diff options
Diffstat (limited to 'source/nn/helpcontent2')
39 files changed, 8760 insertions, 9285 deletions
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index bb86692304c..68d84bc3e65 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-20 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 22:06+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1363799780.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390860400.0\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Access2Base" -msgstr "" +msgstr "Access2Base" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_idA2B001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value>" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B002\n" "help.text" msgid "Access2Base" -msgstr "" +msgstr "Access2Base" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B003\n" "help.text" msgid "What is Access2Base ?" -msgstr "" +msgstr "Kva er Access2Base?" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B004\n" "help.text" msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"." -msgstr "" +msgstr "Access2Base er eit LibreOffice Basic-bibliotek av makroar for utviklarar og avanserete brukarar. Det er eit av biblioteka under «LibreOffice makroar og dialogar»." #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B005\n" "help.text" msgid "The provided macros implement functionalities, all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable from a LibreOffice <emph>Base</emph> application only." -msgstr "" +msgstr "Makroane inneheld funksjonar som alle er direkte inspirerte av Microsoft Access. Makroane kan kallast opp berre frå LobreOffice <emph>Base</emph>." #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B006\n" "help.text" msgid "The API provided by Access2Base is intended to be more concise, intuitive and easy to learn than the standard UNO API (API = Application Programming Interface)." -msgstr "" +msgstr "API-en som kjem med Access2Base er meir konsise, intuitive og lettare å læra enn dei vanlege UNO API-ane. (API = Application Programming Interface eller applikasjonsprogrammeringsgrensesnitt på norsk)." #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B007\n" "help.text" msgid "<emph>The library is documented online on <link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\">http://www.access2base.com</link></emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Biblioteket er dokumentert på <link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\">http://www.access2base.com</link></emph>" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B008\n" "help.text" msgid "The implemented macros include:" -msgstr "" +msgstr "Dei implementerte makroane inneheld:" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B009\n" "help.text" msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the MSAccess object model" -msgstr "" +msgstr "ein enkel API som kan utvidast for <emph>skjema</emph>, <emph>dialogvindauge</emph> og <emph>kontrollelement</emph> på same måten som med objektmodellen MSAccess." #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B010\n" "help.text" msgid "an API for database access with the <emph>table</emph>, <emph>query</emph>, <emph>recordset</emph> and <emph>field</emph> objects" -msgstr "" +msgstr "ein API for databasetilgang med objekta <emph>tabell</emph>, <emph>spørjing</emph>, <emph>postar</emph> og <emph>felt</emph>" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B011\n" "help.text" msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding MSAccess macros/actions" -msgstr "" +msgstr "ei rad med <emph>handlingar</emph> som har ein syntaks identisk med dei tilsvarande MSAccess-makroane/-handlingane" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B012\n" "help.text" msgid "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... database functions" -msgstr "" +msgstr "databasefunksjonane <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, …" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B013\n" "help.text" msgid "the support of the shortcut notations like <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>" -msgstr "" +msgstr "støtte for snarvegnotasjon som <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>." #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B014\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B015\n" "help.text" msgid "a consistent errors and exceptions handler" -msgstr "" +msgstr "ein konsistens feil- og unntakshandterar" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B016\n" "help.text" msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph>" -msgstr "" +msgstr "høve til å programmera skjema, dialogar og å kontrollera <emph>handlingar</emph>" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B017\n" "help.text" msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms" -msgstr "" +msgstr "støtte for både innebygde og sjølvstendige (Writer) skjema" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_idA2B018\n" "help.text" msgid "Compare Access2Base with MSAccess VBA" -msgstr "" +msgstr "Samanlikn Access2Base med MSAccess VBA" #: control_properties.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 0698de73e46..24e7fe82ef8 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-27 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-08 20:06+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385576473.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1396987566.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator." -msgstr "Ved konvertering av tal brukar $[officename] Basic dei lokale innstillingane for datamaskinen for å bestemma kva for desimalteikn og tusenskilje som skal brukast." +msgstr "Ved konvertering av tal brukar $[officename] Basic dei lokale innstillingane for datamaskinen for å bestemma kva for desimalteikn og tusenskilje som skal brukast. (Dette stemmer ikkje helt i mi utgåve, så det er kanskje best å kontrollera kva teikn som vert brukt." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -200,7 +200,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "Dei lokale innstillingane som styrer formateringa av tal, datoar og valuta i $[officename] Basic vert sette i <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → Språkinnstillingar → Språk</emph>. I Basic-formatkoder vert alltid punktum (<emph>.</emph>) brukt som <emph>plasshaldar</emph> for desimalskiljeteiknet som er definert lokalt. Punktumet vert erstatta med det aktuelle skiljeteiknet." +msgstr "Dei lokale innstillingane som styrer formateringa av tal, datoar og valuta i $[officename] Basic vert sette i <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → Språkinnstillingar → Språk</emph>. I Basic-formatkoder vert alltid punktum (<emph>.</emph>) brukt som <emph>plasshaldar</emph> for desimalskiljeteiknet som er definert lokalt. Punktumet vert erstatta med det aktuelle skiljeteiknet." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgctxt "" "par_id31455966\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err966\">966 Statement block still open: missing</variable>" -msgstr "<variable id=\"err966\">966 Uttrykksblokka er framleis open, manglar</variable>" +msgstr "<variable id=\"err966\">966 Uttrykksblokka er framleis open: det manglar</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1413,7 +1413,7 @@ msgctxt "" "par_id31455967\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err967\">967 Parentheses do not match</variable>" -msgstr "<variable id=\"err967\">967 Parentesane passar ikkje saman</variable>" +msgstr "<variable id=\"err967\">967 Ikkje samsvar mellom parentesane</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1477,7 +1477,7 @@ msgctxt "" "par_id31455975\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err975\">975 Dimension specifications do not match</variable>" -msgstr "<variable id=\"siehe\">Sjå òg dei følgjande funksjonane: </variable>" +msgstr "<variable id=\"err975\">975 Spesifikasjonane for dimensjonen passar ikkje</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgctxt "" "par_id31455976\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err976\">976 Unknown option:</variable>" -msgstr "<variable id=\"siehe\">Sjå òg dei følgjande funksjonane: </variable>" +msgstr "<variable id=\"err976\">976 Ukjend val:</variable></variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt "" "par_id31455979\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err979\">979 Strings or arrays not permitted</variable>" -msgstr "<variable id=\"export\">Vel <emph>Fil → Eksporter</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err979\">979 Strenger eller array er ikkje lov her</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "par_id31455980\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1000\">1000 Object does not have this property</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">For å gjera dette …</variable>" +msgstr "<variable id=\"err1000\">1000 Objekt har ikkje denne eigenskapen</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "par_id31455981\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1001\">1001 Object does not have this method</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">For å gjera dette …</variable>" +msgstr "<variable id=\"err1001\">1001 Objekt har ikkje denne metoden</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "par_id31455983\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1003\">1003 Invalid number of arguments</variable>" -msgstr "<variable id=\"edit1\">Vel <emph>Rediger → Objekt</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err1003\">1003 Ugyldig tal på argument</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgctxt "" "par_id31455985\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1005\">1005 Unable to set property</variable>" -msgstr "<variable id=\"info1\">Vel <emph>Fil → Eigenskapar</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err1005\">1005 Kunne ikkje setja eigenskapen</variable>" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1565,7 +1565,7 @@ msgctxt "" "par_id31455986\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1006\">1006 Unable to determine property</variable>" -msgstr "<variable id=\"info1\">Vel <emph>Fil → Eigenskapar</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"err1006\">1006 UKunne ikkje bestemma eigenskapen</variable>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1927,7 +1927,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the <emph>Dim</emph> statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word." -msgstr "I $[officename] Basic treng du ikkje definere variablane eintydig. Ein variabel kan definerast med uttrykket <emph>Dim</emph>. Du kan også definere fleire variablar samstundes ved å skilje namna med komma. For å definere ein variabeltype, bruker du anten eit typedeklareringsteikn etter namnet eller det tilsvarande nøkkelordet." +msgstr "I $[officename] Basic treng du ikkje definera variablane eintydig. Ein variabel kan definerast med uttrykket <emph>Dim</emph>. Du kan også definera fleire variablar samstundes ved å skilja namna med komma. For å definera ein variabeltype, brukar du anten eit typedeklareringsteikn etter namnet eller det tilsvarande nøkkelordet." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<emph>Numeric</emph> variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers." -msgstr "<emph>Numeriske</emph>variablar kan innehalde talverdiar. Nokre variablar blir brukte til å lagra store eller små tal, andre til desimaltal eller brøk." +msgstr "<emph>Numeriske</emph> variablar kan innehalde talverdiar. Variablane vert brukte til å lagra store eller små tal, desimaltal eller brøk." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"." -msgstr "Variabeltypen Single kan ta positive ller negative tal mellom 3.402823 x 10E38 og 1.401298 x 10E-45. Single er flyttal der talet på desimalar minkar når heiltalsdelen aukar. Variablar av denne typen høver bra å bruka til matematiske operasjonar som ikkje treng vere svært nøyaktige. Utrekningane krev litt mindre tid enn for utrekningar med variablar av typen Integer, men er raskare enn variablar av typen Double. Ein Sible variabel krev 4 byte av minnet. Typedeklerasjonsteuiknet er «!»." +msgstr "Variabeltypen Single kan ta positive eller negative tal mellom 3.402823 × 10E38 og 1.401298 × 10E-45. Single er flyttal der talet på desimalar minkar når heiltalsdelen aukar. Variablar av denne typen høver bra å bruka til matematiske operasjonar som ikkje treng vere svært nøyaktige. Utrekningar med variabeltypen Single tar litt meir tid enn for utrekningar med variablar av typen Integer, men er raskare enn variablar av typen Double. Ein Single variabel krev 4 byte av minnet. Typedeklerasjonsteiknet er «!»." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"." -msgstr "Variablar av typen Double kan innehalde verdiar i området 1.79769313486232 x 10E308 til 4.94065645841247 x 10E-324. Variablane er desimaltal der talet på desimalar minkar når heiltalsdelen aukar. Denne variabeltypen er vel eigna til utrekningar som må vere mest mogleg nøyaktige. Ein slik variabel bruker 8 byte av minnet, og krev såleis meire tid under utrekningane enn ein heiltalsvariabel. Typedeklarasjonsteiknet er «#»." +msgstr "Variablar av typen Double kan innehalde verdiar i området 1.79769313486232 × 10E308 til 4.94065645841247 × 10E-324. Variablane er desimaltal der talet på desimalar minkar når heiltalsdelen aukar. Denne variabeltypen er vél eigna til utrekningar som må vere mest mogleg nøyaktige. Ein slik variabel brukar 8 byte av minnet, og krev såleis meir tid under utrekningane enn ein heiltalsvariabel. Typedeklarasjonsteiknet er «#»." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word <emph>Date</emph>." -msgstr "Datovariablar kan berre innehalde verdiar for datoar og klokkeslett. Verdiane blir lagra i eit internt format. Verdiar som er tilordna datovariablar med <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> eller <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> blir automatisk konverterte til det interne formatet. Datovariablane kan konverterast til vanlege tal med funksjonane <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Dag</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Månad</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>År</emph></link> eller <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Time</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minutt</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Sekund</emph></link>. Det interne datoformatet blir brukt for å kunne rekne ut skilnaden mellom to datoar og/eller klokkeslett. Datovariablane kan deklarerast berre med nøkkelordet <emph>Date</emph>." +msgstr "Datovariablar kan berre innehalda verdiar for datoar og klokkeslett. Verdiane vert lagra i eit internt format. Verdiar som er tilordna datovariablar med <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> eller <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> vert automatisk konverterte til det interne formatet. Datovariablane kan konverterast til vanlege tal med funksjonane <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Dag</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Månad</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>År</emph></link> eller <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Time</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minutt</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Sekund</emph></link>. Det interne datoformatet vert brukt for å kunne rekna ut skilnaden mellom to datoar og/eller klokkeslett. Datovariablane kan deklarerast berre med nøkkelordet <emph>Date</emph>." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index." -msgstr "$[officename] Basic kan arbeide med ein- og fleirdimensjonale tabellar (array) som vert definerte med ein spesifiserte variabeltype. Tabellane er nyttige å bruke for å redigera lister og tabellar i program. Kvart element i ein tabell kan adresserast via ein numerisk indeks." +msgstr "$[officename] Basic kan arbeide med ein- og fleirdimensjonale tabellar (array) som vert definerte med ein angjeve variabeltype. Tabellane er nyttige å bruke for å redigera lister og tabellar i program. Kvart element i ein tabell kan adresserast via ein numerisk indeks." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic." -msgstr "" +msgstr "Her følgjer ein omtale av den grunnleggjande bruken av bibliotek, modular og dialogar i $[officename] Basic." #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Overvakingsvindauget</emph></link> er til venstre under redigeringsvindauget. Her vert innhaldet av variablar og tabellar viste ved stegvis køyring." #: 01030100.xhp msgctxt "" @@ -3049,7 +3049,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kall</emph>-vindauget heilt til høgre gjev informasjon om kommandostakken for SUB og FUNCTION under køyringa av programmet." #: 01030100.xhp msgctxt "" @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)." -msgstr "" +msgstr "Redigeringsvindauget for Basic inneheld fleire av dei same redigeringsverktøya som du kjenner frå tekstredigering. I <emph>Rediger</emph>-menyen finn du såleis klipp ut, lim inn og andre kommandoar. du kan også markera tekst med Shift-tasten og bruka snartastar for å styra markøren. Du kan for eksempel flytta frå ord til ord ved hjelp av <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> og piltastane." #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)" -msgstr "" +msgstr "Lange linjer kan delast opp i fleire ved å setja inn understrek (_) som det siste av to teikn i ei linje. Dette koplar linja saman med den neste linja til éi logisk linje. (Viss «Option Compatible» er brukt i den same Basic-modulen, kan den same linjesamankolinga også brukast på merknadar)." #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution." -msgstr "" +msgstr "Viss du trykkjer på knappen <emph>Køyr BASIC</emph> på <emph>Makro</emph>-linja, vil programmet byrja køyringa frå den første linja i redigeringsvindauget. Den første SUB eller FUNCTION vert utført, men så stoppar programmet. «Sub Main» betyr ingenting for programkøyringa." #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "par_id59816\n" "help.text" msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code." -msgstr "" +msgstr "Set inn BASIC-koden mellom «Sub Main» og «End Sub» som du ser når du opnar IDE (redigeringsvindauget). Du kan også sletta alle linjene og skriva inn dine eigne BASIC-kodar." #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Navigating in a Project" -msgstr "" +msgstr "Navigering i eit prosjekt" #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "The Library List" -msgstr "" +msgstr "Biblioteklista" #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3220,14 +3220,13 @@ msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file." msgstr "Merk eit filnamn og klikk på <emph>OK</emph> for å lagra fila." #: 01030200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01030200.xhp\n" "hd_id3159264\n" "21\n" "help.text" msgid "Loading Source Code From a Text File" -msgstr "Lagra kjeldekode som ei tekstfil" +msgstr "Slik hentar du inn kjeldekode frå ei tekstfil" #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3236,7 +3235,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog." -msgstr "" +msgstr "Merk modulen du ønskjer å importera kjeldekoden frå i objektkatalogen." #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3245,17 +3244,16 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Position the cursor where you want to insert the program code." -msgstr "" +msgstr "Set markøren der du ønskjer å setja inn programkoden." #: 01030200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01030200.xhp\n" "par_id3149565\n" "24\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar." -msgstr "Klikk på ikonet <emph>Lagra kjelde som</emph> i verktøylinja Makro." +msgstr "Klikk på ikonet <emph>Set inn kjeldetekst</emph> i verktøylinja Makro." #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3264,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Marker tekstfila som inneheld kjeldekoden og trykk på <emph>OK</emph>." #: 01030200.xhp msgctxt "" @@ -3361,7 +3359,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column." -msgstr "" +msgstr "Eigenskapane for eit brotpunkt er tilgjengelege ved å høgreklikka på brotpunktet i brotpunktkolonnen." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3370,7 +3368,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution." -msgstr "" +msgstr "Du kan <emph>aktivera</emph> og <emph>deaktivera</emph> eit brotpunkt ved å velja <emph>Aktiv</emph> på snarmenyen. Eit deaktivert brotpunkt bryt ikkje av programkøyringa." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3379,7 +3377,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Eigenskapar</emph> frå sprettoppmenyen for eit brotpunkt eller vel <emph>Brotpunkt</emph> frå lokalmenyen for brotpunktkolonnen for å opna dialogvindauget for <emph>Brotpunkt</emph> der du kan setja innstillingane for brotpunktet." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3388,7 +3386,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Lista viser alle <emph>brotpunkta</emph> med tilhøyrande linjenummer i kjeldekoden. Du kan slå eit brotpunkt av eller på ved å fjerna eller setja merket for <emph>Aktiv</emph>." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3397,7 +3395,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered." -msgstr "" +msgstr "<emph>Passeringsteljar</emph> viser kor mange gonger programmet kan passera over eit brotpunkt før programmet vert stoppa. Skriv du inn 0 her (standard), vil programmet alltid stoppa ved brotpunktet." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3406,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program." -msgstr "" +msgstr "Trykk <emph>Slett</emph> for å fjerna eit brotpunkt frå programmet." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3415,7 +3413,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Observing the Value of Variables" -msgstr "" +msgstr "Sjå variabelverdiar" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3424,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter." -msgstr "Du kan sjå verdien av ein variabel ved å leggja den til i vindauget <emph>Vakt</emph>. Du legg til ein variabel i lista ved å skriva variabelnamnet i innskrivingsfeltet i <emph>Vakt</emph> og trykke Enter." +msgstr "Du kan sjå verdien av ein variabel ved å leggja han til i feltet <emph>Overvak</emph>. Du legg til ein variabel i lista ved å skriva variabelnamnet i innskrivingsfeltet <emph>Overvak</emph> og trykke Enter." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3433,7 +3431,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value." -msgstr "" +msgstr "Verdiane for variablar vert viste berre viss dei er relevante i området. Variablar som ikkje er definerte i den gjeldande kjeldeteksten, viser «Out of Scope» i staden for ein verdi." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3442,7 +3440,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed." -msgstr "" +msgstr "Du kan også inkludera tabellar i overvakingsfeltet. Viss du skriv inn namnet på ein tabell utan indeksverdi i overvakingsfeltet, vert innhaldet av heile tabellen vist." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3451,7 +3449,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box." -msgstr "" +msgstr "Viss du held musepeikaren over ein førehandsdefinert variabel i redigeringsvindauget medan programmet køyrer, vert innhaldet av variabelen vist i eit sprettopp-vindauge." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3460,7 +3458,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "The Call Stack Window" -msgstr "" +msgstr "Kall-vindauget" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3469,7 +3467,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Dette dialogvindauget viser eit oversyn over hierarkiet over kall av prosedyrar og funksjonar.</ahelp> Du kan finna ut kva for prosedyrar og funksjonar som har kalla kva andre prosedyrar og funksjonar på det gjeldande punktet i kjeldekoden." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -3494,7 +3492,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148797\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>bibliotek;organisera</bookmark_value><bookmark_value>modular;organisera</bookmark_value><bookmark_value>kopiera;modular</bookmark_value><bookmark_value>leggja til bibliotek</bookmark_value><bookmark_value>slette;bibliotek/modular/dialoger</bookmark_value><bookmark_value>dialogar;organisera</bookmark_value><bookmark_value>flytte;modular</bookmark_value><bookmark_value>organisera;modular/bibliotek/dialogar</bookmark_value><bookmark_value>gje modular og dialogar nytt namn</bookmark_value>" #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3530,7 +3528,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Makroar → Organiser makroar → %PRODUCTNAME Basic</emph> og klikk <emph>Handsamar</emph> eller klikk knappen <emph>Vel modul</emph> i BASIC IDE for å opna dialogvindauget for <emph>makrohandsamaren</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3539,7 +3537,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Klikk på fanen <emph>Bibliotek</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3548,7 +3546,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there." -msgstr "" +msgstr "Vel kvar du vil ha biblioteket i lista <emph>Plassering</emph>. Vel du å bruka «%PRODUCTNAME-makriar og -dialogvindauge», vil lista høyra til $[officename]-programma og vera tilgjengeleg for alle dokumenta. Viss du vel eit dokument, vert lista lagt til dette dokumentet og vil berre vera tilgjengeleg frå dette." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3557,7 +3555,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library." -msgstr "" +msgstr "Klikk på <emph>Ny</emph> og skriv inn eit namn på det nye biblioteket." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3566,7 +3564,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Import a Library" -msgstr "" +msgstr "Slik importerer du eit bibliotek" #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3575,7 +3573,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Makroar → Organiser makroar → %PRODUCTNAME Basic</emph> og klikk <emph>Handsamar</emph> eller klikk knappen <emph>Vel modul</emph> i BASIC IDE for å opna dialogvindauget for <emph>makrohandsamaren</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3584,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Klikk på fanen <emph>Bibliotek</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3593,7 +3591,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Select to where you want to import the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there." -msgstr "" +msgstr "Vel kvar du vil ha biblioteket i lista <emph>Plassering</emph>. Vel du å bruka «%PRODUCTNAME-makriar og -dialogvindauge», vil lista høyra til $[officename]-programma og vera tilgjengeleg for alle dokumenta. Viss du vel eit dokument, vert lista lagt til dette dokumentet og vil berre vera tilgjengeleg frå dette." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3602,7 +3600,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Click <emph>Import...</emph> and select an external library to import." -msgstr "" +msgstr "Klikk på <emph>Importer</emph> og vel eit eksternt bibliotek som skal importerast." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3611,7 +3609,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Select all libraries to be imported in the <emph>Import Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file." -msgstr "" +msgstr "Merk alle biblioteka som skal importerast i dialogvindauget <emph>Importer bibliotek</emph>. Dialogvindauget viser alle biblioteka som finst i den valde fila." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3620,7 +3618,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE." -msgstr "" +msgstr "Ønskjer du å setje inn biblioteket berre som referanse, merk av for <emph>Set inn som referanse (skriveverna)</emph>. Skriveverna bibliotek er fullt ut funksjonelle, men kan ikkje endrast." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3629,7 +3627,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten." -msgstr "" +msgstr "Merk av for <emph>Byt ut eksisterande bibliotek</emph> viss du vil at eksisterande bibliotek med det same namnet skal overskrivast." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3638,7 +3636,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to import the library." -msgstr "" +msgstr "Klikk <emph>OK</emph> for å importera biblioteket." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3647,7 +3645,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Export a Library" -msgstr "" +msgstr "Slik eksporterer du eit bibliotek" #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3656,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Makroar → Organiser makroar → %PRODUCTNAME Basic</emph> og klikk <emph>Handsamar</emph> eller klikk knappen <emph>Vel modul</emph> i BASIC IDE for å opna dialogvindauget for <emph>makrohandsamaren</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3665,7 +3663,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Trykk på fana <emph>Bibliotek</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3674,7 +3672,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library." -msgstr "" +msgstr "I nedtrekkslista <emph>Plassering</emph> vel du kvar biblioteket er lagra. Marker biblioteket som skal eksporterast. Merk at du kan ikkje eksportera <emph>Standardbiblioteket</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3683,7 +3681,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Click <emph>Export...</emph>" -msgstr "" +msgstr "Trykk på <emph>Eksporter</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3692,7 +3690,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library." -msgstr "" +msgstr "Vel om du vil eksportere biblioteket som ei utviding eller som eit BASIC-bibliotek." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3710,7 +3708,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Select where you want your library exported." -msgstr "" +msgstr "Vel kvar du vil eksportere biblioteket." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3719,7 +3717,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Click <emph>Save</emph> to export the library." -msgstr "" +msgstr "Trykk <emph>Lagra</emph> for å eksportera biblioteket." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3728,7 +3726,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Deleting a Library" -msgstr "" +msgstr "Slik slettar du eit bibliotek" #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3737,7 +3735,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Makroar → Organiser makroar → %PRODUCTNAME Basic</emph> og klikk <emph>Handsamar</emph> eller klikk knappen <emph>Vel modul</emph> i BASIC IDE for å opna dialogvindauget for <emph>makrohandsamaren</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3746,7 +3744,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Klikk på fanen <emph>Bibliotek</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3755,7 +3753,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Select the library to be deleted from the list." -msgstr "" +msgstr "Vel biblioteket som skal slettast frå lista." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3773,7 +3771,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions." -msgstr "" +msgstr "Når du slettar eit bibliotek permanent, vert også alle eksisterande modular og alle tilhøyrande prosedyrar og funksjonar sletta." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3782,7 +3780,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikkje sletta biblioteket med namnet «Standard»." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3791,7 +3789,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself." -msgstr "" +msgstr "Viss du slettar eit bibliotek som er nytta som referanse, vert berre referansen sletta, ikkje sjølve biblioteket." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3809,7 +3807,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Creating a New Module or Dialog" -msgstr "" +msgstr "Slik opprettar du ein ny modul eller eit nytt dialogvindauge" #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3818,7 +3816,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Makroar → Organiser makroar → %PRODUCTNAME Basic</emph> og klikk <emph>Handsamar</emph> eller klikk knappen <emph>Vel modul</emph> i BASIC IDE for å opna dialogvindauget for <emph>makrohandsamaren</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3827,7 +3825,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Trykk på fanen <emph>Modular</emph> eller fanen <emph>Dialogvindauge</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3836,7 +3834,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Select the library where the module will be inserted and click <emph>New</emph>." -msgstr "" +msgstr "Merk biblioteket som modulen skal setjast inn i og trykk <emph>Ny</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3845,17 +3843,16 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Enter a name for the module or the dialog and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit namn for modulen eller dialogvindauget og trykk på <emph>OK</emph>." #: 01030400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01030400.xhp\n" "hd_id3152872\n" "25\n" "help.text" msgid "Renaming a Module or Dialog" -msgstr "Slette ein modul eller dialog" +msgstr "Slik endrar du namn på ein modul eller eit dialogvindauge" #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3864,7 +3861,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Makroar → Organiser makroar → %PRODUCTNAME Basic</emph> og klikk <emph>Handsamar</emph> eller klikk knappen <emph>Vel modul</emph> i BASIC IDE for å opna dialogvindauget for <emph>makrohandsamaren</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3873,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name." -msgstr "" +msgstr "Klikk to gonger, med ein pause mellom klikka, på modulen som skal ha nytt namn. Skriv inn det nye namnet." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3882,7 +3879,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk på modul- eller dialognamnet nedst i BASIC IDE og vel <emph>Endra namn</emph> og skriv inn det nye namnet." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3909,7 +3906,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Makroar → Organiser makroar → %PRODUCTNAME Basic</emph> og klikk <emph>Handsamar</emph> eller klikk knappen <emph>Vel modul</emph> i BASIC IDE for å opna dialogvindauget for <emph>makrohandsamaren</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3918,7 +3915,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Klikk anten på fanen <emph>Modular</emph> eller på fanen <emph>Dialogvindauge</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3927,7 +3924,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required." -msgstr "" +msgstr "Vel modulen eller dialogen som skal slettast frå lista. Om nødvendig kan du dobbelklikka på ei oppføring for å få fram eventuelle underoppføringar." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3945,7 +3942,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module." -msgstr "" +msgstr "Slettar du ein modul permanent, vert også alle prosedyrar og funksjonar i den modulen sletta." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3954,7 +3951,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Organizing Projects among Documents or Templates" -msgstr "" +msgstr "Organisera prosjekt i dokument og malar" #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3963,7 +3960,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application." -msgstr "" +msgstr "Flytte eller kopiera modular mellom dokument, malar og programmet." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3972,7 +3969,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs." -msgstr "" +msgstr "Opna alle dokumenta eller malane som du vil flytta eller kopiera modulane eller dialogane mellom." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3981,7 +3978,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Makroar → Organiser makroar → %PRODUCTNAME Basic</emph> og klikk <emph>Handsamar</emph> eller klikk knappen <emph>Vel modul</emph> i BASIC IDE for å opna dialogvindauget for <emph>makrohandsamaren</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3990,7 +3987,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it." -msgstr "" +msgstr "For å flytta ein modul eller eit dialogvindauge til eit anna dokument, klikk på det tilsvarande objektet i lista og dra det til ønskt plassering. Ei vassrett linje viser målplasseringa for det gjeldande objektet under drainga. Hald nede tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> under drainga for å kopiera objektet i stdaen for å flytta det." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -3998,7 +3995,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Event-Driven Macros" -msgstr "" +msgstr "Hendingsdrivne makroar" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4006,7 +4003,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154581\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>slette; makrotildelingar til hendingar</bookmark_value><bookmark_value>makroer; tildela til hendingar</bookmark_value><bookmark_value>tildela makroar til hendingar</bookmark_value><bookmark_value>hendingar; tildela makroar</bookmark_value>" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4015,7 +4012,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Hendingsdrivne makroar</link>" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4024,7 +4021,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events." -msgstr "" +msgstr "Denne bolken omtalar korleis du kan kopla BASIC-program til programhendingar." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4033,10 +4030,9 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed." -msgstr "" +msgstr "Du kan køyra ein makro automatisk når ei bestemt hending skjer i programmet ved å kopla makroen til hendinga. Tabellen viser eit oversyn over programhendingar og når ein tilkopla makro vert køyrd." #: 01040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3148455\n" @@ -4052,7 +4048,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "An assigned macro is executed..." -msgstr "" +msgstr "Ein tildelt makro vert køyrd …" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4061,7 +4057,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Program Start" -msgstr "" +msgstr "Starta programmet" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4070,17 +4066,16 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "... after a $[officename] application is started." -msgstr "" +msgstr "… etter at eit $[officename]-program er starta." #: 01040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3146914\n" "9\n" "help.text" msgid "Program End" -msgstr "Programkode" +msgstr "Avslutta programmet" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4089,7 +4084,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "...before a $[officename] application is terminated." -msgstr "" +msgstr "… før at eit $[officename]-program er avslutta." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4161,17 +4156,16 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)." -msgstr "" +msgstr "… etter at eit dokument er lagra med eit spesifisert namn (med <emph>Fil → Lagra som</emph> eller <emph>Fil → Lagra</emph> eller med knappen <emph>Lagra</emph> viss dokumentet ikkje har fått namn)." #: 01040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150519\n" "17\n" "help.text" msgid "Save Document" -msgstr "Lagra dokumentet som" +msgstr "Lagra dokument" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4180,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified." -msgstr "" +msgstr "… før eit dokument vert lagra med <emph>Fil → Lagra</emph> eller med knappen <emph>Lagra</emph>, viss dokumentet har fått namn." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4207,7 +4201,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Document is closing" -msgstr "" +msgstr "Lukke dokumentet" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4216,7 +4210,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "...before a document is closed." -msgstr "" +msgstr "… før eit dokument vert lukka." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4225,7 +4219,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Document closed" -msgstr "" +msgstr "Dokumentet vert lukka" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4234,7 +4228,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing." -msgstr "" +msgstr "…etter at dokumentet er lukka. Merk at hendinga «Lagra dokument» også kan førekoma når dokumentet er lagra før det vert lukka." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4243,7 +4237,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Activate Document" -msgstr "" +msgstr "Aktivera dokumentet" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4252,7 +4246,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "...after a document is brought to the foreground." -msgstr "" +msgstr "…etter at eit dokument er flytt fremst." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4261,7 +4255,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Deactivate Document" -msgstr "" +msgstr "Gå frå dokument" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4270,7 +4264,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "...after another document is brought to the foreground." -msgstr "" +msgstr "…etter at eit anna dokument er flytt fremst." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4279,7 +4273,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Print Document" -msgstr "" +msgstr "Skriva ut dokument" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4288,7 +4282,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins." -msgstr "" +msgstr "…etter at dialogvindauget <emph>Skriv ut</emph> er lukka, men før utskrivinga har byrja." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4324,7 +4318,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed." -msgstr "" +msgstr "… etter at dialogvindauget <emph>Skriv ut</emph> er lukka, men før utskrivinga har byrja. Dette skjer for kvar kopi som vert skrive ut." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4333,7 +4327,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Change of the page count" -msgstr "" +msgstr "Endra sidetalet" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4342,7 +4336,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "...when the page count changes." -msgstr "" +msgstr "… når sidetalet vert endra." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4351,7 +4345,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Message received" -msgstr "" +msgstr "Melding motteken" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4360,7 +4354,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "...if a message was received." -msgstr "" +msgstr "… viss ei melding er motteken." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4369,7 +4363,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Assigning a Macro to an Event" -msgstr "" +msgstr "Knyte ein makro til ei hending" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4378,7 +4372,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Tilpass</emph> og klikk på fanen <emph>Hendingar</emph>." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4387,7 +4381,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox." -msgstr "" +msgstr "Vel i nedtrekkslista <emph>Lagra i</emph> om tilordninga skal vera gyldig globalt eller berre for det gjeldande dokumentet." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4396,7 +4390,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list." -msgstr "" +msgstr "Vel hending frå <emph>Hending</emph>-lista." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4405,7 +4399,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected event." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <emph>Makro</emph> og vel makroen som skal brukast i den markerte hendinga." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4414,7 +4408,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <emph>OK</emph> for å tildela makroen." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4423,7 +4417,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <emph>OK</emph> for å lukka dialogvindauget." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4432,7 +4426,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event" -msgstr "" +msgstr "Fjerna tildelinga av ein makro frå ei hending" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4441,7 +4435,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Choose <emph>Verktøy → Tilpass</emph> og klikk på fanen <emph>Hendingar</emph>." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4450,7 +4444,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox." -msgstr "" +msgstr "Vel om du vil fjerna ei global tildeling eller ei tildeling som gjeld berre for det gjeldande dokumentet ved å merka alternativet i listeboksen <emph>Lagra i</emph>. " #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -4459,10 +4453,9 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list." -msgstr "" +msgstr "Vel hendinga som inneheld den tildelinga som skal fjernast, frå lista <emph>Hending</emph>." #: 01040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3149143\n" @@ -4478,7 +4471,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <emph>OK</emph> for å lukka dialogvindauget." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -4486,7 +4479,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "$[officename] Basic IDE" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -4495,7 +4488,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -4504,7 +4497,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section describes the structure of the Basic IDE." -msgstr "" +msgstr "Denne bolken omtalar strukturen til BASIC IDE." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -4512,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Basic IDE where you can write and edit macros.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opna BASIC-IDE-en der du kan laga og redigera makroar.</ahelp>" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -4521,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs" -msgstr "" +msgstr "Kommandoar frå sprettoppmenyen på modulfanene" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -4533,7 +4526,6 @@ msgid "Insert" msgstr "Set inn" #: 01050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3151074\n" @@ -4549,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserts a new module into the current library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Set inn ein ny modul i gjeldande bibliotek.</ahelp>" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -4558,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialogvindauge" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -4567,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inserts a new dialog into the current library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Set inn ein ny dialog i gjeldande bibliotek.</ahelp>" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -4585,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Deletes the selected module.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Slett den valde modulen.</ahelp>" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -4603,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renames the current module in place.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Gje nytt namn til den gjeldande modulen.</ahelp>" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -4621,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Hides the current module.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Gøymer den gjeldande modulen.</ahelp>" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -4639,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Opens the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Organiser makroar</emph></link> dialog." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -4647,7 +4639,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Watch Window" -msgstr "" +msgstr "Overvakingsvindauget" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -4656,7 +4648,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Overvakingsvindauget</link>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -4665,7 +4657,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values." -msgstr "" +msgstr "Overvakingsvindauget vert brukt til å visa verdiane for variablane under køyringa av eit program. Legg til variabelen i listefeltet i overvakingsvindauget. Trykk på <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Slå på overvaking</link> for å leggja variabelen i listefeltet og for å visa verdien av han." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -4674,7 +4666,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Watch" -msgstr "" +msgstr "Overvak" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -4683,7 +4675,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Enter the name of the variable whose value is to be monitored.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Skriv inn namnet på variabelen som skal overvakast.</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -4692,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Remove Watch" -msgstr "" +msgstr "Fjern overvaking" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -4701,7 +4693,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from the list of watched variables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Fjern den valde variabelen frå lista over overvaka variablar.</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -4718,7 +4710,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Remove Watch" -msgstr "" +msgstr "Fjern overvaking" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -4727,7 +4719,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Editing the Value of a Watched Variable" -msgstr "" +msgstr "Redigera verdien av ein overvaka variabel " #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -4736,7 +4728,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Viser lista over overvaka variablar. Klikk to gonger på ei oppføring, med ein liten pause mellom, for å redigera verdien.</ahelp> Den nye verdien vert brukt for variabelen i programmet." #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -4744,7 +4736,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Call Stack Window (Calls)" -msgstr "" +msgstr "Kommandostakkvindauget (Kall)" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -4753,7 +4745,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Kommandostakkvindauget (Kall)</link>" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -4762,7 +4754,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Vis rekkefølgja som prosedyrar og funksjonar vert brukte i eit program. </ahelp><emph>Kommandostabelen</emph> lar deg overvaka rekkefølgja som prosedyrar og funksjonar vert køyrde i. Desse vert viste nedanfrå og opp, med dei sist brukte prosedyrane og funksjonane øvst på lista." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -4779,7 +4771,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Handtera brotpunkt</link>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -4788,7 +4780,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_BRKPROPS\">Specifies the options for breakpoints.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_BRKPROPS\">Bestem innstillingane for brotpunkta.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -4806,7 +4798,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_COMBOBOX_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_CB_BRKPOINTS\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_COMBOBOX_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_CB_BRKPOINTS\">Skriv inn linjenummeret for eit nytt brotpunkt, og trykk <emph>Nytt</emph>.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -4833,7 +4825,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Pass Count" -msgstr "" +msgstr "Passeringsteljar" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -4842,7 +4834,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">Angje kor mange gjennomkøyringar som skal køyrast før brotpunktet skal slå inn.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -4860,7 +4852,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_NEW\">Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_NEW\">Lag eit brotpunkt på det oppgjeve linjenummeret.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -4878,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_DEL\">Deletes the selected breakpoint.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_DEL\">Slett det valde brotpunktet.</ahelp>" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -4886,7 +4878,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Control and Dialog Properties" -msgstr "" +msgstr "Kontrollelement- og dialogeigenskapar" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -4894,7 +4886,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153379\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; controls and dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs; properties</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kontrollelement; eigenskapar</bookmark_value><bookmark_value>eigenskapar; kontrollelement og dialogvindauge</bookmark_value><bookmark_value>dialogvindauge; eigenskapar</bookmark_value>" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -4903,7 +4895,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Control and Dialog Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Eigenskapar for kontrollelement og dialogvindauge</link>" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -4912,7 +4904,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angje eigenskapane til det valde dialogvindauget eller kontrollelementet.</ahelp> Du må bruka utformingsmodus for å kunna bruka denne kommandoen." #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -4921,7 +4913,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Entering Data in the Properties Dialog" -msgstr "" +msgstr "Skriva inn data i dialogvindauget eigenskapar" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -4930,7 +4922,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:" -msgstr "" +msgstr "Desse tastekombinasjonane vert brukte for å skriva inn data i felt som går over fleire linjer eller i kombinasjonsboksar i dialogvindauget <emph>Eigenskapar</emph>:" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -4957,7 +4949,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Alt+Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Alt + Pil ned" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -4966,7 +4958,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Opens a combo box" -msgstr "" +msgstr "Opnar ein kombinasjonsboks" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -4975,7 +4967,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Alt+Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "Alt + Pil opp" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -4984,7 +4976,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Closes a combo box" -msgstr "" +msgstr "Lukkar ein kombinasjonsboks" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -5002,7 +4994,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Inserts a line break in multiline fields." -msgstr "" +msgstr "Set inn eit linjeskift i felt med fleire linjer." #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -5011,7 +5003,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "(UpArrow)" -msgstr "" +msgstr "(Pil opp)" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -5020,7 +5012,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Goes to the previous line." -msgstr "" +msgstr "Går til førre linje." #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -5029,7 +5021,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "(DownArrow)" -msgstr "" +msgstr "(Pil ned)" #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -5038,7 +5030,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Goes to the next line." -msgstr "" +msgstr "Gå til neste linje." #: 01170100.xhp msgctxt "" @@ -5056,7 +5048,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field." -msgstr "" +msgstr "Legg endringane til eit felt og plasserer skrivemerket i neste felt." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5438,7 +5430,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5456,7 +5448,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "a" -msgstr "" +msgstr "a" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5474,7 +5466,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5492,7 +5484,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "c" -msgstr "" +msgstr "c" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5510,7 +5502,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5528,7 +5520,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5546,7 +5538,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6804,7 +6796,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected." -msgstr "" +msgstr "Definerer hendingstildelingar for det valde dialogvindauget eller kontrollelementet. Kva hendingar som er tilgjengelege er avhengig av kva kontrollelement som er vald." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6822,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">This event takes place if a control receives the focus.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">Denne hendinga skjer viss ein kontroll får fokus.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6840,7 +6832,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">This event takes place if a control loses the focus.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">Denne hendinga skjer viss ein kontroll misser fokus.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6858,7 +6850,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">This event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">Denne hendinga skjer viss brukaren trykker ein tast medan kontrollelementet har fokus.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6876,7 +6868,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key while the control has the focus.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Denne hendinga skjer viss brukaren slepp opp ein knapp medan kontrollelementet har fokus.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6885,7 +6877,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Endra" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6894,7 +6886,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">Hendinga finn stad dersom kontrollelementet mister fokus og innhaldet i kontrollelementet vart endra etter at det miste fokus.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6912,7 +6904,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">This event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">Hendinga finn stad om du skriv inn eller endrar tekst i eit skrivefelt.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6930,7 +6922,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">Hendinga finn stad om status for kontrollfeltet vert endra, for eksempel frå avkryssa til ikkje avkryssa.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6948,7 +6940,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">This event takes place when the mouse enters the control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">Hendinga finn stad når musepeikaren kjem inn i kontrollelementet.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6966,7 +6958,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Hendinga skjer når musepeikaren vert flytt medan ein tast vert halde nede.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6984,7 +6976,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">This event takes place when the mouse moves over the control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">Hendinga skjer når musepeikaren vert flytt over kontrollelementet.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7002,7 +6994,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">Hendinga skjer når ein museknapp vert halde nede medan musepeikaren er over kontrollelementet.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7020,7 +7012,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">Hendinga skjer når museknappen vert sleppt medan musepeikaren er over kontrollelementet.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7038,7 +7030,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when the mouse leaves the control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Hendinga skjer når musepeikaren går ut av kontrollelementet.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7047,7 +7039,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "While adjusting" -msgstr "" +msgstr "Ved justering" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7056,7 +7048,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when a scrollbar is being dragged.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">Hendinga når eit rullefelt vert brukt.</ahelp>" #: 03000000.xhp msgctxt "" @@ -7064,7 +7056,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Run-Time Functions" -msgstr "" +msgstr "Køyretidsfunksjonar" #: 03000000.xhp msgctxt "" @@ -7073,7 +7065,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Køyretidsfunksjonar</link></variable>" #: 03000000.xhp msgctxt "" @@ -7082,7 +7074,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic." -msgstr "" +msgstr "Denne bolken handlar om køyretidsfunksjonar i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic." #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -7116,7 +7108,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Display Functions" -msgstr "" +msgstr "Visingsfunksjonar" #: 03010100.xhp msgctxt "" @@ -7125,7 +7117,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Display Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Visingsfunksjonar</link>" #: 03010100.xhp msgctxt "" @@ -7134,25 +7126,23 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display." -msgstr "" +msgstr "Denne bolken omtalar køyretidsfunksjonar som vert brukte til å visa informasjon på skjermen." #: 03010101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MsgBox Statement [Runtime]" -msgstr "Stop-uttrykk [køyretid]" +msgstr "MsgBox-uttrykk [køyretid]" #: 03010101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010101.xhp\n" "bm_id1807916\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MsgBox statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MsgBox-uttrykk</bookmark_value>" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7161,7 +7151,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox-uttrykk [køyretid]</link>" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7188,7 +7178,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)" -msgstr "" +msgstr "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7206,7 +7196,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Text:</emph> Strenguttrykk som vert vist som ei melding i dialogvindauget. Linjeskift kan setjast inn med Chr$(13)." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7215,7 +7205,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application." -msgstr "" +msgstr "<emph>DialogTitle:</emph> Strenguttrykk som vert vist på tittellinja i dialogvindauget. Viss denne vert sløyfa, vert programnamnet vist på tittellinja." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7224,7 +7214,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Type:</emph> Eit heiltalsuttrykk som angjer dialogvindaugetypen, kor mange og kva type knappar som skal visast og ikontypen. <emph>Type</emph> er ein kombinasjon av bit-mønster, det vil seia ein kombinasjon av element som vert definert ved å leggja saman dei respektive verdiane:" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7233,7 +7223,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "0 : Display OK button only." -msgstr "" +msgstr "0: Vis berre OK-knappen." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7242,7 +7232,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "1 : Display OK and Cancel buttons." -msgstr "" +msgstr "1: Vis knappane OK og Avbryt." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7251,7 +7241,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons." -msgstr "" +msgstr "2: Vis knappane Avbryt, Prøv igjen og Ignorer." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7260,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "3 : Display Yes, No and Cancel buttons." -msgstr "" +msgstr "3: Vis knappane Ja, Nei og Avbryt." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7269,7 +7259,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "4 : Display Yes and No buttons." -msgstr "" +msgstr "4: Vis knappane Ja og Nei." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7278,7 +7268,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons." -msgstr "" +msgstr "5: Vis knappane Prøv igjen og Avbryt." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7287,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog." -msgstr "" +msgstr "16: Legg stopp-ikonet til i dialogvindauget." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7296,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "32 : Add the Question icon to the dialog." -msgstr "" +msgstr "32: Legg spørsmål-ikonet til i dialogvindauget." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7305,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "48 : Add the Exclamation icon to the dialog." -msgstr "" +msgstr "48: Legg utropsteikn-ikonet til i dialogvindauget." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7314,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "64 : Add the Information icon to the dialog." -msgstr "" +msgstr "64: Legg informasjons-ikonet til i dialogvindauget." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7323,7 +7313,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "128 : First button in the dialog as default button." -msgstr "" +msgstr "128: Første knappen i dialogvindauget som standardknapp." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7332,7 +7322,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "256 : Second button in the dialog as default button." -msgstr "" +msgstr "256: Andre knappen i dialogvindauget som standardknapp. " #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7341,7 +7331,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "512 : Third button in the dialog as default button." -msgstr "" +msgstr "512: Tredje knappen i dialogvindauget som standardknapp." #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7359,7 +7349,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\"" -msgstr "" +msgstr "Const sText1 = \"Det oppsto ein uventa feil.\"" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7368,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\"" -msgstr "" +msgstr "Const sText2 = \"Programutføringa vil likevel halda fram\"" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -7377,25 +7367,23 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Const sText3 = \"Error\"" -msgstr "" +msgstr "Const sText3 = \"Feil\"" #: 03010102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MsgBox Function [Runtime]" -msgstr "Sgn-funksjon [køyretid]" +msgstr "MsgBox-funksjon [køyretid]" #: 03010102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "bm_id3153379\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MsgBox function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sgn-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MsgBox-funksjon</bookmark_value>" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7404,7 +7392,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [Runtime]\">MsgBox Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [Runtime]\">MsgBox-funksjon [køyretid]</link>" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7431,7 +7419,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])" -msgstr "" +msgstr "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7467,7 +7455,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Text:</emph> Strenguttrykk som vert vist som ei melding i dialogvindauget. Linjeskift kan setjast inn med Chr$(13)." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7476,7 +7464,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>DialogTitle:</emph> Strenguttrykk som vert vist på tittellinja i dialogvindauget. Viss denne vert sløyfa, vert programnamnet vist på tittellinja." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7485,17 +7473,16 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):" -msgstr "" +msgstr "<emph>Type:</emph> Eit heiltalsuttrykk som bestemmer dialogvindaugetypen, kor mange og kva type knappar som skal visast og ikontypen. <emph>Type</emph> er ein kombinasjon av bit-mønster, det vil seia ein kombinasjon av element som vert definert ved å leggja saman dei respektive verdiane:" #: 03010102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id3154319\n" "11\n" "help.text" msgid "<emph>Values</emph>" -msgstr "<emph>Fargeverdi</emph>" +msgstr "<emph>Verdiar</emph>" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7504,7 +7491,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "0 : Display OK button only." -msgstr "" +msgstr "0: Vis berre OK-knappen." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7513,7 +7500,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "1 : Display OK and Cancel buttons." -msgstr "" +msgstr "1: Vis knappane OK og Avbryt." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7522,7 +7509,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons." -msgstr "" +msgstr "2: Vis knappane Avbryt, Prøv igjen og Ignorer." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7531,7 +7518,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "3 : Display Yes, No, and Cancel buttons." -msgstr "" +msgstr "3: Vis knappane Ja, Nei og Avbryt" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7540,7 +7527,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "4 : Display Yes and No buttons." -msgstr "" +msgstr "4: Vis knappane Ja og Nei. " #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7549,7 +7536,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons." -msgstr "" +msgstr "5: Vis knappane Prøv igjen og Avbryt." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7558,7 +7545,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog." -msgstr "" +msgstr "16: Legg stopp-ikonet til i dialogvindauget." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7567,7 +7554,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "32 : Add the Question icon to the dialog." -msgstr "" +msgstr "32: Legg spørsmål-ikonet til i dialogvindauget." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7576,7 +7563,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "48 : Add the Exclamation Point icon to the dialog." -msgstr "" +msgstr "48: Legg utropsteikn-ikonet til i dialogvindauget." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7585,7 +7572,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "64 : Add the Information icon to the dialog." -msgstr "" +msgstr "64: Legg informasjon-ikonet til i dialogvindauget." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7594,7 +7581,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "128 : First button in the dialog as default button." -msgstr "" +msgstr "128: Første knappen i dialogvindauget som standardknapp." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7603,7 +7590,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "256 : Second button in the dialog as default button." -msgstr "" +msgstr "256: Andre knappen i dialogvindauget som standardknapp." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7612,7 +7599,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "512 : Third button in the dialog as default button." -msgstr "" +msgstr "512: Tredje knappen i dialogvindauget som standardknapp." #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7621,7 +7608,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<emph>Return value:</emph>" -msgstr "" +msgstr "Returnerer verdien:" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7630,7 +7617,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "1 : OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7639,7 +7626,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "2 : Cancel" -msgstr "" +msgstr "Avbryt" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7647,7 +7634,7 @@ msgctxt "" "par_id4056825\n" "help.text" msgid "3 : Abort" -msgstr "" +msgstr "Avbryt" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7656,7 +7643,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "4 : Retry" -msgstr "" +msgstr "prøv igjen" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7665,7 +7652,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "5 : Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorer" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7674,7 +7661,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "6 : Yes" -msgstr "" +msgstr "Ja" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7683,7 +7670,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "7 : No" -msgstr "" +msgstr "Nei" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7701,7 +7688,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")" -msgstr "" +msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7710,7 +7697,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)" -msgstr "" +msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7719,25 +7706,23 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")" -msgstr "" +msgstr "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialogtittel\")" #: 03010103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Print Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "Print-uttrykk [køyretid]" #: 03010103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "bm_id3147230\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Print-uttrykk</bookmark_value>" #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7746,7 +7731,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement [Runtime]\">Print Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement [Runtime]\">Print-uttrykk [køyretid]</link>" #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7755,7 +7740,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file." -msgstr "" +msgstr "Skriv dei angjevne strengane eller numeriske uttrykka til eit dialogvindauge eller ei fil. " #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7773,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]" -msgstr "" +msgstr "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]]" #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7790,7 +7775,7 @@ msgctxt "" "par_id2508621\n" "help.text" msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." -msgstr "" +msgstr "<emph>FileName:</emph> Eit numerisk uttrykk som inneheld det filnummeret som vart sett med Open-uttrykket for den gjeldande fila." #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7799,7 +7784,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Expression:</emph> Eit numerisk- eller strenguttrykk som skal skrivast ut. Fleire uttrykk vert skilde med semikolon. Viss uttrykka vert skilde med komma, vil uttrykka verta flytt til neste tabulator. Tabulatorane kan ikkje endrast." #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7808,7 +7793,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Number:</emph> Kor mange mellomrom som skal setjast inn med funksjonen <emph>Spc</emph>." #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7817,7 +7802,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pos:</emph> Mellomrom vert sett inn til denne posisjonen." #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7826,7 +7811,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once." -msgstr "" +msgstr "Viss det er eit semikolon eller komma til slutt i det siste uttrykket som skal skrivast ut, vil $[officename] Basic lagra teksten i ein intern buffar og halda fram med programutføringa utan å skriva ut. Når eit anna uttrykk som skal skrivast ut vert møtt, og dette ikkje er avslutta med semikolon eller komma, vert all tekst som skal skrivast ut utskrive samstundes." #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7835,7 +7820,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation." -msgstr "" +msgstr "Positive numeriske uttrykk vert skrive ut med eit leiande mellomrom. Negative uttrykk vert skrivne ut med eit leiande minusteikn. Viss desimaltal overstig ein viss verdi, vert dei skrivne ut med eksponentiell (vitskapleg) notasjon." #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7844,7 +7829,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line." -msgstr "" +msgstr "Viss eit uttrykk overstig ei viss lengd, vert det sett inn linjeskift automatisk." #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7853,7 +7838,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces." -msgstr "" +msgstr "Du kan setja inn Tab-funksjonen (mellom semikolon) mellom element for å rykke inn utdataane til ein bestemt posisjon, eller du kan bruka funksjonen <emph>Spc</emph> for å setja inn eit bestemt tal på mellomrom." #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7870,7 +7855,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Functions for Screen Input" -msgstr "" +msgstr "Funksjonar for innskriving på skjermen" #: 03010200.xhp msgctxt "" @@ -7879,7 +7864,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Functions for Screen Input</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Funksjonar for innskriving på skjermen</link>" #: 03010200.xhp msgctxt "" @@ -7888,25 +7873,23 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input." -msgstr "" +msgstr "Denne bolken handlar om køyretidsfunksjonar som vert brukte for innskriving på skjermen." #: 03010201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "InputBox Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "InputBox-funksjon [køyretid]" #: 03010201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010201.xhp\n" "bm_id3148932\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>InputBox function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Blue-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>InputBox-funksjonen</bookmark_value>" #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7915,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function [Runtime]\">InputBox Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function [Runtime]\">InputBox-funksjon [køyretid]</link>" #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7924,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable." -msgstr "" +msgstr "Viser eit spørjefelt i eit dialogvindauge der brukaren kan skriva inn ein tekst. Innskrivinga vert lagt inn i ein variabel." #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7933,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")." -msgstr "" +msgstr "<emph>InputBox</emph>-uttrykket er ein grei måte å skriva inn tekst ved hjep av eit dialogvindauge. Stadfest innskrivinga ved å trykka OK eller Enter-tasten. Innskrivinga vert returnert som returverdien for funksjonen. Viss du lukkar dialogvindauget med Avbryt-knappen, vil <emph>InputBox</emph> returnera ein tom streng (\"\")." #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7951,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])" -msgstr "" +msgstr "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]])" #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7987,7 +7970,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Msg</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box." -msgstr "" +msgstr "<emph>Msg:</emph> Strenguttrykket som vert vist som meldinga i dialogenvindauget." #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -7996,7 +7979,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box." -msgstr "" +msgstr "<emph>Title:</emph> Strenguttrykket som vert vist i tittelfeltet for dialogvindauget." #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -8005,7 +7988,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given." -msgstr "" +msgstr "<emph>Default:</emph> Strenguttrykket som vert vist i tekstfeltet for dialogvindauget viss det ikkje er skrive inn inndata." #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -8014,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<emph>x_pos</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application." -msgstr "" +msgstr "<emph>x_pos:</emph> Heiltal som set den vassrette plasseringa av dialogvindauget. Plasseringa er ein absolutt koordinat og har ingen ting med office-vindauget å gjera. " #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -8023,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<emph>y_pos</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application." -msgstr "" +msgstr "<emph>y_pos:</emph> Heiltal som set den loddrette plasseringa av dialogvindauget. Plasseringa er ein absolutt koordinat og har ingen ting med office-vindauget å gjera." #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -8032,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "If <emph>x_pos</emph> and <emph>y_pos</emph> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>." -msgstr "" +msgstr "Viss <emph>x_pos</emph> og <emph>y_pos</emph> er sløyfa, vert dialogvindauget midtstilt på skjermen. Plasseringa vert bestemt med måleeininga <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>." #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -8050,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")" -msgstr "" +msgstr "sText = InputBox (\"Skriv inn ei setning:\",\"Kjære brukar\")" #: 03010201.xhp msgctxt "" @@ -8059,7 +8042,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")" -msgstr "" +msgstr "MsgBox ( sText , 64, \"Bekreft teksten\")" #: 03010300.xhp msgctxt "" @@ -8067,7 +8050,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Color Functions" -msgstr "" +msgstr "Fargefunksjonar" #: 03010300.xhp msgctxt "" @@ -8076,7 +8059,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Color Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">fargefunksjonar</link>" #: 03010300.xhp msgctxt "" @@ -8085,7 +8068,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section describes Runtime functions used to define colors." -msgstr "" +msgstr "Denne bolken handlar om køyretidsfunksjonar som vert brukte for å definera fargar." #: 03010301.xhp msgctxt "" @@ -8173,7 +8156,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the blue component." -msgstr "<emph>Color value</emph>: Heiltalsuttrykk av typen long som definerar kva for <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">fargekode</link> som den blå komponenten skal returnesrast for." +msgstr "<emph>Color value:</emph> Heiltalsuttrykk av typen long som definerer kva for <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">fargekode</link> som den blå komponenten skal returnerast for." #: 03010301.xhp msgctxt "" @@ -8221,22 +8204,20 @@ msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"blå= \" & Blue(lVar) & Chr(13), 64, \"fargar\"" #: 03010302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Green Function [Runtime]" -msgstr "Sgn-funksjon [køyretid]" +msgstr "Green-funksjonen [køyretid]" #: 03010302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010302.xhp\n" "bm_id3148947\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Green function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sgn-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Green-funksjonen</bookmark_value>" #: 03010302.xhp msgctxt "" @@ -8245,17 +8226,16 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function [Runtime]\">Green Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function [Runtime]\">Green-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03010302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153361\n" "2\n" "help.text" msgid "Returns the Green component of the given color code." -msgstr "Returnerer den blå komponenten av den aktuelle fargekoden." +msgstr "Returnerer den grøne komponenten av den aktuelle fargekoden." #: 03010302.xhp msgctxt "" @@ -8267,14 +8247,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03010302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153969\n" "4\n" "help.text" msgid "Green (Color As Long)" -msgstr "Blue (Color As Long)" +msgstr "Green (Color As Long)" #: 03010302.xhp msgctxt "" @@ -8310,7 +8289,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Green component." -msgstr "" +msgstr "<emph>Color:</emph> Heiltalsuttrykk av typen Long som angjer ein <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">fargekode</link> som den grøne komponenten skal returnerast for." #: 03010302.xhp msgctxt "" @@ -8322,17 +8301,15 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03010302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3151117\n" "13\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_" -msgstr "MsgBox \"Fargen \" & lVar & \" er set saman av:\" & Chr(13) &_" +msgstr "Msgbox \"Fargen \" & lVar & \" er sett saman av:\" & Chr(13) &_" #: 03010302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153951\n" @@ -8342,7 +8319,6 @@ msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"raud= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3152462\n" @@ -8352,7 +8328,6 @@ msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"grøn= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3154730\n" @@ -8362,22 +8337,20 @@ msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"blå= \" & Blue(lVar) & Chr(13), 64, \"fargar\"" #: 03010303.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Red Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "Red-funksjonen [køyretid]" #: 03010303.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010303.xhp\n" "bm_id3148947\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Red function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Red-funksjonen</bookmark_value>" #: 03010303.xhp msgctxt "" @@ -8386,17 +8359,16 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function [Runtime]\">Red Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function [Runtime]\">Red-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03010303.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3149656\n" "2\n" "help.text" msgid "Returns the Red component of the specified color code." -msgstr "Returnerer den blå komponenten av den aktuelle fargekoden." +msgstr "Returnerer den raude komponenten av den gjevne fargekoden." #: 03010303.xhp msgctxt "" @@ -8414,7 +8386,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Red (ColorNumber As Long)" -msgstr "" +msgstr "Red (ColorNumber As Long)" #: 03010303.xhp msgctxt "" @@ -8450,7 +8422,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Red component." -msgstr "" +msgstr "<emph>ColorNumber:</emph> Heiltalsuttrykk av typen long som definerer kva for <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">fargekode</link> som den raude komponenten skal returnerast for." #: 03010303.xhp msgctxt "" @@ -8471,7 +8443,6 @@ msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" msgstr "MsgBox \"Fargen \" & lVar & \" er set saman av:\" & Chr(13) &_" #: 03010303.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3155306\n" @@ -8481,7 +8452,6 @@ msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"raud= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010303.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3149262\n" @@ -8491,7 +8461,6 @@ msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"grøn= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010303.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3147397\n" @@ -8501,13 +8470,12 @@ msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"blå= \" & Blue(lVar) & Chr(13), 64, \"fargar\"" #: 03010304.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010304.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "QBColor Function [Runtime]" -msgstr "Blue Function [Runtime]" +msgstr "QBColor-funksjon [køyretid]" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8516,7 +8484,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function [Runtime]\">QBColor Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function [Runtime]\">QBColor-funksjon [køyretid]/link>" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8525,7 +8493,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system." -msgstr "" +msgstr "Returnerer <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link>-fargekoden som tilsvarar ein fargeverdi brukt i eldre MSDOS-baserte programmeringssystem." #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8543,7 +8511,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)" -msgstr "" +msgstr "QBColor (Fargenummer As Integer)" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8579,7 +8547,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system." -msgstr "" +msgstr "<emph>ColorNumber:</emph> Eit heiltalsuttrykk som angjev fargeverdien som tilsvarar fargeverdien brukt i eit eldre MSDOS-baserte programmeringssystem." #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8588,7 +8556,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:" -msgstr "" +msgstr "<emph>ColorNumber</emph> kan ha desse verdiane:" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8597,7 +8565,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "0 : Black" -msgstr "" +msgstr "0: Svart" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8606,7 +8574,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "1 : Blue" -msgstr "" +msgstr "1: Blå" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8615,7 +8583,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "2 : Green" -msgstr "" +msgstr "2: Grøn" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8624,7 +8592,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "3 : Cyan" -msgstr "" +msgstr "3: Cyanblå" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8633,7 +8601,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "4 : Red" -msgstr "" +msgstr "4: Raud" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8642,7 +8610,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "5 : Magenta" -msgstr "" +msgstr "5: Magentaraud" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8651,7 +8619,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "6 : Yellow" -msgstr "" +msgstr "6: Gul" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8660,7 +8628,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "7 : White" -msgstr "" +msgstr "7: Kvit" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8669,7 +8637,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "8 : Gray" -msgstr "" +msgstr "8: Grå" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8678,7 +8646,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "9 : Light Blue" -msgstr "" +msgstr "9: Lys blå" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8687,7 +8655,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "10 : Light Green" -msgstr "" +msgstr "10: Lys grøn" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8696,7 +8664,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "11 : Light Cyan" -msgstr "" +msgstr "11: Lys cyanblå" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8705,7 +8673,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "12 : Light Red" -msgstr "" +msgstr "12: Lys raud" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8714,7 +8682,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "13 : Light Magenta" -msgstr "" +msgstr "13: Lys magentaraud" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8723,7 +8691,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "14 : Light Yellow" -msgstr "" +msgstr "14: Lys gul" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8732,7 +8700,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "15 : Bright White" -msgstr "" +msgstr "15: Klar kvit" #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8741,7 +8709,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen vert brukt berre for å omforma gamle MSDOS-baserte BASIC-program som brukar fargekodane ovanfor. Funksjonen returnerer ein heiltalsverdi av typen Long som viser fargen som skal brukast i $[officename] IDE." #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -8759,16 +8727,15 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor" -msgstr "" +msgstr "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor" #: 03010305.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010305.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "RGB Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "RGB-funksjonen [køyretid]" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8777,7 +8744,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]\">RGB Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]\">RGB-funksjonar [køyretid]</link>" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8786,7 +8753,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">long integer color value</link> consisting of red, green, and blue components." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ein <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">fargeverdi som heiltal av typen Long</link> sett saman av raude, grøne og blå komponentar" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8804,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "RGB (Red, Green, Blue)" -msgstr "" +msgstr "RGB (Raud, Grøn, Blå)" #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8840,7 +8807,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color." -msgstr "" +msgstr "<emph>Red:</emph> Eit heiltalsuttrykk som angjev den raude komponenten (0 - 255) i ein samansett farge." #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8849,7 +8816,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color." -msgstr "" +msgstr "<emph>Green:</emph> Eit heiltalsuttrykk som angjev den grøne komponenten (0 - 255) i ein samansett farge." #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8858,7 +8825,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color." -msgstr "" +msgstr "<emph>Blue:</emph> Eit heiltalsuttrykk som angjev den blå komponenten (0 - 255) i ein samansett farge." #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -8879,7 +8846,6 @@ msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_" msgstr "MsgBox \"Fargen \" & lVar & \" er set saman av:\" & Chr(13) &_" #: 03010305.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3154491\n" @@ -8889,7 +8855,6 @@ msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"raud= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010305.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3149401\n" @@ -8899,7 +8864,6 @@ msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_" msgstr "\"grøn= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_" #: 03010305.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010305.xhp\n" "par_id3150716\n" @@ -8909,13 +8873,12 @@ msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\"" msgstr "\"blå= \" & Blue(lVar) & Chr(13), 64, \"fargar\"" #: 03020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "File I/O Functions" -msgstr "I/O-funksjonar for skjerm" +msgstr "I/O-funksjonar for filer" #: 03020000.xhp msgctxt "" @@ -8924,7 +8887,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">I/O-funksjonar for filer</link>" #: 03020000.xhp msgctxt "" @@ -8933,7 +8896,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files." -msgstr "" +msgstr "I/O-funksjonane vert brukte for å laga og handtera brukardefinerte (data)filer." #: 03020000.xhp msgctxt "" @@ -8942,7 +8905,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka desse funksjonane for å laga «relative» filer slik at du kan lagra og henta inn igjen data ved å oppgje postnummeret deira. Filfunksjonar kan også brukast for å henta inn informasjon om filene, som for eksempel filstorleik, gjeldande filsti eller datoen ei fil eller ei mappe vart laga." #: 03020100.xhp msgctxt "" @@ -8950,7 +8913,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Opening and Closing Files" -msgstr "" +msgstr "Opna og lukka filer" #: 03020100.xhp msgctxt "" @@ -8959,25 +8922,23 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opening and Closing Files</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opna og lukka filer</link>" #: 03020101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Close Statement [Runtime]" -msgstr "Stop-uttrykk [køyretid]" +msgstr "Close-uttrykk [køyretid]" #: 03020101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020101.xhp\n" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Close statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Close-uttrykk</bookmark_value>" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -8986,7 +8947,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">Close Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">Close-uttrykk [køyretid]</link>" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -8995,7 +8956,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement." -msgstr "" +msgstr "Lukker ei bestemt fil som er opna med uttrykket Open." #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -9013,7 +8974,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]" -msgstr "" +msgstr "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -9031,7 +8992,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement." -msgstr "" +msgstr "<emph>Filnummer:</emph> Eit heltalsuttrykk som angjev nummeret på datakanalen som vart opna med uttrykket <emph>Open</emph>." #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -9049,7 +9010,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Første tekstlinja\"" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -9058,25 +9019,23 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Ei anna tekstlinje\"" #: 03020102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FreeFile Function[Runtime]" -msgstr "Sgn-funksjon [køyretid]" +msgstr "FreeFile-funksjon [køyretid]" #: 03020102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020102.xhp\n" "bm_id3150400\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FreeFile function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FreeFile-funksjonen</bookmark_value>" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -9085,7 +9044,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function[Runtime]\">FreeFile Function[Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function[Runtime]\">FreeFile-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -9094,7 +9053,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file." -msgstr "" +msgstr "Returnerer det neste tilgjengelege filnummeret for å opna ei fil. Bruk denne funksjonen for å opna ei fil ved å bruka eit filnummer som ikkje er i bruk frå før i ei opna fil." #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -9139,7 +9098,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen kan brukast berre like framføre Open-kommando. FreeFile returnerer det neste tilgjengelege filnummeret, men reserverer det ikkje." #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -9157,7 +9116,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Første tekstlinje\"" #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -9166,25 +9125,23 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Ei anna tekstlinje\"" #: 03020103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Open Statement[Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "Open-uttrykket [køyretid]" #: 03020103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "bm_id3150791\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Open-uttrykket</bookmark_value>" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9193,7 +9150,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement[Runtime]\">Open Statement[Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement[Runtime]\">Open-utsegn Statement[Runtime]</link>" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9202,7 +9159,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens a data channel." -msgstr "" +msgstr "Opnar ein datakanal." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9220,7 +9177,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]" -msgstr "" +msgstr "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9238,7 +9195,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created." -msgstr "" +msgstr "<emph>FileName:</emph> Namn og sti for fila som skal opnast. Viss du prøver å opna ei fil som ikkje finst (tilgang = les), får du ei feilmelding. Viss du prøver å skriva til ei fil som ikkje finst (tilgang = skrv), vert ei ny fil oppretta." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9247,7 +9204,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Mode:</emph> Nøkkelord som angjev filmodus. Gyldige verdiar: «append» (legg til i sekventiell fil), «binary» (data er tilgjengelege som byte med Get og Put), «input» (opnar datakanal for lesing), «output» (opnar datakanal for skriving) og «random» (redigerar relative filer)." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9256,7 +9213,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>IOMode:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)." -msgstr "" +msgstr "<emph>IOMode:</emph> Nøkkelord som definerer tilgangstypen. Gyldige verdiar er Read (berre lesing, skriveverna), Write (berre skriving), Read Write (begge)." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9265,7 +9222,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Protected:</emph> Nøkkelord som bestemmer tryggingsstatusen for ei fil som er opna. Gyldige verdiar er Shared (fila kan opnast av andre program), Lock Read (fila er verna mot lesing), Lock Write (fila er skriveverna), Lock Read Write (nektar filtilgang)." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9283,7 +9240,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records." -msgstr "" +msgstr "<emph>DatasetLength:</emph>Set lengd på datapostane i ei fil med direkte (random access) tilgang." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9292,7 +9249,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears." -msgstr "" +msgstr "Du kan endra innhaldet i ei fil berre viss ho er opna med uttrykket Open. Viss du prøver å opna ei fil som er opna frå før, får du ei feilmelding." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9310,7 +9267,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Dette er ei tekstlinje\"" #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -9319,25 +9276,23 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Dette er ei tekstlinje til\"" #: 03020104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "Reset-uttrykket [køyretid]" #: 03020104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020104.xhp\n" "bm_id3154141\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Reset statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Reset-uttrykket</bookmark_value>" #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -9346,7 +9301,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -9355,7 +9310,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk." -msgstr "" +msgstr "Lukker alle opne filer og skriv innhaldet i alle filbufferane til harddisken." #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -9382,7 +9337,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Dette er ei ny tekstlinje\"" #: 03020104.xhp msgctxt "" @@ -9391,7 +9346,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Alle filer vert lukka\",0,\"Feil\"" #: 03020200.xhp msgctxt "" @@ -9399,7 +9354,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "File Input/Output Functions" -msgstr "" +msgstr "File Input-/Output-funksjonar" #: 03020200.xhp msgctxt "" @@ -9408,25 +9363,23 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">File Input/Output Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">File Input-/Output-funksjonar</link>" #: 03020201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Get Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "Get-uttrykket [køyretid]" #: 03020201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "bm_id3154927\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Get statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Get-uttrykket</bookmark_value>" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9435,7 +9388,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9444,7 +9397,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable." -msgstr "" +msgstr "Les ein post frå ei relativ fil eller ein sekvens frå ei binærfil inn i ein variabel." #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9453,7 +9406,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement" -msgstr "" +msgstr "Sjå også <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link>-uttrykk" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9471,7 +9424,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" -msgstr "" +msgstr "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9489,7 +9442,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number." -msgstr "" +msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Eit heiltalsuttrykk som bestemmer filnummeret." #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9498,7 +9451,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph> is the number of the record that you want to read." -msgstr "" +msgstr "<emph>Position:</emph> For filer som er opna i direktetilgangs-modus, er <emph>Position</emph> nummeret på den posten du ønskjer å lesa." #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9507,7 +9460,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "For files opened in Binary mode, <emph>Position</emph> is the byte position in the file where the reading starts." -msgstr "" +msgstr "For filer som er opna i binærmodus, er <emph>Position</emph> den byteplassen i fila der lesinga byrjar." #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9516,7 +9469,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "If <emph>Position</emph> is omitted, the current position or the current data record of the file is used." -msgstr "" +msgstr "Viss <emph>Position</emph> er sløyfa, vert den gjeldande posisjonen eller den gjeldande dataposten i fila brukt." #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9543,7 +9496,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant" -msgstr "" +msgstr "Dim sText As Variant ' Må vera ein variant" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9552,7 +9505,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 ' Position at beginning" -msgstr "" +msgstr "Seek #iNumber,1 ' Startposisjonen" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9561,7 +9514,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,, \"Dette er den første tekstlinja\" ' Fyll linja med tekst" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9570,7 +9523,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,, \"Dette er den andre tekstlinja\"" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9579,7 +9532,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,, \"Dette er den tredje tekstlinja\"" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9588,7 +9541,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,,\"Dette er ein ny tekst\"" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -9597,25 +9550,23 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,20,\"Dette er teksten i datapost 20\"" #: 03020202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Input# Statement [Runtime]" -msgstr "Line Input # uttrykk [køyrertid]" +msgstr "Input # uttrykket [køyrertid]" #: 03020202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020202.xhp\n" "bm_id3154908\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Input statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Linjeinnlesingsfunksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Input-uttrykket</bookmark_value>" #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9624,7 +9575,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement [Runtime]\">Input# Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement [Runtime]\">Input#-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9633,7 +9584,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Reads data from an open sequential file." -msgstr "" +msgstr "Les data frå ei opna sekvensiell fil." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9651,7 +9602,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" -msgstr "" +msgstr "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]" #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9669,7 +9620,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT." -msgstr "" +msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Nummeret på fila som inneheld dataane du ønskjer å lesa. Fila må vera opna med uttrykket «Open» med nøkkelordet «INPUT»." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9678,7 +9629,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to." -msgstr "" +msgstr "<emph>var:</emph> Ein numerisk- eller streng-variabel som du legg verdiane lesne frå den opna fila inn i." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9687,7 +9638,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma." -msgstr "" +msgstr "Uttrykket <emph>Input#</emph> les talverdiar eller strengar frå ei ope fil og legg data inn i ein eller fleire variablar. Ein talvariabel vert lese fram til det første vognreturteiknet (Asc = 13), linjeskiftteiknet (Asc = 10), mellomrommet eller kommaet. Strengvariablar vert lesne fram til det første vognreturteiknet (Asc = 13), linjeskiftteiknet (Asc = 10) eller kommaet." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9696,7 +9647,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"." -msgstr "" +msgstr "Data og datatypar i den opna fila må vera i same rekkefølgja som variablane som vert overførte i parameteren «var». Viss du legg ein ikkje-numerisk verdi i ein numerisk variabel, vert variabelen sett til verdien «0»." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9705,7 +9656,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line." -msgstr "" +msgstr "Datapostar som er skilde med komma, kan ikkje brukast i strengvariablar. Hermeteikn (\") i fila vert også ignorerte. Viss du vil lesa inn desse teikna frå fila, bruk uttrykket <emph>Line Input#</emph> for å lesa reine tekstfiler (det vil seia filer som berre inneheld teikn som kan skrivast ut) linje for linje." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9714,7 +9665,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted." -msgstr "" +msgstr "Viss slutten av fila vert nådd medan eit dataelement vert lese, vert dette registrert som ein feil og prosessen vert avbroten." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9731,7 +9682,7 @@ msgctxt "" "par_id4144765\n" "help.text" msgid "' Write data ( which we will read later with Input ) to file" -msgstr "" +msgstr "' Skriv data (som vi seinare skal lesa inn med Input ) til fil" #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9739,7 +9690,7 @@ msgctxt "" "par_id4144766\n" "help.text" msgid "' Read data file using Input" -msgstr "" +msgstr "' Les datafil med Input" #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9809,7 +9760,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber: </emph>Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT." -msgstr "" +msgstr "<emph>FileNumber: </emph>Nummeret på den fila som inneheld dataane som skal lesast. Fila må vera opna med uttrykket Open ved å bruka nøkkelordet INPUT." #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9818,7 +9769,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>var:</emph> The name of the variable that stores the result." -msgstr "" +msgstr "<emph>var:</emph> Namnet på variabelen som resultatet er lagra i." #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9827,7 +9778,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string." -msgstr "" +msgstr "Ved hjelp av uttrykket <emph>Line Input#</emph> kan du lesa strengar frå ei open fil inn i ein variabel. Strengvariablane vert lesne linje for linje fram til det første retur (Asc=13) eller linjeskiftet (Asc=10).Merke for linjeslutt vert ikkje tatt med i resultatstrengen." #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9845,7 +9796,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Dette er ei linje med tekst\"" #: 03020203.xhp msgctxt "" @@ -9854,25 +9805,23 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Dette er ei anna tekstlinje\"" #: 03020204.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Put Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "Put-uttrykket [køyretid]" #: 03020204.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "bm_id3150360\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Put statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Put-uttrykket</bookmark_value>" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9881,7 +9830,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runtime]\">Put Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runtime]\">PUT-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9890,7 +9839,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file." -msgstr "" +msgstr "Skriv ein post til ei relativ fil eller til ein bytesekvens i ei binærfil" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9899,7 +9848,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> statement" -msgstr "" +msgstr "Sjå også uttrykket <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">GET</item></link>." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9917,7 +9866,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable" -msgstr "" +msgstr "Put [#] FilNummer As Integer, [posisjon], Variabel" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9935,7 +9884,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to." -msgstr "" +msgstr "<emph>FilNummer:</emph> Eit heiltalsuttrykk som inneheld fila du vil skriva til." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9944,7 +9893,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write." -msgstr "" +msgstr "<emph>Position:</emph> For relative filer (filer med vilkårleg tilgang) er «position» nummeret på den dataposten du vil skriva." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9953,7 +9902,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing." -msgstr "" +msgstr "For binære filer (binær tilgang) er dette plasseringa av den byte i filen der skrivinga skal byrja." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9962,7 +9911,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Variable:</emph> Name of the variable that you want to write to the file." -msgstr "" +msgstr "<emph>Variable:</emph> Namnet på variabelen som du vil skrive til fila." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9971,7 +9920,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to." -msgstr "" +msgstr "Merknad for relative filer: Viss innhaldet i denne variabelen ikkje svarar til den lengda på dataposten som er oppgjeve i <emph>Len</emph>-delen av utsegna <emph>Open</emph>, vert rommet mellom slutten av den nettopp innskrivne dataposten og den neste dataposten fylt ut med data frå fila du skriv til." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9980,7 +9929,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records." -msgstr "" +msgstr "Merknad for binære filer: Innhaldet av variablane vert skriv til den oppgjevne plassen og filpeikaren vert sett inn like etter siste byte. Det vert ingen mellomrom mellom postane." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9998,7 +9947,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant type" -msgstr "" +msgstr "Dim sText As Variant ' Må vera varianttype" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -10007,7 +9956,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 ' Position To start writing" -msgstr "" +msgstr "Seek #iNumber,1 ' Posisjonen der skrivinga skal byrja" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -10016,7 +9965,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,, \"Dette er den første tekstlinja\" ' Fyll linja med tekst" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -10025,7 +9974,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,, \"Dette er den andre tekstlinja\"" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -10034,7 +9983,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,, \"Dette er den tredje tekstlinja\"" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -10043,7 +9992,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,,\"Dette er ny tekst\"" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -10052,25 +10001,23 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,20,\"Dette er teksten i datapost 20\"" #: 03020205.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020205.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Write Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "Write-uttrykket [køyretid]" #: 03020205.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020205.xhp\n" "bm_id3147229\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Write statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Write-uttrykket</bookmark_value>" #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10079,7 +10026,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement [Runtime]\">Write Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement [Runtime]\">Write-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10088,7 +10035,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Writes data to a sequential file." -msgstr "" +msgstr "Skriv data til ei sekvensiell fil." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10106,7 +10053,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]" -msgstr "" +msgstr "Write [#FilNamn], [Uttrykksliste]" #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10124,7 +10071,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." -msgstr "" +msgstr "<emph>FilNamn:</emph> Eit numerisk uttrykk som inneheld filnummeret som vart sett av Open-uttrykket for fila." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10133,7 +10080,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykksliste:</emph> Variablar eller uttrykk som skal setjast inn i ei fil, skilde med komma." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10142,7 +10089,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file." -msgstr "" +msgstr "Viss uttrykkslista ikkje er tatt med, vil uttrykket <emph>Write</emph> leggja ei tom linje til fila." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10151,7 +10098,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode." -msgstr "" +msgstr "For at du skal kunna leggja til ei uttrykksliste til ei ny eller ei eksisterande fil, må fila vera opna i <emph>Output</emph>- eller <emph>Append</emph>-modus." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10160,7 +10107,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list." -msgstr "" +msgstr "Strengar som vert skrivne inn er sett mellom hermeteikn og skilde med komma. Du treng ikkje skriva inn desse skiljeteikna i lista over uttrykk." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10168,7 +10115,7 @@ msgctxt "" "par_id1002838\n" "help.text" msgid "Each <emph>Write</emph> statement outputs a line end symbol as last entry." -msgstr "" +msgstr "Alle <emph>Write</emph>-uttrykk set inn eit linjeskift som siste element." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10176,7 +10123,7 @@ msgctxt "" "par_id6618854\n" "help.text" msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings." -msgstr "" +msgstr "Tal med desimalskiljeteikn vert konverterte i høve til dei lokale innstillingane." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -10188,22 +10135,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Eof Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "Eof-funksjonen [køyretid]" #: 03020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020301.xhp\n" "bm_id3154598\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Eof function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Eof-funksjonen</bookmark_value>" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10212,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function [Runtime]\">Eof Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function [Runtime]\">Eof-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10221,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerer om filpeikaren har nådd slutten av fila." #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10239,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Eof (intexpression As Integer)" -msgstr "" +msgstr "Eof (intexpression As Integer)" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10275,7 +10220,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file." -msgstr "" +msgstr "<emph>Intexpression:</emph> Eit heiltalsuttrykk som bestemmer nummeret til ei ope fil." #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10284,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)." -msgstr "" +msgstr "Bruk EOF for å unngå feil når du prøver å leggja inndata etter slutten av ei fil. Når du bruker «Input» eller «Get» for å lesa frå ei fil, vert filpeikaren flytt fram så mange byte som er lesne. Når slutten av fila er nådd, vil EOF returnere verdien «SANN» (-1)." #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10302,7 +10247,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"First line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Første tekstlinje\"" #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10311,25 +10256,23 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Ei anna tekstlinje\"" #: 03020302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Loc Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "Loc-funksjonen [køyretid]" #: 03020302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020302.xhp\n" "bm_id3148663\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Loc function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Loc-funksjonen</bookmark_value>" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10338,7 +10281,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10347,7 +10290,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the current position in an open file." -msgstr "" +msgstr "Returnerer den gjeldande plasseringa i ei ope fil." #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10365,7 +10308,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Loc(FileNumber)" -msgstr "" +msgstr "Loc(Filnummer)" #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10401,7 +10344,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file." -msgstr "" +msgstr "<emph>Filnummer:</emph> Eit numerisk uttrykk som inneheld filnummeret som er sett med uttrykket «open» for den respektive fila." #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10410,7 +10353,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written." -msgstr "" +msgstr "Viss loc-funksjonen vert brukt for å opna ei fil med direkte tilgang (random access), vert nummeret for den siste dataposten som er lese frå eller skriv til returnert." #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10419,25 +10362,23 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned." -msgstr "" +msgstr "For ei sekvensiell fil vil loc-funksjonen returnera plasseringa i ei fil dividert med 128. For binærfiler vert plasseringa til den sist lesne eller skrivne byte returnert." #: 03020303.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Lof Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "Lof-funksjonen [køyretid]" #: 03020303.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020303.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Lof function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Lof-funksjonen</bookmark_value>" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10446,7 +10387,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10455,7 +10396,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the size of an open file in bytes." -msgstr "" +msgstr "Returnerer storleiken på ei opna fil i byte." #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10473,7 +10414,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Lof (FileNumber)" -msgstr "" +msgstr "LOF (FilNummer)" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10509,7 +10450,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement." -msgstr "" +msgstr "<emph>FilNummer:</emph> Eit taluttrykk som inneheld filnummeret brukt i Open-uttrykket." #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10518,7 +10459,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function." -msgstr "" +msgstr "For å få lengda på ei fil som ikkje er opna, bruk funksjonen <emph>FileLen</emph>." #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10536,7 +10477,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant" -msgstr "" +msgstr "Dim sText As Variant REM må vera ein variant" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10545,7 +10486,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start" -msgstr "" +msgstr "Seek #iNumber,1 REM Plassering ved start" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10554,7 +10495,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,, \"Dette er den første tekstlinja\" REM Fyll linja med tekst" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10563,7 +10504,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,, \"Dette er den andre tekstlinja\"" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10572,7 +10513,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,, \"Dette er den tredje tekstlinja\"" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10581,7 +10522,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,,\"Dette er ei ny tekstlinje\"" #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -10590,25 +10531,23 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\"" -msgstr "" +msgstr "Put #iNumber,20,\"Dette er teksten i datapost 20\"" #: 03020304.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020304.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Seek Function [Runtime]" -msgstr "Sgn-funksjon [køyretid]" +msgstr "Seek-funksjonen [køyretid]" #: 03020304.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020304.xhp\n" "bm_id3154367\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Seek function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sgn-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Seek-funksjonen</bookmark_value>" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10617,7 +10556,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10626,7 +10565,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement." -msgstr "" +msgstr "Returnerer posisjonen for neste skriving eller lesing i ei fil som er opna med Open-uttrykket." #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10635,7 +10574,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read." -msgstr "" +msgstr "For filer med direktetilgang (random access), vil Seek-funksjonen returnera nummeret til den neste dataposten som skal lesast." #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10644,7 +10583,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur." -msgstr "" +msgstr "For alle andre filer vil funksjonen returnera byteposisjonen der den neste operasjonen skal skje." #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10653,7 +10592,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>." -msgstr "" +msgstr "Sjå også <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>." #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10671,7 +10610,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Seek (FileNumber)" -msgstr "" +msgstr "Seek (FilNummer)" #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -10707,25 +10646,23 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement." -msgstr "" +msgstr "<emph>FilNummer:</emph> Datakanalnummeret brukt i Open-uttrykket." #: 03020305.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020305.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Seek Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "Seek-uttrykket [køyretid]" #: 03020305.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020305.xhp\n" "bm_id3159413\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Seek statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Seek-uttrykket</bookmark_value>" #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10734,7 +10671,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">Seek Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">Seek-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10743,7 +10680,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement." -msgstr "" +msgstr "Set posisjonen for den neste skrivinga eller lesinga i ei fil som er opna me Open-uttrykket." #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10751,7 +10688,7 @@ msgctxt "" "par_id2100589\n" "help.text" msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed." -msgstr "" +msgstr "For filer med direkte tilgang (random access), vil uttrykket Seek setja nummeret til den neste dataposten som skal opnast." #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10759,7 +10696,7 @@ msgctxt "" "par_id5444807\n" "help.text" msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur." -msgstr "" +msgstr "For alle andre filer vil Seek setja byteposisjonen der den neste operasjonen skal skje. " #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10768,7 +10705,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>." -msgstr "" +msgstr "Sjå også <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>." #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10786,7 +10723,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)" -msgstr "" +msgstr "Seek[#FileNumber], Position (As Long)" #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10804,7 +10741,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement." -msgstr "" +msgstr "<emph>FileNumber:</emph> Datakanalnummeret bruk i Open-uttrykket." #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10813,7 +10750,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on." -msgstr "" +msgstr "<emph>Posisjon:</emph> Plasseringa for den neste skrivinga eller lesinga. Posisjon kan vera eit tal mellom 1 og 2.147.483.647. Avhengig av filtypen vil Posisjon indikera nummeret for dataposten (direktetilgangsfiler) eller byteplasseringa (binær, utdata, tilleggs eller inndata modus). Den første byte i fila er posisjon 1, den neste posisjon 2 osv." #: 03020400.xhp msgctxt "" @@ -10821,7 +10758,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Managing Files" -msgstr "" +msgstr "Handtering av filer" #: 03020400.xhp msgctxt "" @@ -10830,7 +10767,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Handtering av filer</link>" #: 03020400.xhp msgctxt "" @@ -10839,25 +10776,23 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The functions and statements for managing files are described here." -msgstr "" +msgstr "Funksjonane og uttrykka som er brukte for å handtera filer er omtalte her." #: 03020401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ChDir Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "ChDir-uttrykket [køyretid]" #: 03020401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020401.xhp\n" "bm_id3150178\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ChDir statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ChDir-uttrykket</bookmark_value>" #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10866,7 +10801,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement [Runtime]\">ChDir Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement [Runtime]\">ChDir-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10875,7 +10810,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Changes the current directory or drive." -msgstr "" +msgstr "Endrar gjeldande mappe eller lagringsmedium." #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10883,7 +10818,7 @@ msgctxt "" "par_id9783013\n" "help.text" msgid "This runtime statement currently does not work as documented. See <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information." -msgstr "" +msgstr "Dette køyretidsuttrykket fungerer for tida ikkje som dokumentert. Sjå <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">her</link> for meir informasjon om feilen." #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10901,7 +10836,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "ChDir Text As String" -msgstr "" +msgstr "ChDir Tekst As String" #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10919,7 +10854,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> Eit strenguttrykk som gjev katalogstien eller lagringsmediet." #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10928,7 +10863,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon." -msgstr "" +msgstr "Viss du berre vil endra gjeldande lagringsmedium, skriv inn bokstaven for mediet etterfølgd av kolon. (T. d. C:)." #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -10940,22 +10875,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03020402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020402.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ChDrive Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "ChDrive-uttrykket [køyretid]" #: 03020402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020402.xhp\n" "bm_id3145068\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ChDrive statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ChDrive-uttrykket</bookmark_value>" #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10964,7 +10897,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement [Runtime]\">ChDrive Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement [Runtime]\">ChDrive-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10973,7 +10906,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Changes the current drive." -msgstr "" +msgstr "Endrar gjeldande lagringsmedium." #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10991,7 +10924,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "ChDrive Text As String" -msgstr "" +msgstr "ChDrive Tekst As String" #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -11009,7 +10942,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst:</emph> Eit strenguttrykk som inneheld bokstaven for det nye lagringsmediet. Du kan også bruka <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-notasjon</link>." #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -11018,7 +10951,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement." -msgstr "" +msgstr "Lagringsmediumet må vera tildelt ein stor bokstav. I Windows er bokstavane som kan brukast avgrensa av innstillingane i LASTDRV. Viss lagringsmediumet er tildelt ein streng med fleire bokstavar, vert berre den første bokstaven brukt. Viss du prøver å få tilgang til eit lagringsmedium som ikkje finst, får du ei feilmelding som du kan handtera med OnError-uttrykket." #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -11036,25 +10969,23 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "ChDrive \"D\" ' Only possible if a drive 'D' exists." -msgstr "" +msgstr "ChDrive \"D\" ' Er berre mogleg viss lagringsmediumet «D» finst." #: 03020403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020403.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CurDir Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "CurDir-funksjonen [køyretid]" #: 03020403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020403.xhp\n" "bm_id3153126\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CurDir function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CurDir-funksjonen</bookmark_value>" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11063,7 +10994,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11072,7 +11003,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ein variantstreng som inneheld den gjeldande stien for det oppgjeve lagringsmediet." #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11090,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "CurDir [(Text As String)]" -msgstr "" +msgstr "CurDir [(Tekst As String)]" #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11126,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph> Eit strenguttrykk som inneheld eit eksisterande lagringsmedium (for eksempel \"C\" for den første partisjonen på den første harddisken)." #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11135,7 +11066,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement." -msgstr "" +msgstr "Vis det ikkje er oppgjeve eit lagringsmedium eller viss mediet er ein tom streng (\"\"), vil CurDir returnera stien for det gjeldande lagringsmediet. $[officename] Basic vil gje tilbake ei feilmelding viss syntaksen for beskrivinga av lagringsmediet er feil, viss mediet ikkje finst eller at bokstaven for mediet er seinare i alfabetet enn den som er sett i CONFIG.SYS med LastDrive." #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11144,7 +11075,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "This function is not case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen skil ikkje mellom store og små bokstavar." #: 03020403.xhp msgctxt "" @@ -11205,7 +11136,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]" -msgstr "" +msgstr "Dir [(Tekst As String) [, Attrib As Integer]]" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11241,7 +11172,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Tekst</emph>: Eit strenguttrykk som angir søkestien, katalogen eller fila. Dette argumentet kan bare spesifiserast første gongen du kallar opp Dir-funksjonen. Om du ønskjer det, kan du skrive inn søkestien i <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-notasjon</link>." +msgstr "<emph>Tekst:</emph> Eit strenguttrykk som angir søkestien, katalogen eller fila. Dette argumentet kan bare spesifiserast første gongen du kallar opp Dir-funksjonen. Om du ønskjer det, kan du skrive inn søkestien i <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-notasjon</link>." #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11343,22 +11274,20 @@ msgid "' Get the directories" msgstr "' Hent katalogane" #: 03020405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileAttr-Function [Runtime]" -msgstr "Timer Function [køyretid]" +msgstr "FileAttr-funksjonen [køyretid]" #: 03020405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "bm_id3153380\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FileAttr function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Tidtakar-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FileAttrr-funksjonen</bookmark_value>" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11367,7 +11296,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr-Function [Runtime]\">FileAttr Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr-Function [Runtime]\">FileAttr-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11376,7 +11305,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)." -msgstr "" +msgstr "Returnerer tilgangsmodus eller filtilgangsnummeret for ei fil som er opna med Open-uttrykket. Filtilgangsnummeret er avhengig av operativsystemet (OSH = Operating System Handle, operativsystemhandteraren)." #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11385,7 +11314,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number." -msgstr "" +msgstr "Viss du bruker eit 32-bits operativsystem kan du ikkje bruka FileAttr-funksjonen for å finna filtilgangsnummeret." #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11394,7 +11323,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" -msgstr "" +msgstr "Sjå også <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11412,7 +11341,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)" -msgstr "" +msgstr "FileAttr (FilNummer As Integer, Attributt As Integer)" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11448,7 +11377,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement." -msgstr "" +msgstr "<emph>FilNummer:</emph> Nummeret på fila som er opna med Open-uttrykket." #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11466,7 +11395,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file." -msgstr "" +msgstr "1: FileAttr-funksjonen indikerer tilgangsmodus for fila." #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11475,7 +11404,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system." -msgstr "" +msgstr "2: FileAttr-funksjonen returnerer filtilgangsnummeret for operativsystemet." #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11484,7 +11413,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:" -msgstr "" +msgstr "Viss du angjer ein parametereigenskap med verdien 1, vil du få denne returverdien:values apply:" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11493,7 +11422,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "1 - INPUT (file open for input)" -msgstr "" +msgstr "1 - INPUT (fila er ope for inndata)" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11502,7 +11431,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "2 - OUTPUT (file open for output)" -msgstr "" +msgstr "2 - OUTPUT (filea er ope for utdata)" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11511,7 +11440,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "4 - RANDOM (file open for random access)" -msgstr "" +msgstr "4 - RANDOM (fila er ope for «random access»-tilgang)" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11520,7 +11449,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "8 - APPEND (file open for appending)" -msgstr "" +msgstr "8 - APPEND (fila er ope for tilføyingar)" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11529,7 +11458,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)." -msgstr "" +msgstr "32 - BINARY (fil er ope i binærmodus)." #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11547,7 +11476,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Dette er ei tekstlinje\"" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11556,7 +11485,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Tilgangsmodus\"" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11565,25 +11494,23 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"Filatributt\"" #: 03020406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020406.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileCopy Statement [Runtime]" -msgstr "Stop-uttrykk [køyretid]" +msgstr "FileCopy-uttrykket [køyretid]" #: 03020406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020406.xhp\n" "bm_id3154840\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FileCopy statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Linjeinnlesingsfunksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FileCopy-funksjonen</bookmark_value>" #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -11592,7 +11519,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement [Runtime]\">FileCopy Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement [Runtime]\">FileCopy-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -11601,7 +11528,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Copies a file." -msgstr "" +msgstr "Kopierer ei fil" #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -11619,7 +11546,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" -msgstr "" +msgstr "FileCopy TekstFra As String, TekstTil As String" #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -11637,7 +11564,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>TekstFra:</emph> Eit strenguttrykk som inneheld namnet på fila som skal kopierast. Uttrykket kan innehalda ein valfri sti og valfri informasjon om lagringsmediumet. Du kan om ønskjeleg skriva inn stien som <link href=\"text/ sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-notasjon</link>." #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -11646,7 +11573,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation." -msgstr "" +msgstr "<emph>TekstTil:</emph> Eit strenguttrykk som inneheld kvar kjeldefila skal kopierast til. Uttrykket kan innehalda lagringsmediumet, stien og filnamnet, eller stien i URL-notasjon." #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -11655,7 +11582,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened." -msgstr "" +msgstr "FileCopy-utytrykket kan berre kopiere filer som ikkje er opna." #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -11667,22 +11594,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03020407.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020407.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileDateTime Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "FileDateTime-funksjonen [køyretid]" #: 03020407.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020407.xhp\n" "bm_id3153361\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FileDateTime function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Tidtakar-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FileDateTime-funksjonen</bookmark_value>" #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -11691,7 +11616,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function [Runtime]\">FileDateTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function [Runtime]\">FileDateTime-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -11700,7 +11625,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ein streng med dato og klokkeslett for når fila vart laga eller sist endra." #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -11718,7 +11643,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "FileDateTime (Text As String)" -msgstr "" +msgstr "FileDateTime (Tekst As String)" #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -11736,7 +11661,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst:</emph> Eit strenguttrykk som inneheld ein utvetydig (utan jokerteikn) filspesifikasjon. Du kan også bruka <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-notasjon</link>." #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -11745,7 +11670,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen bestemmer den nøyaktige tida for når fila vart oppretta eller sist endra. Returformatet er \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"." #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -11757,22 +11682,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03020408.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020408.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileLen-Function [Runtime]" -msgstr "Blue Function [Runtime]" +msgstr "FileLen-funksjonen [Runtime]" #: 03020408.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020408.xhp\n" "bm_id3153126\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Blue-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FileLen-funksjonen</bookmark_value>" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11781,7 +11704,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen-Function [Runtime]\">FileLen Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen-Function [Runtime]\">FileLen-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11790,7 +11713,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the length of a file in bytes." -msgstr "" +msgstr "Returnerer lengda på ei fil i byte." #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11808,7 +11731,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "FileLen (Text As String)" -msgstr "" +msgstr "FileLen (Tekst As String)" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11844,7 +11767,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst:</emph> Eit strenguttrykk som inneheld ein utvetydig filspesifikasjon. Du kan også bruka <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-notasjon</link>." #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11853,7 +11776,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen bestemmer lengda på ei fil. Viss FileLen-funksjonen er kalla opp for ei ope fil, vert fillengda før fila vart opna returnert. Ønskjer du å bestemma lengda for ei ope fil, bruk Lof-funksjonen." #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -11865,22 +11788,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03020409.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020409.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetAttr Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "GetAttr-funksjonen [køyretid]" #: 03020409.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020409.xhp\n" "bm_id3150984\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GetAttr function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>GetAttr-funksjonen</bookmark_value>" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11889,7 +11810,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function [Runtime]\">GetAttr Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function [Runtime]\">GetAttr-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11898,7 +11819,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory." -msgstr "" +msgstr "Returnerer eit bitmønster som identifiserer filtypen eller namnet på lagringsmediumet eller ei mappe." #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11916,7 +11837,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "GetAttr (Text As String)" -msgstr "" +msgstr "GetAttr (Tekst As String)" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11952,7 +11873,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst:</emph> Eit strenguttrykk som inneheld utvetydig filspesifikasjon. Du kan også bruka <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-notasjon</link>." #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11961,7 +11882,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:" -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen bestemmer eigenskapane for ei spesifisert fil og returnerer bitmønsteret som kan hjelpe deg til å identifisera desse filattributta:" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11988,7 +11909,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "1 : Read-only files." -msgstr "" +msgstr "1: Skriveverna (read-only) filer." #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -11997,7 +11918,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "8 : Returns the name of the volume" -msgstr "" +msgstr "8: Returnerer namnet på lagringsmediumet." #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -12006,7 +11927,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "16 : Returns the name of the directory only." -msgstr "16: Returnerar berre namnet på katalogen." +msgstr "16: Returnerer berre namnet på katalogen." #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -12015,7 +11936,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)." -msgstr "" +msgstr "32: Fila er endra sidan sist reservekopiering («Archive bit»)." #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -12024,7 +11945,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:" -msgstr "" +msgstr "Viss du vil finna ut om ein bit i attributt-byten er sett, bruk denne spørjemåten:" #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -12042,25 +11963,23 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler" -msgstr "" +msgstr "On Error GoTo ErrorHandler ' Definerer målet for feilhandteraren" #: 03020410.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020410.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Kill Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "Kill-uttrykket [køyretid]" #: 03020410.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020410.xhp\n" "bm_id3153360\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Kill statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Kill-uttrykket</bookmark_value>" #: 03020410.xhp msgctxt "" @@ -12069,7 +11988,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement [Runtime]\">Kill Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement [Runtime]\">Kill-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03020410.xhp msgctxt "" @@ -12078,7 +11997,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Deletes a file from a disk." -msgstr "" +msgstr "Sletter ei fil frå eit lagringsmedium." #: 03020410.xhp msgctxt "" @@ -12096,7 +12015,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Kill File As String" -msgstr "" +msgstr "Kill Fil As String" #: 03020410.xhp msgctxt "" @@ -12114,7 +12033,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Fil:</emph> Eit strenguttrykk som inneheld ein utvetydig filspesifikasjon. Du kan også brua <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-notasjon</link>." #: 03020410.xhp msgctxt "" @@ -12132,25 +12051,23 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" ' File must be created in advance" -msgstr "" +msgstr "Kill \"C:\\datafil.dat\" ' Fila må vera oppretta på førehand" #: 03020411.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "MkDir Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "MkDir-uttrykket [køyretid]" #: 03020411.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "bm_id3156421\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MkDir statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MkDir-uttrykket</bookmark_value>" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12159,7 +12076,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement [Runtime]\">MkDir Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement [Runtime]\">MkDir-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12168,7 +12085,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Creates a new directory on a data medium." -msgstr "" +msgstr "Oppretter ein ny katalog på eit lagringsmedium." #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12186,7 +12103,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "MkDir Text As String" -msgstr "" +msgstr "MkDir Tekst As String" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12204,7 +12121,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst:</emph> Eit strenguttrykk med namnet og stien for katalogen som skal opprettast. Du kan også bruka <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-notasjon</link>." #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12213,7 +12130,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory." -msgstr "" +msgstr "Viss stien ikkje er bestemt, vert mappa oppretta i den gjeldande katalogen." #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12231,7 +12148,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "' Example for functions of the file organization" -msgstr "" +msgstr "' Eksempel på funksjonar i filorganiseringa" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12240,7 +12157,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Const sSubDir1 As String =\"Test\"" -msgstr "" +msgstr "Const sSubDir1 As String =\"Test\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12249,7 +12166,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\"" -msgstr "" +msgstr "Const sFile2 As String = \"Copied.tmp\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12258,7 +12175,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\"" -msgstr "" +msgstr "Const sFile3 As String = \"Renamed.tmp\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12267,7 +12184,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Does the directory exist?" -msgstr "" +msgstr "IF DIR(sSubDir1,16)=\"\" THEN ' Finst mappa?" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12276,7 +12193,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox sFile,0,\"Opprett mappe\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12285,7 +12202,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Gjeldande mappe\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12294,7 +12211,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Tid for opprettinga\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12303,7 +12220,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"Fillengd\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12312,7 +12229,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"Filattributt\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12321,7 +12238,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "' Rename in the same directory" -msgstr "" +msgstr "' Gje nytt namn i den same mappa" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12330,7 +12247,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes" -msgstr "" +msgstr "SetAttr( sFile, 0 ) 'Slett alle attributta" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12339,7 +12256,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"Nye filattributt\"" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12348,7 +12265,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "' Converts a system path in URL" -msgstr "" +msgstr "' Konverterer ein systemsti i URL" #: 03020411.xhp msgctxt "" @@ -12357,25 +12274,23 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "' the colon with DOS" -msgstr "" +msgstr "' kolon i DOS" #: 03020412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020412.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Name Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "Name-uttrykket [køyretid]" #: 03020412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020412.xhp\n" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Name statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Name-uttrykket</bookmark_value>" #: 03020412.xhp msgctxt "" @@ -12384,7 +12299,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement [Runtime]\">Name Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement [Runtime]\">Name-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03020412.xhp msgctxt "" @@ -12393,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Renames an existing file or directory." -msgstr "" +msgstr "Gje ei eksisterande fil eller mappe nytt namn." #: 03020412.xhp msgctxt "" @@ -12411,7 +12326,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Name OldName As String As NewName As String" -msgstr "" +msgstr "NAME GmlNamn AS STRING AS NyttNamn AS STRING" #: 03020412.xhp msgctxt "" @@ -12429,7 +12344,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>GmlNamn, NyttNamn:</emph> Eit strenguttrykk som inneheld stien og filnamet. Du ka også bruka <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-notasjon</link>." #: 03020412.xhp msgctxt "" @@ -12450,22 +12365,20 @@ msgid "MsgBox \"File already exists\"" msgstr "MsgBox \"Fila finst frå før\"" #: 03020413.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020413.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "RmDir Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "RmDir-uttrykket [køyretid]" #: 03020413.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020413.xhp\n" "bm_id3148947\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RmDir statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RmDir-uttrykket</bookmark_value>" #: 03020413.xhp msgctxt "" @@ -12474,7 +12387,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement [Runtime]\">RmDir Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement [Runtime]\">RmDir-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03020413.xhp msgctxt "" @@ -12483,7 +12396,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Deletes an existing directory from a data medium." -msgstr "" +msgstr "Slettar ei eksisterande mappe frå lagringsmediumet." #: 03020413.xhp msgctxt "" @@ -12501,7 +12414,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "RmDir Text As String" -msgstr "" +msgstr "RmDir Tekst As String" #: 03020413.xhp msgctxt "" @@ -12519,7 +12432,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst:</emph> Eit strenguttrykk som inneheld stien og namnet på fila som skal kslettast. Du kan om ønskjeleg skriva inn stien som <link href=\"text/ sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-notasjon</link>." #: 03020413.xhp msgctxt "" @@ -12528,7 +12441,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears." -msgstr "" +msgstr "Viss stien ikkje vert funnen, vil <emph>RmDir-uttrykket</emph> søkja etter mappa som skal slettast i den gjeldande stien. Finst ikkje mappa der heller, vert det laga ei feilmelding." #: 03020413.xhp msgctxt "" @@ -12540,22 +12453,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03020414.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020414.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "SetAttr Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "SetAttr-uttrykket [køyretid]" #: 03020414.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020414.xhp\n" "bm_id3147559\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SetAttr statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SetAttr-uttrykket</bookmark_value>" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -12564,7 +12475,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement [Runtime]\">SetAttr Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement [Runtime]\">SetAttr-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -12573,7 +12484,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the attribute information for a specified file." -msgstr "" +msgstr "Set attributtinformasjon for ei spesifisert fil." #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -12591,7 +12502,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer" -msgstr "" +msgstr "SetAttr FilNamn As String, Attributt As Integer" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -12609,7 +12520,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>FilNamn:</emph> Namnet på filstien og fila som attributta skal testast for. Viss du ikkje skriv inn stien, vil <emph>SetAttr</emph> søkja etter fila i den gjeldande katalogen. Du kan også bruka <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-notasjon</link>." #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -12618,17 +12529,16 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Attributt:</emph> Bitmønster med attributt som skal setjast eller fjernast:" #: 03020414.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020414.xhp\n" "par_id3145786\n" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph>" -msgstr "<emph>Fargeverdi</emph>" +msgstr "<emph>Verdi</emph>" #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -12646,7 +12556,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "1 : Read-only files." -msgstr "" +msgstr "1 : Skriveverna (Read-only) filer." #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -12655,7 +12565,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)." -msgstr "" +msgstr "32 : Fil endra sidan sist reservekopi (Archive bit)." #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -12664,7 +12574,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement." -msgstr "" +msgstr "Du kan setja fleire attributt ved å kombinera dei respektive verdiane med eit logisk OR-uttrykk." #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -12682,25 +12592,23 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Define target for error handler" -msgstr "" +msgstr "On Error GoTo ErrorHandler ' Definer mål for feilhandteraren" #: 03020415.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020415.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FileExists Function [Runtime]" -msgstr "Timer Function [køyretid]" +msgstr "FileExists-funksjonen [køyretid]" #: 03020415.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020415.xhp\n" "bm_id3148946\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FileExists function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Tidtakar-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FileExists-funksjonen</bookmark_value>" #: 03020415.xhp msgctxt "" @@ -12709,7 +12617,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function [Runtime]\">FileExists Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function [Runtime]\">FileExists-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03020415.xhp msgctxt "" @@ -12718,7 +12626,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer om ei fil eller ein katalog er tilgjengeleg på lagringsmediumet." #: 03020415.xhp msgctxt "" @@ -12736,7 +12644,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)" -msgstr "" +msgstr "FileExists(FilNamn As String | KatalogNamn As String)" #: 03020415.xhp msgctxt "" @@ -12772,7 +12680,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "" +msgstr "FilNamn | KatalogNamn: Ein streng som inneheld ein utvetydig filspesifikasjon. Du kan også bruka <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-notasjon</link>." #: 03020415.xhp msgctxt "" @@ -12789,7 +12697,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Date and Time Functions" -msgstr "" +msgstr "Dato- og klokkeslettfunksjonar" #: 03030000.xhp msgctxt "" @@ -12798,7 +12706,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Date and Time Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Dato- og klokkeslettfunksjonar</link>" #: 03030000.xhp msgctxt "" @@ -12807,7 +12715,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations." -msgstr "" +msgstr "Bruk uttrykka og funksjonane omtalte her for å utføra utrekningar med datoar og klokkeslett." #: 03030000.xhp msgctxt "" @@ -12833,7 +12741,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Converting Date Values" -msgstr "" +msgstr "Konvertera datoverdiar" #: 03030100.xhp msgctxt "" @@ -12842,7 +12750,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Converting Date Values</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">CKonvertera datoverdiar</link>" #: 03030100.xhp msgctxt "" @@ -12851,25 +12759,23 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back." -msgstr "" +msgstr "Desse funksjonane omformar datoverdiar til og frå tal som kan reknast med." #: 03030101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DateSerial Function [Runtime]" -msgstr "DimArray-funksjonen [køyretid]" +msgstr "DateSeriel-funksjonen [køyretid]" #: 03030101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030101.xhp\n" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DateSerial function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DimArray-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DateSeriel-funksjonen</bookmark_value>" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12878,7 +12784,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">DateSerial Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">DateSeriel-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12887,7 +12793,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, or day." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ein <emph>Dato</emph>-verdi for oppgjeve år, månad eller dag." #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12905,7 +12811,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "DateSerial (year, month, day)" -msgstr "" +msgstr "DateSerial (år, månad, dag)" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12941,7 +12847,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits." -msgstr "" +msgstr "<emph>År:</emph> Heiltalsuttrykk som indikerer eit år. Alle verdiar mellom 0 og 99 vert sett til å vera åra 1900 - 1999. For år som fell utanom dette pmrådet, må du skriva inn alle fire sifra." #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12950,7 +12856,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12." -msgstr "" +msgstr "<emph>Månad:</emph> Heiltalsuttrykk som indikerer månaden i eit spesifisert år. Gyldig område er 1 - 12." #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12959,7 +12865,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dag:</emph> Heiltalsuttrykk som indikerer dagen i ein spesifisert månad. Gyldig området er 1 - 31. Det vert ikkje returnert feilmelding om du skriv inn ein ikkje-eksisterande dag for månadar som er kortare enn 31 dagar." #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12968,7 +12874,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates." -msgstr "" +msgstr "<emph>DateSerial-funksjonen</emph> returnerer talet på dagar mellom den gjevne datoen og 30. desember 1899. Du kan bruka denne funjonen for å rekna ut skilnaden mellom to datoar." #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12977,7 +12883,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)." -msgstr "" +msgstr "<emph>DateSerial-funksjonen</emph> returnerer datatypen Variant med VarType 7 (dato). Internt vert denne verdien lagra som ein verdi av type Double, så når den gjevne dagen er 1.1.1900, vil dette gje tilbake 2. Negative verdiar viser til datoar før 30. desember 1899, ikkje medrekna 30.12.1899." #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12986,7 +12892,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message." -msgstr "" +msgstr "Viss det vert definert ein dato utføre det aksepterte området, vil $[officename] Basic gje ei felmelding." #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12995,7 +12901,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions." -msgstr "" +msgstr "Viss du definerer <emph>DateValue-funksjonen</emph> som ein streng som inneheld datoen, vil <emph>DateValue-funksjonen</emph> vurdera kvart av parametra (år, månad, dag) som separate taluttrykk." #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -13012,7 +12918,7 @@ msgctxt "" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "MsgBox lDate ' returns 23476" -msgstr "" +msgstr "MsgBox lDate ' returnerer 23476" #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -13020,25 +12926,23 @@ msgctxt "" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "MsgBox sDate ' returns 04/09/1964" -msgstr "" +msgstr "MsgBox sDate ' returnerer 04/09/1964" #: 03030102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DateValue Function [Runtime]" -msgstr "Blue Function [Runtime]" +msgstr "DateValue-funksjonen [Runtime]" #: 03030102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030102.xhp\n" "bm_id3156344\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DateValue function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Blue-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DateValue-funksjonen</bookmark_value>" #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -13047,7 +12951,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">DateValue Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">DateValue-funksjonen [Runtime]</link>" #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -13056,7 +12960,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates." -msgstr "" +msgstr "Returnerer datoverdien frå ein datostreng. Datostrengen er ein fullstendig dato i ein talverdi av typen Single. Du kan også bruka dette talet til å rekna ut skilnaden mellom to datoar." #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -13074,7 +12978,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "DateValue [(date)]" -msgstr "" +msgstr "DateValue [(dato)]" #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -13110,7 +13014,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format." -msgstr "" +msgstr "<emph>Date:</emph> Strenguttrykk som inneheld datoen som skal reknast ut. Datoen kan skrivast inn i nesten alle format." #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -13119,7 +13023,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka denne funksjonen for å omforma ein dato mellom 1. desember 1582 og 31. desember 9999 til ein verdi av typen Single. Deretter kan denne verdien brukast for å rekna ut skilnaden mellom to datoar. Viss datoargumentet ligg utanfor det tillatne området, vil $[officename] Basic gje tilbake ei feilmelding." #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -13128,7 +13032,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"." -msgstr "" +msgstr "I motsetnad til DateSerial-funksjonen som handterer år, månadar og dagar som skilde talverdiar, handterer DateValue-funksjonen datoar i formatet \"month.[,]day.[,]year\"." #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -13140,22 +13044,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03030103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Day Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "Day-funksjonen [køyretid]" #: 03030103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030103.xhp\n" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Day function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>day-funksjonen</bookmark_value>" #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -13164,7 +13066,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">Day Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">Day-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -13173,7 +13075,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ein verdi som representerer dagen i månaden basert på eit serielt datotal laga av <emph>DateSerial</emph> eller <emph>DateValue</emph>." #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -13185,14 +13087,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03030103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3150358\n" "4\n" "help.text" msgid "Day (Number)" -msgstr "Sgn (tal)" +msgstr "Day (tal)" #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -13228,7 +13129,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tal</emph>: Eit numerisk uttrykk som inneheld det serielle datotalet som vert brukt for å bestemma dagen i månaden for." #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -13237,17 +13138,16 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression" -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen er i grunnen det motsette av DateSerial-funksjonen, og returnerer dagen i månaden frå eit serielt datotal laga av funksjonen <emph>DateSerial</emph> eller <emph>DateValue</emph>. For eksempel uttrykket:" #: 03030103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030103.xhp\n" "par_id3153190\n" "11\n" "help.text" msgid "returns the value 20." -msgstr "returnere verdien 12." +msgstr "returnerer verdien 20." #: 03030103.xhp msgctxt "" @@ -13265,16 +13165,15 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\"" -msgstr "" +msgstr "Print \"Dag \" & Dag(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" i månaden\"" #: 03030104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Month Function [Runtime]" -msgstr "Sgn-funksjon [køyretid]" +msgstr "Month-funksjonen [køyretid]" #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -13354,7 +13253,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year." -msgstr "<emph>tal</emph>: Numerisk uttrykk som indeheld det serielle datotalet som blir brukt for å bestemme månaden i året." +msgstr "<emph>tal</emph>: Numerisk uttrykk som indeheld det serielle datotalet som vert brukt for å bestemma månaden i året." #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -13363,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression" -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen er det motsette av <emph>DateSerial</emph>-funksjonen, og returnerer månaden i året frå den serielle datoen laga av funksjonen <emph>DateSerial</emph> eller <emph>DateValue</emph>. For eksempel uttrykket:" #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -13390,25 +13289,23 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"Inneverande månad\"" #: 03030105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030105.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "WeekDay Function [Runtime]" -msgstr "DimArray-funksjonen [køyretid]" +msgstr "WeekDay-funksjonen [køyretid]" #: 03030105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030105.xhp\n" "bm_id3153127\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>WeekDay function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DimArray-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WeekDay-funksjonen</bookmark_value>" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13417,7 +13314,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">WeekDay Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">WeekDay-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13426,7 +13323,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." -msgstr "" +msgstr "Returnerer talet som tilsvarer vekedagen frå eit serielt datotal som er laga av ein av funksjonane DateSerial eller DateValu." #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13438,14 +13335,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03030105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030105.xhp\n" "par_id3149655\n" "4\n" "help.text" msgid "WeekDay (Number)" -msgstr "Sgn (tal)" +msgstr "WeekDay (tal)" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13481,7 +13377,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tal</emph>: Heiltalsuttrykk som inneheld det serielle datotalet som vert brukt for å bestemma dagen i veka (1 - 7)." #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13490,7 +13386,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date." -msgstr "" +msgstr "Dette eksemplet bestemmer dagen i veka ved hjelp av funksjonen WeekDay når du skriv inn ein dato." #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13508,7 +13404,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "' Return And display the day of the week" -msgstr "" +msgstr "' Returnerer og viser dagen i veka" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13517,7 +13413,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "sDay=\"Sunday\"" -msgstr "" +msgstr "sDay=\"Søndag\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13526,7 +13422,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "sDay=\"Monday\"" -msgstr "" +msgstr "sDay=\"Måndag\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13535,7 +13431,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "sDay=\"Tuesday\"" -msgstr "" +msgstr "sDay=\"Tysdag\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13544,7 +13440,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "sDay=\"Wednesday\"" -msgstr "" +msgstr "sDay=\"Onsdag\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13553,7 +13449,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "sDay=\"Thursday\"" -msgstr "" +msgstr "sDay=\"Tordag\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13562,7 +13458,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "sDay=\"Friday\"" -msgstr "" +msgstr "sDay=\"Fredag\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13571,7 +13467,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "sDay=\"Saturday\"" -msgstr "" +msgstr "sDay=\"Laurdag\"" #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13580,25 +13476,23 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Dagen i dag er\"" #: 03030106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030106.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Year Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "Year-funksjonen [køyretid]" #: 03030106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030106.xhp\n" "bm_id3148664\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Year function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Year-funksjonen</bookmark_value>" #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -13607,7 +13501,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">Year Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">Year-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -13616,7 +13510,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." -msgstr "" +msgstr "Returnerer året frå eit serielt datotal som er laga av ein av funksjonane DateSerial eller DateValue." #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -13628,14 +13522,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03030106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3147229\n" "4\n" "help.text" msgid "Year (Number)" -msgstr "Hour (tal)" +msgstr "Year (tal)" #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -13671,7 +13564,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tal</emph>: EHeiltalsuttrykk som inneheld det serielle datotalet som vert brukt for å bestemma året." #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -13680,17 +13573,16 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:" -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen er det motsette av <emph>DateSerial</emph>-funksjonen og returnerer året for ein seriell dato. For eksempel uttrykket:" #: 03030106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030106.xhp\n" "par_id3149483\n" "11\n" "help.text" msgid "returns the value 1994." -msgstr "returnere verdien 12." +msgstr "returnerer verdien 1994." #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -13708,25 +13600,23 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Dette året\"" #: 03030107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030107.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToIso Function [Runtime]" -msgstr "Choose-funksjonen [køyretid]" +msgstr "CDateToIso-funksjonen [køyretid]" #: 03030107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030107.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CdateToIso function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Choos-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CdateToIso-funksjonen</bookmark_value>" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -13735,7 +13625,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -13744,7 +13634,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." -msgstr "" +msgstr "Returnerer datoen i ISO-format frå det serielle datotalet som er laga med anten DateSerial- eller DateValue-finksjonen." #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -13762,7 +13652,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "CDateToIso(Number)" -msgstr "" +msgstr "CDateToIso(Tal)" #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -13798,7 +13688,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Integer that contains the serial date number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tal</emph>: Heiltalsuttrykk som inneheld det serielle datotalet." #: 03030107.xhp msgctxt "" @@ -13816,25 +13706,23 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO-dato\"" #: 03030108.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030108.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromIso Function [Runtime]" -msgstr "Choose-funksjonen [køyretid]" +msgstr "CDateFromIso-funksjonen [køyretid]" #: 03030108.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030108.xhp\n" "bm_id3153127\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CdateFromIso function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Choos-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CdateFromIso-funksjonen</bookmark_value>" #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -13843,7 +13731,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">CDateFromIso Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">CDateFromIso-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -13852,7 +13740,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format." -msgstr "" +msgstr "Returnerer det interne datotalet frå ein streng som inneheld datoen i ISO-format." #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -13870,7 +13758,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "CDateFromIso(String)" -msgstr "" +msgstr "CDateFromIso(Streng" #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -13888,7 +13776,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Internal date number" -msgstr "" +msgstr "Internt datotal" #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -13906,7 +13794,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format. The year may have two or four digits." -msgstr "" +msgstr "<emph>String:</emph> Ein streng som inneheld datoen i ISO-format. Året kan ha to eller fire siffer." #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -13924,7 +13812,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")" -msgstr "" +msgstr "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")" #: 03030108.xhp msgctxt "" @@ -13933,25 +13821,23 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "returns 12/31/2002 in the date format of your system" -msgstr "" +msgstr "returnerer 12/31/2002 i det datoformatet datamaskinen er sett opp med." #: 03030110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030110.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DateAdd Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "DateAdd-funksjonen [køyretid]" #: 03030110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030110.xhp\n" "bm_id6269417\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DateAdd function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DateAdd-funksjonen</bookmark_value>" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -13959,7 +13845,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -13967,7 +13853,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Adds a date interval to a given date a number of times and returns the resulting date." -msgstr "" +msgstr "Legg eit datointervall til eit oppgjeve datotal eit tal gonger og returnerer den nye datoen." #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -13983,7 +13869,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "DateAdd (Add, Count, Date)" -msgstr "" +msgstr "ateAdd (Add, Tel, Dato)" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -13999,7 +13885,7 @@ msgctxt "" "par_idN10622\n" "help.text" msgid "A Variant containing a date." -msgstr "" +msgstr "Ein variant som inneheld ein dato." #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14015,7 +13901,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "" +msgstr "Add - Eit strenguttrykk frå den følgjande tabellen som viser eit datointervall." #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14023,7 +13909,7 @@ msgctxt "" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "Add (string value)" -msgstr "" +msgstr "Add (strengverdi)" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14039,7 +13925,7 @@ msgctxt "" "par_idN10643\n" "help.text" msgid "yyyy" -msgstr "" +msgstr "yyyy" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14055,7 +13941,7 @@ msgctxt "" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "q" -msgstr "" +msgstr "q" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14063,7 +13949,7 @@ msgctxt "" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "Quarter" -msgstr "" +msgstr "Kvarter" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14071,7 +13957,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065D\n" "help.text" msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14087,7 +13973,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14095,7 +13981,7 @@ msgctxt "" "par_idN10670\n" "help.text" msgid "Day of year" -msgstr "" +msgstr "Dagen i året" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14103,7 +13989,7 @@ msgctxt "" "par_idN10677\n" "help.text" msgid "w" -msgstr "" +msgstr "w" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14119,7 +14005,7 @@ msgctxt "" "par_idN10684\n" "help.text" msgid "ww" -msgstr "" +msgstr "ww" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14127,7 +14013,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "Week of year" -msgstr "" +msgstr "Veke i året" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14135,7 +14021,7 @@ msgctxt "" "par_idN10691\n" "help.text" msgid "d" -msgstr "" +msgstr "d" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14151,7 +14037,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069E\n" "help.text" msgid "h" -msgstr "" +msgstr "h" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14159,7 +14045,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Time" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14167,7 +14053,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14175,7 +14061,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B1\n" "help.text" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Minutt" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14183,7 +14069,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "s" -msgstr "" +msgstr "s" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14191,7 +14077,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BE\n" "help.text" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Sekund" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14199,7 +14085,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)." -msgstr "" +msgstr "Tel - Eit taluttrykk som seier kor ofte Add-intervallet skal leggjast til (Tel er positiv) eller skal trekkast frå (Tel er negativ)." #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14207,7 +14093,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C4\n" "help.text" msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value." -msgstr "" +msgstr "Dato - Ein oppgjeve dato eller namnet på ein variantvariabel som inneheld datoen. Verdien vert lagt til Add gonger til denne verdien." #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -14218,22 +14104,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03030111.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030111.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]" -msgstr "Choose-funksjonen [køyretid]" +msgstr "CDateToUnoDate-funksjonen [køyretid]" #: 03030111.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030111.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDate function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Choos-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CDateToUnoDate-funksjonen</bookmark_value>" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14242,7 +14126,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030111.xhp\" name=\"CDateToUnoDate Function [Runtime]\">CDateToUnoDate-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14251,7 +14135,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the date as a UNO com.sun.star.util.Date struct." -msgstr "" +msgstr "eturnerer datoen som ein UNO com.sun.star.util.Date struktur." #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14269,7 +14153,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDate(aDate)" -msgstr "" +msgstr "CDateToUnoDate(aDate)" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14287,7 +14171,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "com.sun.star.util.Date" -msgstr "" +msgstr "com.sun.star.util.Date" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14305,7 +14189,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert" -msgstr "" +msgstr "<emph>aDato:</emph> Datoen som skal omformast" #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14317,22 +14201,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03030112.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030112.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate Function [Runtime]" -msgstr "Choose-funksjonen [køyretid]" +msgstr "CDateFromUnoDate-funksjonen [køyretid]" #: 03030112.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030112.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDate function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Choos-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CDateFromUnoDate-funksjonen</bookmark_value>" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14341,7 +14223,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function [Runtime]\">CDateFromUnoDate Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030112.xhp\" name=\"CDateFromUnoDate Function [Runtime]\">CDateFromUnoDate-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14350,7 +14232,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Date struct to a Date value." -msgstr "" +msgstr "Konverterer UNO com.sun.star.util.Date struktur til ein Date-verdi." #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14368,7 +14250,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDate(aDate)" -msgstr "" +msgstr "CDateFromUnoDate(aDate)" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14404,7 +14286,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>aDate:</emph> Date to convert" -msgstr "" +msgstr "<emph>aDato:</emph> Datoen som skal konverterast" #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14416,22 +14298,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03030113.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030113.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime Function [Runtime]" -msgstr "Choose-funksjonen [køyretid]" +msgstr "CDateToUnoTime-funksjonen [køyretid]" #: 03030113.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030113.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateToUnoTime function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Choos-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CDateToUnoTime-funksjonen</bookmark_value>" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14440,7 +14320,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function [Runtime]\">CDateToUnoTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030113.xhp\" name=\"CDateToUnoTime Function [Runtime]\">CDateToUnoTime-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14449,7 +14329,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.Time struct." -msgstr "" +msgstr "Returnerer klokkeslettdelen som ein UNO com.sun.star.util.Time struktur." #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14467,7 +14347,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "CDateToUnoTime(aDate)" -msgstr "" +msgstr "CDateToUnoTime(aDato)" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14485,7 +14365,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "com.sun.star.util.Time" -msgstr "" +msgstr "com.sun.star.util.Time" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14503,7 +14383,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert" -msgstr "" +msgstr "emph>aDato:</emph> Datoen som skal konverterast" #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14515,22 +14395,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03030114.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030114.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime Function [Runtime]" -msgstr "Choose-funksjonen [køyretid]" +msgstr "CDateFromUnoTime-funksjonen [køyretid]" #: 03030114.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030114.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoTime function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Choos-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CDateFromUnoTime-funksjonen</bookmark_value>" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14539,7 +14417,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030114.xhp\" name=\"CDateFromUnoTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoTime-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14548,7 +14426,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.Time struct to a Date value." -msgstr "" +msgstr "Konverterer ein UNO com.sun.star.util.Time struct til ein datoverdi." #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14566,7 +14444,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoTime(aTime)" -msgstr "" +msgstr "CDateFromUnoTime(aTid)" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14602,7 +14480,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>aTime:</emph> Time to convert" -msgstr "" +msgstr "<emph>aTid:</emph> Klokkeslettet som skal konverterast" #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14614,22 +14492,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03030115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030115.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]" -msgstr "Choose-funksjonen [køyretid]" +msgstr "CDateToUnoDateTime-funksjonen [køyretid]" #: 03030115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030115.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Tidtakar-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime-funksjonen</bookmark_value>" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14638,7 +14514,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateToUnoDateTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030115.xhp\" name=\"CDateToUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateToUnoDateTime-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14647,7 +14523,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the time part of the date as a UNO com.sun.star.util.DateTime struct." -msgstr "" +msgstr "Returnerer klokkeslettdelen av datoen som ein UNO com.sun.star.util.DateTime struktur." #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14665,7 +14541,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "CDateToUnoDateTime(aDate)" -msgstr "" +msgstr "CDateToUnoDateTime(aDato)" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14683,7 +14559,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "com.sun.star.util.DateTime" -msgstr "" +msgstr "com.sun.star.util.DateTime" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14701,7 +14577,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>aDate:</emph> Date value to convert" -msgstr "" +msgstr "<emph>aDato:</emph> Datoverdien som skal konverterast" #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -14713,22 +14589,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03030116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030116.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]" -msgstr "Choose-funksjonen [køyretid]" +msgstr "CDateFromUnoDateTime-funksjonen [køyretid]" #: 03030116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030116.xhp\n" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Tidtakar-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime-funksjonen</bookmark_value>" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14737,7 +14611,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030116.xhp\" name=\"CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]\">CDateFromUnoDateTime-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14746,7 +14620,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Converts a UNO com.sun.star.util.DateTime struct to a Date value." -msgstr "" +msgstr "Konverterer ein UNO com.sun.star.util.DateTime struktur til ein datoverdi." #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14764,7 +14638,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)" -msgstr "" +msgstr "CDateFromUnoDateTime(aDatoTid)" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14800,7 +14674,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>aDateTime:</emph> DateTime to convert" -msgstr "" +msgstr "<emph>aDatoTid:</emph> DateTime som skal konverterast" #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -14812,22 +14686,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03030120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030120.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DateDiff Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "DateDiff-funksjonen [køyretid]" #: 03030120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030120.xhp\n" "bm_id6134830\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DateDiff function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DateDiff-funksjonen</bookmark_value>" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14835,7 +14707,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14843,7 +14715,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Returns the number of date intervals between two given date values." -msgstr "" +msgstr "Returnerer talet på datointervall mellom to datoverdiar." #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14859,7 +14731,7 @@ msgctxt "" "par_idN10648\n" "help.text" msgid "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])" -msgstr "" +msgstr "DateDiff (Add, Dato1, Dato2 [, Veke_start [, År_start]])" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14875,7 +14747,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "A number." -msgstr "" +msgstr "Eit tal" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14891,7 +14763,7 @@ msgctxt "" "par_idN10656\n" "help.text" msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "" +msgstr "<emph>Add</emph> - Add - Eit strenguttrykk frå den følgjande tabellen som inneheld datointervallet." #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14899,7 +14771,7 @@ msgctxt "" "par_idN10664\n" "help.text" msgid "<emph>Date1, Date2</emph> - The two date values to be compared." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dato1, Dato2</emph> - Dei to datoverdiane som skal samanliknast." #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14907,7 +14779,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "<emph>Week_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week." -msgstr "" +msgstr "<emph>Veke_start</emph> - Ein valfri parameter som bestemmer første dagen i veka." #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14915,7 +14787,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067A\n" "help.text" msgid "Week_start value" -msgstr "" +msgstr "Veke_start-verdi" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14931,7 +14803,7 @@ msgctxt "" "par_idN10687\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14939,7 +14811,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068D\n" "help.text" msgid "Use system default value" -msgstr "" +msgstr "Bruk standardverdien frå systemet" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14947,7 +14819,7 @@ msgctxt "" "par_idN10694\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14955,7 +14827,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069A\n" "help.text" msgid "Sunday (default)" -msgstr "" +msgstr "Søndag (stadard)" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14963,7 +14835,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A1\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14971,7 +14843,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A7\n" "help.text" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Måndag" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14979,7 +14851,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AE\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14987,7 +14859,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B4\n" "help.text" msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Tysdag" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -14995,7 +14867,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -15003,7 +14875,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Onsdag" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -15011,7 +14883,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -15019,7 +14891,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CE\n" "help.text" msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Torsdag" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -15027,7 +14899,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -15035,7 +14907,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Fredag" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -15043,7 +14915,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -15051,7 +14923,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E8\n" "help.text" msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Laurdag" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -15059,7 +14931,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "<emph>Year_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting week of a year." -msgstr "" +msgstr "<emph>YÅr_start</emph> - Ein valfri parameter som bestemmer den første veka i eit år." #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -15067,7 +14939,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FB\n" "help.text" msgid "Year_start value" -msgstr "" +msgstr "År_start-verdi" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -15083,7 +14955,7 @@ msgctxt "" "par_idN10708\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -15091,7 +14963,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070E\n" "help.text" msgid "Use system default value" -msgstr "" +msgstr "Bruk standardverdien frå systemet" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -15099,7 +14971,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -15107,7 +14979,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071B\n" "help.text" msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)" -msgstr "" +msgstr "Veke 1 er den veka som inneheld 1. januar 8standard)" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -15115,7 +14987,7 @@ msgctxt "" "par_idN10722\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -15123,7 +14995,7 @@ msgctxt "" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year" -msgstr "" +msgstr "Veke 1 er den første veka dette året som inneheld fire eller fleire dagar" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -15131,7 +15003,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072F\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -15139,7 +15011,7 @@ msgctxt "" "par_idN10735\n" "help.text" msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year" -msgstr "" +msgstr "Veke 1 er den første veka som inneheld dagar berre frå det nye året" #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -15150,22 +15022,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03030130.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030130.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DatePart Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "DatePart-funksjonen [køyretid]" #: 03030130.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030130.xhp\n" "bm_id249946\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DatePart function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DatePart-funksjonen</bookmark_value>" #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -15173,7 +15043,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -15181,7 +15051,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "The DatePart function returns a specified part of a date." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen DatePart returnerer ein spesifisert del av ein dato." #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -15197,7 +15067,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])" -msgstr "" +msgstr "DatePart (Add, Date [, Veke_start [, År_start]])" #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -15213,7 +15083,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "A Variant containing a date." -msgstr "" +msgstr "Ein variant som inneheld ein dato." #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -15229,7 +15099,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "" +msgstr "<emph>Add</emph> - Eit strenguttrykk frå den følgjande tabellen som inneheld datointervallet." #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -15237,7 +15107,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "<emph>Date</emph> - The date from which the result is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Date</emph> - Datoen som resultatet skal reknast ut for." #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -15253,7 +15123,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Converting Time Values" -msgstr "" +msgstr "Konvertera klokkeslettverdiar" #: 03030200.xhp msgctxt "" @@ -15262,7 +15132,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Converting Time Values</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">onvertera klokkeslettverdiar</link>" #: 03030200.xhp msgctxt "" @@ -15271,25 +15141,23 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following functions convert time values to calculable numbers." -msgstr "" +msgstr "Desse funksjonane omformar klokkeslettverdiar til tal som kan reknast med." #: 03030201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hour Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "Hour-funksjonen [køyretid]" #: 03030201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030201.xhp\n" "bm_id3156042\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Hour function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Hour-funksjonen</bookmark_value>" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -15298,7 +15166,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">Hour Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">Hour-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -15307,7 +15175,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." -msgstr "" +msgstr "Returnerer timen frå ein klokkeslettverdi som er generert av anten funksjonen TimeSerial eller funksjonen timeValue." #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -15361,7 +15229,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value." -msgstr "<emph>Tal:</emph> Eit numerisk uttrykk som indeheld den serielle tidsverdien som blir brukt til å returnere timeverdien." +msgstr "<emph>Tal:</emph> Eit numerisk uttrykk som indeheld den serielle tidsverdien som vert brukt til å returnere timeverdien." #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -15406,7 +15274,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Sub ExampleHour" -msgstr "" +msgstr "Sub ExampleHour" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -15415,7 +15283,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )" -msgstr "" +msgstr "Print \"Nå er det den \" & Hour( Now ) & \". timen\"" #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -15427,22 +15295,20 @@ msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03030202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Minute Function [Runtime]" -msgstr "Blue Function [Runtime]" +msgstr "Minute-funksjonen [Køyretid]" #: 03030202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030202.xhp\n" "bm_id3155419\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Minute function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Månad-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Minute-funksjonen</bookmark_value>" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -15451,7 +15317,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">Minute Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">Minute-funksjonen [Køyretid]</link>" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -15460,7 +15326,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." -msgstr "" +msgstr "Returnerar minuttet av timen som svarar til den serielle tidsverdien som er generert av TimeSerial- eller TimeValue funksjonen." #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -15472,14 +15338,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03030202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3149656\n" "4\n" "help.text" msgid "Minute (Number)" -msgstr "Month (tal)" +msgstr "Minute (tal)" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -15515,7 +15380,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tal:</emph> Numerisk uttrykk som inneheld den serielle tidsverdien som vert brukt for å returnera minuttverdien." #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -15524,27 +15389,25 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:" -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen er den modsette av funksjonen <emph>TimeSerial</emph>. Funksjonen returnerar minuttet av den serielle tidsverdien som vert generert av funksjonen <emph>TimeSerial</emph> eller <emph>TimeValue</emph>. For eksempel vil uttrykket:" #: 03030202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3149262\n" "10\n" "help.text" msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" -msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" +msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" #: 03030202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3148576\n" "11\n" "help.text" msgid "returns the value 30." -msgstr "returnere verdien 12." +msgstr "returnerer verdien 30." #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -15562,7 +15425,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Sub ExampleMinute" -msgstr "" +msgstr "Sub ExampleMinute" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -15571,7 +15434,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Gjeldande minutt er \"& Minute(Now)& \".\"" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -15580,25 +15443,23 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "end sub" -msgstr "" +msgstr "end sub" #: 03030203.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030203.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Now Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "Now-funksjonen [køyretid]" #: 03030203.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030203.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Now function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Now-funksjonen</bookmark_value>" #: 03030203.xhp msgctxt "" @@ -15607,7 +15468,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function [Runtime]\">Now Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function [Runtime]\">Now-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03030203.xhp msgctxt "" @@ -15616,7 +15477,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the current system date and time as a <emph>Date</emph> value." -msgstr "" +msgstr "Returnerer dato og klokkeslett akkurat nå frå datamaskinen som ein <emph>Date</emph>-verdi." #: 03030203.xhp msgctxt "" @@ -15634,7 +15495,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Now" -msgstr "" +msgstr "Now" #: 03030203.xhp msgctxt "" @@ -15670,25 +15531,23 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "MsgBox \"It is now \" & Now" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Det er nå \" & Now" #: 03030204.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030204.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Second Function [Runtime]" -msgstr "Sgn-funksjon [køyretid]" +msgstr "Second-funksjon [køyretid]" #: 03030204.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030204.xhp\n" "bm_id3153346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Second function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sgn-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Second-funksjonen</bookmark_value>" #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -15697,7 +15556,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function [Runtime]\">Second Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function [Runtime]\">Second-funksjon [køyretid]</link>" #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -15706,7 +15565,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." -msgstr "" +msgstr "Returnerer eit heiltal som viser sekunda i det serielle klokkeslett-talet generert av anten funkjsonen TimeSerial eller funksjonen TimeValue." #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -15724,7 +15583,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Second (Number)" -msgstr "" +msgstr "Second (Tal)" #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -15760,7 +15619,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tal</emph>: Eit numerisk uttrykk som inneheld det serielle tidstalet som vert brukt for å bestemma talet på sekund." #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -15769,27 +15628,25 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:" -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen det motsette av <emph>TimeSerial</emph>-funksjonen. Funksjonen returnerer sekunda frå ein seriell tidsverdi som er generert med anten <emph>TimeSerial</emph>- eller <emph>TimeValue</emph>-funksjonen. Som eksempel, uttrykket:" #: 03030204.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3153951\n" "10\n" "help.text" msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))" -msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" +msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))" #: 03030204.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030204.xhp\n" "par_id3151117\n" "11\n" "help.text" msgid "returns the value 41." -msgstr "returnere verdien 12." +msgstr "returnerer verdien 41." #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -15807,25 +15664,23 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Det nøyaktige sekundet for noverande tid er \"& Second( Now )" #: 03030205.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030205.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TimeSerial Function [Runtime]" -msgstr "Timer Function [køyretid]" +msgstr "TimeSerial-funksjonen [køyretid]" #: 03030205.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030205.xhp\n" "bm_id3143271\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TimeSerial function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Tidtakar-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TimeSerial-funksjonen</bookmark_value>" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15834,7 +15689,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function [Runtime]\">TimeSerial Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function [Runtime]\">TimeSerial-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15843,7 +15698,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times." -msgstr "" +msgstr "Reknar ut ein seriell tidsverdi for dei gjevne time-, minutt- og sekundparametra som vert overførte som numeriske verdiar. Du kan så bruka denne verdien til å rekna ut differansen mellom to tidspunkt." #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15861,7 +15716,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "TimeSerial (hour, minute, second)" -msgstr "" +msgstr "TimeSerial (Time, Minutt, Sekund)" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15897,7 +15752,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>hour:</emph> Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23." -msgstr "" +msgstr "<emph>hTime:</emph> Eit heiltalsuttrykk som er brukt for å bestemma timen i klokkeslettet som er brukt for å bestemma den serielle tidsverdien. Gyldige verdiar er 0 - 23." #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15906,7 +15761,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Minutt:</emph> Eit heiltalsuttrykk som gjev minuttet på den tida som vart brukt for å bestemma den serielle tidsverdien. Bruk helst verdiar mellom 0 og 59. Brukar du verdiar som ligg utanfor dette området, vil dette påverka timeverdien." #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15915,7 +15770,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value." -msgstr "" +msgstr "<emph>sekund:</emph> Eit heiltalsuttrykk som gjev sekundet på den tida som vart brukt for å bestemma den serielle tidsverdien. Bruk helst verdiar mellom 0 og 59. Brukar du verdiar som ligg utanfor dette området, vil dette påverka minuttverdien." #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15933,7 +15788,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45" -msgstr "" +msgstr "12, -5, 45 svarar til 11, 55, 45" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15942,7 +15797,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45" -msgstr "" +msgstr "12, 61, 45 svarar til 13, 2, 45" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15951,7 +15806,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58" -msgstr "" +msgstr "12, 20, -2 svarar til to 12, 19, 58" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15960,7 +15815,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4" -msgstr "" +msgstr "12, 20, 63 svarar til 12, 21, 4" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15969,7 +15824,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka funksjonen TimeSerial for å omforma kva tid som helst til ein verdi av typen Single. Denne verdien kan brukast for å rekna ut tidsskilnader." #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15987,7 +15842,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions." -msgstr "" +msgstr "I TimeValue-funksjonen kan du overføra ein streng som ein parameter som indeheld tida. For TimeSerial-funksjonen derimot kan du overføra dei individuelle parametrane (time, minutt, sekund) som separate, numeriske uttrykk." #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -16005,7 +15860,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox dDate,64,\"Tid som eit tal\"" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -16014,25 +15869,23 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox sDate,64,\"Formatert tid\"" #: 03030206.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030206.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TimeValue Function [Runtime]" -msgstr "Timer Function [køyretid]" +msgstr "TimeValue-funksjonen [køyretid]" #: 03030206.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030206.xhp\n" "bm_id3149670\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TimeValue function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Tidtakar-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TimeValue-funksjonen</bookmark_value>" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -16041,7 +15894,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function [Runtime]\">TimeValue Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function [Runtime]\">TimeValue-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -16050,7 +15903,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times." -msgstr "" +msgstr "Reknar ut ein seriell tidsverdi ut frå time, minutt og sekund som er oppgjevne. Desse representerar tida i ein enkelt numerisk verdi. Parametrane vert overførte som strengar. Den returnerte verdien kan brukast til å rekna ut tidsskilnadar." #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -16068,7 +15921,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "TimeValue (Text As String)" -msgstr "" +msgstr "TimeValue (Tekst As String)" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -16104,7 +15957,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst:</emph> Eit strenguttrykk som inneheld tidspunktet du vil rekna ut i formatet \"HH:MM:SS\"." #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -16113,7 +15966,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences." -msgstr "" +msgstr "Bruk TimeValue-funksjonen for å omforma eit tidspunkt til ein enkel verdi slik at du kan rekna ut tidsskilnaden." #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -16122,7 +15975,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999." -msgstr "" +msgstr "Denne TimeValue-funksjonen returnerer varianttypen med VarType 7 (Dato), og lagrar denne verdien internt som eit dobbelt presisjonstal mellom 0 og 0,9999999999." #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -16131,7 +15984,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them." -msgstr "" +msgstr "I motsetning til funksjonane DateSerial og DateValue, der serielle datoverdiar gjev resultatet i dagar i høve til ein fast dato, kan du rekna med verdiane som vert returnerte frå TimeValue-funksjonen, men du kan ikkje evaluera dei." #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -16140,7 +15993,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time." -msgstr "" +msgstr "I TimeSerial-funksjonen kan du overføra individuelle parametrar (time, minutt, sekund) som separate numeriske uttrykk. For TimeValue-funksjonen derimot kan du overføra ein streng som ein parameter som indeheld tida." #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -16158,7 +16011,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "a1 = \"start time\"" -msgstr "" +msgstr "a1 = \"starttid\"" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -16167,7 +16020,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "b1 = \"end time\"" -msgstr "" +msgstr "b1 = \"sluttid\"" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -16176,7 +16029,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "c1 = \"total time\"" -msgstr "" +msgstr "c1 = \"total tid\"" #: 03030300.xhp msgctxt "" @@ -16184,7 +16037,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "System Date and Time" -msgstr "" +msgstr "Dato og klokkeslett frå systemet" #: 03030300.xhp msgctxt "" @@ -16193,7 +16046,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">System Date and Time</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">Dato og klokkeslett frå systemet</link>" #: 03030300.xhp msgctxt "" @@ -16202,25 +16055,23 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following functions and statements set or return the system date and time." -msgstr "" +msgstr "Desse funksjonane og uttrykka set eller returnerer dato og klokkeslett for systemet." #: 03030301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Date Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "Dato-uttrykket [køyretid]" #: 03030301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030301.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Date statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Dato-uttrykket</bookmark_value>" #: 03030301.xhp msgctxt "" @@ -16229,7 +16080,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement [Runtime]\">Date Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement [Runtime]\">Date-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03030301.xhp msgctxt "" @@ -16238,7 +16089,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the current system date as a string, or resets the date. The date format depends on your local system settings." -msgstr "" +msgstr "Returnerer den gjeldande datoen og det gjeldande klokkeslettet for systemet. Datoformatet er avhengig av systeminnstillingane." #: 03030301.xhp msgctxt "" @@ -16256,7 +16107,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Date ; Date = Text As String" -msgstr "" +msgstr "Date ; Date = Tekst As String" #: 03030301.xhp msgctxt "" @@ -16274,7 +16125,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst:</emph> Er berre nødvendig for å tilbakestilla systemdatoen. I tilfelle, må strenguttrykket samsvara med datoformatet definert i dei lokale innstillingane." #: 03030301.xhp msgctxt "" @@ -16292,25 +16143,23 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The date is \" & Date" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Datoen er \" & Date" #: 03030302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Time Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "Time-uttrykket [køyretid]" #: 03030302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030302.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Time statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Time-uttrykket</bookmark_value>" #: 03030302.xhp msgctxt "" @@ -16319,7 +16168,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03030302.xhp msgctxt "" @@ -16328,7 +16177,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen returnerer den gjeldande systemtida i formatet \"HH:MM:SS\"" #: 03030302.xhp msgctxt "" @@ -16364,7 +16213,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the new time in the format \"HH:MM:SS\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Text:</emph> Ein tekststreng som set det nye klokkeslettet i formatet \"HH:MM:SS\"." #: 03030302.xhp msgctxt "" @@ -16382,7 +16231,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox Time,0,\"Klokka er\"" #: 03030303.xhp msgctxt "" @@ -16407,7 +16256,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function [Runtime]\">Timer Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function [Runtime]\">Timer Function [Runtime]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function [Runtime]\">Timer-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03030303.xhp msgctxt "" @@ -16443,7 +16292,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Timer" -msgstr "Tidtakar" +msgstr "Timer" #: 03030303.xhp msgctxt "" @@ -16496,7 +16345,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Error-Handling Functions" -msgstr "" +msgstr "Funksjonar for feilhandtering" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -16505,7 +16354,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Funksjonar for feilhandtering</link>" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -16514,7 +16363,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors." -msgstr "" +msgstr "Bruk desse uttrykka og funksjonane for å bestemma korleis $[officename] Basic skal reagera på køyretidsfeil." #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -16523,25 +16372,23 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Basic har fleire måtar for å hindra at programmet vert avbrote når det møter ein køyretidsfeil." #: 03050100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Erl Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "Erl-funksjonen [køyretid]" #: 03050100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050100.xhp\n" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Erl function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Erl-funksjonen</bookmark_value>" #: 03050100.xhp msgctxt "" @@ -16550,7 +16397,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function [Runtime]\">Erl Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function [Runtime]\">Erl-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03050100.xhp msgctxt "" @@ -16559,7 +16406,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution." -msgstr "" +msgstr "Returnerer linjenummeret der feilen dukka opp under køyringa av programmet." #: 03050100.xhp msgctxt "" @@ -16577,7 +16424,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Erl" -msgstr "" +msgstr "Erl" #: 03050100.xhp msgctxt "" @@ -16613,7 +16460,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label." -msgstr "" +msgstr "Erl-funksjonen returerer berre eit linjenummer, ikkje ein linjeetikett." #: 03050100.xhp msgctxt "" @@ -16631,7 +16478,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ErrorHandler ' Set up error handler" -msgstr "" +msgstr "On Error GoTo ErrorHandler ' Set op feilhandteren" #: 03050100.xhp msgctxt "" @@ -16640,7 +16487,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "' Error caused by non-existent file" -msgstr "" +msgstr "' Feil som oppsto fordi fila ikkje finst" #: 03050100.xhp msgctxt "" @@ -16649,25 +16496,23 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"In Line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Feil \" & err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"i linje : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"Det oppstod ein feil\"" #: 03050200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Err Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "Err-funksjonen [køyretid]" #: 03050200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050200.xhp\n" "bm_id3156343\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Err function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Err-funksjonen</bookmark_value>" #: 03050200.xhp msgctxt "" @@ -16676,7 +16521,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03050200.xhp msgctxt "" @@ -16685,7 +16530,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ein feilkode som indikerer feilen som oppsto under køyringa av progrmmet." #: 03050200.xhp msgctxt "" @@ -16703,7 +16548,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Err" -msgstr "" +msgstr "Err" #: 03050200.xhp msgctxt "" @@ -16739,7 +16584,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action." -msgstr "" +msgstr "Err-funksjonen vert nytta i feilhandteringsrutiner for å bestemma feilen og for å koma med forslag til rettingar." #: 03050200.xhp msgctxt "" @@ -16757,7 +16602,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler" -msgstr "" +msgstr "On Error Goto ErrorHandler REM Set opp feilhandteraren" #: 03050200.xhp msgctxt "" @@ -16766,7 +16611,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "REM Error occurs due to non-existent file" -msgstr "" +msgstr "REM Feila kjem opp på grunn av manglande filer" #: 03050200.xhp msgctxt "" @@ -16775,25 +16620,23 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"EFeil \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"i linje : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"det oppstod ein feil\"" #: 03050300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Error Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "Error-funksjonen [køyretid]" #: 03050300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050300.xhp\n" "bm_id3159413\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Error function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Error-funksjonen</bookmark_value>" #: 03050300.xhp msgctxt "" @@ -16802,7 +16645,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Error Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Error-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03050300.xhp msgctxt "" @@ -16811,7 +16654,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code." -msgstr "" +msgstr "Returnerer feilmeldinga som høyrer til ein gjeven feilkode." #: 03050300.xhp msgctxt "" @@ -16829,7 +16672,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Error (Expression)" -msgstr "" +msgstr "Error (uttrykk)" #: 03050300.xhp msgctxt "" @@ -16865,7 +16708,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return." -msgstr "" +msgstr "<emph>Expression:</emph> Eit taluttrykk som inneheld feilkoden til feilmeldinga som skal returnerast." #: 03050300.xhp msgctxt "" @@ -16874,7 +16717,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution." -msgstr "" +msgstr "Viss ingen parameter er sende, vil Error-funksjonen returnera feilmeldinga for den siste feilen som oppstod under køyringa av programmet." #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -16882,7 +16725,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "On Error GoTo … Resume-uttrykket [køyretid]" #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -16890,7 +16733,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146795\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value><bookmark_value>On Error GoTo ... Resume statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value><bookmark_value>On Error GoTo … Resume-uttrykket</bookmark_value>" #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -16899,7 +16742,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]\">On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]\">On Error GoTo … Resume-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -16908,7 +16751,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution." -msgstr "" +msgstr "Oppretter ein felhandteringsrutine etter at det oppstod ein feil, eller gjenopptar programkøyringa." #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -16926,7 +16769,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" -msgstr "" +msgstr "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -16944,7 +16787,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>GoTo Labelname:</emph> If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>GoTo Labelname:</emph> Viss det oppstår ein feil, køyr feilhandteringsrutinen som byrjar i linja \"Labelname\"." #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -16953,7 +16796,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Resume Next:</emph> If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred." -msgstr "" +msgstr "<emph>Resume Next:</emph> Viss det oppstår ein feil, hald fram programmet med uttrykket som kjem etter uttrykket der feilen oppstod." #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -16962,7 +16805,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>GoTo 0:</emph> Disables the error handler in the current procedure." -msgstr "" +msgstr "<emph>GoTo 0:</emph> Koplar ut feilhandteraren i den gjeldande prosedyren." #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -16971,7 +16814,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Local:</emph> \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored." -msgstr "" +msgstr "<emph>Local:</emph> \"On error\" er global i omfang og vil vera aktiv fram til det vert avløyst av eit anna \"On error\"-uttrykk. \"On error\" er lokal i den rutinen det vert brukt i. Lokal feilhandtering oversttyrer alle tidlegare sette globale innstillingar. Når den påkalla rutinen finst, vert den lokale feilhandteringa automatisk avbrote og dei tidlegare sette globale innstillingane vert tilbakeførte." #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -16980,7 +16823,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro." -msgstr "" +msgstr "On Error GoTo-uttrykket vert brukt for å fanga opp feil som måtte oppstå i ein makro." #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -16998,7 +16841,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\"" -msgstr "" +msgstr "Print #iNumber, \"Dette er ei tekstlinje\"" #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -17007,7 +16850,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Alle filene vert lukka\",0,\"Feil\"\"" #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -17015,7 +16858,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Logical Operators" -msgstr "" +msgstr "Logiske operatorar" #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -17024,7 +16867,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logiske operatorar</link>" #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -17033,7 +16876,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic." -msgstr "" +msgstr "Desse logiske operatorane er brukte i $[officename] Basic." #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -17042,25 +16885,23 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not." -msgstr "" +msgstr "Logiske operatorar kombinerer (bitvis) innhaldet av to uttrykk eller variablar, for eksempel for å prøva om ein bestemt bit er sett eller ikkje sett." #: 03060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "AND Operator [Runtime]" -msgstr "\"^\" operator [køyretid]" +msgstr "AND-operatoren [køyretid]" #: 03060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060100.xhp\n" "bm_id3146117\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AND operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>«^» Operator (matematisk)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>AND-operatoren (logisk)</bookmark_value>" #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -17069,7 +16910,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator [Runtime]\">AND Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator [Runtime]\">AND-operatoren [køyretid]</link>" #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -17078,7 +16919,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Logically combines two expressions." -msgstr "" +msgstr "Kombinerer to uttrykk logisk." #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -17090,14 +16931,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060100.xhp\n" "par_id3156344\n" "4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 And Expression2" -msgstr "Resultat = uttrykk1 XOR uttrykk2" +msgstr "Resultat = uttrykk1 AND uttrykk2" #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -17115,7 +16955,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that records the result of the combination." -msgstr "" +msgstr "<emph>Resultat</emph>: Eit numerisk uttrykk som inneheld resultatet av kombinasjonen." #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -17124,7 +16964,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to combine." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2:</emph> Kva uttrykk som helst som du ønskjer å kombinera." #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -17133,7 +16973,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value <emph>True</emph> if both expressions evaluate to <emph>True</emph>:" -msgstr "" +msgstr "Boolske uttrykk som vert kombinerte med AND, returnerer verdien <emph>True</emph> berre viss begge uttrykka er <emph>True</emph>:" #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -17142,7 +16982,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returns <emph>True</emph>; for all other combinations the result is <emph>False</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returnerer <emph>True</emph>; for alle andre kombinasjonar vert resultatet <emph>False</emph>." #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -17151,7 +16991,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions." -msgstr "" +msgstr "AND-operatoren utfører også bitvis samanlikning med identisk plasserte bits i to numeriske uttrykk." #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -17169,7 +17009,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "vVarOut = A > B And B > C ' returns -1" -msgstr "" +msgstr "vVarOut = A > B AND B > C ' returnerer -1" #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -17178,7 +17018,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "vVarOut = B > A And B > C ' returns 0" -msgstr "" +msgstr "vVarOut = B > A AnND B > C ' returnerer 0" #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -17187,7 +17027,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "vVarOut = A > B And B > D ' returns 0" -msgstr "" +msgstr "vVarOut = A > B AND B > D ' returnerer 0" #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -17196,7 +17036,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "vVarOut = (B > D And B > A) ' returns 0" -msgstr "" +msgstr "vVarOut = (B > D AND B > A) ' returnerer 0" #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -17205,25 +17045,23 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "vVarOut = B And A ' returns 8 due to the bitwise And combination of both arguments" -msgstr "" +msgstr "vVarOut = B AND A ' returnerer 8 på grunn av den bitvise AND-samanlikninga mellom begge argumenta" #: 03060200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Eqv Operator [Runtime]" -msgstr "\"^\" operator [køyretid]" +msgstr "EQV-operatoren [køyretid]" #: 03060200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060200.xhp\n" "bm_id3156344\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Eqv operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>«^» Operator (matematisk)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>EQV-operatoren (logisk)</bookmark_value>" #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -17232,7 +17070,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]\">Eqv Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]\">Eqv-operatoren [køyretid]</link>" #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -17241,7 +17079,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions." -msgstr "" +msgstr "Reknar ut den logiske ekvivalensen for to uttrykk." #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -17253,14 +17091,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03060200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060200.xhp\n" "par_id3154910\n" "4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2" -msgstr "Resultat = uttrykk1 XOR uttrykk2" +msgstr "Resultat = uttrykk1 EQV uttrykk2" #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -17278,7 +17115,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the comparison." -msgstr "" +msgstr "<emph>Result:</emph> Ein numerisk variabel som inneheld resultatet av samanlikninga." #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -17287,7 +17124,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to compare." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2:</emph> Kva uttrykk som helst som du ønskjer å samanlikna." #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -17296,7 +17133,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is <emph>True</emph> if both expressions are either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>." -msgstr "" +msgstr "Når du testar ekvivalensen mellom to boolske uttrykk, vert resultatet <emph>True</emph> viss begge uttrykka er anten <emph>True</emph> eller <emph>False</emph>." #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -17305,7 +17142,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression." -msgstr "" +msgstr "I ei bitvis samanlikning vil Eqv-operatoren setja dei samsvarande bit i resultatet viss ein bit er sett i begge uttrykka eller i ingen av dei." #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -17323,7 +17160,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Eqv B > C ' returns -1" -msgstr "" +msgstr "vOut = A > B Eqv B > C ' returnerer -1" #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -17332,7 +17169,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "vOut = B > A Eqv B > C ' returns 0" -msgstr "" +msgstr "vOut = B > A Eqv B > C ' returnerer 0" #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -17341,7 +17178,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Eqv B > D ' returns 0" -msgstr "" +msgstr "vOut = A > B Eqv B > D ' returnerer 0" #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -17350,7 +17187,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) ' returns -1" -msgstr "" +msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) ' returnerer -1" #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -17359,25 +17196,23 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "vOut = B Eqv A ' returns -3" -msgstr "" +msgstr "vOut = B Eqv A ' returnerer -3" #: 03060300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Imp-Operator [Runtime]" -msgstr "\"^\" operator [køyretid]" +msgstr "IMP-operatoren [køyretid]" #: 03060300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060300.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Imp operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>«^» Operator (matematisk)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>IMP-operatoren (logosk)</bookmark_value>" #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -17386,7 +17221,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp-Operator [Runtime]\">Imp Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp-Operator [Runtime]\">Imp-operatoren [køyretid]</link>" #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -17395,7 +17230,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Performs a logical implication on two expressions." -msgstr "" +msgstr "Utfører ein logisk implikasjon mellom to uttrykk." #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -17407,14 +17242,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03060300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060300.xhp\n" "par_id3149656\n" "4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Imp Expression2" -msgstr "Resultat = uttrykk1 XOR uttrykk2" +msgstr "Resultat = uttrykk1 IMP uttrykk2" #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -17432,7 +17266,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the implication." -msgstr "" +msgstr "<emph>Resultat</emph>: Ein numerisk variabel som inneheld resultatet av implikasjonen." #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -17441,7 +17275,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2</emph>: Kva uttrykk som helst som du vil kontrollera med IMP-operatoren." #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -17450,7 +17284,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False." -msgstr "" +msgstr "Viss du brukar IMP-operatoren i eit boolsk uttrykk, vert resultatet False (USANN) viss det første uttrykket er True (SANN) og det andre uttrykket er False." #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -17459,7 +17293,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression." -msgstr "" +msgstr "Viss du bruker IMP-operatoren i eit bit-uttrykk, vert ein bit fjerna frå resultatet viss den tilsvarande bit er sett i det første uttrykket og den tilsvarande bit er sletta i det andre uttrykket." #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -17477,7 +17311,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Imp B > C ' returns -1" -msgstr "" +msgstr "vOut = A > B Imp B > C ' returnerer -1" #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -17486,7 +17320,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "vOut = B > A Imp B > C ' returns -1" -msgstr "" +msgstr "vOut = B > A Imp B > C ' returnerer -1" #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -17495,7 +17329,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "vOut = A > B Imp B > D ' returns 0" -msgstr "" +msgstr "vOut = A > B Imp B > D ' returnerer 0" #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -17504,7 +17338,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "vOut = (B > D Imp B > A) ' returns -1" -msgstr "" +msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) ' returnerer -1" #: 03060300.xhp msgctxt "" @@ -17513,25 +17347,23 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "vOut = B Imp A ' returns -1" -msgstr "" +msgstr "vOut = B Imp A ' returnerer -1" #: 03060400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Not-Operator [Runtime]" -msgstr "\"^\" operator [køyretid]" +msgstr "NOT-operatoren [køyretid]" #: 03060400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060400.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Not operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>«^» Operator (matematisk)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NOT-operatoren (logisk)</bookmark_value>" #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -17540,7 +17372,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not-Operator [Runtime]\">Not-Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not-Operator [Runtime]\">NOT-operator [køyretid]</link>" #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -17549,7 +17381,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Negates an expression by inverting the bit values." -msgstr "" +msgstr "Negerer eit uttrykk ved å invertere bitverdiane." #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -17567,7 +17399,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Result = Not Expression" -msgstr "" +msgstr "Resultat = NOT uttrykk" #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -17585,7 +17417,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the negation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Resultat</emph>: Ein numerisk variabel som inneheld resultatet av negasjonen." #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -17594,7 +17426,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to negate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk</emph>: Kva uttrykk som helst som skal negerast." #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -17603,7 +17435,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True." -msgstr "" +msgstr "Når eit boolsk uttrykk vert negert, vert verdien True (SANN) endra til False (USANN) og verdien False til True." #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -17612,7 +17444,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted." -msgstr "" +msgstr "I ein bitvis negasjon vert kvar einskild bit invertert." #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -17630,7 +17462,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "vOut = Not vA ' Returns -11" -msgstr "" +msgstr "vOut = NOT vA ' Returnerer -11" #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -17639,7 +17471,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "vOut = Not(vC > vD) ' Returns -1" -msgstr "" +msgstr "vOut = NOT(vC > vD) ' Returnerer -1" #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -17648,7 +17480,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "vOut = Not(vB > vA) ' Returns -1" -msgstr "" +msgstr "vOut = NoOT(vB > vA) ' Returnerer -1" #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -17657,25 +17489,23 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "vOut = Not(vA > vB) ' Returns 0" -msgstr "" +msgstr "vOut = NOT(vA > vB) ' Returnerer 0" #: 03060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Or-Operator [Runtime]" -msgstr "\"^\" operator [køyretid]" +msgstr "OR-operatoren [køyretid]" #: 03060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060500.xhp\n" "bm_id3150986\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Or operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>«^» Operator (matematisk)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>OR-operatoren (logisk)</bookmark_value>" #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -17684,7 +17514,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or-Operator [Runtime]\">Or Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or-Operator [Runtime]\">OR-operatoren [køyretid]</link>" #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -17693,7 +17523,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions." -msgstr "" +msgstr "Utfører ein logisk ELLER-disjunksjon («anten a eller b») mellom to uttrykk." #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -17705,14 +17535,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060500.xhp\n" "par_id3150358\n" "4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 Or Expression2" -msgstr "Resultat = uttrykk1 XOR uttrykk2" +msgstr "Resultat = uttrykk1 OR uttrykk2" #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -17730,7 +17559,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the disjunction." -msgstr "" +msgstr "<emph>Resultat</emph>: Ein numerisk variabel som inneheld resultatet av disjunksjonen." #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -17739,7 +17568,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to compare." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2</emph>: Kva uttrykk som helst som du vil samanlikna." #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -17748,7 +17577,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True." -msgstr "" +msgstr "Ein logisk OR disjunksjon av to boolske uttrykk returnerer verdien True viss i det minste ei uttrykks-samanlikning er True." #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -17757,7 +17586,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions." -msgstr "" +msgstr "Ei bitvis samanlikning set ein bit i resultatet viss den tilsvarande bit er sett i minst eitt av dei to uttrykka." #: 03060500.xhp msgctxt "" @@ -17769,22 +17598,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03060600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Xor-Operator [Runtime]" -msgstr "\"^\" operator [køyretid]" +msgstr "XOR-operatoren [køyretid]" #: 03060600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060600.xhp\n" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Xor operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>«^» Operator (matematisk)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>XOR-operatoren (logisk)</bookmark_value>" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -17793,7 +17620,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Xor-Operator [Runtime]\">Xor-Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Xor-Operator [Runtime]\">XOR-operatoren [køyretid]</link>" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -17838,7 +17665,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the combination." -msgstr "<emph>Restultat</emph>: Ein nummerisk variabel som inneheld resultatet av kombinasjonen." +msgstr "<emph>Restultat:</emph> Ein nummerisk variabel som inneheld resultatet av kombinasjonen." #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -17847,7 +17674,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine." -msgstr "<emph>Uttrykk1, uttrykk2</emph>: Dei nummeriske uttrykka, som du vil kombinere." +msgstr "<emph>Uttrykk1, uttrykk2:</emph> Dei nummeriske uttrykka, som du vil kombinere." #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -17883,7 +17710,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vC ' returns 0" -msgstr "" +msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vC ' returnerer 0" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -17892,7 +17719,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "vOut = vB > vA Xor vB > vC ' returns -1" -msgstr "" +msgstr "vOut = vB > vA XOR vB > vC ' returnerer -1" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -17901,7 +17728,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vD ' returns -1" -msgstr "" +msgstr "vOut = vA > vB XOR vB > vD ' returnerer -1" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -17910,7 +17737,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) ' returns 0" -msgstr "" +msgstr "vOut = (vB > vD XOR vB > vA) ' returnerer 0" #: 03060600.xhp msgctxt "" @@ -17919,7 +17746,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "vOut = vB Xor vA ' returns 2" -msgstr "" +msgstr "vOut = vB XOR vA ' returnerer 2" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -17927,7 +17754,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mathematical Operators" -msgstr "" +msgstr "Matematiske operatorar" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -17936,7 +17763,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Matematiske operatorar</link>" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -17945,7 +17772,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic." -msgstr "" +msgstr "Desse matematiske operatorane er brukte i $[officename] Basic." #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -17954,25 +17781,23 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program." -msgstr "" +msgstr "Dette kapitlet inneheld eit kort oversyn over alle dei aritmetiske operatorane som du kan få bruk for i eit program." #: 03070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"-\" Operator [Runtime]" -msgstr "\"^\" operator [køyretid]" +msgstr "«-»-operatoren [køyretid]" #: 03070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070100.xhp\n" "bm_id3156042\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>\"-\" operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>«^» Operator (matematisk)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>«-»-operatoren (matematisk)</bookmark_value>" #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -17981,7 +17806,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">«-»-operatoren [køyretid]</link>" #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -17990,7 +17815,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Subtracts two values." -msgstr "" +msgstr "Subtraherer to verdiar." #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -18002,14 +17827,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070100.xhp\n" "par_id3156023\n" "4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 - Expression2" -msgstr "Resultat = uttrykk1 XOR uttrykk2" +msgstr "Resultat = uttrykk1 - uttrykk2" #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -18027,7 +17851,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the subtraction." -msgstr "" +msgstr "<emph>Resultat</emph>: Eit numerisk uttrykk som inneheld resultatet av subraksjonen." #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -18036,7 +17860,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to subtract." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2</emph>: Kva numeriske uttrykk som helst som du vil subtrahere." #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -18048,22 +17872,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03070200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"*\" Operator [Runtime]" -msgstr "\"^\" operator [køyretid]" +msgstr "«*»-operatoren [køyretid]" #: 03070200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070200.xhp\n" "bm_id3147573\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>\"*\" operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>«^» Operator (matematisk)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>«*»-operatoren (matematisk)</bookmark_value>" #: 03070200.xhp msgctxt "" @@ -18072,7 +17894,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">«*»-operatoren [køyretid]</link>" #: 03070200.xhp msgctxt "" @@ -18081,7 +17903,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Multiplies two values." -msgstr "" +msgstr "Multipliserer to verdiar" #: 03070200.xhp msgctxt "" @@ -18093,14 +17915,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03070200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070200.xhp\n" "par_id3150358\n" "4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 * Expression2" -msgstr "Resultat = uttrykk1 XOR uttrykk2" +msgstr "Resultat = uttrykk1 * uttrykk2" #: 03070200.xhp msgctxt "" @@ -18118,7 +17939,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a multiplication." -msgstr "" +msgstr "<emph>Resultat</emph>: Eit numerisk uttrykk som inneheld resultatet av multiplikasjonen." #: 03070200.xhp msgctxt "" @@ -18127,7 +17948,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to multiply." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2</emph>: Kva numeriske uttrykk som helst som du vil multiplisere." #: 03070200.xhp msgctxt "" @@ -18139,22 +17960,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"+\" Operator [Runtime]" -msgstr "\"^\" operator [køyretid]" +msgstr "«+»-operatoren [køyretid]" #: 03070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070300.xhp\n" "bm_id3145316\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>\"+\" operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>«^» Operator (matematisk)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>«+»-operatoren (matematisk)</bookmark_value>" #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -18163,7 +17982,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">«+»-operatoren [køyretid]</link>" #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -18172,7 +17991,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Adds or combines two expressions." -msgstr "" +msgstr "Legg saman eller kombinerar to uttrykk." #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -18184,14 +18003,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070300.xhp\n" "par_id3150358\n" "4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 + Expression2" -msgstr "Resultat = uttrykk1 XOR uttrykk2" +msgstr "Resultat = uttrykk1 + uttrykk2" #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -18209,7 +18027,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the addition." -msgstr "" +msgstr "<emph>Resultat</emph>: Eit numerisk uttrykk som inneheld resultatet av addisjonen." #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -18218,7 +18036,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to combine or to add." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2</emph>: Kva numerisk uttrykk som helst som du vil kombinera eller addere." #: 03070300.xhp msgctxt "" @@ -18230,22 +18048,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03070400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "\"/\" Operator [Runtime]" -msgstr "\"^\" operator [køyretid]" +msgstr "«/»-operatoren [køyretid]" #: 03070400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070400.xhp\n" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>\"/\" operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>«^» Operator (matematisk)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>«/»-operatoren (matematisk)</bookmark_value>" #: 03070400.xhp msgctxt "" @@ -18254,7 +18070,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">«/»-operatoren [køyretid]</link>" #: 03070400.xhp msgctxt "" @@ -18263,7 +18079,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Divides two values." -msgstr "" +msgstr "Dividerer to verdiar." #: 03070400.xhp msgctxt "" @@ -18275,14 +18091,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03070400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070400.xhp\n" "par_id3153360\n" "4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 / Expression2" -msgstr "Resultat = uttrykk1 XOR uttrykk2" +msgstr "Resultat = uttrykk1 / uttrykk2" #: 03070400.xhp msgctxt "" @@ -18300,7 +18115,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the division." -msgstr "" +msgstr "<emph>Resultat</emph>: Eit numerisk uttrykk som inneheld resultatet av divisjonen." #: 03070400.xhp msgctxt "" @@ -18309,7 +18124,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2</emph>: Kva numerisk uttrykk som helst som du vil dividere." #: 03070400.xhp msgctxt "" @@ -18326,7 +18141,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "\"^\" Operator [Runtime]" -msgstr "\"^\" operator [køyretid]" +msgstr "«^» operatoren [køyretid]" #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -18343,7 +18158,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">«^» Operator [køyretid]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">«^»-operatoren [køyretid]</link>" #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -18388,7 +18203,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power." -msgstr "" +msgstr "<emph>Resultat</emph>: Eit numerisk uttrykk som inneheld talet opphøgd i ein potens." #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -18397,7 +18212,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Numerical value that you want to raise to a power." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk</emph>: Numerisk verdi som skal opphøgast i ein potens." #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -18406,7 +18221,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Exponent:</emph> The value of the power that you want to raise the expression to." -msgstr "<emph>Eksponent:</emph> Verdien af potensen som du vil opphøge uttrykket til." +msgstr "<emph>Eksponent</emph>: Verdien af potensen som du vil opphøga uttrykket til." #: 03070500.xhp msgctxt "" @@ -18424,25 +18239,23 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm" -msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Opphøger ved å lage ein logaritme" +msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Opphøgar ved å laga ein logaritme" #: 03070600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mod-Operator [Runtime]" -msgstr "\"^\" operator [køyretid]" +msgstr "Mod-operator [køyretid]" #: 03070600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070600.xhp\n" "bm_id3150669\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MOD operator (mathematical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>«^» Operator (matematisk)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MOD operator (matematisk)</bookmark_value>" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -18451,7 +18264,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod-Operator [Runtime]\">Mod Operator [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod-Operator [Runtime]\">MOD-operatoren [køyretid]</link>" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -18460,7 +18273,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the integer remainder of a division." -msgstr "" +msgstr "Returnerer resten av ein divisjon som eit heiltal." #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -18472,14 +18285,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03070600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070600.xhp\n" "par_id3147560\n" "4\n" "help.text" msgid "Result = Expression1 MOD Expression2" -msgstr "Resultat = uttrykk1 XOR uttrykk2" +msgstr "Resultat = uttrykk1 MOD uttrykk2" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -18515,7 +18327,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the MOD operation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Resultat</emph>: Eit numerisk uttrykk som inneheld resultatet av MOD-operasjonen." #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -18524,7 +18336,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to divide." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2</emph>: Kva numerisk uttrykk som helst som du vil dividere." #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -18542,7 +18354,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Print 10 Mod 2.5 ' returns 0" -msgstr "" +msgstr "Print 10 MOD 2.5 ' returnerer 0" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -18551,7 +18363,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Print 10 / 2.5 ' returns 4" -msgstr "" +msgstr "Print 10 / 2.5 ' returnerer 4" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -18560,7 +18372,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Print 10 Mod 5 ' returns 0" -msgstr "" +msgstr "Print 10 MOD 5 ' returnerer 0" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -18569,7 +18381,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Print 10 / 5 ' returns 2" -msgstr "" +msgstr "Print 10 / 5 ' returnerer 2" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -18578,7 +18390,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Print 5 Mod 10 ' returns 5" -msgstr "" +msgstr "Print 5 MOD 10 ' returnerer 5" #: 03070600.xhp msgctxt "" @@ -18587,7 +18399,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Print 5 / 10 ' returns 0.5" -msgstr "" +msgstr "Print 5 / 10 ' returnerer 0.5" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -18595,7 +18407,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Numeric Functions" -msgstr "" +msgstr "Numeriske funksjonar" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -18604,7 +18416,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Numeric Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Numeriske funksjonar</link>" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -18613,7 +18425,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions." -msgstr "" +msgstr "Desse numeriske funksjonane utfører utrekningar. Matematiske og boolske (logiske) operatorar er omtalte i ein eigen bolk. Skilnaden mellom funksjonar og operatorar er at funksjonane tar i mot argument og returnerer eit resultat, medan operatorane returnerer ei kombinering av to numeriske uttrykk." #: 03080100.xhp msgctxt "" @@ -18630,7 +18442,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometric Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometriske funksjonar</link>" #: 03080100.xhp msgctxt "" @@ -18639,25 +18451,23 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic." -msgstr "" +msgstr "Desse trigonometriske funksjonane er brukte i $[officename] Basic." #: 03080101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Atn Function [Runtime]" -msgstr "Sgn-funksjon [køyretid]" +msgstr "Atn-funksjon [køyretid]" #: 03080101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Atn function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sgn-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Atn-funksjonen</bookmark_value>" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -18666,7 +18476,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runtime]\">Atn Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runtime]\">Atn-funksjon [køyretid]</link>" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -18675,7 +18485,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2." -msgstr "" +msgstr "Trigonometrisk funksjon som returnerer arctangens av eit numerisk uttrykk. Resultatet er i området -Pi/2 to +Pi/2." #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -18684,7 +18494,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Arctangens er inversen av tangens-funksjonen. ATN-funksjonen returnerer vinkelen «Alpha» uttrykt i radianar ved å bruka tangens til denne vinkelen. Funksjonen kan også returnera vinkelen «Alpha» ved å samanlikna forholdet mellom dei motsette sidene til vinkelen med lengda av den hosliggjande til vinkelen i ein rettvinkla trekant." #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -18693,7 +18503,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha" -msgstr "" +msgstr "ATN (motsett side til vinkelen / hosliggjande side til vinkelen) = Alpha" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -18705,14 +18515,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03080101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3148947\n" "6\n" "help.text" msgid "Atn (Number)" -msgstr "Sgn (tal)" +msgstr "Atn (tal)" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -18748,7 +18557,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Number</emph>: Eit numerisk uttrykk som representerer forholdet mellom to sider i ein rettvinkla trekant. ATN-funksjonen returnerer den tilhøyrande vinkelen i radianar (arctangens)." #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -18757,10 +18566,9 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." -msgstr "" +msgstr "For å omforma radianar til grader, multipliser radianar med 180/pi." #: 03080101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3147230\n" @@ -18785,7 +18593,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159." -msgstr "" +msgstr "Pi er her sirkelkonstanten avrunda til 3,14159." #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -18803,7 +18611,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "' The following example calculates for a right-angled triangle" -msgstr "" +msgstr "' Det neste eksemplet reknar ut for ein rettvinkla trekant" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -18812,7 +18620,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "' the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:" -msgstr "" +msgstr "' Vinkelen Alpha frå tangenten til vinkelen Alpha:" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -18821,7 +18629,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "' rounded Pi = 3.14159 Is a predefined constant" -msgstr "" +msgstr "' Pi er ein førehandsdefinert konstant avrunda til 3,14159" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -18830,7 +18638,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")" -msgstr "" +msgstr "d1 = InputBox$ (\"Skriv inn lengda på den hosliggjande sida til vinkelen: \",\"Hosliggjande\")" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -18839,7 +18647,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "d2 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")" -msgstr "" +msgstr "d2 = InputBox$ (\"Skriv inn lengda på sida motsett vinkelen: \",\"Motsett\") " #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -18848,25 +18656,23 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\"" -msgstr "" +msgstr "Print \"Alpha-vinkelen er\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" grader\"" #: 03080102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cos Function [Runtime]" -msgstr "Choose-funksjonen [køyretid]" +msgstr "Cos-funksjonen [køyretid]" #: 03080102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "bm_id3154923\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Cos function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Choos-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Cos-funksjonen</bookmark_value>" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -18875,7 +18681,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function [Runtime]\">Cos Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function [Runtime]\">Cos-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -18884,7 +18690,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1." -msgstr "" +msgstr "Reknar ut cosinus for ein vinkel. Vinkelen er oppgjeve i radianar. Resultatet er mellom -1 og 1." #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -18893,7 +18699,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Ved å bruka vinkelen Alpha reknar COS-funksjonen ut forholdet mellom lengda på den hosliggjande sida til vinkelen dividert med lengda på hypotenusen i ein rettvinkla trekant." #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -18902,7 +18708,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse" -msgstr "" +msgstr "COS(Alpha) = Hosliggjande/Hypotenus" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -18914,14 +18720,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03080102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3145172\n" "6\n" "help.text" msgid "Cos (Number)" -msgstr "Hour (tal)" +msgstr "Cos (tal)" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -18957,7 +18762,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tal</emph>: Numerisk uttrykk som viser vinkelen (i radianar) som du vil rekna ut cosinus for." #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -18966,10 +18771,9 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi." -msgstr "" +msgstr "For å gjere grader om til radianar, multipliser gradene med pi/180. For å gjere om radianar til grader, multipliser radianane med 180/pi." #: 03080102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080102.xhp\n" "par_id3149664\n" @@ -18994,7 +18798,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..." -msgstr "" +msgstr "Pi er her sirkelkonstanten avrunda til 3,14159…" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -19012,7 +18816,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "' The following example allows for a right-angled triangle the input of" -msgstr "" +msgstr "' Det neste eksemplet viser korleis du kan setja inn sekant og vinkel (i grader)" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -19021,7 +18825,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "' secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:" -msgstr "" +msgstr "'og slik rekna ut lengda på hypotenusen i ein rettvinkla trekant:" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -19030,7 +18834,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "' rounded Pi = 3.14159" -msgstr "" +msgstr "' Avrunda Pi = 3,14159" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -19039,7 +18843,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox$ (\"\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")" -msgstr "" +msgstr "d1 = InputBox$ (\"\"Skriv inn lengda på den hosliggjande sida: \",\"Hosliggjande\")" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -19048,7 +18852,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "dAngle = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" -msgstr "" +msgstr "dAngle = InputBox$ (\"Skriv inn vinkelen Alpha (i grader): \",\"Alpha\")" #: 03080102.xhp msgctxt "" @@ -19057,25 +18861,23 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))" -msgstr "" +msgstr "Print \"Lengda på hypotenusen er\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))" #: 03080103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sin Function [Runtime]" -msgstr "Sgn-funksjon [køyretid]" +msgstr "SIN-funksjonen [køyretid]" #: 03080103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "bm_id3153896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Sin function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sgn-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Sin-funksjonen</bookmark_value>" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -19084,7 +18886,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function [Runtime]\">Sin Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function [Runtime]\">SIN-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -19102,7 +18904,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Ved å bruka vinkelen Alpha reknar SIN-funksjonen ut forholdet mellom lengda på den motståande sida til vinkelen og lengda på hypotenusen i ein rettvinkla trekant." #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -19111,7 +18913,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse" -msgstr "" +msgstr "SIN(Alpha) = side motsett vinkelen/hypotenus" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -19123,14 +18925,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03080103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3154909\n" "6\n" "help.text" msgid "Sin (Number)" -msgstr "Sgn (tal)" +msgstr "Sin (tal)" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -19202,7 +19003,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." -msgstr "" +msgstr "Pi er tilnærma lik 3.141593." #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -19220,7 +19021,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:" -msgstr "" +msgstr "' I dette eksempelet er desse innskrivingane moglege for ein rettvinkla trekant:" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -19229,7 +19030,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:" -msgstr "" +msgstr "' Sida motsett vinkelen og vinkelen (i grader) for å rekna ut lengda på hypotenusen:" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -19238,7 +19039,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "' Pi = 3.1415926 is a predefined variable" -msgstr "" +msgstr "' Pi er ein førehandsdefinert konstant avrunda til 3,1415926" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -19247,7 +19048,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")" -msgstr "" +msgstr "d1 = InputBox$ (\"Skriv inn lengda på den motsette sida: \",\"Motsett side\")" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -19256,7 +19057,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")" -msgstr "" +msgstr "dAlpha = InputBox$ (\"Skriv inn vinkelen Alpha (i grader): \",\"Alpha\")" #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -19265,25 +19066,23 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))" -msgstr "" +msgstr "Print \"Lengda på hypotenusen er\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))" #: 03080104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Tan Function [Runtime]" -msgstr "Sgn-funksjon [køyretid]" +msgstr "TAN-funksjonen [køyretid]" #: 03080104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080104.xhp\n" "bm_id3148550\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Tan function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sgn-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Tan-funksjonen</bookmark_value>" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -19292,7 +19091,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function [Runtime]\">Tan Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function [Runtime]\">TAN-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -19301,7 +19100,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians." -msgstr "Finn tangens for ein vinkel i radianar." +msgstr "Finn tangens for ein vinkel i radianar. Vinkelen er oppgjeve i radianar." #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -19310,7 +19109,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Ved å bruka vinkalen Alpha reknar TAN-funksjonen ut forholdet mellom lengda på den motståande sida til vinkelen og lengda på den hosliggjande sida i ein rettvinkla trekant." #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -19319,7 +19118,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle" -msgstr "" +msgstr "TAN(Alpha) = side motsett vinkelen/hosliggjande side til vinkelen" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -19331,14 +19130,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03080104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3151042\n" "6\n" "help.text" msgid "Tan (Number)" -msgstr "Sgn (tal)" +msgstr "Tan (tal)" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -19410,7 +19208,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." -msgstr "" +msgstr "Pi er tilnærma lik 3.141593." #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -19428,7 +19226,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "' In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:" -msgstr "" +msgstr "' I dette eksemplet er denne innskrivinga mogleg for ein rettvinkla trekant:" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -19437,7 +19235,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "' The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:" -msgstr "" +msgstr "' Sida motsett vinkelen og vinkelen (i grader) for å rekna ut lengda på den hosliggjande sida til vinkelen:" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -19446,7 +19244,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "' Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable" -msgstr "" +msgstr "' Pi er ein førehandsdefinert konstant avrunda til 3,1415926" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -19455,7 +19253,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")" -msgstr "" +msgstr "d1 = InputBox$ (\"Skriv inn lengda på den motsette sida til vinkelen: \",\"motsett\")" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -19464,7 +19262,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")" -msgstr "" +msgstr "dAlpha = InputBox$ (\"Skriv inn vinkelen Alpha (i grader): \",\"Alpha\")" #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -19473,7 +19271,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))" -msgstr "" +msgstr "Print \"lengda på den motståande sida til vinkelen er\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))" #: 03080200.xhp msgctxt "" @@ -19481,7 +19279,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Exponential and Logarithmic Functions" -msgstr "" +msgstr "Eksponential- og logaritme-funksjonar" #: 03080200.xhp msgctxt "" @@ -19490,7 +19288,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Exponential and Logarithmic Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Eksponential- og logaritme-funksjonar</link>" #: 03080200.xhp msgctxt "" @@ -19499,25 +19297,23 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions." -msgstr "" +msgstr "I $[officename] Basic er desse eksponential- og logaritme-funksjonane brukte." #: 03080201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exp Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "EXP-funksjonen [køyretid]" #: 03080201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080201.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Exp function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>EXP-funksjonen</bookmark_value>" #: 03080201.xhp msgctxt "" @@ -19526,7 +19322,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function [Runtime]\">Exp Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function [Runtime]\">EXP-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03080201.xhp msgctxt "" @@ -19535,7 +19331,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power." -msgstr "" +msgstr "Returnerer grunntalet for den naturlege logaritmen (e = 2,718282) opphøgd i ein potens." #: 03080201.xhp msgctxt "" @@ -19547,14 +19343,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03080201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080201.xhp\n" "par_id3145315\n" "4\n" "help.text" msgid "Exp (Number)" -msgstr "Sgn (tal)" +msgstr "Exp (tal)" #: 03080201.xhp msgctxt "" @@ -19590,7 +19385,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tal</emph>: Eit numerisk uttrykk som inneheld potensen «e» skal opphøgast i. («e» er grunntalet i naturlege logaritmer). For enkeltpresisjonstal må potensen vera lik eller mindre enn 88,02969 og for dobbeltpresisjonstal lik eller mindre enn 709,782712893 sidan $[officename] Basic returnerer ein overflytsfeil om verdiane vert høgare enn desse tala." #: 03080201.xhp msgctxt "" @@ -19608,7 +19403,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Const b2=1.345e34" -msgstr "" +msgstr "Const b2=1.345e34" #: 03080201.xhp msgctxt "" @@ -19617,25 +19412,23 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplikasjon med logaritme\"" #: 03080202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Log Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "LOG-funksjonen [køyretid]" #: 03080202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080202.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Log function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LOG-funksjonen</bookmark_value>" #: 03080202.xhp msgctxt "" @@ -19644,7 +19437,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function [Runtime]\">Log Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function [Runtime]\">LOG-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03080202.xhp msgctxt "" @@ -19653,7 +19446,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the natural logarithm of a number." -msgstr "" +msgstr "Returnerer den naturlege logaritmen til eit tal." #: 03080202.xhp msgctxt "" @@ -19665,14 +19458,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03080202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080202.xhp\n" "par_id3154760\n" "4\n" "help.text" msgid "Log (Number)" -msgstr "Hour (tal)" +msgstr "LOG (tal)" #: 03080202.xhp msgctxt "" @@ -19708,7 +19500,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for." -msgstr "" +msgstr "<emph>Number</emph>: Eit numerisk uttrykk du ønskjer å finna den naturlege logaritmen for." #: 03080202.xhp msgctxt "" @@ -19717,7 +19509,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..." -msgstr "" +msgstr "Den naturlege logaritmen er logaritmen til grunntalet e. Grunntalet er ein konstant med tilnærma verdi 2,718282…" #: 03080202.xhp msgctxt "" @@ -19726,7 +19518,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:" -msgstr "" +msgstr "Du kan rekna ut logaritmen for eitkvart grunntal (n) for kva tal som helst (x) ved å dividere den naturlege logaritmen til x med den naturlege logaritmen til n slik:" #: 03080202.xhp msgctxt "" @@ -19735,7 +19527,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)" -msgstr "" +msgstr "LOG n(x) = LOG(x) / LOG(n)" #: 03080202.xhp msgctxt "" @@ -19753,7 +19545,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplikasjon med logaritmefunksjon\"" #: 03080300.xhp msgctxt "" @@ -19761,7 +19553,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Generating Random Numbers" -msgstr "" +msgstr "Laga tilfeldige tal" #: 03080300.xhp msgctxt "" @@ -19770,7 +19562,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Generating Random Numbers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Laga tilfeldige tal</link>" #: 03080300.xhp msgctxt "" @@ -19779,25 +19571,23 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following statements and functions generate random numbers." -msgstr "" +msgstr "Desse uttrykka og funksjonane lagar tilfeldige tal." #: 03080301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Randomize Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "Randomize-uttrykket [køyretid]" #: 03080301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080301.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Randomize statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Linjeinnlesingsfunksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Randomize-uttrykket</bookmark_value>" #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -19806,7 +19596,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -19815,7 +19605,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Initializes the random-number generator." -msgstr "" +msgstr "Aktiverer slumpgeneratoren (for tilfeldige tal)." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -19833,7 +19623,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Randomize [Number]" -msgstr "" +msgstr "Randomize [Tal]" #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -19869,7 +19659,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "iVar = Int((10 * Rnd) ) ' Range from 0 To 9" -msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) ' Gir eit tal mellom 0 og 9" +msgstr "iVar = INT((10 * RND) ) ' Gir eit tal mellom 0 og 9" #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -19881,22 +19671,20 @@ msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\"" msgstr "MsgBox sText,0,\"Spektralfordeling\"" #: 03080302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rnd Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "RND-funksjonen [køyretid]" #: 03080302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080302.xhp\n" "bm_id3148685\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Rnd function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Rnd-funksjonen</bookmark_value>" #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -19905,7 +19693,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">RND-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -19914,7 +19702,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns a random number between 0 and 1." -msgstr "" +msgstr "Returnerer eit tilfelsig tal mellom 0 og 1." #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -19932,7 +19720,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Rnd [(Expression)]" -msgstr "" +msgstr "RND [(Uttrykk)]" #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -19968,7 +19756,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk</emph>: Eit taluttrykk." #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -19977,7 +19765,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<emph>Omitted:</emph> Returns the next random number in the sequence." -msgstr "" +msgstr "<emph>Utelate</emph>: Returnerer det neste tilfeldige talet i sekvensen." #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -19986,7 +19774,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "The <emph>Rnd</emph> function only returns values ranging from 0 to 1. To generate random integers in a given range, use the formula in the following example:" -msgstr "" +msgstr "<emph>RND</emph>-funksjonen gir tilbake verdiar frå 0 til 1. For å få ut tilfeldige tal i eit bestemt område, bruk denne metoden:" #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -20039,7 +19827,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Square Root Calculation" -msgstr "" +msgstr "Utrekning av kvadratrot" #: 03080400.xhp msgctxt "" @@ -20048,7 +19836,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Square Root Calculation</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Utrekning av kvadratrot</link>" #: 03080400.xhp msgctxt "" @@ -20057,25 +19845,23 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use this function to calculate square roots." -msgstr "" +msgstr "Bruk denne funksjonen for å rekna ut kvadratrot." #: 03080401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sqr Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "SQR-funksjonen [køyretid]" #: 03080401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080401.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Sqr function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Sqr-funksjonen</bookmark_value>" #: 03080401.xhp msgctxt "" @@ -20084,7 +19870,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function [Runtime]\">Sqr Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function [Runtime]\">SQR-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03080401.xhp msgctxt "" @@ -20093,7 +19879,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Calculates the square root of a numeric expression." -msgstr "" +msgstr "Reknar ut kvadratrota for eit numerisk uttrykk." #: 03080401.xhp msgctxt "" @@ -20105,14 +19891,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03080401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080401.xhp\n" "par_id3149415\n" "4\n" "help.text" msgid "Sqr (Number)" -msgstr "Sgn (tal)" +msgstr "Sqr (tal)" #: 03080401.xhp msgctxt "" @@ -20148,7 +19933,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the square root for." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tal</emph>: Taluttrykket du vil rekna ut kvadratrota for." #: 03080401.xhp msgctxt "" @@ -20157,7 +19942,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6." -msgstr "" +msgstr "Kvadratrota er det talet som multiplisert med seg sjølv gjev talet. Eksempel: Kvadratrota av 36 er 6." #: 03080401.xhp msgctxt "" @@ -20169,7 +19954,6 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03080500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080500.xhp\n" "tit\n" @@ -20184,7 +19968,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Heiltal</link>" #: 03080500.xhp msgctxt "" @@ -20193,25 +19977,23 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following functions round values to integers." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen rundar av verdiar til heiltal." #: 03080501.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080501.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Fix Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "FIX-funksjonen [køyretid]" #: 03080501.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080501.xhp\n" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Fix function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FIX-funksjonen</bookmark_value>" #: 03080501.xhp msgctxt "" @@ -20220,7 +20002,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function [Runtime]\">Fix Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function [Runtime]\">FIX-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03080501.xhp msgctxt "" @@ -20229,7 +20011,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number." -msgstr "" +msgstr "Returnerer heiltalsverdien av eit tal ved å fjerna desimaldelen av talet." #: 03080501.xhp msgctxt "" @@ -20247,7 +20029,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Fix (Expression)" -msgstr "" +msgstr "FIX (Uttrykk)" #: 03080501.xhp msgctxt "" @@ -20283,7 +20065,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk</emph>: Eit taluttrykk som heiltalsdelen skal returnerast for." #: 03080501.xhp msgctxt "" @@ -20301,17 +20083,16 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Print Fix(3.14159) ' returns 3." -msgstr "" +msgstr "Print FIX(3.14159) ' returnerer 3." #: 03080501.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080501.xhp\n" "par_id3154217\n" "12\n" "help.text" msgid "Print Fix(0) ' returns 0." -msgstr "Print sgn(-10) ' returnerer -1" +msgstr "Print FIX(0) ' returnerer 0" #: 03080501.xhp msgctxt "" @@ -20320,25 +20101,23 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3." -msgstr "" +msgstr "Print FIX(-3.14159) ' returnerer -3." #: 03080502.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080502.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Int Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "INT-funksjonen [køyretid]" #: 03080502.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080502.xhp\n" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Int function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Månad-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>INT-funksjonen</bookmark_value>" #: 03080502.xhp msgctxt "" @@ -20347,7 +20126,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function [Runtime]\">Int Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function [Runtime]\">INT-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03080502.xhp msgctxt "" @@ -20356,7 +20135,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the integer portion of a number." -msgstr "" +msgstr "Returnerer heiltalsdelen av eit tal." #: 03080502.xhp msgctxt "" @@ -20368,14 +20147,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03080502.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080502.xhp\n" "par_id3146795\n" "4\n" "help.text" msgid "Int (Number)" -msgstr "Month (tal)" +msgstr "INT (tal)" #: 03080502.xhp msgctxt "" @@ -20411,7 +20189,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tal</emph>: Eit gyldig taluttrykk." #: 03080502.xhp msgctxt "" @@ -20429,7 +20207,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3" -msgstr "" +msgstr "Print Int(3.99) ' returnerer vverdien 3" #: 03080502.xhp msgctxt "" @@ -20438,7 +20216,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Print Int(0) ' returns the value 0" -msgstr "" +msgstr "Print INT(0) ' returnerer verdien 0" #: 03080502.xhp msgctxt "" @@ -20447,7 +20225,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4" -msgstr "" +msgstr "Print INT(-3.14159) ' returnerer verdien -4" #: 03080600.xhp msgctxt "" @@ -20455,7 +20233,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Absolute Values" -msgstr "" +msgstr "Absolutte verdiar" #: 03080600.xhp msgctxt "" @@ -20464,7 +20242,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absolute Values</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absolutte verdiar</link>" #: 03080600.xhp msgctxt "" @@ -20473,25 +20251,23 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This function returns absolute values." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen returnerer absolutte verdiar." #: 03080601.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080601.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Abs Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "ABS-funksjonen [køyretid]" #: 03080601.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080601.xhp\n" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Abs function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ABS-funksjonen</bookmark_value>" #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -20500,7 +20276,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function [Runtime]\">Abs Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function [Runtime]\">ABS-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -20509,7 +20285,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the absolute value of a numeric expression." -msgstr "" +msgstr "Returnerer den absolutte verdien av eit taluttrykk." #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -20521,14 +20297,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03080601.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080601.xhp\n" "par_id3147573\n" "4\n" "help.text" msgid "Abs (Number)" -msgstr "Sgn (tal)" +msgstr "ABS (tal)" #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -20564,7 +20339,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tal</emph>: Eit taluttrykk du vil finna den absoøutte verdien for. Positive tal, inkludert 0, vert returnerte uendra medan negative tal vert omforma til positive tal." #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -20573,7 +20348,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first." -msgstr "" +msgstr "I dette eksemplet vert ABS-funksjonen brkt for å rekna ut skilnaden mellom to verdiar. >Det betyr ikkje noko kva verdi du skriv inn først." #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -20591,7 +20366,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "siW1 = Int(InputBox$ (\"Please enter the first amount\",\"Value Input\"))" -msgstr "" +msgstr "siW1 = INT(InputBox$ (\"Skriv inn det første talet\",\"Verdiinnskriving\"))" #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -20600,7 +20375,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "siW2 = Int(InputBox$ (\"Please enter the second amount\",\"Value Input\"))" -msgstr "" +msgstr "siW2 = INT(InputBox$ (\"Skriv inn det andre talet\",\"Verdiinnskriving\"))" #: 03080601.xhp msgctxt "" @@ -20609,7 +20384,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)" -msgstr "" +msgstr "Print \"Skilnaden er \"; Abs(siW1 - siW2)" #: 03080700.xhp msgctxt "" @@ -20617,7 +20392,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Expression Signs" -msgstr "" +msgstr "Forteikn for uttrykk" #: 03080700.xhp msgctxt "" @@ -20626,7 +20401,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Expression Signs</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Forteikn for uttrykk</link>" #: 03080700.xhp msgctxt "" @@ -20635,7 +20410,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen returnerer det algebraiske forteiknet for eit taluttrykk." #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -20643,7 +20418,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sgn Function [Runtime]" -msgstr "Sgn-funksjon [køyretid]" +msgstr "SgGN-funksjon [køyretid]" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -20651,7 +20426,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148474\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Sgn function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sgn-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SGN-funksjonen</bookmark_value>" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -20660,7 +20435,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function [Runtime]\">Sgn Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function [Runtime]\">Sgn-funksjonen [køyretid]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function [Runtime]\">SgGN-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -20687,7 +20462,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Sgn (Number)" -msgstr "Sgn (tal)" +msgstr "SGN (tal)" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -20723,7 +20498,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that determines the value that is returned by the function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tal</emph>: Taluttrykk som bestemmer verdien som vert returneret av funksjonen." #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -20732,7 +20507,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "NumExpression" -msgstr "" +msgstr "Taluttrykk" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -20759,7 +20534,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Sgn returns -1." -msgstr "Sgn returnerer -1." +msgstr "SGN returnerer -1." #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -20768,7 +20543,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -20777,7 +20552,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Sgn returns 0." -msgstr "Sgn returnerer 0." +msgstr "SGN returnerer 0." #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -20795,7 +20570,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Sgn returns 1." -msgstr "Sgn returnerer 1." +msgstr "SGN returnerer 1." #: 03080701.xhp msgctxt "" @@ -20813,27 +20588,25 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Print sgn(-10) ' returns -1" -msgstr "Print sgn(-10) ' returnerer -1" +msgstr "Print SGN(-10) ' returnerer -1" #: 03080701.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3154096\n" "20\n" "help.text" msgid "Print sgn(0) ' returns 0" -msgstr "Print sgn(-10) ' returnerer -1" +msgstr "Print AbBS(0) ' returnerer 0" #: 03080701.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080701.xhp\n" "par_id3148457\n" "21\n" "help.text" msgid "Print sgn(10) ' returns 1" -msgstr "Print sgn(-10) ' returnerer -1" +msgstr "Print SGN(10) ' returnerer 1" #: 03080800.xhp msgctxt "" @@ -20841,7 +20614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Converting Numbers" -msgstr "" +msgstr "Konvertering av tal" #: 03080800.xhp msgctxt "" @@ -20850,7 +20623,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Converting Numbers</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Konvertering av tal</link>" #: 03080800.xhp msgctxt "" @@ -20859,25 +20632,23 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following functions convert numbers from one number format to another." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen konverterer tal frå eitt talformat til eit anna." #: 03080801.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080801.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Hex Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "HEX-funksjonen [køyretid]" #: 03080801.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080801.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Hex function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>HEX-funksjonen</bookmark_value>" #: 03080801.xhp msgctxt "" @@ -20886,7 +20657,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function [Runtime]\">Hex Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function [Runtime]\">HEX-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03080801.xhp msgctxt "" @@ -20895,7 +20666,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ein streng med den heksadesimale verdien av talet." #: 03080801.xhp msgctxt "" @@ -20907,14 +20678,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03080801.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080801.xhp\n" "par_id3150771\n" "4\n" "help.text" msgid "Hex (Number)" -msgstr "Hour (tal)" +msgstr "HEX (tal)" #: 03080801.xhp msgctxt "" @@ -20950,7 +20720,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tal</emph>: Eit ntaluttrykk som skal omformast til eit heksadesimalt tal." #: 03080801.xhp msgctxt "" @@ -20968,7 +20738,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "' uses BasicFormulas in $[officename] Calc" -msgstr "" +msgstr "' brukar Basic-formlar i $[officename] Calc" #: 03080801.xhp msgctxt "" @@ -20977,7 +20747,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "' Returns a long integer from a hexadecimal value." -msgstr "" +msgstr "' Returnerer eit heiltal av typen Long frå ein heksadesimal verdi." #: 03080801.xhp msgctxt "" @@ -20986,25 +20756,23 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "' Calculates a hexadecimal value in integer." -msgstr "" +msgstr "' Reknar ut ein heksadesimal verdi som heiltal." #: 03080802.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080802.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Oct Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "OCT-funksjonen [køyretid]" #: 03080802.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080802.xhp\n" "bm_id3155420\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Oct function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>OCT-funksjonen</bookmark_value>" #: 03080802.xhp msgctxt "" @@ -21013,7 +20781,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function [Runtime]\">Oct Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function [Runtime]\">OCT-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03080802.xhp msgctxt "" @@ -21022,7 +20790,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the octal value of a number." -msgstr "" +msgstr "Returnerer oktalverdien av talet." #: 03080802.xhp msgctxt "" @@ -21034,14 +20802,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03080802.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080802.xhp\n" "par_id3150543\n" "4\n" "help.text" msgid "Oct (Number)" -msgstr "Sgn (tal)" +msgstr "OCT (tal)" #: 03080802.xhp msgctxt "" @@ -21077,7 +20844,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to an octal value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tal</emph>: Eit taluttrykk som skal omformast til eit oktalt tal." #: 03080802.xhp msgctxt "" @@ -21094,7 +20861,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Controlling Program Execution" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera programkøyringa" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -21103,7 +20870,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Controlling Program Execution</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Kontrollera programkøyringa</link>" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -21112,7 +20879,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following statements control the execution of a program." -msgstr "" +msgstr "Desse uttrykka kontrollerer køyringa av eit program." #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -21129,7 +20896,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Condition Statements" -msgstr "" +msgstr "Vilkårsuttrykk" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -21138,7 +20905,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Condition Statements</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Vilkårsuttrykk</link>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -21147,7 +20914,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following statements are based on conditions." -msgstr "" +msgstr "Desse uttrykka brukar vilkår." #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -21155,16 +20922,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "If...Then...Else Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "If … Then … Else uttrykket [køyretid]" #: 03090101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>IF-uttrykket</bookmark_value>" #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -21173,7 +20939,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement [Runtime]\">If...Then...Else Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement [Runtime]\">If … Then … Else uttrykket [køyretid]</link>" #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -21182,7 +20948,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition is True." -msgstr "" +msgstr "Definerar ei eller fleire uttrykksblokker som berre vert køyrde viss det gjevne vilkåret vert oppfylt (er True)." #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -21200,7 +20966,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf" -msgstr "" +msgstr "IF vilkår = True THEN uttrykksblokka [ELSEIF vilkår = true THEN] uttrykksblokka [ELSE] uttrykksblokka ENDIF" #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -21208,7 +20974,7 @@ msgctxt "" "par_id3123476\n" "help.text" msgid "Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf." -msgstr "" +msgstr "Du kan skriva «ELSE IF» eller «ELSEIF», «END IF» eller «ENDIF» eller med ei blanding av små og store bokstavar, for eksempel «ElseIf», «EndIf»." #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -21226,7 +20992,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When $[officename] Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is False, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, $[officename] Basic tests the next condition and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>." -msgstr "" +msgstr "Uttrykket <emph>If … Then</emph> utfører programblokker avhengig av dei gjevne vilkåra. Når $[officename] Basic oppdagar eit <emph>If</emph>-uttrykk, vert " #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -21235,7 +21001,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can nest multiple <emph>If...Then</emph> statements." -msgstr "" +msgstr "Du kan fletta saman fleire <emph>If … Then</emph> uttrykk." #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -21244,7 +21010,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Else</emph> and <emph>ElseIf</emph> statements are optional." -msgstr "" +msgstr "<emph>Else</emph> og <emph>ElseIf</emph> er valfrie." #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -21253,7 +21019,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "You can use <emph>GoTo</emph> and <emph>GoSub</emph> to jump out of an <emph>If...Then</emph> block, but not to jump into an <emph>If...Then</emph> structure." -msgstr "" +msgstr "Det er råd å gå ut av ei <emph>If … Then</emph> blokk med <emph>GoTo</emph> og <emph>GoSub</emph>, men det er ikkje råd å gå inn i ein <emph>If … Then</emph> struktur." #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -21262,7 +21028,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet nedanfor viser korleis du kan skriva inn ein sluttdato for eit produkt og kontrollera om denne dagen er overskride." #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -21280,7 +21046,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")" -msgstr "" +msgstr "sDate = InputBox(\"Skriv inn sluttdatoen (MM.DD.YYYY)\")" #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -21289,7 +21055,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Sluttdatoen er overskride\"" #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -21298,7 +21064,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Sluttdatoen er ikkje nådd\"" #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -21307,7 +21073,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The expiration date is today\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Sluttdatoen er i dag\"" #: 03090102.xhp msgctxt "" @@ -21315,7 +21081,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select...Case Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Select … Case uttrykket [køyretid]" #: 03090102.xhp msgctxt "" @@ -21323,7 +21089,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Select...Case statement</bookmark_value><bookmark_value>Case statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Select … Case uttrykket</bookmark_value><bookmark_value>Case uttrykket</bookmark_value>" #: 03090102.xhp msgctxt "" @@ -21332,7 +21098,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement [Runtime]\">Select...Case Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement [Runtime]\">Select … Case uttrykket [køyretid]</link>" #: 03090102.xhp msgctxt "" @@ -21341,7 +21107,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression." -msgstr "" +msgstr "Definerer ei eller fleire uttrykksblokker avhengige av verdien av eit uttrykk." #: 03090102.xhp msgctxt "" @@ -21359,7 +21125,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select" -msgstr "" +msgstr "Select Case vilkår Case uttrykk Uttrykksblokk [Case expression2 Uttrykksblokk][Case Else] Uttrykksblokk End Select" #: 03090102.xhp msgctxt "" @@ -21377,7 +21143,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Condition:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vilkår:</emph> Eit uttrykk som styrer om uttrykksblokka som kjem etter det respektive Case vert utført." #: 03090102.xhp msgctxt "" @@ -21386,7 +21152,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if <emph>Condition</emph> matches <emph>Expression</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Eitkvart uttrykk som er kompatibelt med uttrykket som inneheld vilkåra. Uttrykksblokka som kjem etter Case uttrykket vert utført viss <emph>Vilkår</emph> passar med <emph>Uttrykk</emph>." #: 03090102.xhp msgctxt "" @@ -21425,7 +21191,6 @@ msgid "Print \"Greater than 8\"" msgstr "Print \"Større enn 8\"" #: 03090102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3146975\n" @@ -21435,22 +21200,20 @@ msgid "Print \"Out of range 1 to 10\"" msgstr "Print \"Utføre området 1 til 10\"" #: 03090103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IIf Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "IIf-uttrykket [køyretid]" #: 03090103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090103.xhp\n" "bm_id3155420\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IIf statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>IIf-uttrykk</bookmark_value>" #: 03090103.xhp msgctxt "" @@ -21459,7 +21222,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">IIf Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">IIf-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03090103.xhp msgctxt "" @@ -21468,7 +21231,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression." -msgstr "" +msgstr "Returnerer eitt av to moglege funksjonsresultat bestemt av den logiske verdien uttrykket gir ut." #: 03090103.xhp msgctxt "" @@ -21486,7 +21249,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)" -msgstr "" +msgstr "IIf (Uttrykk, UttrykkSann, UttrykkUsann)" #: 03090103.xhp msgctxt "" @@ -21504,7 +21267,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk</emph>: Uttrykket som skal evaluerast. Viss uttrykker gir ut <emph>True</emph>, vil funksjonen returnera resultatet av UttrykkSann, elles resultatet av UttrykkUsann." #: 03090103.xhp msgctxt "" @@ -21513,7 +21276,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation." -msgstr "" +msgstr "<emph>UttrykkSann, UttrykkUsann</emph>: Kva uttrykk som helst. Det eine av desse vert returnert, avhengig av resultatet av den logiske evelueringa." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -21521,7 +21284,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Loops" -msgstr "" +msgstr "Loops" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -21530,7 +21293,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -21539,16 +21302,15 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following statements execute loops." -msgstr "" +msgstr "Desse uttrykka vil utføre løkkene." #: 03090201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Do...Loop Statement [Runtime]" -msgstr "Stop-uttrykk [køyretid]" +msgstr "Do…Loop-uttrykket [køyretid]" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21556,7 +21318,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156116\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value><bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>loops</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Do…Loop statement</bookmark_value><bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>loops</bookmark_value>" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21565,7 +21327,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement [Runtime]\">Do...Loop Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement [Runtime]\">Do...Loop-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21574,7 +21336,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True." -msgstr "" +msgstr "Gjentar uttrykka mellom «DO» og «Loop» så lenge vilkåret er SANN eller til vilkåret vert SANN." #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21592,7 +21354,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Do [{While | Until} condition = True]" -msgstr "" +msgstr "Do [{While | Until} cvilkår = SANN]" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21610,7 +21372,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "[Exit Do]" -msgstr "" +msgstr "[Exit Do]" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21628,7 +21390,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "Loop" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21646,7 +21408,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Do" -msgstr "" +msgstr "DO" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21664,7 +21426,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "[Exit Do]" -msgstr "" +msgstr "[Exit Do]" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21682,7 +21444,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Loop [{While | Until} condition = True]" -msgstr "" +msgstr "Loop [{While | Until} vilkår = True]" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21691,7 +21453,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Parameters/Elements" -msgstr "" +msgstr "Parameter/Element" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21700,7 +21462,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<emph>Condition:</emph> A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vilkår</emph>: Ei samanlikning, tal- eller strenguttrykk, som evaluerer anten til True (SANN) eller False (USANN)." #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21709,7 +21471,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<emph>Statement block:</emph> Statements that you want to repeat while or until the condition is True." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykksblokk</emph>: Uttrykket som skal utførast medan eller til vilkåret er SANN." #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21718,7 +21480,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The following examples are valid combinations:" -msgstr "" +msgstr "Uttrykket <emph>Do … Loop</emph> utfører ei løkke (loop) så lenge eller til eit bestemt vilkår er SANN. Vilkåret for å avslutta sløyfa må skrivast inn anten etter uttrykket <emph>Do</emph> eller <emph>Loop</emph>. Eksempelet viser gyldige kombinasjonar:" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21736,17 +21498,16 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Do While condition = True" -msgstr "" +msgstr "Do While vilkår = True" #: 03090201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149203\n" "21\n" "help.text" msgid "...statement block" -msgstr "uttrykksblokk" +msgstr "… uttrykksblokk" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21755,7 +21516,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "Loop" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21764,7 +21525,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true." -msgstr "" +msgstr "Uttrykksblokka mellom uttrykka Do While og Loop vert gjenteke så lenge vilkåret er SANN." #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21773,17 +21534,16 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Do Until condition = True" -msgstr "" +msgstr "Do Until vilkår = True" #: 03090201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154909\n" "26\n" "help.text" msgid "...statement block" -msgstr "uttrykksblokk" +msgstr "… uttrykksblokk" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21792,7 +21552,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Loop" -msgstr "" +msgstr "Loop" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21801,7 +21561,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated if the condition so long as the condition is false." -msgstr "" +msgstr "Uttrykksblokka mellom uttrykka Do Until og Loop vert gjenteke så lenge vilkåret er USANN." #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21810,17 +21570,16 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Do" -msgstr "" +msgstr "DO" #: 03090201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3147349\n" "31\n" "help.text" msgid "...statement block" -msgstr "uttrykksblokk" +msgstr "… uttrykksblokk" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21829,7 +21588,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Loop While condition = True" -msgstr "" +msgstr "Loop While vilkår = True" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21838,7 +21597,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long as the condition is true." -msgstr "" +msgstr "Uttrykksblokka mellom uttrykka Do og Loop vert gjenteke så lenge vilkåret er SANN." #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21847,17 +21606,16 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Do" -msgstr "" +msgstr "Do" #: 03090201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3153189\n" "36\n" "help.text" msgid "...statement block" -msgstr "uttrykksblokk" +msgstr "… uttrykksblokk" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21866,7 +21624,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Loop Until condition = True" -msgstr "" +msgstr "Loop Until vilkår = True" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21875,7 +21633,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the condition is true." -msgstr "" +msgstr "Uttrykksblokka mellom uttrykka Do og Loop vert gjenteke til vilkåret er SANN." #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21884,7 +21642,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Exit Do</emph> statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> statement. You can also define an exit condition using the <emph>If...Then</emph> structure as follows:" -msgstr "" +msgstr "Bruk uttrykket <emph>Exit Do</emph> for å avslutta løkka utan vilkår. Du kan setje inn dette uttrykket kor som helst i eit <emph>Do</emph> … <emph>Loop</emph>-uttrykk. Du kan også definera eit «exit»-vilkår med <emph>If … Then</emph> set opp slik:" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21893,17 +21651,16 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Do..." -msgstr "" +msgstr "Do …" #: 03090201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3149298\n" "43\n" "help.text" msgid "statements" -msgstr "Uttrykk" +msgstr "uttrykk" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21912,17 +21669,16 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "If condition = True Then Exit Do" -msgstr "" +msgstr "If vilkår = True Then Exit Do" #: 03090201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id3154490\n" "45\n" "help.text" msgid "statements" -msgstr "Uttrykk" +msgstr "uttrykk" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21931,7 +21687,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Loop..." -msgstr "" +msgstr "Loop …" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -21940,16 +21696,15 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "Døme" +msgstr "Eksempel" #: 03090202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "For...Next Statement [Runtime]" -msgstr "Stop-uttrykk [køyretid]" +msgstr "For … Next-uttrykket [køyretid]" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -21957,7 +21712,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>To statement</bookmark_value><bookmark_value>Step statement</bookmark_value><bookmark_value>Next statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>FOR-uttrykket</bookmark_value><bookmark_value>TO-uttrykket</bookmark_value><bookmark_value>STEP-uttrykket</bookmark_value><bookmark_value>NEXT-uttrykket</bookmark_value>" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -21966,7 +21721,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement [Runtime]\">For...Next Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement [Runtime]\">For … Next-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -21975,7 +21730,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Repeats the statements between the For...Next block a specified number of times." -msgstr "" +msgstr "Gjentar uttrykket mellom FOR … NEXT-blokka eit bestemt tal gongar." #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -21993,7 +21748,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "For counter=start To end [Step step]" -msgstr "" +msgstr "FOR teljar=start TO slutt [Steg steg]" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22011,7 +21766,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "[Exit For]" -msgstr "" +msgstr "[Exit For]" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22029,7 +21784,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Next [counter]" -msgstr "" +msgstr "Next [teljar]" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22038,7 +21793,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Variables:" -msgstr "" +msgstr "Variablar" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22047,7 +21802,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Counter:</emph> Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Teljar</emph>: Løkketeljar som i starten får verdien til høgre for likskapsteiknet (start). Berre talvariablar kan brukast her. Løkketeljaren tel oppover eller nedover avhengig av variabelen «steg» til «slutt» er nådd." #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22056,7 +21811,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>Start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop." -msgstr "" +msgstr "<emph>Start</emph>: Talvariabel som bestemmer startverdien for løkka." #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22065,7 +21820,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<emph>End:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop." -msgstr "" +msgstr "<emph>Slutt</emph>: Talvariabel som bestemmer sluttverdien for løkka." #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22074,7 +21829,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<emph>Step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Steg</emph>: Bestemmer kor mykje løkketeljaren skal auka eller minka for kvar gjennomgang. Viss denne ikkje er sett, vert teljaren auka med 1. Slutt må i tilfelle vera større enn Start. Ønskjer du å telja nedover, må Slutt vera mindre enn Start og Steg må ha ein negativ verdi." #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22083,7 +21838,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters." -msgstr "" +msgstr "<emph>FOR … NEXT</emph>-løkka gjentar uttrykka inne i sløyfa så mange gonger som er bestemt av parametra." #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22092,7 +21847,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "As the counter variable is decreased, $[officename] Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends." -msgstr "" +msgstr "Når teljaren aukar, vil $[officename] Basic kontrollera om sluttverdien er nådd og avslutta løkka når teljare går forbi sluttverdien." #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22101,7 +21856,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "It is possible to nest <emph>For...Next</emph> statements. If you do not specify a variable following the <emph>Next</emph> statement, <emph>Next</emph> automatically refers to the most recent <emph>For</emph> statement." -msgstr "" +msgstr "Det er mogleg å nøsta <emph>FOR … NEXT</emph>-uttrykk. Viss du ikkje set inn ein variabel etter <emph>NEXT</emph>, vil <emph>NEXT</emph> bruke det næraste <emph>FOR</emph>-uttrykket." #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22110,7 +21865,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "If you specify an increment of 0, the statements between <emph>For</emph> and <emph>Next</emph> are repeated continuously." -msgstr "" +msgstr "Viss du set auken til 0, vert uttrykket mellom <emph>FOR</emph> og <emph>NEXT</emph> gjentatt kontinuerleg." #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22119,7 +21874,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)." -msgstr "" +msgstr "Når teljaren tel nedover, vil $[officename] Basic kontrollera for over- eller underflyt. Sløyfa vert avslutta når teljaren overskrid slutt (positiv stegverdi) eller er mindre enn slutt (negativ stegverdi)." #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22128,7 +21883,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:" -msgstr "" +msgstr "Bruk uttrykket <emph>EXIT FOR</emph> for å avslutta sløyfa utan at viklåret er nådd. Dette uttrykket må vera inne i <emph>FOR … NEXT</emph>-sløyfa. Bruk uttrykket <emph>IF … THEN</emph for å kontrollera utgangsvilkåra slik:" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22137,17 +21892,16 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "For..." -msgstr "" +msgstr "FOR …" #: 03090202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3149482\n" "21\n" "help.text" msgid "statements" -msgstr "Uttrykk" +msgstr "uttrykk" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22156,17 +21910,16 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "If condition = True Then Exit For" -msgstr "" +msgstr "IF vilkår = SANN THEN EXIT FOR" #: 03090202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3153159\n" "23\n" "help.text" msgid "statements" -msgstr "Uttrykk" +msgstr "uttrykk" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22175,7 +21928,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Next" -msgstr "Neste" +msgstr "Next" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22184,7 +21937,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Note: In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited." -msgstr "" +msgstr "Merk: Viss du går ut av nøsta <emph>FOR … NEXT</emph>-sløyfer med <emph>EXIT FOR</emph> før vilkåret er oppfylt, vert berre ei sløyfe utført." #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22193,7 +21946,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "Døme" +msgstr "DEksempel" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22202,7 +21955,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:" -msgstr "" +msgstr "Dette eksemplet brukar to nøsta løkker for å sortera ein strengtabell med 10 element ( sEntry() ) som først vert fylt med innhald:" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22211,7 +21964,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "sEntry(0) = \"Jerry\"" -msgstr "" +msgstr "sEntry(0) = \"Jerry\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22220,7 +21973,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "sEntry(1) = \"Patty\"" -msgstr "" +msgstr "sEntry(1) = \"Patty\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22229,7 +21982,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "sEntry(2) = \"Kurt\"" -msgstr "" +msgstr "sEntry(2) = \"Kurt\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22238,7 +21991,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "sEntry(3) = \"Thomas\"" -msgstr "" +msgstr "sEntry(3) = \"Thomas\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22247,7 +22000,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "sEntry(4) = \"Michael\"" -msgstr "" +msgstr "sEntry(4) = \"Michael\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22256,7 +22009,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "sEntry(5) = \"David\"" -msgstr "" +msgstr "sEntry(5) = \"David\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22265,7 +22018,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "sEntry(6) = \"Cathy\"" -msgstr "" +msgstr "sEntry(6) = \"Cathy\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22274,7 +22027,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "sEntry(7) = \"Susie\"" -msgstr "" +msgstr "sEntry(7) = \"Susie\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22283,7 +22036,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "sEntry(8) = \"Edward\"" -msgstr "" +msgstr "sEntry(8) = \"Edward\"" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -22292,7 +22045,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "sEntry(9) = \"Christine\"" -msgstr "" +msgstr "sEntry(9) = \"Christine\"" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -22300,7 +22053,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "While...Wend Statement[Runtime]" -msgstr "" +msgstr "WHILE … WEND-uttrykket [køyretid]" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -22308,7 +22061,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150400\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>WHILE;WHILE … WEND-sløyfe</bookmark_value>" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -22317,7 +22070,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">While...Wend Statement[Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">WHILE … WEND-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -22326,7 +22079,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the<emph> While </emph>statement. If the condition is still True, the loop is executed again." -msgstr "" +msgstr "Når eit program kjem til eit WHILE-uttrykk, vert vilkåret testa. Viss vilkåret ikkje er oppfylt (False), vil programmet gå til uttrykket som kjem etter WEND. Er vilkåret oppfylt (True), vert sløyfa utført til programmet når WEND. Deretter går programmet tilbake til <emph>WHILE</emph>-uttrykket. Er vilkåret frameis oppfylt (True), vert sløyfa utført igjen." #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -22335,7 +22088,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error." -msgstr "" +msgstr "I <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">DO … LOOP</link>-uttrykket kan du hoppa ut av løkka med <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">EXIT</link>. Dette kan du ikkje i ei <emph>WHILE … WEND</emph>-sløyfe. Prøver du i staden å gå ut av ei WHILE…WEND-sløyfe med <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GOTO</link>, vil dette som oftast resultere i ein køyretidsfeil." #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -22344,7 +22097,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend." -msgstr "" +msgstr "DO … LOOP er meir fleksibel enn WHILE … WEND." #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -22362,7 +22115,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "While Condition [Statement] Wend" -msgstr "" +msgstr "WHILE vilkår [uttrykk] WEND" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -22380,7 +22133,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Sub ExampleWhileWend" -msgstr "" +msgstr "SUB EksempelWhileWend" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -22389,7 +22142,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Dim stext As String" -msgstr "" +msgstr "DIM sTekst As String" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -22398,7 +22151,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Dim iRun As Integer" -msgstr "" +msgstr "DIM iRun As Integer" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -22407,7 +22160,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "sText =\"This Is a short text\"" -msgstr "" +msgstr "sTekst =\"Dette er ein kort tekst\"" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -22416,7 +22169,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "iRun = 1" -msgstr "" +msgstr "iRun = 1" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -22425,7 +22178,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "While iRun < Len(sText)" -msgstr "" +msgstr "WHILE iRun < LEN(sTekst" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -22434,7 +22187,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )" -msgstr "" +msgstr "IF MID(sTekst,iRun,1 )<> \" \" THEN MID( sTekst ,iRun, 1, CHR( 1 + ASC( Mid(sTekst,iRun,1 )) )" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -22443,7 +22196,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "iRun = iRun + 1" -msgstr "" +msgstr "iRun = iRun + 1" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -22452,7 +22205,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Wend" -msgstr "" +msgstr "WEND" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -22461,7 +22214,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox sText,0,\"Koda tekst\"" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -22470,7 +22223,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "End Sub" -msgstr "End Sub" +msgstr "END SUB" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -22478,7 +22231,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Jumps" -msgstr "" +msgstr "Hopp i programmet" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -22487,7 +22240,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Jumps</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Hopp</link>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -22496,7 +22249,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following statements execute jumps." -msgstr "" +msgstr "Desse uttrykka gjer lagar hopp i programmet." #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -22504,16 +22257,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "GoSub … Return-yttrykket [køyretid]" #: 03090301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>GoSub … Return-uttrykket</bookmark_value>" #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -22522,7 +22274,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement [Runtime]\">GoSub...Return Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement [Runtime]\">GoSub … Return-yttrykket [køyretid]</link>" #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -22531,7 +22283,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <emph>GoSub </emph>statement." -msgstr "" +msgstr "Kallar opp ein namngjeven subrutine frå ein subrutine eller ein funksjon. Uttrykket som kjem etter merkelappen med namnet på subrutinen vert utført fram til neste RETURN-uttrykk. Deretter held programmet fram med å utføra uttrykka som kjem etter <emph>GoSub</emph>-uttrykket." #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -22639,17 +22391,16 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Return" #: 03090301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "par_id3154321\n" "15\n" "help.text" msgid "End Sub/Function" -msgstr "Exit Sub/Function" +msgstr "End Sub/Function" #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -22658,7 +22409,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "The <emph>GoSub</emph> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")." -msgstr "" +msgstr "<emph>GOSUB</emph>-uttrykket kallar opp ein lokal subrutine (underrutine), namngjeven med ein etikett, frå ein subrutine eller ein funksjon. Namnet på etikette må avsluttast med kolon (:). " #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -22667,7 +22418,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic returns an error message. Use <emph>Exit Sub</emph> or <emph>Exit Function</emph> to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement." -msgstr "" +msgstr "Viss programmet kjem til eit RETURN-uttrykk utan tilhøyrande <emph>GoSub</emph> vil $[officename] Basic gje ei feilmelding. Bruk <emph>Exit Sub</emph> eller <emph>Exit Function</emph> for å vera sikker på at programmet går ut av subrutinen eller funksjonen før det kjem til RETURN." #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -22676,7 +22427,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "The following example demonstrates the use of <emph>GoSub</emph> and <emph>Return</emph>. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user." -msgstr "" +msgstr "Eksemplet viser bruken av <emph>GOSUB</emph> og <emph>RETURN</emph>. Ved å køyra programmet to gonger, vil det rekna ut kvadratrota av to tal som brukaren skriv inn." #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -22694,7 +22445,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "iInputa = Int(InputBox$ \"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))" -msgstr "" +msgstr "iInputa = Int(InputBox$ \"Skriv inn det første talet: \",\"Talinnskriving\"))" #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -22703,7 +22454,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "iInputb = Int(InputBox$ \"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))" -msgstr "" +msgstr "iInputb = Int(InputBox$ \"Skriv inn det andre talet: \",\"Talinnskriving\"))" #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -22724,22 +22475,20 @@ msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc" msgstr "Print \"Kvadratrota av\";iInputb;\" er\";iInputc" #: 03090302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GoTo Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "GoTo-uttrykket [køyretid]" #: 03090302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090302.xhp\n" "bm_id3159413\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GoTo statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>GoTo-uttrykket</bookmark_value>" #: 03090302.xhp msgctxt "" @@ -22748,7 +22497,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">GoTo Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">GoTo-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03090302.xhp msgctxt "" @@ -22757,7 +22506,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label." -msgstr "" +msgstr "Held fram programutføringa inne i ein subrutine eller funksjon ved prosedyrelinja indikert med ein etikett." #: 03090302.xhp msgctxt "" @@ -22814,14 +22563,13 @@ msgid "Label1" msgstr "Etikett" #: 03090302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3145786\n" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Label2:</emph>" -msgstr "<emph>Fargeverdi</emph>" +msgstr "<emph>Etikett2:</emph>" #: 03090302.xhp msgctxt "" @@ -22839,17 +22587,16 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Exit Sub" -msgstr "" +msgstr "Exit Sub" #: 03090302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3150010\n" "12\n" "help.text" msgid "<emph>Label1:</emph>" -msgstr "<emph>Fargeverdi</emph>" +msgstr "<emph>Etikett1:</emph>" #: 03090302.xhp msgctxt "" @@ -22867,17 +22614,16 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "GoTo Label2" -msgstr "" +msgstr "GoTo Etikett2" #: 03090302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3152886\n" "15\n" "help.text" msgid "End Sub/Function" -msgstr "Exit Sub/Function" +msgstr "End Sub/Function" #: 03090302.xhp msgctxt "" @@ -22886,7 +22632,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")." -msgstr "" +msgstr "Bruk GOTO-uttrykket for å få $[officename] Basic til å halda fram programmet frå ein annan stad inne i prosedyren. Plasseringa må vera indikert med ein etikett. Etiketten må ha eit namn som sluttar med kolon (:)." #: 03090302.xhp msgctxt "" @@ -22895,7 +22641,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikkje bruka GOTO for å gå ut av ein subrutine eller ein funksjon." #: 03090302.xhp msgctxt "" @@ -22920,7 +22666,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "ON … GOSUB-uttrylkket; ON … GOTO-uttrykket [køyretid]" #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -22928,7 +22674,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153897\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value><bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ON … GOSUB-uttrylkket</bookmark_value><bookmark_value>ON … GOTO-uttrykket</bookmark_value>" #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -22937,7 +22683,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]\">ON … GOSUB-uttrylkket; ON … GOTO-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -22946,7 +22692,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression." -msgstr "" +msgstr "Går til éi av fleire spesifiserte programlinjer, avhengig av verdien av eit taluttrykk." #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -22964,7 +22710,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" -msgstr "" +msgstr "ON N GOSUB Etikett1[, Etikett2[, Etikett3[,...]]]" #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -22973,7 +22719,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]" -msgstr "" +msgstr "ON TalUttrykk GOTO Etikett1[, Etikett2[, Etikett3[,...]]]" #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -22991,7 +22737,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>NumExpression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)" -msgstr "" +msgstr "<emph>TalUttrykk</emph>: Eit taluttrykk mellom 0 og 255 som bestemmer kva for ei av linjene programmet skal gå til. Viss TalUttrykk er 0, vert uttrykket ikkje utført. Viss TalUttrykk er større enn 0, vil programmet hoppa til etiketten som har ei plassering som tilsvarar uttrykket. (1 = første etikett, 2 = andre etikett)." #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -23000,7 +22746,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure." -msgstr "" +msgstr "<emph>Etikett:</emph> Mållinja i høve til <emph>GOTO</emph>- eller <emph>GOSUB</emph>-strukturen." #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -23009,7 +22755,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "The <emph>GoTo</emph> or <emph>GoSub </emph>conventions are valid." -msgstr "" +msgstr "<emph>GoTo</emph>- eller <emph>GoSub</emph>-konvensjonane er gyldige." #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -23027,7 +22773,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return" -msgstr "" +msgstr "sVar =sVar & \" Frå Sub 1 til\" : Return" #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -23036,7 +22782,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return" -msgstr "" +msgstr "sVar =sVar & \" Frå Sub 2 til\" : Return" #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -23045,7 +22791,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende" -msgstr "" +msgstr "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende" #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -23054,7 +22800,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "sVar =sVar & \" Label 2\"" -msgstr "" +msgstr "sVar =sVar & \" Label 2\"" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -23062,7 +22808,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Further Statements" -msgstr "" +msgstr "Andre uttrykk" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -23071,7 +22817,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Further Statements</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Andre uttrykk</link>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -23080,25 +22826,23 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here." -msgstr "" +msgstr "Uttrykk som ikkje høyrer til i dei andre køyretidskategoriane er omtalte her." #: 03090401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Call Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "CALL-uttrykket [køyretid]" #: 03090401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090401.xhp\n" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Call statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CALL-uttrykket</bookmark_value>" #: 03090401.xhp msgctxt "" @@ -23107,7 +22851,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">Call Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">CALL-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03090401.xhp msgctxt "" @@ -23116,7 +22860,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure." -msgstr "" +msgstr "Overfører programkontrollen til ein subrutine, ein funksjon eller ein DLL-prosedyre." #: 03090401.xhp msgctxt "" @@ -23134,7 +22878,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "[Call] Name [Parameter]" -msgstr "" +msgstr "[CALL] Namn [Parameter]" #: 03090401.xhp msgctxt "" @@ -23152,7 +22896,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call" -msgstr "" +msgstr "<emph>Namn</emph>: Namnet på subrutinen, funksjonen eller DLL som skal kallast opp" #: 03090401.xhp msgctxt "" @@ -23161,7 +22905,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Parameter:</emph> Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing." -msgstr "" +msgstr "<emph>Parameter:</emph> Parametrar som skal overførast til prosedyren. Type og talet på parametrar er avhengig av rutinen som vert køyrd." #: 03090401.xhp msgctxt "" @@ -23170,7 +22914,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the <emph>Declare-Statement</emph>." -msgstr "" +msgstr "Nøkkelord er valfritt når du kallar opp ein prosedyre. Viss ein funksjon vert utført som eit uttrykk, må parametra skrivast i parentes i uttstrykket. Viss DLL vert kalla opp, må det først verta spesifisert i <emph>Declare-Suttrykket</emph>." #: 03090401.xhp msgctxt "" @@ -23213,7 +22957,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns a selected value from a list of arguments." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ein vald vedi frå ei liste med argument." #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -23231,7 +22975,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])" -msgstr "" +msgstr "Choose (Indeks, SVal1[, Val2, ... [,Val_n]])" #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -23249,7 +22993,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Index:</emph> A numeric expression that specifies the value to return." -msgstr "" +msgstr "<emph>Indeks</emph>: Eit taluttrykk som spesifiserer verdien som skal returnerast." #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -23258,7 +23002,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Selection1:</emph> Any expression that contains one of the possible choices." -msgstr "" +msgstr "<emph>Val1</emph>: Eit uttrykk som inneheld eitt av dei moglege vala." #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -23267,7 +23011,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "The <emph>Choose</emph> function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on." -msgstr "" +msgstr "<emph>Choose</emph>-funksjonen returnerer ein verdi frå ei liste med uttrykk basert på indeksverdien. Viss Indeks = 1, vil funksjonen returnera det første uttrykket i lista, viss Indeks = 2 det neste uttrykke og så vidare." #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -23276,7 +23020,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value." -msgstr "" +msgstr "Viss indeksverdien er minde enn 1 eller større enn talet på uttrykk i lista, vil funksjonen returnere Null." #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -23285,7 +23029,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "The following example uses the <emph>Choose</emph> function to select a string from several strings that form a menu:" -msgstr "" +msgstr "I eksempelet vert <emph>Choose</emph>-funksjonen brukt for å velje ein streng av fleire strengar for å laga ein meny:" #: 03090402.xhp msgctxt "" @@ -23303,25 +23047,23 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")" -msgstr "ChooseMenu = Choose(Index, \"Snarformat\", \"Lagreformat\", \"Systemformat\")" +msgstr "ChooseMenu = Choose(Indeks, \"Snarformat\", \"Lagreformat\", \"Systemformat\")" #: 03090403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090403.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Declare Statement [Runtime]" -msgstr "DefObj-uttrykk [køyretid]" +msgstr "Declare-uttrykket [køyretid]" #: 03090403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090403.xhp\n" "bm_id3148473\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Declare statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Declare-uttrykket</bookmark_value>" #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -23330,7 +23072,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement [Runtime]\">Declare Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement [Runtime]\">Declare-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -23338,7 +23080,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145316\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>" #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -23347,7 +23089,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic." -msgstr "" +msgstr "Deklarerer og definerer ein subrutine i ei DLL-fil som du vil køyre frå $[officename] Basic." #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -23356,7 +23098,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>" -msgstr "" +msgstr "Sjå også <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>" #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -23374,7 +23116,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]" -msgstr "" +msgstr "Declare {Sub | Function} Namn Lib \"Libnamn\" [Alias \"Aliasnamn\"] [Parameter] [As Type]" #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -23392,7 +23134,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Name:</emph> A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic." -msgstr "" +msgstr "<emph>Namn</emph>: Vert brukt for å kalla opp subrutinen frå $[officename] Basic. Namnet må vera ulikt det som er brukt i DLL." #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -23401,7 +23143,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Aliasname</emph>: Name of the subroutine as defined in the DLL." -msgstr "" +msgstr "<emph>Aliasnamn</emph>: Namnet på subrutinen slik det er definert i DLL." #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -23410,7 +23152,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Libname:</emph> File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>Libname</emph>: Fil- eller systemnamnet på DLL. Biblioteket vert lasta inn automatisk første gongen funksjonen vert brukt." #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -23419,7 +23161,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>Argumentlist:</emph> List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure." -msgstr "" +msgstr "emph>Argumentliste</emph>: Liste over parametrar som vert overførte til prosedyren ved oppkallet. Type og tal på parametrar er avhengig av den utførte prosedyren." #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -23437,7 +23179,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword <emph>ByVal</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å overføra ein parameter til ein subrutine som ein verdi i staden for ein referanse, må dette indikerast med nølkkelordet <emph>ByVal</emph>." #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -23449,22 +23191,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03090404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090404.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "End Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "END-uttrykket [køyretid]" #: 03090404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090404.xhp\n" "bm_id3150771\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>End statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>END-uttrykket</bookmark_value>" #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -23473,7 +23213,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement [Runtime]\">End Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement [Runtime]\">END-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -23482,7 +23222,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Ends a procedure or block." -msgstr "" +msgstr "Avsluttar ein prosedyre eller ei blokk." #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -23500,7 +23240,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "End, End Function, End If, End Select, End Sub" -msgstr "End, End funksjonen, End If, End Select, End Sub" +msgstr "End, End function, End If, End Select, End Sub" #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -23536,7 +23276,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution." -msgstr "End: Er ikkje nødvendig, men kan skrivast inn kvar som helst i ein prosedyre for å avslutte utføringa av programmet." +msgstr "END: Er ikkje nødvendig, men kan skrivast inn kvar som helst i ein prosedyre for å avslutte utføringa av programmet." #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -23545,7 +23285,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement." -msgstr "End-funksjonen: Avslutter eit <emph>funksjonsuttrykk</emph>." +msgstr "End Function: Avsluttar eit <emph>funksjonsuttrykk</emph>." #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -23554,7 +23294,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block." -msgstr "End If: Markerer slutten av ei <emph>If…Then…Else</emph> blokk." +msgstr "End If: Markerer slutten av ei <emph>If…Then…Else</emph>-blokk." #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -23563,7 +23303,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "End Select: Marks the end of a <emph>Select Case</emph> block." -msgstr "End Select: Markerer slutten av ei <emph>Select Case</emph> blokk." +msgstr "End Select: Markerer slutten av ei <emph>Select Case</emph>-blokk." #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -23572,7 +23312,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "End Sub: Ends a <emph>Sub</emph> statement." -msgstr "End Sub: Slutter ein <emph>Sub</emph>." +msgstr "End Sub: Slutter eit <emph>Sub</emph>-uttrykk." #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -23620,22 +23360,20 @@ msgid "Print \"Outside range 1 to 10\"" msgstr "Print \"Utføre området 1 til 10\"" #: 03090405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090405.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FreeLibrary Function [Runtime]" -msgstr "DimArray-funksjonen [køyretid]" +msgstr "FreeLibrary-funksjonen [køyretid]" #: 03090405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090405.xhp\n" "bm_id3143270\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FreeLibrary function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DimArray-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FreeLibrary-funksjonen</bookmark_value>" #: 03090405.xhp msgctxt "" @@ -23644,7 +23382,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function [Runtime]\">FreeLibrary Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function [Runtime]\">FreeLibrary-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03090405.xhp msgctxt "" @@ -23653,7 +23391,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>" -msgstr "" +msgstr "Løyser DLL-ar som vart lasta inn med Declare-uttrykket. Ein løyst DLL vert lasta inn automatisk viss ein av Dll-funksjonane vert kalla opp. Sjå også <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>." #: 03090405.xhp msgctxt "" @@ -23671,7 +23409,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "FreeLibrary (LibName As String)" -msgstr "" +msgstr "FreeLibrary (LibName As String)" #: 03090405.xhp msgctxt "" @@ -23689,7 +23427,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL." -msgstr "" +msgstr "<emph>LibName</emph>: Strenguttrykk som angjev namnet på DLL-en." #: 03090405.xhp msgctxt "" @@ -23698,7 +23436,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime." -msgstr "" +msgstr "FreeLibrary kan berre løysa ut DLL-ar som er lasta inn under BASIC køyretid." #: 03090405.xhp msgctxt "" @@ -23710,22 +23448,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03090406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Function Statement [Runtime]" -msgstr "Stop-uttrykk [køyretid]" +msgstr "Function-uttrykket [køyretid]" #: 03090406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "bm_id3153346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Function statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Function-uttrykket</bookmark_value>" #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -23734,7 +23470,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement [Runtime]\">Function Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement [Runtime]\">Function-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -23743,7 +23479,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type." -msgstr "" +msgstr "Definerer ein subrutine som kan nyttast som eit uttrykk for å bestemma return-typen." #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -23755,7 +23491,6 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaks" #: 03090406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3148944\n" @@ -23789,7 +23524,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]" -msgstr "" +msgstr "Function Namn[(VarNamn1 [As Type][, VarNamn2 [As Type][,...]]]) [As Type]" #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -23807,7 +23542,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "[Exit Function]" -msgstr "" +msgstr "[Exit Function]" #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -23819,24 +23554,22 @@ msgid "statement block" msgstr "uttrykksblokk" #: 03090406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3150449\n" "11\n" "help.text" msgid "End Function" -msgstr "Exit Sub/Function" +msgstr "End-funksjonen" #: 03090406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id3156281\n" "12\n" "help.text" msgid "Parameter" -msgstr "Parameter:" +msgstr "Parameter" #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -23845,7 +23578,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Namn</emph>: Namnet på subrutiinen som inneheld verdien som er returnert av funksjonen." #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -23854,7 +23587,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter to be passed to the subroutine." -msgstr "" +msgstr "<emph>VarNamn</emph>: Parameter som skal sendast til subrutinen." #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -23863,7 +23596,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration keyword." -msgstr "" +msgstr "<emph>Type</emph>: Nøkkelord for type-deklarering." #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -23881,7 +23614,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data" -msgstr "" +msgstr "For siStep = 0 To 10 ' Fyll tabellen med testdata" #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -23890,7 +23623,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "' Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" -msgstr "" +msgstr "' Linsearch søkjer ei TextArray:sList() etter eit TextEntry:" #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -23899,7 +23632,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "' Return value Is the index of the entry Or 0 (Null)" -msgstr "" +msgstr "' Returverdien er indeksen for oppføringa eller 0 (Null)" #: 03090406.xhp msgctxt "" @@ -23908,16 +23641,15 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Exit For ' sItem found" -msgstr "" +msgstr "Exit For ' sItem funne" #: 03090407.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090407.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rem Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "REM-uttrykket [køyretid]" #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -23925,7 +23657,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154347\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value><bookmark_value>comments;Rem statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>REM-uttrykket</bookmark_value><bookmark_value>merknadar;REM-uttrykket</bookmark_value>" #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -23934,7 +23666,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement [Runtime]\">Rem Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement [Runtime]\">REM-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -23943,7 +23675,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies that a program line is a comment." -msgstr "" +msgstr "Gjer ei programlinje om til ein merknad." #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -23961,7 +23693,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Rem Text" -msgstr "" +msgstr "REM tekst" #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -23979,7 +23711,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: Ein merknadstekst." #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -23988,7 +23720,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment." -msgstr "" +msgstr "Du kan også bruka eit enkelt hermeteikn (') i staden for nøkkelordet REM for å visa at ein tekst på ei linje er ein merknad. Teiknet kan setjast til høgre for programkoden, med ein merknad etter." #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -23996,7 +23728,7 @@ msgctxt "" "par_id6187017\n" "help.text" msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka eit mellomrom etterfølgd av ein understrek ( _) som det siste teiknet på linja for å halda fram den logiske linja på neste linje. For å bryta merknadslinjer må du skriva inn «Option Compatible» i den same BASIC-modulen." #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -24014,7 +23746,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "' Nothing occurs here" -msgstr "" +msgstr "' Ingenting skjer her" #: 03090408.xhp msgctxt "" @@ -24022,16 +23754,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Stop Statement [Runtime]" -msgstr "Stop-uttrykk [køyretid]" +msgstr "STOP-uttrykket [køyretid]" #: 03090408.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090408.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Stop statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>STOP-uttrykket</bookmark_value>" #: 03090408.xhp msgctxt "" @@ -24040,7 +23771,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement [Runtime]\">Stop Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement [Runtime]\">STOP-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03090408.xhp msgctxt "" @@ -24049,7 +23780,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Stops the execution of the Basic program." -msgstr "" +msgstr "Stoppar utføringa av eit BASIC-program." #: 03090408.xhp msgctxt "" @@ -24067,7 +23798,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Stop" -msgstr "Stopp" +msgstr "Stop" #: 03090408.xhp msgctxt "" @@ -24079,22 +23810,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03090409.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090409.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Sub Statement [Runtime]" -msgstr "Stop-uttrykk [køyretid]" +msgstr "SUB-uttrykket [køyretid]" #: 03090409.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090409.xhp\n" "bm_id3147226\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Sub statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefObj-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SUB-uttrykket</bookmark_value>" #: 03090409.xhp msgctxt "" @@ -24103,7 +23832,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement [Runtime]\">Sub Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement [Runtime]\">SUB-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03090409.xhp msgctxt "" @@ -24112,7 +23841,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines a subroutine." -msgstr "" +msgstr "Definerer ein subrutine (underrutine)" #: 03090409.xhp msgctxt "" @@ -24148,7 +23877,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine ." -msgstr "" +msgstr "<emph>Namn</emph>: Namnet på subrutinen" #: 03090409.xhp msgctxt "" @@ -24157,7 +23886,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>VarName: </emph>Parameter that you want to pass to the subroutine." -msgstr "" +msgstr "<emph>VarNamn</emph>: Parameter som skal sendast til subrutinen." #: 03090409.xhp msgctxt "" @@ -24166,7 +23895,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration key word." -msgstr "" +msgstr "<emph>Type</emph>: Nøkkelord som definer type" #: 03090409.xhp msgctxt "" @@ -24183,25 +23912,23 @@ msgctxt "" "par_idN1063F\n" "help.text" msgid "' some statements" -msgstr "" +msgstr "' nokre uttrykk" #: 03090410.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090410.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Switch Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "SWITCH-funksjonen [køyretid]" #: 03090410.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090410.xhp\n" "bm_id3148554\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Switch function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Månad-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SWITCH-funksjonen</bookmark_value>" #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -24210,7 +23937,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function [Runtime]\">Switch Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function [Runtime]\">SWITCH-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -24219,7 +23946,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function." -msgstr "" +msgstr "Evaluerer ei argumentliste som inneheld eit uttrykk og ein verdi. Funksjonen Switch returnerer ein verdi knytt til uttrykket som er sendt til denne funksjonen." #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -24237,7 +23964,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])" -msgstr "" +msgstr "Switch (Uttrykk1, Verdi1[, Uttrykk2, Verdi2[..., Uttrykk_n, Value_n]])" #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -24255,7 +23982,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "The <emph>Switch</emph> function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen <emph>Switch</emph> evaluerer uttrykket frå venstre mot høgre og returnerer verdien som er tildelt funksjonsutterykket. Viss uttrykk og verdi ikkje er oppgjeve parvis, får du ein køyretidsfeil." #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -24264,7 +23991,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> The expression that you want to evaluate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Uttrykket som skal evaluerast." #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -24273,7 +24000,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Value:</emph> The value that you want to return if the expression is True." -msgstr "" +msgstr "<emph>Verdi</emph>: Verdien som skal returnerast viss uttrykket er SANN." #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -24282,7 +24009,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "In the following example, the <emph>Switch</emph> function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:" -msgstr "" +msgstr "I dette eksempelet vil <emph>Switch</emph> kopla rett kjønn (gender) til namnet som vert sendt til funksjonen." #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -24300,7 +24027,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )" -msgstr "" +msgstr "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )" #: 03090410.xhp msgctxt "" @@ -24309,25 +24036,23 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")" -msgstr "" +msgstr "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")" #: 03090411.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090411.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "With Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "WITH-uttrykket [køyretid]" #: 03090411.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090411.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>With statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WITH-uttrykket</bookmark_value>" #: 03090411.xhp msgctxt "" @@ -24336,7 +24061,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">With Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">WITH-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03090411.xhp msgctxt "" @@ -24345,7 +24070,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached." -msgstr "" +msgstr "Set eit objekt som standardobjekt. Viss det ikkje er oppgjeve eit anna objektnamn, vil alle eigenskapane og metodane referere til standardobjektet fram til END WITH er nådd." #: 03090411.xhp msgctxt "" @@ -24363,7 +24088,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "With Object Statement block End With" -msgstr "" +msgstr "WITH objekt Uttrykksblokk END WITH" #: 03090411.xhp msgctxt "" @@ -24381,25 +24106,23 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Use <emph>With</emph> and <emph>End With</emph> if you have several properties or methods for a single object." -msgstr "" +msgstr "Bruk <emph>WITH</emph> og <emph>END WITH</emph> viss du har fleire eigenskapar og metodar for eit enkelt objekt." #: 03090412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Exit Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "EXIT-uttrykket [køyretid]" #: 03090412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090412.xhp\n" "bm_id3152924\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Exit statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Exit-uttrykket</bookmark_value>" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -24408,7 +24131,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement [Runtime]\">Exit Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement [Runtime]\">EXIT-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -24417,7 +24140,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, or a subroutine." -msgstr "" +msgstr "Avsluttar ei <emph>DO … LOOP</emph>-sløyfe, <emph>FOR … NEXT</emph>-sløyfe, ein funksjon eller ein subrutine." #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -24453,7 +24176,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Exit Do</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Exit Do</emph>" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -24462,7 +24185,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level." -msgstr "" +msgstr "Er gyldig berre i eit <emph>DO … LOOP</emph>-uttrykk for å avslutta sløyfa. Programmet vil halda fram med uttrykket som kjem etter LOOP-uttrykket. Viss <emph>DO … LOOP</emph>-uttrykket er nøsta, vert kontrollen overført til det neste, høgare nivået." #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -24471,7 +24194,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Exit For</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>EXIT FOR</emph>" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -24480,7 +24203,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level." -msgstr "" +msgstr "Gyldig berre inne i ei <emph>FOR … NEXT</emph>-sløyfe for å gå ut av sløyfa. Programmet vil halda fram med det første uttrykket som kjem etter <emph>NEXT</emph>-uttrykket. I nøsta uttrykk vert kontrollen overført til sløyfa i det neste, høgare nivået." #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -24489,7 +24212,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Exit Function</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>EXIT FUNCTION</emph>" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -24498,7 +24221,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call." -msgstr "" +msgstr "Når programmet møter EXIT, går det straks ut av <emph>Function</emph>-prosedyren og held fram med uttrykket som kjem etter <emph>Function</emph>-kallet." #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -24507,7 +24230,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<emph>Exit Sub</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>EXIT SUB</emph>" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -24516,7 +24239,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Sub</emph> call." -msgstr "" +msgstr "Når programmet møter EXIT, går det straks ut av SUB-rutinen og held fram med uttrykket som kjem etter <emph>SUB</emph>-kallet." #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -24525,7 +24248,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement." -msgstr "" +msgstr "Exit-uttrykket definerer ikkje slutten på ein struktur og må ikkje forvekslast med END-uttrykket." #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -24543,7 +24266,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "For siStep = 0 To 10 ' Fill array with test data" -msgstr "" +msgstr "FOR siStep = 0 TO 10 ' Fyller tabellen med testdata" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -24552,7 +24275,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "' LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:" -msgstr "" +msgstr "' LinSearch søker i TextArray:sList() etter eit tekstuttrykk:" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -24561,7 +24284,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "' Returns the index of the entry or 0 (Null)" -msgstr "" +msgstr "' Returnerer indeksen for oppføringa eller 0 (null)" #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -24570,7 +24293,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Exit For ' sItem found" -msgstr "" +msgstr "EXIT FOR ' sItem funne" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -24578,7 +24301,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Variablar" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -24587,7 +24310,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variablar</link>" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -24599,22 +24322,20 @@ msgid "The following statements and functions are for working with variables. Yo msgstr "Dei følgjande uttrykka og funksjonane vert brukte for arbeid med variablar. Du kan bruka desse funksjonane for å definera variablar, konvertera variablar frå ein type til ein annan eller for å definera variabeltypen." #: 03100050.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100050.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CCur Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "CCur-funksjonen [køyretid]" #: 03100050.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100050.xhp\n" "bm_id8926053\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CCur function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CCur-funksjonen</bookmark_value>" #: 03100050.xhp msgctxt "" @@ -24622,7 +24343,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03100050.xhp msgctxt "" @@ -24630,7 +24351,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols." -msgstr "" +msgstr "Omformar eit streng- eller taluttrykk til eit valuta-uttrykk. Dei lokale innstillingane vert brukte for desimalskilje og valutasymbol." #: 03100050.xhp msgctxt "" @@ -24646,7 +24367,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "CCur(Expression)" -msgstr "" +msgstr "CCur(Uttrykk)" #: 03100050.xhp msgctxt "" @@ -24662,7 +24383,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #: 03100050.xhp msgctxt "" @@ -24678,25 +24399,23 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "" +msgstr "Uttrykk: Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast." #: 03100060.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100060.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDec Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "CDec-funksjonen [køyretid]" #: 03100060.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100060.xhp\n" "bm_id863979\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDec function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CDec-funksjonen</bookmark_value>" #: 03100060.xhp msgctxt "" @@ -24704,7 +24423,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03100060.xhp msgctxt "" @@ -24712,7 +24431,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression." -msgstr "" +msgstr "Omformar eit streng- eller taluttrykk til eit desimal-uttrykk." #: 03100060.xhp msgctxt "" @@ -24728,7 +24447,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "CDec(Expression)" -msgstr "" +msgstr "CDec (Uttrykk)" #: 03100060.xhp msgctxt "" @@ -24744,7 +24463,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "Decimal number." -msgstr "" +msgstr "Desimaltal." #: 03100060.xhp msgctxt "" @@ -24760,25 +24479,23 @@ msgctxt "" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "" +msgstr "Uttrykk: Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast." #: 03100070.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100070.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CVar Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "CVar-funksjonen [køyretid]" #: 03100070.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100070.xhp\n" "bm_id2338633\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CVar function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CVar-funksjonen</bookmark_value>" #: 03100070.xhp msgctxt "" @@ -24786,7 +24503,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03100070.xhp msgctxt "" @@ -24794,7 +24511,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression." -msgstr "" +msgstr "Omformar eit streng- eller taluttrykk til eit variant-uttrykk." #: 03100070.xhp msgctxt "" @@ -24810,7 +24527,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "CVar(Expression)" -msgstr "" +msgstr "CVar (Uttrykk)" #: 03100070.xhp msgctxt "" @@ -24821,13 +24538,12 @@ msgid "Return value:" msgstr "Returverdi:" #: 03100070.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100070.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Variant." -msgstr "Variant" +msgstr "Variant." #: 03100070.xhp msgctxt "" @@ -24843,25 +24559,23 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "" +msgstr "Uttrykk: Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast." #: 03100080.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100080.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CVErr Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "CVErr-funksjonen [køyretid]" #: 03100080.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100080.xhp\n" "bm_id531022\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CVErr function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CVErr-funksjonen</bookmark_value>" #: 03100080.xhp msgctxt "" @@ -24869,7 +24583,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03100080.xhp msgctxt "" @@ -24877,7 +24591,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"." -msgstr "" +msgstr "Omformar eit streng- eller taluttrykk til eit variant-uttrykk av typen «Error»." #: 03100080.xhp msgctxt "" @@ -24893,7 +24607,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "CVErr(Expression)" -msgstr "" +msgstr "CVErr(Uttrykk)" #: 03100080.xhp msgctxt "" @@ -24904,13 +24618,12 @@ msgid "Return value:" msgstr "Returverdi:" #: 03100080.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100080.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Variant." -msgstr "Variant" +msgstr "Variant." #: 03100080.xhp msgctxt "" @@ -24926,25 +24639,23 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "" +msgstr "Uttrykk: Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast." #: 03100100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CBool Function [Runtime]" -msgstr "Choose-funksjonen [køyretid]" +msgstr "CBool-funksjonen [køyretid]" #: 03100100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100100.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CBool function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Choos-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CBool-funksjonen</bookmark_value>" #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -24953,7 +24664,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function [Runtime]\">CBool Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function [Runtime]\">CBool-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -24962,7 +24673,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression." -msgstr "" +msgstr "Konverterer ei streng-samanlikning eller ei numerisk samanlikning til eit Boolsk uttrykk, eller konverterer eit enkelt numerisk uttrykk til eit Boolsk uttrykk." #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -24980,7 +24691,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)" -msgstr "" +msgstr "CBool (Uttrykk1 {= | <> | < | > | <= | >=} Uttrykk2) eller CBool (Tal)" #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -25016,7 +24727,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the <emph>CBool</emph> function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False</emph> is returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2</emph>: Strenguttrykk eller numeriske uttrykk som du vil samanlikna. Viss uttrykka passar saman, vil <emph>CBool</emph>-funksjonen returnere <emph>True</emph>, elles <emph>False</emph>." #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -25025,7 +24736,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, <emph>False</emph> is returned, otherwise <emph>True</emph> is returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tal</emph>: Eit numerisk uttrykk du vil omforma. Viss uttrykket vert 0, vert <emph>False</emph> returnert, elles <emph>True</emph>." #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -25034,7 +24745,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "The following example uses the <emph>CBool</emph> function to evaluate the value that is returned by the <emph>Instr</emph> function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user." -msgstr "" +msgstr "I eksemplet nedanfor vert funksjonen <emph>CBool</emph> brukt for å evaluere verdien som er gjeve tilbake frå funksjonen <emph>Instr</emph>. Funksjonen ser etter om ordet «og» finst i setninga brukaren skreiv inn." #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -25052,7 +24763,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")" -msgstr "" +msgstr "sText = InputBox(\"Skriv inn ei kort setning:\")" #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -25061,7 +24772,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "' Proof if the word »and« appears in the sentence." -msgstr "" +msgstr "' kontrollerer om ordet «og» finst i setninga." #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -25070,7 +24781,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "' Instead of the command line" -msgstr "" +msgstr "' I staden for kommandolinja" #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -25079,7 +24790,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "' If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..." -msgstr "" +msgstr "' If Instr(Input, \"og\")<>0 Then..." #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -25088,7 +24799,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "' the CBool function is applied as follows:" -msgstr "" +msgstr "' vert CBool-funksjonen brukt slik:" #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -25097,7 +24808,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then" -msgstr "" +msgstr "If CBool(Instr(sText, \"og\")) Then" #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -25106,25 +24817,23 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Ordet «og» finst i setninga du skreiv inn.\"" #: 03100300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDate Function [Runtime]" -msgstr "Choose-funksjonen [køyretid]" +msgstr "CDate-funksjonen [køyretid]" #: 03100300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100300.xhp\n" "bm_id3150772\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDate function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Choos-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CDate-funksjonen</bookmark_value>" #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -25133,7 +24842,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function [Runtime]\">CDate Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function [Runtime]\">CDate-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -25142,7 +24851,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to a date value." -msgstr "" +msgstr "Omformar eit strenuttrykk eller eit numerisk uttrykk til ein datoverdi." #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -25160,7 +24869,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "CDate (Expression)" -msgstr "" +msgstr "CDate (Uttrykk)" #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -25196,7 +24905,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk</emph>: Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast." #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -25205,7 +24914,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered in the format MM.DD.YYYY HH.MM.SS, as defined by the <emph>DateValue</emph> and <emph>TimeValue</emph> function conventions. In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." -msgstr "" +msgstr "Når du omformar eit strenguttrykk, må dato og klokkeslett skrivast inn i formatet MM.DD.ÅÅÅÅ HH.MM.SS som er definert i <emph>DateValue</emph> og <emph>TimeValue</emph> funksjonskonvensjonen. I numeriske uttrykk vil verdiar til venstre for desimalteiknet vera datoen, med start 31. desember 1899. Verdien til høgre for desimalteiknet er klokkeslett." #: 03100300.xhp msgctxt "" @@ -25217,22 +24926,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CDbl Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "CDbl-funksjonen [køyretid]" #: 03100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100400.xhp\n" "bm_id3153750\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CDbl function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CDbl-funksjonen</bookmark_value>" #: 03100400.xhp msgctxt "" @@ -25241,7 +24948,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function [Runtime]\">CDbl Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function [Runtime]\">CDbl-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03100400.xhp msgctxt "" @@ -25250,7 +24957,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type." -msgstr "" +msgstr "Omformar eit tal- eller strenguttrykk til type Double." #: 03100400.xhp msgctxt "" @@ -25268,7 +24975,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "CDbl (Expression)" -msgstr "" +msgstr "CDbl (Uttrykk)" #: 03100400.xhp msgctxt "" @@ -25304,7 +25011,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk</emph> Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast. For å konveretere eit strenguttrykk må talet skrivast som normal tekst («123,5») der talformatet som er sett i operativsystemet vert brukt." #: 03100400.xhp msgctxt "" @@ -25316,22 +25023,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03100500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CInt Function [Runtime]" -msgstr "Sgn-funksjon [køyretid]" +msgstr "CInt-funksjon [køyretid]" #: 03100500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100500.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CInt function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Månad-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CInt-funksjonen</bookmark_value>" #: 03100500.xhp msgctxt "" @@ -25340,7 +25045,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function [Runtime]\">CInt Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function [Runtime]\">CInt-funksjon [køyretid]</link>" #: 03100500.xhp msgctxt "" @@ -25349,7 +25054,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to an integer." -msgstr "" +msgstr "Omformar eit tal- eller strenguttrykk til heiltal (Integer)." #: 03100500.xhp msgctxt "" @@ -25367,7 +25072,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "CInt (Expression)" -msgstr "" +msgstr "CInt (Uttrykk)" #: 03100500.xhp msgctxt "" @@ -25403,7 +25108,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk</emph>: Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast. Viss <emph>Uttrykk</emph> går ut over verdiområdet -32 768 og 32 767, vil $[officename] Basic melda overflytfeil. For å konveretere eit strenguttrykk må talet skrivast som normal tekst («123,5») der talformatet som er sett i operativsystemet vert brukt." #: 03100500.xhp msgctxt "" @@ -25412,7 +25117,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen vil alltid avrunda desimaldelen til næraste heiltal." #: 03100500.xhp msgctxt "" @@ -25424,22 +25129,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CLng Function [Runtime]" -msgstr "Sgn-funksjon [køyretid]" +msgstr "CLng-funksjonen [køyretid]" #: 03100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100600.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CLng function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sgn-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CLng-funksjonen</bookmark_value>" #: 03100600.xhp msgctxt "" @@ -25448,7 +25151,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function [Runtime]\">CLng Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function [Runtime]\">CLng-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03100600.xhp msgctxt "" @@ -25457,7 +25160,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer." -msgstr "" +msgstr "Omformar eit tal- eller strenguttrykk til heiltal av typen Long." #: 03100600.xhp msgctxt "" @@ -25475,7 +25178,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "CLng (Expression)" -msgstr "" +msgstr "CLng (Uttrykk)" #: 03100600.xhp msgctxt "" @@ -25511,7 +25214,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk</emph>: Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast. Viss <emph>Uttrykk</emph> går ut over verdiområdet -2.147.483.648 og 2.147.483.647, vil $[officename] Basic melda overflytfeil. For å konveretere eit strenguttrykk må talet skrivast som normal tekst («123,5») der talformatet som er sett i operativsystemet vert brukt." #: 03100600.xhp msgctxt "" @@ -25520,7 +25223,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen rundar alltid av desimaldelen av talet til næraste heiltal." #: 03100600.xhp msgctxt "" @@ -25532,22 +25235,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03100700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Const Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "Const-uttrykket [køyretid]" #: 03100700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "bm_id3146958\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Const statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Const-uttrykket</bookmark_value>" #: 03100700.xhp msgctxt "" @@ -25556,7 +25257,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement [Runtime]\">Const Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement [Runtime]\">Const-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03100700.xhp msgctxt "" @@ -25565,7 +25266,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines a string as a constant." -msgstr "" +msgstr "Definerer ein streng som ein konstant." #: 03100700.xhp msgctxt "" @@ -25583,7 +25284,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Const Text = Expression" -msgstr "" +msgstr "Const Tekst = Uttrykk" #: 03100700.xhp msgctxt "" @@ -25601,7 +25302,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any constant name that follows the standard variable naming conventions." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: Eitkvart konstantnamn som følgjer standard namnekonvensjon for variabelnamn." #: 03100700.xhp msgctxt "" @@ -25619,7 +25320,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "CONST ConstName=Expression" -msgstr "" +msgstr "CONST ConstNamn = Uttrykk" #: 03100700.xhp msgctxt "" @@ -25628,7 +25329,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "The type of expression is irrelevant. If a program is started, $[officename] Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it." -msgstr "" +msgstr "Kva type uttrykk som er brukt betyr ikkje noko. Viss eit program er starta, vil $[officename] Basic konvertere programkoden internt slik at kvar gong ein konstant er brukt, vert det definerte uttrykket brukt i staden." #: 03100700.xhp msgctxt "" @@ -25646,25 +25347,23 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00" -msgstr "" +msgstr "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00" #: 03100900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CSng Function[Runtime]" -msgstr "Sgn-funksjon [køyretid]" +msgstr "CSng-funksjonen [køyretid]" #: 03100900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100900.xhp\n" "bm_id3153753\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CSng function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sgn-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CSng-funksjonen</bookmark_value>" #: 03100900.xhp msgctxt "" @@ -25673,7 +25372,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function[Runtime]\">CSng Function[Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function[Runtime]\">CSng-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03100900.xhp msgctxt "" @@ -25682,7 +25381,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single." -msgstr "" +msgstr "Omformar eitkvart streng- eller taluttrykk til data av typen Single." #: 03100900.xhp msgctxt "" @@ -25700,7 +25399,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "CSng (Expression)" -msgstr "" +msgstr "CSng (Uttrykk)" #: 03100900.xhp msgctxt "" @@ -25736,7 +25435,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk</emph>: Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast. For å konveretere eit strenguttrykk må talet skrivast som normal tekst («123,5») der talformatet som er sett i operativsystemet vert brukt." #: 03100900.xhp msgctxt "" @@ -25748,22 +25447,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03101000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CStr Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "CStr-funksjonen [køyretid]" #: 03101000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101000.xhp\n" "bm_id3146958\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CStr function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CStr-funksjonen</bookmark_value>" #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -25772,7 +25469,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function [Runtime]\">CStr Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function [Runtime]\">CStr-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -25781,7 +25478,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Converts any numeric expression to a string expression." -msgstr "" +msgstr "Konverterer eitkvart taluttrykk til eit strenguttrykk." #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -25799,7 +25496,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "CStr (Expression)" -msgstr "" +msgstr "CStr (Uttrykk)" #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -25835,7 +25532,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you want to convert." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk</emph>: Eitkvart gyldig streng- eller taluttrykk som skal konverterast." #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -25844,7 +25541,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Expression Types and Conversion Returns" -msgstr "" +msgstr "Uttrykkstypar og konvertering av returverdien" #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -25853,7 +25550,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Boolean :" -msgstr "" +msgstr "Boolsk" #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -25862,7 +25559,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "String that evaluates to either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>." -msgstr "" +msgstr "Streng som evaluerer til anten <emph>True</emph> (SANN) eller til <emph>False</emph> (USANN)." #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -25871,7 +25568,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Date :" -msgstr "" +msgstr "Dato:" #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -25880,7 +25577,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "String that contains the date and time." -msgstr "" +msgstr "Streng som inneheld dato og klokkelsett." #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -25889,7 +25586,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Null :" -msgstr "" +msgstr "Null" #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -25898,7 +25595,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Run-time error." -msgstr "" +msgstr "Køyretidsfeil" #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -25907,7 +25604,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Empty :" -msgstr "" +msgstr "Tom" #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -25916,7 +25613,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "String without any characters." -msgstr "" +msgstr "Streng utan teikn." #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -25925,7 +25622,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Any :" -msgstr "" +msgstr "Alle" #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -25934,7 +25631,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Corresponding number as string." -msgstr "" +msgstr "Samsvarande tal som streng" #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -25943,7 +25640,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string." -msgstr "" +msgstr "Nullar til slutt i eit desimaltal vert ikkje inkluderte i returstrengen." #: 03101000.xhp msgctxt "" @@ -25955,22 +25652,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03101100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefBool Statement [Runtime]" -msgstr "DefObj-uttrykk [køyretid]" +msgstr "DefBool-uttrykket [køyretid]" #: 03101100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101100.xhp\n" "bm_id3145759\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefBool statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DefBool-uttrykket</bookmark_value>" #: 03101100.xhp msgctxt "" @@ -25979,7 +25674,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement [Runtime]\">DefBool Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement [Runtime]\">DefBool-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03101100.xhp msgctxt "" @@ -25988,7 +25683,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range." -msgstr "" +msgstr "Viss det ikkje er spesifisert eit typedeklarasjonsteikn eller nøkkelord, vil DefBool-uttrykket setja standard datatype i høve til eit bokstavområde." #: 03101100.xhp msgctxt "" @@ -26024,7 +25719,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." -msgstr "<emph>Teiknområde:</emph> Bokstavar som angir variabelområdet som du vil setja standardtypen for." +msgstr "<emph>Teiknområde:</emph> Bokstavar som angjev variabelområdet som du vil setja standardtypen for." #: 03101100.xhp msgctxt "" @@ -26033,7 +25728,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "<emph>xxx</emph>: Nøkkelord som definerer standardvariabeltypen:" +msgstr "<emph>xxx:</emph> Nøkkelord som definerer standardvariabeltypen:" #: 03101100.xhp msgctxt "" @@ -26042,7 +25737,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type" -msgstr "<emph>Nøkkelord</emph>: Standardvariabeltype" +msgstr "<emph>Nøkkelord:</emph> Standardvariabeltype" #: 03101100.xhp msgctxt "" @@ -26051,7 +25746,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>DefBool:</emph> Boolean" -msgstr "" +msgstr "<emph>DefBool:</emph> Boolsk" #: 03101100.xhp msgctxt "" @@ -26063,14 +25758,13 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03101100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101100.xhp\n" "par_id3156152\n" "12\n" "help.text" msgid "' Prefix definition for variable types:" -msgstr "' Prefiksdefinisjonar for variabeltypar:" +msgstr "' Prefiksdefinisjon for variabeltypar:" #: 03101100.xhp msgctxt "" @@ -26079,25 +25773,23 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "bOK=TRUE ' bOK is an implicit boolean variable" -msgstr "" +msgstr "bOK = TRUE ' bOK er ein implisitt boolsk variabel" #: 03101110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101110.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefCur Statement [Runtime]" -msgstr "DefObj-uttrykk [køyretid]" +msgstr "DefCur-uttrykket [køyretid]" #: 03101110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101110.xhp\n" "bm_id9555345\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefCur statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DefCur-uttrykket</bookmark_value>" #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -26105,7 +25797,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -26113,7 +25805,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "" +msgstr "Viss det ikkje er spesifisert eit typedeklarasjonsteikn eller nøkkelord, vil DefCur-uttrykket setja standard datatype i høve til eit bokstavområde." #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -26145,7 +25837,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059B\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." -msgstr "<emph>Teiknområde:</emph> Bokstavar som angir variabelområdet som du vil setja standardtypen for." +msgstr "<emph>Teiknområde:</emph> Bokstavar som angjev variabelområdet som du vil setja standardtypen for." #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -26153,16 +25845,15 @@ msgctxt "" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "<emph>xxx</emph>: Nøkkelord som definerer standardvariabeltypen:" +msgstr "<emph>xxx:</emph> Nøkkelord som definerer standardvariabeltypen:" #: 03101110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101110.xhp\n" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type" -msgstr "<emph>Nøkkelord</emph>: Standardvariabeltype" +msgstr "<emph>Nøkkelord:</emph> Standardvariabeltype" #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -26170,7 +25861,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B0\n" "help.text" msgid "<emph>DefCur:</emph> Currency" -msgstr "" +msgstr "<emph>DefCur:</emph> Valuta" #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -26194,25 +25885,23 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "cCur=Currency REM cCur is an implicit currency variable" -msgstr "" +msgstr "cCur = Valuta REM cCur er ein implisitt valutavariabel" #: 03101120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101120.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefErr Statement [Runtime]" -msgstr "DefObj-uttrykk [køyretid]" +msgstr "DefErr-uttrykket [køyretid]" #: 03101120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101120.xhp\n" "bm_id8177739\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefErr statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DefErr-uttrykket</bookmark_value>" #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -26220,7 +25909,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -26228,7 +25917,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "" +msgstr "Viss det ikkje er spesifisert eit typedeklarasjonsteikn eller nøkkelord, vil DefErr-uttrykket setja standard datatype i høve til eit bokstavområde." #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -26268,16 +25957,15 @@ msgctxt "" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "<emph>xxx</emph>: Nøkkelord som definerer standardvariabeltypen:" +msgstr "<emph>xxx:</emph> Nøkkelord som definerer standardvariabeltypen:" #: 03101120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101120.xhp\n" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type" -msgstr "<emph>Nøkkelord</emph>: Standardvariabeltype" +msgstr "<emph>Nøkkelord:</emph> Standardvariabeltype" #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -26285,7 +25973,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B0\n" "help.text" msgid "<emph>DefErr:</emph> Error" -msgstr "" +msgstr "<emph>DefErr:</emph> Feil" #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -26309,25 +25997,23 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "eErr=Error ' eErr is an implicit error variable" -msgstr "" +msgstr "eErr = Feil REM eErr er ein implisitt feilvariabel" #: 03101130.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101130.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefSng Statement [Runtime]" -msgstr "DefObj-uttrykk [køyretid]" +msgstr "DefSng-uttrykket [køyretid]" #: 03101130.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101130.xhp\n" "bm_id2445142\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefSng statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DefSng-uttrykket</bookmark_value>" #: 03101130.xhp msgctxt "" @@ -26335,7 +26021,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03101130.xhp msgctxt "" @@ -26343,7 +26029,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "" +msgstr "Viss det ikkje er spesifisert eit typedeklarasjonsteikn eller nøkkelord, vil DefSng-uttrykket setja standard datatype i høve til eit bokstavområde." #: 03101130.xhp msgctxt "" @@ -26375,7 +26061,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." -msgstr "<emph>Teiknområde:</emph> Bokstavar som angir variabelområdet som du vil setja standardtypen for." +msgstr "<emph>Teiknområde:</emph> Bokstavar som angjev variabelområdet som du vil setja standardtypen for." #: 03101130.xhp msgctxt "" @@ -26383,25 +26069,23 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "<emph>xxx</emph>: Nøkkelord som definerer standardvariabeltypen:" +msgstr "<emph>xxx:</emph> Nøkkelord som definerer standardvariabeltypen:" #: 03101130.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101130.xhp\n" "par_idN105A3\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type" -msgstr "<emph>Nøkkelord</emph>: Standardvariabeltype" +msgstr "<emph>Nøkkelord:</emph> Standardvariabeltype" #: 03101130.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101130.xhp\n" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "<emph>DefSng:</emph> Single" -msgstr "<emph>DefLng</emph>: Long" +msgstr "<emph>DefSng:</emph> Single" #: 03101130.xhp msgctxt "" @@ -26425,25 +26109,23 @@ msgctxt "" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "sSng=Single ' sSng is an implicit single variable" -msgstr "" +msgstr "sSng = Single REM sSng er ein implisitt variabel av typen Single" #: 03101140.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101140.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefStr Statement [Runtime]" -msgstr "DefObj-uttrykk [køyretid]" +msgstr "DefStr-uttrykket [køyretid]" #: 03101140.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101140.xhp\n" "bm_id6161381\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefStr statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DefStr-uttrykket</bookmark_value>" #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -26451,7 +26133,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -26459,7 +26141,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "" +msgstr "Viss det ikkje er spesifisert eit typedeklarasjonsteikn eller nøkkelord, vil DefStr-uttrykket setja standard datatype i høve til eit bokstavområde." #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -26491,7 +26173,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." -msgstr "<emph>Teiknområde:</emph> Bokstavar som angir variabelområdet som du vil setja standardtypen for." +msgstr "<emph>Teiknområde:</emph> Bokstavar som angjev variabelområdet som du vil setja standardtypen for." #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -26499,25 +26181,23 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "<emph>xxx</emph>: Nøkkelord som definerer standardvariabeltypen:" +msgstr "<emph>xxx:</emph> Nøkkelord som definerer standardvariabeltypen:" #: 03101140.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN105A3\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type" -msgstr "<emph>Nøkkelord</emph>: Standardvariabeltype" +msgstr "<emph>Nøkkelord:</emph> Standardvariabeltype" #: 03101140.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101140.xhp\n" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "<emph>DefStr:</emph> String" -msgstr "<emph>DefLng</emph>: Long" +msgstr "<emph>DefStr:</emph> String" #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -26541,25 +26221,23 @@ msgctxt "" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "sStr=String ' sStr is an implicit string variable" -msgstr "" +msgstr "sStr = Streng REM sStr er ein implisitt strengvariabel" #: 03101300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefDate Statement [Runtime]" -msgstr "DefObj-uttrykk [køyretid]" +msgstr "DefDate-uttrykket [køyretid]" #: 03101300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101300.xhp\n" "bm_id3150504\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefDate statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DefDate-uttrykket</bookmark_value>" #: 03101300.xhp msgctxt "" @@ -26568,7 +26246,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement [Runtime]\">DefDate Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement [Runtime]\">DefDate-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03101300.xhp msgctxt "" @@ -26577,7 +26255,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "" +msgstr "Viss det ikkje er spesifisert eit typedeklarasjonsteikn eller nøkkelord, vil DefDate-uttrykket setja standard datatype i høve til eit bokstavområde." #: 03101300.xhp msgctxt "" @@ -26613,7 +26291,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for." -msgstr "<emph>Teiknområde:</emph> Bokstavar som angir variabelområdet som du vil setja standardtypen for." +msgstr "<emph>Teiknområde:</emph> Bokstavar som angjev variabelområdet som du vil setja standardtypen for." #: 03101300.xhp msgctxt "" @@ -26622,17 +26300,16 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "<emph>xxx</emph>: Nøkkelord som definerer standardvariabeltypen:" +msgstr "<emph>xxx:</emph> Nøkkelord som definerer standardvariabeltypen:" #: 03101300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101300.xhp\n" "par_id3145171\n" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type" -msgstr "<emph>Nøkkelord</emph>: Standardvariabeltype" +msgstr "<emph>Nøkkelord:</emph> Standardvariabeltype" #: 03101300.xhp msgctxt "" @@ -26641,7 +26318,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>DefDate:</emph> Date" -msgstr "" +msgstr "<emph>DefDate:</emph> Dato" #: 03101300.xhp msgctxt "" @@ -26668,25 +26345,23 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "tDate=Date ' tDate is an implicit date variable" -msgstr "" +msgstr "tDate = Dato REM tDate er ein implisitt datovariabel" #: 03101400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefDbl Statement [Runtime]" -msgstr "DefObj-uttrykk [køyretid]" +msgstr "DefDbl-uttrykket [køyretid]" #: 03101400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101400.xhp\n" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefDbl statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefObj-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DefDbl-uttrykket</bookmark_value>" #: 03101400.xhp msgctxt "" @@ -26695,7 +26370,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement [Runtime]\">DefDbl Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement [Runtime]\">DefDbl-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03101400.xhp msgctxt "" @@ -26704,7 +26379,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "" +msgstr "Set standard variabeltype ifølgje eit bokstavområde viss det ikkje er " #: 03101400.xhp msgctxt "" @@ -26740,7 +26415,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." -msgstr "<emph>Teiknområde:</emph> Bokstavar som angir variabelområdet som du vil setje standardtypen for." +msgstr "<emph>Teiknområde:</emph> Bokstavar som angjev variabelområdet som du vil setje standardtypen for." #: 03101400.xhp msgctxt "" @@ -26749,17 +26424,16 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "<emph>xxx</emph>: Nøkkelord som definerer standardvariabeltypen:" +msgstr "<emph>xxx:</emph> Nøkkelord som definerer standardvariabeltypen:" #: 03101400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101400.xhp\n" "par_id3151210\n" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type" -msgstr "<emph>Nøkkelord</emph>: Standardvariabeltype" +msgstr "<emph>Nøkkelord:</emph> Standardvariabeltype" #: 03101400.xhp msgctxt "" @@ -26768,7 +26442,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>DefDbl:</emph> Double" -msgstr "" +msgstr "emph>DefDbl:</emph> Double" #: 03101400.xhp msgctxt "" @@ -26795,25 +26469,23 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "dValue=1.23e43 ' dValue is an implicit double variable type" -msgstr "" +msgstr "dValue = 1.23e43 ' dValue er ein implisitt variabel av typen double" #: 03101500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefInt Statement [Runtime]" -msgstr "DefObj-uttrykk [køyretid]" +msgstr "DefInt-uttrykket [køyretid]" #: 03101500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101500.xhp\n" "bm_id3149811\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefInt statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DefInt-uttrykket</bookmark_value>" #: 03101500.xhp msgctxt "" @@ -26822,7 +26494,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement [Runtime]\">DefInt Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement [Runtime]\">DefInt-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03101500.xhp msgctxt "" @@ -26831,7 +26503,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "" +msgstr "Set standard variabeltype ifølgje eit bokstavområde viss det ikkje er " #: 03101500.xhp msgctxt "" @@ -26876,17 +26548,16 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "<emph>xxx</emph>: Nøkkelord som definerer standardvariabeltypen:" +msgstr "<emph>xxx:</emph> Nøkkelord som definerer standardvariabeltypen:" #: 03101500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3154365\n" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type" -msgstr "<emph>Nøkkelord</emph>: Standardvariabeltype" +msgstr "<emph>Nøkkelord:</emph> Standardvariabeltype" #: 03101500.xhp msgctxt "" @@ -26895,7 +26566,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>DefInt:</emph> Integer" -msgstr "" +msgstr "<emph>DefInt:</emph> Heiltat" #: 03101500.xhp msgctxt "" @@ -26907,7 +26578,6 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03101500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3151042\n" @@ -26917,23 +26587,21 @@ msgid "' Prefix definitions for variable types" msgstr "' Prefiksdefinisjonar for variabeltypar:" #: 03101500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101500.xhp\n" "par_id3153728\n" "22\n" "help.text" msgid "iCount=200 ' iCount is an implicit integer variable" -msgstr "lCount=123456789 ' lCount er ein implisitt heiltalsvariabel av typen Long" +msgstr "lCount = 200 ' iCount er ein implisitt heiltalsvariabel" #: 03101600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03101600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefLng Statement [Runtime]" -msgstr "DefObj-uttrykk [køyretid]" +msgstr "DefLng-uttrykket [køyretid]" #: 03101600.xhp msgctxt "" @@ -26959,7 +26627,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "" +msgstr "Set standard variabeltype ifølgje eit bokstavområde viss det ikkje er " #: 03101600.xhp msgctxt "" @@ -27004,7 +26672,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "<emph>xxx</emph>: Nøkkelord som definerer standardvariabeltypen:" +msgstr "<emph>xxx:</emph> Nøkkelord som definerer standardvariabeltypen:" #: 03101600.xhp msgctxt "" @@ -27013,7 +26681,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type" -msgstr "<emph>Nøkkelord</emph>: Standardvariabeltype" +msgstr "<emph>Nøkkelord:</emph> Standardvariabeltype" #: 03101600.xhp msgctxt "" @@ -27022,7 +26690,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>DefLng:</emph> Long" -msgstr "<emph>DefLng</emph>: Long" +msgstr "<emph>DefLng:</emph> Long" #: 03101600.xhp msgctxt "" @@ -27049,7 +26717,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "lCount=123456789 ' lCount is an implicit long integer variable" -msgstr "lCount=123456789 ' lCount er ein implisitt heiltalsvariabel av typen Long" +msgstr "lCount = 123456789 ' lCount er ein implisitt heiltalsvariabel av typen Long" #: 03101700.xhp msgctxt "" @@ -27083,7 +26751,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "" +msgstr "Set standard variabeltype ifølgje eit bokstavområde viss det ikkje er " #: 03101700.xhp msgctxt "" @@ -27128,7 +26796,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "<emph>xxx</emph>: Nøkkelord som definerer standardvariabeltypen:" +msgstr "<emph>xxx:</emph> Nøkkelord som definerer standardvariabeltypen:" #: 03101700.xhp msgctxt "" @@ -27137,7 +26805,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type" -msgstr "<emph>Nøkkelord</emph>: Standardvariabeltype" +msgstr "<emph>Nøkkelord:</emph> Standardvariabeltype" #: 03101700.xhp msgctxt "" @@ -27146,7 +26814,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>DefObj:</emph> Object" -msgstr "" +msgstr "<emph>DefObj:</emph> Objekt" #: 03101700.xhp msgctxt "" @@ -27230,22 +26898,20 @@ msgid "DefVar v" msgstr "DefVar v" #: 03102000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "DefVar Statement [Runtime]" -msgstr "DefObj-uttrykk [køyretid]" +msgstr "DefVar-uttrykket [køyretid]" #: 03102000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102000.xhp\n" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DefVar statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DefVar-uttrykket</bookmark_value>" #: 03102000.xhp msgctxt "" @@ -27254,7 +26920,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement [Runtime]\">DefVar Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement [Runtime]\">DefVar-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03102000.xhp msgctxt "" @@ -27263,7 +26929,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified." -msgstr "" +msgstr "Set standard variabeltype ifølgje eit bokstavområde viss det ikkje er " #: 03102000.xhp msgctxt "" @@ -27299,7 +26965,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for." -msgstr "<emph>Teiknområde:</emph> Bokstavar som angir variabelområdet som du vil setje standardtypen for." +msgstr "<emph>Teiknområde:</emph> Bokstavar som angjev variabelområdet som du vil setje standardtypen for." #: 03102000.xhp msgctxt "" @@ -27308,7 +26974,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:" -msgstr "<emph>xxx</emph>: Nøkkelord som definerer standardvariabeltypen:" +msgstr "<emph>xxx:</emph> Nøkkelord som definerer standardvariabeltypen:" #: 03102000.xhp msgctxt "" @@ -27317,17 +26983,16 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type" -msgstr "<emph>Nøkkelord</emph>: Standardvariabeltype" +msgstr "<emph>Nøkkelord:</emph> Standardvariabeltype" #: 03102000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102000.xhp\n" "par_id3150767\n" "9\n" "help.text" msgid "<emph>DefVar:</emph> Variant" -msgstr "<emph>DefLng</emph>: Long" +msgstr "<emph>DefVar:</emph> Variant" #: 03102000.xhp msgctxt "" @@ -27354,7 +27019,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "vDiv=99 ' vDiv is an implicit variant" -msgstr "" +msgstr "vDiv = 99 ' vDiv er ein implisitt variant" #: 03102000.xhp msgctxt "" @@ -27363,16 +27028,15 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "vDiv=\"Hello world\"" -msgstr "" +msgstr "vDiv=\"Hallo verda\"" #: 03102100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Dim Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "Dim-uttrykket [køyretid]" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27380,7 +27044,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149812\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value><bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value><bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Dim-uttrykket</bookmark_value><bookmark_value>arrays (tabellar); dimensjonere</bookmark_value><bookmark_value>dimensjonere arrays (tabellar)</bookmark_value>" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27389,7 +27053,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement [Runtime]\">Dim Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement [Runtime]\">Dim-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27398,7 +27062,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Declares a variable or an array." -msgstr "" +msgstr "Deklarere ein variabel inne i ein tabell (array)" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27407,7 +27071,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If the variables are separated by commas (for example, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), only Variant variables can be defined. Use a separate definition line for each variable." -msgstr "" +msgstr "Viss variablane er skilde med komma (for eksempel DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), kan berre variantvariablar definerast. Bruk ei ny linje for kvar variabeldefinisjon." #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27416,7 +27080,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the PUBLIC or the PRIVATE statement." -msgstr "" +msgstr "Dim deklarerer lokale variablar inne i subrutinar. Globale variablar vert deklarerte med uttrykket PUBLIC eller PRIVATE." #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27434,7 +27098,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" -msgstr "" +msgstr "[ReDim]Dim VarNamn [(start TO slutt)] [As VarType][, VarNamn2 [(start TO slutt)] [As VarType][,...]]" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27452,7 +27116,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name." -msgstr "" +msgstr "emph>VarName:</emph> Eit variabel- eller tabellnamn." #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27461,7 +27125,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." -msgstr "" +msgstr "<emph>Start, Slutt:</emph> Numeriske verdiar eller konstantar som bestemmer talet på element (TalElement = (slutt - start) + 1) og indeksområdet." #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27470,7 +27134,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level." -msgstr "" +msgstr "Start og Slutt kan vera numeriske uttrykk viss ReDim er brukt på prosedyrenivået." #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27479,17 +27143,16 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<emph>VarType:</emph> Key word that declares the data type of a variable." -msgstr "" +msgstr "<emph>VarType:</emph> Nøkkelord som bestemmer datatypen for ein variabel." #: 03102100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154015\n" "15\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type" -msgstr "<emph>Nøkkelord</emph>: Standardvariabeltype" +msgstr "<emph>Nøkkelord:</emph> Variabeltype" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27498,7 +27161,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<emph>Bool:</emph> Boolean variable (True, False)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Bool:</emph> Boolsk variabel (SANN, USANN)." #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27507,7 +27170,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<emph>Currency:</emph> Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Valuta:</emph> Valutavariabel (med 4 Desimalplassar)" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27516,7 +27179,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<emph>Date:</emph> Date variable" -msgstr "" +msgstr "<emph>Date:</emph> Dato variabel" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27525,7 +27188,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Double:</emph> Dobbel-presisjon desimaltalvariabel (floating-point) (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27534,7 +27197,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Integer:</emph> Heiltalsvariabee (-32768 till 32767)" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27543,7 +27206,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Long:</emph> Heiltalsvariabel av typen Long (-2.147.483.648 til 2.147.483.647)" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27552,7 +27215,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Objekt:</emph> Objektvariabel (Merk: Denne variabelen kan berre i ettertid definerast med «Set»)." #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27561,7 +27224,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<emph>Single:</emph> Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Single:</emph> Singel-presisjon desimalvariabel (floating-point)(3,402823 x 10E38 til 1,401298 x 10E-45)." #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27570,7 +27233,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters." -msgstr "" +msgstr "<emph>String:</emph> Strengvariabel med opp til 64.000 ASCII-teikn." #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27579,7 +27242,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<emph>[Variant]:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a key word is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>[Variant]:</emph> Variabeltypen Variant kan innehalde variablar av alle typar. Typen vert definert ved tildeling av verdi til variabelen. Viss det ikkje er oppgjeve noko nøkkelord, vert variablar automatisk definerte som Variant-typar, unntatt viss eit uttrykk frå DefBool til DefVar er brukt." #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27606,7 +27269,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are two methods to define the index range:" -msgstr "" +msgstr "Tabellar (arrays) vert deklarerte med DIM-uttrykket. Det er to måtar å definere indeksområdet på:" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27615,7 +27278,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20" -msgstr "" +msgstr "DIM tekst(29 as String ' 21 element nummererte frå 0 til 20." #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27624,7 +27287,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25" -msgstr "" +msgstr "DIM tekst(5 to 25) as String ' 21 element nummererte frå 5 til 25" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27633,7 +27296,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)" -msgstr "" +msgstr "DIM tekst(-15 to 5) as String ' 21 element (inkludert 0)" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27642,7 +27305,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "REM numbered from -15 to 5" -msgstr "" +msgstr "REM nummerert frå -15 til 5" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27651,7 +27314,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Two-dimensional data field" -msgstr "" +msgstr "To-dimensjonale datafelt" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27660,7 +27323,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3." -msgstr "" +msgstr "DIM tekst(20,2) as String ' 63 element, frå 0 til 20 lnivå 1, frå 0 til 20 nivå 2 og frå 0 til 20 nivå 3." #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27669,7 +27332,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary." -msgstr "" +msgstr "Du kan deklarera ein tabell-type (array) som dynamisk ved å bruka eit ReDim-uttrykk for å definera dimensjonane i subrutinen eller funksjonen som inneheld tabellen. Normalt kan du definera ein tabelldimensjon éin gong, og du kan ikkje endra dimensjonen. Inne i ein subrutine kan du deklarera ein tabell med ReDim. Du kan definera dimensjonar berre med taluttrykk. Dette gjer at felta ikkje vert større enn nødvendig." #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27687,7 +27350,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "sVar = \"Office\"" -msgstr "" +msgstr "sVar = \"Office\"" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27696,7 +27359,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "' Two-dimensional data field" -msgstr "" +msgstr "' To-dimensjonalt datafelt" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -27705,25 +27368,23 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Const sDim As String = \" Dimension:\"" -msgstr "" +msgstr "Const sDim As String = \" Dimensjon:\"" #: 03102101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ReDim Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "ReDim-uttrykket [køyretid]" #: 03102101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "bm_id3150398\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ReDim statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ReDim-uttrykket</bookmark_value>" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -27732,7 +27393,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement [Runtime]\">ReDim Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement [Runtime]\">ReDim-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -27741,7 +27402,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Declares a variable or an array." -msgstr "" +msgstr "Deklarerer ein variabel eller ein tabell (array)." #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -27759,7 +27420,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]" -msgstr "" +msgstr "[ReDim]Dim VarNamn [(start TO slutt)] [As VarType][, VarNamn2 [(start TO slutt)] [As VarType][,...]]" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -27767,7 +27428,7 @@ msgctxt "" "par_id711996\n" "help.text" msgid "Optionally, you can add the <emph>Preserve</emph> keyword as a parameter to preserve the contents of the array that is redimensioned." -msgstr "" +msgstr "Du kan eventuelt leggja til nøkkelordet <emph>Preserve</emph> som ein parameter for å bevara innhaldet i tabellen etter at han er omdimensjonert." #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -27785,7 +27446,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name." -msgstr "" +msgstr "<emph>VarNamn:</emph> Eit varabel- eller tabellnamn." #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -27794,7 +27455,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." -msgstr "" +msgstr "<emph>Start, Slutt:</emph> Numerisk verdi eller konstant som definerer talet på element (TalElement = (Slutt - Start) + 1) og indeksområdet." #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -27803,7 +27464,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Start and End can be numeric expressions if ReDim is used at the procedure level." -msgstr "" +msgstr "Start og Slutt kan vera numeriske uttrykk viss ReDim er brukt på prosedyrenivået." #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -27812,17 +27473,16 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>VarType:</emph> Keyword that declares the data type of a variable." -msgstr "" +msgstr "<emph>VarType:</emph> Nøkkelord som deklarerer datatypen for variabelen." #: 03102101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id3147317\n" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type" -msgstr "<emph>Nøkkelord</emph>: Standardvariabeltype" +msgstr "<emph>Nøkkelord:</emph> Variabeltype" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -27831,7 +27491,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>Bool: </emph>Boolean variable (True, False)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Bool: </emph>Boolsk variabel (SANN, USANN)" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -27840,7 +27500,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<emph>Date:</emph> Date variable" -msgstr "" +msgstr "<emph>Date:</emph> Datovariabel" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -27849,7 +27509,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<emph>Double:</emph> Double floating point variable (1.79769313486232x10E308 - 4.94065645841247x10E-324)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Double:</emph> Desimalvariabel (floating point) av typen Double (1.79769313486232x10E308 til 4.94065645841247x10E-324)" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -27858,7 +27518,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Integer:</emph> Heiltalsvariabel (-32768 til 32767)" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -27867,7 +27527,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Long:</emph> Heiltalsvariavel av typen Long (-2,147,483,648 til 2,147,483,647)" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -27876,7 +27536,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (can only be subsequently defined by Set!)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Objekt:</emph> Objekt-variabel (kan seinare verta definerast med «Set»" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -27885,7 +27545,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<emph>[Single]:</emph> Single floating-point variable (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). If no key word is specified, a variable is defined as Single, unless a statement from DefBool to DefVar is used." -msgstr "" +msgstr "<emph>[Single]:</emph> Desimaltalsvariabel (floating-point) av typen Single variable (3,402823x10E38 til 1,401298x10E-45). Viss det ikkje er spesifisert eit nøkkelord, vert ein variabel definert som Single viss ikkje eit av uttrykka DefBool til DefVar er brukt." #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -27894,7 +27554,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<emph>String:</emph> String variable containing a maximum of 64,000 ASCII characters." -msgstr "" +msgstr "<emph>String:</emph> Strengvariabel med opp til 64,000 ASCII-teikn." #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -27903,7 +27563,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<emph>Variant: </emph>Variant variable type (can contain all types and is set by definition)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Variant:</emph> Variabel av typen Variant (kan innehalde alle typar og vert sett ved definijon)." #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -27930,7 +27590,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the Dim statement:" -msgstr "" +msgstr "Det er to måtar å setja indeksområdet for tabellar som er deklarerte med Dim-uttrykket:" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -27939,7 +27599,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "DIM text(20) As String REM 21 elements numbered from 0 to 20" -msgstr "" +msgstr "DIM tekst(20) As String REM 21 element nummerert frå 0 til 20" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -27948,7 +27608,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "DIM text(5 to 25) As String REM 21 elements numbered from 5 to 25" -msgstr "" +msgstr "DIM tekst(5 to 25) As String REM 21 element nummerert frå 5 til 25" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -27957,7 +27617,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 elements (0 inclusive)," -msgstr "" +msgstr "DIM tekst$(-15 to 5) As String REM 21 element (inklusiv 0)," #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -27966,7 +27626,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "rem numbered from -15 to 5" -msgstr "" +msgstr "REM nummerert frå -15 til 5" #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -27987,22 +27647,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03102200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsArray Function [Runtime]" -msgstr "DimArray-funksjonen [køyretid]" +msgstr "IsArray-funksjonen [køyretid]" #: 03102200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102200.xhp\n" "bm_id3154346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsArray function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DimArray-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>IsArray-funksjonen</bookmark_value>" #: 03102200.xhp msgctxt "" @@ -28011,7 +27669,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function [Runtime]\">IsArray Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function [Runtime]\">IsArray-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03102200.xhp msgctxt "" @@ -28020,7 +27678,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Determines if a variable is a data field in an array." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer om ein variabel er eit datafelt i ein tabell." #: 03102200.xhp msgctxt "" @@ -28038,7 +27696,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "IsArray (Var)" -msgstr "" +msgstr "sArray (Var)" #: 03102200.xhp msgctxt "" @@ -28074,7 +27732,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned." -msgstr "" +msgstr "<emph>Var:</emph> Einkvar variabel som du vil sjå om han er deklarert som ein tabell (array). Viss variabelen er ein tabell, vil funksjonen returnera <emph>True</emph>, elles <emph>False</emph>." #: 03102200.xhp msgctxt "" @@ -28086,22 +27744,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03102300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsDate Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "IsDate-funksjonen [køyretid]" #: 03102300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102300.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsDate function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>IsDate-funksjonen</bookmark_value>" #: 03102300.xhp msgctxt "" @@ -28110,7 +27766,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [Runtime]\">IsDate Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [Runtime]\">IsDate-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03102300.xhp msgctxt "" @@ -28119,7 +27775,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a <emph>Date</emph> variable." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerer om eit tal- eller strenguttrykk kan konverterast til ein <emph>Date</emph>-variabel." #: 03102300.xhp msgctxt "" @@ -28137,7 +27793,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "IsDate (Expression)" -msgstr "" +msgstr "IsDate (Uttrykk)" #: 03102300.xhp msgctxt "" @@ -28173,7 +27829,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk</emph>: Eit streng- eller taluttrykk som skal testast. Viss uttrykket kan konverterast til ein dato, vil funksjonen returnera <emph>True</emph> (SANN), elles <emph>False</emph> (USANN)." #: 03102300.xhp msgctxt "" @@ -28191,7 +27847,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns True" -msgstr "" +msgstr "Print IsDate(sDateVar) ' Returnnerer True" #: 03102300.xhp msgctxt "" @@ -28200,25 +27856,23 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Print IsDate(sDateVar) ' Returns False" -msgstr "" +msgstr "Print IsDate(sDateVar) ' Returnerer False" #: 03102400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsEmpty Function [Runtime]" -msgstr "Timer Function [køyretid]" +msgstr "IsEmpty-funksjonen [køyretid]" #: 03102400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102400.xhp\n" "bm_id3153394\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsEmpty function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Månad-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>IsEmpty-funksjonen</bookmark_value>" #: 03102400.xhp msgctxt "" @@ -28227,7 +27881,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function [Runtime]\">IsEmpty Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function [Runtime]\">IsEmpty-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03102400.xhp msgctxt "" @@ -28236,7 +27890,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerar om ein Variant-variabel inneheld ein tom verdi. Den tomme verdien indikerer at variabelen ikkje er initialisert." #: 03102400.xhp msgctxt "" @@ -28254,7 +27908,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "IsEmpty (Var)" -msgstr "" +msgstr "IsEmpty (variabel)" #: 03102400.xhp msgctxt "" @@ -28290,7 +27944,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False." -msgstr "" +msgstr "<emph>variabel:</emph> Variabelen som du vil kontrollera. Funksjonen returnerer SANN viss variabelen inneheld verdien tom, elles USANN." #: 03102400.xhp msgctxt "" @@ -28308,25 +27962,23 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True" -msgstr "" +msgstr "Print IsEmpty(sVar) ' Returnerer SANN" #: 03102450.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102450.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsError Function [Runtime]" -msgstr "DimArray-funksjonen [køyretid]" +msgstr "IsError-funksjonen [køyretid]" #: 03102450.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102450.xhp\n" "bm_id4954680\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsError function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DimArray-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>IsError-funksjonen</bookmark_value>" #: 03102450.xhp msgctxt "" @@ -28334,7 +27986,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03102450.xhp msgctxt "" @@ -28342,7 +27994,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Tests if a variable contains an error value." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerer om ein variabel inneheld ein feilverdi." #: 03102450.xhp msgctxt "" @@ -28358,7 +28010,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "IsError (Var)" -msgstr "" +msgstr "IsError (variabel)" #: 03102450.xhp msgctxt "" @@ -28390,16 +28042,15 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False." -msgstr "" +msgstr "<emph>variabel:</emph> Variabelen som du ønskjer å kontrollere. Funksjonen returnerer SANN viss variabelen inneheld ein feilverdi, elles USANN." #: 03102600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsNull Function [Runtime]" -msgstr "Blue Function [Runtime]" +msgstr "IsNull-funksjonen [køyretid]" #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -28407,7 +28058,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155555\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsNull function</bookmark_value><bookmark_value>Null value</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>IsNull-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>Null-verdi</bookmark_value>" #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -28416,7 +28067,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function [Runtime]\">IsNull Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function [Runtime]\">IsNull-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -28425,7 +28076,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerer om variabelen inneheld den spesielle verdien Null, som indikerer at variabelen ikkje inneheld data." #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -28443,7 +28094,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "IsNull (Var)" -msgstr "" +msgstr "IsNull (variabel)" #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -28479,7 +28130,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Var:</emph> Einkvar variabel du vil kontrollera. Denne funksjonen returnerer SANN viss Variant inneheld Null-verdien og USANN om denne verdien ikkje finst i Variant-en." #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -28487,7 +28138,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062A\n" "help.text" msgid "<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type without valid contents." -msgstr "" +msgstr "<emph>Null</emph> - Denne verdien vert brukt til ein variant data-undertype utan gyldig innhald." #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -28499,22 +28150,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03102700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsNumeric Function [Runtime]" -msgstr "Timer Function [køyretid]" +msgstr "IsNumeric-funksjonen [køyretid]" #: 03102700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102700.xhp\n" "bm_id3145136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsNumeric function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Tidtakar-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>IsNumeric-funksjonen</bookmark_value>" #: 03102700.xhp msgctxt "" @@ -28523,7 +28172,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function [Runtime]\">IsNumeric Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function [Runtime]\">IsNumeric-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03102700.xhp msgctxt "" @@ -28532,7 +28181,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">number</link>, the function returns True, otherwise the function returns False." -msgstr "" +msgstr "Testar om eit uttrykk er eit tal. Viss uttrykket er eit <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">tal</link>, vil funksjonen returnera True, elles False." #: 03102700.xhp msgctxt "" @@ -28550,7 +28199,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "IsNumeric (Var)" -msgstr "" +msgstr "IsNumeric (Var)" #: 03102700.xhp msgctxt "" @@ -28586,7 +28235,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Var:</emph> Any expression that you want to test." -msgstr "" +msgstr "<emph>Var:</emph> Eitkvart uttrykk som skal testast." #: 03102700.xhp msgctxt "" @@ -28604,7 +28253,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns False" -msgstr "" +msgstr "Print IsNumeric(vVar) ' Returnerer False" #: 03102700.xhp msgctxt "" @@ -28613,25 +28262,23 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Print IsNumeric(vVar) ' Returns True" -msgstr "" +msgstr "Print IsNumeric(vVar) ' Returnerer True" #: 03102800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsObject Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "IsObject-funksjonen [køyretid]" #: 03102800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102800.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsObject function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Blue-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>IsObject-funksjonen</bookmark_value>" #: 03102800.xhp msgctxt "" @@ -28640,7 +28287,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03102800.xhp msgctxt "" @@ -28649,7 +28296,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False." -msgstr "" +msgstr "Kontrollerer om variabelen er eit OLE-objekt. Funksjonen returnerer SANN viss variabelen er eit OLE-objekt, elles USANN." #: 03102800.xhp msgctxt "" @@ -28667,7 +28314,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "IsObject (ObjectVar)" -msgstr "" +msgstr "IsObject (ObjectVar)" #: 03102800.xhp msgctxt "" @@ -28703,25 +28350,23 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>ObjectVar:</emph> Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True." -msgstr "" +msgstr "<emph>ObjectVar:</emph> Variabelen som skal kontrollerast. Funksjonen returnerer SANN viss variabelen er eit OLE-objekt." #: 03102900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LBound Function [Runtime]" -msgstr "Blue Function [Runtime]" +msgstr "LBound-funksjonen [køyretid]" #: 03102900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102900.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LBound function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Blue-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LBound-funksjonen</bookmark_value>" #: 03102900.xhp msgctxt "" @@ -28730,7 +28375,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function [Runtime]\">LBound Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function [Runtime]\">LBound-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03102900.xhp msgctxt "" @@ -28739,7 +28384,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the lower boundary of an array." -msgstr "" +msgstr "Returnerer nedre grense for ein tabell (array)" #: 03102900.xhp msgctxt "" @@ -28850,22 +28495,20 @@ msgid "Print UBound(sVar(),2) ' Returns 70" msgstr "Print UBound(sVar(),2) ' Returnerer 70" #: 03103000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "UBound Function [Runtime]" -msgstr "Blue Function [Runtime]" +msgstr "UBound-funksjonen [køyretid]" #: 03103000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "bm_id3148538\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>UBound function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Blue-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>UBound-funksjonen</bookmark_value>" #: 03103000.xhp msgctxt "" @@ -28874,7 +28517,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function [Runtime]\">UBound Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function [Runtime]\">UBound-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03103000.xhp msgctxt "" @@ -28883,7 +28526,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the upper boundary of an array." -msgstr "" +msgstr "Returnerer den nedre grensa for ein tabell (array)." #: 03103000.xhp msgctxt "" @@ -28895,14 +28538,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03103000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103000.xhp\n" "par_id3149415\n" "4\n" "help.text" msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])" -msgstr "LBound (TabellNamn [, Dimensjon])" +msgstr "UBound (TabellNamn [, Dimensjon])" #: 03103000.xhp msgctxt "" @@ -29003,13 +28645,12 @@ msgid "Let Statement [Runtime]" msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" #: 03103100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103100.xhp\n" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Let statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Let-uttrykket</bookmark_value>" #: 03103100.xhp msgctxt "" @@ -29018,7 +28659,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement [Runtime]\">Let Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement [Runtime]\">Let-uttrykk [køyretid]</link>" #: 03103100.xhp msgctxt "" @@ -29027,7 +28668,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Assigns a value to a variable." -msgstr "" +msgstr "Tilordnar ein verdi til ein variabel." #: 03103100.xhp msgctxt "" @@ -29045,7 +28686,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "[Let] VarName=Expression" -msgstr "" +msgstr "[Let] VarName=uttrykk" #: 03103100.xhp msgctxt "" @@ -29072,7 +28713,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "As in most BASIC dialects, the keyword <emph>Let</emph> is optional." -msgstr "" +msgstr "Som i dei fleste BASIC-variantane er nøkkelordet <emph>Let</emph> valfritt." #: 03103100.xhp msgctxt "" @@ -29098,16 +28739,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Option Base Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Option Base-uttrykket [køyretid]" #: 03103200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103200.xhp\n" "bm_id3155805\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Option Base statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Option Base-uttrykket</bookmark_value>" #: 03103200.xhp msgctxt "" @@ -29116,7 +28756,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement [Runtime]\">Option Base Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement [Runtime]\">Option Base-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03103200.xhp msgctxt "" @@ -29125,7 +28765,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1." -msgstr "" +msgstr "Set den nedre grensa for tabellar til 0 eller 1." #: 03103200.xhp msgctxt "" @@ -29143,7 +28783,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Option Base { 0 | 1}" -msgstr "" +msgstr "Option Base { 0 | 1}" #: 03103200.xhp msgctxt "" @@ -29161,7 +28801,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." -msgstr "" +msgstr "Dette uttrykket må setjast inn før den køyrbare programkoden i ein modul." #: 03103200.xhp msgctxt "" @@ -29178,16 +28818,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Option Explicit Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Option Explicit-uttrykket [køyretid]" #: 03103300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103300.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Option Explicit statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Linjeinnlesingsfunksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Option Explicit-uttrykket</bookmark_value>" #: 03103300.xhp msgctxt "" @@ -29196,7 +28835,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement [Runtime]\">Option Explicit Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement [Runtime]\">Option Explicit-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03103300.xhp msgctxt "" @@ -29205,7 +28844,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer at alle variablane i programkoden må definerast før du brukar dei med Dim-uttrykket." #: 03103300.xhp msgctxt "" @@ -29223,7 +28862,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Option Explicit" -msgstr "" +msgstr "Option Explicit" #: 03103300.xhp msgctxt "" @@ -29241,7 +28880,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." -msgstr "" +msgstr "Dette uttrykket må setjast inn framføre programkoden i ein modul." #: 03103300.xhp msgctxt "" @@ -29259,25 +28898,23 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error" -msgstr "" +msgstr "For i% = 1 To 10 ' Dette resukterer i ein køyretidsfeil" #: 03103400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Public Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "Public-uttrykket [køyretid]" #: 03103400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103400.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Public statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Public-uttrykket</bookmark_value>" #: 03103400.xhp msgctxt "" @@ -29286,7 +28923,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement [Runtime]\">Public Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement [Runtime]\">Public-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03103400.xhp msgctxt "" @@ -29295,7 +28932,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules." -msgstr "" +msgstr "Dimensjonerer ein variabel på modulnivå, det vil seia utanfor ein subrutine eller ein funksjon, slik at variabelen kan brukast i alle biblioteka og modulane. " #: 03103400.xhp msgctxt "" @@ -29313,7 +28950,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" -msgstr "" +msgstr "Public VarNamn[(start TO slutt)] [As VarType][, VarNamn2[(start TO slutt)] [As VarType][,...]]" #: 03103400.xhp msgctxt "" @@ -29325,22 +28962,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03103450.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103450.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Global Statement [Runtime]" -msgstr "Stop-uttrykk [køyretid]" +msgstr "Global-uttrykket [køyretid]" #: 03103450.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103450.xhp\n" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Global statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Global-uttrykket</bookmark_value>" #: 03103450.xhp msgctxt "" @@ -29349,7 +28984,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement [Runtime]\">Global Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement [Runtime]\">Global-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03103450.xhp msgctxt "" @@ -29358,7 +28993,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session." -msgstr "" +msgstr "Dimensjonerar ein variabel eller ein tabell (array) på globalt nivå, altså ikkje inne i ein subrutine eller funksjon, slik at variabelen eller tabellen er gyldig i alle biblioteka og modulane i den gjeldande økta." #: 03103450.xhp msgctxt "" @@ -29376,7 +29011,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]" -msgstr "" +msgstr "Global VarNamn[(start TO slutt)] [As VarType][, VarNamn2 [(start TO slutt)] [As VarType][,...]]" #: 03103450.xhp msgctxt "" @@ -29388,22 +29023,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03103500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Static Statement [Runtime]" -msgstr "Stop-uttrykk [køyretid]" +msgstr "Static-uttrykket [køyretid]" #: 03103500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103500.xhp\n" "bm_id3149798\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Static statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Static-uttrykket</bookmark_value>" #: 03103500.xhp msgctxt "" @@ -29412,7 +29045,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement [Runtime]\">Static Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement [Runtime]\">Static-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03103500.xhp msgctxt "" @@ -29421,7 +29054,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid." -msgstr "" +msgstr "Deklarerer ein variabel eller ein tabell (array) på prosedyrenivå inne i ein subrutine eller ein funksjon, slik at verdiane i variabelen eller tabellen vert tatt vare på når programmet går ut av subrutinen eller funksjonen. Dim-uttrykket kan også brukast." #: 03103500.xhp msgctxt "" @@ -29430,7 +29063,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The <emph>Static statement</emph> cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size." -msgstr "" +msgstr "<emph>Static-uttrykket</emph> kan ikkje brukast for å definera variable tabellar (arrays). Tabellane må definerast med fast storleik." #: 03103500.xhp msgctxt "" @@ -29448,7 +29081,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..." -msgstr "" +msgstr "Static VarNamn[(start TO slutt)] [As VarType][, VarNamn2 [(start TO slutt)] [As VarType][,...]]" #: 03103500.xhp msgctxt "" @@ -29466,7 +29099,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox iResult,0,\"TSvaret er\"" #: 03103500.xhp msgctxt "" @@ -29475,7 +29108,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "' Function for initialization of the static variable" -msgstr "" +msgstr "' Funksjon for å initialisere den statiske variabelen" #: 03103500.xhp msgctxt "" @@ -29483,7 +29116,7 @@ msgctxt "" "par_id1057161\n" "help.text" msgid "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimum return value of this function" -msgstr "" +msgstr "Const iMinimum As Integer = 40 ' minimum returverdi for denne funksjonen" #: 03103500.xhp msgctxt "" @@ -29491,7 +29124,7 @@ msgctxt "" "par_id580462\n" "help.text" msgid "If iInit = 0 Then ' check if initialized" -msgstr "" +msgstr "If iInit = 0 Then ' sjekk om initiert" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -29561,7 +29194,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "String; Integer" -msgstr "" +msgstr "Steng; Heiltal" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -29588,7 +29221,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "key word" -msgstr "" +msgstr "nøkkelord" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -29597,17 +29230,16 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "VarType" -msgstr "" +msgstr "VarType" #: 03103600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3154684\n" "11\n" "help.text" msgid "Variable type" -msgstr "Variabeltypar" +msgstr "Variabel type" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -29616,7 +29248,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Boolsk" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -29628,14 +29260,13 @@ msgid "11" msgstr "11" #: 03103600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3148645\n" "14\n" "help.text" msgid "Boolean variable" -msgstr "Logiske variablar (av type Boolean)" +msgstr "Logisk variabel (av type Boolean)" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -29653,7 +29284,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -29680,7 +29311,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -29689,7 +29320,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Double floating point variable" -msgstr "" +msgstr "Desimalvariabel av typen Double floting point" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -29707,17 +29338,16 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 03103600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3154490\n" "23\n" "help.text" msgid "Integer variable" -msgstr "Heiltalsvariablar (Integer)" +msgstr "Heiltalsvariabel (Integer)" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -29735,10 +29365,9 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 03103600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3151318\n" @@ -29763,7 +29392,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -29772,7 +29401,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Object variable" -msgstr "" +msgstr "Objektvariabel" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -29790,7 +29419,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -29799,7 +29428,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Single floating-point variable" -msgstr "" +msgstr "Desimaltalvariabel av typpen ingle floating-point" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -29817,17 +29446,16 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: 03103600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "par_id3146313\n" "35\n" "help.text" msgid "String variable" -msgstr "Strengvariablar" +msgstr "Strengvariabel" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -29872,7 +29500,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -29899,7 +29527,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -29926,16 +29554,15 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types In $[officename] Basic\"" -msgstr "" +msgstr "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Nokre typar i $[officename] Basic\"" #: 03103700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Set Statement[Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "Set-uttrykket [køyretid]" #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -29943,7 +29570,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value><bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Set-uttrykket</bookmark_value><bookmark_value>Nothing-objektet</bookmark_value>" #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -29952,7 +29579,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement[Runtime]\">Set Statement[Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement[Runtime]\">Set-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -29961,7 +29588,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets an object reference on a variable or a Property." -msgstr "" +msgstr "Set ein objektreferanse til ein variabel eller ein eigenskap." #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -29979,7 +29606,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Set ObjectVar = Object" -msgstr "" +msgstr "Set ObjectVar = Objekt" #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -29997,7 +29624,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>ObjectVar:</emph> a variable or a property that requires an object reference." -msgstr "" +msgstr "<emph>ObjectVar:</emph> ein variabel eller ein eigenskap som treng ein objektreferanse." #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -30006,7 +29633,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Object:</emph> Object that the variable or the property refers to." -msgstr "" +msgstr "<emph>Objekt:</emph> Objektet som variabelen eller eigenskapen refererer til." #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -30014,7 +29641,7 @@ msgctxt "" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "<emph>Nothing</emph> - Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nothing</emph> - Legg <emph>Nothing</emph>-objektet til ein variabel for å fjerna tidlegare tilordningar." #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -30026,22 +29653,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03103800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FindObject Function [Runtime]" -msgstr "CreateUnoService-funksjonen [køyretid]" +msgstr "FindObject-funksjonen [køyretid]" #: 03103800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103800.xhp\n" "bm_id3145136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FindObject function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Tidtakar-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FindObject-funksjonen</bookmark_value>" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -30050,7 +29675,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">FindObject Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">FindObject-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -30059,7 +29684,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name." -msgstr "" +msgstr "Aktiverer eit objekt som skal adressarast under køyretid som ein strengparameter gjennom objektnamnet." #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -30068,7 +29693,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "For example, the following command:" -msgstr "" +msgstr "For eksempel denne kommandoen:" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -30077,7 +29702,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "MyObj.Prop1.Command = 5" -msgstr "" +msgstr "yObj.Prop1.Command = 5" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -30086,7 +29711,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "corresponds to the command block:" -msgstr "" +msgstr "samsvarar med kommandoblokka:" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -30095,7 +29720,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Dim ObjVar as Object" -msgstr "" +msgstr "Dim ObjVar as Object" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -30104,7 +29729,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Dim ObjProp as Object" -msgstr "" +msgstr "Dim ObjProp as Object" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -30113,7 +29738,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "ObjName As String = \"MyObj\"" -msgstr "" +msgstr "ObjName As String = \"MyObj\"" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -30122,7 +29747,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )" -msgstr "" +msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -30131,7 +29756,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "PropName As String = \"Prop1\"" -msgstr "" +msgstr "PropName As String = \"Prop1\"" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -30140,7 +29765,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" -msgstr "" +msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -30149,7 +29774,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "ObjProp.Command = 5" -msgstr "" +msgstr "ObjProp.Command = 5" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -30158,7 +29783,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:" -msgstr "" +msgstr "Dette tillet at namn kan verta oppretta dynamisk ved køyretid. For eksempel:" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -30167,7 +29792,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five control names." -msgstr "" +msgstr "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" i ei løkke for å laga fem kontrollnamn." #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -30176,7 +29801,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>" -msgstr "" +msgstr "Sjå også <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -30194,7 +29819,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "FindObject( ObjName As String )" -msgstr "" +msgstr "FindObject( ObjName As String )" #: 03103800.xhp msgctxt "" @@ -30212,25 +29837,23 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time." -msgstr "" +msgstr "<emph>ObjName:</emph> Streng som inneheld namnet på objektet som skal adresarst under køyringa." #: 03103900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103900.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]" -msgstr "CreateUnoService-funksjonen [køyretid]" +msgstr "FindPropertyObject-funksjonen [køyretid]" #: 03103900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103900.xhp\n" "bm_id3146958\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FindPropertyObject function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DimArray-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FindPropertyObject-funksjonen</bookmark_value>" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -30239,7 +29862,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">FindPropertyObject Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">FindPropertyObject-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -30248,7 +29871,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name." -msgstr "" +msgstr "Tillet at objekt kan verta adresserte under køyringa som ein strengparameter ved å bruka obejktnamnet." #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -30257,7 +29880,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "For instance, the command:" -msgstr "" +msgstr "For eksempel kommandoen:" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -30266,7 +29889,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "MyObj.Prop1.Command = 5" -msgstr "" +msgstr "MyObj.Prop1.Command = 5" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -30275,7 +29898,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "corresponds to the following command block:" -msgstr "" +msgstr "tilsvarar denne kommandoblokka:" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -30284,7 +29907,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Dim ObjVar as Object" -msgstr "" +msgstr "Dim ObjVar as Object" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -30293,7 +29916,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Dim ObjProp as Object" -msgstr "" +msgstr "Dim ObjProp as Object" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -30302,7 +29925,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "ObjName As String = \"MyObj\"" -msgstr "" +msgstr "ObjName As String = \"MyObj\"" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -30311,7 +29934,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )" -msgstr "" +msgstr "ObjVar = FindObject( ObjName As String )" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -30320,7 +29943,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "PropName As String = \"Prop1\"" -msgstr "" +msgstr "PropName As String = \"Prop1\"" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -30329,7 +29952,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" -msgstr "" +msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -30338,7 +29961,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "ObjProp.Command = 5" -msgstr "" +msgstr "ObjProp.Command = 5" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -30347,7 +29970,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "To dynamically create Names at run-time, use:" -msgstr "" +msgstr "For å oppretta namn dynamisk under køyringa, bruk:" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -30356,7 +29979,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names." -msgstr "" +msgstr "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" i ei sløyfe for å laga fem namn." #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -30365,7 +29988,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>" -msgstr "" +msgstr "Sejå også <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -30383,7 +30006,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" -msgstr "" +msgstr "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )" #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -30401,7 +30024,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time." -msgstr "" +msgstr "<emph>ObjVar:</emph> Objektvariabel som skal definerast dynamisk under køyringa." #: 03103900.xhp msgctxt "" @@ -30410,25 +30033,23 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time." -msgstr "" +msgstr "<emph>PropName:</emph> Streng som inneheld namnet på eigenskapen som skal adresserast under køyringa." #: 03104000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03104000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsMissing function [Runtime]" -msgstr "Sgn-funksjon [køyretid]" +msgstr "IsMissing-funksjonen [køyretid]" #: 03104000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03104000.xhp\n" "bm_id3153527\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsMissing function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>IsMissing-funksjonen</bookmark_value>" #: 03104000.xhp msgctxt "" @@ -30437,7 +30058,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">IsMissing function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">IsMissing-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03104000.xhp msgctxt "" @@ -30446,7 +30067,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Tests if a function is called with an optional parameter." -msgstr "" +msgstr "Sjekker om ein funksjon er kalla opp med ein valfri parameter." #: 03104000.xhp msgctxt "" @@ -30455,7 +30076,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>" -msgstr "" +msgstr "Sjå også <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">valfri</link>" #: 03104000.xhp msgctxt "" @@ -30473,7 +30094,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "IsMissing( ArgumentName )" -msgstr "" +msgstr "sMissing( ArgumentNamn )" #: 03104000.xhp msgctxt "" @@ -30491,7 +30112,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument." -msgstr "" +msgstr "<emph>ArgumentNamn:</emph> Namnet på det valfrie argumentet." #: 03104000.xhp msgctxt "" @@ -30500,7 +30121,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned." -msgstr "" +msgstr "Viss IsMissing-funksjonen vert kalla opp med ArgumentNane, vert SANN returnert." #: 03104000.xhp msgctxt "" @@ -30509,7 +30130,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>." -msgstr "" +msgstr "Sjå også <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">eksempel</link>." #: 03104100.xhp msgctxt "" @@ -30517,16 +30138,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Optional (i Funksjonsuttrykk) [køyretid]" #: 03104100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03104100.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Optional function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Månad-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Optional-funksjonen</bookmark_value>" #: 03104100.xhp msgctxt "" @@ -30535,7 +30155,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (in Function Statement) [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (i Funksjonsuttrykk) [køyretid]</link>" #: 03104100.xhp msgctxt "" @@ -30544,7 +30164,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional." -msgstr "" +msgstr "Gjer at du kan definera parametrar som vert sende til ein funkskon som valfrie." #: 03104100.xhp msgctxt "" @@ -30553,7 +30173,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>" -msgstr "" +msgstr "Sjå også <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>" #: 03104100.xhp msgctxt "" @@ -30571,7 +30191,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)" -msgstr "" +msgstr "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)" #: 03104100.xhp msgctxt "" @@ -30589,7 +30209,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed." -msgstr "" +msgstr "Result = MyFunction(\"Her\", 1, \"Der\") ' alle argumenta sende." #: 03104100.xhp msgctxt "" @@ -30598,7 +30218,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing." -msgstr "" +msgstr "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' det andre argumentet manglar." #: 03104100.xhp msgctxt "" @@ -30607,25 +30227,23 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>." -msgstr "" +msgstr "Sejå også <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">eksempel</link>." #: 03104200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03104200.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Array Function [Runtime]" -msgstr "DimArray-funksjonen [køyretid]" +msgstr "Array-funksjonen [køyretid]" #: 03104200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03104200.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Array function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DimArray-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Array-funksjonen</bookmark_value>" #: 03104200.xhp msgctxt "" @@ -30634,7 +30252,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">Array Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">Array-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03104200.xhp msgctxt "" @@ -30643,7 +30261,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the type Variant with a data field." -msgstr "" +msgstr "Returnerer Variant-typen med eit datafelt." #: 03104200.xhp msgctxt "" @@ -30655,14 +30273,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03104200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03104200.xhp\n" "par_id3153126\n" "4\n" "help.text" msgid "Array ( Argument list)" -msgstr "DimArray (Argumentliste)" +msgstr "Array (Argumentliste)" #: 03104200.xhp msgctxt "" @@ -30671,7 +30288,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>" -msgstr "" +msgstr "Sjå også <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>" #: 03104200.xhp msgctxt "" @@ -30689,7 +30306,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas." -msgstr "" +msgstr "<emph>Argumentliste:</emph> Ei liste med argument, skilde med komma." #: 03104200.xhp msgctxt "" @@ -30707,7 +30324,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Dim A As Variant" -msgstr "" +msgstr "Dim A As Variant" #: 03104200.xhp msgctxt "" @@ -30716,7 +30333,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")" -msgstr "" +msgstr "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")" #: 03104200.xhp msgctxt "" @@ -30725,7 +30342,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Msgbox A(2)" -msgstr "" +msgstr "Msgbox A(2)" #: 03104300.xhp msgctxt "" @@ -30795,7 +30412,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter." -msgstr "" +msgstr "Viss ingen parametrar er overførte, vert det oppretta ein tom tabell (som DimA(), som er det same som ein sekvens med lengs 0 i Uno). Viss paratere er oppgjeve, vert det opretta ein dimensjon for kvart parameter." #: 03104300.xhp msgctxt "" @@ -30813,7 +30430,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas." -msgstr "" +msgstr "<emph>Argumentliste:</emph> Ei liste med argument skilde med komma." #: 03104300.xhp msgctxt "" @@ -30892,7 +30509,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])" -msgstr "" +msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])" #: 03104400.xhp msgctxt "" @@ -30958,22 +30575,20 @@ msgid "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )" msgstr "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )" #: 03104500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03104500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]" -msgstr "CreateUnoService-funksjonen [køyretid]" +msgstr "IsUnoStruct-funksjonen [køyretid]" #: 03104500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03104500.xhp\n" "bm_id3146117\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsUnoStruct function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>HasUnoInterfaces-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>IsUnoStruct-funksjonen</bookmark_value>" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -30982,7 +30597,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function [Runtime]\">IsUnoStruct Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function [Runtime]\">IsUnoStruct-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -30991,7 +30606,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns True if the given object is a Uno struct." -msgstr "" +msgstr "Returnerer SANN viss det gjevne objektet er ein Uno-stuct." #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -31009,7 +30624,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct( Uno type )" -msgstr "" +msgstr "IsUnoStruct( Uno-type )" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -31045,7 +30660,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Uno type : A UnoObject" -msgstr "" +msgstr "Uno type : Eit UnoObject" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -31062,7 +30677,7 @@ msgctxt "" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "' Instantiate a service" -msgstr "" +msgstr "' Instatierer ei teneste" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -31070,7 +30685,7 @@ msgctxt "" "par_idN10644\n" "help.text" msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess Is NO struct" -msgstr "" +msgstr "MsgBox bIsStruct ' Viser usann fordi oSimpleFileAccess ikkje er struct" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -31078,7 +30693,7 @@ msgctxt "" "par_idN10649\n" "help.text" msgid "' Instantiate a Property struct" -msgstr "" +msgstr "' Instatierer ein eigenskap-struct" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -31086,7 +30701,7 @@ msgctxt "" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct" -msgstr "" +msgstr "MsgBox bIsStruct ' Viser SANN fordi aProperty er ein struct" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -31094,25 +30709,23 @@ msgctxt "" "par_idN1065B\n" "help.text" msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct" -msgstr "" +msgstr "MsgBox bIsStruct ' Viser False fordi 42 ikkje er struct-typ" #: 03104600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03104600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]" -msgstr "CreateUnoService-funksjonen [køyretid]" +msgstr "EqualUnoObjects-funksjonen [køyretid]" #: 03104600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03104600.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>EqualUnoObjects function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>HasUnoInterfaces-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>EqualUnoObjects-funksjonen</bookmark_value>" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -31121,7 +30734,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">EqualUnoObjects Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">EqualUnoObjects-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -31130,7 +30743,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance." -msgstr "" +msgstr "Returnerer SANN viss dei to spesifiserte UNO-objekta er av same UNO obkjektførekomst." #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -31148,7 +30761,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )" -msgstr "" +msgstr "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -31184,7 +30797,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "// Copy of objects -> same instance" -msgstr "" +msgstr "// Kopi av objekt -> same førekomst" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -31193,7 +30806,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" -msgstr "" +msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -31202,7 +30815,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "oIntro2 = oIntrospection" -msgstr "" +msgstr "oIntro2 = oIntrospection" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -31211,7 +30824,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )" -msgstr "" +msgstr "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -31220,7 +30833,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "// Copy of structs as value -> new instance" -msgstr "" +msgstr "// Kopi av structs som verdi -> ny førekomst" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -31229,7 +30842,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property" -msgstr "" +msgstr "Dim Struct1 som ny com.sun.star.beans.Property" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -31238,7 +30851,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Struct2 = Struct1" -msgstr "" +msgstr "Struct2 = Struct1" #: 03104600.xhp msgctxt "" @@ -31247,25 +30860,23 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )" -msgstr "" +msgstr "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )" #: 03104700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03104700.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Erase Function [Runtime]" -msgstr "Choose-funksjonen [køyretid]" +msgstr "Erase-funksjonen [køyretid]" #: 03104700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03104700.xhp\n" "bm_id624713\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Erase function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Choos-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Erase-funksjonen</bookmark_value>" #: 03104700.xhp msgctxt "" @@ -31273,7 +30884,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03104700.xhp msgctxt "" @@ -31281,7 +30892,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size." -msgstr "" +msgstr "Slettar innhaldet av tabellelement i tabellar (array) med fast storleik og frigjer minne brukt av tabellar med variabel storleik." #: 03104700.xhp msgctxt "" @@ -31297,7 +30908,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E6\n" "help.text" msgid "Erase Arraylist" -msgstr "" +msgstr "Slett tabelliste" #: 03104700.xhp msgctxt "" @@ -31313,7 +30924,7 @@ msgctxt "" "par_idN105ED\n" "help.text" msgid "<emph>Arraylist</emph> - The list of arrays to be erased." -msgstr "" +msgstr "<emph>Arraylist</emph> - Lista med tabellar (array) som skal slettast." #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -31330,7 +30941,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Samanlikningsoperatorar</link>" #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -31339,7 +30950,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The available comparison operators are described here." -msgstr "" +msgstr "Dei tilgjengeleg samanlikningsoperatorane er omtalte her." #: 03110100.xhp msgctxt "" @@ -31418,7 +31029,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric values or strings that you want to compare." -msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2</emph>: Numeriske verdiar eller strenger som du vil samanlikne." +msgstr "<emph>Uttrykk1, Uttrykk2:</emph> Numeriske verdiar eller strenger som du vil samanlikne." #: 03110100.xhp msgctxt "" @@ -31502,13 +31113,12 @@ msgid "Dim sRoot As String ' Root directory for file in and output" msgstr "Dim sRoot As String ' Rotkatalogen for inn- og utdata for fila" #: 03120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Strings" -msgstr "Streng" +msgstr "Strengar" #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -31517,7 +31127,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Strings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Strengar</link>" #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -31526,7 +31136,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following functions and statements validate and return strings." -msgstr "" +msgstr "Desse funksjonane og uttrykka kontrollerer og returnerer strenger." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -31535,7 +31145,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka strenger for å redigera tekst i $[officename] Basic-program." #: 03120100.xhp msgctxt "" @@ -31543,7 +31153,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings" -msgstr "" +msgstr "Konvertering av ASCII/ANSI i strengar" #: 03120100.xhp msgctxt "" @@ -31552,7 +31162,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">Konvertering av ASCII/ANSI i strengar</link>" #: 03120100.xhp msgctxt "" @@ -31561,25 +31171,23 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code." -msgstr "" +msgstr "Desse funksjonane konverterer strenger til og frå ASCII- og ANSI-kode." #: 03120101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120101.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Asc Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "Asc-funksjonen [køyretid]" #: 03120101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120101.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Asc function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Asc-funksjonen</bookmark_value>" #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -31588,7 +31196,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function [Runtime]\">Asc Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function [Runtime]\">Asc-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -31597,7 +31205,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ASCII-verdien (American Standard Code for Information Interchange) for det første teiknet i eit strenguttrykk." #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -31615,7 +31223,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Asc (Text As String)" -msgstr "" +msgstr "Asc (Tekst As String)" #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -31651,7 +31259,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." -msgstr "" +msgstr "<emph>Text:</emph> Eitkvart gyldig strenguttrykk. Berre det første teiknet i strengen er relevant." #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -31660,7 +31268,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters." -msgstr "" +msgstr "Bruk Asc-funksjonen for å byta ut nøklar med verdiar. Viss Asc-funksjonen vert brukt på ein tom streng, vil $[officename] Basic gje tilbake ein køyretidsfeil. I tillegg til 7-bit ASCII-teikn (kode 0 - 127), kan ASCII-funksjonen også oppdaga teikn som ikkje kan skrivast ut i ASCII-koden. Funksjonen kan også handtera 16-bit unicode." #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -31678,7 +31286,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"A\") ' returns 65" -msgstr "" +msgstr "Print ASC(\"A\") ' returnerer 65" #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -31687,7 +31295,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"Z\") ' returns 90" -msgstr "" +msgstr "Print ASC(\"Z\") ' returnerer 90" #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -31696,7 +31304,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") ' returns 76, since only the first character is taken into account" -msgstr "" +msgstr "Print ASC(\"Las Vegas\") ' returnerer 76 sidan berre det første teiknet i strengen vert rekna med." #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -31704,25 +31312,23 @@ msgctxt "" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>" -msgstr "" +msgstr "link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>" #: 03120102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120102.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Chr Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "Chr-funksjonen [køyretid]" #: 03120102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120102.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Chr function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Chr-funksjonen</bookmark_value>" #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -31731,7 +31337,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function [Runtime]\">Chr Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function [Runtime]\">Chr-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -31740,7 +31346,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code." -msgstr "" +msgstr "Returnerer teiknet som høyrer til den oppgjevne teiknkoden." #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -31758,7 +31364,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Chr(Expression As Integer)" -msgstr "" +msgstr "Chr(Uttrykk As Integer)" #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -31794,7 +31400,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk</emph>: Ein talvariabel som inneheld ein gyldig 8 bit ASCII-verdi (0 - 255) eller ein 16 bit Unicode-verdi." #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -31803,7 +31409,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Chr$</emph> function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression." -msgstr "" +msgstr "Bruk <emph>Chr$</emph>-funksjonen forå senda spesielle kontrollsekvensar til ein skrivar eller anna utstyr for utdata. Du kan også bruka det for å setja inn sitatteikn i eit strenguttrykk." #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -31821,7 +31427,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "' This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string." -msgstr "" +msgstr "' Dette vil setja inn sitatteikn (ASCII-verdi 34) i ein streng." #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -31830,7 +31436,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Ein \"+ Chr$(34)+\"kort\" + Chr$(34)+\" tur.\"" #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -31839,7 +31445,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "' The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip." -msgstr "" +msgstr "' Utskrifta kjem fram i dialogvindauget som «Ein \"kort\" tur.»" #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -31847,25 +31453,23 @@ msgctxt "" "par_idN10668\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>" #: 03120103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Str Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "Str-funksjonen [køyretid]" #: 03120103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120103.xhp\n" "bm_id3143272\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Str function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Str-funksjonen</bookmark_value>" #: 03120103.xhp msgctxt "" @@ -31874,7 +31478,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]\">Str Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]\">Str-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03120103.xhp msgctxt "" @@ -31883,7 +31487,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Converts a numeric expression into a string." -msgstr "" +msgstr "Konverterer numeriske uttrykk til strenguttrykk." #: 03120103.xhp msgctxt "" @@ -31901,7 +31505,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Str (Expression)" -msgstr "" +msgstr "Str (Uttrykk)" #: 03120103.xhp msgctxt "" @@ -31937,7 +31541,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression: </emph>Any numeric expression." -msgstr "" +msgstr "emph>Uttrykk</emph>: Eit numerisk uttrykk." #: 03120103.xhp msgctxt "" @@ -31946,7 +31550,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "The <emph>Str</emph> function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Str</emph>-funksjonen konverterer ein nummerisk variabel, eller resultatet av ei utrekning, til ein streng. Negative tal vert markerte med eit minusteikn fraamføre. Positive tal får eit mellomrom (i staden for plussteiknet) framføre seg." #: 03120103.xhp msgctxt "" @@ -31958,22 +31562,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03120104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120104.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Val Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "Val-funksjonen [køyretid]" #: 03120104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120104.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Val function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Val-funksjonen</bookmark_value>" #: 03120104.xhp msgctxt "" @@ -31982,7 +31584,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function [Runtime]\">Val Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function [Runtime]\">Val-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03120104.xhp msgctxt "" @@ -31991,7 +31593,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Converts a string to a numeric expression." -msgstr "" +msgstr "Konverterer ein streng til eit numerisk uttrykk." #: 03120104.xhp msgctxt "" @@ -32009,7 +31611,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Val (Text As String)" -msgstr "" +msgstr "Val (Tekst As String)" #: 03120104.xhp msgctxt "" @@ -32045,7 +31647,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> String that represents a number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst:</emph> Streng som inneheld eit tal." #: 03120104.xhp msgctxt "" @@ -32054,7 +31656,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the <emph>Str</emph> function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the <emph>Val</emph> function returns the value 0." -msgstr "" +msgstr "Ved hjelp av Val-funksjonen kan du omforma ein streng som inneheld tal til tal-uttrykk. Dette er det motsette av <emph>Str</emph>-funksjonen. Viss strengen også inneheld teikn som ikkje er tal, vert berre dei først funne tala omforma. Viss strengen ikkje inneheld tal, vil <emph>Val</emph> returnera verdien 0." #: 03120104.xhp msgctxt "" @@ -32066,22 +31668,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03120105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120105.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CByte Function [Runtime]" -msgstr "Blue Function [Runtime]" +msgstr "CByte-funksjonen [køyretid]" #: 03120105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120105.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CByte function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Blue-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CByte-funksjonen</bookmark_value>" #: 03120105.xhp msgctxt "" @@ -32090,7 +31690,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">CByte Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">CByte-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03120105.xhp msgctxt "" @@ -32099,7 +31699,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte." -msgstr "" +msgstr "Konverterer ein streng eller eit taluttrykk til typen Byte." #: 03120105.xhp msgctxt "" @@ -32117,7 +31717,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Cbyte( expression )" -msgstr "" +msgstr "Cbyte( expression )" #: 03120105.xhp msgctxt "" @@ -32135,7 +31735,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Byte" -msgstr "" +msgstr "Byte" #: 03120105.xhp msgctxt "" @@ -32153,7 +31753,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> A string or a numeric expression." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Eit strenguttrykk eller eit numerisk uttrykk." #: 03120200.xhp msgctxt "" @@ -32161,7 +31761,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Repeating Contents" -msgstr "" +msgstr "Gjenta innhaldet" #: 03120200.xhp msgctxt "" @@ -32170,7 +31770,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repeating Contents</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Gjenta innhaldet</link>" #: 03120200.xhp msgctxt "" @@ -32179,25 +31779,23 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following functions repeat the contents of strings." -msgstr "" +msgstr "Desse funksjonane gjentar innhaldet av ein streng." #: 03120201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120201.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Space Function [Runtime]" -msgstr "Sgn-funksjon [køyretid]" +msgstr "Space-funksjon [køyretid]" #: 03120201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120201.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sgn-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Space-funksjonen</bookmark_value>" #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -32206,7 +31804,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function [Runtime]\">Space Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function [Runtime]\">Space-funksjon [køyretid]</link>" #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -32215,7 +31813,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ein streng som inneheld ei bestemt mengde mellomrom." #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -32233,7 +31831,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Space (n As Long)" -msgstr "" +msgstr "Space (n As Long)" #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -32269,7 +31867,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 65535." -msgstr "" +msgstr "<emph>n:</emph> Numerisk uttrykk som bestemmer talet på mellomrom i strengen. Den høgste tillatne verdien er 65535." #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -32287,25 +31885,23 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "MsgBox sOut,0,\"Info:\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox sOut,0,\"Info:\"" #: 03120202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "String Function [Runtime]" -msgstr "Sgn-funksjon [køyretid]" +msgstr "String-funksjonen [køyretid]" #: 03120202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120202.xhp\n" "bm_id3147291\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>String function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sgn-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>String-funksjonen</bookmark_value>" #: 03120202.xhp msgctxt "" @@ -32314,7 +31910,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function [Runtime]\">String Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function [Runtime]\">String-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03120202.xhp msgctxt "" @@ -32323,7 +31919,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function." -msgstr "" +msgstr "Lagar ein streng som inneheld eitt oppgjeve teikn, eller det første teiknet av strengen som skal sendast til funksjonen." #: 03120202.xhp msgctxt "" @@ -32341,7 +31937,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})" -msgstr "" +msgstr "String (n As Long, {uttrykk As Integer | teikn As String})" #: 03120202.xhp msgctxt "" @@ -32377,7 +31973,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535." -msgstr "" +msgstr "<emph>n:</emph> Numerisk uttrykk som inneheld talet på teikn som skal returnerast til strengen. Det høgste tillatne talet er 65535." #: 03120202.xhp msgctxt "" @@ -32386,7 +31982,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that defines the ASCII code for the character." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uttrykk:</emph> Numerisk uttrykk som inneheld ASCII-koden for teiknet." #: 03120202.xhp msgctxt "" @@ -32395,7 +31991,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used." -msgstr "" +msgstr "<emph>Teikn:</emph> Eitkvart enkelt teikn som vert brukt for å byggja returstrengen, eller einkvar streng der berre det første teiknet vert brukt." #: 03120202.xhp msgctxt "" @@ -32412,7 +32008,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Editing String Contents" -msgstr "" +msgstr "Redigera strenginnhald" #: 03120300.xhp msgctxt "" @@ -32420,7 +32016,7 @@ msgctxt "" "bm_id7499008\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ampersand symbol in StarBasic</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>og-symbolet i StarBasic</bookmark_value>" #: 03120300.xhp msgctxt "" @@ -32429,7 +32025,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Editing String Contents</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Redigera strenginnhald</link>" #: 03120300.xhp msgctxt "" @@ -32438,25 +32034,23 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings." -msgstr "" +msgstr "Den følgjande funksjonen redigerar, formaterar og justerar innhaldet i strenger. Bruk &-operatoren for å slå sman strenger." #: 03120301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Format Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "Format-funksjonen [køyretid]" #: 03120301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120301.xhp\n" "bm_id3153539\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Format function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Format-funksjonen</bookmark_value>" #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32465,7 +32059,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function [Runtime]\">Format Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function [Runtime]\">Format-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32474,7 +32068,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify." -msgstr "" +msgstr "Konverterer eit tal til ein streng og formaterer det i høve til det spesifiserte formatet." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32492,7 +32086,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Format (Number [, Format As String])" -msgstr "" +msgstr "Format (Tal [, Format As String])" #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32528,7 +32122,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that you want to convert to a formatted string." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tal</emph>: Eit numerisk uttrykk du vil omforma til ein formatert streng." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32537,7 +32131,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Format:</emph> String that specifies the format code for the number. If <emph>Format</emph> is omitted, the Format function works like the <emph>Str</emph> function." -msgstr "" +msgstr "<emph>Format:</emph> Streng som bestemmer formatkoden for talet. Viss <emph>Format</emph> er sløyfa, vil format-funksjonen verka på same måten som <emph>Str</emph>-funksjonen." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32546,7 +32140,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Formatting Codes" -msgstr "" +msgstr "Formateringskoder" #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32555,7 +32149,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:" -msgstr "" +msgstr "Lista viser kodene som kan nyttast for å formatere eit tal:" #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32564,7 +32158,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed." -msgstr "" +msgstr "<emph>0:</emph> Viss <emph>NTal</emph> har eit siffer der 0 er plassert i formatkoden, vert sifferet visdt, elles vert det vis ein 0." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32573,7 +32167,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "If <emph>Number</emph> has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting." -msgstr "" +msgstr "Viss <emph>Tal</emph> har færre siffer enn talet på nullar i formatkoden, (på den andre sida av desimalteiknet), vert leiande eller avsluttande nullar viste. Viss talet har fleire siffer til venstre for desimalteiknet enn formatkoden har, vert dei overskytande sifra viste utan formatering." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32582,7 +32176,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code." -msgstr "" +msgstr "Desimalplassar i talet vert avrunda i høve til talet på nullar som kjem etter desimalteiknet i <emph>Format</emph>-koden." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32591,7 +32185,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position." -msgstr "" +msgstr "<emph>#:</emph> Viss <emph>Tal</emph> inneheld eit siffer i same plasseringa som plasshaldaren # i <emph>Format</emph>-koden vert sifferet vist, elles vert ingenting vist i denne plasseringa." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32600,7 +32194,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed." -msgstr "" +msgstr "Dette symbolet verkar på same måten som 0, utanom at leiande og avsluttande nullar ikkje vert viste viss det er fleire #-teikn i formatkoden enn siffer i talet. Berre dei relevante sifra i talet vert viste." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32609,7 +32203,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator." -msgstr "" +msgstr "<emph>.:</emph> Plasshaldaren for desimalteiknet bestemmer talet på desimalplassar til høgre og venstre for desimalteiknet." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32618,7 +32212,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator." -msgstr "" +msgstr "Viss formatkoden inneheld berre #-plasshaldarar til venstre for dette symbolet, vil tal mindre enn 1 byrja med desimalteiknet. For alltid å visa ein leiande null ved desimaltal, bruk 0 som plasshaldar på den første plassen framføre desimalteiknet." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32627,7 +32221,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code." -msgstr "" +msgstr "<emph>%:</emph> Multipliser talet med 100 og set inn prosentteiknet (%) der talet opptrer i formatkoden." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32636,7 +32230,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent." -msgstr "" +msgstr "<emph>E- E+ e- e+ </emph>: Viss formatkoden inneheld minst ein plasshaldar for siffer (0 eller #) til høgre for symbolet E-, E+, e-, eller e+, vert talet formatert vitskapleg i eksponentialform. Bokstaven E eller e vert set inn mellom talet og eksponentetn. Talet på sifferplasshaldarar til høgre for symbolet bestemmer talet på siffer i eksponenten." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32645,7 +32239,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+." -msgstr "" +msgstr "Viss eksponenten er negativ, vert eit minusteikn (-) vist direkte framføre eksponenten med E-, E+, e-, e+. Viss eksponenten er positiv, vert plussteiknet vist berre framføre eksponentar med E+ eller e+." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32654,7 +32248,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)." -msgstr "" +msgstr "Tusenskiljeteiknet vert vist viss formatkoden inneheld skiljeteiknet " #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32663,7 +32257,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings." -msgstr "" +msgstr "Bruk av punktum som tusenskilje eller desimalteikn er avhengig av dei lokale innstillingane. Når du skriv inn eit tal direkte i BASIC kjeldekode, må du bruka punktum som desimalskiljeteikn. Kva teikn som vert vist som desimalteikn er derimot avhengig av talformatet sett i systeminnstillingane." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32672,7 +32266,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character." -msgstr "" +msgstr "<emph>- + $ ( ) mellomrom:</emph> A pluss (+), minus (-), dollar ($), mellomrom, eller parentesar skrivne direkte i formatkoden, vert viste som bokstavteikn." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32681,7 +32275,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")." -msgstr "" +msgstr "For å kunna visa andre teikn enn dei som er lista her, må du setje ein bakoverstrek (\\) framføre dei eller setje dei i dobble hermeteikn \" \")." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32690,7 +32284,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code." -msgstr "" +msgstr "\\ : Bakoverstreken viser det neste teiknet i formatkoden." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32699,7 +32293,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code." -msgstr "" +msgstr "Teikn i formatkoden med ei spesiell meining kan berre visast som bokstavteikn viss dei har ein bakoverstrek framføre seg. Bakoverstreken vert ikkje vist. For å visa bakoverstrek må du skriva ein bakoverstrek framføre i formatkoden (\\\\)." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32708,7 +32302,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)." -msgstr "" +msgstr "Teikna som må ha ein bakoverstrek framføre seg for å verta viste som bokstavteikn, er formateringsteikna for dato og klokkeslett (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeriske formateringsteikn (#, 0, %, E, e, komma, punktum) og strengformateringsteikna (@, &, <, >, !)." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32717,7 +32311,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places." -msgstr "" +msgstr "Du kan også bruka følgjande førehandsdefinerte talformat. Med unnatak av \"Generelle tal\" returnerer alle dei førehandsdefinerte formatkodene talet som eit desimaltal med to desimalar." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32726,7 +32320,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks." -msgstr "" +msgstr "Viss du brukar førehandsdefinerte format må namnet på formatet skrivast mellom doble hermeteikn (\"\")." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32735,7 +32329,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Predefined format" -msgstr "" +msgstr "Førehandsdefinerte format" #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32744,7 +32338,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<emph>General Number:</emph> Numbers are displayed as entered." -msgstr "" +msgstr "<emph>Generelle tal:</emph> Tala vert viste slik dei er skrivne inn." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32753,7 +32347,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets." -msgstr "" +msgstr "<emph>Valuta:</emph> Set inn eit dollarteikn framføre talet og set negative tal i parentes." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32762,7 +32356,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator." -msgstr "" +msgstr "<emph>Fixed:</emph> Viser minst eitt tal framføre desimalteiknet." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32771,7 +32365,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator." -msgstr "" +msgstr "<emph>Standard:</emph> Viser talet med tusenskiljeteikn." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32780,7 +32374,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<emph>Percent:</emph> Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Prosent:</emph> Multipliserer talet med 100 og legg til prosentteiknet." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32789,7 +32383,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vitskapleg:</emph> Viser talet i vitskapleg notasjon (for eksempel 1.00E+03 for 1000)." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32798,7 +32392,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers." -msgstr "" +msgstr "Ein formatkode kan delast opp i tre delar skilde med semikolon. Den første delen definerer formatet for positive verdiar, den andre delen for negative verdiar og den tredje parten for null. Viss du brukar berre ein formatkode, vert denne brukt på alle tal." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32815,7 +32409,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A2\n" "help.text" msgid "' always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code." -msgstr "" +msgstr "' bruk alltid punktum som desimalskiljeteikn når du skriv inn eit tal i Basic kjeldekode." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -32824,25 +32418,23 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale." -msgstr "" +msgstr "' kan for eksempel visa 6,328.20 i engelsk oppsett og 6.328,20 i norsk oppsett." #: 03120302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120302.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LCase Function [Runtime]" -msgstr "Choose-funksjonen [køyretid]" +msgstr "LCase-funksjonen [køyretid]" #: 03120302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120302.xhp\n" "bm_id3152363\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LCase function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Choos-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LCase-funksjonen</bookmark_value>" #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -32851,7 +32443,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function [Runtime]\">LCase Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function [Runtime]\">LCase-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -32860,7 +32452,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase." -msgstr "" +msgstr "Omformar alle store bokstavar i ein streng til små bokstavar." #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -32869,7 +32461,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> Function" -msgstr "" +msgstr "Sjå også <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link>-funksjonen." #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -32887,7 +32479,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "LCase (Text As String)" -msgstr "" +msgstr "LCase (Tekst As String)" #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -32923,7 +32515,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert." -msgstr "" +msgstr "<emph>Text:</emph> Kva strenguttrykk som helst som skal omformast." #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -32941,7 +32533,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Print LCase(sVar) ' Returns \"las vegas\"" -msgstr "" +msgstr "Print LCase(sVar) ' Returnerer \"las vegas\"" #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -32950,25 +32542,23 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Print UCase(sVar) ' Returns \"LAS VEGAS\"" -msgstr "" +msgstr "Print UCase(sVar) ' Returnerer \"LAS VEGAS\"" #: 03120303.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120303.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Left Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "Left-funksjonen [køyretid]" #: 03120303.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120303.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Left function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Månad-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Left-funksjonen</bookmark_value>" #: 03120303.xhp msgctxt "" @@ -32977,7 +32567,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function [Runtime]\">Left Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function [Runtime]\">Left-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03120303.xhp msgctxt "" @@ -33079,22 +32669,20 @@ msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY msgstr "sInput = InputBox(\"Skriv inn ein dato i det internasjonale formatet 'ÅÅÅÅ-MM-DD'\")" #: 03120304.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120304.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LSet Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "LSet-uttrykket [køyretid]" #: 03120304.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120304.xhp\n" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LSet statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LSet-uttrykket</bookmark_value>" #: 03120304.xhp msgctxt "" @@ -33103,7 +32691,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement [Runtime]\">LSet Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement [Runtime]\">LSet-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03120304.xhp msgctxt "" @@ -33112,7 +32700,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type." -msgstr "" +msgstr "Justerer ein streng til venstre i ein strengvariabel, eller kopierer ein variabel av ein brukardefinert type til ein annan variabel i ein annan brukardefinert type." #: 03120304.xhp msgctxt "" @@ -33130,7 +32718,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2" -msgstr "" +msgstr "LSet Var As String = Tekst eller LSet Var1 = Var2" #: 03120304.xhp msgctxt "" @@ -33148,7 +32736,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left." -msgstr "" +msgstr "<emph>Var:</emph> Ein strengvariabel som inneheld strengen som skal venstrejusterast." #: 03120304.xhp msgctxt "" @@ -33157,7 +32745,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string variable." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst:</emph> Strengen som skal venstrejusterast til venstre for strengvariabelen." #: 03120304.xhp msgctxt "" @@ -33202,7 +32790,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "' Align \"SBX\" within the 40-character reference string" -msgstr "" +msgstr "' Justerer \"SBX\" inne i 40-teikns referansestreng" #: 03120304.xhp msgctxt "" @@ -33211,7 +32799,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "' Replace asterisks with spaces" -msgstr "" +msgstr "' Byter ut stjerner med mellomrom" #: 03120304.xhp msgctxt "" @@ -33220,25 +32808,23 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "' Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string" -msgstr "" +msgstr "' Venstrejusterer \"SBX\" inne i 40-teikns referansestrengen" #: 03120305.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120305.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "LTrim Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "LTrim-funksjonen [køyretid]" #: 03120305.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120305.xhp\n" "bm_id3147574\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LTrim function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LTrim-funksjonen</bookmark_value>" #: 03120305.xhp msgctxt "" @@ -33247,7 +32833,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function [Runtime]\">LTrim Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function [Runtime]\">LTrim-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03120305.xhp msgctxt "" @@ -33256,7 +32842,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression." -msgstr "" +msgstr "Fjernar alle mellomrom ved starten av strenguttrykket." #: 03120305.xhp msgctxt "" @@ -33274,7 +32860,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "LTrim (Text As String)" -msgstr "" +msgstr "LTrim (Tekst As String)" #: 03120305.xhp msgctxt "" @@ -33310,7 +32896,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst:</emph> Eit strenguttrykk." #: 03120305.xhp msgctxt "" @@ -33319,7 +32905,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression." -msgstr "" +msgstr "Bruk denne funksjonen for å fjerna mellomrom først i eit strenguttrykk." #: 03120305.xhp msgctxt "" @@ -33331,13 +32917,12 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03120306.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120306.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]" -msgstr "Stop-uttrykk [køyretid]" +msgstr "Mid-funksjonen, Mid-uttrykket [køyretid]" #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -33345,7 +32930,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value><bookmark_value>Mid statement</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Mid-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>Mid-uttrykket</bookmark_value>" #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -33354,7 +32939,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement [Runtime]\">Mid Function, Mid Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement [Runtime]\">Mid-funksjonen, Mid-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -33363,7 +32948,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid statement</emph>)." -msgstr "" +msgstr "Returnerer den oppgjevne delen av eit strenguttrykk (<emph>Mid-funksjonen</emph>) eller byter ut ein del av eit strenguttrykk med ein annan streng (<emph>Mid-uttrykket</emph>)." #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -33381,7 +32966,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)" -msgstr "" +msgstr "Mid (Tekst As String, Start As Long [, Lengd As Long]) or Mid (Tekst As String, Start As Long , Lengd As Long, Tekst As String)" #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -33399,7 +32984,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "String (only by Function)" -msgstr "" +msgstr "Streng (berre med funksjon)" #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -33417,7 +33002,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst:</emph> Strenguttrykket som skal endrast." #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -33426,7 +33011,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "" +msgstr "<emph>Start:</emph> Numerisk uttrykk som viser teiknplasseringa inne i strengen der strengdelen som skal bytast ut eller kopierast byrjar. Den høgaste tillatne verdien er 65 535." #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -33435,7 +33020,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "" +msgstr "<emph>Lengd:</emph> Numerisk uttrykk som returnerer talet på teikn som skal bytast ut eller returnerast. Den høgaste tillatne verdien er 65 535." #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -33444,7 +33029,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid function</emph> is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned." -msgstr "" +msgstr "Viss Lengd-parameteren i <emph>Mid-funksjonen</emph> ikkje vert brukt, vert alle tekna i strenguttrykket frå startplasseringa til slutten av strengen returnerte." #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -33453,7 +33038,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid statement</emph> is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length." -msgstr "" +msgstr "Viss Lengd-parameteren i <emph>Mid-futtrykket</emph> er mindre enn lengda av teksten som skal bytast ut, vert teksten redusert til den oppgjevne lengda." #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -33462,7 +33047,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst:</emph> Strengen som skal erstatta strenguttrykket (<emph>Mid-uttrykket</emph>)." #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -33483,22 +33068,20 @@ msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY msgstr "sInput = InputBox(\"Skriv inn ein dato i det internasjonale formatet 'ÅÅÅÅ-MM-DD'\")" #: 03120307.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120307.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Right Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "Mid-funksjonen [køyretid]" #: 03120307.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120307.xhp\n" "bm_id3153311\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Right function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Right-funksjonen</bookmark_value>" #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -33507,7 +33090,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function [Runtime]\">Right Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function [Runtime]\">Right-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -33516,7 +33099,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression." -msgstr "" +msgstr "Returnerer dei \"n\" teikna lengst til høgre i strenguttrykket." #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -33525,7 +33108,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>." -msgstr "" +msgstr "Sjå også <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left-funksjonen</link>." #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -33537,14 +33120,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03120307.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3153061\n" "5\n" "help.text" msgid "Right (Text As String, n As Long)" -msgstr "Left (Tekststreng, n som Long)" +msgstr "Right (Tekststreng, n som Long)" #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -33580,7 +33162,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst:</emph> Strenguttrykket som teikna lengst til høgre skal returnerst frå." #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -33589,7 +33171,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "" +msgstr "<emph>n:</emph> Numerisk uttrykk som bestemmer kor mange teikn som skal returnerast. Viss <emph>n</emph> = 0, vert ein tom streng returnert. Den største tillatne verdien er 65 535." #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -33598,7 +33180,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)." -msgstr "" +msgstr "Dette eksempelet konverterer datoen i formatet YYYY-MM-DD til US-datoformatet (MM/DD/YYYY)." #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -33619,22 +33201,20 @@ msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY msgstr "sInput = InputBox(\"Skriv inn ein dato i det internasjonale formatet 'ÅÅÅÅ-MM-DD'\")" #: 03120308.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120308.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "RSet Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "RSet-uttrykket [køyretid]" #: 03120308.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120308.xhp\n" "bm_id3153345\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RSet statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RSet-uttrykket</bookmark_value>" #: 03120308.xhp msgctxt "" @@ -33643,7 +33223,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement [Runtime]\">RSet Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement [Runtime]\">RSet-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03120308.xhp msgctxt "" @@ -33652,7 +33232,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another." -msgstr "" +msgstr "Høgrejusterer ein streng inne i ein variabel, eller kopierer ein brukardefinert variabeltype til ein annan." #: 03120308.xhp msgctxt "" @@ -33670,7 +33250,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2" -msgstr "" +msgstr "RSet Tekst As String = Tekst eller RSet Variabel1 = Variabel2" #: 03120308.xhp msgctxt "" @@ -33688,7 +33268,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst:</emph> Ein strengvariabel." #: 03120308.xhp msgctxt "" @@ -33697,7 +33277,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: Streng som skal høgrejusterast i strengvariablen." #: 03120308.xhp msgctxt "" @@ -33706,7 +33286,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Variable1:</emph> User-defined variable that is the target for the copied variable." -msgstr "" +msgstr "<emph>Variabel1:</emph> Brukardefinert variabel som er målet for den kopierte variabelen." #: 03120308.xhp msgctxt "" @@ -33715,7 +33295,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Variable2:</emph> User-defined variable that you want to copy to another variable." -msgstr "" +msgstr "<emph>Variabel2:</emph> Brukardefinert variabel som skal kopierast inn i ein annan variabel." #: 03120308.xhp msgctxt "" @@ -33724,7 +33304,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>RSet</emph> aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable." -msgstr "" +msgstr "Viss strengen er kortare enn strengvariabelen, vil <emph>RSet</emp> høgrejustera strengen i strengvariabelen. Manglande teikn i strengen vert byt ut med mellomrom. Viss strengen er lenger enn strengvariabelen, vert overskytande teikn skøyfa og dei resterande teikna vert høgrejusterte i strengvariabelen." #: 03120308.xhp msgctxt "" @@ -33742,7 +33322,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "The following example uses the <emph>RSet</emph> and <emph>LSet</emph> statements to modify the left and right alignment of a string." -msgstr "" +msgstr "Dette eksemplet brukar uttrykka <emph>RSet</emph> og <emph>LSet</emph> for å endra venstre- og høgrejusteringa i ein streng." #: 03120308.xhp msgctxt "" @@ -33760,7 +33340,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "' Right-align \"SBX\" in a 40-character string" -msgstr "" +msgstr "' Høgrejusterer \"SBX\" i ein streng med 40 teikn" #: 03120308.xhp msgctxt "" @@ -33769,7 +33349,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "' Replace asterisks with spaces" -msgstr "" +msgstr "' Byter ut stjerner med mellomrom" #: 03120308.xhp msgctxt "" @@ -33778,25 +33358,23 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "' Left-align \"SBX\" in a 40-character string" -msgstr "" +msgstr "' Venstrejusterer \"SBX\" i ein streng med 40 teikn" #: 03120309.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120309.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "RTrim Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "RTrim-funksjonen [køyretid]" #: 03120309.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120309.xhp\n" "bm_id3154286\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RTrim function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RTrim-funksjonen</bookmark_value>" #: 03120309.xhp msgctxt "" @@ -33805,7 +33383,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function [Runtime]\">RTrim Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function [Runtime]\">RTrim-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03120309.xhp msgctxt "" @@ -33814,7 +33392,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression." -msgstr "" +msgstr "Slettar mellomrom til slutt i strenguttrykket." #: 03120309.xhp msgctxt "" @@ -33823,7 +33401,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>" -msgstr "" +msgstr "Sjå også <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim-funksjonen</link>." #: 03120309.xhp msgctxt "" @@ -33841,7 +33419,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "RTrim (Text As String)" -msgstr "" +msgstr "RTrim (Tekst As String)" #: 03120309.xhp msgctxt "" @@ -33877,7 +33455,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst:</emph> Eit strenguttrykk." #: 03120309.xhp msgctxt "" @@ -33889,22 +33467,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03120310.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120310.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "UCase Function [Runtime]" -msgstr "Choose-funksjonen [køyretid]" +msgstr "UCase-funksjonen [køyretid]" #: 03120310.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120310.xhp\n" "bm_id3153527\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>UCase function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Choos-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>UCase-funksjonen</bookmark_value>" #: 03120310.xhp msgctxt "" @@ -33913,7 +33489,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function [Runtime]\">UCase Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function [Runtime]\">UCase-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03120310.xhp msgctxt "" @@ -33922,7 +33498,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase." -msgstr "" +msgstr "Omformar små bokstavar i ein streng til store bokstavar." #: 03120310.xhp msgctxt "" @@ -33931,7 +33507,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>" -msgstr "" +msgstr "Sjå også <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase-funksjonen</link>." #: 03120310.xhp msgctxt "" @@ -33940,7 +33516,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<emph>Syntax</emph>:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Syntaks</emph>:" #: 03120310.xhp msgctxt "" @@ -33949,7 +33525,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "UCase (Text As String)" -msgstr "" +msgstr "UCase (Tekst As String)" #: 03120310.xhp msgctxt "" @@ -33958,7 +33534,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>Return value</emph>:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Returverdi</emph>:" #: 03120310.xhp msgctxt "" @@ -33985,7 +33561,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst:</emph> Strenguttrykket som skal omformast." #: 03120310.xhp msgctxt "" @@ -34003,7 +33579,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Print LCase(sVar) ' returns \"las vegas\"" -msgstr "" +msgstr "Print LCase(sVar) ' returnerer \"las vegas\"" #: 03120310.xhp msgctxt "" @@ -34012,25 +33588,23 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Print UCase(sVar) ' returns \"LAS VEGAS\"" -msgstr "" +msgstr "Print UCase(sVar) ' returnerer \"LAS VEGAS\"" #: 03120311.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120311.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Trim Function [Runtime]" -msgstr "Timer Function [køyretid]" +msgstr "Trim-funksjonen [køyretid]" #: 03120311.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120311.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Trim function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Tidtakar-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Trim-funksjonen</bookmark_value>" #: 03120311.xhp msgctxt "" @@ -34039,7 +33613,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function [Runtime]\">Trim Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function [Runtime]\">Trim-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03120311.xhp msgctxt "" @@ -34048,7 +33622,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression." -msgstr "" +msgstr "Fjernar alle mellomrom framføre og sist i eit strenguttrykk." #: 03120311.xhp msgctxt "" @@ -34066,7 +33640,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Trim( Text As String )" -msgstr "" +msgstr "Trim( Tekst As String )" #: 03120311.xhp msgctxt "" @@ -34102,7 +33676,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst:</emph> Eit strenguttrykk." #: 03120311.xhp msgctxt "" @@ -34114,22 +33688,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03120312.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120312.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ConvertToURL Function [Runtime]" -msgstr "Choose-funksjonen [køyretid]" +msgstr "ConvertToURL-funksjonen [køyretid]" #: 03120312.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120312.xhp\n" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ConvertToURL function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Månad-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ConvertToURL-funksjonen</bookmark_value>" #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -34138,7 +33710,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">ConvertToURL Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">ConvertToURL-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -34147,7 +33719,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Converts a system file name to a file URL." -msgstr "" +msgstr "Konverterar eit systemfilnamn til ein fil-URL." #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -34165,7 +33737,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "ConvertToURL(filename)" -msgstr "" +msgstr "ConvertToURL(filenamn)" #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -34201,7 +33773,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string." -msgstr "" +msgstr "<emph>Filenamn:</emph> Eit filnamn som ein streng." #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -34219,7 +33791,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" -msgstr "" +msgstr "systemFile$ = \"c:\\mappe\\mintekst.txt\"" #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -34228,7 +33800,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )" -msgstr "" +msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )" #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -34237,7 +33809,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "print url$" -msgstr "" +msgstr "print url$" #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -34246,7 +33818,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )" -msgstr "" +msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )" #: 03120312.xhp msgctxt "" @@ -34255,25 +33827,23 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "print systemFileAgain$" -msgstr "" +msgstr "print systemFileAgain$" #: 03120313.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120313.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]" -msgstr "Choose-funksjonen [køyretid]" +msgstr "ConvertFromURL-funksjonen [køyretid]" #: 03120313.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120313.xhp\n" "bm_id3153894\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ConvertFromURL function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Månad-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ConvertFromURL-funksjonen</bookmark_value>" #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -34282,7 +33852,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">ConvertFromURL Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">ConvertFromURL-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -34291,7 +33861,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Converts a file URL to a system file name." -msgstr "" +msgstr "Konverterer ein fil-URL til eit systemfilnamn." #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -34309,7 +33879,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL(filename)" -msgstr "" +msgstr "ConvertFromURL(filename)" #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -34345,7 +33915,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string." -msgstr "" +msgstr "<emph>Filenamn:</emph> Eit filnamn som streng." #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -34363,7 +33933,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\"" -msgstr "" +msgstr "systemFile$ = \"c:\\mappe\\mintekst.txt\"" #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -34372,7 +33942,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )" -msgstr "" +msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )" #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -34381,7 +33951,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "print url$" -msgstr "" +msgstr "print url$" #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -34390,7 +33960,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )" -msgstr "" +msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )" #: 03120313.xhp msgctxt "" @@ -34399,25 +33969,23 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "print systemFileAgain$" -msgstr "" +msgstr "print systemFileAgain$" #: 03120314.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120314.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Split Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "Split-funksjonen [køyretid]" #: 03120314.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120314.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Split function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Split-funksjonen</bookmark_value>" #: 03120314.xhp msgctxt "" @@ -34426,7 +33994,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function [Runtime]\">Split Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function [Runtime]\">Split-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03120314.xhp msgctxt "" @@ -34435,7 +34003,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns an array of substrings from a string expression." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ein tabell med delstrengar frå eit strenguttrykk." #: 03120314.xhp msgctxt "" @@ -34453,7 +34021,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Split (Text As String, delimiter, number)" -msgstr "" +msgstr "Split (Tekst As String, skiljeteikn, tal)" #: 03120314.xhp msgctxt "" @@ -34489,7 +34057,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst:</emph> Eit strenguttrykk." #: 03120314.xhp msgctxt "" @@ -34498,7 +34066,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character." -msgstr "" +msgstr "<emph>skiljeteikn (valfri):</emph> Ein streng med eitt eller fleire teikn som vert brukte for å skilja teksten. Standardverdien er mellomromsteiknet." #: 03120314.xhp msgctxt "" @@ -34507,7 +34075,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return." -msgstr "" +msgstr "<emph>tal (valfri):</emph> Talet på delstrengar som skal returnerast." #: 03120314.xhp msgctxt "" @@ -34519,22 +34087,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03120315.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120315.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Join Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "Join-funksjonen [køyretid]" #: 03120315.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120315.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Join function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Join-funksjonen</bookmark_value>" #: 03120315.xhp msgctxt "" @@ -34543,7 +34109,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">Join Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">Join-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03120315.xhp msgctxt "" @@ -34552,7 +34118,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ein streng sett saman av delstrengar frå ein strengtabell." #: 03120315.xhp msgctxt "" @@ -34570,7 +34136,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Join (Text As String Array, delimiter)" -msgstr "" +msgstr "Join (Tekst As String Array, skiljeteikn)" #: 03120315.xhp msgctxt "" @@ -34606,7 +34172,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> A string array." -msgstr "" +msgstr "<emph>Text:</emph> Ein strengtabell (-array)." #: 03120315.xhp msgctxt "" @@ -34615,7 +34181,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator." -msgstr "" +msgstr "<emph>skiljeteikn (valfri):</emph> Ein streng med eitt eller fleire teikn som vert brukte for å skilja teksten. Standardverdien er mellomromsteiknet.Viss skiljeteiknet er ein tom streng (\"\") vert delstrengane set saman utan skiljeteikn." #: 03120315.xhp msgctxt "" @@ -34632,7 +34198,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Editing String Length" -msgstr "" +msgstr "Redigera strenglengder" #: 03120400.xhp msgctxt "" @@ -34641,7 +34207,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Editing String Length</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Redigera strenglengder</link>" #: 03120400.xhp msgctxt "" @@ -34650,25 +34216,23 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following functions determine string lengths and compare strings." -msgstr "" +msgstr "Desse funksjonane bestemmer strenglengder og samanliknar strenger." #: 03120401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120401.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "InStr Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "InStr-funksjonen [køyretid]" #: 03120401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120401.xhp\n" "bm_id3155934\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>InStr function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>InStr-funksjonen</bookmark_value>" #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -34677,7 +34241,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function [Runtime]\">InStr Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function [Runtime]\">InStr-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -34686,7 +34250,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the position of a string within another string." -msgstr "" +msgstr "Returnerer plasseringa av ein streng inne i ein annan streng." #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -34695,7 +34259,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0." -msgstr "" +msgstr "InStr-funksjonen returnerer plasseringa der det var samsvar. Viss strengen ikkje vert funnen, vil funksjonen returnera 0." #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -34713,7 +34277,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" -msgstr "" +msgstr "InStr ([Start As Long,] Tekst1 As String, Tekst2 As String[, type])" #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -34749,7 +34313,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "" +msgstr "<emph>Start:</emph> Eit numerisk uttrykk som markerer plasseringa i strenge søket skal byrja frå. Viss du sløyfer denne parameteren, vil søket byrja frå det første teiknet i strengen. Den høgste verdien Start kan ha er 65535." #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -34758,7 +34322,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst1:</emph> Strenguttrykket du ønskjer å søka i." #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -34767,7 +34331,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst2:</emph> Streng-uttrykket det skal søkjast etter." #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -34776,7 +34340,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "<emph>Type:</emph> Valfritt numerisk uttrykk som bestemmer type samanlikning. Verdien kan vera 0 eller 1, med 1 som standard. Er Type sett til 1, vil tekstsamanlikninga ikkje skilje mellom små og store bokstavar. Sett til 0, vil søket skilje mellom små og store bokstavar." #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -34785,7 +34349,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted." -msgstr "" +msgstr "For å unngå køyretidsfeil, må du ikkje setja Type viss den første returparameteren ikkje er sett." #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -34803,7 +34367,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "sInput = \"Office\"" -msgstr "" +msgstr "sInput = \"Office\"" #: 03120401.xhp msgctxt "" @@ -34812,25 +34376,23 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")" -msgstr "" +msgstr "iPos = Instr(sInput,\"c\")" #: 03120402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120402.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Len Function [Runtime]" -msgstr "Sgn-funksjon [køyretid]" +msgstr "Len-funksjonen [køyretid]" #: 03120402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120402.xhp\n" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Len function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sgn-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Len-funksjonen</bookmark_value>" #: 03120402.xhp msgctxt "" @@ -34839,7 +34401,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03120402.xhp msgctxt "" @@ -34848,7 +34410,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable." -msgstr "" +msgstr "Returnerer talet på teikn i ein streng eller kor mange byte som er nødvendige for å lagra ein variabel." #: 03120402.xhp msgctxt "" @@ -34866,7 +34428,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Len (Text As String)" -msgstr "" +msgstr "Len (Tekst As String)" #: 03120402.xhp msgctxt "" @@ -34902,7 +34464,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst:</emph> Eit strenguttrykk eller ein variabel av ein annan type." #: 03120402.xhp msgctxt "" @@ -34914,7 +34476,6 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03120402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120402.xhp\n" "par_id3156214\n" @@ -34924,22 +34485,20 @@ msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9" msgstr "MsgBox Len(sText) ' returnerer 9" #: 03120403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120403.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "StrComp Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "StrComp-funksjonen [køyretid]" #: 03120403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120403.xhp\n" "bm_id3156027\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>StrComp function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>StrComp-funksjonen</bookmark_value>" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -34948,7 +34507,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function [Runtime]\">StrComp Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function [Runtime]\">StrComp-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -34957,7 +34516,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison." -msgstr "" +msgstr "Samanliknar to strenger og returnerer ein heiltalsverdi som viser resultatet av samanlikninga." #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -34975,7 +34534,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])" -msgstr "" +msgstr "StrComp (Tekst1 As String, Tekst2 As String[, Compare])" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -35011,7 +34570,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression" -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst1:</emph> Eit strenguttrykk" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -35020,7 +34579,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression" -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst2:</emph> Eit strenguttrykk" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -35029,7 +34588,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters." -msgstr "" +msgstr "<emph>Compare</emph>: Denne valfrie parameteren bestemmer samanlikningsmetoden. Viss Compare = 1 vil samanlikninga skilje mellom store og små bokstavar. Med Compare = 0 skil ikkje samanlikninga mellom store og små bokstavar." #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -35047,7 +34606,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1" -msgstr "" +msgstr "Viss Tekst1 < Tekst2 vil funksjonen returnere -1" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -35056,7 +34615,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0" -msgstr "" +msgstr "Viss Tekst1 = Tekst2 vil funksjonen returnere 0" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -35065,7 +34624,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1" -msgstr "" +msgstr "Viss Tekst1 > Tekst2 vil funksjonen returnere 1" #: 03120403.xhp msgctxt "" @@ -35082,7 +34641,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Other Commands" -msgstr "" +msgstr "Andre kommandoar" #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -35091,7 +34650,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Other Commands</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Andre kommandoar</link>" #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -35100,25 +34659,23 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories." -msgstr "" +msgstr "Dette er ei liste over funksjonar og uttrykk som ikkje er tatt med i dei andre kategoriane." #: 03130100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Beep Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "Beep-uttrykket [køyretid]" #: 03130100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130100.xhp\n" "bm_id3143284\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Beep statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Beep-uttrykket</bookmark_value>" #: 03130100.xhp msgctxt "" @@ -35127,7 +34684,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">Beep Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">Beep-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03130100.xhp msgctxt "" @@ -35136,7 +34693,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch." -msgstr "" +msgstr "Spelar av ei tone gjennom høgtalaren i datamaskinen. Tona er systemavhengig og kan ikkje endrast på nokon måte." #: 03130100.xhp msgctxt "" @@ -35154,7 +34711,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Beep" -msgstr "" +msgstr "Beep" #: 03130100.xhp msgctxt "" @@ -35166,22 +34723,20 @@ msgid "Example:" msgstr "Eksempel:" #: 03130500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Shell Function [Runtime]" -msgstr "Sgn-funksjon [køyretid]" +msgstr "Shell-funksjonen [køyretid]" #: 03130500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130500.xhp\n" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Shell function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Sgn-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Shell-funksjonen</bookmark_value>" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35190,7 +34745,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function [Runtime]\">Shell Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function [Runtime]\">Shell-funksjonent [køyretid]</link>" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35199,7 +34754,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary." -msgstr "" +msgstr "Byrjar eit nytt program og definerer vindaugestilen om nødvendig." #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35217,17 +34772,16 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync])" -msgstr "" +msgstr "Shell (Stinamn As String[, Vindaugestil As Integer][, Parameter As String][, bSync])" #: 03130500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130500.xhp\n" "hd_id3149235\n" "6\n" "help.text" msgid "Parameter" -msgstr "Parameter:" +msgstr "Parameter" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35236,7 +34790,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Pathname" -msgstr "" +msgstr "Stinamn" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35245,7 +34799,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Complete path and program name of the program that you want to start." -msgstr "" +msgstr "Fullstendig sti- og programnamn for programmet du vil starta." #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35254,7 +34808,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Windowstyle" -msgstr "" +msgstr "Vindaugestil" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35263,7 +34817,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:" -msgstr "" +msgstr "Valfritt heiltalsuttrykk som bestemmer stilen for vindauget programmet køyrer i. Desse verdiane er moglege:" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35272,7 +34826,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35281,7 +34835,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "The focus is on the hidden program window." -msgstr "" +msgstr "Fokuset er på det gøymde programvindauget." #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35290,7 +34844,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35299,7 +34853,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "The focus is on the program window in standard size." -msgstr "" +msgstr "Fokuset er på programvindauget i standard storleik." #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35308,7 +34862,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35317,7 +34871,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "The focus is on the minimized program window." -msgstr "" +msgstr "Fokuset er på det forminska programvindauget." #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35326,7 +34880,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35335,7 +34889,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "focus is on the maximized program window." -msgstr "" +msgstr "Fokuset er på det maksimaliserte programvindauget." #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35344,7 +34898,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35353,7 +34907,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Standard size program window, without focus." -msgstr "" +msgstr "Standardstorleik på programvindauget, utan fokus." #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35362,7 +34916,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35371,7 +34925,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Minimized program window, focus remains on the active window." -msgstr "" +msgstr "Forminska programvindauge, fokus på det aktive vindauget." #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35389,7 +34943,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Full-screen display." -msgstr "" +msgstr "Fullskjermvising" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35398,7 +34952,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Param" -msgstr "" +msgstr "Parameter" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35407,7 +34961,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass." -msgstr "" +msgstr "Eit strenguttrykk som bestemmer kommandolinja som skal brukast." #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35416,7 +34970,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "bSync" -msgstr "" +msgstr "bSync" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35425,7 +34979,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "If this value is set to <emph>true</emph>, the <emph>Shell</emph> command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to <emph>false</emph>, the shell returns directly. The default value is <emph>false</emph>." -msgstr "" +msgstr "Viss denne verdien er sett til <emph>SANN</emph>, vil <emph>Shell</emph>-kommandoen og alle programkøyringar i $[officename] vente til shell-prosessen er ferdig. Viss verdien er sett til <emph>USANN</emph>, vil shell returnere direkte. Standardverdien er <emph>USANN</emph>." #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -35437,22 +34991,20 @@ msgid "Example" msgstr "Døme" #: 03130600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130600.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Wait Statement [Runtime]" -msgstr "Let-uttrykk [køyretid]" +msgstr "Wait-uttrykket [køyretid]" #: 03130600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130600.xhp\n" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Wait statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DefLng-uttrykk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Wait-uttrykket</bookmark_value>" #: 03130600.xhp msgctxt "" @@ -35461,7 +35013,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">Wait Statement [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">Wait-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03130600.xhp msgctxt "" @@ -35470,7 +35022,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "Avbryt programutføringa i så mange millisekund som oppgjeve." #: 03130600.xhp msgctxt "" @@ -35488,7 +35040,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Wait millisec" -msgstr "" +msgstr "Wait millisek" #: 03130600.xhp msgctxt "" @@ -35506,7 +35058,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed." -msgstr "" +msgstr "<emph>millisek</emph: Numerisk uttrykk som inneheld kor mange millisekund programmet skal ha pause." #: 03130600.xhp msgctxt "" @@ -35524,7 +35076,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"Pausen vara\"" #: 03130700.xhp msgctxt "" @@ -35532,16 +35084,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "GetSystemTicks-funksjon [køyretid]" #: 03130700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130700.xhp\n" "bm_id3147143\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GetSystemTicks function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>HasUnoInterfaces-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>GetSystemTicks-funksjonen</bookmark_value>" #: 03130700.xhp msgctxt "" @@ -35550,7 +35101,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function [Runtime]\">GetSystemTicks Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function [Runtime]\">GetSystemTicks-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03130700.xhp msgctxt "" @@ -35559,7 +35110,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes." -msgstr "" +msgstr "Returnerer talet på «system-ticks». Denne funksjonen kan brukast for å optimalisera ulike prosessar." #: 03130700.xhp msgctxt "" @@ -35577,7 +35128,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "GetSystemTicks()" -msgstr "" +msgstr "GetSystemTicks()" #: 03130700.xhp msgctxt "" @@ -35613,25 +35164,23 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"Pausen vara\"" #: 03130800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Environ Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "Environ-funksjonen [køyretid]" #: 03130800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130800.xhp\n" "bm_id3155364\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Environ function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Dir-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Environ-funksjonen</bookmark_value>" #: 03130800.xhp msgctxt "" @@ -35640,7 +35189,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function [Runtime]\">Environ Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function [Runtime]\">Environ-funksjon [køyretid]</link>" #: 03130800.xhp msgctxt "" @@ -35667,7 +35216,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Environ (Environment As String)" -msgstr "" +msgstr "Environ (omgjevnadar As String)" #: 03130800.xhp msgctxt "" @@ -35703,7 +35252,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for." -msgstr "" +msgstr "Omgjevnadar: Miljøvariabel som du ønskjer å returnere verdien av." #: 03130800.xhp msgctxt "" @@ -35721,7 +35270,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Mappe med temporære filer:\"" #: 03131000.xhp msgctxt "" @@ -35729,16 +35278,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "GetSolarVersion-funksjon [køyretid]" #: 03131000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03131000.xhp\n" "bm_id3157898\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GetSolarVersion function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CreateUnoService-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>GetSolarVersion-funksjonen</bookmark_value>" #: 03131000.xhp msgctxt "" @@ -35747,7 +35295,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function [Runtime]\">GetSolarVersion Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function [Runtime]\">GetSolarVersion-funksjon [køyretid]</link>" #: 03131000.xhp msgctxt "" @@ -35756,7 +35304,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version." -msgstr "" +msgstr "Returnerer det interne nummeret for den gjeldande $[officename]-versjonen." #: 03131000.xhp msgctxt "" @@ -35774,7 +35322,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "s = GetSolarVersion" -msgstr "" +msgstr "s = GetSolarVersion" #: 03131000.xhp msgctxt "" @@ -35810,25 +35358,23 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox sSep,64,\"Versjonnummer for solar-teknologien\"" #: 03131300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03131300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]" -msgstr "Timer Function [køyretid]" +msgstr "TwipsPerPixelX-funksjonen [køyretid]" #: 03131300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03131300.xhp\n" "bm_id3153539\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelX function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Tidtakar-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelX-funksjonen</bookmark_value>" #: 03131300.xhp msgctxt "" @@ -35837,7 +35383,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function [Runtime]\">TwipsPerPixelX Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function [Runtime]\">TwipsPerPixelX-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03131300.xhp msgctxt "" @@ -35846,7 +35392,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel." -msgstr "" +msgstr "Returnerer talet på «twips», som viser breidda på ein piksel." #: 03131300.xhp msgctxt "" @@ -35864,7 +35410,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "n = TwipsPerPixelX" -msgstr "" +msgstr "n = TwipsPerPixelX" #: 03131300.xhp msgctxt "" @@ -35900,25 +35446,23 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pikselstorleik\"" #: 03131400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03131400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]" -msgstr "Timer Function [køyretid]" +msgstr "TwipsPerPixelY-funksjonen [køyretid]" #: 03131400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03131400.xhp\n" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelY function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Tidtakar-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelY-funksjonen</bookmark_value>" #: 03131400.xhp msgctxt "" @@ -35927,7 +35471,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function [Runtime]\">TwipsPerPixelY Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function [Runtime]\">TwipsPerPixelY-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03131400.xhp msgctxt "" @@ -35936,7 +35480,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel." -msgstr "" +msgstr "Returnerer talet på «twips», som viser høgda på ein piksel." #: 03131400.xhp msgctxt "" @@ -35954,7 +35498,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "n = TwipsPerPixelY" -msgstr "" +msgstr "n = TwipsPerPixelY" #: 03131400.xhp msgctxt "" @@ -35990,25 +35534,23 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pikselstorleik\"" #: 03131500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03131500.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]" -msgstr "CreateUnoService-funksjonen [køyretid]" +msgstr "CreateUnoStruct-funksjonen [køyretid]" #: 03131500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03131500.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CreateUnoStruct function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CreateUnoService-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CreateUnoStruct-funksjonen</bookmark_value>" #: 03131500.xhp msgctxt "" @@ -36017,7 +35559,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03131500.xhp msgctxt "" @@ -36026,7 +35568,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>" #: 03131500.xhp msgctxt "" @@ -36035,7 +35577,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Use the following structure for your statement:" -msgstr "" +msgstr "Bruk denne strukturen for uttrykka:" #: 03131500.xhp msgctxt "" @@ -36044,7 +35586,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property" -msgstr "" +msgstr "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property" #: 03131500.xhp msgctxt "" @@ -36062,7 +35604,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )" -msgstr "" +msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )" #: 03131500.xhp msgctxt "" @@ -36080,7 +35622,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )" -msgstr "" +msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -36132,7 +35674,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )" -msgstr "" +msgstr "oService = CreateUnoService( Uno service name )" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -36140,7 +35682,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html" -msgstr "" +msgstr "Sjå http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html for ei liste over tilgjengelege tenester." #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -36158,7 +35700,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" -msgstr "" +msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -36166,7 +35708,7 @@ msgctxt "" "bm_id8334604\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -36174,7 +35716,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:" -msgstr "" +msgstr "Denne koden brukar ei teneste for å opna eit dialogvindauge for opning av filer:" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -36182,7 +35724,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062B\n" "help.text" msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")" -msgstr "" +msgstr "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -36190,7 +35732,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "Print \"file chosen: \"+fName" -msgstr "" +msgstr "Print \"vald fil: \"+fName" #: 03131700.xhp msgctxt "" @@ -36198,7 +35740,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "GetProcessServiceManager-funksjon [køyretid]" #: 03131700.xhp msgctxt "" @@ -36206,7 +35748,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153255\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GetProcessServiceManager function</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>GetProcessServiceManager-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>" #: 03131700.xhp msgctxt "" @@ -36215,7 +35757,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManagerGetProcessServiceManager-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03131700.xhp msgctxt "" @@ -36224,7 +35766,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)." #: 03131700.xhp msgctxt "" @@ -36233,7 +35775,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen er nødvendig om du instatiera ei teneste ved å bruka CreateInstanceWithArguments." #: 03131700.xhp msgctxt "" @@ -36251,7 +35793,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()" -msgstr "" +msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()" #: 03131700.xhp msgctxt "" @@ -36269,7 +35811,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()" -msgstr "" +msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()" #: 03131700.xhp msgctxt "" @@ -36278,7 +35820,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");" -msgstr "" +msgstr "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");" #: 03131700.xhp msgctxt "" @@ -36287,7 +35829,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "this is the same as the following statement:" -msgstr "" +msgstr "dette er det same som dette uttrykket:" #: 03131700.xhp msgctxt "" @@ -36296,25 +35838,23 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")" -msgstr "" +msgstr "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")" #: 03131800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03131800.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]" -msgstr "CreateUnoService-funksjonen [køyretid]" +msgstr "CreateUnoDialog-funksjonen [køyretid]" #: 03131800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03131800.xhp\n" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CreateUnoDialog function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CreateUnoService-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CreateUnoDialog-funksjonen</bookmark_value>" #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -36323,7 +35863,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -36332,7 +35872,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime." -msgstr "" +msgstr "Lager eit Basic Uno-objekt som representerr ein Uno-dialogkontroll under køyring av Basic." #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -36341,7 +35881,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library." -msgstr "" +msgstr "Dialogar vert definerte i dialogbiblioteket. For å visa ein dialog «live» må dialogen vera oppretta frå bilblioteket." #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -36350,7 +35890,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>." -msgstr "" +msgstr "Sjå <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Eksempel</link>." #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -36368,7 +35908,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "CreateUnoDialog( oDlgDesc )" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoDialog( oDlgDesc )" #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -36386,7 +35926,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "' Get dialog description from the dialog library" -msgstr "" +msgstr "' Hentar dialogomtalen frå dialogbiblioteket" #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -36395,7 +35935,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1" -msgstr "" +msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1" #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -36404,7 +35944,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "' generate \"live\" dialog" -msgstr "" +msgstr "' lagar «live» dialog" #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -36413,7 +35953,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )" -msgstr "" +msgstr "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )" #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -36422,7 +35962,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "' display \"live\" dialog" -msgstr "" +msgstr "' lviser «live» dialog" #: 03131800.xhp msgctxt "" @@ -36431,7 +35971,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "oDlgControl.execute" -msgstr "" +msgstr "oDlgControl.execute" #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -36439,7 +35979,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GlobalScope [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "GlobalScope [køyretid]" #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -36447,7 +35987,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GlobalScope function</bookmark_value><bookmark_value>library systems</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>GlobalScope-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>biblioteksystem</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value>" #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -36456,7 +35996,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [køyretid]</link>" #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -36465,7 +36005,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system." -msgstr "" +msgstr "Kjeldekodene og dialogane i Basic er organiserte i biblioteksystem." #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -36474,7 +36014,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The LibraryContainer contains libraries" -msgstr "" +msgstr "LibraryContainer inneheld bibliotek" #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -36483,7 +36023,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Libraries can contain modules and dialogs" -msgstr "" +msgstr "Biblioteka kan innehalde modular og dialogar" #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -36492,7 +36032,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "In Basic:" -msgstr "" +msgstr "I Basic:" #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -36501,7 +36041,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "The LibraryContainer is called <emph>BasicLibraries</emph>." -msgstr "" +msgstr "LibraryContainer vertkalla <emph>BasicLibraries</emph>" #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -36510,7 +36050,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "In dialogs:" -msgstr "" +msgstr "I dialogar:" #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -36519,7 +36059,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "The LibraryContainer is called <emph>DialogLibraries</emph>." -msgstr "" +msgstr "LibraryContainer vert kalla <emph>DialogLibraries</emph>." #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -36528,7 +36068,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword <emph>GlobalScope</emph>." -msgstr "" +msgstr "Begge LibraryContainers finst på programnivå og i alle dokument. I dokument-Basic vert LibraryContainers kalla opp automatisk. Viss du ønskjer å kalla opp globale LibraryContainers frå eit dokument, må du bruka nøkkelordet <emph>GlobalScope</emph>." #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -36546,7 +36086,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "GlobalScope" -msgstr "" +msgstr "GlobalScope" #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -36564,7 +36104,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Example in the document Basic" -msgstr "" +msgstr "Eksempel i dokument-Basic" #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -36573,7 +36113,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard" -msgstr "" +msgstr "' oppkall av Dialog1 i dokumentbiblioteket Standard" #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -36582,7 +36122,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1" -msgstr "" +msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1" #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -36591,7 +36131,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1" -msgstr "" +msgstr "' oppkall av Dialog2 i programbiblioteket Library1" #: 03131900.xhp msgctxt "" @@ -36600,25 +36140,23 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2" -msgstr "" +msgstr "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2" #: 03132000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]" -msgstr "CreateUnoService-funksjonen [køyretid]" +msgstr "CreateUnoListener-funksjonen [køyretid]" #: 03132000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03132000.xhp\n" "bm_id3155150\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CreateUnoListener function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CreateUnoService-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CreateUnoListener-funksjonen</bookmark_value>" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36627,7 +36165,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function [Runtime]\">CreateUnoListener Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function [Runtime]\">CreateUnoListener-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36636,7 +36174,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Creates a Listener instance." -msgstr "" +msgstr "Lagar ein lyttarinstans" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36645,7 +36183,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener." -msgstr "" +msgstr "Mange Uno-grensesnitt let deg registrera lyttarar på spesielle lyttargrensesnitt. På denne måten kan du lytta etter bestemte hendingar og kalla opp den passande lyttemetoden. Funksjonen CreateUnoListener ventar på det oppkalla lyttargrensesnittet og fører deretter over eit objekt til grensesnittet som grensesnittet har støtte for. Dette objektet vert sidan overført til metoden for å registrera lyttaren." #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36663,7 +36201,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )" -msgstr "" +msgstr "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36681,7 +36219,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "The following example is based on a Basic library object." -msgstr "" +msgstr "Dette eksemplet er basert på eit Basic bibliotekobjekt." #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36690,7 +36228,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Metoden CreateUnoListener krev to parameter. Den første er eit prefiks og er forklart i detaljar nedanfor. Den andre parameteren er det fullstendige namnet på lytte-grensesnittet som du vil bruka." #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36699,7 +36237,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:" -msgstr "" +msgstr "Lyttaren må deretter leggjast til i Broadcaster-objektet. Dette vert gjort ved å kalla opp den passande metoden for å leggja til ein lyttar. Denne metoden følgjer alltid mønsteret \"addFooListener\" der \"Foo\" er lyttargrensesnitttypen utan 'X'. I dette eksemplet vert metoden addContainerListener kalla op for å registrera XContainerListener:" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36708,7 +36246,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!" -msgstr "" +msgstr "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 må finnast." #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36717,7 +36255,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener" -msgstr "" +msgstr "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register lyttaren" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36726,7 +36264,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface." -msgstr "" +msgstr "Lyttaren er nå registrert. Når det skjer ei hending, vil den tilsvarande lyttaren kalla opp den passande metoden frå com.sun.star.container.XContainerListener Interface." #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36735,7 +36273,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs." -msgstr "" +msgstr "Prefikset kallar opp registrerte lyttarar frå Basic-subrutiner. Basic køyretidssytemet søkjer etter Basic subrutiner eller funksjonar med namnet \"PrefixListenerMethode\" og kallar dei opp når dei vert funne. Elles oppstår det ein køyretidsfeil." #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36744,7 +36282,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:" -msgstr "" +msgstr "I dette eksemplet brukar lyttar-grensesnittet desse metodane:" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36753,7 +36291,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "disposing:" -msgstr "" +msgstr "disposing:" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36762,7 +36300,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces" -msgstr "" +msgstr "Basegrensesnittet for lyttarar (com.sun.star.lang.XEventListener): basegrensesnitt for alle lyttar-grensesnitt" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36771,7 +36309,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "elementInserted:" -msgstr "" +msgstr "elementInserted:" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36780,7 +36318,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" -msgstr "" +msgstr "Metode for com.sun.star.container.XContainerListener grensesnittet" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36789,7 +36327,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "elementRemoved:" -msgstr "" +msgstr "elementRemoved:" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36798,7 +36336,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" -msgstr "" +msgstr "Metode for com.sun.star.container.XContainerListener grensesnittet" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36807,7 +36345,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "elementReplaced:" -msgstr "" +msgstr "elementReplaced:" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36816,7 +36354,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface" -msgstr "" +msgstr "Metode for com.sun.star.container.XContainerListener grensesnittet" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36825,7 +36363,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:" -msgstr "" +msgstr "I dette eksemplet er prefikset ContListener_. Dei følgjande subrutinene må difor vera implementerte i Basic:" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36834,7 +36372,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "ContListener_disposing" -msgstr "" +msgstr "ContListener_disposing" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36843,7 +36381,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "ContListener_elementInserted" -msgstr "" +msgstr "ContListener_elementInserted" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36852,7 +36390,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "ContListener_elementRemoved" -msgstr "" +msgstr "ContListener_elementRemoved" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36861,7 +36399,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "ContListener_elementReplaced" -msgstr "" +msgstr "ContListener_elementReplaced" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36870,7 +36408,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:" -msgstr "" +msgstr "Ein hendingsstrukturtype som inneheld informasjon om ei hending finst for kvar lyttar-type. Når ein lyttar-metode vert kalla opp, vert ei førekomst av denne hendinga overført til metoden som parameter. Basic-lyttarmetodar kan også kalla opp desse hendingsobjekta så lenge høvelege parameter vert overførte i del-deklarasjonen. For eksempel:" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36879,7 +36417,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "MsgBox \"disposing\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"disposing\"" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36888,7 +36426,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementInserted\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"elementInserted\"" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36897,7 +36435,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementRemoved\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"elementRemoved\"" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36906,7 +36444,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "MsgBox \"elementReplaced\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"elementReplaced\"" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36915,7 +36453,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:" -msgstr "" +msgstr "Du treng ikkje ta med parameteren for eit hendingsobjekt viss objektet ikkje er brukt:" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36924,7 +36462,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "' Minimal implementation of Sub disposing" -msgstr "" +msgstr "' Minimal implementering av Sub-disposing" #: 03132000.xhp msgctxt "" @@ -36933,25 +36471,23 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Listener methods must <emph>always</emph> be implemented to avoid Basic run-time errors." -msgstr "" +msgstr "Lyttarmetodar må <emph>alltid</emph> implementerast for å unngå Basic køyretidsfeil." #: 03132100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03132100.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "GetGuiType Function [Runtime]" -msgstr "Dir-funksjonen [køyretid]" +msgstr "GetGuiType-funksjonen [køyretid]" #: 03132100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03132100.xhp\n" "bm_id3147143\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GetGuiType function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Blue-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>GetGuiType-funksjonen</bookmark_value>" #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -36960,7 +36496,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -36969,7 +36505,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface." -msgstr "" +msgstr "Returnerer ein nummerisk verdi som spesifiserer det grafiske brukargrensesnittet." #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -36978,7 +36514,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments." -msgstr "" +msgstr "Denne køyretidsfunksjonen er tatt med for å vera kompatibel med tidlegare versjonar. Returverdien definerar ikkje klient-tenarmiljøet." #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -36996,7 +36532,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "GetGUIType()" -msgstr "" +msgstr "GetGUIType()" #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -37017,14 +36553,13 @@ msgid "Integer" msgstr "Heiltal" #: 03132100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3149177\n" "8\n" "help.text" msgid "Return values:" -msgstr "Returverdi:" +msgstr "Returverdiar:" #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -37033,7 +36568,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "1: Windows" -msgstr "" +msgstr "1: Windows" #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -37042,7 +36577,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "4: UNIX" -msgstr "" +msgstr "4: UNIX" #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -37059,7 +36594,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ThisComponent Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "ThisComponent-uttrykket [køyretid]" #: 03132200.xhp msgctxt "" @@ -37067,7 +36602,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155342\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value><bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value><bookmark_value>components;adressering</bookmark_value>" #: 03132200.xhp msgctxt "" @@ -37076,7 +36611,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent-uttrykket [køyretid]</link>" #: 03132200.xhp msgctxt "" @@ -37085,7 +36620,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Addresses the active component so that its properties can be read and set. ThisComponent is used from document Basic, where it represents the document the Basic belongs to. The type of object accessed by ThisComponent depends on the document type." -msgstr "" +msgstr "Adresserar den aktive komponenten slik at eigenskapane for denne kan lesast og setjast. ThisComponent vert brukt frå det dokumentet som Basic er brukt i. Kva type objekt som vert kalla opp av ThisComponent er avhengig av dokumenttypen." #: 03132200.xhp msgctxt "" @@ -37103,7 +36638,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "ThisComponent" -msgstr "" +msgstr "ThisComponent" #: 03132200.xhp msgctxt "" @@ -37121,7 +36656,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "' updates the \"Table of Contents\" in a text doc" -msgstr "" +msgstr "' oppdaterer «Innhaldsliste» i eit tekstdokument" #: 03132200.xhp msgctxt "" @@ -37130,7 +36665,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")" -msgstr "" +msgstr "index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")" #: 03132200.xhp msgctxt "" @@ -37139,25 +36674,23 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "' use the default name for Table of Contents and a 1" -msgstr "" +msgstr "' bruk gjeldande namn for innhaldslista og 1" #: 03132300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03132300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]" -msgstr "CreateUnoService-funksjonen [køyretid]" +msgstr "CreateUnoValue-funksjonen [køyretid]" #: 03132300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03132300.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CreateUnoValue function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CreateUnoService-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CreateUnoValue-funksjonen</bookmark_value>" #: 03132300.xhp msgctxt "" @@ -37166,7 +36699,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">CreateUnoValue Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">CreateUnoValue-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03132300.xhp msgctxt "" @@ -37175,7 +36708,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system." -msgstr "" +msgstr "Returnerer eit objekt som inneheld ein nøyaktig innskrive verdi som refererer til typesystemet Uno." #: 03132300.xhp msgctxt "" @@ -37184,7 +36717,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name." -msgstr "" +msgstr "Dette objektet vert konvertert automatisk til ein Any av tilsvarande type når det vert overført til Uno. Typen må vera spesifisert med fullt kvalifiserande Uno-typenamn." #: 03132300.xhp msgctxt "" @@ -37193,7 +36726,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces." -msgstr "" +msgstr "$[officename] API brukar Any-typen ofte. Det er motstykket til Variant-type kjend frå andre miljø. Any-typen inneheld ein vilkårleg Uno-type og vert brukt i generiske Uno-grensesnitt." #: 03132300.xhp msgctxt "" @@ -37211,7 +36744,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) to get a byte sequence." -msgstr "" +msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) for å få ein byte " #: 03132300.xhp msgctxt "" @@ -37220,7 +36753,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used." -msgstr "" +msgstr "Viss CreateUnoValue ikkje kan konverterast til den spesifiserte Uno-typen vert det generert ein feil. Ved konverteringa vert tenesta TypeConverter brukt." #: 03132300.xhp msgctxt "" @@ -37238,7 +36771,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type." -msgstr "I desse situasjonane vil $[officename] Basic prøva å velja den typen som passar best for den Basic-typen som skal konverterast. Dersom feil type vert vald, vil det oppstå ein feil. Bruk funksjonen CreateUnoValue() for å laga ein verdi for den ukjende Uno-typen." +msgstr "I slike situasjonar vil $[officename] Basic prøva å velja den typen som passar best for den Basic-typen som skal konverterast. Dersom feil type vert vald, vil det oppstå ein feil. Bruk funksjonen CreateUnoValue() for å laga ein verdi for den ukjende Uno-typen." #: 03132300.xhp msgctxt "" @@ -37250,22 +36783,20 @@ msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not re msgstr "Du kan også bruka denne funksjonen for å overføra ikkje-Any verdiar, men det vert ikkje tilrådd. Om Basic kjenner til måltypen frå før, vil bruk av funksjonen CreateUnoValue() føra til ytterlegare konverteringsfunksjonar som gjer at utføringa av Basic-programmet går saktare." #: 03132400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03132400.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "CreateObject Function [Runtime]" -msgstr "CreateUnoService-funksjonen [køyretid]" +msgstr "CreateObject-funksjonen [køyretid]" #: 03132400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03132400.xhp\n" "bm_id659810\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CreateObject function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CreateUnoService-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CreateObject-funksjonen</bookmark_value>" #: 03132400.xhp msgctxt "" @@ -37273,7 +36804,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03132400.xhp msgctxt "" @@ -37281,7 +36812,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lagar eit UNO-objekt. Kan i Windows også laga OLE-objekt.</ahelp>" #: 03132400.xhp msgctxt "" @@ -37289,7 +36820,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter." -msgstr "" +msgstr "Denne metoden lagar førkomster av type som vert sendt som parameter." #: 03132400.xhp msgctxt "" @@ -37305,7 +36836,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "oObj = CreateObject( type )" -msgstr "" +msgstr "oObj = CreateObject( type )" #: 03132400.xhp msgctxt "" @@ -37321,16 +36852,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "GetDefaultContext-funksjonen [køyretid]" #: 03132500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03132500.xhp\n" "bm_id4761192\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GetDefaultContext function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Månad-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>GetDefaultContext-funksjonen</bookmark_value>" #: 03132500.xhp msgctxt "" @@ -37338,7 +36868,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext-funksjonen [køyretid]</link>" #: 03132500.xhp msgctxt "" @@ -37346,7 +36876,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference." -msgstr "" +msgstr "Returnerer standardsamanhengen for prosesstenestefabrikken viss denne finst, elles ein nullreferanse." #: 03132500.xhp msgctxt "" @@ -37354,7 +36884,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information." -msgstr "" +msgstr "Denne køyretidsfunksjonen returnerer standard komponentsamanheng som skal brukast viss tenesta vert instatiert via XmultiServiceFactory. Sjå kapitlet <item type=\"literal\">Professional UNO</item> i <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> på <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for meir informasjon." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37370,7 +36900,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153894\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>events;linked to objects</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>hendingar;lenkja til objekt</bookmark_value>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37379,7 +36909,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Makro</link>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37388,17 +36918,16 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel makroen som skal køyrast når det vert klikka på den markerte grafikken, ramma eller OLE-objektet.</ahelp> Avhengig av kva objekt som er vald, vert funksjonen funnen anten i fana <emph>Makro</emph> i dialogvindauget <emph>Objekt</emph> eller i dialogvindauget <emph>Bruk makro</emph>." #: 05060700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060700.xhp\n" "hd_id3150503\n" "3\n" "help.text" msgid "Event" -msgstr "Hendingar" +msgstr "Hending" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37407,7 +36936,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_LB_EVENT\">Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_LB_EVENT\">Lister hendingane som er relevante for makroane som for tida er i bruk i det valde objektet.</ahelp>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37416,17 +36945,16 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:" -msgstr "" +msgstr "Tabellen omtalar makroane oh hendingane som kan lenkjast til objekt i dokumentet:" #: 05060700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3153360\n" "24\n" "help.text" msgid "Event" -msgstr "Hendingar" +msgstr "Hending" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37435,7 +36963,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Event trigger" -msgstr "" +msgstr "Handlingsutløysar" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37444,7 +36972,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "OLE object" -msgstr "" +msgstr "OLE-objekt" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37480,7 +37008,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "ImageMap area" -msgstr "" +msgstr "Biletkartområdet" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37498,7 +37026,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Click object" -msgstr "" +msgstr "Klikk på objekt" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37507,7 +37035,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Object is selected." -msgstr "" +msgstr "Objektet er markert." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37516,7 +37044,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37525,7 +37053,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37534,7 +37062,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37543,7 +37071,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Mouse over object" -msgstr "" +msgstr "Musa er over objektet" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37552,7 +37080,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Mouse moves over the object." -msgstr "" +msgstr "Musa flyttar seg over objektet." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37561,7 +37089,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37570,7 +37098,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37579,7 +37107,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37588,7 +37116,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37597,7 +37125,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37606,7 +37134,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Trigger Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Aktiver hyperlenkje" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37615,7 +37143,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked." -msgstr "" +msgstr "Det er klikka på hyperlenkja i objektet." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37624,7 +37152,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37633,7 +37161,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37642,7 +37170,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37651,7 +37179,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37660,7 +37188,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Mouse leaves object" -msgstr "" +msgstr "Musepeikaren forlet objektet" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37669,7 +37197,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Mouse moves off of the object." -msgstr "" +msgstr "Musepeikaren går ut av objektet." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37678,7 +37206,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37687,7 +37215,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37696,7 +37224,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37705,7 +37233,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37714,7 +37242,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37723,7 +37251,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Graphics load successful" -msgstr "" +msgstr "Lastinga av grafikken var vellukka" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37732,7 +37260,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Graphics are loaded successfully." -msgstr "" +msgstr "Vellukka lasting av grafikken." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37741,7 +37269,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37750,7 +37278,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Graphics load terminated" -msgstr "" +msgstr "Lastinga av grafikken vart avbrote" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37768,7 +37296,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37777,7 +37305,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Graphics load faulty" -msgstr "" +msgstr "Feil i innlese grafikk" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37786,7 +37314,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found." -msgstr "" +msgstr "Lastinga av grafikken var ikkje vellukka, for eksempel at grafikken ikkje vart funnen." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37795,7 +37323,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37804,7 +37332,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Input of alpha characters" -msgstr "" +msgstr "Innskriving av bokstavar" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37813,7 +37341,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Text is entered from the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Tekst vert skrive frå tastaturet." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37822,7 +37350,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37831,7 +37359,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Input of non-alpha characters" -msgstr "" +msgstr "Innskriving av teikn som ikkje er bokstavar" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37840,7 +37368,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks." -msgstr "" +msgstr "Teikn som ikkje vert skrivne ut vert skrivne inn frå tastaturet, for eksempel tabulator og linjeskift." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37849,7 +37377,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37858,7 +37386,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Resize frame" -msgstr "" +msgstr "Endra storleiken på ramma" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37867,7 +37395,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Frame is resized with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Storleiken på ramma vert endra med datamusa." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37876,7 +37404,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37885,7 +37413,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Move frame" -msgstr "" +msgstr "Flytt ramme" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37894,7 +37422,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Frame is moved with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Ramma vert flytt med datamusa." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37903,7 +37431,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37912,7 +37440,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Before inserting AutoText" -msgstr "" +msgstr "Før innsetting av autotekst" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37921,7 +37449,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Before a text block is inserted." -msgstr "" +msgstr "Før innstetjing av tekstblokk." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37930,7 +37458,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37939,7 +37467,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "After inserting AutoText" -msgstr "" +msgstr "Etter innsetjing av autotekst" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37948,7 +37476,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "After a text block is inserted." -msgstr "" +msgstr "Etter innsetjing av tekstblokk." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37957,7 +37485,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37975,7 +37503,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs." -msgstr "" +msgstr "Vel makroen som skal utførast når den valde hendinga skjer." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -37984,7 +37512,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer." -msgstr "" +msgstr "Rammer gjer at du kan knyta hendingar til ein funksjon og såleis styra om det er funksjonen eller $[officename] Writer som skal utføra hendinga." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -38002,7 +37530,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\">Lister ut opne $[officename] dokument og program. Klikk på namnet på staden der du vil lagra makroane.</ahelp>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -38020,7 +37548,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_MACROS\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_MACROS\">Lister dei tilgjengelege makroane. Klikk på makroen som skal brukast i det valde objektet.</ahelp>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -38038,7 +37566,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries are set after the event." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Tildel den valde makroen til den gjevne hendinga.</ahelp> Oppføringane til dei tildelte vert sett etter hendinga." #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -38056,7 +37584,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Removes the macro that is assigned to the selected item.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Fjernar makroen som er tildelt det valde elementet.</ahelp></variable>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -38065,7 +37593,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Macro selection" -msgstr "" +msgstr "Makroval" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -38074,7 +37602,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Vel makroaen som skal brukast.</ahelp>" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -38082,7 +37610,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE" -msgstr "" +msgstr "Tastesnarvegar i Basic IDE" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -38090,7 +37618,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154760\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>keyboard;in IDE</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;keyboard shortcuts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tastatur;n IDE</bookmark_value><bookmark_value>snarvegstastar;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;tastesnarvegar</bookmark_value>" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -38099,7 +37627,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Tastesnarvegar i Basic IDE</link>" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -38108,7 +37636,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:" -msgstr "" +msgstr "I Basic IDE kan du bruka desse tastesnarvegane:" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -38126,7 +37654,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Keyboard shortcut" -msgstr "" +msgstr "Tastesnarveg" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -38135,7 +37663,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before" -msgstr "" +msgstr "Køyrer koden frå den første linja, eller frå det gjeldande brotpunktet viss programmet stoppa der." #: keys.xhp msgctxt "" @@ -38171,7 +37699,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor" -msgstr "" +msgstr "Legg til <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">overvakingsvindauge</link> for variabelen ved markøren." #: keys.xhp msgctxt "" @@ -38189,7 +37717,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before." -msgstr "" +msgstr "Enkeltsteg gjennom kvart uttrykk. Byrjar frå første linje, eller frå uttrykket der programutføringa stoppa." #: keys.xhp msgctxt "" @@ -38207,7 +37735,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement" -msgstr "" +msgstr "Enkeltsteg som med F8, men eit funksjonskall vert rekna å ha berre <emph>eitt</emph> uttrykk." #: keys.xhp msgctxt "" @@ -38225,7 +37753,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection" -msgstr "" +msgstr "Set eller fjernar eit <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">brotpunkt</link> ved den gjeldande linja eller alle brotpunkta i det gjeldande utvalet." #: keys.xhp msgctxt "" @@ -38243,7 +37771,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection" -msgstr "" +msgstr "Koplar brotpunkta til eller frå ved den gjeldande linja eller i det gjeldande utvalet." #: keys.xhp msgctxt "" @@ -38261,7 +37789,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8." -msgstr "" +msgstr "Ein køyrande makro kan avbrytast med Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Q, også utanfor Basic IDE-en. Viss du er innføre Basic IDE-en og makroen stoppar ved eit brotpunkt, vil Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Q stoppa køyringa av makroen, men dette er synleg berre etter det neste F5, F8, eller Shift + F8." #: main0211.xhp msgctxt "" @@ -38269,7 +37797,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Macro Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Makroverktøylinja" #: main0211.xhp msgctxt "" @@ -38277,7 +37805,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150543\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>toolbars; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>macro toolbar</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>toolbars; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>makro-verktøylinja</bookmark_value>" #: main0211.xhp msgctxt "" @@ -38286,7 +37814,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Macro Toolbar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Makro-verktøylinja</link>" #: main0211.xhp msgctxt "" @@ -38295,7 +37823,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Macro Toolbar </emph>contains commands to create, edit, and run macros.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\"><emph>Makro-verktøylinja </emph>inneheld kommandoar for å laga, redigera og køyra makroar.</ahelp>" #: main0601.xhp msgctxt "" @@ -38303,7 +37831,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Basic Help" -msgstr "" +msgstr "Hjelp for $[officename] Basic" #: main0601.xhp msgctxt "" @@ -38312,7 +37840,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">Hjelp for %PRODUCTNAME Basic</link>" #: main0601.xhp msgctxt "" @@ -38321,7 +37849,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME har eit programmeringsgrensesnitt kalla API (Application Programming Interface) som kan brukast for å kontrollera $[officename]-komponentar med ulike programmeringsspråk ved hjelp av $[officename] Software Development Kit (SDK). Du kan finna meir informasjon om $[officename] API og SDK (på engelsk) på nettsidene <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>." #: main0601.xhp msgctxt "" @@ -38330,7 +37858,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki." -msgstr "" +msgstr "Denne bolken forklarar dei vanlegaste køyretidsfunksjonane i %PRODUCTNAME Basic. Du kan finna meir utførleg informasjon (på engelsk) i <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> på Wiki-en." #: main0601.xhp msgctxt "" @@ -38339,7 +37867,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic" -msgstr "" +msgstr "Arbeida med %PRODUCTNAME Basic" #: main0601.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 2bc2d760854..6ec6fee5972 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-27 18:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-10 12:05+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385576614.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392033921.0\n" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Tildel eller endra <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">passordet</link> til det valde biblioteket. «Standard»-biblioteka kan ikkje ha passord</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Skriv inn eit namn for den nye modulen, det nye dialogvindauget eller det nye biblioteket.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 788a84ced5c..fc19959437b 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-12 22:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-18 15:13+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1360709632.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392736391.0\n" #: 11010000.xhp msgctxt "" @@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "For å fjerna variabelovervakinga, merk variabelen i vindauget overvak og klikk på ikonet <emph>Fjern overvaking</emph>." #: 11090000.xhp msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> pane, where you can view Basic objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opnar panelet <emph>Objekt</emph> der du kan sjå Basic-objekta.</ahelp>" #: 11090000.xhp msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Double click the name of a module or dialog to load and display that module or dialog." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikk på namnet til ein funksjon eller subrutine for å lasta inn modulen som innehled funksjonen eller subrutinen og for å plassera markøren. Dobbeltklikka på ein modul eller eit dialogvindauge for lasta inn og visa modulen eller dialogvindauget." #: 11090000.xhp msgctxt "" @@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Visar eit hierarkisk oversyn over dei gjeldande makrobiblioteka, modular og dialogvindauge i $[officename]. Dobbeltklikk på namnet til eit element for å visa innhaldet av elementet.</ahelp>" #: 11100000.xhp msgctxt "" @@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Calls a dialog to manage breakpoints.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar eit dialogvindauge der du kan handtera brotpunka.</ahelp>" #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -818,7 +818,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>Manage Breakpoints</emph> dialog</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\">Dialogvindauge for å <emph>handtera brotpunkt</emph></link>" #: 11180000.xhp msgctxt "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id0929200903505360\n" "help.text" msgid "Dialogs can contain localization data. When importing a dialog, a mismatch of the dialogs' localization status can occur." -msgstr "" +msgstr "Dialogvindauge kan innehalde lokale, omsette, data. Når eit dialogvindauge vert importert, kan det difor oppstå problem med feiltilpassing eller manglande omsetjing." #: 11180000.xhp msgctxt "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt "" "par_id0929200903505320\n" "help.text" msgid "If the library contains additional languages compared to the imported dialog, or if the imported dialog is not localized at all, then the additional languages will silently be added to the imported dialog using the strings of the dialog's default locale." -msgstr "" +msgstr "Viss biblioteket inneheld fleire språk i høve til det importerte vindauget, eller at det importerte dialogvindauget ikkje er omsett i det heile, så vert tilleggsspråka lagt til det importerte vindauget ved hjelp av tekstane brukte i standardspråket for dialogvindauget." #: 11180000.xhp msgctxt "" @@ -876,7 +876,7 @@ msgctxt "" "par_id0929200903505383\n" "help.text" msgid "If the imported dialog contains additional languages compared to the library, or if the library is not localized at all, then you see a message box with Add, Omit, and Cancel buttons." -msgstr "" +msgstr "Viss det importerte dialogvindauget inneheld fleire språk enn biblioteket, eller viss biblioteket ikkje er omsett, vil du sjå eit meldingsvindauge der du kan velja mellom knappane «Legg til», «Utelat» eller «Avbryt»" #: 11180000.xhp msgctxt "" @@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt "" "par_id0929200903505340\n" "help.text" msgid "Add: The additional languages from the imported dialog will be added to the already existing dialog. The resources from the library's default language will be used for the new languages. This is the same as if you add these languages manually." -msgstr "" +msgstr "Legg til: Tilleggsspråka frå det importerte dialogvindauget vert lagt til det eksisterande dialogvindauget. Resursane frå standardspråket til biblioteket vert brukte for det nye språket. Dette er det same som om du legg språket til manuelt." #: 11180000.xhp msgctxt "" @@ -892,7 +892,7 @@ msgctxt "" "par_id0929200903505367\n" "help.text" msgid "Omit: The library's language settings will stay unchanged. The imported dialog's resources for the omitted languages are not copied into the library, but they remain in the imported dialog's source files." -msgstr "" +msgstr "Utelat: Innstillingane for språket i biblioteket vert ikkje endra. Resursane for språket i det importerte dialogvindauget vert ikkje kopierte inn i biblioteket, men dei finst framleis i kjeldefila for det importerte dialogvindauget." #: 11180000.xhp msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150402\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>controls; in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>push button control in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>icon control</bookmark_value><bookmark_value>buttons; controls</bookmark_value><bookmark_value>image control</bookmark_value><bookmark_value>check box control</bookmark_value><bookmark_value>radio button control</bookmark_value><bookmark_value>option button control</bookmark_value><bookmark_value>fixed text control</bookmark_value><bookmark_value>label field control</bookmark_value><bookmark_value>editing; controls</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>list boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>combo box control</bookmark_value><bookmark_value>scroll bar control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>group box control</bookmark_value><bookmark_value>progress bar control</bookmark_value><bookmark_value>fixed line control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal line control</bookmark_value><bookmark_value>line control</bookmark_value><bookmark_value>vertical line control</bookmark_value><bookmark_value>date field control</bookmark_value><bookmark_value>time field control</bookmark_value><bookmark_value>numerical field control</bookmark_value><bookmark_value>currency field control</bookmark_value><bookmark_value>formatted field control</bookmark_value><bookmark_value>pattern field control</bookmark_value><bookmark_value>masked field control</bookmark_value><bookmark_value>file selection control</bookmark_value><bookmark_value>selection options for controls</bookmark_value><bookmark_value>test mode control</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kontrollar; i dialogredigeraren</bookmark_value><bookmark_value>kommandoknapp, kontroll i dialogredigeraren</bookmark_value><bookmark_value>ikonkontroll</bookmark_value><bookmark_value>knappar; kontrollar</bookmark_value><bookmark_value>biletkontrollfelt</bookmark_value><bookmark_value>avkryssingsboks, kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>radioknapp, kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>alternativ knapp, kontroll</bookmark_value><bookmark_value>fast tekst, kontroll</bookmark_value><bookmark_value>etikettfelt, kontroll</bookmark_value><bookmark_value>redigera; kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>tekstfelt; kontrollar</bookmark_value><bookmark_value>listefelt; kontrollar</bookmark_value><bookmark_value>kombinasjonsfelt, kontroll</bookmark_value><bookmark_value>rulleliste, kontroll</bookmark_value><bookmark_value>vassrett rulleliste, kontroll</bookmark_value><bookmark_value>loddrett rulleliste, kontroll</bookmark_value><bookmark_value>grupperingsboks, kontroll</bookmark_value><bookmark_value>framdriftsindikator, kontroll</bookmark_value><bookmark_value>fast linje, kontroll</bookmark_value><bookmark_value>vassrett linje, kontroll</bookmark_value><bookmark_value>linje, kontroll</bookmark_value><bookmark_value>loddrett linje, kontroll</bookmark_value><bookmark_value>datofelt, kontroll</bookmark_value><bookmark_value>tidfelt, kontroll</bookmark_value><bookmark_value>numeriskt felt, kontroll</bookmark_value><bookmark_value>valutafelt, kontroll</bookmark_value><bookmark_value>formatert felt, kontroll</bookmark_value><bookmark_value>maskert felt, kontroll</bookmark_value><bookmark_value>maskeringsfelt, kontroll</bookmark_value><bookmark_value>filval, kontroll</bookmark_value><bookmark_value>utvalsinnstillingar for kontrollar</bookmark_value><bookmark_value>testmodus, kontroll</bookmark_value>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Legg til eit tekstfelt der du kan angje formateringa for tekst som vert skrive inn eller skrive ut eller leggja inn ein avgrensingsverdi.</ahelp>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Adds a masked field.</ahelp> A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Legg til eit maskert felt.</ahelp> Eit maskert felt består av ei innlesingsmaske og ei teiknmaske. Innlesingsmaska bestemmer kva brukardata som kan skrivast inn og teiknmaska bestemmer tilstanden på det maskerte feltet når skjemaet vert lese inn." #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Adds a button that opens a file selection dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Legg til ein knapp som opnar eit dialogvindauge for val av filer.</ahelp>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Activates or deactivates the Selection mode. In this mode, you can select the controls in a dialog so that you can edit them.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Slår utvalsmodus på eller av. I denne modusen kan du velja kontrollelementa i eit dialogvindauge slik at du kan redigera dei.</ahelp>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Opens a dialog where you can edit the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">properties</link> of the selected control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Opnar eit dialogvindauge der du kan redigera <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">eigenskapane</link> til det valde kontrollelementet.</ahelp>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Startar ein testmodus. Klikk på lukkeknappen i dialogvindauget for å avslutta testmodus.</ahelp>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id2320017\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\">Manage Language icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\">Ikon for å handtera språk</alt></image>" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "par_id1261940\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ManageLanguage\">Opens a <link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">dialog</link> to enable or manage multiple sets of dialog resources for multiple languages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ManageLanguage\">Opnar eit <link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">dialogvindauge</link> der du kan skru på eller handtera fleire sett med ressursar for dialogvinduge for fleire språk.</ahelp>" #: 20000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po index 2932e1304f9..0496ba7c98e 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-20 12:47+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357554290.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387543646.0\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgctxt "" "par_id460929\n" "help.text" msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on <emph>Page</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog." -msgstr "Viser eller skjuler sidemargane. Margane kan bli dregne med musa eller setjast i fanen <emph>Side</emph> i dialogvindauget <emph>Sidestil</emph>." +msgstr "Viser eller skjuler sidemargane. Margane kan verta dregne med musa eller setjast i fana <emph>Side</emph> i dialogvindauget <emph>Sidestil</emph>." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgctxt "" "par_id460939\n" "help.text" msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on <emph>Sheet</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog, too." -msgstr "Denne glidebrytaren justerer skaleringsgraden til det utskrivne reknearket. Skaleringsgraden kan også setjast i fanen <emph>Ark</emph> i dialogvindauget <emph>Sidestil</emph>." +msgstr "Denne glidebrytaren justerar skaleringsgraden til det utskrivne reknearket. Skaleringsgraden kan også setjast i fana <emph>Ark</emph> i dialogvindauget <emph>Sidestil</emph>." #: main0210.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index e53d8d9e85c..61da4c0af9b 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 12:31+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357555196.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392985914.0\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>" -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Data → Filter → Fjern filter</emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "On Table Data bar, click <emph>Reset Filter/Sort</emph>" -msgstr "" +msgstr "Trykk på <emph>Nullstill Filter/Sortering</emph> på tabelldatalinja." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sort" -msgstr "" +msgstr "Nullstill filter / sortering" #: 00000412.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index e5f0f2f13f9..6e54b5929bd 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 17:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 11:12+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385486673.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392981135.0\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes </emph>dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Opnar eit dialogvindauge der du kan formatera ny eller merkt tekst.</ahelp> Dialogvindauget <emph>Teksteigenskapar</emph> inneheld fanene <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Skrift</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Skrifteffektar</link> og <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Justering</link>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Opnar eit dialogvindauge der du kan formatera ny eller merkt tekst. </ahelp>Dialogvindauget <emph>Teksteigenskapar</emph> inneheld fanene <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Skrift</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Skrifteffektar</link> og <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Justering</link>." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents." -msgstr "Trykk<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>og klikk på fanen for det reknearket du vil setje innhaldet inn i." +msgstr "Trykk <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>og klikk på fana for det reknearket du vil setje innhaldet inn i." #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -2474,7 +2474,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted." -msgstr "" +msgstr "Tekstceller er formaterte med svart bakgrunn, formlar med grøn bakgrunn, talceller med blå bakgrunn og verna celler med grå bakgrunn, uansett korleis visinga er formatert." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "If you start the <emph>Function Wizard</emph> while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the <emph>Structure</emph> tab is opened and shows the composition of the current formula." -msgstr "Viss du startar <emph>Funksjonsvegvisaren</emph> når cellepeikaren er plassert i ei celle som inneheld ein funksjon frå før, vert oppbygninga av den gjeldande formelen vist i <emph>Struktur</emph>-fanen." +msgstr "Viss du opnar <emph>Funksjonsvegvisaren</emph> når cellemarkøren er plassert i ei celle som inneheld ein funksjon frå før, vert oppbygninga av den gjeldande formelen vist i fana <emph>Struktur</emph>." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select <emph>Format Cells</emph>. The <emph>Numbers</emph> tab page contains the functions for defining the number format." -msgstr "Internt handterer $[officename] dato og tid som ein numerisk verdi. Dersom du set formatet for ei celle som inneheld ein dato eller eit klokkeslett til «Tal», blir innhaldet i cella vist som tal. For eksempel vil 03.02.2013 12:00:00 (3. februar 2013 kl 12:00:00) bli omforma til 41308,5. Verdien framføre desimalkommaet er datoen og tala etter kommaet er klokkeslettet. Ønskjer du å sjå datoar og klokkeslett i meir normal vising, må du endre formatet for cella. Dette gjer du ved å høgreklikke i cella og velje <emph>Formater celler</emph> i lokalmenyen som kjem opp. Her vel du ønskt vising i fanen <emph>Tal</emph>." +msgstr "Internt handterar $[officename] dato og tid som ein numerisk verdi. Dersom du set formatet for ei celle som inneheld ein dato eller eit klokkeslett til «Tal», vert innhaldet i cella vist som tal. For eksempel vil 03.02.2013 12:00:00 (3. februar 2013 kl 12:00:00) bli omforma til 41308,5. Verdien framføre desimalkommaet er datoen og tala etter kommaet er klokkeslettet. Ønskjer du å sjå datoar og klokkeslett i meir normal vising, må du endra formatet for cella. Dette gjer du ved å høgreklikke i cella og velja <emph>Formater celler</emph> i lokalmenyen som kjem opp. Her vel du ønskt vising i fana <emph>Tal</emph>." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -11244,13 +11244,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE" msgstr "<item type=\"input\">=IKKJE(OG(A; B))</item> gir SANN" #: 04060105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060105.xhp\n" "bm_id3156257\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>XOR function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ELLER-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ANTEN.ELLER-funksjonen</bookmark_value>" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11258,7 +11257,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156257\n" "help.text" msgid "XOR" -msgstr "" +msgstr "ANTEN.ELLER (XOR på engelsk)" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11266,7 +11265,7 @@ msgctxt "" "par_id3155987\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_XOR\">Returns true if an odd number of arguments evaluates to TRUE.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_XOR\">Returnerar SANN viss eit oddetal argument vert evaluerte til SANN.</ahelp>" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11274,7 +11273,7 @@ msgctxt "" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values." -msgstr "" +msgstr "Argumenta er anten sjølv logiske uttrykk (SANN, 1<5, 2+3=7, B8<10) som returnerar logiske verdiar, eller tabellar (A1:C3) som inneheld logiske verdiar." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11285,13 +11284,12 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaks" #: 04060105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3150469\n" "help.text" msgid "XOR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)" -msgstr "ELLER(LogiskVerdi1; LogiskVerdi2 ...LogiskVerdi30)" +msgstr "ANTEN.ELLER(LogiskVerdi1; LogiskVerdi2; …LogiskVerdi30)" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11302,31 +11300,28 @@ msgid "Example" msgstr "Eksempel" #: 04060105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3083286\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE;TRUE)</item> returns FALSE" -msgstr "<item type=\"input\">=OG(USANN; SANN)</item> gir USANN." +msgstr "<item type=\"input\">=ANTEN.ELLER(SANN; SANN)</item> gir USANN." #: 04060105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3083445\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE;TRUE;TRUE)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=ELLER(USANN; SANN)</item> gir SANN." +msgstr "<item type=\"input\">=ANTEN.ELLER(SANN; SANN;SANN)</item> gir SANN." #: 04060105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3154315\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=XOR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=ELLER(USANN; SANN)</item> gir SANN." +msgstr "<item type=\"input\">=ANTEN.ELLER(USANN; SANN)</item> gir SANN." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11693,7 +11688,7 @@ msgctxt "" "par_id951567\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> returns 4." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> returns 4." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11737,7 +11732,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "ACOT(Number)" -msgstr "MINUTT (tal)" +msgstr "ACOT(tal)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11824,7 +11819,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "ACOTH(Number)" -msgstr "MINUTT (tal)" +msgstr "ACOTH(tal)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11938,7 +11933,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> returns 0." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> returnerar 0." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11998,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "ASINH(Number)" -msgstr "MINUTT (tal)" +msgstr "ASINH(tal)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12033,7 +12028,7 @@ msgctxt "" "par_id4808496\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> returns 4." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> returnerar 4." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12435,7 +12430,7 @@ msgctxt "" "162\n" "help.text" msgid "COSH(Number)" -msgstr "MINUTT (tal)" +msgstr "COSH(tal)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12506,7 +12501,7 @@ msgctxt "" "172\n" "help.text" msgid "COT(Number)" -msgstr "MINUTT (tal)" +msgstr "COT(tal)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12602,7 +12597,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "COTH(Number)" -msgstr "MINUTT (tal)" +msgstr "COTH(tal)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12883,7 +12878,7 @@ msgctxt "" "199\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns e raised to the power of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Gir den naturlege logaritmen til eit tal basert på konstanten e.</ahelp> Verdien av e er ca. 2,71828182845904." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Gir den naturlege logaritmen til eit tal basert på konstanten e.</ahelp> Verdien av e er tilnærma lik 2,71828182845904." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12972,7 +12967,7 @@ msgctxt "" "211\n" "help.text" msgid "FACT(Number)" -msgstr "MINUTT (tal)" +msgstr "FAKULTET(tal)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13015,7 +13010,7 @@ msgctxt "" "216\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> returns 6." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=FAKULTET(3)</item> returnerar 6." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13068,7 +13063,7 @@ msgctxt "" "221\n" "help.text" msgid "INT(Number)" -msgstr "MINUTT (tal)" +msgstr "HEILTAL(tal)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13103,7 +13098,7 @@ msgctxt "" "224\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> returns 5." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=HEILTAL(5,7)</item> returnerar 5." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13112,7 +13107,7 @@ msgctxt "" "225\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> returns -2." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=HEILTAL(-1,3)</item> returnerar -2." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13183,7 +13178,7 @@ msgctxt "" "233\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> returns 4." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=AVRUND.TIL.PARTAL(2,3)</item> returnerar 4." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13452,7 +13447,7 @@ msgctxt "" "par_id8378856\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> returns FALSE" -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=ERPARTAL(33)</item> returnerar USANN" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13468,7 +13463,7 @@ msgctxt "" "par_id1912289\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">ERPARTAL(-2,1)</item> returnerar SANN." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13476,7 +13471,7 @@ msgctxt "" "par_id5627307\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(3.999)</item> returns FALSE" -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=ERPARTAL(3,999)</item> returnerar USANN." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13555,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "261\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=ERODDETAL(33)</item> returnerar SANN." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13571,7 +13566,7 @@ msgctxt "" "par_id5971251\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=ERODDETAL(3,999)</item> returnerar SANN." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13579,7 +13574,7 @@ msgctxt "" "par_id4136478\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=ERODDETAL(-3,1)</item> returnerar SANN" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14036,7 +14031,7 @@ msgctxt "" "302\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Returns the natural logarithm based on the constant e of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Returnerer den naturlege logaritmen til eit tal basert på konstanten e.</ahelp> Verdien av e er ca. 2,71828182845904." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Returnerar den naturlege logaritmen til eit tal basert på konstanten e.</ahelp> Verdien av e er tilnærma lik 2,71828182845904." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14054,7 +14049,7 @@ msgctxt "" "304\n" "help.text" msgid "LN(Number)" -msgstr "MINUTT (tal)" +msgstr "LN(Tal)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14081,7 +14076,7 @@ msgctxt "" "307\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)." -msgstr "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returnerer den naturlege logaritme av 3 (ca. 1,0986)." +msgstr "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returnerar den naturlege logaritme av 3 (ca. 1,0986)." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14169,7 +14164,7 @@ msgctxt "" "318\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)." -msgstr "<item type=\"input\">=LOG(10; 3)</item> returnerer tretalslogaritmen av 10 (ca. 2,0959)." +msgstr "<item type=\"input\">=LOG(10; 3)</item> returnerar tretalslogaritmen av 10 (ca. 2,0959)." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14177,7 +14172,7 @@ msgctxt "" "par_id5577562\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returns 4." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returnerar 4." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14759,7 +14754,7 @@ msgctxt "" "367\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> returns 24." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=PRODUKT(2;3;4)</item> returnerar 24." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15144,7 +15139,7 @@ msgctxt "" "405\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> returns 2.35" -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=AVRUND(2,348;2)</item> returnerar 2,35" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15161,7 +15156,7 @@ msgctxt "" "par_id1371501\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;0)</item> returns 2." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=AVRUND(2,348;0)</item> returnerar 2." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15169,7 +15164,7 @@ msgctxt "" "par_id4661702\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.5)</item> returns 3." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=AVRUND(2,5)</item> returnerar 3." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15177,7 +15172,7 @@ msgctxt "" "par_id7868892\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUND(987.65;-2)</item> returns 1000." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=AVRUND(987,65;-2)</item> returnerar -1000." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15256,7 +15251,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item> returns 1.23." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=AVRUND.NED(1,234;2)</item> returnerar 1,23." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15264,7 +15259,7 @@ msgctxt "" "par_id5833307\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(45.67;0)</item> returns 45." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=AVRUND.NED(45,67;0)</item> returnerar 45." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15280,7 +15275,7 @@ msgctxt "" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(987.65;-2)</item> returns 900." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=AVRUND.NED(987,65;-2)</item> returnerar 900." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15359,7 +15354,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item> returns 1.12." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=AVRUND.OPP(1,1111;2)</item> returnerar 1,12." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15367,7 +15362,7 @@ msgctxt "" "par_id7700430\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.2345;1)</item> returns 1.3." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=AVRUND.OPP(1,2345;1)</item> returnerar 1,3." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15375,7 +15370,7 @@ msgctxt "" "par_id1180455\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(45.67;0)</item> returns 46." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=AVRUND.OPP(45,67;0)</item> returnerar 46." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15470,7 +15465,7 @@ msgctxt "" "155\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians." -msgstr "<item type=\"input\">=SEKANT(PI()/4)</item> returnerer ca. 1.4142135624 som er inversen av cosinus av PI/4 radianar." +msgstr "<item type=\"input\">=SEKANT(PI()/4)</item> returnerar den tilnærma verdien 1.4142135624, som er inversen av cosinus av PI/4 radianar." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17284,7 +17279,7 @@ msgctxt "" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen lagar eit nytt, tilfeldig tal kvar gong Calc reknar ut på nytt. Du kan tvinga Calc til å rekna ut på nytt ved å trykke på tasten F9." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -21552,7 +21547,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Gir resultatet av ei DDE-basert lenkje.</ahelp> Dersom innhaldet i det lenkte områder vertendra, vertòg resultatet endra. Du må lasta reknearket på nytt eller velja <emph>Rediger → Lenkjer</emph> for å sjå dei oppdaterte lenkjene. Lenkjer frå ei plattform til ei anna er ikkje tillete, til dømes frå ein installasjon av <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> på ei Windows-maskin til eit dokument oppretta på ei Linux-maskin." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Gir resultatet av ei DDE-basert lenkje.</ahelp> Dersom innhaldet i det lenkte områder vert endra, vert òg resultatet endra. Du må lasta reknearket på nytt eller velja <emph>Rediger → Lenkjer</emph> for å sjå dei oppdaterte lenkjene. Lenkjer frå ei plattform til ei anna er ikkje tillete, til dømes frå ein installasjon av <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> på ein Windows-maskin til eit dokument oppretta på ein Linux-maskin." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21579,7 +21574,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"soffice\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tenar</emph> er namnet på eit tenarprogram. <item type=\"productname\">Programma for %PRODUCTNAME</item> har tenarnamnet «soffice»." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -24679,7 +24674,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text from which the search starts." -msgstr "<emph>Plasering</emph> (valfri) er posisjonen i teksten som søket skal byrje frå." +msgstr "<emph>Plasering</emph> (valfri) er posisjonen i teksten som søket skal byrja frå." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26058,7 +26053,6 @@ msgid "TRIM(\"Text\")" msgstr "TRIM(\"Tekst\")" #: 04060110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3151362\n" @@ -26083,7 +26077,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing zeros and with single space between words." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=TRIM(\" Hei verda \")</item> returnerer «Hei verda» utan mellomromma føre og etter, og utan dei ekstra mellomromma mellom orda." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -27106,7 +27100,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets." -msgstr "Parametra blir overførte via referansar. Difor kan du i utgangspunktet endre desse verdiane. Dette gjeld ikkje i $[officename] Calc fordi det ikkje gir meining i eit rekneark." +msgstr "Parametra vert overførte via referansar. Difor kan du i utgangspunktet endra desse verdiane. Dette gjeld ikkje i $[officename] Calc fordi det ikkje gjev meining i eit rekneark." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -30309,7 +30303,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "IMABS" -msgstr "IMABS" +msgstr "IMABS (IMABS på engelsk)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30336,7 +30330,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMABS(komplekst tal)" +msgstr "IMABS(\"Komplekst_tal\")" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30363,7 +30357,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returns 13." -msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13." +msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerar 13." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30451,7 +30445,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the <emph>ComplexNumber</emph> raised to the power of <emph>Number</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">Resultatet er det <emph>komplekse talet</emph> opphøgd i <emph>Number</emph> potens.</ahelp>" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -47127,7 +47121,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Column - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Column - Show</emph>. Proceed the same way with rows." -msgstr "" +msgstr "For å visa for eksempel kolonne B, trykk på toppen av kolonne A og utvid utvalet til kolonne C. Vel deretter <emph>Format → Kolonne → Vis</emph>. For å visa den gøymde kolonnen A, trykk på toppen av kolonne B, hald nede museknappen og dra mot venstre. Det markerte området vist i namneområdet endrar seg frå B1:B1048576 til A1:B1048576. Vel <emph>Format → Kolonne → Vis</emph>. Gjer det same med rader." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -47136,7 +47130,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table." -msgstr "" +msgstr "Trykk på feltet oppe i høgre hjørne for å visa alle gøymde celler. Dette vil markera alle cellene i tabellen." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -47387,7 +47381,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>." -msgstr "Du kan også opna dialogvindauget <emph>Endra namn på ark</emph> ved å setje musepeikaren over arkfanen nedst på arket og <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">halde nede Control medan du klikkar</caseinline><defaultinline>høgreklikka</defaultinline></switchinline> på fanen." +msgstr "Du kan også opna dialogvindauget <emph>Endra namn på ark</emph> ved å setje musepeikaren over arkfana nedst på arket og <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">halde nede Control medan du klikkar</caseinline><defaultinline>høgreklikkar</defaultinline></switchinline> på fana." #: 05050100.xhp msgctxt "" @@ -48916,7 +48910,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Vel <emph>Vilkårsformatering</emph> for å definera formatstilar som er avhengige av spesielle vilkår.</ahelp></variable> Dersom ein stil alt er i bruk for ei celle, vert denne ikkje forandra. Stilen som vert skriven inn her, vert så brukt. Det finst fleire typar av vilkårsformatering som du kan bruka." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48924,7 +48918,7 @@ msgctxt "" "par_id3163711\n" "help.text" msgid "You can enter several conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from the first to the last. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style is used. If this style does not match, then the next condition is evaluated and so on." -msgstr "" +msgstr "Du kan skriva inn fleire vilkår der utfallet er avhengig av celleverdiane eller formlane. Vilkåra vert utførte frå det første til det siste. Viss vilkår 1 oppfyller vilkåret, vert den definerte stilen brukt. Er vilkåret ikkje oppfylt, vert vilkår 2 kontrollert og denne stilen vert brukt viss vilkåret er oppfylt, elles vert det neste vilkåret kontrollert osv." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48948,7 +48942,7 @@ msgctxt "" "hd_id31531891\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "Situasjon" +msgstr "Vilkår" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48956,7 +48950,7 @@ msgctxt "" "par_id31494131\n" "help.text" msgid "You can define as many conditions as you want." -msgstr "" +msgstr "Du kan definera så mange vilkår som du har bruk for." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48964,7 +48958,7 @@ msgctxt "" "par_id31494132\n" "help.text" msgid "Specify if conditional formatting is dependent on one of the entry listed on the drop down box:" -msgstr "" +msgstr "Angje om vilkårsformateringa er evhengig av ei av oppføringane i nedtrekkslista:" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48972,7 +48966,7 @@ msgctxt "" "par_id31494133\n" "help.text" msgid "If you select <emph>All cells</emph>, see Color Scale, Data Bar or Icon Set explanations below, depending on which visual representation the conditional formatting should be represented." -msgstr "" +msgstr "Viss du vel <emph>Alle celler</emph>, sjå forklaringane til fargeskala, datalinje eller symbolsett nedanfor. Dette er avhengig av kva visuell representasjon vilkårsformateringa er kopla til." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48980,7 +48974,7 @@ msgctxt "" "par_id31494134\n" "help.text" msgid "If you select <emph>Cell value is</emph>:" -msgstr "" +msgstr "Viss du vel <emph>Celleverdien er</emph>:" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48988,7 +48982,7 @@ msgctxt "" "par_id31494135\n" "help.text" msgid "Select a condition in the drop down list for the format to be applied to the selected cells and enter the value." -msgstr "" +msgstr "Vel eit vilkår i nedtrekkslista for formatet som skal brukast på dei markerte cellene og skriv inn verdien." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48996,7 +48990,7 @@ msgctxt "" "par_id31494136\n" "help.text" msgid "In front of <emph>Apply Styles</emph>, select the desired style in the list or chose <emph>New Style</emph> to create one." -msgstr "" +msgstr "Framføre <emph>Bruk stilar</emph> vel du den ønskte stilen frå lista, eller vel <emph>Ny stil</emph> for å laga ein ny." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49004,7 +48998,7 @@ msgctxt "" "par_id31494137\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Add</emph> button to add another condition, click the <emph>Remove</emph> button to remove a condition." -msgstr "" +msgstr "Klikk på knappen <emph>Legg til</emph> for å leggja til eit nytt vilkår, klikk knappen <emph>Fjern</emph> for å sletta eit vilkår." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49012,7 +49006,7 @@ msgctxt "" "par_id31494138\n" "help.text" msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." -msgstr "" +msgstr "Definer celleområdet som skal vera med i vilkårsformateringa i feltet <emph>Område</emph>. Klikk på knappen <emph>Krymp</emph> for å minimera dialogboksen. Når området er vald, kan du klikka denne knappen for å få tilbake dialogboksen." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49020,7 +49014,7 @@ msgctxt "" "par_id31494139\n" "help.text" msgid "If you select <emph>Formula is</emph> as a reference, enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches." -msgstr "" +msgstr "Viss du vel <emph>Formelen er</emph> som ein referanse, skriv inn cellereferansen. Viss cellereferansen er ein verdi utanom null, er vilkåret oppfylt." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49028,7 +49022,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413a\n" "help.text" msgid "If you select <emph>Date is</emph>, see below explanations for Date." -msgstr "" +msgstr "Om du vel <emph>Dotoen er</emph>, sjå nedanfor for meir om datoar." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49036,7 +49030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147394\n" "help.text" msgid "Color Scale" -msgstr "" +msgstr "Fargeskala" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49044,7 +49038,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "This is the same dialog box as if you select <emph>All cells</emph> in the first sub menu entry <emph>Condition</emph>.Apply a color scale to a range consist of displaying a bicolor or tricolor gradient on this range depending on the value of each cell. A typical example might be an array of temperatures, lower blue colored, warmer red with a gradient nuances to the intermediate values." -msgstr "" +msgstr "Dette er det same dialogvindauget som du får når du vel <emph>Alle celler</emph> i den første undermenyen under <emph>Vilkår</emph>. Når du brukar ein fargeskala på eit område, vert det brukt ein to- eller trefarga fargeovergang på området, avhengig av verdien i kvar celle. Eit typisk eksempel vil vera ein temperaturtabell der den nedre delen er blå, den øvre delen er raud og mellomområdet som ein fargeovergang mellom desse." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49068,7 +49062,7 @@ msgctxt "" "par_id3155605\n" "help.text" msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page in TDF Wiki</link>." -msgstr "" +msgstr "Du kan finna ei detaljert forklaring og eksempel (på engelsk) på nettsida <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page in TDF Wiki</link>." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49076,7 +49070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153709\n" "help.text" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Symbolsett" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49084,7 +49078,7 @@ msgctxt "" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "It is desired to plot the position of a value relative to the thresholds. The set of icons will help to indicate the thresholds and choose the type of icons. Available icon sets are:" -msgstr "" +msgstr "Det er ønskjeleg å plotta plasseringa av ein verdi relativt til ein terskelverdi. Symbolsettet vil vera til hjelp med dette ved å visa grenseverdiane og å velja symboltypen. Tilgjengelege symbolsett er:" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49092,7 +49086,7 @@ msgctxt "" "par_id31494140\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - arrows" -msgstr "" +msgstr "3, 4 eller 5 piler" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49100,7 +49094,7 @@ msgctxt "" "par_id31494141\n" "help.text" msgid "3, 4 or 5 - gray arrows" -msgstr "" +msgstr "3, 4 eller 5 grå piler" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49108,7 +49102,7 @@ msgctxt "" "par_id31494142\n" "help.text" msgid "3 - flags" -msgstr "" +msgstr "3 flagg" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49116,7 +49110,7 @@ msgctxt "" "par_id31494143\n" "help.text" msgid "3 - traffic lights 1 and 2 (two different designs)" -msgstr "" +msgstr "3 - trafikklys 1 og 2 (to ulike utformingar)" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49124,7 +49118,7 @@ msgctxt "" "par_id31494144\n" "help.text" msgid "3 - symbols (square, triangle, circle)" -msgstr "" +msgstr "3 - symbol (kvadrat, trekant, sirkel)" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49132,7 +49126,7 @@ msgctxt "" "par_id31494145\n" "help.text" msgid "4 - circles from red to black" -msgstr "" +msgstr "4 - sirklar frå raudt til svart" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49140,7 +49134,7 @@ msgctxt "" "par_id31494146\n" "help.text" msgid "4 or 5 - ratings" -msgstr "" +msgstr "4 eller 5 rangeringar" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49148,7 +49142,7 @@ msgctxt "" "par_id31494147\n" "help.text" msgid "5 - quarters" -msgstr "" +msgstr "5 - kvarte" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49156,7 +49150,7 @@ msgctxt "" "par_id3153765\n" "help.text" msgid "Conditions to display each icon can be specified relative to a value (Value), a percentage of the number of values in the range (Percentage) as a percentage of range values (Percentile) or formula (Formula)." -msgstr "" +msgstr "Vilkåra for å visa kvart symbol kan spesifiserast relativt til ein verdi (Verdi), ein prosentdel av talet på verdiar i eit område (Prosent) som ein prosentdel av områdeverdiar (Persentil) eller formel (Formel)." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49164,16 +49158,15 @@ msgctxt "" "par_id3155606\n" "help.text" msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formating page in TDF Wiki</link>." -msgstr "" +msgstr "For meir detaljert forklaring og eksempel, sjå <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/141\">How to use Icon Set Conditional Formating page in TDF Wiki</link>. " #: 05120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3156384\n" "help.text" msgid "Dates" -msgstr "Dato" +msgstr "Datoar" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49181,7 +49174,7 @@ msgctxt "" "par_id3145228\n" "help.text" msgid "This option will apply a defined style depending on a date that you choose in the drop down box: Today - Yesterday - Tomorrow - Last 7 days - This week - Last week." -msgstr "" +msgstr "Dette valet vil bruka ein datoavhengig stil som du vel i nedtrekksboksen: I dag - I går - I morgon - Liste 7 dagar - Denne veka - Sist veke." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49189,7 +49182,7 @@ msgctxt "" "par_id31494157\n" "help.text" msgid "In front of <emph>Apply Styles</emph>, select the desired style in the list or chose <emph>New Style</emph> to create one." -msgstr "" +msgstr "Vel den ønskte stilen i lista framføre <emph>Legg til stilar</emph> og vel <emph>Ny stil</emph> for å laga ein ny stil." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49197,7 +49190,7 @@ msgctxt "" "par_id31494167\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Add</emph> button to add another condition, click the <emph>Remove</emph> button to remove a condition." -msgstr "" +msgstr "Trykk på knappen <emph>Legg til</emph> for å leggja til eit anna vilkår. Trykk på knappen <emph>Slett</emph> for å fjerna eit vilkår." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49205,16 +49198,15 @@ msgctxt "" "par_id31494177\n" "help.text" msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting. Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected." -msgstr "" +msgstr "Celleområdet som skal omfattast av vilkårsformateringa vert sett i feltet <emph>Område<emph>. Klikk på knappen <emph>Krymp</emph> for å forminska dialogvindauget. Klikk på knappen igjen for å opna dialogvindauget når området er vald." #: 05120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05120000.xhp\n" "hd_id3153384\n" "help.text" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "Vilkårsformatering" +msgstr "Handtera vilkårsformatering" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49222,7 +49214,7 @@ msgctxt "" "par_id3155906\n" "help.text" msgid "This dialog allows you to see all the conditional formatting defined in the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Dette dialogvindauget viser alle vilkårsformateringane som er definerte i reknearket." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49230,7 +49222,7 @@ msgctxt "" "par_id31546818\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting - Manage</emph>" -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Format → Vilkårsformatering → Handsamar</emph>" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49238,7 +49230,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "The <emph>Manage Conditional Formatting</emph> dialog box opens. Here you can add, edit or remove one or several conditional formattings." -msgstr "" +msgstr "Dialogvindauget <emph>Handtere vilkårsformatering</emph> vert opna slik at du kan leggja til, redigera eller fjerna ein eller fleire vilkårsformateringar." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49246,7 +49238,7 @@ msgctxt "" "par_id3155908\n" "help.text" msgid "If you have defined a conditional formatting on a cell range and you try now to define a new conditional formatting on a part of this range, a warning message will be displayed, asking if you want to edit the existing conditional formatting (on the whole range) or define a new conditional formatting overlapping it (on the selected range)." -msgstr "" +msgstr "Viss du har definert ei vilkårsformatering for eit celleområde og deretter prøver å definera ei ny vilkårsformatering for ein del av dette området, kjem det opp ei åtvaring der du må velja om du vil redigera den eksisterande formateringa for heile området eller du vil definera ei ny vilkårsformatering som overlappar det markerte området." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49333,7 +49325,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The <emph>Format Cells</emph> dialog appears with the <emph>Alignment</emph> tab page open." -msgstr "Dialogvindauget <emph>Formater celler</emph> vert opna med fanen <emph>Justering</emph> aktiv." +msgstr "Dialogvindauget <emph>Formater celler</emph> vert opna med fana <emph>Justering</emph> aktiv." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -50209,7 +50201,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu." -msgstr "For å verna celler frå vidare redigering, må avkryssingsfeltet i <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format → Celler → Cellevern</emph></link> eller fanen i lokalmenyen <emph>Formater celler</emph> vere avkryssa." +msgstr "For å verna celler frå vidare redigering, må avkryssingsfeltet i <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format → Celler → Cellevern</emph></link> eller fana i lokalmenyen <emph>Formater celler</emph> vera avkryssa." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -51822,7 +51814,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Nullstill filter" #: 12040400.xhp msgctxt "" @@ -51831,7 +51823,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Reset Filter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Tilbakestill filter</link>" #: 12040400.xhp msgctxt "" @@ -51848,7 +51840,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide AutoFilter" -msgstr "Skjul Autofilter" +msgstr "Gøym Autofilter" #: 12040500.xhp msgctxt "" @@ -51865,7 +51857,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Hide AutoFilter</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Skjul Autofilter</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Gøym autofilter</link>" #: 12040500.xhp msgctxt "" @@ -52515,7 +52507,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Use this section if the cell ranges that you want to consolidate contain labels. You only need to select these options if the consolidation ranges contain similar labels and the data arranged is arranged differently." -msgstr "Bruk denne seksjonen dersom celleområda du ønsker å slå saman inneheld etikettar. Du treng berre å velje desse innstillingane dersom samanslåingsområda inneheld like etikettar som viser til ulike dataarrangement." +msgstr "Bruk denne bolken dersom celleområda du ønsker å slå saman inneheld etikettar. Du treng berre å velje desse innstillingane dersom samanslåingsområda inneheld like etikettar og dataane er organiserte annleis." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -52596,7 +52588,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Hides the additional options." -msgstr "Skjuler tilleggsinnstillingane." +msgstr "Gøymer tilleggsinnstillingane." #: 12080000.xhp msgctxt "" @@ -53148,7 +53140,7 @@ msgctxt "" "par_id7132480\n" "help.text" msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data." -msgstr "Skjulte element blir ikkje evaluerte, men radene med dei løynde argumenta blir rekna med. Vis detaljar er bare tilgjengelege for pivottabellar som er baserte på celleområde eller data frå ein database." +msgstr "Gøymde element vert ikkje evaluerte, men radene med dei gøymde argumenta vert rekna med. «Vis detaljar» er berre tilgjengelege for pivottabellar som er baserte på celleområde eller data frå ein database." #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -53873,7 +53865,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "Situasjon" +msgstr "Vilkår" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -54169,7 +54161,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Hides the additional options." -msgstr "Skjuler tilleggsinnstillingane." +msgstr "Gøymer tilleggsinnstillingane." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -54889,7 +54881,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"59010\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"59010\">Vel elementa du vil skjule for utrekningane.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"59010\">Vel elementa du vil gøyma for utrekningane.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -55289,7 +55281,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "Situasjon" +msgstr "Vilkår" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -56769,7 +56761,7 @@ msgctxt "" "214\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of <emph>months</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">Resultatet er ein dato som er eit bestemt tal på <emph>månadar</emph> før eller etter <emph>startdato</emph>. Berre månadar er med i utrekninga, ikkje dagar.</ahelp>" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -56817,14 +56809,13 @@ msgid "Example" msgstr "Eksempel" #: func_edate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_edate.xhp\n" "par_id3155845\n" "220\n" "help.text" msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?" -msgstr "Kva dato er ein månad før 31/3/2001?" +msgstr "Kva dato er éin månad før 31/3/2001?" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -56833,7 +56824,7 @@ msgctxt "" "221\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DAG.ETTER(\"2001/03/31\";-1)</item> returnerar serienummeret 36950. Formatert som dato er dette 28/02/2001." #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -58381,7 +58372,7 @@ msgctxt "" "197\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">The result is the number of the years (including fractional part) between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">Resultatet er talet på år (inkludert deler av år) mellom <emph>Startdato</emph> og <emph>Sluttdato</emph>.</ahelp>" #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 6af1e345e52..f7367ceeab4 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-08 20:08+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370890479.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1396987683.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function." -msgstr "$[officename] føreslår automatisk eit celleområde dersom reknearket inneheld data. Dersom celleområdet inneheld ein summer-funkfrå før, kan du kombinere den med ein ny ein for å få totalsummen av området. Dersom området inneheld filter, vil Delsum-funskjonen bli sett inn i staden for Summer-funksjonen." +msgstr "$[officename] føreslår automatisk eit celleområde dersom reknearket inneheld data. Dersom celleområdet inneheld ein summer-funksjon frå før, kan du kombinera han med ein ny ein for å få totalsummen av området. Dersom området inneheld filter, vert Delsum-funksjonen sett inn i staden for Summer-funksjonen." #: 06030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index afe012b3aaa..02018d85752 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-25 16:55+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370890204.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1393347327.0\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -596,7 +596,7 @@ msgctxt "" "par_id6407055\n" "help.text" msgid "Displays or hides the formulas instead of the values in all cells." -msgstr "Viser eller skjuler formlane i staden for verdiane i alle cellene." +msgstr "Viser eller gøymer formlane i staden for verdiane i alle cellene." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt "" "par_id8070314\n" "help.text" msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function." -msgstr "Tasten «`» sit ved sida av tasten «1» på dei fleste engelske tastatura og til høgre for tasten «+» på dei fleste norske tastatura. Dersom tastaturet du bruker ikkje viser denne tasten, kan du tildele teiknet til ein annen tast: Vel «Verktøy → Tilpass», klikk på fanen «Tastatur». Merk kategorien «Vis» og funksjonen «Skift formel»." +msgstr "Tasten «`» sit ved sida av tasten «1» på dei fleste engelske tastatura og til høgre for tasten «+» på dei fleste norske tastatura. Dersom tastaturet du brukar ikkje viser denne tasten, kan du tildele teiknet til ein annen tast: Vel «Verktøy → Tilpass», klikk på fana «Tastatur». Merk kategorien «Vis» og funksjonen «Skift formel»." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -676,7 +676,7 @@ msgctxt "" "179\n" "help.text" msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a <emph>Minimize </emph>button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog." -msgstr "Dersom markøren er over ein skriveboks i eit dialogvindauge som har ein <emph>Minimer</emph>-knapp, er dialogvindauget skjult, og skrivefeltet held fram med å vere synleg. Trykk «F2» igjen for å vise heile dialogvindauget." +msgstr "Dersom markøren er over ein skriveboks i eit dialogvindauge som har ein <emph>Minimer</emph>-knapp, er dialogvindauget skjult, og skrivefeltet held fram med å vere synleg. Trykk «F2» igjen for å visa heile dialogvindauget." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Shows or Hides the Database explorer." -msgstr "Viser eller skjuler database-oversynet." +msgstr "Viser eller gøymer database-oversynet." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -784,7 +784,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Shows or hides the <emph>Navigator</emph>." -msgstr "Viser eller skjuler <emph>Navigator</emph>." +msgstr "Viser eller gøymer <emph>Dokumentstruktur</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)." -msgstr "Forminsker høgda på den gjeldande rada (berrei <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy kompatibilitetsmodus</link>)." +msgstr "Forminskar høgda på den gjeldande rada (berre i <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy kompatibilitetsmodus</link>)." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index b5975c2ce62..7fbfc121794 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-11 16:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 12:35+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384187093.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392986135.0\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -216,7 +216,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>." -msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar for autoretting</item>. Gå til fanen <item type=\"menuitem\">Innstillingar</item> og avmarker <item type=\"menuitem\">Stor bokstav først i alle setningar</item>." +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar for autoretting</item>. Gå til fana <item type=\"menuitem\">Innstillingar</item> og fjern markeringa for <item type=\"menuitem\">Stor bokstav først i alle setningar</item>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>." -msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar for autoretting</item>. Gå til fanen <item type=\"menuitem\">Byt ut</item> og marker ordparet og trykk på <item type=\"menuitem\">Slett</item>." +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar for autoretting</item>. Gå til fana <item type=\"menuitem\">Byt ut</item> og marker ordparet og trykk på <item type=\"menuitem\">Slett</item>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account." -msgstr "Reknefunksjonane tar reknar også med celler som blir skjulte av eit filter. For eksempel vil summering av ein kolonne også legge saman verdiane i skjulte celler. Bruk funksjonen <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">DELSUM</link> dersom du vil legge saman bare synlige celler." +msgstr "Reknefunksjonane reknar også med cellene som er gøymde av eit filter. For eksempel vil summering av ein kolonne også leggja saman verdiane i gøymde celler. Bruk funksjonen <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">DELSUM</link> dersom du vil leggja saman berre synlege celler." #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet" -msgstr "Bruke ein bakgrunnsfarge i et $[officename] Calc-rekneark" +msgstr "Bruka bakgrunnsfarge i eit $[officename] Calc-rekneark" #: background.xhp msgctxt "" @@ -675,7 +675,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Fanen <emph>Bakgrunn</emph></link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Fana <emph>Bakgrunn</emph></link>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt "" "par_id9947508\n" "help.text" msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab." -msgstr "Trykk på fanen <emph>Kantlinjer</emph> i dialogvindauget." +msgstr "Trykk på fana <emph>Kantlinjer</emph> i dialogvindauget." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id8119754\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">standard ikonrad på fanen Kantlinjer</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">standard ikonrad på fana Kantlinjer</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "The <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog appears. On the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the <item type=\"menuitem\">OK</item> button." -msgstr "Dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Formater celler</item> kjem fram. På fanen <item type=\"menuitem\">Tal</item> er kategorien «Tal» utheva. Formatet er sett til «Generelt». Dette gjer at eit utrekningsresultat som inneheld datopostar vil bli vist som ein dato. For å vise resultatet som eit tal, set talformatet til «-1,234» og lukk vindauget ved å trykke på <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgstr "Dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Formater celler</item> kjem fram. På fana <item type=\"menuitem\">Tal</item> er kategorien «Tal» utheva. Formatet er sett til «Generelt». Dette gjer at eit utrekningsresultat som inneheld datopostar vil verta vist som ein dato. For å visa resultatet som eit tal, set talformatet til «-1,234» og lukk vindauget ved å trykkja på <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>protecting;cells and sheets</bookmark_value> <bookmark_value>cells; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cell protection; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>documents; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; hiding for printing</bookmark_value> <bookmark_value>changing; sheet protection</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;hiding</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>verne;celler og ark</bookmark_value><bookmark_value>celler; verne</bookmark_value><bookmark_value>cellevern; aktivere</bookmark_value><bookmark_value>ark; verne</bookmark_value><bookmark_value>dokument; verne</bookmark_value><bookmark_value>celler; skjule ved utskrift</bookmark_value><bookmark_value>endre; vern av ark</bookmark_value><bookmark_value>skjule;formlar</bookmark_value><bookmark_value>formlar;skjule</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>verne;celler og ark</bookmark_value><bookmark_value>celler; verne</bookmark_value><bookmark_value>cellevern; aktivere</bookmark_value><bookmark_value>ark; verne</bookmark_value><bookmark_value>dokument; verne</bookmark_value><bookmark_value>celler; gøyme ved utskrift</bookmark_value><bookmark_value>endre; vern av ark</bookmark_value><bookmark_value>gøyme;formlar</bookmark_value><bookmark_value>formlar;gøyme</bookmark_value>" #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A1\n" "help.text" msgid "Select <emph>Hide when printing</emph> to hide protected cells in the printed document. The cells are not hidden onscreen." -msgstr "Kryss av for <emph>Gøym ved utskrift</emph> for å skjule verna celler ved utskriving av dokumentet. Celle er likevel synlege på skjermen." +msgstr "Kryss av for <emph>Gøym ved utskrift</emph> for å gøyma verna celler ved utskriving av dokumentet. Cellene er likevel synlege på skjermen." #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150440\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; copying/deleting/formatting/moving</bookmark_value> <bookmark_value>rows;visible and invisible</bookmark_value> <bookmark_value>copying; visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>moving;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>invisible cells</bookmark_value> <bookmark_value>filters;copying visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>hidden cells</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>celler; kopiere/slette/formatere/flytte</bookmark_value><bookmark_value>rader; synlege og usynlege</bookmark_value><bookmark_value>kopiere; berre synlege celler</bookmark_value><bookmark_value>formatere; berre synlege celler</bookmark_value><bookmark_value>flytte; berre synlege celler</bookmark_value><bookmark_value>slette; berre synlege celler</bookmark_value><bookmark_value>usynlege celler</bookmark_value><bookmark_value>filter; kopiere berre synlege celler</bookmark_value><bookmark_value>skjulte celler</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>celler; kopiera/sletta/formatera/flytta</bookmark_value><bookmark_value>rader; synlege og usynlege</bookmark_value><bookmark_value>kopiera; berre synlege celler</bookmark_value><bookmark_value>formatera; berre synlege celler</bookmark_value><bookmark_value>flytta; berre synlege celler</bookmark_value><bookmark_value>sletta; berre synlege celler</bookmark_value><bookmark_value>usynlege celler</bookmark_value><bookmark_value>filter; kopiera berre synlege celler</bookmark_value><bookmark_value>gøymde celler</bookmark_value>" #: cellcopy.xhp msgctxt "" @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Assume you have hidden a few rows in a cell range. Now you want to copy, delete, or format only the remaining visible rows." -msgstr "Tenk deg at du har skjult noen rader i eit celleområde og vil kopiere, slette eller formatere berre dei synlege cellene." +msgstr "Tenk deg at du har gøymd nokre rader i eit celleområde og vil kopiera, sletta eller formatera berre dei synlege cellene." #: cellcopy.xhp msgctxt "" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Cells were hidden using the <emph>Hide</emph> command in the context menu of the row or column headers, or through an <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link>." -msgstr "Cellene blei skjult ved å bruke kommandoen <emph>Gøym</emph> i lokalmenyen for rad- eller kolonneoverskrifta eller gjennom ei <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">utheving</link>." +msgstr "Cellene vart gøymde ved å bruka kommandoen <emph>Gøym</emph> i lokalmenyen for rad- eller kolonneoverskrifta eller gjennom ei <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">utheving</link>." #: cellcopy.xhp msgctxt "" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted." -msgstr "Alle cellene i utvalet, inklusive skjulte celler, blir kopierte, sletta, flytta eller formaterte." +msgstr "Alle cellene i utvalet, inklusive gøymde celler, vert kopierte, sletta, flytt eller formaterte." #: cellreference_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgctxt "" "par_id7609790\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Sheet 2</emph> tab at the bottom of the spreadsheet. Set the cursor in cell A1 there and enter text or a number." -msgstr "Klikk på fanen <emph>Ark2</emph> nedst i reknearket. Set markøren i celle A1 på dette arket og skriv inn eit tekst eller eit tal." +msgstr "Klikk på fana <emph>Ark2</emph> nedst i reknearket. Set markøren i celle A1 på dette arket og skriv inn ein tekst eller eit tal." #: cellreferences.xhp msgctxt "" @@ -2637,7 +2637,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format." -msgstr "" +msgstr "Ved å bruka menykommandoen <emph>Format → Vilkårsformatering</emph>, vil dialogvindauget gi deg høve til å definera vilkår for kvar celle. Desse vilkåra må oppfyllast for at dei valde cellene skal få eit bestemt format. " #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2715,7 +2715,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting." -msgstr "Du ønskjer å utheve bestemte verdiar i tabellane, for eksempel i ein tabell over omsetning skal alle verdiane over gjennomsnittet blir viste i grønt og alle under gjennomsnittet i raudt. Dette er mogleg med vilkårsformatering." +msgstr "Du ønskjer å utheva bestemte verdiar i tabellane. For eksempel i ein tabell over omsetning kan du visa alle verdiane over gjennomsnittet i grønt og alle under gjennomsnittet i raudt. Dette er mogleg med vilkårsformatering." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2787,7 +2787,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, select a background color. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Marker ein bakgrunnsfarge i fanen <emph>Bakgrunn</emph> i dialogvindauget <emph>Formater celler</emph>. Trykk deretter på <emph>OK</emph>." +msgstr "Marker ein bakgrunnsfarge i fana <emph>Bakgrunn</emph> i dialogvindauget <emph>Formater celler</emph>. Trykk deretter på <emph>OK</emph>." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab, select a number format and mark <emph>Negative numbers red</emph> check box. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Vel eit talformat i fanen <emph>Tal</emph> og marker i feltet <emph>Raude negative tal</emph>. Trykk på <emph>OK</emph>." +msgstr "Vel eit talformat i fana <emph>Tal</emph> og marker i feltet <emph>Raude negative tal</emph>. Trykk på <emph>OK</emph>." #: cellstyle_minusvalue.xhp msgctxt "" @@ -3195,7 +3195,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "The corresponding cell references in the target range are inserted in consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. Only the final result, based on the selected function, is displayed." -msgstr "Dei tilhøyrande kjeldereferansane i målområdet blir sett inn i rader som blir ordna automatisk og deretter skjult. Bare resultatet, basert på den valde funksjonen, blir vist." +msgstr "Dei tilhøyrande kjeldereferansane i målområdet vert set inn i rader som vert ordna automatisk og deretter gøymde. Berre resultatet, basert på den valde funksjonen, vert vist." #: consolidate.xhp msgctxt "" @@ -3765,7 +3765,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position." -msgstr "DENNE FÅR EG IKKJE TIL Å STEMME.Du kan endre valutaformatet i dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Formater celler</item> (vel fanen <item type=\"menuitem\">Format → Celler → Tal</item>) med innstillingar for to land. I nedtrekksmenyen for <item type=\"menuitem\">Språk</item> vel du innstillingane for desimal- og tusenseperatorar. I lista <item type=\"menuitem\">Format</item> kan du velje valutasymbol og plasseringa. " +msgstr "Du kan endra valutaformatet i dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Formater celler</item> (vel fana <item type=\"menuitem\">Format → Celler → Tal</item>) med innstillingar for to land. I nedtrekksmenyen for <item type=\"menuitem\">Språk</item> vel du innstillingane for desimal- og tusenseperatorar. I lista <item type=\"menuitem\">Format</item> kan du velja valutasymbol og plasseringa. " #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -4066,12 +4066,13 @@ msgid "Click in a filtered cell range." msgstr "Trykk i eit filtrert celleområde." #: database_filter.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "database_filter.xhp\n" "par_idN106EC\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Data → Filter → Fjern filter</item>." #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -4510,7 +4511,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344449\n" "help.text" msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table." -msgstr "Aktiver eller deaktiver eit avkryssingsfelt for å vise eller skjule eit feltmedlem i pivottabellen." +msgstr "Aktiver eller deaktiver eit avkryssingsfelt for å visa eller gøyma eit feltmedlem i pivottabellen." #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4518,7 +4519,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344493\n" "help.text" msgid "Enable or disable the <emph>All</emph> checkbox to show all or none of the field members." -msgstr "Aktiver eller deaktiver <emph>Alle</emph> i avkryssingsfeltet for å vise eller skjule alle feltmedlemmene i pivottabellen." +msgstr "Aktiver eller deaktiver <emph>Alle</emph> i avkryssingsfeltet for å visa eller gøyma alle feltmedlemmene i pivottabellen." #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4526,7 +4527,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344431\n" "help.text" msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Show only the current item</item> button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table." -msgstr "Vel eit medlem av eit felt i sprettoppvindauget og klikk på knappen <item type=\"menuitem\">Vis berre det aktuelle elementet</item> for å vise berre den valde feltmedlemmen. Alle dei andre medlemmane av feltet blir skjulte i pivottabellen." +msgstr "Vel eit medlem av eit felt i sprettoppvindauget og klikk på knappen <item type=\"menuitem\">Vis berre det aktuelle elementet</item> for å vise berre den valde feltmedlemmen. Alle dei andre medlemmane av feltet vert gøymde i pivottabellen." #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4534,7 +4535,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344484\n" "help.text" msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Hide only the current item</item> button to hide only the selected field member. All other field members are shown in the pivot table." -msgstr "For å skjule berre ein av feltmedlemmane, markerer du feltnummeret i sprettoppmenyen og klikkar på <item type=\"menuitem\">Løyn berre det gjeldande elementet</item>. Alle andre feltmedlemmar blir viste i pivottabellen. " +msgstr "For å gøyma berre ein av feltmedlemmane, markerer du feltnummeret i sprettoppmenyen og klikkar på <item type=\"menuitem\">Gøym berre det gjeldande elementet</item>. Alle andre feltmedlemmar vert viste i pivottabellen. " #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4558,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344811\n" "help.text" msgid "The arrow to open the pop-up window is normally black. When the field contains one or more hidden field members, the arrow is blue and displays a tiny square at its lower-right corner." -msgstr "Pila som opnar sprettoppvindauget er til vanleg svart. Når feltet inneheld ein eller fleire skjulte feltmedlemmar, blir pila blå og viser også ein liten firkant i det nedre, høgre hjørnet. " +msgstr "Pila som opnar sprettoppvindauget er til vanleg svart. Når feltet inneheld ein eller fleire gøymde feltmedlemmar, vert pila blå og viser også ein liten firkant i det nedre, høgre hjørnet. " #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -5210,7 +5211,7 @@ msgctxt "" "par_id9384746\n" "help.text" msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>." -msgstr "" +msgstr "For å fjerna eit filter slik at alle cellene igjen vert synlege, klikk inne i området som filteret vart brukt på og vel <item type=\"menuitem\">Data → Filter → Nullstill filter</item>." #: filters.xhp msgctxt "" @@ -5218,7 +5219,7 @@ msgctxt "" "par_idN10663\n" "help.text" msgid "When you select multiple rows from an area where a filter was applied, then this selection can include rows that are visible and rows that are hidden by the filter. If you then apply formatting, or delete the selected rows, this action then applies only to the visible rows. The hidden rows are not affected." -msgstr "Når du vel fleire rader i eit filtrert område, kan utvalet innehalde synlege rader og rader som er løynde av filteret. Dersom du legg til formatering eller sletter dei valde radene, skjer dette berre med dei synlege radene. Dei skjulte radene blir ikkje påverka." +msgstr "Når du vel fleire rader i eit filtrert område, kan utvalet innehalde synlege rader og rader som er gøymde av filteret. Dersom du legg til formatering eller slettar dei valde radene, skjer dette berre med dei synlege radene. Dei gøymde radene vert ikkje påverka." #: filters.xhp msgctxt "" @@ -5226,7 +5227,7 @@ msgctxt "" "par_id218817\n" "help.text" msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the <emph>Format - Rows - Hide Rows</emph> command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them." -msgstr "Dette er motsett av det som skjer med rader du har skjult med <emph>Format → Rad → Gøym</emph>. Vanlege skjulte rader blir sletta når du sletter eit utval som inneheld slike." +msgstr "Dette er motsett av det som skjer med rader du har gøymd med <emph>Format → Rad → Gøym</emph>. Vanlege gøymde rader vert sletta når du slettar eit utval som inneheld slike." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5486,7 +5487,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page." -msgstr "Vel dei ønskte teksteigenskapane i <emph>Formateringslinja</emph>. Du kan også velje <emph>Format → Celler</emph>. Dialogvindauget <emph>Celleeigenskapar</emph> kjem fram slik at du kan velje forskjellige teksteigenskapar på fanen <emph>Skrift</emph>." +msgstr "Vel dei ønskte teksteigenskapane i <emph>Formateringslinja</emph>. Du kan også velja <emph>Format → Celler</emph>. Dialogvindauget <emph>Celleeigenskapar</emph> kjem fram slik at du kan velja mellom ulike teksteigenskapar på fana <emph>Skrift</emph>." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5513,7 +5514,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page." -msgstr "Trykk på knappane på <emph>Formateringslinja</emph> for å formatere tal som standardvaluta eller som prosent. For andre format vel du <emph>Format → Celler</emph>. Du kan velje førehandsvalde format eller definere dine eigne på fanen <emph>Tal</emph>." +msgstr "Trykk på knappane på <emph>Formateringslinja</emph> for å formatera tal som standardvaluta eller som prosent. For andre format vel du <emph>Format → Celler</emph>. Du kan velja førehandsvalde format eller definere dine eigne på fana <emph>Tal</emph>." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5522,7 +5523,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages" -msgstr "Formatere kantlinjer og bakgrunnar for celler og sider" +msgstr "Formatera kantlinjer og bakgrunnar for celler og sider" #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5531,7 +5532,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." -msgstr "Du kan tildele eit format til ei cellegrupper ved å først markere cellene (for å markere fleire cellegrupper, hald nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> når du klikkar) og så aktivere dialogen <emph>Celleeigenskapar</emph> frå <item type=\"menuitem\">Formater → Celler</item>. I denne dialogen kan du velje innstillingar for til dømes tekst med skygge eller velje bakgrunnar." +msgstr "Du kan tildela eit format til ei cellegrupper ved å først markera cellene (for å markere fleire cellegrupper, hald nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> når du klikkar) og så aktivera dialogen <emph>Celleeigenskapar</emph> frå <item type=\"menuitem\">Formater → Celler</item>. I denne dialogen kan du velja innstillingar for til dømes tekst med skugge eller velja bakgrunnar." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5549,7 +5550,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Picture - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image." -msgstr "Eit bilete du har lasta inn med <item type=\"menuitem\">Format → Side → Bakgrunn</item> er berre synleg i utskrifter eller i førehandsvisinga av sida. Dersom du vil vise bakgrunnsbiletet også på skjermen, set inn biletet ved å velje <item type=\"menuitem\">Set inn → Bilete → Frå fil</item> og plasser biletet i bakgrunnen med <item type=\"menuitem\">Format → Still opp → Til bakgrunn</item>. Bruk <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Dokumentstrukturen</link> til å velje bakgrunnsbiletet." +msgstr "Eit bilete du har lasta inn med <item type=\"menuitem\">Format → Side → Bakgrunn</item> er berre synleg i utskrifter eller i førehandsvisinga av sida. Dersom du vil visa bakgrunnsbiletet også på den vanlege skjermen, set inn biletet ved å velja <item type=\"menuitem\">Set inn → Bilete → Frå fil</item> og plasser biletet i bakgrunnen med <item type=\"menuitem\">Format → Still opp → Til bakgrunn</item>. Bruk <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Dokumentstrukturen</link> til å velja bakgrunnsbiletet." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5626,7 +5627,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format." -msgstr "I fanen <emph>Tal</emph> vil du kunne sjå eit utval av førehandsdefinerte talformat. Nede til høgre i vindauget kan du sjå ei førehandsvising av korleis talet vil bli vist dersom du vel eit bestemt format." +msgstr "I fana <emph>Tal</emph> vil du kunna sjå eit utval av førehandsdefinerte talformat. Nede til høgre i vindauget kan du sjå ei førehandsvising av korleis talet vert vist dersom du vel eit bestemt format." #: format_value.xhp msgctxt "" @@ -6491,7 +6492,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "If you enter \"0 1/2\" AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> tab." -msgstr "Om du skriv inn «0 1/2», vil autorettinga omforme dei tre teikna 1, / og 2 til eitt teikn (½). Det same gjeld for 1/4 og 3/4. Desse erstatningane er definerte i fanen <emph>Verktøy → Innstillingar for autoretting → Innstillingar</emph>" +msgstr "Om du skriv inn «0 1/2», vil autorettinga omforme dei tre teikna 1, / og 2 til eitt teikn (½). Det same gjeld for 1/4 og 3/4. Desse erstatningane er definerte i fana <emph>Verktøy → Innstillingar for autoretting → Innstillingar</emph>" #: fraction_enter.xhp msgctxt "" @@ -6818,7 +6819,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"." -msgstr "Formater ei celle med talformat som <item type=\"input\">\\0000</item>. Dette formatet kan tildelast i feltet <emph>Formatkode</emph> på fanen <emph>Format → Celler → Tal</emph> og definerer cellevisinga som «sett alltid ein null først, og så talet som eit heiltal med minst tre siffer. Om det er mindre enn tre siffer, fyll inn med nullar frå venstre»." +msgstr "Formater ei celle med talformat som <item type=\"input\">\\0000</item>. Dette formatet kan tildelast i feltet <emph>Formatkode</emph> på fana <emph>Format → Celler → Tal</emph> og definerar cellevisinga som «sett alltid ein null først, og så talet som eit heiltal med minst tre siffer. Om det er mindre enn tre siffer, fyll inn med nullar frå venstre»." #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -7013,7 +7014,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + 1 til Cmd + 8</caseinline><defaultinline>Ctrl + 1 til Ctrl + 8</defaultinline></switchinline> – viser alle nivå opp til det valde talet; skjuler alle høgare nivå." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + 1 til Cmd + 8</caseinline><defaultinline>Ctrl + 1 til Ctrl + 8</defaultinline></switchinline> – viser alle nivå opp til det valde talet; gøymer alle høgare nivå." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -7022,7 +7023,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Use <item type=\"keycode\">+</item> or <item type=\"keycode\">-</item> to show or hide the focused outline group." -msgstr "Bruk <item type=\"keycode\">+</item> og <item type=\"keycode\">-</item> for å vise eller skjule disposisjonsgruppa som er i fokus." +msgstr "Bruk <item type=\"keycode\">+</item> og <item type=\"keycode\">-</item> for å visa eller gøyma disposisjonsgruppa som er i fokus." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -7874,7 +7875,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen." -msgstr "Som standard viser $[officename] tre ark «Ark1» til «Ark3» i kvart nye rekneark. Du kan bytte mellom ark i reknearket med fanene nedst i vindauget." +msgstr "Som standard viser $[officename] tre ark, «Ark1» til «Ark3», i kvart nye rekneark. Du kan byta mellom arka i reknearket med fanene nedst i vindauget." #: multi_tables.xhp msgctxt "" @@ -7899,7 +7900,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab." -msgstr "Bruk navigeringsknappane for å vise arka i dokumentet. Trykk på knappen heilt til venstre eller heilt til høgre for å vise fanen for det første eller siste arket. Knappane i midten lar deg rulle framover eller bakover gjennom alle fanene." +msgstr "Bruk navigeringsknappane for å visa arka i dokumentet. Trykk på knappen heilt til venstre eller heilt til høgre for å visa fanen for det første eller det siste arket. Knappane i midten lar deg rulle framover eller bakover gjennom alle fanene." #: multi_tables.xhp msgctxt "" @@ -7908,7 +7909,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If there is insufficient space to display all the sheet tabs, you can increase it by pointing to the separator between the scrollbar and the sheet tabs, pressing the mouse button and, keeping the mouse button pressed, dragging to the right. In doing so you will be sharing the available space between the sheet tabs and horizontal scrollbar." -msgstr "Dersom det ikkje er nok plass til å vise alle arkfanene, kan du gjere den større ved å setje musepeikaren på skiljet mellom rullefeltet og fanene, halde nede museknappen, og dra skiljet til høgre. Plassen blir delt mellom arkfanene og det vassrette rullefeltet." +msgstr "Dersom det ikkje er nok plass til å visa alle arkfanene, kan du gjere han større ved å setja musepeikaren på skiljet mellom rullefeltet og fanene, halde nede museknappen, og dra skiljet til høgre. Plassen vert delt mellom arkfanene og det vassrette rullefeltet." #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -8356,7 +8357,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection." -msgstr "For å gjere om merkinga av eit ark klikkar du på fanen for arket medan du held nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten. Det arket som er synleg kan ikkje fjernast frå utvalet. " +msgstr "For å gjere om merkinga av eit ark klikkar du på fana for arket medan du held nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten. Det arket som er synleg kan ikkje fjernast frå utvalet. " #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -8460,7 +8461,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "To show or hide the comment indicator, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box." -msgstr "For å vise eller skjule merknadsindikatoren vel du <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Calc → Vis</emph> og markerer eller avmarkerer <emph>Merknadsindikator</emph>." +msgstr "For å vise eller gøyma merknadsindikatoren vel du <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Calc → Vis</emph> og markerer eller avmarkerar <emph>Merknadsindikator</emph>." #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -8812,7 +8813,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Sheet</emph> tab. In the <emph>Print </emph>area mark the details to be printed and click OK." -msgstr "Vel fanen <emph>Ark</emph>. Marker kva som skal skrivast ut i området <emph>Utskrift</emph> og trykk <emph>OK</emph>." +msgstr "Vel fana <emph>Ark</emph>. Marker kva som skal skrivast ut i området <emph>Utskrift</emph> og trykk <emph>OK</emph>." #: print_details.xhp msgctxt "" @@ -8988,7 +8989,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Page</emph> tab. Select the <emph>Landscape</emph> paper format and click OK." -msgstr "Vel fanen <emph>Side</emph>. Vel <emph>Liggjande</emph> under papirformat og trykk <emph>OK</emph>." +msgstr "Vel fana <emph>Side</emph>. Vel <emph>Liggjande</emph> under papirformat og trykk <emph>OK</emph>." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9015,7 +9016,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "In the <emph>Print </emph>dialog in the <emph>General</emph> tab page, select the contents to be printed:" -msgstr "Merk innhaldet som skal skrivast ut i fanen <emph>Generelt</emph> i dialogvindauget <emph>Skriv ut</emph>." +msgstr "Merk innhaldet som skal skrivast ut i fana <emph>Generelt</emph> i dialogvindauget <emph>Skriv ut</emph>." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9838,7 +9839,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page." -msgstr "Vel <emph>Format → Celler</emph> og vel fanen <emph>Tal</emph>." +msgstr "Vel <emph>Format → Celler</emph> og vel fana <emph>Tal</emph>." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -10217,7 +10218,7 @@ msgctxt "" "par_id3424481\n" "help.text" msgid "To hide the border of a set of cells that are part of a scenario, open the <emph>Properties</emph> dialog for each scenario that affects the cells and clear the Display border checkbox. Hiding the border also removes the listbox on the sheet where you can choose the scenarios." -msgstr "Du kan skjule kantlinja til cellene som er brukte i eit scenario ved å opne<emph>eigenskapane</emph> til alle scenarioa som bruker cellene, og slå av <emph>Vis kantlinje</emph>. Når du skjuler kantlinja, vil dette også fjerne listeboksen i arket der du vel scenarioa." +msgstr "Du kan gøyma kantlinja til cellene som er brukte i eit scenario ved å opna <emph>eigenskapane</emph> til alle scenarioa som brukar cellene, og slå av <emph>Vis kantlinje</emph>. Når du skjuler kantlinja, vil dette også fjerna listeboksen i arket der du vel scenarioa." #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10356,7 +10357,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Row - Show </emph>command." -msgstr "Trykk på <emph>OK</emph>, så ser du at bare radene som samsvarar med søkekriteriet blir viste. Alle andre rader blir mellombels skjulte, men kan bli viste igjen ved å velje <emph>Format → Rad → Vis</emph>." +msgstr "Trykk på <emph>OK</emph>, så ser du at berre radene som samsvarar med søkjekriteriet vert viste. Alle andre rader vert mellombels gøymde, men kan verta viste igjen ved å velja <emph>Format → Rad → Vis</emph>." #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -10840,7 +10841,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Font Position</emph> tab." -msgstr "Vel fanen <emph>Skriftplassering</emph>." +msgstr "Trykk på fana <emph>Skriftplassering</emph>." #: super_subscript.xhp msgctxt "" @@ -11059,7 +11060,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147304\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>row headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>column headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>tables; views</bookmark_value><bookmark_value>views; tables</bookmark_value><bookmark_value>grids;hiding lines in sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding;headers/grid lines</bookmark_value><bookmark_value>changing;table views</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>radnummer;skjule;løyne</bookmark_value><bookmark_value>kolonnenummer;skjule</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; vising</bookmark_value><bookmark_value>vising;tabellar</bookmark_value><bookmark_value>rutenett;skjule i ark</bookmark_value><bookmark_value>skjule;kolonnebokstavar og radnummer/rutenett</bookmark_value><bookmark_value>endre;tabellvising</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>radnummer;gøyma</bookmark_value><bookmark_value>kolonnenummer;gøyma</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; vising</bookmark_value><bookmark_value>vising;tabellar</bookmark_value><bookmark_value>rutenett;gøyma i ark</bookmark_value><bookmark_value>gøyma;kolonnebokstavar og radnummer/rutenett</bookmark_value><bookmark_value>endra;tabellvising</bookmark_value>" #: table_view.xhp msgctxt "" @@ -11086,7 +11087,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>." -msgstr "I menyen <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Calc</emph> opnar du fanen <emph>Vis</emph> og avmarkerer <emph>Kolonnebokstavar og radnummer</emph>. Bekreft med <emph>OK</emph>." +msgstr "I menyen <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Calc</emph> opnar du fana <emph>Vis</emph> og fjernar markeringa for <emph>Kolonnebokstavar og radnummer</emph>. Bekreft med <emph>OK</emph>." #: table_view.xhp msgctxt "" @@ -11095,7 +11096,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To hide grid lines:" -msgstr "Vil du skjule rutenettet gjer du slik:" +msgstr "Slik kan du gøyma rutenettet:" #: table_view.xhp msgctxt "" @@ -11104,7 +11105,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark <emph>Grid lines</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>." -msgstr "I menyen <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Calc</emph> opnar du fanen <emph>Vis</emph> og vel <emph>Skjul</emph> i nedtrekksmenyen for <emph>Rutenett</emph>. Bekreft med <emph>OK</emph>." +msgstr "I menyen <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Calc</emph> opnar du fana <emph>Vis</emph> og vel <emph>Gøym</emph> i nedtrekksmenyen for <emph>Rutenett</emph>. Bekreft med <emph>OK</emph>." #: text_numbers.xhp msgctxt "" @@ -11930,7 +11931,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "If you type the name in a formula, after the first few characters entered you will see the entire name as a tip." -msgstr "Dersom du skriv inn namnet i ein formel, får du opp heile namnet som eit tips etter at du har skrive inn noen få bokstavar." +msgstr "Dersom du skriv inn namnet i ein formel, får du opp heile namnet som eit tips etter at du har skrive inn nokre få bokstavar." #: value_with_name.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/schart.po index 08bb4151df9..07b078e130a 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-07 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-18 16:27+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370630775.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392740831.0\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -97,7 +97,7 @@ msgctxt "" "par_id76601\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opretter eit diagram i det gjeldande dokumentet. For å bruke eit samanhengande celleområde som datakjelde for diagrammet, klikk innføre celleområdet og bruk denne kommandoen. Alternativt kan du markere noen celler og deretter bruke denne kommandoen for å lage eit diagram med dei valde cellene.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opretter eit diagram i det gjeldande dokumentet. For å bruke eit samanhengande celleområde som datakjelde for diagrammet, klikk innføre celleområdet og bruk denne kommandoen. Alternativt kan du markere nokre celler og deretter bruka denne kommandoen for å laga eit diagram med dei valde cellene.</ahelp>" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -585,7 +585,7 @@ msgctxt "" "par_id0810200911433835\n" "help.text" msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode." -msgstr "Formateringslinja blir vist når eit diagram er i redigeringsmodus. Du kan setje diagrammet i redigeringsmodus ved å dobbeltklikke i diagrammet og gå ut av redigeringsmodus ved å klikke på utsida av diagrammet." +msgstr "Formateringslinja vert vist når eit diagram er i redigeringsmodus. Du kan setje diagrammet i redigeringsmodus ved å dobbeltklikke i diagrammet og gå ut av redigeringsmodus ved å klikke på utsida av diagrammet." #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id081020090230076\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">For å vise eller skjule ei forklaring, klikk på «Vis/gøym forklaring» på verktøylinja.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">For å visa eller gøyma ei forklaring, klikk på «Vis/gøym forklaring» på verktøylinja.</ahelp>" #: main0202.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 3cded2788cb..74681c8b632 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:59+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-20 11:27+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392895660.0\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +111,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)" -msgstr "" +msgstr "Vel fanen <emph>Format → Formater utvalet → Datapunkt/dataseriar → Dataoverskrifter</emph> (for dataseriar og datapunkt) (diagram)" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po index cd72cf8867a..4d74dd0770e 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-11 13:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 10:59+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384177153.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392980351.0\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "par_id3236182\n" "help.text" msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels." -msgstr "" +msgstr "Dataseriane er organiserte i kolonnar. Rolla for kolonnen lengst til venstre vert sett som kategoriar eller dataetikettar. Innhaldet av kolonnen lengst til venstre er alltid formatert som tekst." #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Opnar eit dialogvindauge for å skriva inn eller endra titlar i ein tabell..</ahelp></variable> Du kan angje teksten for hovudtittelen, undertittelen og akseoverskriftene, samt angje om dei skal visast." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812072653\n" "help.text" msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</item>." -msgstr "" +msgstr "Denne eigenskapen er berre tilgjengeleg dersom støtte for kompleks tekstutforming er aktivert i <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy - Innstillingar</defaultinline></switchinline> → Språkinnstillingar → Språk</item>." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812112530\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel tekstretninga for eit avsnitt som brukar kompleks tekstutforming (CTL). Dette valet er berre tilgjengelig om <emph>Bruk for kompleks tekst (CTL)</emph> er slått på.</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Labels" -msgstr "" +msgstr "Dataoverskrifter" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150275\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data labels in charts</bookmark_value> <bookmark_value>labels; for charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; data labels</bookmark_value> <bookmark_value>data values in charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart legends; showing icons with labels</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>dataoverskrifter i diagram</bookmark_value><bookmark_value>overskrifter; for diagram</bookmark_value><bookmark_value>diagram; dataoverskrifter</bookmark_value><bookmark_value>dataverdiar i diagram</bookmark_value><bookmark_value>diagramforklaringar; vise ikon med overskrifter</bookmark_value>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -583,7 +583,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Data Labels</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Dataoverskrifter</link></variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -592,7 +592,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opnar dialogvindauget <emph>Dataoverskrifter</emph> som lar deg stille inn dataoverskrifter.</ahelp></variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt "" "par_id5159459\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the placement of data labels relative to the objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel plasseringa til dataoverskrifter i høve til objekta.</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812280719\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel tekstretninga for eit avsnitt som brukar kompleks tekstutforming (CTL). Dette valet er berre tilgjengelig om <emph>Bruk for kompleks tekst (CTL)</emph> er slått på.</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt "" "par_id1007200901590752\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the dial to set the text orientation for the data labels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk på den runde skiva for å bestemma retninga på teksten i dataetiketten.</ahelp>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -776,7 +776,7 @@ msgctxt "" "par_id1007200901590757\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn vinkelen for å rotera dataetiketten mot klokka.</ahelp>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -2664,7 +2664,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Some of the options are not available for all types of labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels." -msgstr "" +msgstr "Nokre av alternativa er ikkje tilgjengelege for alle dataoverskriftene. For eksempel er det forskjell på alternativa for 2D- og 3D-diagram." #: 05020101.xhp msgctxt "" @@ -2673,7 +2673,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size." -msgstr "" +msgstr "Ver merksam på at dataoverskriftene kan vera vanskelege å visa viss diagrammet er svært lite. Du kan unngå dette problemet ved å forstørre visinga eller ved å minske skriftstorleiken." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Modifies the alignment of axes or title labels." -msgstr "" +msgstr "Endrar justeringa av aksar eller titlar." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2743,7 +2743,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Some of the options listed here are not available for all labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels." -msgstr "" +msgstr "Nokre av alternativa er ikkje tilgjengelege for alle etikettane. For eksempel er det forskjell på alternativa for 2D- og 3D-objektetikettar." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2752,7 +2752,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Show labels" -msgstr "" +msgstr "Vis etikettar" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2761,7 +2761,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Oppgi om du vil visa eller gøyma tittelen på aksane.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Oppgje om du vil visa eller gøyma titlane på aksane.</ahelp>" #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under <emph>Format - Axis - Y Axis</emph> or <emph>X Axis</emph>. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis." -msgstr "" +msgstr "Innstillingane på denne fanen er berre tilgjengelege for 2D-diagram (<emph>Format – Akse – Y-akse</emph> eller <emph>X-akse</emph>). I dette området kan du angje plasseringa av tala på X- eller Y-aksen." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -3013,7 +3013,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size." -msgstr "" +msgstr "Det kan vera vanskeleg å visa dataoverskriftene viss diagrammet er svært lite. Du kan unngå dette problemet ved å forstørra visinga eller ved å minska skriftstorleiken." #: 05020201.xhp msgctxt "" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812235271\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel tekstretninga for eit avsnitt som brukar kompleks tekstutforming (CTL). Dette valet er berre tilgjengelig om <emph>Bruk for kompleks tekst (CTL)</emph> er slått på.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgctxt "" "hd_id1006200801523879\n" "help.text" msgid "Place labels" -msgstr "" +msgstr "Plasser overskrifter" #: 05040202.xhp msgctxt "" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgctxt "" "par_id1006200801523889\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel plasseringa av overskrifter: nær aksen, nær aksen (andre sida), start utanfor eller slutt utanfor.</ahelp>" #: 05040202.xhp msgctxt "" @@ -3795,7 +3795,7 @@ msgctxt "" "par_id1006200801025278\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel kor merka skal plasserast: ved overskriftene, ved aksen eller ved overskriftene og aksen.</ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -4652,7 +4652,7 @@ msgctxt "" "par_id7623828\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viss <emph>Rettvinkla akser</emph> er slått på, kan du berre rotera diagrammet rundt X- og Y-aksen, altså parallelt med kantane på diagrammet. Rettvinkla aksar er slått på som standard for nye diagram. Kake- og smultringdiagramma støttar ikkje rettvinkla aksar.</ahelp>" #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -5284,7 +5284,7 @@ msgctxt "" "par_id1944944\n" "help.text" msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both." -msgstr "" +msgstr "Kontroller om dataområdet har overskrifter i første rad, første kolonne eller begge deler." #: type_column_line.xhp msgctxt "" @@ -5404,7 +5404,7 @@ msgctxt "" "hd_id974456\n" "help.text" msgid "Editing categories or data labels" -msgstr "" +msgstr "Endra kategoriar eller dataoverskrifter" #: type_column_line.xhp msgctxt "" @@ -5412,7 +5412,7 @@ msgctxt "" "par_id2767113\n" "help.text" msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eller vel eit celleområde som skal brukast som tekst for kategoriar eller dataoverskrifter." #: type_column_line.xhp msgctxt "" @@ -5420,7 +5420,7 @@ msgctxt "" "par_id301828\n" "help.text" msgid "The values in the Categories range will be shown as labels on the x axis." -msgstr "" +msgstr "Verdiane i området <emph>Kategoriar</emph> vert viste som overskrifter på X-aksen." #: type_column_line.xhp msgctxt "" @@ -5492,7 +5492,7 @@ msgctxt "" "par_id2685323\n" "help.text" msgid "Data labels" -msgstr "" +msgstr "Dataoverskrifter" #: type_column_line.xhp msgctxt "" @@ -5508,7 +5508,7 @@ msgctxt "" "par_id7889950\n" "help.text" msgid "To set different data labels for each data series, use the properties dialog of the data series." -msgstr "" +msgstr "Bruk eigenskapsvindauget til dataserien for å velja forskjellige dataoverskrifter for kvar dataserie." #: type_line.xhp msgctxt "" @@ -6454,7 +6454,7 @@ msgctxt "" "par_id2480849\n" "help.text" msgid "In the <emph>data series</emph> area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume." -msgstr "" +msgstr "Du kan ordna dataseriane til det gjeldande programmet på venstresida av fanen <emph>Dataseriar</emph> i dialogvindauget. Et aksjediagram har minst ein dataserie med kursar. Det kan også ha ein andre dataserie for transaksjonsvolum." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6534,7 +6534,7 @@ msgctxt "" "par_id3939634\n" "help.text" msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the <emph>Data Series</emph> dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data." -msgstr "" +msgstr "Forklaringa viser overskriftene frå den første rada eller kolonnen eller frå eit bestemt område som du har vald i fanen <emph>Dataseriar</emph> i dialogvindauget <emph>Dataområde</emph>. Viss diagrammet ikkje har overskrifter, viser forklaringa tekst som «Rad 1, Rad 2, …» eller «Kolonne A, Kolonne B, …» etter kva nummer rada har eller kva bokstav kolonnen har i diagramdataane." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -7046,7 +7046,7 @@ msgctxt "" "par_id9969481\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn ei overskrift for den sekundære X-aksen. Dette valet er berre tilgjengeleg for diagram som støttar ein sekundær X-akse.</ahelp>" #: wiz_chart_elements.xhp msgctxt "" @@ -7054,7 +7054,7 @@ msgctxt "" "par_id816675\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary y-axis. This option is only available for charts that support a secondary y-axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Skriv inn ei overskrift for den sekundære Y-aksen. Dette valet er berre tilgjengeleg for diagram som støttar ein sekundær Y-akse.</ahelp>" #: wiz_chart_elements.xhp msgctxt "" @@ -7119,7 +7119,7 @@ msgctxt "" "par_id1069368\n" "help.text" msgid "The legend displays the labels from the first row or column, or from the range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data." -msgstr "" +msgstr "Forklaringa viser overskriftene frå den første rada eller kolonnen eller frå området som du har vald i fanen <emph>Dataseriar</emph> i dialogvindauget <emph>Dataområde</emph>. Viss diagrammet ikkje har overskrifter, viser forklaringa tekst som «Rad 1, Rad 2, …» eller «Kolonne A, Kolonne B, …» etter kva nummer rada har eller kva bokstav kolonnen har i diagramdataane." #: wiz_chart_elements.xhp msgctxt "" @@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt "" "par_id6070436\n" "help.text" msgid "Data labels" -msgstr "" +msgstr "Dataoverskrifter" #: wiz_chart_elements.xhp msgctxt "" @@ -7576,7 +7576,7 @@ msgctxt "" "par_id7524033\n" "help.text" msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both." -msgstr "" +msgstr "Kontroller om dataområdet har overskrifter i første rad, første kolonne eller begge deler." #: wiz_data_range.xhp msgctxt "" @@ -7656,7 +7656,7 @@ msgctxt "" "par_id9651478\n" "help.text" msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here." -msgstr "" +msgstr "På denne siden av <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">diagramvegvisaren</link> kan du endra kjeldeområdet til kvar dataserie for seg, også overskriftene deira. Du kan også endra området til kategoriane. Du kan først velja dataområdet på sida Dataområde, og så fjerna dataseriar eller leggja til dataseriar frå andre celler på denne sida." #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" @@ -7792,7 +7792,7 @@ msgctxt "" "hd_id7622608\n" "help.text" msgid "Editing categories or data labels" -msgstr "" +msgstr "Endra kategoriar eller dataoverskrifter" #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" @@ -7800,7 +7800,7 @@ msgctxt "" "par_id9222693\n" "help.text" msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eller marker eit celleområde som skal brukast som tekst for kategoriar eller dataoverskrifter." #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" @@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt "" "par_id9500106\n" "help.text" msgid "Depending on the chart type, the texts are shown on the X axis or as data labels." -msgstr "" +msgstr "Teksten vert vist på X-aksen eller som dataoverskrifter, avhengig av diagramtypen." #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" @@ -7840,7 +7840,7 @@ msgctxt "" "par_id2419507\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser adressa til kjeldeområdet til kategoriane (teksten som vert vist på X-aksen til eit diagram med kategoriar). For XY-diagram inneheld tekstfeltet adressa til kjeldeområdet til dataoverskriftene som vert viste for datapunkter. Vel <emph>Vel dataområde</emph> i Calc for å forminska dialogvindauget og velja dataområdet.</ahelp>" #: wiz_data_series.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 671da1d74d0..cc6914d1346 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-23 11:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-07 14:59+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1361618696.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389106772.0\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_idN10828\n" "help.text" msgid "Text that changes character size to fill the frame size" -msgstr "Tekst som automatisk skalerer slik at han fyller heile ramma" +msgstr "Tekst som vert skalert automatisk slik at han fyller heile ramma" #: text_enter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po index 13e647463d1..f7811bcb93b 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-07 18:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 11:03+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370630549.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392980618.0\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "" "par_id443534340\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Opnar eit skjema i nettlesaren der du kan rapportere feil i programmet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Opnar eit skjema (på engelsk) i nettlesaren der du kan rapportere feil i programmet.</ahelp>" #: main0108.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 6a4aeb30486..a5b52e9a198 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-09 21:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-25 17:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384033656.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1393349618.0\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code." -msgstr "Når du lagrar biletkartet, vel du typen <emph>SIP – StarView-biletkart</emph>. Då vert biletkartet lagra direkte i eit format som kan brukast med alle bilete og rammer i dokumentet. Dersom du berre vil bruka biletkartet med eitt bilete eller éi tekstramme, treng du ikkje lagra det. Etter å ha laga områda, trykkjer du berre på <emph>Bruk</emph>. Biletkartet vert då lagra som <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML-kode</link> rett i nettsida." +msgstr "Når du lagrar biletkartet, vel du typen <emph>SIP – StarView-biletkart</emph>. Då vert biletkartet lagra direkte i eit format som kan brukast med alle bilete og rammer i dokumentet. Dersom du berre vil bruka biletkartet med eitt bilete eller éi tekstramme, treng du ikkje lagra det. Etter å ha laga områda, trykkjer du berre på <emph>Bruk</emph>. Biletkartet vert då lagra som <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML-kode</link> rett i nettsida." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069F\n" "help.text" msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If you just enter a numerical value, the default measurement unit is used." -msgstr "I noen dialogvindauge kan du skrive inn måleeiningar i boksane. Viss du bare skriv inn ein numerisk verdi, blir standardeininga brukt." +msgstr "I nokre dialogvindauge kan du skriva inn måleeiningar i boksane. Viss du berre skriv inn ein numerisk verdi, vert standardeininga brukt." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "For example, in a text document, open <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>. To indent the current paragraph by one inch, enter <item type=\"literal\">1 in</item> or <item type=\"literal\">1\"</item> into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter <item type=\"literal\">1 cm</item> into the input box." -msgstr "I eit tekstdokument kan du for eksempel velje <emph>Format → Avsnitt → Innrykk og avstand</emph>. Ønskjer du å rykke inn avsnittet med ein cm, skriv du inn <item type=\"literal\">1 cm</item> i feltet «Før tekst». Vil du rykke inn avsnittet med ein tomme, skriver du inn <item type=\"literal\">1 in</item> eller <item type=\"literal\">1\"</item>." +msgstr "I eit tekstdokument kan du for eksempel velje <emph>Format → Avsnitt → Innrykk og mellomrom</emph>. Ønskjer du å rykke inn avsnittet med ein cm, skriv du inn <item type=\"literal\">1 cm</item> i feltet «Før tekst». Vil du rykke inn avsnittet med ein tomme, skriver du inn <item type=\"literal\">1 in</item> eller <item type=\"literal\">1\"</item>." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages." -msgstr "$[officename] støttar i dag hindi, thai, hebraisk og arabisk som KTV-språk." +msgstr "$[officename] støttar i dag hindi, thai, hebraisk og arabisk som CTL-språk." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1972,7 +1972,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles and Formatting window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time." -msgstr "Dersom du formaterer eit dokument utan å bruke stilar, bruker du det vi kallar «direkte» formatering. Det vil sei at du endrar tekst eller andre objekt, for eksempel rammer eller tabellar, ved å velje forskjellige eigenskapar direkte. Formatet gjeld berre for det valde området, så alle endringar må gjerast kvar for seg. Stilar, derimot, blir ikkje brukte direkte i teksten, men må i staden veljast ved hjelp av stilhandteraren før dei blir tatt i bruk. Ein av fordelane stiler gir, er at når du gjer endringar i ein stil, blir endringane tatt i bruk samtidig i alle deler av dokumentet der denne stilen er i bruk." +msgstr "Dersom du formaterer eit dokument utan å bruke stilar, bruker du det vi kallar «direkte» formatering. Det vil seia at du endrar tekst eller andre objekt, for eksempel rammer eller tabellar, ved å velja ulike eigenskapar direkte. Formatet gjeld berre for det valde området, så alle endringane må gjerast kvar for seg. Stilar, derimot, vert ikkje brukte direkte i teksten, men må i staden veljast ved hjelp av stilhandteraren før dei vert tatt i bruk. Ein av fordelane med stilar er at når du gjer endringar i ein stil, vert endringane tatt i bruk samtidig i alle delar av dokumentet der denne stilen er i bruk." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgctxt "" "200\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Dersom du ønskjer å installere fleire filter eller fjerne noen filter frå installasjonen, lukk %PRODUCTNAME, start installasjonsprogrammet og vel <emph>Modifiser</emph>. Det vil då kome opp eit vindauge der du kan legge til eller ta bort einskilde komponentar av %PRODUCTNAME. Grafiske filter finn du i «Valfrie komponentar».</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Dersom du ønskjer å installera fleire filter eller fjerna nokre filter frå installasjonen, lukk %PRODUCTNAME, start installasjonsprogrammet og vel <emph>Modifiser</emph>. Det vil då koma opp eit vindauge der du kan leggja til eller ta bort einskilde komponentar av %PRODUCTNAME. Grafiske filter finn du i «Valfrie komponentar».</caseinline></switchinline>" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt "" "233\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Import er vanlegvis problemfritt. Sjølv raudmerka informasjon og kontrollelement vert importerte (og eksporterte), slik at $[officename] kjenner att både innsett eller sletta tekst i Word-dokument og skriftformatering som er endra. Ulik fargelegging for kvar forfattar og tida for endringane er òg med. Når bilettekstar og merkelappar vert importerte frå malar, vert dei fleste eigenskapane òg importerte som direkte formatering av avsnitt eller teikningar. Det kan henda at noko av formateringa går tapt ved importeringa.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Import er vanlegvis problemfritt. Sjølv raudmerka informasjon og kontrollelement vert importerte (og eksporterte), slik at $[officename] kjenner att både innsett og sletta tekst i Word-dokument og skriftformatering som er endra. Ulik fargelegging for kvar forfattar og tida for endringane er òg med. Når bilettekstar og merkelappar vert importerte frå malar, vert dei fleste eigenskapane òg importerte som direkte formatering av avsnitt eller teikningar. Det kan henda at noko av formateringa går tapt ved importeringa.</defaultinline></switchinline>" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3197,7 +3197,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Netscape Navigator, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible." -msgstr "Støtte for tekstrammer blir utført ved å bruke CSS1-utvidingane for absolutt plassering av objekt. Dette gjeld bare for eksportalternativa for Netscape Navigator, MS Internet Explorer og $[officename] Writer. Tekstrammer kan justerast som grafiske objekt, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">utvidingar</caseinline></switchinline> og flytande rammer, men ikkje teiknlenka rammer. " +msgstr "Støtte for tekstrammer vert utført ved å bruka CSS1-utvidingane for absolutt plassering av objekt. Dette gjeld berre for eksportalternativa for Netscape Navigator, MS Internet Explorer og $[officename] Writer. Tekstrammer kan justerast som grafiske objekt, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">utvidingar</caseinline></switchinline> og flytande rammer, men ikkje teiknlenkja rammer. " #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3206,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Text frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"." -msgstr "Tekstrammer blir eksporterte som «<SPAN>»- eller «<DIV>»-taggar dersom dei ikkje inneheld spalter. Inneheld dei spalter, blir dei eksporterte som «<MULTICOL>»." +msgstr "Tekstrammer vert eksporterte som «<SPAN>»- eller «<DIV>»-taggar dersom dei ikkje inneheld spalter. Inneheld dei spalter, vert dei eksporterte som «<MULTICOL>»." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.org 1 or StarOffice 7, save the document using the respectively named filter in the <emph>File type</emph> listbox." -msgstr "Dersom du ønskjer å utveksle dokument med noen som framleis bruker OpenOffice.org 1 eller StartOffice 7, lagrar du dokumenta ved å velje det ønskte formatet i listefeltet <emph>Filtype</emph>. " +msgstr "Dersom du ønskjer å utveksla dokument med nokon som framleis brukar OpenOffice.org 1 eller StartOffice 7, lagrar du dokumenta ved å velja det ønskte formatet i listefeltet <emph>Filtype</emph>. " #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Expert Config</emph> tab page you can activate the use of indentations and line breaks by setting the property <emph>PrettyPrinting</emph> to true." -msgstr "" +msgstr "For å minimere tida det tar å opna og lagra <emph>content.xml</emph> vert dokumentet som standard lagra utan å ta med formateringar som for eksempel linjeskift og innrykk. Dette kan du endra ved å gå inn på fanen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → $[officename] → Avanserte innstillingar</emph> og endra eigenskapen for <emph>PrettyPrinting</emph> til «True». " #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4192,7 +4192,7 @@ msgctxt "" "par_id6200750\n" "help.text" msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>, or in your desktop system." -msgstr "Ein del av snartastane kan vere tildelt bestemte funksjonar i operativsystemet du bruker. Desse tastane vil i tilfelle ikkje vere tilgjengelege i %PRODUCTNAME. Du kan løyse dette problemet ved å velje andre snartastar, anten for %PRODUCTNAME ved hjelp av <emph>Verktøy → Tilpass → Tastatur</emph> eller i soperativsystemet." +msgstr "Ein del av snartastane kan vera brukte av operativsystemet. Desse tastane vil i tilfelle ikkje vere tilgjengelege i %PRODUCTNAME. Du kan løyse dette problemet ved å velja andre snartastar, anten for %PRODUCTNAME ved hjelp av <emph>Verktøy → Tilpass → Tastatur</emph> eller i operativsystemet." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgctxt "" "par_id31456456938\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel om biletbakgrunnen skal lagrast som gjennomsiktig. Berre objekt vil vere synlege i GIF-bilete. Bruk fargebyttaren for å setje kva farge som skal bli gjennomsiktig i biletet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel om biletbakgrunnen skal lagrast som gjennomsiktig. Berre objekt vil vera synlege i GIF-bilete. Bruk fargebyttaren for å setje kva farge som skal verta gjennomsiktig i biletet.</ahelp>" #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -6210,7 +6210,7 @@ msgctxt "" "143\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame.</variable>" -msgstr "<variable id=\"gruppen\">I skjemautforming kan du trykkja på <emph>gruppeboksen</emph> på verktøylinja og laga ei ramme med musa.</variable>" +msgstr "<variable id=\"gruppen\">I skjemautforming kan du trykkja på <emph>gruppeboksen</emph> på verktøylinja og laga ei ramme med datamusa.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -8469,7 +8469,7 @@ msgctxt "" "155\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>" -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Makroar → Spel inn makro</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8486,7 +8486,7 @@ msgctxt "" "par_idN10843\n" "help.text" msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">Vel <emph>Verktøy → Mediespelar</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Vel <emph>Verktøy → Utvidingar</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8603,13 +8603,12 @@ msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Vel <emph>Verktøy → Innstillingar for autoretting</emph></variable>" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id1978514\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Vel fanen <emph>Verktøy → Innstillingar for autoretting → Smart Tags</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Vel fanen <emph>Verktøy → Innstillingar for autoretting → Smarte taggar</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8690,7 +8689,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>" -msgstr "Trykk på knappen <emph>Rediger</emph> for noe få innskrivingar under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> - $[officename] → Stiar</emph>" +msgstr "Trykk på knappen <emph>Rediger</emph> for nokre få innskrivingar under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> - $[officename] → Stiar</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8762,7 +8761,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>" -msgstr "Vis <emph>Verktøy → Innstillingar → $[officename] - Stigar</emph>" +msgstr "Vis <emph>Verktøy → Innstillingar → $[officename] - Stiar</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9578,7 +9577,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Knappen for stigval i ymse vegvisarar / <emph>Rediger</emph>-knappen for nokre oppføringar i <emph>Verktøy → Innstillingar → $[officename] - Stigar</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Knappen for stival i ymse vegvisarar / <emph>Rediger</emph>-knappen for nokre oppføringar i <emph>Verktøy → Innstillingar → $[officename] - Stiar</emph></variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -10254,7 +10253,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Vel fana <emph>Format → Teikn → Kantlinjer</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10326,7 +10325,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab" -msgstr "Vel <emph>Format → Teikn → Bakgrunn</emph>" +msgstr "Vel fana <emph>Format → Teikn → Bakgrunn</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -12743,7 +12742,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>" -msgstr "Opna lokalmenyen - vel <emph>Stil → Feit</emph>" +msgstr "Opna lokalmenyen - vel <emph>Stil → Omriss</emph>" #: 00040502.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po index a5d120706cd..22f57813c21 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-14 18:06+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385498278.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1394820392.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text." -msgstr "Ein mal er ei fil som inneheld oppsettselementa for eit dokument, som stilar, bakgrunnar, rammer, bilete, felt, sideoppsett og tekst." +msgstr "Ein mal er ei fil som inneheld oppsettelementa for eit dokument, som stilar, bakgrunnar, rammer, bilete, felt, sideoppsett og tekst." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "To add another folder to the template path, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path." -msgstr "For å leggja til fleire mapper til malstigen, vel <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Paths\"><emph>Verktøy → Innstillingar → $[officename] → Stigar</emph></link> og skriv inn stigen." +msgstr "For å leggja til fleire mapper til malstien, vel <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Paths\"><emph>Verktøy → Innstillingar → $[officename] → Stiar</emph></link> og skriv inn stien." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -1501,7 +1501,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Let deg redigera ein etikett eller eit visittkort. Når du trykkjer <emph>Synkroniser</emph>-knappen, vert innhaldet av dei andre etikettane eller visittkorta på sida oppdaterte.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opnar dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Skrivaroppsett</link>.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Vel ein visittkortkategori i <emph>Autotekst-området</emph> og klikk på ei utforming i <emph>innhaldslista</ahelp>." #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Vel ein visittkortkategori og klikk på ei utforming i <emph>innhaldslista</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "all template folders as defined in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Paths</link></emph>" -msgstr "alle malmapper som står under <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths\"><emph>Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME</emph><emph> → Stigar</emph></link>" +msgstr "alle malmapper som står under <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths\"><emph>Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME</emph><emph> → Stiar</emph></link>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgctxt "" "par_id2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BACKGROUND\">Vel om fargar og objekt som er sette inn i bakgrunnen på sida (Format → Side → Bakgrunn) skal skrivast ut.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel om fargar og objekt som er sette inn i bakgrunnen på sida (Format → Side → Bakgrunn) skal skrivast ut.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5046,7 +5046,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912285146\n" "help.text" msgid "On the Options tab page you can set some additional options for the current print job. Here you can specify to print to a file instead of printing on a printer." -msgstr "Du kan setje noen fleire innstillingar for den aktuelle utskrivinga i fanen for innstillingar. Her kan du også velje å skrive til ei fil i staden for til ein skrivar." +msgstr "Du kan setje fleire innstillingar for den aktuelle utskrivinga i fana for innstillingar. Her kan du også velja å skriva til ei fil i staden for til ein skrivar." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -6749,7 +6749,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Vel alt innhaldet i fila, ramma eller tekstobjektet.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Merk alt innhaldet i fila, ramma eller tekstobjektet.</ahelp></variable>" #: 02090000.xhp msgctxt "" @@ -7551,7 +7551,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "$" -msgstr "" +msgstr "$" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7560,7 +7560,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Only finds the search term if the term appears at the end of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\"." -msgstr "" +msgstr "Søkjeuttrykket vert berre funne viss det er i slutten av eit avsnitt. Spesielle objekt i starten av avsnittet, som tomme felt eller teiknforankra rammer, vert ikke tatt med. Eksempel: «Peter$»" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7568,7 +7568,7 @@ msgctxt "" "par_id3152543\n" "help.text" msgid "$ on its own matches the end of a paragraph. This way it is possible to search and replace paragraph breaks." -msgstr "" +msgstr "$ åleine svarar til slutten av eit avsnitt. På denne måten er det råd å søka og byta ut avsnittskiljeteikn." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7577,7 +7577,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7586,7 +7586,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Finds zero or more of the characters in front of the \"*\". For example, \"Ab*c\" finds \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on." -msgstr "" +msgstr "Søkjer etter ingen eller fleire teikn framføre «*». For eksempel «Ab*c» finn «Ac», «Abc», «Abbc», «Abbbc» og så vidare." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7595,7 +7595,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7604,7 +7604,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Finds one or more of the characters in front of the \"+\". For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"." -msgstr "" +msgstr "Finn ingen eller fleire teikn framføre «+». For eksempel «AX.+4» finn «AXx4» men ikkje «AX4»" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7613,7 +7613,7 @@ msgctxt "" "207\n" "help.text" msgid "The longest possible string that matches this search pattern in a paragraph is always found. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted." -msgstr "" +msgstr "Den lengste moglege strengen i eit avsnitt som passar dette søket, vil alltid verta funnt. Viss avsnittet inneheld strengen «AX 4 AX4», vert heile avsnittet markert." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7622,7 +7622,7 @@ msgctxt "" "199\n" "help.text" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7719,7 +7719,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Match a word boundary. For example, \"\\bbook\" finds \"bookmark\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" finds \"checkbook\" but not \"bookmark\". The discrete word \"book\" is found by both search terms." -msgstr "" +msgstr "Finn ei ordgrense. For eksempel vil «\\bbok» finna «bokmerke» men ikkje «lommebok» medan «bok\\b» vil finna «lommebok» men ikkje «bokmerke». Når ordet «bok» står åleine, vert det funne av begge søkjeuttrykka." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7764,7 +7764,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "& or $0" -msgstr "" +msgstr "& eller $0" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7782,7 +7782,7 @@ msgctxt "" "201\n" "help.text" msgid "For example, if you enter \"window\" in the <emph>Search for</emph> box and \"&frame\" in the <emph>Replace with</emph> box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"." -msgstr "" +msgstr "For eksempel kan du skriva inn «dialog» i feltet <emph>Søk etter</emph> og «&vindauge» i feltet <emph>Byt ut med</emph> for å byta ut «dialog» med «dialogvindauge»." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7791,7 +7791,7 @@ msgctxt "" "206\n" "help.text" msgid "You can also enter an \"&\" in the <emph>Replace with</emph> box to modify the <emph>Attributes</emph> or the <emph>Format</emph> of the string found by the search criteria." -msgstr "" +msgstr "Du kan også skriva inn «&» i <emph>Byt ut med</emph>-feltet for å endra <emph>Eigenskapane</emph> eller <emph>Formatet</emph> til ein streng som vert funnen med søkjekriteriet." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt "" "par_id100520090232005\n" "help.text" msgid "The characters are ordered by their code numbers." -msgstr "" +msgstr "Teikna er sorterte etter kodenummeret deira." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "\\uXXXX" -msgstr "" +msgstr "\\uXXXX" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "\\UXXXXXXXX" -msgstr "" +msgstr "\\UXXXXXXXX" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7898,7 +7898,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "Represents a character based on its four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)." -msgstr "" +msgstr "Står for eit teikn basert på den firesifra, heksadesimale Unicode-koden (XXXX)." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "For obscure characters there is a separate variant with capital U and eight hexadecimal digits (XXXXXXXX)." -msgstr "" +msgstr "For spesialteikn finst det ein eigen variant med stor U og åtte heksadesimale siffer (XXXXXXXX)." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "208\n" "help.text" msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>." -msgstr "" +msgstr "For visse symbolskrifter kan verdien av spesialteikn vera avhengig av skrifttypen som vert brukt. Du kan sjå verdiane ved å velja <emph>Set inn → Spesialteikn</emph>." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "|" -msgstr "" +msgstr "|" #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "187\n" "help.text" msgid "Finds the terms that occur before the \"|\" and also finds the terms that occur after the \"|\". For example, \"this|that\" finds \"this\" and \"that\"." -msgstr "" +msgstr "Finn uttrykka som kjem før «|» og etter «|». For eksempel vil «før|etter» finna «før» og «etter»." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt "" "210\n" "help.text" msgid "Defines the number of times that the character in front of the opening bracket occurs. For example, \"tre{2}\" finds and selects \"tree\"." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer kor mange gonger teiknet framføre parantesen minst må finnast. For eksempel vil søk på «tre{2}» gje treff på «treet» men ikkje på «trea»." #: 02100001.xhp msgctxt "" @@ -9921,7 +9921,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_APP\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_APP\">Viser programmet som sist lagra kjeldefila.</ahelp>" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9939,7 +9939,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_TOPIC\">Lists the path to the source file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_TOPIC\">Viser stien til kjeldefila.</ahelp>" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9957,7 +9957,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_ITEM\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_DDE_LINKEDIT:ED_DDE_ITEM\">Viser avsnittet som lenkja viser til i kjeldefila. Du kan skriva inn eit nytt avsnitt her om ønskjeleg.</ahelp>" #: 02190000.xhp msgctxt "" @@ -10145,7 +10145,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">Endrar eigenskapane til den valde flytande ramma. Flytande rammer fungerar best når dei inneheld eit HTML-dokument og når dei vert sette inn i eit anna HTML-dokument.</ahelp>" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10163,7 +10163,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ ).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">Skriv inn eit namn for den flytande ramma. Namnet kan ikkje innehalda mellomrom, spesialteikn eller starta med ein nedestrek («_»).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">Skriv inn eit namn for den flytande ramma. Namnet kan ikkje innehalda mellomrom, spesialteikn eller byrja med ein understrek («_»).</ahelp>" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10181,7 +10181,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>...</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Skriv inn stien og namnet til fila som du vil visa i den flytande ramma. Du kan også trykkja <knappen emph>…</emph> for å finna fila du vil visa.</ahelp> For eksempel kan du skriva inn:" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10450,7 +10450,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot." -msgstr "Du kan teikna tre slags lenkjeområde: rektangel, ellipsar og mangekantar. Når du trykkjer på eit lenkjeområde, vert nettadressa opna i nettlesarvindauget eller ramma du vel. Du kan òg velja teksten som skal verta vist når musepeikaren kviler på lenkjeområdet." +msgstr "Du kan teikna tre slags lenkjeområde: rektangel, ellipsar og mangekantar. Når du trykkjer på eit lenkjeområde, vert nettadressa opna i nettlesarvindauget eller i ramma du vel. Du kan òg velja teksten som skal vistast når musepeikaren er på lenkjeområdet." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10993,7 +10993,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAP:CBB_URL\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:COMBOBOX:RID_SVXDLG_IMAP:CBB_URL\">Skriv inn adressa til fila som skal opnast når det vert trykt på det valde lenkjeområdet.</ahelp> Viss du vil gå til eit anker i dokumentet, må du angje adressa på denne måten: «file:///C/dokumentnamn#ankernamn»." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"List of frame types\">List of frame types</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"List of frame types\">Liste over rammetypar</link>" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -11080,7 +11080,7 @@ msgctxt "" "bm_id1202200909085990\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hotspots;properties</bookmark_value> <bookmark_value>properties;hotspots</bookmark_value> <bookmark_value>ImageMap;hotspot properties</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>lenkjeområde (hotspots);eigenskapar</bookmark_value> <bookmark_value>eigenskapar;lenkjeområde</bookmark_value> <bookmark_value>Biletkart;eigenskapar for lenkjeområde</bookmark_value>" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11098,7 +11098,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">Lists the properties for the selected hotspot.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">Viser eigenskapane til det valde lenkjeområdet.</ahelp>" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11134,7 +11134,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Skriv inn URL for fila som skal opnast når du klikkar på det valde lenkjeområdet.</ahelp> Viss du vil gå til eit namngjeve anker i det gjeldande dokumentet, må adressa vera i formatet «file:///C/[gjeldande_dokument_namn]#anker_namn» " #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11152,7 +11152,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_IMAP:EDT_TEXT\">Teksten du skriv inn her vert vist når du flytter musepeikaren over lenkjeområdet i nettlesaren.</ahelp> Om du ikkje skriv inn nokon tekst, vert <emph>adressa</emph>vist." #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -12690,7 +12690,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Reset Filter</emph> icon.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">For å visa alle postane i ein tabell, klikkar du på ikonet <emph>Nullstill filter</emph>.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -13477,7 +13477,7 @@ msgctxt "" "hd_id9851680\n" "help.text" msgid "Inserting comments" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn merknadar" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13485,7 +13485,7 @@ msgctxt "" "par_id1830500\n" "help.text" msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range." -msgstr "" +msgstr "I Writer vil kommandoen <item type=\"menuitem\">Set inn → Merknad</item> eller tastekombinasjonen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + Option</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline> + C setja inn eit merknadsanker der skrivemerket er. I margen kjem det opp eit merknadsfelt der du kan skriva inn merknaden. Ei linje bind saman ankeret og merknadsfeltet. Viss eit tekstområde er markert, vert merknaden knyt til dette området." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13493,7 +13493,7 @@ msgctxt "" "par_id0915200910571516\n" "help.text" msgid "In Calc, Draw, and Impress, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> inserts a comment." -msgstr "" +msgstr "I Calc, Draw og Impress vil kammandoen <item type=\"menuitem\">Set inn → Merknad</item> setja inn ein merknad." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13605,7 +13605,7 @@ msgctxt "" "par_id4271370\n" "help.text" msgid "When the cursor is inside a comment, you can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down to jump to the next comment, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up to jump to the previous comment." -msgstr "" +msgstr "Når markøren er inne i ein merknad, kan du trykkja tastekombinasjonen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + Option</caseinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline> + Page Down for å gå til neste merknad, og <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + Option</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline> + Page Up for å gå til den førre merknaden." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt "" "par_id2116153\n" "help.text" msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor." -msgstr "" +msgstr "Når markøren er i den vanlege teksten, kan du bruka tastekombinasjonane nemnde ovanfor for å gå til det neste eller det førre merknadsankeret. Du kan også bruka det vesle navigasjonsvindauget under det loddrette rullefeltet for å gå frå eitt merknadsanker til det neste." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13621,7 +13621,7 @@ msgctxt "" "par_id5381328\n" "help.text" msgid "You can also open the Navigator to see a list of all comments. Right-click a comment name in the Navigator to edit or delete the comment." -msgstr "" +msgstr "Du kan også opna navigator-vindauget for å sjå ei liste over alle merknadane. Høgreklikk på namnet til ein merknad for å endra eller sletta merknaden." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13637,7 +13637,7 @@ msgctxt "" "par_id2254402\n" "help.text" msgid "To change the printing option for comments for all your text documents, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</item>." -msgstr "" +msgstr "Du kan endra utskrivingseigenskapane for merknader for alle tekstdokumenta i <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Writer → Skriv ut</item>." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13645,7 +13645,7 @@ msgctxt "" "hd_id0915200910571612\n" "help.text" msgid "Comments in spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Merknadar i rekneark" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13654,7 +13654,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>." -msgstr "" +msgstr "Når du legg til ein merknad til ei celle, kjem det opp ei «snakkeboble» der du kan skriva inn teksten. Ein liten firkant i det øvre, høgre hjørnet av cella viser plasseringa av merknaden. For å visa merknaden permanent, høgreklikk i cella og vel <emph>Vis merknad</emph>." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13986,7 +13986,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Select the frame style for the graphic.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Vel ein rammestil til biletet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE\">Vel ein rammestil for biletet.</ahelp>" #: 04140000.xhp msgctxt "" @@ -14320,7 +14320,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">Inserts a plug-in into the current document.</ahelp> </variable> A <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-in\">plug-in</link> is a software component that extends the capabilities of a web browser." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"plugin\"><ahelp hid=\".uno:InsertPlugin\">Set inn eit programtillegg i det gjeldande dokumentet.</ahelp></variable> Eit <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-in\">programtillegg</link> er ein programvarekomponent som utvidar funksjonane til ein nettlesar." #: 04150200.xhp msgctxt "" @@ -14356,7 +14356,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/urlbtn\">Locate the plug-in that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertplugin/urlbtn\">Finn tilleggsmodulen du vil setja inn og trykk<emph>Opna</emph>.</ahelp>" #: 04150200.xhp msgctxt "" @@ -14958,7 +14958,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select<emph> Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_FONTCOLOR\">Vel farge på den merkte teksten. Om du vel <emph>Automatisk</emph> vert tekstfargen svart på lyse bakgrunnar og kvit på mørke.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Vel farge på den merkte teksten. Om du vel <emph>Automatisk</emph> vert tekstfargen svart på lyse bakgrunnar og kvit på mørke.</ahelp>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15007,7 +15007,7 @@ msgctxt "" "par_id7613757\n" "help.text" msgid "The text color is ignored on screen, if the <emph>Use automatic font color for screen display</emph> check box is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Accessibility</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Tekstfargen vert ignorert på skjermen viss avkryssingsboksen <emph>Bruk automatisk skriftfarge for skjermvisinga</emph> i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → </emph><link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Tilgjenge</emph></link>." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15016,7 +15016,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Klikk for å bruka den gjeldande skriftfargen på dei markerte teikna. Du kan også klikka her og laga ei markering for endra tekstfargen. Klikk på pila ved sida av ikonet for å opna verktøylinja for skriftfarge.</variable></ahelp>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15034,7 +15034,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Vel skrifteffekten som skal brukast.</ahelp>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15133,7 +15133,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Viser omrisset av det valde teiknet. Denne effekten verkar ikkje for alle skrifttypane.</ahelp>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15151,7 +15151,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Legg ein skygge under og til høgre for det valde teiknet.</ahelp>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15159,7 +15159,7 @@ msgctxt "" "bm_id410168\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value> <bookmark_value>flashing fonts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>blinkande tekst</bookmark_value> <bookmark_value>blinkande skrift</bookmark_value>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15177,7 +15177,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Gjer at det valde teiknet blinkar. Du kan ikkje endra blinkfrekvensen.</ahelp>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15209,7 +15209,7 @@ msgctxt "" "hd_id0123200902243376\n" "help.text" msgid "Overlining" -msgstr "" +msgstr "Overstreking" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15217,7 +15217,7 @@ msgctxt "" "par_id0123200902243343\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinelb\">Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinelb\">Vel den overstrekingsstilen du vil bruka. Kryss av for <emph>Enkeltord</emph> om du vil at berre ord skal overstrekast.</ahelp>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -15401,7 +15401,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Vel kva format som skal brukast på dei merkte cellene.</ahelp></variable>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15419,7 +15419,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/categorylb\">Vel ein kategori frå lista. Vel deretter ein formateringsstil i <emph>Format</emph>-boksen.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15446,7 +15446,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/formatlb\">Vel korleis du vil visa innhaldet av cellene du har merkt.</ahelp> Koden for det valde alternativet vert vist i <emph>formatkode</emph>-boksen." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15464,7 +15464,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/currencylb\">Vel ein valuta og rull opp til toppen av <emph>Format</emph>-lista for å sjå dei ulike alternativa for den valde valutaen.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15491,7 +15491,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/languagelb\">Vel språkinnstillingar for dei merkte <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellene</caseinline><defaultinline>felta</defaultinline></switchinline>. Om språkinnstillingane står på <emph>Automatisk</emph>, tek $[officename] automatisk i bruk talformatet som høyrer saman med standardspråket. Vel eit språk for å ordna innstillingane for dei valde <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cellene</caseinline><defaultinline>felt</defaultinline></switchinline>.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15518,7 +15518,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Brukar det same talformatet som cellene som inneheld dataane til diagrammet gjer.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15554,7 +15554,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Skriv inn kor mange desimalplassar som skal visast.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15572,7 +15572,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Skriv inn høgste talet på nullar som skal visast før desimalteiknet.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15590,7 +15590,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Endra fargen på negative tal til raudt.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15608,7 +15608,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Set inn eit tusenskiljeteikn. Kva skiljeteikn som vert brukt, er avhengig av språkinnstillingane.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15626,7 +15626,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formated\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formated\">Viser koden til talformatet for det valde formatet. Du kan også skriva inn eit eige format.</ahelp> Desse alternativa er berre tilgjengelege for sjølvvalde talformat." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15644,7 +15644,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Legg til koden for talformat du skreiv inn i den brukardefinerte kategorien.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15662,7 +15662,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/delete\">Slett talformatet du har valt.</ahelp> Endringane vert tekne i bruk etter at du har starta $[officename] på nytt." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15680,7 +15680,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/edit\">Legg til ein merknad til talformatet du har vald.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15698,7 +15698,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberformatpage/commented\">Skriv inn ein merknad for det valde talformatet. Klikk etterpå på utsida av denne boksen.</ahelp>" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15730,7 +15730,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153514\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value><bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value><bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value><bookmark_value>currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value><bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value><bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>date formats</bookmark_value><bookmark_value>times, formats</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formatkodar;tal</bookmark_value><bookmark_value>vilkår; i talformat</bookmark_value><bookmark_value>talformat; kodar</bookmark_value><bookmark_value>valutaformat</bookmark_value><bookmark_value>format; for valuta/dato/tid</bookmark_value><bookmark_value>tal;format for tal, dato, tid og valuta</bookmark_value><bookmark_value>Euro; valutaformat</bookmark_value><bookmark_value>datoformat</bookmark_value><bookmark_value>tidsformat</bookmark_value>" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15838,7 +15838,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "#" -msgstr "" +msgstr "#" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16098,7 +16098,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "To include text in a number format that is applied to a cell that might contain text, enclose the text by double quotation marks (\" \"), and then add an at sign (@). For example, enter <emph>\"Total for \"@</emph> to display \"Total for December\"." -msgstr "" +msgstr "Viss du vil ta med tekst i eit talformat som skal brukast i ei celle som kan innehalde tekst, må du bruka doble hermeteikn (\" \") rundt teksten og leggja til ein alfakrøll (@). For eksempel kan du skriva inn <emph>\"Totalt for \"@</emph> for å visa «Totalt for desember»." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16134,7 +16134,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:" -msgstr "" +msgstr "Du kan å velja fargen på ein del av ein talformatkode ved å setja inn eitt av følgjande fargenamn i hakeparentesar []:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16242,7 +16242,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "You can use any combination of numbers and the <, <=, >, >=, = and <> operators." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka alle kombinasjonar av tal og operatorane <, <=, >, >=, = og <>." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16260,7 +16260,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "[BLUE][<0]#,0 \"°C\";[RED][>30]#,0 \"°C\";[BLACK]#,0 \"°C\"" -msgstr "" +msgstr "[BLÅ][<0]#,0 \"°C\";[RAUD][>30]#,0 \"°C\";[SVART]#,0 \"°C\"" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16296,7 +16296,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0" -msgstr "" +msgstr "\"plus\" 0;\"minus\" 0;\"null\" 0" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16323,7 +16323,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "To display numbers as percentages, add the percent sign (%) to the number format." -msgstr "" +msgstr "Du kan visa tal som prosenttal (tall som er gonga med 100), ved å leggja til prosentteiknet «%» i talformatet." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt "" "par_id610980\n" "help.text" msgid "Not all format codes give meaningful results for all languages." -msgstr "" +msgstr "Ikkje alle formatkodane gjev meiningsfylte resultat for alle språk." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16823,7 +16823,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563044\n" "help.text" msgid "Locale" -msgstr "" +msgstr "Språkversjon" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16855,7 +16855,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563135\n" "help.text" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Time" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16863,7 +16863,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563289\n" "help.text" msgid "Day Of Week" -msgstr "" +msgstr "Vekedag" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16871,7 +16871,7 @@ msgctxt "" "par_id100220081156322\n" "help.text" msgid "Era" -msgstr "" +msgstr "Æra" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16879,7 +16879,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563233\n" "help.text" msgid "English - en" -msgstr "" +msgstr "Engelsk - en" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16887,7 +16887,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563243\n" "help.text" msgid "and all not listed locales" -msgstr "" +msgstr "og dei som ikkje finst i lista" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16895,7 +16895,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563352\n" "help.text" msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16903,7 +16903,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563396\n" "help.text" msgid "M" -msgstr "" +msgstr "M" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16911,7 +16911,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563385\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16991,7 +16991,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563916\n" "help.text" msgid "French - fr" -msgstr "" +msgstr "Fransk ‒ fr" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16999,7 +16999,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563970\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17007,7 +17007,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563980\n" "help.text" msgid "J" -msgstr "" +msgstr "J" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17015,7 +17015,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564065\n" "help.text" msgid "O" -msgstr "" +msgstr "O" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17023,7 +17023,7 @@ msgctxt "" "par_id100220081156407\n" "help.text" msgid "Italian - it" -msgstr "" +msgstr "Italiensk ‒ it" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17031,7 +17031,7 @@ msgctxt "" "par_id100220081156403\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17039,7 +17039,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564042\n" "help.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17047,7 +17047,7 @@ msgctxt "" "par_id100220081156412\n" "help.text" msgid "O" -msgstr "" +msgstr "O" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17055,7 +17055,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564119\n" "help.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17135,7 +17135,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564549\n" "help.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17143,7 +17143,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564565\n" "help.text" msgid "Swedish - sv" -msgstr "" +msgstr "Svensk - sv" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17151,7 +17151,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564556\n" "help.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17159,7 +17159,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564637\n" "help.text" msgid "Finnish - fi" -msgstr "" +msgstr "Finsk - fi" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17167,7 +17167,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564627\n" "help.text" msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17175,7 +17175,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564643\n" "help.text" msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17183,7 +17183,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564763\n" "help.text" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17191,7 +17191,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564715\n" "help.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17596,7 +17596,7 @@ msgctxt "" "164\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, a date with the value \"0\" corresponds to Dec 30, 1899." -msgstr "" +msgstr "I <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> vil ein dato med verdien «0» tilsvara 30. desember 1899." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18384,7 +18384,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "File opens in a named frame in the current HTML document." -msgstr "Fila vert opna i ein namngjeven ramme i det gjeldande HTML-dokumentet." +msgstr "Fila vert opna i ei namngjeven ramme i det gjeldande HTML-dokumentet." #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18402,7 +18402,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "File opens in the current frame." -msgstr "Fila vert opna i den gjeldande ramme." +msgstr "Fila vert opna i den gjeldande ramma." #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -18542,7 +18542,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154841\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>positioning; fonts</bookmark_value><bookmark_value>formats; positions</bookmark_value><bookmark_value>effects;font positions</bookmark_value><bookmark_value>fonts; positions in text</bookmark_value><bookmark_value>spacing; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; spacing</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in characters</bookmark_value><bookmark_value>text; kerning</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>plassera; skrifter</bookmark_value><bookmark_value>format; posisjonar</bookmark_value><bookmark_value>effektar;skriftposisjonar</bookmark_value><bookmark_value>skrifter; posisjonar i tekst</bookmark_value><bookmark_value>avstand; skrifteffektar</bookmark_value><bookmark_value>teikn; avstand</bookmark_value><bookmark_value>parvis kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; i teikn</bookmark_value><bookmark_value>tekst; kerning</bookmark_value>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18560,7 +18560,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Bestemmer plassering, skalering, rotasjon og mellomrom for teikn.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18596,7 +18596,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Forminskar skrifta for den markerte teksten og løfter ho frå grunnlinja.</ahelp></variable>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18614,7 +18614,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Fjernar heva eller senka skriftformatering.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18632,7 +18632,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Forminskar skrifta for den markerte teksten og senkar ho under grunnlinja.</ahelp></variable>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18668,7 +18668,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Skriv inn kor mykje skriftstorleiken for den merkte teksten skal forminskast.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18686,7 +18686,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Set automatisk kor mykje den markerte teksten skal hevast eller senkast i høve til grunnlinja.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18722,7 +18722,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Does not rotate the selected text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Roterer ikkje den valde teksten.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18740,7 +18740,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Rotates the selected text to the left by 90 degrees.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Roterer den valde teksten 90 grader til venstre.</ahelp>" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -19183,10 +19183,9 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Indents and Spacing" -msgstr "Innrykk og avstand" +msgstr "Innrykk og mellomrom" #: 05030100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030100.xhp\n" "bm_id3154689\n" @@ -19201,7 +19200,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Innrykk og avstand</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Innrykk og mellomrom</link>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19228,7 +19227,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <emph>View - Ruler</emph>." -msgstr "" +msgstr "Du kan også angje innrykk ved å bruka <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">linjalen</link>. Du kan få fram linjalen ved å velja <emph>Vis → Linjal</emph>." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19300,7 +19299,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Rykkjer inn den første linja i eit avsnitt så mykje som du vel her. Skriv inn ein positiv verdi for «Før tekst» og ein negativ verdi for «Første linje» for å laga eit hengande innrykk. For å laga innrykk på første linja i eit avsnitt med nummerert liste eller punktliste, bruk <link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format → Punkt og nummerering → Plassering</link>." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19318,7 +19317,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Lagar automatisk eit innrykk for eit avsnitt i høve til storleiken på skrifta og linjeavstanden. Innstillinga i boksen <emph>Første linje</emph> vert ignorert.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19381,7 +19380,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "" +msgstr "Ikkje legg til mellomrom mellom avsnitt med den same stilen." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19390,7 +19389,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Gjer at det ikkje vert lagt til ekstra avstand før og etter dette avsnittet når avsnittet før og etter har same avsnittsstil.</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19657,7 +19656,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click <emph>New</emph>. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Vel ein tabulatortype, skriv inn ein ny verdi og trykk <emph>Ny</emph>. Viss du vil, kan du også angje måleeininga som tabulatoren skal bruae (cm for centimeter eller \" for tommar). Eksisterande tabulatorar til venstre for den første tabulatoren du angjev, vert sletta.</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -19936,7 +19935,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">Fjernar alle tabulatorane som du har angjeve under <emph>Posisjon</emph>. <emph>Venstre </emph>tabulator vert sett med jamne mellomrom som standard tabulator.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -19971,7 +19970,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "I Writer og Calc kan du bestemma plasseringa, storleiken og stilen for kanten. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">I $[officename] Writer kan du leggja kantar til sider, rammer, bilete, tabellar, avsnitt, teikn og til innebygde objekt.</caseinline></switchinline>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -19998,7 +19997,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Select a predefined border style to apply.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Vel ein førehandsdefinert kantstil.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20025,7 +20024,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Vel kantlinjestilen du vil bruka. Stilen vert brukt på kantlinjene som er valde i førehandsvisinga.</ahelp>" #: 05030500.xhp msgctxt "" @@ -20436,7 +20435,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151246\n" "help.text" msgid "Using a Gradient as a Background" -msgstr "Bruke ein fargeovergang som bakgrunn" +msgstr "Bruka ein fargeovergang som bakgrunn" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -21712,7 +21711,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809473811\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Centers the cells vertically on the printed page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Justerer cellene loddrett på den utskrivne sida.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21739,7 +21738,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Layout settings" -msgstr "" +msgstr "Utformingsinnstillingar" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21775,7 +21774,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</defaultinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Angje om du vil at sidestilen skal visa oddetalssider, partalssider eller alle sider som brukar den gjeldande sidestilen.</defaultinline></switchinline></ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21793,7 +21792,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline> Denne sidestilen viser både partals- og oddetalssider med dei valde venstre- og høgremargane.</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21811,7 +21810,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline> Denne sidestilen viser både partals- og oddetalssider med dei valde inner- og yttermargane. Bruk denne stilen om du vil binde inn sidene som ei bok. </defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21829,7 +21828,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline> Denne sidestilen viser berre oddetalssider (høgresider). Partalssider vert viste som tomme sider.</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21847,7 +21846,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline> Denne sidestilen viser berre partalssider (venstresider). Oddetalssider vert viste som tomme sider.</defaultinline></switchinline>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -22350,7 +22349,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">Bruk den same botnteksten på partals- og oddetalssider.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> For å leggja inn ulik botntekst på partals- og oddetalssider, fjern avmerkinga her og vel <emph>Rediger</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22368,7 +22367,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED_FIRST\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED_FIRST\">Førstesida og odde- og partalssider deler det same innhaldet.</ahelp>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22506,13 +22505,12 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinli msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Rediger </caseinline></switchinline>" #: 05040400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040400.xhp\n" "par_id0609200910255518\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit footer text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legg til eller rediger tekst i sidehovudet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legg til eller rediger botnteksten.</ahelp>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22588,7 +22586,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Sentence case" -msgstr "" +msgstr "Innleiande stor forbokstav" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -22597,7 +22595,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Endrar den første bokstaven i den markerte vestlege teksten til stor bokstav.</ahelp></ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -22642,7 +22640,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Capitalize Every Word" -msgstr "" +msgstr "Stor forbokstav på kvart ord" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -22651,7 +22649,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first character of every word of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Endrar den første bokstaven i kvart ord i den valde vestlige teksten til stor bokstav.</ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -22660,7 +22658,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "tOGGLE cASE" -msgstr "" +msgstr "Slå bokstavstorleiken av/på" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -23562,7 +23560,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Into equal proportions" -msgstr "" +msgstr "I like deler" #: 05100200.xhp msgctxt "" @@ -23571,10 +23569,9 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Splits cells into rows of equal height.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Del cellene i rader i lik høgd.</ahelp>" #: 05100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100200.xhp\n" "hd_id3150765\n" @@ -23590,7 +23587,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Deler cellene i det talet på kolonnar du vel i feltet <emph>Del celler i</emph>.</ahelp>" #: 05100500.xhp msgctxt "" @@ -23616,7 +23613,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Aligns the contents of the cell to the top edge of the cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Plasser innhaldet øvst i cella.</ahelp>" #: 05100500.xhp msgctxt "" @@ -23625,7 +23622,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Top</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zelleoben\">Når du er på sprettoppmenyen for ei celle, vel <emph>Celle → Øvst</emph>.</variable>" #: 05100600.xhp msgctxt "" @@ -23660,7 +23657,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zellemitte\">Når du er på sprettoppmenyen for ei celle, vel <emph>Celle → Midt på</emph>.</variable>" #: 05100700.xhp msgctxt "" @@ -23686,7 +23683,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Juster innhaldet nedst i cella.</ahelp>" #: 05100700.xhp msgctxt "" @@ -23695,7 +23692,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zelleunten\">Vel <emph>Celle → Nederst</emph> i sprettoppmenyen til cella</variable>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -23729,7 +23726,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use this command to quickly apply font styles to a text selection." -msgstr "" +msgstr "Bruk denne kommandoen for raskt å ta i bruk skriftstilar for eit tekstutval." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -24073,7 +24070,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152876\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>line spacing; context menu in paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>text; line spacing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>linjeavstand; sprettoppmeny i avsnitt</bookmark_value><bookmark_value>tekst; linjeavstand</bookmark_value>" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -24099,7 +24096,7 @@ msgctxt "" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Innrykk og avstand</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Innrykk og mellomrom</link>" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -24151,7 +24148,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Bruk halvannan linjeavstand på avsnittet.</ahelp>" #: 05120300.xhp msgctxt "" @@ -24159,7 +24156,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Double (Line)" -msgstr "" +msgstr "Dobbel linjeavstand" #: 05120300.xhp msgctxt "" @@ -24177,7 +24174,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Sets the line spacing of the current paragraph to two lines.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Bruk dobbel linjeavstand på avsnittet.</ahelp>" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -24194,7 +24191,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Columns Equally</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">Fordel kolonnar jamnt</link>" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -24203,17 +24200,16 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Justerer breidda til dei markerte kolonnane slik at dei svarar til den breiaste kolonnen i utvalet. </ahelp> Den totale tabellbreidda kan ikkje vera større enn sidebreidda.</variable>" #: 05120600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05120600.xhp\n" "par_id3159219\n" "107\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>" -msgstr "Velg <emph>Tabell → Tilpass automatisk → Fordel rader jamt</emph>" +msgstr "Vel <emph>Tabell → Tilpass automatisk → Fordel rader jamt</emph>" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -24265,7 +24261,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Style name" -msgstr "" +msgstr "Stilnamn" #: 05140100.xhp msgctxt "" @@ -24283,7 +24279,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "List of Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Liste over brukardefinerte stilar" #: 05140100.xhp msgctxt "" @@ -24404,7 +24400,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects;titles and descriptions</bookmark_value> <bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value> <bookmark_value>titles;objects</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>objekt;titlar og beskrivingar</bookmark_value> <bookmark_value>objektbeskrivingar</bookmark_value> <bookmark_value>titlar;objekt</bookmark_value>" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -24420,7 +24416,7 @@ msgctxt "" "par_id3140354\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Gir ein tittel og ei beskriving til det valde objektet. Desse er tilgjengelege for tilgjengeverktøy og som alternative taggar når du eksporterar dokumentet.</ahelp>" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -24436,7 +24432,7 @@ msgctxt "" "par_id1283608\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn ein tittel. Dette korte namnet er synleg som ein alternativ tagg i HTML-format. Tilgjengeverktøy kan lesa denne teksten.</ahelp>" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -24452,7 +24448,7 @@ msgctxt "" "par_id693685\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn ei beskriving. Den lange beskrivingsteksten kan skrivast inn for å beskrive eit komplekst objekt eller ei kompleks gruppe objekt for brukarar med skjermlesarprogramvare. Beskrivinga er synleg som ein alternativ tagg for tilgjengeverktøy.</ahelp>" #: 05200000.xhp msgctxt "" @@ -24478,7 +24474,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Sets the formatting options for the selected line.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Oppgi eigenskapane for ei vald linje.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Bestemmer eigenskapane for ei vald linje.</ahelp></variable>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24513,7 +24509,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Line properties" -msgstr "" +msgstr "Linjeeigenskapar" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24531,7 +24527,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_LINE_STYLE\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_LINE_STYLE\">Vel den linjestilen du vil bruka.</ahelp></variable>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24567,7 +24563,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Vel breidda på linja. Du kan leggja til ei måleeining. Ein nullverdi gjev ei linje med ei breidd på ein piksel i mediet ho vert vist på. </ahelp></variable>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24594,7 +24590,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The <emph>Line</emph> tab of the <emph>Data Series</emph> dialog is only available if you select an XY <emph>Chart type</emph>.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Fanen <emph>Linje</emph> i dialogvindauget <emph>Dataseriar</emph> er berre tilgjengeleg viss du vel ein <emph>XY</emph>-diagramtype.</defaultinline></switchinline>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24612,7 +24608,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Set the options for the data point symbols in your chart." -msgstr "" +msgstr "Set innstillingane for datapunktsymbola i diagrammet." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24675,7 +24671,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "Same storleiksforhold" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24693,7 +24689,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Arrow styles" -msgstr "" +msgstr "Pilstilar" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24702,7 +24698,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Arrow Styles</emph></link> tab of this dialog." -msgstr "" +msgstr "Du kan leggja til nye pilhovud til ein eller begge endane. Vel pila i dokumentet og gå til fanen<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Pilstilar</emph></link> i dette dialogvindauget for å leggja til ein tilpassa pilstil i denne lista." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24782,7 +24778,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154580\n" "help.text" msgid "Corner and cap styles" -msgstr "" +msgstr "Hjørne- og linjesluttstilar" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24790,7 +24786,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154582\n" "help.text" msgid "Corner style" -msgstr "" +msgstr "Hjørnestil" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24798,7 +24794,7 @@ msgctxt "" "par_id3154583\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_EDGE_STYLE\">Select the shape to be used at the corners of the line. In case of a small angle between lines, a mitered shape is replaced with a beveled shape.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_EDGE_STYLE\">Vel utsjånaden på hjørne på linjer. Viss det er ein liten vinkel mellom linjene, vert ei spiss form byt ut med ei gradert form. " #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24806,7 +24802,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154585\n" "help.text" msgid "Cap style" -msgstr "" +msgstr "Linjesluttsttil" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -24814,7 +24810,7 @@ msgctxt "" "par_id3154586\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\">Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\">Vel stilen som skal brukast for linjeslutt. Den valde stilen vert også brukt på indre strekar.</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -24948,7 +24944,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Fit to line width" -msgstr "" +msgstr "Tilpass til linjebreidda" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25020,7 +25016,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Load line style table" -msgstr "" +msgstr "Last inn linjestiltabell" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25038,7 +25034,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Save line style table" -msgstr "" +msgstr "Lagra linjestiltabell" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -25055,7 +25051,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "Pilstilar" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25082,7 +25078,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Organize arrow styles" -msgstr "" +msgstr "Organiser pilstilar" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25091,7 +25087,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Lets you organize the current list of arrow styles." -msgstr "" +msgstr "Let deg organisera lista med pilstilar." #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25118,7 +25114,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Arrow style" -msgstr "" +msgstr "Pilstil" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25145,7 +25141,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">Vel eit objekt i dokumentet og klikk her for å laga ein tilpassa pilstil.</ahelp>" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25172,7 +25168,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Load Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "Last inn pilstilar" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25190,7 +25186,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Save Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "Lagra pilstilar" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -25241,7 +25237,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149999\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>område; stilar</bookmark_value> <bookmark_value>fyllmønster for område</bookmark_value> <bookmark_value>fyllfargar for område</bookmark_value> <bookmark_value>usynlege område</bookmark_value>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25268,7 +25264,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "You can save collections of colors, gradients, hatchings, and bitmap patterns as lists that you can later load and use." -msgstr "" +msgstr "Du kan lagra samlingar av fargar, fargeovergangar, skraveringar og biletmønster som lister du seinare kan opna og bruka." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25295,7 +25291,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "List boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar:" -msgstr "" +msgstr "Listeboksar på verktøylinja <emph>Teikneobjekteigenskapar</emph>:" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25331,7 +25327,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the<emph> Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format – Area\"><emph>Format → Område</emph></link>, gå til fanen <emph>Fargar</emph> og trykk <emph>Rediger</emph> for å leggja til ein farge i denne lista." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25339,7 +25335,7 @@ msgctxt "" "par_id9695730\n" "help.text" msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the <emph>Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format – Area\"><emph>Format → Område</emph></link>, gå til fanen <emph>Fargar</emph> og trykk <emph>Rediger</emph> for å leggja til ein farge i denne lista." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25366,7 +25362,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Hatching" -msgstr "" +msgstr "Skravering" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25402,7 +25398,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Area Fill" -msgstr "" +msgstr "Områdefyll" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25420,7 +25416,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Increments (Gradients)" -msgstr "" +msgstr "Steg (fargeovergangar)" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25429,7 +25425,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Set the number of steps for blending the two end colors of a gradient." -msgstr "" +msgstr "Angje kor mange steg som dei to sluttfargane skal blandast i for å laga fargeovergangen." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25474,7 +25470,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Size (Bitmaps)" -msgstr "" +msgstr "Storleik (punktbilete)" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25483,7 +25479,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Specify the dimensions of the bitmap." -msgstr "" +msgstr "Angje storleiken på punktbiletet." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25492,7 +25488,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "I høve til" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25510,7 +25506,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Original" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25564,7 +25560,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Position (Bitmaps)" -msgstr "" +msgstr "Plassering (punktbilete)" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25573,7 +25569,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Click in the position grid to specify the offset for tiling the bitmap." -msgstr "" +msgstr "Klikk i tutenettet for å angje forskyvinga av bileta som vert lagde ved sida av kvarandre." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25582,7 +25578,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "X Offset" -msgstr "" +msgstr "X-forskyving" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25600,7 +25596,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Y Offset" -msgstr "" +msgstr "Y-forskyving" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25636,7 +25632,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "AutoFit" -msgstr "" +msgstr "Tilpass automatisk" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25654,7 +25650,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Forskyving" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25663,7 +25659,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Specify the offset for tiling the bitmap in terms of rows and columns." -msgstr "" +msgstr "Angje forskyvinga for bileta som vert lagde side om side, ved hjelp av av rader og kolonnar." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25726,7 +25722,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Background Color (Hatching)" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnsfarge (skravering)" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25753,7 +25749,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "List of colors" -msgstr "" +msgstr "Liste med fargar" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -25788,7 +25784,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list." -msgstr "" +msgstr "Vel ein farge som skal brukast, lagra fargelista eller last inn ei anna fargeliste." #: 05210200.xhp msgctxt "" @@ -25796,16 +25792,15 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Colors\">$[officename] - Colors</link>" -msgstr "Vel <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Paths\"><emph>Verktøy → Innstillingar → $[officename] → Stigar</emph></link> for å endra standardstigen for malar." +msgstr "Vel <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Paths\"><emph>Verktøy → Innstillingar → $[officename] → Stiar</emph></link> for å endra standardstien for malar." #: 05210300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05210300.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Gradients" -msgstr "Fargeovergang" +msgstr "Fargeovergangar" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25841,7 +25836,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Select the gradient that you want to apply.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Vel fargeovergangen du vil bruka.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25949,7 +25944,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Til" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -25970,14 +25965,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Enter the intensity for the msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Oppgi metting for fargen du valde i <emph>Til</emph>-boksen. 0% tilsvarar svart, medan 100% tilsvarar den fargen du valde.</ahelp>" #: 05210300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05210300.xhp\n" "hd_id3155830\n" "15\n" "help.text" msgid "Gradients" -msgstr "Fargeovergang" +msgstr "Fargeovergangar" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26004,7 +25998,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Legg ein eigendefinert fargeovergang til lista. Oppgi eigenskapane du vil at fargeovergangen skal ha før du trykkjer på denne knappen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Legg ein eigendefinert fargeovergang til lista. Oppgje eigenskapane du vil at fargeovergangen skal ha før du trykkjer på denne knappen.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26031,7 +26025,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Load Gradients List" -msgstr "" +msgstr "Last inn liste med fargeovergangar" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26049,7 +26043,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Save Gradients List" -msgstr "" +msgstr "Lagra liste med fargeovergangar" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -26066,7 +26060,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hatching" -msgstr "" +msgstr "Skravering" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26074,7 +26068,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149962\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hatching</bookmark_value><bookmark_value>areas; hatched/dotted</bookmark_value><bookmark_value>dotted areas</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skravering</bookmark_value><bookmark_value>område; skraverte/prikka</bookmark_value><bookmark_value>prikka område</bookmark_value>" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26110,7 +26104,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Define or modify a hatching pattern." -msgstr "" +msgstr "Angje eller endra eit skraveringsmønster." #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26155,7 +26149,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Angle grid" -msgstr "" +msgstr "Vinkelgitter" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26191,7 +26185,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Line color" -msgstr "" +msgstr "Linjefarge" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26209,7 +26203,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Hatches List" -msgstr "" +msgstr "Skraveringsliste" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26218,7 +26212,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern. To save the list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button. To display a different list, click the <emph>Load Hatches List</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Lister dei tilgjengelege skraveringsmønstra. Du kan også endra eller laga ditt eige skraveringsmønster. For å lagra lista, kan du trykka på knappen <emph>Lagra skraveringsliste</emph>. For å visa ei anna liste, kan du trykka på knappen <emph>Last inn skraveringsliste</emph>." #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26227,7 +26221,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Hatches list" -msgstr "" +msgstr "Skraveringsliste" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26254,7 +26248,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Legg eit eigendefinert skraveringsmønster til lista. Oppgi eigenskapane til skraveringsmønsteret og trykk på denne knappen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Legg eit eigendefinert skraveringsmønster til lista. Oppgje eigenskapane til skraveringsmønsteret og trykk på denne knappen.</ahelp>" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26281,7 +26275,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Load Hatches List" -msgstr "" +msgstr "Last inn skraveringslista" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26299,7 +26293,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Save Hatches List" -msgstr "" +msgstr "Lagra skraveringslista" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -26324,7 +26318,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>bitmaps; patterns</bookmark_value><bookmark_value>areas; bitmap patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel editor</bookmark_value><bookmark_value>pattern editor</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>punktbilete; mønster</bookmark_value><bookmark_value>område; punktbiletmønster</bookmark_value><bookmark_value>pikselmønster</bookmark_value><bookmark_value>pikselredigering</bookmark_value><bookmark_value>mønsterredigering</bookmark_value>" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26351,7 +26345,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Pattern Editor" -msgstr "" +msgstr "Mønsterredigering" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26360,7 +26354,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern." -msgstr "" +msgstr "Bruk dette verktøyet for å laga eit enkelt, to-farga biletmønster på 8 × 8 biletpunkt." #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26378,17 +26372,16 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To enable this editor, select the <emph>Blank</emph> bitmap in the bitmap list." -msgstr "" +msgstr "For å slå på dette verktøyet, må du velja <emph>Blank</emph>-biletet i biletlista." #: 05210500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05210500.xhp\n" "hd_id3145072\n" "17\n" "help.text" msgid "Foreground color" -msgstr "Bakgrunnsfarge" +msgstr "Forgrunnsfarge" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26424,7 +26417,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Bitmap Pattern" -msgstr "" +msgstr "Punktbiletmønster" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26433,7 +26426,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_BITMAPS\">Select a bitmap in the list, and then click <emph>OK</emph> to apply the pattern to the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/LB_BITMAPS\">Vel eit punktbilete i lista, og trykk <emph>OK</emph> for å bruka mønsteret på det valde objektet.</ahelp>" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26496,7 +26489,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Load Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "Last inn punkbiletliste" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26514,7 +26507,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Save Bitmap List" -msgstr "" +msgstr "Lagra punktbiletliste" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -26575,7 +26568,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Set the properties of the shadow that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Angje eigenskapane for skyggen." #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26584,7 +26577,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Use shadow" -msgstr "" +msgstr "Bruk skygge" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26683,7 +26676,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Legg til skygge på det valde objektet. Viss objektet har skygge frå før, vert skyggen fjerna. Viss du trykkjer på denne knappen utan å ha vald eit objekt, vil det neste objektet du teiknar få skygge.</ahelp>" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -26734,7 +26727,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel innstillingar for gjennomsikt for fyllet som skal brukast på det valde objektet.</ahelp>" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26743,7 +26736,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Transparency mode" -msgstr "" +msgstr "Gjennomsiktsmodus" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26752,7 +26745,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Specify the type of transparency that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Vel kva gjennomsiktstype du vil bruka." #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26797,7 +26790,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Transparency spin button" -msgstr "" +msgstr "Talknapp for gjennomsikt" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26824,7 +26817,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Bruk fyllfargen til å laga ein gjennomsiktig fargeovergang. Etter å ha valt dette må du oppgi eigenskapane til fargeovergangen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Bruk fyllfargen til å laga ein gjennomsiktig fargeovergang. Etter å ha valt dette må du oppgje eigenskapane til fargeovergangen.</ahelp>" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26923,7 +26916,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Start value" -msgstr "" +msgstr "Startverdi" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26941,7 +26934,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "End value" -msgstr "" +msgstr "Sluttverdi" #: 05210700.xhp msgctxt "" @@ -26968,7 +26961,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Bruk førehandsvisinga for å visa endringane før du brukar gjennomsikteffekten på fargefyllet til det valde objektet." #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -26984,7 +26977,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146856\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value> <bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekst; tekst-/teikneobjekt</bookmark_value><bookmark_value>teikneobjekt; tekst i</bookmark_value><bookmark_value>rammer; tekst tilpassa til rammer</bookmark_value>" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27011,7 +27004,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object." -msgstr "" +msgstr "Teksten er plassert i høve til kantane på teikne- eller tekstobjektet." #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27029,7 +27022,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Fit width to text" -msgstr "" +msgstr "Tilpass breidde til tekst" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27047,7 +27040,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Fit height to text" -msgstr "" +msgstr "Tilpass høgde til tekst" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27065,7 +27058,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Fit to frame" -msgstr "" +msgstr "Tilpass til ramme" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27083,7 +27076,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Adjust to contour" -msgstr "" +msgstr "Juster til omriss" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27092,7 +27085,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Tilpassar tekstflyten slik at han passar til omrisset av det valde teikneobjektet.</ahelp>" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27100,7 +27093,7 @@ msgctxt "" "par_idN10705\n" "help.text" msgid "Word wrap text in shape" -msgstr "" +msgstr "Tekstbryting i form" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27116,7 +27109,7 @@ msgctxt "" "par_idN10720\n" "help.text" msgid "Resize shape to fit text" -msgstr "" +msgstr "Tilpass storleiken på forma slik at teksten passar." #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27133,7 +27126,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Spacing to borders" -msgstr "" +msgstr "Avstand til kantlinjer" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27142,7 +27135,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text." -msgstr "" +msgstr "Vel kor langt det skal vera mellom kantane på teikne- eller tekstobjektet og kantane på teksten." #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27223,7 +27216,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Text anchor" -msgstr "" +msgstr "Tekstanker" #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27232,7 +27225,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Set the anchor type and the anchor position." -msgstr "" +msgstr "Angjev ankertypen og ankerposisjonen." #: 05220000.xhp msgctxt "" @@ -27310,7 +27303,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154350\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value><bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value><bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value><bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>plassering;teikneobjekt</bookmark_value><bookmark_value>teikneobjekt;plassering</bookmark_value><bookmark_value>kontrollelement; plassering</bookmark_value><bookmark_value>plassering; kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>storleikar;teikneobjekt</bookmark_value><bookmark_value>teikneobjekt;storleikar</bookmark_value><bookmark_value>kontrollelement;storleik</bookmark_value>" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27328,7 +27321,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes or moves the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Endra storleiken på eller flytt det valde objektet.</ahelp>" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27346,7 +27339,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specify the location of the selected object on the page." -msgstr "" +msgstr "Angje plasseringa av det valde objekt på sida." #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27391,7 +27384,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Base point" -msgstr "" +msgstr "Basispunkt" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27418,7 +27411,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Specify the amount by which you want to resize the selected object with respect to the selected base point ." -msgstr "" +msgstr "Angje kor mykje du vil endra storleiken på det valde objektet i høve til grunnpunktet." #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27463,7 +27456,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "Same storleiksforholdet" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27481,7 +27474,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Base point" -msgstr "" +msgstr "Basispunkt" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27499,7 +27492,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "Verna" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27571,7 +27564,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/LB_ANCHOR\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the type of anchor for the selected object. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/LB_ANCHOR\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Vel kva ankertype det valde objektet skal ha.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27589,7 +27582,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/LB_ORIENT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Specifies the position of the anchor in relation to the character height. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/LB_ORIENT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Vel posisjonen til ankeret i forhold til høgda på teikna.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27598,7 +27591,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Adapt" -msgstr "" +msgstr "Tilpass" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27606,7 +27599,7 @@ msgctxt "" "par_id31512110\n" "help.text" msgid "Specifies, if the size of a drawing object should be adjusted to fit the size of entered text." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer om storleiken på eit teikneobjekt skal tilpassast storleiken på den innskrivne teksten." #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27615,7 +27608,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Fit width to text" -msgstr "" +msgstr "Tilpass breidde til tekst" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27623,7 +27616,7 @@ msgctxt "" "par_id31591510\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Utvidar objektbreidda til å samsvara med tekstbreidda dersom objektet er mindre enn teksten.</ahelp>" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27632,7 +27625,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Fit height to text" -msgstr "" +msgstr "Tilpass høgde til tekst" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27640,7 +27633,7 @@ msgctxt "" "par_id31540680\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Utvidar objekthøgda til å samsvara med teksthøgda dersom objektet er mindre enn teksten.</ahelp>" #: 05230100.xhp msgctxt "" @@ -27683,7 +27676,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Pivot point" -msgstr "" +msgstr "Omdreiingspunkt" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27692,7 +27685,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object." -msgstr "" +msgstr "Det valde objektet vert rotert rundt eit omdreiingspunkt som du angjev. Omdreiingspunktet er som standard i midten av objektet." #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27701,7 +27694,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page." -msgstr "" +msgstr "Viss du gjev eit punkt som er for langt utføre objektgrensene, kan det henda at objektet vert rotert ut av sida." #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27764,7 +27757,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Rotation angle" -msgstr "" +msgstr "Rotasjonsvinkel" #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27773,7 +27766,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid." -msgstr "" +msgstr "Angje kor mange grader det valde objektet skal roterast, eller bruk rotasjonsgitteret." #: 05230300.xhp msgctxt "" @@ -27817,7 +27810,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slant & Corner Radius" -msgstr "" +msgstr "Skråstilling og hjørneradius" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27825,7 +27818,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149988\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>slanting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; slanting</bookmark_value><bookmark_value>areas; slanting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skråstille teikneobjekt</bookmark_value> <bookmark_value>teikneobjekt; skråstille</bookmark_value> <bookmark_value>områd; skråstille</bookmark_value>" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27834,7 +27827,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Slant & Corner Radius</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Skråstilling og hjørneradius</link>" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27852,7 +27845,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Corner Radius" -msgstr "" +msgstr "Hjørneradius" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27861,7 +27854,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can only round the corners of a rectangular object." -msgstr "" +msgstr "Du kan runda av hjørna berre på eit rektangulært objekt." #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27870,7 +27863,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Radius" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27888,7 +27881,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "Helling" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27897,7 +27890,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Slants the selected object along an axis that you specify." -msgstr "" +msgstr "Skråstiller det valde objektet langs ein oppgjeve akse." #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27923,7 +27916,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Callout" -msgstr "" +msgstr "Forklaring" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27931,7 +27924,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149038\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>legends; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; legends</bookmark_value><bookmark_value>labels;for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>labels, see also names/callouts</bookmark_value><bookmark_value>captions, see also labels/callouts</bookmark_value><bookmark_value>names, see also labels/callouts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>forklaringar;teikneobjekt;</bookmark_value> <bookmark_value>teikneobjekt;forklaringar</bookmark_value> <bookmark_value>etikettar; teikneobjekt</bookmark_value> <bookmark_value>etikettar, sjå også namn/snakkebobler</bookmark_value><bookmark_value>titlar, sjå også etikettar/snakkebobler</bookmark_value><bookmark_value>namn, sjå også etikettar/snakkebobler</bookmark_value>" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27949,7 +27942,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the properties of the selected callout." -msgstr "" +msgstr "Angje eigenskapane for den valde snakkebobla." #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27957,7 +27950,7 @@ msgctxt "" "par_id368358\n" "help.text" msgid "These callouts are a legacy of the first versions of %PRODUCTNAME. You must customize a toolbar or menu to insert these callouts. The newer custom shape callouts offer more features, for example a Callouts toolbar <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> where you can select the shape." -msgstr "" +msgstr "Desse snakkeboblene skriv seg frå den første versjonen av %PRODUCTNAME. Du må tilpassa ei verktøylinje eller ein meny for å setja inn desse snakkeboblene. Dei nye snakkeboblene tilbyr fleire funksjonar, for eksempel ei snakkeboble-verktøylinje <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ikon</alt></image> der du kan velja forma på snakkeboblene." #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27966,7 +27959,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Callout Styles" -msgstr "" +msgstr "Stilar for snakkebobler" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27975,7 +27968,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_CAPTION_CTL_TYPE\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CAPTION_CTL_TYPE\">Trykk på den <emph>snakkeboblestilen</emph> du vil bruka på den valde snakkebobla." #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -27993,7 +27986,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_ABSTAND\">Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_ABSTAND\" visibility=\"visible\">Vel kor stort mellomrom du vil ha mellom snakkebobla og linjene i snakkebobla.</ahelp>" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -28002,7 +27995,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Extension" -msgstr "" +msgstr "Utviding" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -28011,7 +28004,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:LB_ANSATZ_REL\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:LB_ANSATZ_REL\" visibility=\"visible\">Vel kor forklaringslinja skal byrja i høve til boksen med snakkebobla.</ahelp>" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -28029,7 +28022,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_LAENGE\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_CAPTION:MF_LAENGE\">Skriv inn lengda på linjestykket som går frå snakkebobla til bøyepunktet for linja.</ahelp>" #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -28038,7 +28031,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "The <emph>Length </emph>box is only available if you select the <emph>Angled connector line</emph> callout style, and leave the <emph>Optimal </emph>checkbox cleared." -msgstr "" +msgstr "Boksen <emph>Lengde</emph> er berre tilgjengeleg viss du vel forklaringsstilen <emph>Vinkla bindingslinje</emph>, og ikkje kryssar av for <emph>Best mogleg</emph>." #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -28056,7 +28049,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:CB_LAENGE\">Click here to display a single-angled line in an optimal way.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_CAPTION:CB_LAENGE\" visibility=\"visible\">Trykk her for å visa ei enkeltvinkla linje på best mogleg måte.</ahelp>" #: 05240000.xhp msgctxt "" @@ -28093,7 +28086,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object horizontally, or vertically.</ msgstr "<ahelp hid=\".\">Snur det merkte objektet vassrett eller loddrett.</ahelp>" #: 05240100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05240100.xhp\n" "tit\n" @@ -28120,7 +28112,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Flips the selected object(s) vertically fr msgstr "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Snu dei valde objekta loddrett, slik at nede vert oppe og motsett.</ahelp>" #: 05240200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05240200.xhp\n" "tit\n" @@ -28160,7 +28151,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152427\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>arranging; objects</bookmark_value><bookmark_value>borders; arranging</bookmark_value><bookmark_value>pictures; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>controls; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>charts; arranging within stacks</bookmark_value><bookmark_value>layer arrangement</bookmark_value><bookmark_value>levels; depth stagger</bookmark_value><bookmark_value>depth stagger</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>objekt; stille opp i stakk</bookmark_value><bookmark_value>stille opp; objekt</bookmark_value><bookmark_value>kantlinjer; stille opp</bookmark_value><bookmark_value>bilete; stille opp i stakk</bookmark_value><bookmark_value>teikneobjekt; stille opp i stakk</bookmark_value><bookmark_value>kontrollelement; stille opp i stakk</bookmark_value><bookmark_value>OLE-objekt; stille opp i stakk</bookmark_value><bookmark_value>diagram; stille opp i stakk</bookmark_value><bookmark_value>lagoppstilling</bookmark_value><bookmark_value>nivå; djupnforskyvning</bookmark_value><bookmark_value>djupnforskyvning</bookmark_value>" #: 05250000.xhp msgctxt "" @@ -28187,7 +28178,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Layer for text and graphics" -msgstr "" +msgstr "Lag for tekst og bilete" #: 05250000.xhp msgctxt "" @@ -28196,7 +28187,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text." -msgstr "" +msgstr "Alle objekt som vert sette inn i eit dokument vert stabla oppå kvarandre. Bruk «Still opp»-kommandoar for å endra stablingsrekkefølgja. Du kan ikkje endra stablingsrekkefølgja for tekst." #: 05250100.xhp msgctxt "" @@ -28257,7 +28248,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Flytt objektet eitt nivå opp, nærare toppen av stabelen.</ahelp>" #: 05250200.xhp msgctxt "" @@ -28292,7 +28283,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Flytt objektet eitt nivå ned, nærare botnen av stabelen.</ahelp>" #: 05250300.xhp msgctxt "" @@ -28353,7 +28344,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">To Foreground</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">Til forgrunn</link></variable>" #: 05250500.xhp msgctxt "" @@ -28388,7 +28379,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">To Background</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">Til bakgrunnen</link></variable>" #: 05250600.xhp msgctxt "" @@ -28414,7 +28405,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Forankring" #: 05260000.xhp msgctxt "" @@ -28441,7 +28432,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame." -msgstr "" +msgstr "Viss det valde objekt er i ei ramme, kan du også forankra objektet til ramma." #: 05260100.xhp msgctxt "" @@ -28449,7 +28440,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Page" -msgstr "" +msgstr "Til side" #: 05260100.xhp msgctxt "" @@ -28476,7 +28467,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text." -msgstr "" +msgstr "Det forankra elementet vert verande på den nåverande sida sjølv om du set inn eller slettar tekst." #: 05260100.xhp msgctxt "" @@ -28485,7 +28476,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page." -msgstr "" +msgstr "Ankersymbolet vert vist i det øvre, venstre hjørnet på sida." #: 05260200.xhp msgctxt "" @@ -28520,7 +28511,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Ankersymbolet vert vist i venstre sidemarg i byrjinga av avsnittet." #: 05260300.xhp msgctxt "" @@ -28555,7 +28546,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The anchor is displayed in front of the character." -msgstr "" +msgstr "Ankeret vert vist framføre teiknet." #: 05260300.xhp msgctxt "" @@ -28564,7 +28555,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Graphics</emph>. Click the <emph>Type </emph>tab, and in the <emph>Position </emph>area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes." -msgstr "" +msgstr "For å justera eit bilete i høve til teiknet som det er forankra til, må du høgreklikka på biletet og deretter velja <emph>Bilete</emph>. Gå til fanen <emph>Type </emph>, og vel <emph>Teikn </emph> i <emph>til</emph>-boksene under <emph>Posisjon</emph>." #: 05260400.xhp msgctxt "" @@ -28572,7 +28563,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Cell" -msgstr "" +msgstr "Til celle" #: 05260400.xhp msgctxt "" @@ -28598,7 +28589,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Frame" -msgstr "til ramme" +msgstr "Til ramme" #: 05260500.xhp msgctxt "" @@ -28607,7 +28598,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">To Frame</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Lagra</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">Til ramme</link>" #: 05260500.xhp msgctxt "" @@ -28616,7 +28607,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the surrounding frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Forankrar det merka objektet til ramma rundt det.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Forankrar det merkte objektet til ramma rundt det.</ahelp>" #: 05260600.xhp msgctxt "" @@ -28677,7 +28668,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object." -msgstr "" +msgstr "For å endra forma på eit vald teikneobjekt, trykk på knappen <emph>Punkt</emph> på verktøylinja <emph>Teikning</emph> og dra i eitt av punkta på objektet." #: 05270000.xhp msgctxt "" @@ -28702,7 +28693,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (Previous Version)</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Dialogvindauget for «Skriftforming» (tidlegare versjon)</link></variable>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28720,7 +28711,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to OpenOffice.org 2.0. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog." -msgstr "" +msgstr "Dette <emph>Skriftforming</emph>-vindauget (Fontwork) er tilgjengeleg berre i gamle Writer tekstdokument som vart laga før OpenOffice.org 2.0. Du må først kalla opp <emph>Verktøy → Tilpass</emph> for å leggja til ei menyoppføring eller ein knapp for å opna dette dialogvindauget." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28729,7 +28720,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "You can change the shape of the text baseline to match semicircles, arcs, circles, and freeform lines." -msgstr "" +msgstr "Du kan endrea utforminga av grunnlinja for teksten for å passa til ein halvsirkel, boge, sirkel eller ei frihandslinje." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28738,7 +28729,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Alignment icons" -msgstr "" +msgstr "Justeringsknappar" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28756,7 +28747,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "The top row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Semicircle</emph>, <emph>Lower Semicircle</emph>, <emph>Left Semicircle</emph> and <emph>Right Semicircle</emph>." -msgstr "" +msgstr "Den øvste rada inneheld desse grunnlinjeformene:<emph>Øvre halvsirkel</emph>,<emph>Nedre halvsirkel</emph>,<emph>Venstre halvsirkel</emph> og <emph>Høgre halvsirkel</emph>." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28765,7 +28756,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "The middle row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Arc</emph>, <emph>Lower Arc, Left Arc</emph> and <emph>Right Arc</emph>." -msgstr "" +msgstr "Den midtre rada inneheld desse grunnlinjeformene: <emph>Oppovervendt boge</emph>,<emph>Nedovervendt boge, Venstreboge</emph> og <emph>Høgreboge</emph>." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28774,7 +28765,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "The bottom row contains the following baseline shapes: <emph>Open Circle, Closed Circle, Closed Circle II</emph>, and <emph>Open Circle Vertical</emph>. For the best results, the drawing object must contain more than two lines of text." -msgstr "" +msgstr "Den nedste rada inneheld desse grunnlinjeformene: <emph>Open sirkel, Lukka sirkel, lukka sirkel II</emph> og <emph>Open sirkel loddrett</emph>. For å oppnå best mogleg resultat, må teikneobjektet innehalda meir enn to linjer med tekst." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28852,7 +28843,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Upright" -msgstr "" +msgstr "Oppreist" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28878,7 +28869,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Slant Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Skråstill vassrett" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28904,7 +28895,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Slant Vertical" -msgstr "" +msgstr "Skråstill loddrett" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29034,7 +29025,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "AutoSize Text" -msgstr "" +msgstr "Automatisk tekststorleik" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29112,7 +29103,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Omriss" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29138,7 +29129,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Text Contour" -msgstr "" +msgstr "Tekstomriss" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29164,7 +29155,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "No Shadow" -msgstr "" +msgstr "Ingen skygge" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29216,7 +29207,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "Skråstill" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29225,7 +29216,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Horizontal Distance" -msgstr "" +msgstr "Vassrett avstand" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29260,7 +29251,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Vertical Distance" -msgstr "" +msgstr "Loddrett avstand" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29295,7 +29286,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Shadow Color" -msgstr "" +msgstr "Skyggefarge" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -29330,7 +29321,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Grupper held saman valde objekt slik at dei kan flyttast eller formaterast som eitt objekt.</ahelp>" #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -29339,7 +29330,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Working with groups" -msgstr "" +msgstr "Arbeida med grupper" #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -29348,7 +29339,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "For å redigera enkeltobjekt i ei gruppe, vel gruppa, høgreklikk og vel <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Gå inn i gruppe</emph></caseinline><defaultinline><emph>Gruppe – Gå inn i gruppe</emph></defaultinline></switchinline>" #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -29357,7 +29348,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded." -msgstr "" +msgstr "Når du redigerar ei gruppe, er objekta som ikkje er ein del av gruppa gråa ut." #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -29366,7 +29357,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group." -msgstr "" +msgstr "Bruk «Tab» og «Shift + Tab» for å bla gjennom objekta i ei gruppe." #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -29375,7 +29366,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To exit a group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "For å gå ut av ei gruppe, høgreklikk og vel <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"><emph>Gå ut av gruppe</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Gruppe → Gå ut av gruppe</emph></defaultinline> </switchinline>" #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -29446,7 +29437,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The properties of individual objects are maintained even after you group the objects. You can nest groups, that is, you can have a group within a group." -msgstr "" +msgstr "Eigenskapane til enkeltobjekt vert halde på sjølv etter at du har gruppert objekta. Du kan også laga nesta grupper, det vil seia at du kan ha ei gruppe inne i ei anna." #: 05290200.xhp msgctxt "" @@ -29481,7 +29472,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To break apart the nested groups within a group, you must repeat this command on each subgroup." -msgstr "" +msgstr "For å løysa opp nesta grupper inne i ei gruppe, må du gjenta denne kommandoen på kvar undergruppe." #: 05290300.xhp msgctxt "" @@ -29516,7 +29507,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, and then click the object." -msgstr "" +msgstr "For å velja eit enkeltobjekt i ei gruppe, hold nede <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten og klikk på objektet." #: 05290300.xhp msgctxt "" @@ -29609,7 +29600,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Text animation effects" -msgstr "" +msgstr "Effektar for animert tekst" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29618,7 +29609,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Select the effect that you want to apply, and then set the properties of the effect." -msgstr "" +msgstr "Vel effekten som du vil bruka, og angje deretter eigenskapane til effekten." #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29645,7 +29636,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To the Left" -msgstr "" +msgstr "Til venstre" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29671,7 +29662,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Left arrow" -msgstr "" +msgstr "Pil venstre" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29680,7 +29671,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "To the Right" -msgstr "" +msgstr "Til høgre" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29706,7 +29697,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Right arrow" -msgstr "" +msgstr "Pil høgre" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29715,7 +29706,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "To the Top" -msgstr "" +msgstr "Til toppen" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29741,7 +29732,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Up arrow" -msgstr "" +msgstr "Pil opp" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29750,7 +29741,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "To the Bottom" -msgstr "" +msgstr "Til botnen" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29776,7 +29767,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Down arrow" -msgstr "" +msgstr "Pil ned" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29794,7 +29785,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Start Inside" -msgstr "" +msgstr "Start inni" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29812,7 +29803,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Text visible when exiting" -msgstr "" +msgstr "Tekst synleg ved avslutning" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29830,7 +29821,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Animation effects" -msgstr "" +msgstr "Animasjonseffektar" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29839,7 +29830,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Set the looping options for the animation effect." -msgstr "" +msgstr "Set gjentakingsinnstillingar for animasjonseffekten." #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29866,7 +29857,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Continuous box" -msgstr "" +msgstr "Samanhengande-boksen" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29893,7 +29884,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Specify the increment value for scrolling the text." -msgstr "" +msgstr "Angje stegverdien for rulling av teksten." #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29902,7 +29893,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Pixels" -msgstr "" +msgstr "Pikslar" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29920,7 +29911,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Increment box" -msgstr "" +msgstr "Stegverdiboks" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29947,7 +29938,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect." -msgstr "" +msgstr "Angje tida som skal gå før effekten vert gjenteke." #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -29974,7 +29965,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Automatic box" -msgstr "" +msgstr "Automatisk-boks" #: 05320000.xhp msgctxt "" @@ -30018,7 +30009,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Du kan også endra høgda på ei rad ved å dra skiljelinja som du finn under radoverskifta. Dobbeltklikk på skiljelinja for å tilpassa radhøgda til celleinnhaldet.</caseinline></switchinline>" #: 05340100.xhp msgctxt "" @@ -30089,7 +30080,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> To fit the column width to the cell contents, double-click the divider.</caseinline> </switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Du kan også endra breidda til ei kolonne ved å dra i delelinja ved sida av kolonneoverskrifta.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> Dobbeltklikk på delelinja for å tilpassa breidda til innhaldet i cella.</caseinline> </switchinline>" #: 05340200.xhp msgctxt "" @@ -30150,7 +30141,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comment\">Kommentar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Justering</link>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30159,7 +30150,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellsAlignPage\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellsAlignPage\">Bestemmer justeringsvala for innhaldet i den gjeldande cella eller dei gjeldande cellene.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30177,7 +30168,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Vel den vassrette justeringa som skal brukast på celleinnhaldet.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30195,7 +30186,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left." -msgstr "" +msgstr "Justerer tal til høgre og tekst til venstre." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30204,7 +30195,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "If the <emph>Default</emph> option is selected, numbers will be aligned to the right and text will be left-justified." -msgstr "" +msgstr "Viss <emph>Standardinnstillingen</emph> er vald, vert tal justerte til høgre og tekst til venstre." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30284,7 +30275,7 @@ msgctxt "" "par_idN1079C\n" "help.text" msgid "Filled" -msgstr "" +msgstr "Fylt" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30292,7 +30283,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A0\n" "help.text" msgid "Repeats the cell contents (number and text) until the visible area of the cell is filled. This feature does not work on text that contains line breaks." -msgstr "" +msgstr "Gjentar celleinnhaldet (tal og tekst) til det synlege området av cella er fylt. Denne funksjonen verkar ikkje med tekst som inneheld linjeskift." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30300,7 +30291,7 @@ msgctxt "" "par_idN1079D\n" "help.text" msgid "Distributed" -msgstr "Fordeling" +msgstr "Fordelt" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30308,7 +30299,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A1\n" "help.text" msgid "Aligns contents evenly across the whole cell. Unlike <emph>Justified</emph>, it justifies the very last line of text, too." -msgstr "" +msgstr "Justerer innhaldet jamnt over heile cella. I motsetning til <emph>Justert</emph>, vert også teksten på den siste linja justert." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30326,7 +30317,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Innrykker frå den venstre kanten av cella så mykje som du angjev.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30344,7 +30335,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Vel den loddrette justeringa som skal brukast på celleinnhaldet.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30362,7 +30353,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Øvst" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30371,7 +30362,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Top" -msgstr "Topp" +msgstr "Øvst" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30389,7 +30380,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Bottom" -msgstr "Botn" +msgstr "Nedst" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30398,7 +30389,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Plasser innhaldet øvst i cella.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Plasser innhaldet nedst i cella.</ahelp></variable>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30407,7 +30398,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Middle" -msgstr "Gøymd" +msgstr "Midt på" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30432,7 +30423,7 @@ msgctxt "" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "Aligns the contents of the cell to the top and to the bottom cell borders." -msgstr "" +msgstr "Justerer celleinnhaldet til øvre og nedre cellekant." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30440,7 +30431,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151108\n" "help.text" msgid "Distributed" -msgstr "Fordeling" +msgstr "Fordelt" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30448,7 +30439,7 @@ msgctxt "" "par_id3151212\n" "help.text" msgid "Same as <emph>Justified</emph>, unless the text orientation is vertical. Then it behaves similarly, than horizontal <emph>Distributed</emph> setting, i.e. the very last line is justified, too." -msgstr "" +msgstr "Same som <emph>blokkjustert</emph> unntatt når tekstretninga er loddrett. Då vert verknaden den same som for vassrett <emph>fordelt</emph>, dvs. at også den siste linja vert justert." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30457,7 +30448,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Text orientation" -msgstr "Same retning" +msgstr "Tekstretning" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30475,7 +30466,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Klikk på dreieskiva for å setja tekstretninga.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30484,7 +30475,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Degrees" -msgstr "0 grader" +msgstr "Grader" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30493,7 +30484,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Skriv inn rotasjonsvinkelen for teksten i dei merkte cellene. Eit positivt tal roterer teksten mot venstre, medan eit negativt tal roterer teksten mot høgre.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30502,7 +30493,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Reference edge" -msgstr "" +msgstr "Referansekant" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30511,7 +30502,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Vel kva for cellekant den roterte teksten skal skrivast frå.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30520,7 +30511,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "<emph>Text Extension From Lower Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekstutstrekning fra nederste cellekant:</emph> Skriv den roterte teksten frå den nedste cellekanten og utover." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30529,7 +30520,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "<emph>Text Extension From Upper Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the top cell edge outwards." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekstutstrekking frå øvste cellekant:</emph> Skriv den roterte teksten frå øvre cellekant og utover." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30538,7 +30529,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "<emph>Text Extension Inside Cells:</emph> Writes the rotated text only within the cell." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekstutstrekking inne i celler:</emph> Skriv den roterte teksten berre inne i cella." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30546,7 +30537,7 @@ msgctxt "" "par_idN109F4\n" "help.text" msgid "Vertically stacked" -msgstr "" +msgstr "Loddrett stabla" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30554,7 +30545,7 @@ msgctxt "" "par_idN109F8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns text vertically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Midtstill tekst loddrett.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30563,7 +30554,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Asian layout mode" -msgstr "" +msgstr "Asiatisk utformingsmodus" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30572,7 +30563,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Denne avkryssingsboksen er tilgjengeleg berre dersom støtte for asiatiske språk er slått på og tekstretninga er sett til loddrett. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Justerer asiatiske teikn ovanfrå og ned i merkte celler. Viss cella eller cellene inneheld meir enn ei tekstlinje, vert linjene omforma til tekstkolonnar som vert ordna frå høgre til venstre. Vestlege teikn i den omforma teksten vert roterte 90 grader mot høgre. Asiatiske teikn vert ikkje roterte.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30590,7 +30581,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Determine the text flow in a cell." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer tekstflyten i ei celle." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30599,7 +30590,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Wrap text automatically" -msgstr "" +msgstr "Bryt tekst automatisk" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30608,7 +30599,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Bryt teksten til neste linje ved cellekanten. Talet på linjer er avhengig av cellebreidda.</ahelp> For å setja inn ei manuell tekstbryting, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter i cella." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30617,7 +30608,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Hyphenation active" -msgstr "" +msgstr "Orddeling på" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30626,7 +30617,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Slår på orddeling for tekstbryting til neste linje.</ahelp>" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30634,7 +30625,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AD3\n" "help.text" msgid "Shrink to fit cell size" -msgstr "" +msgstr "Forminsk til cellestorleiken" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30642,7 +30633,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AD7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the apparent size of the font so that the contents of the cell fit into the current cell width. You cannot apply this command to a cell that contains line breaks.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Reduserer den synlege storleiken for skrifta, slik at innhaldet i cella får plass med den gjeldande cellebreidda. Du kan ikkje bruka denne kommandoen for ei celle som inneheld linjeskift.</ahelp>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30658,7 +30649,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153116\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data source browser</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases;browsing and editing</bookmark_value><bookmark_value>databases; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing; database tables and queries</bookmark_value><bookmark_value>queries; editing in data source view</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>databasetabellar; utforska og redigera</bookmark_value> <bookmark_value>datakjeldeutforskar</bookmark_value> <bookmark_value>tabellar i databaser; datakjeldeutforskar</bookmark_value> <bookmark_value>databasar; redigera tabeller</bookmark_value> <bookmark_value>redigera; databasetabellar og databasespørjingar</bookmark_value> <bookmark_value>spørjingar; redigera i datakjeldevising</bookmark_value>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30676,7 +30667,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section contains information on browsing and editing database tables." -msgstr "" +msgstr "Denne bolken inneheld informasjon om utforsking og redigering av databasetabellar." #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30685,7 +30676,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "You cannot use the data source browser on a database table that is open in Design view." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikkje bruka datakjeldeutforskaren på ein databasetabell som er opna i utformingsvising." #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30694,7 +30685,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Data source browser" -msgstr "" +msgstr "Datakjeldeutforskaren" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30712,7 +30703,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Selecting records" -msgstr "" +msgstr "Velja datapostar" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30721,7 +30712,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys." -msgstr "" +msgstr "Trykk på radoverskrifta eller ei radoverskrift og bruk pil opp- og pil ned-tastane for å velja ein post i ein databasetabell." #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30729,7 +30720,7 @@ msgctxt "" "par_id7812433001\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select database records. Drag-and-drop rows or cells to the document to insert contents. Drag-and-drop column headers to insert fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Merk datapostar. Dra og slepp rader eller celler til dokumentet for å setja inn innhaldet. Dra og slepp kolonneoverskrifter for å setja inn felt.</ahelp>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30738,7 +30729,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:" -msgstr "" +msgstr "Tabellen viser korleis du vel einskildelement i datakjeldeutforskaren:" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30774,7 +30765,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Click the row header" -msgstr "" +msgstr "Trykk på radoverskrifta." #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30783,7 +30774,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Several records or removing a selection" -msgstr "" +msgstr "Fleire datapostar eller fjerna ei markering" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30792,7 +30783,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header" -msgstr "" +msgstr "Hald nede Shift eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>og trykk for å velja fleire filter." #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30810,7 +30801,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Click the column header" -msgstr "" +msgstr "Klikk på kolonneoverskrifta" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30828,7 +30819,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Click in the data field" -msgstr "" +msgstr "Trykk i datafeltet" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30846,7 +30837,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Click the row header of the column headings" -msgstr "" +msgstr "Trykk på radoverskrifta til kolonneoverskriftene" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30855,7 +30846,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Table Data toolbar (editing table data)" -msgstr "" +msgstr "Verktøylinja «Tabelldata» (redigera databasetabellar)" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30872,7 +30863,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Allows you to edit, add, or delete records from the database table." -msgstr "" +msgstr "Let deg redigera, leggja til og sletta datapostar frå databasetabellen." #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30881,7 +30872,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Cutting, copying and pasting data" -msgstr "" +msgstr "Klippe ut, kopiera og lime inn data" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30890,7 +30881,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "You can cut, copy, and paste records in <emph>Data Source</emph> view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files." -msgstr "" +msgstr "Du kan klippe ut, kopiera og lime inn tabellfelt i <emph>Datakjeldevisinga</emph>. Med datakjeldeutforskaren kan du også dra og sleppa tabellfelt, tekst og tal frå andre $[officename]-filer." #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30899,7 +30890,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "You cannot drag and drop to Yes/No, binary, image, or counting table fields." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikkje dra og sleppa til «Ja/Nei»-, binære-, bilet-, eller telje-tabellfelt." #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30908,7 +30899,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Drag and drop only works in <emph>Edit</emph> mode." -msgstr "" +msgstr "Dra og slepp verkar berre i <emph>Redigeringsmodus</emph>." #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30917,7 +30908,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Navigating in the Data Source Browser" -msgstr "" +msgstr "Navigering i datakjeldeutforskaren" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30926,7 +30917,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records." -msgstr "" +msgstr "Bruk verktøylinja for «Skjemanavigasjon» nedst i datakjeldeutforskaren for å flytta mellom dei ulike datapostane." #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -30987,7 +30978,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Record number" -msgstr "" +msgstr "Datapostnummer" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31083,7 +31074,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Number of records" -msgstr "" +msgstr "Talet på datapostar" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31092,7 +31083,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser talet på datapostar. For eksempel indikerer «Datapost 7 av 9(2)» at to postar (2) er valde i ein tabell med 9 postar og at markøren er i post nummer 7.</ahelp>" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31101,7 +31092,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Organizing tables" -msgstr "" +msgstr "Organisering av tabellar" #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31110,7 +31101,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header." -msgstr "" +msgstr "For å få tilgang til kommandoane for formatering av tabellen, høgreklikk på ei kolonneoverskrift eller ei radoverskrift." #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31154,7 +31145,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table format" -msgstr "" +msgstr "Tabellformat" #: 05340402.xhp msgctxt "" @@ -31163,7 +31154,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Table format" -msgstr "" +msgstr "Tabellformat" #: 05340402.xhp msgctxt "" @@ -31180,7 +31171,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "Slett rader" #: 05340404.xhp msgctxt "" @@ -31207,7 +31198,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar." -msgstr "" +msgstr "Denne kommandoen kan berre slåast på når du trykker på <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Rediger</link>-knappen på verktøylinjene «Tabelldata» eller «Standard»." #: 05340405.xhp msgctxt "" @@ -31215,7 +31206,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Column format" -msgstr "" +msgstr "Kolonneformat" #: 05340405.xhp msgctxt "" @@ -31224,7 +31215,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Column format" -msgstr "" +msgstr "Kolonneformat" #: 05340405.xhp msgctxt "" @@ -31268,7 +31259,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose <emph>Show Columns</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Gøymer dei valde kolonnane. Høgreklikk på ei kolonneoverskrift og vel <emph>Vis kolonnar</emph> for å visa gøymde kolonnar.</ahelp>" #: 05340600.xhp msgctxt "" @@ -31276,7 +31267,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Columns" -msgstr "" +msgstr "Vis kolonnar" #: 05340600.xhp msgctxt "" @@ -31294,7 +31285,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click <emph>All </emph>to display all of the hidden columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vis gøymde kolonnar. Vel kolonnen du vil visa frå lista, eller trykk <emph>alle</emph> for å visa alle dei gøymde kolonnane.</ahelp>" #: 05350000.xhp msgctxt "" @@ -31302,7 +31293,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "3D Effects" -msgstr "" +msgstr "3D-effektar" #: 05350000.xhp msgctxt "" @@ -31320,7 +31311,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Oppgi eigenskapane til 3D-objekt i dokumentet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Oppgje eigenskapane til 3D-objekt i dokumentet.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31328,7 +31319,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "Geometri" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31337,7 +31328,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometry</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Topptekst</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometri</link>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31346,7 +31337,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">Justerer forma på det valde 3D-objektet. Du kan berre endra forma på eit 3D-objekt som vart laga ved å gjera om eit 2D-objekt. Du kan gjera om eit 2D-objekt til 3D ved å markera objektet, høgreklikka og velja <emph>Gjer om → Til 3D</emph> eller <emph>Gjer om → Til 3D, dreieobjekt</emph>.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31355,7 +31346,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "Geometri" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31364,7 +31355,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Define the shape properties for the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "Angje formeigenskapane for det valde 3D-objektet." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31373,7 +31364,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Rounded edges" -msgstr "" +msgstr "Avrunda kantar" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31391,7 +31382,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Scaled depth" -msgstr "" +msgstr "Skalert djupn" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31409,7 +31400,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Rotation angle" -msgstr "" +msgstr "Rotasjonsvinkel" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31418,7 +31409,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_END_ANGLE\">Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_END_ANGLE\">Skriv inn kor mange grader det merkte 3D-objektet skal roterast.</ahelp>" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31445,7 +31436,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Segments" -msgstr "" +msgstr "Segment" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31454,7 +31445,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can change the number of segments that are used to draw a 3D rotation object." -msgstr "" +msgstr "Du kan endra talet på segment som skal brukast for å teikna eit 3D-roteringsobjekt." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31508,7 +31499,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface." -msgstr "" +msgstr "Lar deg velja korleis 3D-overflata skal teiknast." #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31517,7 +31508,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "Objektbestemt" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31543,7 +31534,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "Objektbestemt" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31552,7 +31543,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Flat" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31578,7 +31569,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Flat" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31587,7 +31578,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Spherical" -msgstr "" +msgstr "Kuleforma" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31613,7 +31604,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Spherical" -msgstr "" +msgstr "Kuleforma" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31622,7 +31613,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Invert Normals" -msgstr "" +msgstr "Inverter normalane" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31648,7 +31639,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Invert Normals" -msgstr "" +msgstr "Inverter normalane" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31657,7 +31648,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Double-sided Illumination" -msgstr "" +msgstr "Tosidig lyssetjing" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31683,7 +31674,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Double-sided illumination" -msgstr "" +msgstr "Tosidig lyssetjing" #: 05350200.xhp msgctxt "" @@ -31726,7 +31717,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "Skyggelegging" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31753,7 +31744,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "Skyggelegging" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31762,7 +31753,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "Angje skyggetypen som skal brukast på det valde 3D-objektet." #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31815,7 +31806,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "3D Shadowing On/Off" -msgstr "" +msgstr "3D-skuggelegging på/av" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31824,7 +31815,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Surface angle" -msgstr "" +msgstr "Overflatevinkel" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31842,7 +31833,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Kamera" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31851,7 +31842,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Set the camera options for the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "Vel innstillingane for det valde 3D-objektet." #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31878,7 +31869,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Focal length" -msgstr "" +msgstr "Brennvidde" #: 05350300.xhp msgctxt "" @@ -31887,7 +31878,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_FOCAL_LENGTH\">Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_FOCAL_LENGTH\">Skriv inn brennvidda for kameraet. Ein liten verdi svarar til eit fiskeaugeobjektiv, medan ein stor verdi svarar til eit teleobjektiv.</ahelp>" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31895,7 +31886,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Illumination" -msgstr "" +msgstr "Lyssetjing" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31904,7 +31895,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Illumination</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Fordeling</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Lyssetjing</link>" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31922,7 +31913,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Illumination" -msgstr "" +msgstr "Lyssetjing" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31931,7 +31922,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources." -msgstr "" +msgstr "Bestem lyskjelda for objektet og fargen på lyskjelda og omgjevnadslyset. Du kan ha opptil 8 ulike lyskjelder." #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31940,7 +31931,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Light source" -msgstr "" +msgstr "Lyskjelde" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31966,7 +31957,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Light is on" -msgstr "" +msgstr "Lyset er på" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -31983,7 +31974,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Light is off" -msgstr "" +msgstr "Lyset er av" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -32010,7 +32001,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Select Color in the color dialog</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Vel farge i fargedialogvindauget</link>" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -32019,7 +32010,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Ambient light" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnslys" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -32028,7 +32019,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Color Selection" -msgstr "Filterval" +msgstr "Omgjevnadslys" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -32046,7 +32037,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Vel farge i fargedialogvindauget</link>" #: 05350400.xhp msgctxt "" @@ -32064,7 +32055,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the light source changes." -msgstr "" +msgstr "Viser ei førehandsvising av endringane i lyskjelda." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32072,7 +32063,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Textures" -msgstr "" +msgstr "Teksturar" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32090,7 +32081,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface textures to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command), and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">Bestemmer overflateteksturen på 3D-objektet. Denne funksjonen er berre tilgjengeleg når du har lagt til ein overflatetekstur på objektet. Du kan raskt leggja til ein overflatetekstur ved å opna <emph>galleriet</emph>, halde inne «Shift + Ctrl» (Macintosh: «Shift + Cms») og dra eit bilete inn i det valde 3D-objektet.</ahelp>" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32099,7 +32090,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Textures" -msgstr "" +msgstr "Teksturar" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32108,7 +32099,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Sets the texture properties." -msgstr "" +msgstr "Set tekstureigenskapane." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32126,7 +32117,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Set the color properties of the texture." -msgstr "" +msgstr "Set fargeeigenskapane for teksturen." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32135,7 +32126,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Svart-kvitt" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32161,7 +32152,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Svart-kvitt" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32214,7 +32205,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Show or hide shading." -msgstr "" +msgstr "Vis eller gøym skygger." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32223,7 +32214,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Only Texture" -msgstr "" +msgstr "Berre tekstur" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32249,7 +32240,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Only Texture" -msgstr "" +msgstr "Berre tekstur" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32258,7 +32249,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Texture and Shading" -msgstr "" +msgstr "Tekstur og skyggelegging" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32284,7 +32275,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Texture and Shading" -msgstr "" +msgstr "Tekstur og skyggelegging" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32293,7 +32284,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Projection X" -msgstr "" +msgstr "Projeksjon X" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32302,7 +32293,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Set the options for displaying the texture." -msgstr "" +msgstr "Set innstillingane for vising av teksturen." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32311,7 +32302,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Object-specific" -msgstr "" +msgstr "Objektspesifikk" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32337,7 +32328,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Object-specific" -msgstr "" +msgstr "Objektspesifikk" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32346,7 +32337,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Parallell" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32372,7 +32363,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Parallell" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32381,7 +32372,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "Sirkelforma" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32407,7 +32398,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "Sirkelforma" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32416,7 +32407,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Projection Y" -msgstr "" +msgstr "Projeksjon Y" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32425,7 +32416,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Click the respective buttons to define the texture for the object Y axis." -msgstr "" +msgstr "Trykk på dei tilhøyrande knappane for å angje teksturen for Y-aksen til objektet." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32434,7 +32425,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Object-specific" -msgstr "" +msgstr "Objektspesifikk" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32460,7 +32451,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Object-specific" -msgstr "" +msgstr "Objektspesifikk" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32469,7 +32460,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Parallell" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32495,7 +32486,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Parallell" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32504,7 +32495,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "Sirkelforma" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32530,7 +32521,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "Sirkelforma" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32548,7 +32539,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object." -msgstr "" +msgstr "Filtrerer bort noko av «støyen» som kan oppstå når du brukar ein tekstur på eit 3D-objekt." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32557,7 +32548,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Filtering On/Off" -msgstr "" +msgstr "Filtrering på/av" #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -32583,7 +32574,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Filtering On/Off" -msgstr "" +msgstr "Filtrering på/av" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32591,7 +32582,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "Materiale" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32618,7 +32609,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "Materiale" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32627,7 +32618,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme." -msgstr "" +msgstr "Tildeler eit førehandsdefinert fargeskjema, eller lar deg oppretta ditt eige fargeskema." #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32636,7 +32627,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Favorittar" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32654,7 +32645,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Object color" -msgstr "" +msgstr "Objektfarge" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32672,7 +32663,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Vel farge i fargedialogvindauget</link>" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32681,7 +32672,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Illumination color" -msgstr "" +msgstr "Lysfarge" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32699,7 +32690,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Vel farge i fargedialogvindauget</link>" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32708,7 +32699,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Specular" -msgstr "" +msgstr "Spegelglans" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32717,7 +32708,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Sets the light reflection properties for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Set eigenskapane for lysrefleksjon for det valde objektet." #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32744,7 +32735,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Vel farge i fargedialogvindauget</link>" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32753,7 +32744,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Intensity" -msgstr "" +msgstr "Intensitet" #: 05350600.xhp msgctxt "" @@ -32797,10 +32788,9 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Objects are distributed with respect to the outermost objects in the selection." -msgstr "" +msgstr "Objekta er fordelte i høve til dei yttarste objekta i utvalet." #: 05360000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3149811\n" @@ -32816,7 +32806,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Angje den vassrette fordelinga av dei merkte objekta." #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32909,7 +32899,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_RIGHT\">Distr msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_DISTRIBUTE:BTN_HOR_RIGHT\">Fordeler dei valde objekta jamt utover slik at den høgre kanten på kvart objekt er like langt frå kvarandre.</ahelp>" #: 05360000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05360000.xhp\n" "hd_id3150245\n" @@ -32925,7 +32914,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Angje den loddrette fordelinga til dei valde objekta." #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -33050,7 +33039,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This command is only available for drawing objects that can contain text, for example for rectangles, but not for lines." -msgstr "" +msgstr "Denne kommandoen er berre tilgjengeleg for teikneobjekt som kan innehalda tekst, for eksempel rektangel, men ikkje for linjer." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33066,7 +33055,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149047\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>dictionaries; spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>spellcheck; dialog</bookmark_value> <bookmark_value>languages; spellcheck</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ordlister; stavekontrol</bookmark_value><bookmark_value>stavekontroll; dialogvindauge</bookmark_value><bookmark_value>språk; stavekontroll</bookmark_value>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33084,7 +33073,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Kontrollerar dokumentet eller den markerte teksten for stavefeil. Viss det er installert utviding for grammatikkontroll, vert det også kontrollert for grammatiske feil.</ahelp></variable>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33092,7 +33081,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "The spellcheck starts at the current cursor position and advances to the end of the document or selection. You can then choose to continue the spellcheck from the beginning of the document." -msgstr "" +msgstr "Stavekontrollen byrjar ved markøren, og held fram til slutten av dokumentet eller den markerte teksten. Du kan då velja å halda fram med stavekontrollen frå byrjinga av dokumentet, eller å avslutta." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33101,7 +33090,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Spellcheck looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spellcheck</emph> dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Stavekontrollen ser etter ord med stavefeil, og let deg leggja eit ukjent ord til i ei brukarordliste. Når det første feilstava ordet vert funne, vert dialogvindauget <emph>Stavekontroll</emph> opna." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33109,7 +33098,7 @@ msgctxt "" "par_id1022200801300654\n" "help.text" msgid "If a grammar checking extension is installed, this dialog is called <emph>Spelling and Grammar</emph>. Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue. First the dialog presents all spelling errors, then all grammar errors." -msgstr "" +msgstr "Viss det også er installert grammatikkontroll, vert dialogvindauget kalla <emph>Stave- og grammatikkontroll</emph>. Stavefeil vert understreka med raudt, grammatiske feil med blått. Dialogen viser først alle stavefeil og så alle grammatiske feil." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33117,7 +33106,7 @@ msgctxt "" "par_id1022200801354366\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable <emph>Check grammar</emph> to work first on all spellcheck errors, then on all grammar errors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiver <emph>Kontroller grammatikk</emph> for først å arbeida med alle stavefeila og deretter med grammatiske feil.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33126,7 +33115,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Not in dictionary" -msgstr "" +msgstr "Finst ikkje i ordlista" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33144,7 +33133,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Forslag" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33162,7 +33151,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Text Language" -msgstr "" +msgstr "Tekstspråk" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33207,7 +33196,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_OPTIONS\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVXDLG_SPELLCHECK_BTN_OPTIONS\">Opnar eit dialogvindauge der du kan velja brukarangjevne ordbøker og bestemme reglane for stavekonrollen.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33234,7 +33223,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Ignore Once" -msgstr "" +msgstr "Ignorer ei gong" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33251,7 +33240,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CB\n" "help.text" msgid "This label of this button changes to <emph>Resume</emph> if you leave the Spellcheck dialog open when you return to your document. To continue the spellcheck from the current position of the cursor, click <emph>Resume</emph>." -msgstr "" +msgstr "Denne knappen vert endra til <emph>Hald fram</emph> viss du lar stavekontrolldialogvindauget vera ope medan du går tilbake til dokumentet. For å fortsetja stavekontrollen, trykk på <emph>Hald fram</emph>." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33259,7 +33248,7 @@ msgctxt "" "par_id1024200804091149\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">While performing a grammar check, click Ignore Rule to ignore the rule that is currently flagged as a grammar error.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trykk på <emph>Oversjå regel</emph> for å ignorere den grammatiske regelen som gir ein feil når du utfører ein grammatikkontroll.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33268,7 +33257,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Ignore All" -msgstr "" +msgstr "Ignorer alle" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33277,7 +33266,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNOREALL\">Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SPELLCHECK:BTN_IGNOREALL\">Held fram med stavekontrollen, men hoppar over alle førekomstar av det ukjende ordet i heile den gjeldande %PRODUCTNAME-økta.</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33304,7 +33293,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Change All" -msgstr "" +msgstr "Endra alle" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33345,7 +33334,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Writing aids" -msgstr "" +msgstr "Skrivestøtte" #: 06010101.xhp msgctxt "" @@ -33354,7 +33343,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Writing aids" -msgstr "" +msgstr "Skrivestøtte" #: 06010101.xhp msgctxt "" @@ -33363,7 +33352,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking." -msgstr "" +msgstr "Vel brukarordlistene og bestem reglane for stavekontrollen." #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33387,7 +33376,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose language specific commands.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar ein undermeny der du kan velja språkbestemte kommandoar.</ahelp>" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33403,7 +33392,7 @@ msgctxt "" "par_id1507309\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the selected text. <br/>Choose None to exclude the selected text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar ein undermeny. Vel eit språk for den markerte teksten. <br/>Vel «Ingen» for å utelata den markerte teksten frå stavekontroll og orddeling.<br/>Vel «Fleire» for å opna eit dialogvindauge med fleire innstillingar.</ahelp>" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33419,7 +33408,7 @@ msgctxt "" "par_id3928952\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the current paragraph from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar ein undermeny. Vel eit språk for det gjeldande avsnittet. <br/>Vel «Ingen» for å utelata det gjeldande avsnittet frå stavekontroll og orddeling.<br/>Vel «Fleire» for å opna eit dialogvindauge med fleire innstillingar.</ahelp>" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33427,7 +33416,7 @@ msgctxt "" "hd_id5206762\n" "help.text" msgid "For all Text" -msgstr "" +msgstr "For all tekst" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33435,7 +33424,7 @@ msgctxt "" "par_id5735953\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu. Choose a language for all text. <br/>Choose None to exclude all text from spellchecking and hyphenation.<br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar ein undermeny. Vel eit språk for heile teksten. <br/>Vel «Ingen» for å utelata teksten frå stavekontroll og orddeling.<br/>Vel «Fleire» for å opna eit dialogvindauge med fleire innstillingar.</ahelp>" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33451,7 +33440,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B3\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format - Cells - Alignment</link> tab page." -msgstr "" +msgstr "Opnar fanen <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\">Format → Celler → Justering</link>." #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33467,7 +33456,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Turns hyphenation on and off." -msgstr "" +msgstr "Slår orddeling av og på." #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33483,7 +33472,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "Turns hyphenation on and off." -msgstr "" +msgstr "Slår orddeling av og på." #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33491,7 +33480,7 @@ msgctxt "" "hd_id0805200811534540\n" "help.text" msgid "More Dictionaries Online" -msgstr "" +msgstr "Hent fleire ordlister frå Internett" #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -33499,7 +33488,7 @@ msgctxt "" "par_id0805200811534630\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default browser on the dictionaries extension page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar nettsida for ordlisteutvidingar i nettlesaren.</ahelp>" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -33507,7 +33496,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chinese Conversion" -msgstr "" +msgstr "Kinesisk konvertering" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -33523,7 +33512,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Chinese Conversion</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010600.xhp\">Kinesisk konvertering</link>" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -33539,7 +33528,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Conversion direction" -msgstr "" +msgstr "Omgjeringsretning" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -33555,7 +33544,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese" -msgstr "" +msgstr "Tradisjonell kinesisk til forenkla kinesisk" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -33571,7 +33560,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "Forenkla kinesisk til tradisjonell kinesisk" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -33587,7 +33576,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Common terms" -msgstr "" +msgstr "Felles uttrykk" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -33603,7 +33592,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Convert Common Terms" -msgstr "" +msgstr "Konverter felles uttrykk" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -33619,7 +33608,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Edit terms" -msgstr "" +msgstr "Rediger uttrykk" #: 06010600.xhp msgctxt "" @@ -33635,7 +33624,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Rediger ordliste" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33651,7 +33640,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Edit Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Rediger ordliste" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33667,7 +33656,7 @@ msgctxt "" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "You can use this dialog to edit, to add, or to delete entries from the conversion dictionary. The file path name for the conversion dictionary is user/wordbook/commonterms.ctd. You cannot delete the default entries in this file." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka dette dialogvindauget til å redigera, leggja til eller sletta oppføringar i konverteringsordlista. Namnet på filstien for konverteringsordlista er «user/wordbook/commonterms.ctd». Du kan ikkje sletta standardoppføringane i denne fila. " #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33675,7 +33664,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Traditional Chinese to Simplified Chinese" -msgstr "" +msgstr "Tradisjonell kinesisk til forenkla kinesisk" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33691,7 +33680,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "Simplified Chinese to Traditional Chinese" -msgstr "" +msgstr "Forenkla kinesisk til tradisjonell kinesisk" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33707,7 +33696,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "Reverse Mapping" -msgstr "" +msgstr "Omvend tilordning" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33715,7 +33704,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically adds the reverse mapping direction to the list for each modification that you enter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg automatisk til den omvendte tilordninga i lista for kvar endring du fører opp.</ahelp>" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33723,7 +33712,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Term" -msgstr "" +msgstr "Uttrykk" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33739,7 +33728,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Mapping" -msgstr "" +msgstr "Tilordning" #: 06010601.xhp msgctxt "" @@ -33846,7 +33835,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Thesaurus support is not available for all languages." -msgstr "" +msgstr "Synonymordboka er ikkje tilgjengeleg for alle språk." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -33855,7 +33844,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Current word" -msgstr "" +msgstr "Gjeldande ord" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -33864,7 +33853,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser det gjeldande ordet eller eit nærliggjande uttrykk som du har vald ved å dobbeltklikka på ei linje i lista over alternativ. Du kan også skrive inn eit ord direkte i dette feltet for å slå opp ordet i teksten.</ahelp>" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -33873,7 +33862,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Arrow left" -msgstr "" +msgstr "Pil venstre" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -33882,7 +33871,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hentar inn tidlegare innhald i tekstfeltet «Gjeldande ord».</ahelp>" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -33891,7 +33880,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Alternatives" -msgstr "" +msgstr "Alternativ" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -33936,7 +33925,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel språk for synonymordboka.</ahelp> Du kan installera språk med synonymordbok frå nettsida <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -33971,7 +33960,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "You can replace up to four different colors at one time." -msgstr "" +msgstr "Du kan byta ut opp til fire forskjellige fargar på ei gong." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34051,7 +34040,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Lists the source colors and the replacement colors." -msgstr "" +msgstr "Lister kjelde- og erstatningsfargar." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34060,7 +34049,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Source color checkbox" -msgstr "" +msgstr "Avkryssingsboks med kjeldefarge" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34078,7 +34067,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Source color" -msgstr "" +msgstr "Kjeldefarge" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34096,7 +34085,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Tolerance" -msgstr "" +msgstr "Toleranse" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34199,7 +34188,7 @@ msgctxt "" "par_id3147261\n" "help.text" msgid "The AutoCorrect settings are applied when you press the Spacebar after you enter a word." -msgstr "" +msgstr "Innstillingane for autoretting vert brukte når du trykker mellomromstasten etter at du har skrive inn eit ord." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -34215,7 +34204,7 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"AutoFormat\">Autoretting</link>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34293,7 +34282,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "Rett opp to STore BOkstavar først i orda" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34311,7 +34300,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Capitalize first letter of every sentence." -msgstr "" +msgstr "Stor bokstav først i alle setningar." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34328,7 +34317,7 @@ msgctxt "" "par_id5240028\n" "help.text" msgid "The first letter in a Calc cell will never be capitalized automatically." -msgstr "" +msgstr "Den første bokstaven i ei Calc-celle vert aldri gjort om til stor bokstav automatisk." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34355,7 +34344,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "This feature does not work if the formatting characters * or _ are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen verkar ikkje viss formateringsteikna * eller _ er sett inn med ein <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">skrivemetode</link>." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34373,7 +34362,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>." -msgstr "" +msgstr "Opprettar automatisk in hyperlenkje når du skriv inn ei <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL-adresse</link>." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34382,7 +34371,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Replace Dashes" -msgstr "" +msgstr "Byt ut bindestrekar" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34407,7 +34396,7 @@ msgctxt "" "par_id3408612\n" "help.text" msgid "Text that you type:" -msgstr "" +msgstr "Tekst som du skriv inn:" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34415,7 +34404,7 @@ msgctxt "" "par_id4362010\n" "help.text" msgid "Result that you get:" -msgstr "" +msgstr "Resultatet du får:" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34423,7 +34412,7 @@ msgctxt "" "par_id1432844\n" "help.text" msgid "A - B (A, space, minus, space, B)" -msgstr "" +msgstr "A - B (A, mellomrom, minus, mellomrom, B)" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34431,7 +34420,7 @@ msgctxt "" "par_id7553941\n" "help.text" msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)" -msgstr "" +msgstr "A – B (A, mellomrom, tankestrek, mellomrom, B)" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34439,7 +34428,7 @@ msgctxt "" "par_id1421246\n" "help.text" msgid "A -- B (A, space, minus, minus, space, B)" -msgstr "" +msgstr "A -- B (A, mellomrom, minus, minus, mellomrom, B)" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34447,7 +34436,7 @@ msgctxt "" "par_id2305673\n" "help.text" msgid "A – B (A, space, en-dash, space, B)" -msgstr "" +msgstr "A – B (A, mellomrom, tankestrek, mellomrom, B)" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34455,7 +34444,7 @@ msgctxt "" "par_id8703573\n" "help.text" msgid "A--B (A, minus, minus, B)" -msgstr "" +msgstr "A--B (A, minus, minus, B)" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34463,7 +34452,7 @@ msgctxt "" "par_id6049684\n" "help.text" msgid "A—B (A, em-dash, B)<br/>(see note below the table)" -msgstr "" +msgstr "A—B (A, lang tankestrek, B)<br/>(sjå notatet under tabellen)" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34471,7 +34460,7 @@ msgctxt "" "par_id2219916\n" "help.text" msgid "A-B (A, minus, B)" -msgstr "" +msgstr "A-B (A, minus, B)" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34479,7 +34468,7 @@ msgctxt "" "par_id1868037\n" "help.text" msgid "A-B (unchanged)" -msgstr "" +msgstr "A-B (uendra)" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34487,7 +34476,7 @@ msgctxt "" "par_id714438\n" "help.text" msgid "A -B (A, space, minus, B)" -msgstr "" +msgstr "A -B (A, mellomrom, minus, B)" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34495,7 +34484,7 @@ msgctxt "" "par_id3924985\n" "help.text" msgid "A -B (unchanged)" -msgstr "" +msgstr "A -B (uendra)" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34503,7 +34492,7 @@ msgctxt "" "par_id1486861\n" "help.text" msgid "A --B (A, space, minus, minus, B)" -msgstr "" +msgstr "A --B (A, mellomrom, minus, minus, B)" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34511,7 +34500,7 @@ msgctxt "" "par_id844141\n" "help.text" msgid "A –B (A, space, en-dash, B)" -msgstr "" +msgstr "A –B (A, mellomrom, tankestrek, B)" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34519,7 +34508,7 @@ msgctxt "" "par_id1416974\n" "help.text" msgid "If the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash." -msgstr "" +msgstr "Viss teksten har ungarsk eller finske språkattributt, vert to bindestrekar i sekvensen A--B erstatta av ein kort tankestrek i staden for ein lang tankestrek." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34528,7 +34517,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sletter mellomrom og tabulatorar i byrjinga og slutten av eit avsnitt.</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34537,7 +34526,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sletter mellomrom og tabulatorar i byrjinga av eit avsnitt. For å kunna bruka denne innstillinga må også <emph>Legg til stilar</emph> vera aktivert.</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34546,7 +34535,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete blanks and tabs at end and start of lines</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sletter mellomrom og tabulatorar i byrjinga og slutten av linjene.</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34555,7 +34544,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sletter mellomrom og tabulatorar i byrjinga av kvar linje. For å kunna bruka denne innstillinga må også <emph>Legg til stilar</emph> vera aktivert.</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34564,7 +34553,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Ignore double spaces" -msgstr "" +msgstr "Ignorer doble mellomrom" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34573,7 +34562,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space." -msgstr "" +msgstr "Erstattar to eller fleire etterfølgjande mellomrom med eitt enkelt mellomrom." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34591,7 +34580,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lagar automatisk ei nummerert liste, når du trykkjer tasten Enter ved slutten av ei linje som byrjar med eit tal følgd av eit punktum, eit mellomrom og tekst. Viss ei linje byrjar med ein bindestrek (-), eit plussteikn (+) eller ei stjerne (*) følgd av eit mellomrom og tekst, vert det laga ei punktliste når du trykkjer Enter.</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34600,7 +34589,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Du kan avbryta den automatiske nummereringa når du trykkjer tasten Enter ved å trykkje Enter ein gong til.</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34618,7 +34607,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Apply border" -msgstr "" +msgstr "Bruk kantlinjer" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34627,7 +34616,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter." -msgstr "" +msgstr "Legg automatisk til ei kantlinje under det førre avsnittet når du skriv inn tre eller fleire bestemte teikn og trykkjer «Enter». Bruk bindestrekar (-) eller understrekar (_) for å laga ei enkeltlinje. Bruk likskapsteikn (=), stjerner (*), tilder (~) eller skigardar (#) for å laga ulike dobbeltlinjer." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34635,7 +34624,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C2E\n" "help.text" msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>, delete the bottom border." -msgstr "" +msgstr "For å sletta den nye linja, klikk på avsnittet over linja, gå til <emph>Format → Avsnitt → Kantlinjer</emph> og slett den nedste kantlinja." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34643,7 +34632,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C35\n" "help.text" msgid "The following table summarizes the line thickness for the different characters:" -msgstr "" +msgstr "Denne tabellen viser kva slag linjebreidder dei ulike teikna gjev:" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34652,7 +34641,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "---" -msgstr "" +msgstr "---" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34661,7 +34650,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "0.5pt single underline" -msgstr "" +msgstr "0,5 pkt. enkel understreking" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34670,7 +34659,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "___" -msgstr "" +msgstr "___" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34679,7 +34668,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "1.0pt single underline" -msgstr "" +msgstr "1,0 pkt. enkel understreking" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34688,7 +34677,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "===" -msgstr "" +msgstr "===" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34697,7 +34686,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "1.1pt double underline" -msgstr "" +msgstr "1,1 pkt. dobbel understreking" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34706,7 +34695,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "***" -msgstr "" +msgstr "***" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34715,7 +34704,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "4.5pt double underline" -msgstr "" +msgstr "4,5 pkt. dobbel understreking" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34724,7 +34713,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "~~~" -msgstr "" +msgstr "~~~" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34733,7 +34722,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "6.0pt double underline" -msgstr "" +msgstr "6,0 pkt. dobbel understreking" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34751,7 +34740,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "9.0pt double underline" -msgstr "" +msgstr "9,0 pkt. dobbel understreking" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34769,7 +34758,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lagar ein tabell når du trykker Enter etter å ha skrive inn ein serie bindestrekar (-) eller tabulatorar skilde med plussteikn, (eks.: +------+---+). Plussteikn indikerer kolonnegrenser, medan bindestrekar og tabulatorar viser breidda av ein kolonne.</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34778,7 +34767,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34796,7 +34785,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Erstattar automatisk avsnittsstilen «Standard» med avsnittsstilene «Overskrift 1» til «Overskrift 8». For å bruka avsnittsstilen Overskrift 1, skriv inn teksten som du vil bruka som ei overskrift (utan punktum), og trykk deretter på Enter to gongar. For å bruka ei underoverskrift, trykk på tabulatortasten ein eller fleire gonger, skriv inn teksten (utan punktum) og trykk Enter-tasten.</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34832,7 +34821,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Byter ut den eigendefinerte avsnittsstilen i det gjeldande dokumentet med avsnittsstilane «Standard», «Brødtekst» eller «Brødtekst innrykk».</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34850,7 +34839,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Omformar avsnitt som byrjar med ein bindestrek (-), eit plussteikn (+) eller ei stjerne (*) følgd av eit mellomrom eller ein tabulator til ei punktliste. Dette gjeld berre for avsnitt som er formaterte med stilane «Standard», «Brødtekst» eller «Innrykka brødtekst». For å endra punktlistestilen, marker denne innstyillinga og klikk på <emph>Rediger</emph>.</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34859,7 +34848,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than ...</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Slå saman avsnitt med berre ei linje dersom det er lengre enn …</caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34868,7 +34857,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Slår saman fleire samanhengande avsnitt med berre ei linje til eitt avsnitt. Denne innstillinga verkar berre på avsnitt som brukar avsnittsstilen «Standard». Viss eit avsnitt er lenger enn den oppgjevne lengda, vert avsnittet slått saman med det neste avsnittet. For å endra lengdeverdien, vel innstillinga og klikk på <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Rediger</emph></link></caseinline></switchinline>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34876,7 +34865,7 @@ msgctxt "" "par_id1218200910244459\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Endrar den valde innstillinga for autoretting.</ahelp>" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34937,7 +34926,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>, click the<emph> Options</emph> tab, and then select<emph> Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For å ta i bruk erstatningstabellen, må du velja <emph>Verktøy → Autoretting</emph>, gå til fanen <emph>Innstillingar</emph>og kryssa av for <emph> Bruk erstatningstabell</emph>. Viss erstatningstabellen også skal brukast direkte medan du skriv, kan du velja <emph>Format → Autoformatering → Ved skriving</emph>. </caseinline></switchinline>" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34973,7 +34962,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Du kan også ta med rammer, bilete og OLE-objekt i ei autorettingsoppføring, så sant dei er forankra <emph>som teikna</emph> i teksten. Merk ramma, biletet eller OLE-objektet saman med minst eitt tekstteikn før og etter objektet. Opna dette dialogvindauget, skriv inn eit namn for oppføringa i <emph>Byt ut</emph> og trykk <emph>Ny</emph>. </caseinline></switchinline>" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34991,7 +34980,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word or abbreviation that you want to replace while you type. Wildcard character * in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character * before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n*\" with the replacement text \"internationalization\" will find and replace \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \"*...\" with the replacement text \"…\" will find and replace three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Skriv inn ordet eller forkortinga som skal bytast ut medan du skriv. Jokerteiknet * i slutten av ordet gjer at alle ord som byrjar med ordet vert byt ut. Jokerteiknet * i byrjinga av ordet gjer at alle ord som sluttar med ordet vert byt ut. For eksempel vil mønsteret «i18n*» med erstatningsteksten «internasjonalisering» vil finna og byta ut «i18n» med teksten «internasjonalisering». Mønsteret «*...» (tre punktum) med erstatningsteksten «…» (ellipse) vil finna og byta ut dei tre punktuma i «ord...» med det typografisk korrekte Unikode ellipseteiknet: «ord…».</ahelp>" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35000,7 +34989,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "With:" -msgstr "" +msgstr "Med:" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35018,7 +35007,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Text only" -msgstr "" +msgstr "Berre tekst" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35053,7 +35042,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Unntak" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35080,7 +35069,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "The exceptions that you define depend on the current language setting. If you want, you can change the language setting by selecting a different language in the <emph>Replacements and exceptions for language</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Unntaka du angir vil avhenge av språkinnstillingane. Du kan endra desse innstillingane ved å velja eit anna språk i listeboksen <emph>Erstatningar og unntak for språket</emph>." #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35089,7 +35078,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Replacements and exceptions for language:" -msgstr "" +msgstr "Erstatningar og unntak for språket:" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35107,7 +35096,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Abbreviations (no subsequent capital)" -msgstr "" +msgstr "Forkortingar (ikkje stor bokstav etter punktum)" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35134,7 +35123,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Words with TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "Ord som byrjar med TO STore BOkstavar" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35179,7 +35168,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "AutoInclude" -msgstr "" +msgstr "Inkluder automatisk" #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -35196,7 +35185,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Localized Options" -msgstr "" +msgstr "Lokaliserte val" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35222,7 +35211,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text." -msgstr "" +msgstr "Angje innstillingane for autoretting av hermeteikn og for språkavhengige innstillingar." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35239,7 +35228,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" -msgstr "" +msgstr "Legg til hardt mellomrom før bestemte skiljeteikn i fransk tekst" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35248,7 +35237,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)." -msgstr "" +msgstr "Set inn eit hardt mellomrom før «;», «!», «?», «:» og «%» når språket er sett til fransk (Frankrike, Belgia, Monaco eller Sveits) og berre føre «:» når språket er sett til fransk (Canada)." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35257,7 +35246,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1<sup>st</sup>)" -msgstr "" +msgstr "Formater suffiks for ordenstal (1st → 1<sup>st</sup>)" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35266,7 +35255,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1<sup>st</sup>." -msgstr "" +msgstr "Formaterer tekstdelen av ordenstal, som 1st, 2nd eller 3rd, som heva skrift. For eksampel vert 1st konvertert til 1<sup>st</sup> i engelsk." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35275,7 +35264,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Single quotes / Double quotes" -msgstr "" +msgstr "Enkle hermeteikn/doble hermeteikn" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35284,7 +35273,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks." -msgstr "" +msgstr "Set inn teikna som skal brukast i staden for enkle og doble hermeteikn (sitatteikn)." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35311,7 +35300,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Start quote" -msgstr "" +msgstr "Starthermeteikn" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35329,7 +35318,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "End quote" -msgstr "" +msgstr "Slutthermeteikn" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35364,7 +35353,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect context menu" -msgstr "" +msgstr "Sprettoppmenyen for autoretting" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35381,7 +35370,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect context menu" -msgstr "" +msgstr "Sprettoppmenyen for autoretting" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35390,7 +35379,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, enable <emph>AutoSpellcheck</emph> icon on the Standard toolbar." -msgstr "" +msgstr "For å få tilgang til denne menyen må du høgreklikka på eit feilstava ord i dokumentet. Slå på <emph>Automatisk stavekontroll</emph>-knappen på standardverktøylinja for å visa alle orda som er feilstava i dokumentet." #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35399,7 +35388,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<Replacement Suggestions>" -msgstr "" +msgstr "<Erstatningsforslag>" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35408,7 +35397,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Trykk på ordet for å bytte ut det utheva ordet berre for denne økta. Bruk undermenyen til autoretting viss du vil bytte ut ordet permanent.</ahelp>" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35453,7 +35442,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Ignore all" -msgstr "" +msgstr "Ignorer alle" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35480,7 +35469,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Trykk på eit ord i lista for alltid å erstatta det utheva ordet med dette. Ordparet vert lagra i erstatningstabellen under «Verktøy → Autoretting → Byt ut».</ahelp>" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35489,7 +35478,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Word is <name of language>" -msgstr "" +msgstr "Ordet er på <namn på språk>" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35507,7 +35496,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Paragraph is <name of language>" -msgstr "" +msgstr "Avsnittet er <namn på språk>" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35524,7 +35513,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Word Completion" -msgstr "" +msgstr "Fullføring av ord" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35542,7 +35531,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type." -msgstr "" +msgstr "Angje innstillingane for fullføring av ofte brukte ord medan du skriv." #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35551,7 +35540,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "Enable word completion" -msgstr "" +msgstr "Slå på fullføring av ord" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35569,7 +35558,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "Append space" -msgstr "" +msgstr "Legg til mellomrom" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35587,7 +35576,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "Show as tip" -msgstr "" +msgstr "Vis som tips" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35605,7 +35594,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "Collect words" -msgstr "" +msgstr "Samla inn ord" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35623,7 +35612,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list" -msgstr "" +msgstr "Fjern orda som er samla frå dokumentet frå lista når du lukker dokumentet." #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35632,7 +35621,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_KEEP_LIST\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_CHECKBOX_RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS_CB_KEEP_LIST\">Når funksjonen er aktiv, vert lista tømd når du lukkar det gjeldande dokumentet. Når funksjonen er slått av, vert den gjeldande ordfullføringslista tilgjengeleg for andre dokument når du lukkar det gjeldande dokumentet. Lista er tilgjengeleg heilt til du går ut av %PRODUCTNAME.</ahelp>" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35641,7 +35630,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Accept with" -msgstr "" +msgstr "Godta med" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35658,7 +35647,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F8\n" "help.text" msgid "Press Esc to decline the word completion." -msgstr "" +msgstr "Trykk «Esc» for å avbryta ordfullføringa." #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35667,7 +35656,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Min. word length" -msgstr "" +msgstr "Minste ordlengde" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35685,7 +35674,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "Max. entries" -msgstr "" +msgstr "Maks innføringar" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35703,7 +35692,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Word Completion list" -msgstr "" +msgstr "Ordliste til fullføring av ord" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35712,7 +35701,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR:MULTILISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:LB_ENTRIES\">Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR:MULTILISTBOX:RID_OFAPAGE_AUTOCOMPLETE_OPTIONS:LB_ENTRIES\">Listar dei innsamla orda. Denne lista er gyldig til du lukker det gjeldande dokumentet. For å gjera lista tilgjengeleg for andre dokument i den gjeldande økta, deaktiver «Fjern orda som er samla frå dokumentet frå lista når du lukkar dokumentet».</ahelp>" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35730,7 +35719,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "Delete Entry" -msgstr "" +msgstr "Slett oppføring" #: 06040600.xhp msgctxt "" @@ -35747,7 +35736,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "Smarte taggar" #: 06040700.xhp msgctxt "" @@ -35755,7 +35744,7 @@ msgctxt "" "bm_id9057588\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>smart tag configuration</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>oppsett av smarte taggar</bookmark_value>" #: 06040700.xhp msgctxt "" @@ -35763,7 +35752,7 @@ msgctxt "" "hd_id3563951\n" "help.text" msgid "Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "Smarte taggar" #: 06040700.xhp msgctxt "" @@ -35771,7 +35760,7 @@ msgctxt "" "par_id1827448\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When you have installed at least one Smart Tag extension, you see the Smart Tags page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viss du har installert minst éi utviding for smarte taggar, vert sida for smarte taggar vist.</ahelp>" #: 06040700.xhp msgctxt "" @@ -35779,7 +35768,7 @@ msgctxt "" "hd_id686666\n" "help.text" msgid "Label text with smart tags" -msgstr "" +msgstr "Etikettekst med smarte taggar" #: 06040700.xhp msgctxt "" @@ -35787,7 +35776,7 @@ msgctxt "" "par_id3259376\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enables Smart Tags to be evaluated and shown in your text document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Slår på handsaminga og vising av smarte taggar i tekstdokumentet.</ahelp>" #: 06040700.xhp msgctxt "" @@ -35795,7 +35784,7 @@ msgctxt "" "hd_id4024170\n" "help.text" msgid "Currently installed smart tags" -msgstr "" +msgstr "Installerte smarte taggar" #: 06040700.xhp msgctxt "" @@ -35803,7 +35792,7 @@ msgctxt "" "par_id2847071\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all installed Smart Tags. To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser alle installerte smarte taggar. For å tilpassa ein smart tagg, merk namnet på taggen og vel «Innstillingar». Ikkje alle smarte taggar kan tilpassast.</ahelp>" #: 06040700.xhp msgctxt "" @@ -35819,7 +35808,7 @@ msgctxt "" "par_id3912167\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">To configure a Smart Tag, select the name of the Smart Tag, then click Properties. Not all Smart Tags can be configured.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">For å tilpassa ein smart tagg, merk namnet på taggen og vel «Innstillingar». Ikkje alle smarte taggar kan tilpassast.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -35827,7 +35816,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "Punkt og nummerering" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -35854,7 +35843,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:" -msgstr "" +msgstr "Dialogvindauget <emph>Punkt og nummerering</emph> har desse fanene:" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -35880,7 +35869,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "Punktteikn" #: 06050100.xhp msgctxt "" @@ -35888,7 +35877,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150502\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>bullets;paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; inserting bullets</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; paragraph bullets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>punktteikn; avsnitt</bookmark_value><bookmark_value>avsnitt; setja inn punktteikn</bookmark_value><bookmark_value>setja inn; avsnittspunktteikn</bookmark_value>" #: 06050100.xhp msgctxt "" @@ -35906,7 +35895,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different bullet styles that you can apply.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vis dei ulike stilane for punktteikna du kan velja.</ahelp>" #: 06050100.xhp msgctxt "" @@ -35914,7 +35903,7 @@ msgctxt "" "par_id0202200910514673\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw." -msgstr "" +msgstr "Punktmerking og nummerering av avsnitt er berre støtta i Writer, Impress og Draw." #: 06050100.xhp msgctxt "" @@ -35940,7 +35929,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Fanen «Plassering» (dialogvindauget Punkt og nummerering)</link>" #: 06050100.xhp msgctxt "" @@ -35948,7 +35937,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Fanen «Innstillingar» (dialogvindauget Punkt og nummerering)</link>" #: 06050200.xhp msgctxt "" @@ -35956,7 +35945,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Numbering Style" -msgstr "" +msgstr "Nummereringsstil" #: 06050200.xhp msgctxt "" @@ -35974,7 +35963,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different numbering styles that you can apply.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Visar dei ulike nummereringsstilane du kan bruka.</ahelp>" #: 06050200.xhp msgctxt "" @@ -36000,7 +35989,7 @@ msgctxt "" "par_id3149355\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Fanen «Plassering» (dialogvindauget Punkt og nummerering)</link>" #: 06050200.xhp msgctxt "" @@ -36008,7 +35997,7 @@ msgctxt "" "par_id3152918\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Fanen «Innstillingar» (dialogvindauget Punkt og nummerering)</link>" #: 06050300.xhp msgctxt "" @@ -36034,7 +36023,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser dei ulike stilane du kan bruka på ei hierarkisk liste. Med $[officename] kan du bruka opp til ni ulike nivå i eit listehierarki.</ahelp>" #: 06050300.xhp msgctxt "" @@ -36060,7 +36049,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Fanen «Plassering» (dialogvindauget Punkt og nummerering)</link>" #: 06050300.xhp msgctxt "" @@ -36068,7 +36057,7 @@ msgctxt "" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Fanen «Innstillingar» (dialogvindauget Punkt og nummerering)</link>" #: 06050400.xhp msgctxt "" @@ -36092,7 +36081,7 @@ msgctxt "" "par_id0611200904373226\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different graphics that you can use as bullets in a bulleted list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser dei ulike grafiske teikna som kan brukast som punkt i punktlista.</ahelp>" #: 06050400.xhp msgctxt "" @@ -36108,7 +36097,7 @@ msgctxt "" "par_id061120090436150\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the graphics that you want to use as bullets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Klikk på det grafiske teiknet du vi bruka som punktteikn.</ahelp>" #: 06050400.xhp msgctxt "" @@ -36116,7 +36105,7 @@ msgctxt "" "hd_id061120090436157\n" "help.text" msgid "Link graphics" -msgstr "" +msgstr "Lenka bilete" #: 06050400.xhp msgctxt "" @@ -36124,7 +36113,7 @@ msgctxt "" "par_id0611200904361575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the graphics are inserted as links. If not enabled, the graphics are embedded into the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viss denne er slått på, vert bileta sette inn som lenkje. Viss denne ikkje slått på, vert bileta bygde inn i dukumentet.</ahelp>" #: 06050400.xhp msgctxt "" @@ -36132,7 +36121,7 @@ msgctxt "" "par_id061120090437338\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Position tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position tab (Numbering/Bullets dialog)\">Fanen «Plassering» (dialogvindauget «Punkt og nummerering»)</link>" #: 06050400.xhp msgctxt "" @@ -36140,7 +36129,7 @@ msgctxt "" "par_id0611200904373391\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Options tab (Bullets and Numbering dialog)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">Fanen «Innstillingar» (dialogvindauget «Punkt og nummerering»)</link>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36156,7 +36145,7 @@ msgctxt "" "bm_id4096499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering;options</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; formatting options</bookmark_value> <bookmark_value>font sizes;bullets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>nummerering;innstillingar</bookmark_value><bookmark_value>punktlister;formateringsinnstillingar</bookmark_value><bookmark_value>skriftstorleikar;punktteikn</bookmark_value>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36174,7 +36163,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the formatting options for numbered or bulleted lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer formateringsinnstillingane for nummererte lister og punktlister. Du kan også bruka individuell formatering for ulike nivå i listehierarkiet." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36192,7 +36181,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Select the level(s) that you want to modify, and then specify the formatting that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Vel nivået eller nivåa du vil endra, og angje formateringa du vil bruka." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36255,7 +36244,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "" +msgstr "1, 2, 3, …" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36264,7 +36253,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Arabic numerals" -msgstr "" +msgstr "Arabiske tal" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36273,7 +36262,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "A, B, C, ..." -msgstr "" +msgstr "A, B, C, …" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36282,7 +36271,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Capital letters" -msgstr "" +msgstr "Store bokstavar" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36291,7 +36280,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "a, b, c, ..." -msgstr "" +msgstr "a, b, c, …" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36300,7 +36289,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "Små bokstavar" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36309,7 +36298,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "I, II, III, ..." -msgstr "" +msgstr "I, II, III, …" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36318,7 +36307,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Roman numerals (uppercase)" -msgstr "" +msgstr "Romartal (store bokstavar)" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36327,7 +36316,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "" +msgstr "i, ii, iii, …" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36336,7 +36325,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Roman numerals (lowercase)" -msgstr "" +msgstr "Romartal (små bokstavar)" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36345,7 +36334,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "A,... AA,... AAA,..." -msgstr "" +msgstr "A, …, AA, …, AAA, …" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36354,7 +36343,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters" -msgstr "" +msgstr "Alfabetisk nummerering med store bokstavar" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36363,7 +36352,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "a,... aa,... aaa,..." -msgstr "" +msgstr "a,…, aa,…, aaa,…" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36372,7 +36361,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "Alfabetisk nummerering med små bokstavar" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36381,7 +36370,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Bullet" -msgstr "" +msgstr "Punktteikn" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36390,7 +36379,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the <emph>Character</emph> button to choose a bullet style." -msgstr "" +msgstr "Legg eit punktteikn til i byrjinga av ei linje. Vel dette alternativet og trykk på knappen <emph>Teikn</emph> for å velja ein punktstil." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36399,7 +36388,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Punktteikna vert skalerte til å passa linjehøgda. Det er også mogleg å angje ein eigen teiknstil for punktteikna og gje dei ein annan skriftstorleik.</caseinline></switchinline>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36417,7 +36406,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document." -msgstr "" +msgstr "Viser eit bilete som punktteikn. Marker denne innstillinga og klikk på <emph>Vel</emph> for å kunna bla deg fram til den ønskte biletfila. Biletet vert bygd inn i dokumentet." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36426,7 +36415,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "Linked graphics" -msgstr "" +msgstr "Lenkja bilete" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36435,7 +36424,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file." -msgstr "" +msgstr "Visar eit bilete som punktteikn. Vel denne innstillinga og klikk på <emph>Vel</emph> for å finna fram til biletet som skal brukast. Biletet vert sett inn som ei lenkje til biletfila." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36453,7 +36442,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Does not apply a numbering style." -msgstr "" +msgstr "Ikkje bruk nummereringsingsstil." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36462,7 +36451,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the <emph>Numbering </emph>box." -msgstr "" +msgstr "Tilgjenget til dei følgjande felta avhenger av stilen som er vald i <emph>Nummerering</emph>-boksen." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36471,7 +36460,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Før" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36489,7 +36478,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Etter" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36498,7 +36487,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Skriv inn eit teikn eller ein tekst som skal viast etter nummeret i lista. Viss du vil laga ei nummerert liste som brukar stilen «1.)», må du skriva inn «.)» i denne boksen.</ahelp>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36516,7 +36505,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Vel teiknstilen som skal brukast i den nummererte lista.</ahelp> For å laga eller endra ein <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">teiknstil</link>, opna vindauget <emph>Stilhandsamar</emph>, klikk på knappen for teiknstil, høgreklikk på ein stil og trykk på knappen <emph>Ny</emph>. </caseinline></switchinline>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36534,7 +36523,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Skriv inn talet på føregåande nivå som skal takast med i stilen. Viss du for eksempel skriv inn «2» og det føregåande nivået brukar nummereringsstilen «A, B, C …», vert stilen for det gjeldande nivået «A.1».</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36543,7 +36532,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Start at" -msgstr "" +msgstr "Start på" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36561,7 +36550,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Farge </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Farge </caseinline></switchinline>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36570,7 +36559,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Select a color for the current numbering style.</ahelp></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Vel ein farge for den gjeldande nummereringsstilen.</ahelp></defaultinline></switchinline>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36579,7 +36568,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relative size </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relativ storleik </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relativ storleik </caseinline></switchinline>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36588,7 +36577,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph.</ahelp></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Skriv inn kor mykje du vil endra storleiken på punktteiknet i høve til skrifthøgda brukt i det gjeldande avsnittet.</ahelp></defaultinline></switchinline>" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36615,7 +36604,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Options for graphics:" -msgstr "" +msgstr "Alternativ for bilete:" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36624,7 +36613,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Vel …" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36678,7 +36667,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "Same storleiksforholdet" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36741,7 +36730,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Aukar nummereringa med ein for kvart steg du går ned i nivåa i listehierarkiet.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36758,7 +36747,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Lim inn</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Plassering</link>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36767,7 +36756,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list." -msgstr "" +msgstr "Angjev innrykks-, avstands- og justeringsinnstillingar for ei nummerert eller punktoppstilt liste." #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36775,7 +36764,7 @@ msgctxt "" "par_id5004119\n" "help.text" msgid "The Position tab page looks different for documents using the new position and spacing attributes introduced with OpenOffice.org 3.0 (and used in all versions of LibreOffice), or documents using the old attributes from versions before 3.0. The new version of this tab page shows the controls \"Numbering followed by\", \"Numbering alignment\", \"Aligned at\", and \"Indent at\". The old version of this tab page that can be seen in an old numbered or bulleted list shows the controls \"Indent\", \"Width of numbering\", \"Minimum space numbering <-> text\", and \"Numbering alignment\"." -msgstr "" +msgstr "Fana «Plassering» ser annleis ut i dokument som brukar dei nye eigenskapane for plassering og mellomrom som vart introdusert i OpenOffice.org 3.0 (og brukt i alle versjonar av LibreOffice) enn for versjonane før 3.0. Den nye versjonen visar kontrollane «Nummerering følgd av», «Nummereringsjustering», «Justert til» og «Innrykk til». Den gamle versjonen er synleg i nummererte lister og punktlister som «Innrykk», «Breidde på nummereringa», «Minimum mellomromsnummerering <-> tekst» og «Justering av nummerering». (Eller noko liknande. Eg har ikkje den gamle versjonen. o.m.). " #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36801,7 +36790,7 @@ msgctxt "" "hd_id6561784\n" "help.text" msgid "Numbering followed by" -msgstr "" +msgstr "Nummerering følgd av" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36809,7 +36798,7 @@ msgctxt "" "par_id423291\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element that will follow the numbering: a tab stop, a space, or nothing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel elementet som skal følgja nummereringa: ein tabulator, eit mellomrom eller ingenting.</ahelp>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36817,7 +36806,7 @@ msgctxt "" "hd_id7809686\n" "help.text" msgid "at" -msgstr "" +msgstr "til" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36825,7 +36814,7 @@ msgctxt "" "par_id8177434\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you select a tab stop to follow the numbering, you can enter a non-negative value as the tab stop position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viss du vel at ein tabulator skal følgja nummereringa, kan du fylla inn ein positiv verdi som plassering for tabulatoren.</ahelp>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36834,7 +36823,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Numbering alignment" -msgstr "" +msgstr "Justering av nummerering" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36843,7 +36832,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Set justeringa for nummereringssymbola. Vel «Venstre» for å justera symbola til å byrja rett ved posisjonen i «Juster til». Vel «Høgre» for å justera symbola til å slutta rett før denne posisjonen. Vel «Midtstilt» for å midtstille symbolet ved denne posisjonen.</ahelp>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36852,7 +36841,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "The <emph>Numbering alignment</emph> option does not set the alignment of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "<emph>Justering av nummereringa</emph> påverkar ikkje justeringa av avsnittet." #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36860,7 +36849,7 @@ msgctxt "" "hd_id1619617\n" "help.text" msgid "Aligned at" -msgstr "" +msgstr "Justert til" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36868,7 +36857,7 @@ msgctxt "" "par_id1015655\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin at which the numbering symbol will be aligned.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn avstanden frå venstremargen som nummereringssymbolet skal justerast til.</ahelp>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36876,7 +36865,7 @@ msgctxt "" "hd_id2336191\n" "help.text" msgid "Indent at" -msgstr "" +msgstr "Innrykk til" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36884,7 +36873,7 @@ msgctxt "" "par_id6081728\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the distance from the left page margin to the start of all lines in the numbered paragraph that follow the first line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn avstanden frå venstremargen til byrjinga av alle linjene i det nummererte avsnittet som følgjer første den linja.</ahelp>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36902,7 +36891,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Skriv inn avstanden mellom den venstre sidemargen (eller venstrekanten til tekstobjektet) og venstrekanten til nummereringssymbolet. Dersom avsnittet er innrykka, vil avstanden du gjev her koma i tillegg til innrykket.</ahelp>" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36911,7 +36900,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "I høve til" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -36929,7 +36918,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Width of numbering" -msgstr "" +msgstr "Breidd på nummerering" #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -37035,7 +37024,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the macros that are contained in the module selected in the <emph>Macro from </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lister opp makroane som ligg i modulen du har vald i lista <emph>Makro frå</emph>.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37089,7 +37078,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link> dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opnar den tilpassa dialogen der du kan leggja den valde makroen inn i ein menykommando, ei verktøylinje eller ei hending.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37107,7 +37096,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Startar Basic-redigeraren og opnar den valde makroen eller dialogvindauget for redigering.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37116,7 +37105,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "New / Delete" -msgstr "" +msgstr "Ny/slett" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37152,7 +37141,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "New Library" -msgstr "" +msgstr "Nytt bibliotek" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37161,7 +37150,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Saves the recorded macro in a new library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Lagrar den opptekne makroen i eit nytt bibliotek.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37170,7 +37159,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "New Module" -msgstr "" +msgstr "Ny modul" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37179,7 +37168,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Saves the recorded macro in a new module.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Lagrar den opptekne makroen i ein ny modul.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37206,7 +37195,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Module/Dialog tab page" -msgstr "" +msgstr "Fanen Modul/dialogvindauge" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37215,7 +37204,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organiz\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organiz\">Let deg handtera boksar for modular og dialogvindauge.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37439,7 +37428,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A39\n" "help.text" msgid "<variable id=\"script\">Scripts </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"script\">Skript </variable>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37447,7 +37436,7 @@ msgctxt "" "par_idN109BB\n" "help.text" msgid "To open the BeanShell Macros dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell. To open the JavaScript dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript." -msgstr "" +msgstr "For å opna dialogvindauget «BeanShell-makroar», vel du «Verktøy → Makroar → Organiser makroar → BeanShell». Vel «Verktøy → Makroar → Organiser makroar → JavaScript» for å opna dialogvindauget «JavaScript-makroar». (Gjeld eldre versjonar)." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37463,7 +37452,7 @@ msgctxt "" "par_id8968169\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to export the selected library either as an extension or as a Basic library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar eit dialogvindauge for å eksportera det valde biblioteket anten som ei utviding eller som eit Basic-bibliotek.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37479,7 +37468,7 @@ msgctxt "" "par_idN109C2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel ein makro eller eit skript frå «user», «share» eller eit ope dokument. Dobbeltklikk på ei oppføring for å visa tilgjengelege makroar eller skript.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37575,7 +37564,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE5\n" "help.text" msgid "The Macro Selector dialog contains two list boxes, namely the Library list box and the Macro name list box." -msgstr "" +msgstr "Dialogvindauget der du kan velja makroar inneheld listeboksane«Bibliotek» og «Makronamn»." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37591,7 +37580,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B00\n" "help.text" msgid "Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the contents of a library, double-click an entry in the list." -msgstr "" +msgstr "Vel ein makro eller eit skript frå «user», «share» eller eit ope dokument. Dobbeltklikk på ei oppføring i lista for å sjå innhaldet i biblioteket." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37607,7 +37596,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B1B\n" "help.text" msgid "Click a script, and then click a command button." -msgstr "" +msgstr "Trykk på eit skript og deretter på ein kommandoknapp." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37615,7 +37604,7 @@ msgctxt "" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Macro programming in $[officename]\">Macro programming in $[officename]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Macro programming in $[officename]\">Makroprogrammering i $[officename]</link>" #: 06130001.xhp msgctxt "" @@ -37641,7 +37630,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Lets you record or organize and edit macros." -msgstr "" +msgstr "Let deg ta opp eller organisera og redigera makroar. " #: 06130001.xhp msgctxt "" @@ -37665,7 +37654,7 @@ msgctxt "" "par_idN10608\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signature</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital signatur</link>" #: 06130001.xhp msgctxt "" @@ -37697,7 +37686,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Record Macro" -msgstr "" +msgstr "Opptak av makro" #: 06130010.xhp msgctxt "" @@ -37715,7 +37704,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Tar opp ein ny makro.</ahelp> Er berre tilgjengeleg dersom opptaksfunksjonen for makroar er aktivert i <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → Avansert</emph>." #: 06130010.xhp msgctxt "" @@ -37724,7 +37713,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Stop Recording" -msgstr "" +msgstr "Stopp opptak" #: 06130010.xhp msgctxt "" @@ -37733,7 +37722,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Stops recording a macro.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Stopp opptaket av makroen.</ahelp>" #: 06130100.xhp msgctxt "" @@ -37831,7 +37820,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Reenter the new password for the selected library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\" visibility=\"visible\">Skriv inn passordet for det valde biblioteket på nytt.</ahelp>" #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -37839,7 +37828,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Organize Macros" -msgstr "" +msgstr "Organiser makroar" #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -37855,7 +37844,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Organize Macros</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"organize_macros\"><link href=\"text/shared/01/06130200.xhp\">Organiser makroar</link></variable>" #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -37903,7 +37892,7 @@ msgctxt "" "par_idN10622\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>" #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -37927,7 +37916,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FB\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/scripting.xhp#scripting\"/>" #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -37953,7 +37942,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"\">Locate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Finn det <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic-biblioteket du vil leggja til den nåverande lista og trykk på «Opna».</ahelp>" #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -37971,7 +37960,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Skriv inn eit namn eller stien til biblioteket du vil leggja til. Du kan òg velja eit bibliotek frå lista.</ahelp>" #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -38076,7 +38065,7 @@ msgctxt "" "bm_id900601\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>editing;menus</bookmark_value><bookmark_value>customizing;menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;customizing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>endra;menyar</bookmark_value><bookmark_value>tilpassa;menyar</bookmark_value><bookmark_value>menyar;tilpassing</bookmark_value>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38103,7 +38092,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items." -msgstr "" +msgstr "Du kan leggja til nye kommandoar, endra eksisterande kommandoar eller flytta rundt på menyelementa." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38167,7 +38156,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C2\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Move Menu</link> dialog where you can specify the location of the selected menu." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/06140102.xhp\">Flytt meny</link>, der du kan velja plasseringa til den valde menyen." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38183,7 +38172,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C9\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can change the name of the selected menu." -msgstr "" +msgstr "Opnar eit dialogvindauge der du kan endra namnet på den merkte menyen." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38191,7 +38180,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071C\n" "help.text" msgid "New name" -msgstr "" +msgstr "Nytt namn" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38199,7 +38188,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071F\n" "help.text" msgid "Enter the new name for the selected menu." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn namnet på den valde menyen." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38207,7 +38196,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CC\n" "help.text" msgid "To specify the keyboard accelerator for a menu" -msgstr "" +msgstr "Angje snartast for ein meny" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38215,7 +38204,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C6\n" "help.text" msgid "A keyboard accelerator allows you to select a menu command when you press Alt+ an underlined letter in a menu command. For example, to select the <emph>Save All</emph> command by pressing Alt+V, enter Sa~ve All." -msgstr "" +msgstr "Med ein snartast kan du velja ein menykommando når du trykker tasten «Alt» og ein understreka bokstav i ein menykommando. Viss du for eksempel vil at kommandoen <emph>Lagra alle</emph> skal kunna opnast ved å trykka «Alt + G», kan du skriva inn «La~gra alle»." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38223,7 +38212,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D0\n" "help.text" msgid "Select a menu or menu entry." -msgstr "" +msgstr "Merk ein meny eller eit menyelement." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38231,7 +38220,7 @@ msgctxt "" "par_idN108DC\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Menu</emph> button and select <emph>Rename</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trykk på knappen <emph>Meny</emph>, og ve <emph>Endra namn</emph>." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38239,7 +38228,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E8\n" "help.text" msgid "Add a tilde (~) in front of the letter that you want to use as an accelerator." -msgstr "" +msgstr "Legg til ein tilde (~) føre bokstaven som du vil bruka som snartast." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38255,7 +38244,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FD\n" "help.text" msgid "Deletes the selected menu or menu entry." -msgstr "" +msgstr "Sletter den valde menyen eller det valde menyelementet." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38263,7 +38252,7 @@ msgctxt "" "par_idN10910\n" "help.text" msgid "You can only delete custom menus and custom menu entries." -msgstr "" +msgstr "Du kan berre sletta brukardefinerte menyar og brukardefinerte menyelement." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38290,7 +38279,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "To rearrange the order of menu entries, select an entry, and then click the up or down arrow button." -msgstr "" +msgstr "Du kan endra rekkjefølgja til menyelementa ved å trykke på knappane med pil opp og pil ned." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38368,7 +38357,7 @@ msgctxt "" "par_idN107EA\n" "help.text" msgid "Add Commands" -msgstr "" +msgstr "Legg til kommandoar" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38408,7 +38397,7 @@ msgctxt "" "par_idN10800\n" "help.text" msgid "Add Submenu" -msgstr "" +msgstr "Legg til undermeny" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38416,7 +38405,7 @@ msgctxt "" "par_idN10804\n" "help.text" msgid "Opens the Add Submenu dialog, where you enter the name of a submenu." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget der du kan leggja til undermenyar og gje dei namn." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38424,7 +38413,7 @@ msgctxt "" "par_idN10807\n" "help.text" msgid "Begin Group" -msgstr "" +msgstr "Start gruppering" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38432,7 +38421,7 @@ msgctxt "" "par_idN1080B\n" "help.text" msgid "Inserts a separator line under the current menu entry." -msgstr "" +msgstr "Set inn ei skiljelinje under det gjeldande menyelementet." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38448,7 +38437,7 @@ msgctxt "" "par_idN10812\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget <emph>Gje nytt namn</emph>, der du skriv inn eit nytt namn på den valde kommandoen." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38456,7 +38445,7 @@ msgctxt "" "par_idN108CA\n" "help.text" msgid "New name" -msgstr "" +msgstr "Nytt namn" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38464,7 +38453,7 @@ msgctxt "" "par_idN108CD\n" "help.text" msgid "Enter the new name for the selected command." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn det nye namnet for den valde kommandoen." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38480,7 +38469,7 @@ msgctxt "" "par_idN10828\n" "help.text" msgid "Deletes the selected command." -msgstr "" +msgstr "Slettar den valde kommandoen." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38488,7 +38477,7 @@ msgctxt "" "par_idN10918\n" "help.text" msgid "Save In" -msgstr "" +msgstr "Lagra i" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38504,7 +38493,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AFB\n" "help.text" msgid "To edit a menu configuration that is associated with an item in the list, select the item, make the changes that you want, and then click the <emph>OK</emph> button." -msgstr "" +msgstr "For å redigera eit menyoppsett som er knytt til eit element i lista, må du merka elementet, gjera dei ønskte endringane og trykke <emph>OK</emph>." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38512,7 +38501,7 @@ msgctxt "" "par_idN10922\n" "help.text" msgid "You cannot load a menu configuration from one location and save the configuration to another location." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikkje opna eit menyoppsett frå ein stad og lagra det ein annan stad." #: 06140101.xhp msgctxt "" @@ -38520,7 +38509,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Menu" -msgstr "" +msgstr "Ny meny" #: 06140101.xhp msgctxt "" @@ -38528,7 +38517,7 @@ msgctxt "" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "New Menu" -msgstr "" +msgstr "Ny meny" #: 06140101.xhp msgctxt "" @@ -38536,7 +38525,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Menu name" -msgstr "" +msgstr "Menynamn" #: 06140101.xhp msgctxt "" @@ -38544,7 +38533,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn eit namn for menyen. Om du vil gjera ein bokstav i namnet til snartast, skriv du ein tilde (~) framføre bokstaven.</ahelp>" #: 06140101.xhp msgctxt "" @@ -38552,7 +38541,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "Menu position" -msgstr "" +msgstr "Menyplassering" #: 06140101.xhp msgctxt "" @@ -38560,7 +38549,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click the arrow buttons." -msgstr "" +msgstr "Flyttar det valde menyelementet opp eller ned ein plass i menyen når du trykkjer på pilknappane." #: 06140102.xhp msgctxt "" @@ -38568,7 +38557,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Move Menu" -msgstr "" +msgstr "Flytt meny" #: 06140102.xhp msgctxt "" @@ -38576,7 +38565,7 @@ msgctxt "" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Move Menu" -msgstr "" +msgstr "Flytt meny" #: 06140102.xhp msgctxt "" @@ -38584,7 +38573,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Menu position" -msgstr "" +msgstr "Menyplassering" #: 06140102.xhp msgctxt "" @@ -38592,7 +38581,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Flytter den merkte menyposten ein plass opp eller ned når du klikkar på ein pilknapp.</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38600,7 +38589,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Tastatur" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38608,7 +38597,7 @@ msgctxt "" "bm_id2322763\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>keyboard;assigning/editing shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>customizing;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>editing;shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>styles;keyboard shortcuts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tastatur;tildela/redigera snartastar</bookmark_value><bookmark_value>tipassa;tastatur</bookmark_value><bookmark_value>endra;snartastar</bookmark_value><bookmark_value>stilar;snartastar</bookmark_value>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38635,7 +38624,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications." -msgstr "" +msgstr "Du kan tildela eller redigera snartastar for det gjeldande programmet eller for alle $[officename]-program." #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38644,7 +38633,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system." -msgstr "" +msgstr "Unngå å bruka snartastar som er brukte av operativsystemet." #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38671,7 +38660,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38716,7 +38705,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to." -msgstr "" +msgstr "Lister opp funksjonskategoriane og $[officename]-funksjonane som kan bruka snartastar." #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38734,7 +38723,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_CONFIGGROUP_ACC_LISTBOX\">Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIGGROUP_ACC_LISTBOX\">Lister opp dei tilgjengelege funksjonskategoriane. Du kan leggja snartastar til stilar ved å opna kategorien «Stilar».</ahelp>" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38849,7 +38838,7 @@ msgctxt "" "par_id756248\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tilbakestiller dei endra verdiane til standardverdiane.</ahelp>" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38875,7 +38864,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Lets you customize $[officename] toolbars." -msgstr "" +msgstr "Let deg tilpassa $[officename]-verktøylinjer." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38891,7 +38880,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "Select the toolbar you want to edit." -msgstr "" +msgstr "Marker verktøylinja du vil redigera." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38907,7 +38896,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp> Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opnar namnedialogvindauget der du skriv inn namnet på og vel plasseringa for den nye menylinja.</ahelp> Opnar namnedialogvindauget der du skriv inn namnet på og vel plasseringa for den nye menylinja." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38939,7 +38928,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Toolbar button opens a submenu</ahelp> with the following commands:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på knappen «Verktøylinje» for å opna ein undermeny</ahelp> med desse kommandoane:" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38955,7 +38944,7 @@ msgctxt "" "par_idN10624\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Name</emph> dialog, where you enter a new name for the selected toolbar." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget <emph>Namn</emph>, der du kan skriva inn eit nytt namn til den valde verktøylinja." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38963,7 +38952,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062B\n" "help.text" msgid "New name" -msgstr "" +msgstr "Nytt namn" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38971,7 +38960,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062E\n" "help.text" msgid "Enter the new name for the selected toolbar." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn det nye namnet for den valde verktøylinja." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38987,7 +38976,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Deletes the selected toolbar after you agree to the question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars." -msgstr "" +msgstr "Sletter den valde verktøylinja etter at du har svara bekreftande på spørsmålet. Du kan berre sletta brukardefinerte verktøylinjer, ikkje dei innebygde verktøylinjene." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38995,7 +38984,7 @@ msgctxt "" "par_idN10637\n" "help.text" msgid "Restore Default Settings" -msgstr "" +msgstr "Gjenopprett standardinnstillingane" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39003,7 +38992,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063A\n" "help.text" msgid "Restores the default settings." -msgstr "" +msgstr "Gjenopprett standardinnstillingane." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39011,7 +39000,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "Icons only" -msgstr "" +msgstr "Berre ikon" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39019,7 +39008,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "Shows icons only." -msgstr "" +msgstr "Vis berre ikon." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39027,7 +39016,7 @@ msgctxt "" "par_idN10655\n" "help.text" msgid "Text only" -msgstr "" +msgstr "Berre tekst" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39035,7 +39024,7 @@ msgctxt "" "par_idN10658\n" "help.text" msgid "Shows text only." -msgstr "" +msgstr "Viser berre tekst" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39043,7 +39032,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065B\n" "help.text" msgid "Icons & Text" -msgstr "" +msgstr "Ikon og tekst" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39051,7 +39040,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065E\n" "help.text" msgid "Shows icons and text." -msgstr "" +msgstr "Viser ikon og tekst." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39059,7 +39048,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069AAA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Flyttar den valde oppføringa oppover i lista.</ahelp>" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39067,7 +39056,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068AAA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Flyttar den valde oppføringa nedover i lista.</ahelp>" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39083,7 +39072,7 @@ msgctxt "" "par_idN10664\n" "help.text" msgid "Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document." -msgstr "" +msgstr "Viser ei liste med kommandoar for den valde verktøylinja for det gjeldande programmet eller dokumentet." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39115,7 +39104,7 @@ msgctxt "" "par_idN10678\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Modify button opens a submenu</ahelp> with the following commands:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på knappen «Endra» for å opna ein undermeny</ahelp> med desse kommandoane:" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39131,7 +39120,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067E\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Rename</emph> dialog, where you enter a new name for the selected command." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget <emph>Gje nytt namn</emph>, der du skriv inn eit nytt namn for den valde kommandoen." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39139,7 +39128,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "New name" -msgstr "" +msgstr "Nytt namn" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39147,7 +39136,7 @@ msgctxt "" "par_idN10688\n" "help.text" msgid "Enter the new name for the selected command." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn det nye namnet for den valde kommandoen." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39163,7 +39152,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068E\n" "help.text" msgid "Deletes the selected command after you agree to the question." -msgstr "" +msgstr "Slettar den valde kommandoen etter at du har svara bekreftande på spørsmålet." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39171,7 +39160,7 @@ msgctxt "" "par_idN10691\n" "help.text" msgid "Restore Default Settings" -msgstr "" +msgstr "Gjenopprett standardinnstillingane" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39179,7 +39168,7 @@ msgctxt "" "par_idN10694\n" "help.text" msgid "Restores the default settings." -msgstr "" +msgstr "Gjenopprett standardinnstillingane" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39187,7 +39176,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A9\n" "help.text" msgid "Begin a Group" -msgstr "" +msgstr "Start ei gruppe" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39195,7 +39184,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AC\n" "help.text" msgid "Inserts a separator line under the current toolbar entry." -msgstr "" +msgstr "Set inn ei skiljelinje under det gjeldande elementet i verktøylinja." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39203,7 +39192,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AF\n" "help.text" msgid "Change Icon" -msgstr "" +msgstr "Endra ikon" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39211,7 +39200,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B2\n" "help.text" msgid "Opens the Change Icon dialog, where you can assign a different icon to the current command." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget «Endra ikon», der du kan setja inn eit anna ikon for den gjeldande kommandoen." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39219,7 +39208,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B5\n" "help.text" msgid "Reset Icon" -msgstr "" +msgstr "Tilbakestill ikon" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39227,7 +39216,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "Resets the icon to the default icon." -msgstr "" +msgstr "Tilbakestiller ikonet til standardikonet." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39235,7 +39224,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "Save In" -msgstr "" +msgstr "Lagra i" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39243,7 +39232,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the location where to load the configuration and where to save it.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel kva plassering oppsettet skal lastast inn frå og kor det skal lagrast.</ahelp>" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39251,7 +39240,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "For every entry in the list box, an own configuration is maintained. Select one of the open documents or select the application to load and edit the associated configuration. Edit the configuration and save it back to the location from where you loaded it. Editing the configuration in one location does not change the configuration in any other location." -msgstr "" +msgstr "For kvart element i listeboksen vert det lagra eit eige oppsett. Vel eit av dei opne dokumenta, eller vel programmet som skal lastast for å redigera oppsettet. Gjer endringar i oppsettet og lagre det på det same staden som du lasta det frå. Endring av oppsettet ein stad, vil ikkje endra oppsettet ein annan stad." #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39259,7 +39248,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D8\n" "help.text" msgid "It is not possible to load a configuration from one location and save it to another location." -msgstr "" +msgstr "Det er ikkje mogleg å opna eit oppsett frå ein stad og lagra det ein annan stad." #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -39267,7 +39256,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Change Icon" -msgstr "" +msgstr "Endra ikon" #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -39275,7 +39264,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Change Icon" -msgstr "" +msgstr "Endra ikon" #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -39291,7 +39280,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "Displays the available icons in %PRODUCTNAME. To replace the icon that you selected in the <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Customize</link> dialog, click an icon, then click the <emph>OK</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Viser dei tilgjengelege ikona i %PRODUCTNAME. For å byta ut ikonet som du valde i dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Tilpass</link>, kan du trykkja på eit ikon og deretter på <emph>OK</emph>." #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -39307,7 +39296,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg til nye ikon i ikonlista. Du får opp ein filopningsdialog som importerer dei valde ikona til den interne ikonmappa til %PRODUCTNAME.</ahelp>" #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -39315,7 +39304,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "You can only import icons that are in the PNG file format and that are 16x16 or 26x26 pixels in size." -msgstr "" +msgstr "Du kan berre importere ikon som er i PNG-filformatet med storleiken 16×16 eller 26×26 pikslar." #: 06140402.xhp msgctxt "" @@ -39323,7 +39312,7 @@ msgctxt "" "par_id8224433\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to remove the selected icon from the list. Only user-defined icons can be removed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjern det valde ikonet frå lista. Berre brukardefinerte ikon kan fjernast</ahelp>" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -39365,7 +39354,7 @@ msgctxt "" "par_id317748820\n" "help.text" msgid "The dialog box has reduced functionality when called from the Edit-Sheet menu of a spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Dialogfeltet har redusert funksjonalitet når det vert kalla frå menyen Rediger → Ark i eit rekneark." #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -39373,7 +39362,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "Save In" -msgstr "" +msgstr "Lagra i" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -39381,7 +39370,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"705547787\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"705547787\">Vel først kor du vil lagra hendingskoplinga, i dette dokumentet eller i %PRODUCTNAME.</ahelp>" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -39390,7 +39379,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened." -msgstr "" +msgstr "Ein makro som er lagra med eitt dokument, kan berre køyrast når dette dokument er ope." #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -39407,7 +39396,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Assign Macro" -msgstr "" +msgstr "Tildel makro" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -39425,7 +39414,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Remove Macro" -msgstr "" +msgstr "Fjern makro" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -39443,7 +39432,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">List of events</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">Liste over hendingar</link>" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39451,7 +39440,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "XML Filter Settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillingar for XML-filtra" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39459,7 +39448,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153272\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>filters; XML filter settings</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; settings</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>filte; innstillingar for XML-filtera</bookmark_value><bookmark_value>XML-filter; innstillingar</bookmark_value>" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39468,7 +39457,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter Settings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">Innstillingar for XML-filtera</link>" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39485,7 +39474,7 @@ msgctxt "" "par_idN10646\n" "help.text" msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules." -msgstr "" +msgstr "Nokre filter er berre tilgjengelege som valfrie komponentar under installasjonen av %PRODUCTNAME. Køyr installasjonsprogrammet til %PRODUCTNAME og vel «Endra» for å leggja til eit valfritt filter. Vel filteret frå lista med modular." #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39494,7 +39483,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The term <emph>XML filter</emph> is used in the following as a shortcut for the more exact description as an <emph>XSLT based filter</emph>." -msgstr "" +msgstr "Uttrykket <emph>XML-filter</emph> vert heretter brukt som forkorting for den meir nøyaktige beskrivinga <emph>XSLT-basert filter</emph>." #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39503,7 +39492,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Term" -msgstr "" +msgstr "Term" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39521,7 +39510,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "XML" -msgstr "" +msgstr "XML" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39530,7 +39519,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Extensible Markup Language" -msgstr "" +msgstr "Extensible Markup Language" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39539,7 +39528,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "XSL" -msgstr "" +msgstr "XSL" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39548,7 +39537,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Extensible Stylesheet Language" -msgstr "" +msgstr "Extensible Stylesheet Language" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39557,7 +39546,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "XSLT" -msgstr "" +msgstr "XSLT" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39566,7 +39555,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets." -msgstr "" +msgstr "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT-filer vert også kalla XSLT-stilsett." #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39574,7 +39563,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E7\n" "help.text" msgid "The XHTML export filter produces valid \"XHTML 1.0 Strict\" output for Writer, Calc, Draw, and Impress documents." -msgstr "" +msgstr "XHTML-eksportfilteret lagar gyldige «XHTML 1.0 Strict»-utdata for Writer-, Calc-, Draw- og Impress-dokument." #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39592,7 +39581,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Vel eitt eller fleire filter og trykk deretter på ein av knappane.</ahelp>" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39600,7 +39589,7 @@ msgctxt "" "par_idN10711\n" "help.text" msgid "Some filters are only available as optional components during the %PRODUCTNAME installation. To install an optional filter, run the %PRODUCTNAME Setup application, select \"Modify\", and then select the filter that you want in the list of modules." -msgstr "" +msgstr "Nokre filter er berre tilgjengelege som valfrie komponentar under installasjonen av %PRODUCTNAME. Køyr oppsettsprogrammet til %PRODUCTNAME og vel «Endra» for å leggja til eit valfritt filter. Vel filteret frå lista med modular." #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39609,7 +39598,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "The lists shows the name and the type of the installed filters." -msgstr "" +msgstr "Listene viser namnet og typen til dei installerte filtera." #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39618,7 +39607,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Click a filter to select it." -msgstr "" +msgstr "Klikk på eit filter for å velja det." #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39627,7 +39616,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters." -msgstr "" +msgstr "Hald nede Shift eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> og trykk for å velja fleire filter." #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39636,7 +39625,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Double-click a name to edit the filter." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikk på eit namn for å redigera fiteret." #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39654,7 +39643,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Opens a dialog with the name of a new filter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Opnar eit dialogvindauge med namnet på det nye fileteret.</ahelp>" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39672,7 +39661,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Opnar eit dialogvindauge med namnet på den valde fila.</ahelp>" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39681,7 +39670,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Test XSLTs" -msgstr "" +msgstr "Test XSLT-ar" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39690,7 +39679,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Opnar eit dialogvindauge med namnet på den valde fila.</ahelp>" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39708,7 +39697,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Slettar den valde fikla etter at du har bekrefta neste dialogvindauge.</ahelp>" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39717,7 +39706,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Save as Package" -msgstr "" +msgstr "Lagra som pakke" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39726,7 +39715,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Viser dialogvindauget <emph>Lagra som</emph> der du kan lagra den markerte fila som ei XSLT filterpakke (*.jar).</ahelp>" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39735,7 +39724,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Open Package" -msgstr "" +msgstr "Opna pakke" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39744,7 +39733,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Viser dialogvindauget <emph>Opna</emph> der du kan opna eit filter frå ei XSLT filterpakke (*.jar).</ahelp>" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39762,7 +39751,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Displays the help page for this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Viser hjelpesida for dette dialogvindauget.</ahelp>" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -39780,7 +39769,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Lukker dialogvindauget.</ahelp>" #: 06150100.xhp msgctxt "" @@ -39788,7 +39777,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "XML Filter" -msgstr "" +msgstr "XML-filter" #: 06150100.xhp msgctxt "" @@ -39797,7 +39786,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML Filter</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML-filter</link></variable>" #: 06150100.xhp msgctxt "" @@ -39823,7 +39812,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">General</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">Generelt</link></variable>" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39850,7 +39839,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Enter the name that you want to display in the list box of the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog.</ahelp> You must enter a unique name." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Skriv inn namnet som skal visast i listeboksen i dialogvindauget <emph>XML-filterinnstillingar</emph>.</ahelp> Du må skriva inn eit unikt namn." #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39868,7 +39857,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Select the application that you want to use with the filter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Vel programmet du vil bruka med filteret.</ahelp>" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39877,7 +39866,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Name of file type" -msgstr "" +msgstr "Namn på filtype" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39886,7 +39875,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Enter the name that you want to display in the <emph>File type</emph> box in file dialogs.</ahelp> You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the <emph>File type</emph> box of <emph>Open</emph> dialogs. For export filters, the name appears in the <emph>File format</emph> box of <emph>Export</emph> dialogs." -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Skriv inn namnet du vil visa i boksen <emph>Filtype</emph> i dialogvindauge.</ahelp> Du må velja eit unikt namn. For importfilter kjem namnet fram i boksen <emph>Filtype</emph> i dialogvindauge kalla <emph>Opna</emph>. For eksportfilter kjem namnet fram i boksen <emph>Filformat</emph> i dialogvindauge kalla <emph>Eksporter</emph>." #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39904,7 +39893,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Skriv inn filetternamnet du vil bruka når du opnar ei fil utan å oppgje eit filter. $[officename] brukar filetternamnet for å avgjera kva filter som skal brukast.</ahelp>" #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39922,7 +39911,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Enter a comment (optional).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Skriv inn ein merknad (valfritt).</ahelp>" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39930,7 +39919,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Transformation" -msgstr "" +msgstr "Omdanning" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39939,7 +39928,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformation</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Omdanning</link></variable>" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39957,7 +39946,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "DocType" -msgstr "" +msgstr "Dokumenttype (DocType)" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -39975,7 +39964,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter." -msgstr "" +msgstr "Den ålmenne identifikatoren vert brukt for å oppdaga filteret når du opnar ei fil utan å spesifisera eit filter." #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -40002,7 +39991,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "XSLT for export" -msgstr "" +msgstr "XSLT for eksport" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -40020,7 +40009,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "XSLT for import" -msgstr "" +msgstr "XSLT for import" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -40038,7 +40027,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Template for import" -msgstr "" +msgstr "Mal for import" #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -40056,7 +40045,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document." -msgstr "" +msgstr "Stien til den mappa som inneheld malen må vera inkludert i <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → $[officename] → Stiar</emph>. Når du opnar ei XML-fil der filteret brukar malen, vert malen opna først. I malen kan du markera $[officename]-stilar for å visa XML-taggar i XML-dokumentet." #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40064,7 +40053,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Test XML Filter" -msgstr "" +msgstr "Test XML-filter" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40073,7 +40062,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">Test XML Filter</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">Test XML-filter</link></variable>" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40082,7 +40071,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the XSLT stylesheets used by the selected <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Testar XSLT-stilsetta som vert brukte av det valde <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML-filteret</link>.</ahelp>" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40100,7 +40089,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "XSLT for export" -msgstr "" +msgstr "XSLT for eksport" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40118,7 +40107,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Transform document" -msgstr "" +msgstr "Omdanna dokument" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40127,7 +40116,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser filnamnet på dokumentet du vil bruka for å teste XSLT-filteret.</ahelp>" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40144,7 +40133,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_BROWSE\">Finn fila du vi bruka XML eksportfilteret på. XML-koden til den omforma fila vert opna i standard XML-redigeraren etter omforminga. </ahelp>" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40153,7 +40142,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Current Document" -msgstr "" +msgstr "Gjeldande dokument" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40180,7 +40169,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "XSLT for import" -msgstr "" +msgstr "XSLT for import" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40198,7 +40187,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Template for import" -msgstr "" +msgstr "Mal for import" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40216,7 +40205,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Transform file" -msgstr "" +msgstr "Gjer om fil" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40225,7 +40214,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Display source" -msgstr "" +msgstr "Vis kjelde" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40234,7 +40223,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Opnar XML-kjelda for det valde dokumentet i standard XML-redigeringsverktøyet ditt etter importen.</ahelp>" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40261,7 +40250,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Recent File" -msgstr "" +msgstr "Nyleg brukt fil" #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40278,7 +40267,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "XML Filter output" -msgstr "" +msgstr "XML-filter-utdata" #: 06150210.xhp msgctxt "" @@ -40287,7 +40276,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML Filter output</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML-filter-utdata</link></variable>" #: 06150210.xhp msgctxt "" @@ -40305,7 +40294,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the <emph>XML Filter output </emph>window. If you want, you can also validate the filter output." -msgstr "" +msgstr "Testresultata frå eit XSLT-stilsett for import eller eksport, vert viste i <emph>XML-filter-utdata</emph>-vindauget. Om du ønskjer det, kan du også validera utdata frå filteret." #: 06150210.xhp msgctxt "" @@ -40314,7 +40303,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Valider" #: 06150210.xhp msgctxt "" @@ -40332,7 +40321,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area." -msgstr "" +msgstr "Vindauget vert delt i to område og resultata av valideringa vert vist i det nedste området." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40340,7 +40329,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "" +msgstr "Hangul/Hanja-konvertering" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40357,7 +40346,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja-konvertering</link>" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40375,7 +40364,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Original" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40429,7 +40418,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Forslag" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40456,7 +40445,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Click the format to display the replacements." -msgstr "" +msgstr "Klikk på formatet for å sjå erstatningane." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40465,7 +40454,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja" -msgstr "" +msgstr "Hangul/Hanja" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40483,7 +40472,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Hanja (Hangul)" -msgstr "" +msgstr "Hanja (Hangul)" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40501,7 +40490,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Hangul (Hanja)" -msgstr "" +msgstr "Hangul (Hanja)" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40519,7 +40508,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Hanja as ruby text above" -msgstr "" +msgstr "Hanja som kringtekst over" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40537,7 +40526,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Hanja as ruby text below" -msgstr "" +msgstr "Hanja som kringtekst under" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40555,7 +40544,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Hangul as ruby text above" -msgstr "" +msgstr "Hangul som kringtekst over" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40573,7 +40562,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Hangul as ruby text below" -msgstr "" +msgstr "Hangul som kringtekst under" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40591,7 +40580,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Conversion" -msgstr "" +msgstr "Konvertering" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40600,7 +40589,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options." -msgstr "" +msgstr "I ein merkt tekst med både Hangul- og Hanjateikn, vert alle Hangulteikn normalt gjort om til Hanja og alle Hanjateikn til Hangul. Viss du berre vil gjera om ein slik tekst ein veg, kan du bruka følgjande omgjeringsinnstillingar." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40609,7 +40598,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Hangul only" -msgstr "" +msgstr "Berre Hangul" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40627,7 +40616,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Hanja only" -msgstr "" +msgstr "Berre Hanja" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40663,7 +40652,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Always Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorer alltid" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40699,7 +40688,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Always Replace" -msgstr "" +msgstr "Erstatt alltid" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40717,7 +40706,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Replace by character" -msgstr "" +msgstr "Erstatt teikn for teikn" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -40768,7 +40757,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja Options" -msgstr "" +msgstr "Hangul/Hanja-innstillingar" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40776,7 +40765,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Hangul/Hanja Options" -msgstr "" +msgstr "Hangul/Hanja-innstillingar" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40784,7 +40773,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Define options for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja conversion</link>." -msgstr "" +msgstr "Angje innstillingane for <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja-omgjering</link>." #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40880,7 +40869,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "Specifies additional options for all dictionaries." -msgstr "" +msgstr "Angjev fleire innstillingar for alle ordbøkene." #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40888,7 +40877,7 @@ msgctxt "" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "Ignore post-positional word" -msgstr "" +msgstr "Ignorer posisjonsteikn ved slutten av ord" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40904,7 +40893,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061B\n" "help.text" msgid "Close Conversion dialog automatically after replacement" -msgstr "" +msgstr "Lukk automatisk omgjeringsdialogvindauget etter utbyting" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40920,7 +40909,7 @@ msgctxt "" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "Show entries recently used first" -msgstr "" +msgstr "Vis nyleg brukte element først" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40936,7 +40925,7 @@ msgctxt "" "par_idN10651\n" "help.text" msgid "Replace all unique entries automatically" -msgstr "" +msgstr "Erstatt alle unike element automatisk" #: 06201000.xhp msgctxt "" @@ -40952,7 +40941,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Rediger eigendefinert ordbok" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40960,7 +40949,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Rediger eigendefinert ordbok" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40968,7 +40957,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Add and delete entries that are used for the <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja Conversion</link>." -msgstr "" +msgstr "Legg til og slett element som vert brukte til <link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\">Hangul/Hanja-omgjering</link>." #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -40992,7 +40981,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Original" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -41000,7 +40989,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx:ComboBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_ORIGINAL\">Select the entry in the current dictionary that you want to edit. If you want, you can also type a new entry in this box.</ahelp> To move from the Original box to the first text box in the Suggestions area, press Enter." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx:ComboBox:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:LB_ORIGINAL\">Vel elementet i den gjeldande ordlista som du vil redigera. Om ønskjeleg kan du også skriva inn ei ny oppføring i dette feltet.</ahelp> Trykk Enter-tasten for å gå frå det opphavlege feltet til det første feltet i forslagsområdet." #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -41008,7 +40997,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "Replace by character" -msgstr "" +msgstr "Erstatt teikn for teikn" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -41024,7 +41013,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Suggestions (max. 8)" -msgstr "" +msgstr "Forslag (maks. 8)" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -41032,7 +41021,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:ED_1\">Type a suggested replacement for the entry that is selected in the Original text box. The replacement word can contain a maximum of eight characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx:Edit:RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_EDIT:ED_1\">Skriv inn eit forslag til erstatning for oppføringa som er vald i tekstboksen «Original». Erstatningsordet kan ikkje innehalda meir enn åtte teikn.</ahelp>" #: 06202000.xhp msgctxt "" @@ -41106,7 +41095,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Window" -msgstr "" +msgstr "Nytt vindauge" #: 07010000.xhp msgctxt "" @@ -41141,7 +41130,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Changes made to a document in one window are automatically applied to all of the windows that are open for that document." -msgstr "" +msgstr "Endringar gjort i eitt vindauge vert automatisk brukt i alle vindauga som det dokumentet er opna i." #: 07080000.xhp msgctxt "" @@ -41149,7 +41138,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document List" -msgstr "" +msgstr "Dokumentliste" #: 07080000.xhp msgctxt "" @@ -41158,7 +41147,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Document List</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230300.xhp\" name=\"Comments\">Kommentarar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Dokumentliste</link>" #: 07080000.xhp msgctxt "" @@ -41167,7 +41156,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document." -msgstr "" +msgstr "Lister opp opne dokument. Merk namnet til eit dokument i lista for å gå til det dokumentet." #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41175,7 +41164,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML import and export" -msgstr "" +msgstr "HTML-import og -eksport" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41183,7 +41172,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154380\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>importing; HTML with META tags</bookmark_value><bookmark_value>exporting; to HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML; importing META tags</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; META tags in</bookmark_value><bookmark_value>META tags</bookmark_value><bookmark_value>tags; META tags</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>importera; HTML med metataggar</bookmark_value> <bookmark_value>eksportera; til HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML; importere metataggar</bookmark_value> <bookmark_value>HTML-dokument; metataggar i</bookmark_value> <bookmark_value>META-taggar</bookmark_value> <bookmark_value>taggar; META-taggar</bookmark_value>" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41192,7 +41181,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "HTML import and export" -msgstr "" +msgstr "HTML-import og -eksport" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41201,7 +41190,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want." -msgstr "" +msgstr "Når du eksporterer ei fil til eit HTML-dokument, vert skildringa og dei sjølvvalde fileigenskapane tatt med som META-<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">taggar</link> mellom HEAD-taggen i det eksporterte dokumentet. META-taggar vert ikkje viste i ein nettlesar, men vert brukte for å ta med informasjon som for eksempel stikkord slik at ein søkjemotor kan henta informasjon om nettsida di. For å setja eigenskapane i det gjeldande dokumentet, vel <emph>Fil → Eigenskapar</emph>, gå til fanen <emph>Skildring</emph> eller <emph>Sjølvvald</emph>, og skriv inn informasjonen du ønskjer." #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41210,7 +41199,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:" -msgstr "" +msgstr "Desse fileigenskapane vert gjort om til META-taggar når du eksporterer ei fil til eit HTML-dokument:" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41219,7 +41208,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "File Property" -msgstr "" +msgstr "Fileigenskap" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41228,7 +41217,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<TITLE>" -msgstr "" +msgstr "<TITLE>" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41246,7 +41235,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">" -msgstr "" +msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Feltinnhald\">" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41264,7 +41253,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">" -msgstr "" +msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Feltinnhald\">" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41282,7 +41271,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">" -msgstr "" +msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Feltinnhald\">" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41291,7 +41280,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Info fields 1...4" -msgstr "" +msgstr "Infofelt 1…4" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41300,7 +41289,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">" -msgstr "" +msgstr "<META NAME=\"Info feltnamn\" CONTENT=\"Feltinnhald\">" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41309,7 +41298,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box." -msgstr "" +msgstr "Når du importerer eit HTML-dokument som inneheld desse META-taggane, vert innhaldet i taggane lagt til i den tilsvarande $[officename]-fileigenskapboksen." #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41317,7 +41306,7 @@ msgctxt "" "par_id0926200812164481\n" "help.text" msgid "Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." -msgstr "" +msgstr "Nøkkelord må skiljast med komma. Eit nøkkelord kan innehalde blanke teikn og semikolon." #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41326,7 +41315,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Import Tips" -msgstr "" +msgstr "Tips ved import" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41335,7 +41324,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION." -msgstr "" +msgstr "Når du importerer eit HTML-dokument, vert følgjande META-taggar automatisk gjort om til $[officename]-felt: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"…> og <META NAME=\"...\" …>, der «NAME» er «AUTHOR», «CREATED», «CHANGED», «CHANGEDBY», «DESCRIPTION», «KEYWORDS» eller «CLASSIFICATION»." #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41344,7 +41333,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table." -msgstr "" +msgstr "Skript, merknadar og meta-taggar som er plasserte rett før ein tabell-tagg, vert sett inn i den første cella i tabellen." #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41353,7 +41342,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document." -msgstr "" +msgstr "Skript og meta-taggar i headingen av eit HTML-dokument vert importerte og forankra til det første avsnittet i dokumentet." #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41362,7 +41351,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored." -msgstr "" +msgstr "For å setja innstillingane for import av HTML-taggar, vel <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → Last inn/lagra → HTML-kompatibilitet</emph>. Ein kjend META-tagg inneheld anten \"HTTP-EQUIV\" eller \"NAME\", og vert importert som $[officename]-kommentarar. Det einaste unntaket er <META NAME=\"GENERATOR\"...>, som vert ignorert." #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41371,7 +41360,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Export Tips" -msgstr "" +msgstr "Eksporttips" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41380,7 +41369,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document." -msgstr "" +msgstr "Merknadar og skriptfelt ved byrjinga av det første avsnittet i eit dokument vert eksporterte til headinga i HTML-dokumentet. Dersom dokumentet byrjar med ein tabell, vert det første avsnittet i den første cella i tabellen eksportert til headinga i HTML-dokumentet." #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -41396,7 +41385,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digitale signaturar</link>" #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -41444,7 +41433,7 @@ msgctxt "" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "The Signed icon<image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Icon</alt></image> indicates a valid digital signature, while the Exclamation mark icon<image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Icon</alt></image> indicates an invalid digital signature." -msgstr "" +msgstr "Symbolet «signert» <image id=\"img_id4557023\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id4557023\">Ikon</alt></image> indikerer ein gyldig digital signatur, medan utropsteiknet <image id=\"img_id249336\" src=\"xmlsecurity/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id249336\">Ikon</alt></image> indikerer ein ugyldig digital signatur." #: digitalsignatures.xhp msgctxt "" @@ -41508,7 +41497,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Extension Update" -msgstr "" +msgstr "Oppdatere utvidingar" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41516,7 +41505,7 @@ msgctxt "" "hd_id9688100\n" "help.text" msgid "Extension Update" -msgstr "" +msgstr "Oppdater utvidingane" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41532,7 +41521,7 @@ msgctxt "" "par_id6401257\n" "help.text" msgid "When you click the <item type=\"menuitem\">Check for Updates</item> button or choose the <item type=\"menuitem\">Update</item> command, the Extension Update dialog is displayed and the check for availability of updates starts immediately." -msgstr "" +msgstr "Når du klikkar på knappen <item type=\"menuitem\">Sjå etter oppdateringar</item> eller vel kommandoen <item type=\"menuitem\">Oppdater</item>, vert dialogvindauget for oppdatering av utvidingar opna og straks sjå etter om det er tilgjengelege oppdateringar." #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41540,7 +41529,7 @@ msgctxt "" "par_id5841242\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Når programmet ser etter oppdateringar, kjem det fram ein framdriftsvisar. Vent på meldingar i vindauget, eller trykk på «Avbryt» for å bryta av søket etter oppdateringar.</ahelp>" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41548,7 +41537,7 @@ msgctxt "" "par_id6794030\n" "help.text" msgid "If no updates are available, the message in the dialog tells you there are no updates. Close the dialog." -msgstr "Dersom ingen oppdateringar er tilgjengelege, får du ei melding om at det ikkje er noen oppdateringar. Lukk dialogvindauget." +msgstr "Dersom ingen oppdateringar er tilgjengelege, får du ei melding om at det ikkje er nokon oppdateringar. Lukk dialogvindauget." #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41572,7 +41561,7 @@ msgctxt "" "par_id6986602\n" "help.text" msgid "Dependencies are not fulfilled (the update needs some more or newer files to be installed)." -msgstr "Tilknytningane er ikkje fullførte. Oppdateringa treng at noen fleire eller nyare filer blir installerte. " +msgstr "Tilknytingane er ikkje fullførte. Oppdateringa treng at nokre fleire eller nyare filer vert installerte. " #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41580,7 +41569,7 @@ msgctxt "" "par_id616779\n" "help.text" msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> for details." -msgstr "" +msgstr "Utilstrekkelege brukarrettar (pakkehandteraren vart starta frå menyen, men delte utvidingar kan berre endrast når %PRODUCTNAME ikkje er starta, og berre av ein brukar med tilstrekkelege rettar). Sjå <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Utvidingar</link> for fleire detaljar." #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41588,7 +41577,7 @@ msgctxt "" "par_id791039\n" "help.text" msgid "A manual update is necessary." -msgstr "" +msgstr "Det er nødvendig å oppdatere manuelt." #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41612,7 +41601,7 @@ msgctxt "" "par_id3949095\n" "help.text" msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser." -msgstr "Noen utvidingar kan vere merkte med «nettlesar-basert oppdaterering». Desse utvidingane kan ikkje lastast ned av pakkehandteraren. Oppdateringar må då lastast ned frå ei bestemt nettside ved å opne den i ein nettlesar. Nettsida kan kreve fleire handlingar for å få lasta ned utvidinga. Etter å ha lasta den ned, må du installere utvidinga manuelt, for eksempel ved å dobbeltklikke på ikonet til utvidinga i ein filhandterar." +msgstr "Nokre utvidingar kan vera merkte med «nettlesar-basert oppdaterering». Desse utvidingane kan ikkje lastast ned av pakkehandteraren. Oppdateringar må då lastast ned frå ei bestemt nettside ved å opna ho i ein nettlesar. Nettsida kan krevja fleire handlingar for å få lasta ned utvidinga. Etter å ha lasta ho ned, må du installera utvidinga manuelt, for eksempel ved å dobbeltklikka på ikonet til utvidinga i ein filhandterar." #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41620,7 +41609,7 @@ msgctxt "" "par_id3729056\n" "help.text" msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately." -msgstr "For utvidingar merkte med «nettlaserbasert oppdatering» opnar pakkehandteraren den aktuelle nettsida i ein nettlesar. Det skjer når du lukker dialogvindauget etter å ha lasta ned andre utvidingsoppdateringar. Dersom det ikkje er noen utvidingar som kan lastast ned direkte, blir nettlesaren opna straks." +msgstr "For utvidingar merkte med «nettlaserbasert oppdatering» opnar pakkehandteraren den aktuelle nettsida i ein nettlesar. Det skjer når du lukker dialogvindauget etter å ha lasta ned andre utvidingsoppdateringar. Dersom det ikkje er utvidingar som kan lastast ned direkte, vert nettlesaren opna straks." #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41644,7 +41633,7 @@ msgctxt "" "hd_id5699942\n" "help.text" msgid "Show all Updates" -msgstr "" +msgstr "Vis alle oppdateringane" #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -41660,7 +41649,7 @@ msgctxt "" "par_id7634510\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Utvidingshandteraren</link>" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41668,7 +41657,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Mark" -msgstr "" +msgstr "Formateringsmerke" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41676,7 +41665,7 @@ msgctxt "" "bm_id9930722\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CTL;(not) wrapping words</bookmark_value> <bookmark_value>words;wrapping in CTL</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>CTL;(ikkje) tekstbryting</bookmark_value><bookmark_value>ord;tekstbryting i CTL</bookmark_value>" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41684,7 +41673,7 @@ msgctxt "" "hd_id030220091035120\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formatting Mark</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formattingmark\"><link href=\"text/shared/01/formatting_mark.xhp\">Formateringsmerke</link></variable>" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41692,7 +41681,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910351248\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to insert special formatting marks. Enable CTL for more commands.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar ein undermeny der du kan setja inn spesielle formateringsmerke. Aktiver CTL for å få tilgang til fleire kommandoar.</ahelp>" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41700,7 +41689,7 @@ msgctxt "" "hd_id9996948\n" "help.text" msgid "Non-breaking space" -msgstr "" +msgstr "Hardt mellomrom" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41708,7 +41697,7 @@ msgctxt "" "par_id8326975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a space that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Set inn eit mellomrom som gjer at tilgrensande teikn vert haldne saman på same linje ved linjeskift.</ahelp>" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41716,7 +41705,7 @@ msgctxt "" "hd_id6383556\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen" -msgstr "" +msgstr "Hard bindestrek" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41724,7 +41713,7 @@ msgctxt "" "par_id8469191\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a hyphen that will keep bordering characters together on line breaks.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Set inn ein bindestrek som vil halda teikn som står inntil kvarandre på same linje ved linjeskift.</ahelp>" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41732,7 +41721,7 @@ msgctxt "" "hd_id3306680\n" "help.text" msgid "Optional hyphen" -msgstr "" +msgstr "Mjuk bindestrek" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41740,7 +41729,7 @@ msgctxt "" "par_id9407330\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Set inn ein usynleg bindestrek i eit ord. Denne bindestreken vert synleg berre når han kjem på slutten av ei linje og lagar linjeskift.</ahelp>" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41748,7 +41737,7 @@ msgctxt "" "hd_id2295907\n" "help.text" msgid "No-width optional break" -msgstr "" +msgstr "Splitteikn utan breidd" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41756,7 +41745,7 @@ msgctxt "" "par_id1536301\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will insert a line break once it becomes the last character in a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Set inn eit usynleg mellomrom i eit ord. Dette mellomrommet vil setja inn eit linjeskift når det vert det siste ordet på ei linje. Dette er berre tilgjengeleg når kompleks tekstutforming (CTL) er slått på.</ahelp>" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41764,7 +41753,7 @@ msgctxt "" "hd_id3245643\n" "help.text" msgid "No-width no break" -msgstr "" +msgstr "Samanbindingsteikn utan breidd" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41772,7 +41761,7 @@ msgctxt "" "par_id1085238\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an invisible space within a word that will keep the word together at the end of a line. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Set inn eit usynleg mellomrom i eit ord. Dette mellomrommet gjer at heile ordet vert halde saman utan å verta delt på slutten av ei linje.Dette er berre tilgjengeleg når kompleks tekstutforming (CTL) er slått på.</ahelp>" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41780,7 +41769,7 @@ msgctxt "" "hd_id4634540\n" "help.text" msgid "Left-to-right mark" -msgstr "" +msgstr "Venstre-til-høgre-merke" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41788,7 +41777,7 @@ msgctxt "" "par_id6690878\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sett inn eit tekstretningsmerke som bestemmer retninga på teksten som følgjer etter merket. Dette er berre tilgjengeleg viss støtte for kompleks tekstutforming (CTL) er slått på.</ahelp>" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41796,7 +41785,7 @@ msgctxt "" "hd_id9420148\n" "help.text" msgid "Right-to-left mark" -msgstr "" +msgstr "Høgre-til-venstre-merke" #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41804,7 +41793,7 @@ msgctxt "" "par_id923184\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a text direction mark that affects the text direction of any text following the mark. Available when complex text layout (CTL) is enabled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sett inn eit tekstretningsmerke som bestemmer retninga på teksten som følgjer etter merket. Dette er berre tilgjengeleg viss støtte for kompleks tekstutforming (CTL) er slått på.</ahelp>" #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -41857,7 +41846,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or icons with titles and path information." -msgstr "" +msgstr "Du kan visa innhaldet i <emph>Galleriet</emph> som ikon, eller ikon med titlar og informasjon om stien." #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -41866,7 +41855,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar." -msgstr "" +msgstr "For å forstørre eller forminske eitt enkelt objekt i <emph>Galleriet</emph>, må du dobbeltklikka på objektet, eller markere objektet og trykke på mellommomstasten." #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -41893,7 +41882,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Adding a New File to the Gallery" -msgstr "" +msgstr "Leggja til ei ny fil i galleriet" #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -41902,7 +41891,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <emph>Properties</emph>, click the <emph>Files </emph>tab, and then click <emph>Add</emph>. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the <emph>Gallery</emph> window." -msgstr "" +msgstr "For å leggja ei fil til i <emph>galleriet</emph> kan du høgreklikka på eit tema, velja <emph>Eigenskapar</emph>, trykke på fanen <emph>Filer</emph> og til slutt trykke <emph>Legg til</emph>. Du kan også klikke på eit objekt i dokumentet, halde museknappen nede og så dra det til <emph>Galleri</emph>-vindauget." #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -41911,7 +41900,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "New theme" -msgstr "" +msgstr "Nytt tema" #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -41929,7 +41918,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Gallery</emph>:" -msgstr "" +msgstr "For å få tilgang til desse kommandoane, høgreklikk på eit tema i <emph>galleriet</emph>:" #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -41982,7 +41971,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stargallerymanager\">Legg nye filer til i det valde temaet.</variable>" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -42009,7 +41998,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Files found" -msgstr "" +msgstr "Fann filene" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -42027,7 +42016,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Find files" -msgstr "" +msgstr "Søk etter filer" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -42063,7 +42052,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Add all" -msgstr "" +msgstr "Legg til alle" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -42099,7 +42088,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Preview box" -msgstr "" +msgstr "Førehandsvisingsboks" #: gallery_files.xhp msgctxt "" @@ -42124,7 +42113,7 @@ msgctxt "" "bm_id4263435\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>grids;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>rutenett;visingsalternativ (Impress/Draw)</bookmark_value>" #: grid.xhp msgctxt "" @@ -42132,7 +42121,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grid</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Rutenett</link>" #: grid.xhp msgctxt "" @@ -42157,7 +42146,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as graphics on a page." -msgstr "" +msgstr "Viser eller gøymer rutenettet som du kan bruka for å justera objekt, for eksempel bilete, på ei side." #: grid.xhp msgctxt "" @@ -42205,7 +42194,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "Hjelpelinjer" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -42213,7 +42202,7 @@ msgctxt "" "bm_id1441999\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>guides;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>hjelpelinjer;visingsalternativ (Impress/Draw)</bookmark_value>" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -42221,7 +42210,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Hjelpelinjer</link>" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -42238,7 +42227,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "Display Snap Lines" -msgstr "" +msgstr "Vis hjelpelinjer" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -42246,7 +42235,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Displays or hides snap lines that you can use to align objects on a page." -msgstr "" +msgstr "Vis eller gøym hjelpelinjene som du kan bruka som ei hjelp til å plassera objekt på sida." #: guides.xhp msgctxt "" @@ -42270,7 +42259,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Snap Lines to Front" -msgstr "" +msgstr "Hjelpelinjer fremst" #: guides.xhp msgctxt "" @@ -42286,7 +42275,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Media Player" -msgstr "" +msgstr "Mediespelar" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42302,7 +42291,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Media Player</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"mediaplayertitle\"><link href=\"text/shared/01/mediaplayer.xhp\">Mediespelar</link></variable>" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42318,7 +42307,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "The Media Player supports many different media formats. You can also insert media files from the Media Player into your document." -msgstr "" +msgstr "Mediespelaren har støtte for mange ulike medieformat. Du kan også setja inn mediefiler frå mediespelaren i eit dokument." #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42334,7 +42323,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Opens a movie file or a sound file that you want to preview." -msgstr "" +msgstr "Opnar ei filmfil eller ei lydfil som du vil førehandsvise." #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42350,7 +42339,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document." -msgstr "" +msgstr "Sett inn den gjeldande film- eller lydfila som eit medieobjekt i det gjeldande dokumentet." #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42366,7 +42355,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Plays the current file." -msgstr "" +msgstr "Spelar av den gjeldande fila" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42374,7 +42363,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Pause" -msgstr "" +msgstr "Pause" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42382,7 +42371,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Pauses or resumes the playback of the current file." -msgstr "" +msgstr "Gjer ein pause i eller hald fram avspelinga av fila." #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42398,7 +42387,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Stops the playback of the current file." -msgstr "" +msgstr "Stoppar avspelinga av fila." #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42414,7 +42403,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Plays the file repeatedly." -msgstr "" +msgstr "Gjenta avspelinga av fila." #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42422,7 +42411,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Demp" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42430,7 +42419,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A8\n" "help.text" msgid "Turns sound off and on." -msgstr "" +msgstr "Slår lyden av og på." #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42438,7 +42427,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Volume slider" -msgstr "" +msgstr "Glidebrytar for volum" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42446,7 +42435,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Adjusts the volume." -msgstr "" +msgstr "Justerer lydstyrken." #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42462,7 +42451,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B6\n" "help.text" msgid "Adjusts the size of the movie playback." -msgstr "" +msgstr "Tilpass storleiken på filmvisinga." #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42470,7 +42459,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "Position slider" -msgstr "" +msgstr "Glidebrytar for plassering" #: mediaplayer.xhp msgctxt "" @@ -42478,7 +42467,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "Moves to a different position in the file." -msgstr "" +msgstr "Flytter til ein annan stad i fila." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42494,7 +42483,7 @@ msgctxt "" "bm_id1907712\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting;movies/sounds</bookmark_value> <bookmark_value>sound files</bookmark_value> <bookmark_value>playing movies and sound files</bookmark_value> <bookmark_value>videos</bookmark_value> <bookmark_value>movies</bookmark_value> <bookmark_value>audio</bookmark_value> <bookmark_value>music</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>setja inn;film/lyde</bookmark_value><bookmark_value>lydfiler</bookmark_value><bookmark_value>spele av film- og lydfiler</bookmark_value><bookmark_value>videoar</bookmark_value><bookmark_value>film</bookmark_value><bookmark_value>lyd</bookmark_value><bookmark_value>musikk</bookmark_value>" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42502,7 +42491,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065C\n" "help.text" msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Movie and Sound</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">Film og lyd</link></variable>" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42518,7 +42507,7 @@ msgctxt "" "par_idN10683\n" "help.text" msgid "To insert a movie or sound file into your document" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn ei film- eller lydfil i dokumentet" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42526,7 +42515,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "Click where you want to insert the file." -msgstr "" +msgstr "Klikk der du vil setja inn fila." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42534,7 +42523,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068E\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Movie and Sound</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Film og lyd</emph>" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42542,7 +42531,7 @@ msgctxt "" "par_idN10696\n" "help.text" msgid "In the File Open dialog, select the file that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Merk fila du vil setja inn i dialogvindauget for opning av filer." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42550,7 +42539,7 @@ msgctxt "" "par_idN10699\n" "help.text" msgid "The file types that are listed in this dialog are not supported by all operating systems." -msgstr "" +msgstr "Filtypane som er lista i dette dialogvindauget vert ikkje støtta av alle operativsystema." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42558,7 +42547,7 @@ msgctxt "" "par_idN10700\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file. If it is not checked, the media file will be embedded (not supported with all file formats)." -msgstr "" +msgstr "Klikk på feltet <emph>Lenkje</emph> viss du vil lenka til originalfila. Viss denne ikkje er merkt, vert mediefila lagt inn i fila (gjeld ikkje alle filformat)." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42574,7 +42563,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200912190948\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can choose <item type=\"menuitem\">Tools - Media Player</item> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the Apply button in the Media Player window to insert the current media file into your document." -msgstr "" +msgstr "Du kan også opna mediespelaren frå <item type=\"menuitem\">Verktøy → Mediespelar</item>. Bruk mediespelaren for å førehandsvisa alle støtta mediefiler. Trykk på knappen <emph>Bruk</emph> i mediespelaren for å setja inn den gjeldande mediefila i dokumentet." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42582,7 +42571,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069C\n" "help.text" msgid "To play a movie or sound file" -msgstr "" +msgstr "Slik spelar du av ei film- eller lydfil" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42590,7 +42579,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A7\n" "help.text" msgid "Click the object icon for the movie or sound file in your document." -msgstr "" +msgstr "Klikk på objektsymbolet for film- eller lydfila i dokumentet." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42598,7 +42587,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200912190940\n" "help.text" msgid "If the icon is arranged on the background, hold down Ctrl while you click." -msgstr "" +msgstr "Viss ikonet er plassert på bakgrunnen, hald nede Ctrl-tasten medan du klikkar." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42606,7 +42595,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200912062096\n" "help.text" msgid "The Media Playback toolbar is shown." -msgstr "" +msgstr "Verktøylinja for medieavspeling kjem fram." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42614,7 +42603,7 @@ msgctxt "" "par_idN10788\n" "help.text" msgid "Click <emph>Play</emph> on the <emph>Media Playback</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <emph>Spel</emph> på verktøylinja <emph>Medieavspeling.</emph>" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42622,7 +42611,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200912062064\n" "help.text" msgid "When you show an Impress presentation, the embedded sound or video on the current slide plays automatically until it's over or until you leave the slide." -msgstr "" +msgstr "Når du opnar ein Impress-presentasjon, vert den innebygde lyd- eller videofila spela av automatisk til ho når slutten eller du går ut av sida." #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -42630,7 +42619,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D0\n" "help.text" msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback." -msgstr "" +msgstr "Du kan også bruka verktøylinja Medieavspeling for å pause, stoppe og gjenta filmen, og for å stille inn lydstyrken eller slå lyden av under avspeling av fila. Den gjeldande avspelingsposisjonen i fila vert vist på venstre glidebrytaren. Bruk glidebrytaren til høgre for å stilla inn lydstyrken. For filmfiler innehelder verktøylinja også ein listeboks, der du kan velja forstørringsfaktoren for avspelinga." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42670,7 +42659,7 @@ msgctxt "" "par_id0116200901063996\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Klikk for å velja ei mappe som fila skal hentast frå.</ahelp>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42702,7 +42691,7 @@ msgctxt "" "par_id702230\n" "help.text" msgid "You can disable or enable the automatic check in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>." -msgstr "" +msgstr "Du kan slå den automatiske kontrollen av og på i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → <link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Nettoppdatering</link>." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42710,7 +42699,7 @@ msgctxt "" "par_id3422345\n" "help.text" msgid "If an update is available, an icon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Icon</alt></image> on the menu bar will notify you of the update. Click the icon to open a dialog with more information." -msgstr "" +msgstr "Viss ei oppdatering er tilgjengeleg, vert du gjort merksam på dette med eit ikon<image id=\"img_id3155415\" src=\"extensions/source/update/ui/onlineupdate_16.png\" width=\"0.4583in\" height=\"0.1354in\"><alt id=\"alt_id3155415\">Ikon</alt></image> på menylinja. Klikk på ikonet for å opna eit vindauge med meir informasjon om oppdateringa." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -42862,7 +42851,7 @@ msgctxt "" "par_id2871181\n" "help.text" msgid "Under some operation systems, it may be required to manually go to the download folder, unzip the download file, and start the setup script." -msgstr "I noen operativsystem kan det vere nødvendig å opna nedlastingsmappa, pakke ut den nedlasta fila og starte oppsettsskriptet." +msgstr "I nokre operativsystem kan det vera nødvendig å opna nedlastingsmappa, pakke ut den nedlasta fila og starta oppsettsskriptet." #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -42894,7 +42883,7 @@ msgctxt "" "par_id4086428\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pauses the download. Later click Resume to continue downloading.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set nedlastinga på pause. Trykk på «Hald fram» for å fortsetta nedlastinga</ahelp>" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -42902,7 +42891,7 @@ msgctxt "" "par_id9024628\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Continues a paused download.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fortsett ei nedlasting som er sett på pause.</ahelp>" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -42910,7 +42899,7 @@ msgctxt "" "par_id3067110\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aborts the download and deletes the partly downloaded file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Avbryt nedlastinga og slett den delvis nedlasta fila.</ahelp>" #: online_update_dialog.xhp msgctxt "" @@ -42918,7 +42907,7 @@ msgctxt "" "par_id8841822\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starting online updates</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/online_update.xhp\">Starta oppdateringar frå nettet</link>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42926,7 +42915,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Extension Manager" -msgstr "" +msgstr "Utvidingar" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42934,7 +42923,7 @@ msgctxt "" "bm_id2883388\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>UNO components;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>extensions;Extension Manager</bookmark_value><bookmark_value>packages, see extensions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>UNO-komponentar; utvidingshandsamar</bookmark_value><bookmark_value>utvidingar;utvidingshandsamar</bookmark_value><bookmark_value>pakker, sjå utvidingar</bookmark_value>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42942,7 +42931,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Utvidingshandsamar</link>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42950,7 +42939,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"42772\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"42772\">Utvidingshandsamaren legg til, fjernar, slår av og på og eksporterer %PRODUCTNAME-utvidingar.</ahelp>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42958,7 +42947,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "The following are examples of %PRODUCTNAME extensions:" -msgstr "" +msgstr "Nokre eksempel på %PRODUCTNAME-utvidingar:" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42966,7 +42955,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061B\n" "help.text" msgid "UNO components (compiled software modules)" -msgstr "" +msgstr "UNO-komponentar (kompilerte programmodular)" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42974,7 +42963,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061F\n" "help.text" msgid "Configuration data (for menu commands)" -msgstr "" +msgstr "Oppsettingsdata (til menykommandoar)" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42982,7 +42971,7 @@ msgctxt "" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic-bibliotek" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42990,7 +42979,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E8\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME dialog libraries" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-dialogvindaugebibliotek" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -42998,7 +42987,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F5\n" "help.text" msgid "Extension files (*.oxt files containing one or more extensions of the above listed types)" -msgstr "" +msgstr "Utvidingsfiler (*.oxt-filer som inneheld ei eller fleire utvidingar)." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43006,7 +42995,7 @@ msgctxt "" "hd_id8570513\n" "help.text" msgid "Extension Scope" -msgstr "" +msgstr "Utvidingsomfang" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43014,7 +43003,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068A\n" "help.text" msgid "Users with administrator or root privileges will see a dialog where they can choose to install extensions \"for all users\" or \"only for me\". Normal users without those privileges can install, remove, or modify extensions only for their own use." -msgstr "" +msgstr "Brukarar med administrator- eller rotrettar får opp eit dialogvindauge der dei kan velgja å installere utvidingar «for alle brukere» (Delt) eller «berre for meg» (Brukar). Vanlege brukarar uten slike rettar kan berre installere, fjerna eller endra utvidingar for seg sjølv." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43022,7 +43011,7 @@ msgctxt "" "par_idN10626\n" "help.text" msgid "A user with root or administrator privileges can install an extension as a shared extension that is available to all users. After selecting an extension, a dialog opens and asks whether to install for the current user or all users." -msgstr "" +msgstr "Ein brukar med rot- eller administratorrettar kan installere ei utviding som ei delt utviding som er tilgjengeleg for alle brukarane. Etter at du har vald ei utviding vert det opna eit dialogvindauge der du kan velja å installere for den gjeldande brukaren eller alle brukarane." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43030,7 +43019,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069C\n" "help.text" msgid "A user without root privileges can only install an extension for own usage. This is called a user extension." -msgstr "" +msgstr "Ein brukar som ikkje har administratorrettar kan berre installera utvidingar til eige bruk. Det vert kalla ei brukarutviding." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43038,7 +43027,7 @@ msgctxt "" "hd_id3895382\n" "help.text" msgid "To install an extension" -msgstr "" +msgstr "Slik installerer du ei utviding" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43046,7 +43035,7 @@ msgctxt "" "par_id9143955\n" "help.text" msgid "An extension is available as a file with the file extension .oxt." -msgstr "" +msgstr "Ei utviding er tilgjengeleg som ei fil av filtypen *.oxt." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43054,7 +43043,7 @@ msgctxt "" "par_id7857905\n" "help.text" msgid "You can find a collection of extensions on the Web. Click the \"Get more extensions here\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> page." -msgstr "" +msgstr "Du kan finna ei samling av utvidingar på Internett. Klikk på «Hent fleire utvidingar på Internett» i utvidingshandteraren for å opna nettlesaren med sida <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link>." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43062,7 +43051,7 @@ msgctxt "" "hd_id5016937\n" "help.text" msgid "To install a user extension" -msgstr "" +msgstr "Slik installerer du ei brukarutviding" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43070,7 +43059,7 @@ msgctxt "" "par_id1856440\n" "help.text" msgid "Do any of the following:" -msgstr "" +msgstr "Gjer éin eller fleire av desse:" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43078,7 +43067,7 @@ msgctxt "" "par_id7654347\n" "help.text" msgid "Double-click the <item type=\"literal\">.oxt</item> file in your system's file browser." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikk på <item type=\"literal\">*.oxt</item>-fila i datamaskinen sin filhandterar." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43086,7 +43075,7 @@ msgctxt "" "par_id5269020\n" "help.text" msgid "On a web page, click a hyperlink to an <item type=\"literal\">*.oxt</item> file (if your web browser can be configured to start the Extension Manager for this file type)." -msgstr "" +msgstr "Trykk på ein lenkje til ei <item type=\"input\">*.oxt</item>-fil på ei nettside (viss nettlesaren kan setjast opp til å starte utvidingshandteraren for denne filtypen)." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43094,7 +43083,7 @@ msgctxt "" "par_id8714255\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <item type=\"menuitem\">Add</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Utvidingar</item> og vel <item type=\"menuitem\">Legg til …</item>." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43102,7 +43091,7 @@ msgctxt "" "hd_id3734550\n" "help.text" msgid "To install a shared extension in text mode (for system administrators)" -msgstr "" +msgstr "Slik installerer du utvidingar i tekstmodus (for systemadministratorar)" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43110,7 +43099,7 @@ msgctxt "" "par_id4139225\n" "help.text" msgid "As an administrator, open a terminal or command shell." -msgstr "" +msgstr "Opna ein terminal eller ei kommandolinje som administrator." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43126,7 +43115,7 @@ msgctxt "" "par_id4163945\n" "help.text" msgid "Enter the following command, using the path and file name of your extension:" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn følgjande kommando med stien og filnamnet til utvidinga du vil installere:" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43134,7 +43123,7 @@ msgctxt "" "par_id9581591\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">unopkg add --shared path_filename.oxt</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">unopkg add --shared sti_filnamn.oxt</item>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43142,7 +43131,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"42769\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"42769\">Vel utvidingane som du vil fjerna eller slå av eller slå på. Nokre utvidingar har også eit vindauge for innstillingar tilgjengeleg.</ahelp>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43158,7 +43147,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"2180256276\">Click Add to add an extension.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"2180256276\">Trykk for å leggja til ei utviding.</ahelp>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43166,7 +43155,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BD\n" "help.text" msgid "A file dialog opens where you can select the extension that you want to add. To copy and to register the selected extension, click Open." -msgstr "" +msgstr "Det vert opna eit fildialogvindauge der du kan velja utvidingane som du vil leggja til. Trykk på «Opna» for å kopiera og registrere den valde utvidinga." #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43174,7 +43163,7 @@ msgctxt "" "par_id4856410\n" "help.text" msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\".\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Ei utviding kan visa eit dialogvindauge med lisensopplysningar. <ahelp hid=\".\">Les lisensvilkåra. Bruk rulleknappen for å rulle ned. Trykk på knappen «Aksepter» for å fortsetja å installere utvidinga.</ahelp>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43190,7 +43179,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"2180256277\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"2180256277\">Vel utvidinga du vil fjerna og trykk «Slett».</ahelp>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43198,7 +43187,7 @@ msgctxt "" "par_id0523200810573866\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable or disable the extension.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Slå av eller på utvidinga.</ahelp>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43206,7 +43195,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064D\n" "help.text" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Slå på" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43214,7 +43203,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"2180256278\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"2180256278\">Marker utvidinga du vil slå på og trykk «Slå på».</ahelp>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43222,7 +43211,7 @@ msgctxt "" "par_idN10657\n" "help.text" msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Slå av" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43230,7 +43219,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"2180256279\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"2180256279\">Vel utvidinga du vil slå av og trykk «Slå av».</ahelp>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43262,7 +43251,7 @@ msgctxt "" "par_id1439558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel ei installert utviding og trykk på denne knappen for å opna innstillingsvindauget til utvidinga.</ahelp>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -43270,7 +43259,7 @@ msgctxt "" "par_id0103201110331832\n" "help.text" msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension." -msgstr "" +msgstr "Nokre tilleggskommandoar opptrer i sprettoppmenyen for ei utviding i utvidingshandteraren, avhengig av kva utviding som er vald. Du kan velja å sjå lisensteksten igjen. Du kan også velja at utvidinga ikkje skal kontrollerast for oppdateringar, eller at ei utviding som er utelate skal kontrollerast for oppdateringar igjen." #: password_dlg.xhp msgctxt "" @@ -43287,7 +43276,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Passord</link>" #: password_dlg.xhp msgctxt "" @@ -43296,7 +43285,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Assigns a password to prevent users from making unauthorized changes." -msgstr "" +msgstr "Tar i bruk eit passord for å hindra at brukarar gjer uautoriserte endringar." #: password_dlg.xhp msgctxt "" @@ -43304,7 +43293,7 @@ msgctxt "" "par_id31222\n" "help.text" msgid "The open password must be entered to open the file." -msgstr "" +msgstr "Passordet må skrivast inn for å opna fila." #: password_dlg.xhp msgctxt "" @@ -43312,7 +43301,7 @@ msgctxt "" "par_id313339\n" "help.text" msgid "The permission password must be entered to edit the document." -msgstr "" +msgstr "Passordet må skrivast inn for å redigera fila." #: password_dlg.xhp msgctxt "" @@ -43330,7 +43319,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Skriv inn passordet. Eit passord skil mellom små og store bokstavar.</ahelp>" #: password_dlg.xhp msgctxt "" @@ -43348,7 +43337,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn passordet på nytt.</ahelp>" #: password_dlg.xhp msgctxt "" @@ -43357,7 +43346,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Undoing password protection" -msgstr "" +msgstr "Angra passordvern" #: password_dlg.xhp msgctxt "" @@ -43366,7 +43355,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "To remove a password, open the document, then save without password." -msgstr "" +msgstr "Du kan fjerna eit passord ved å opna dokumentet og lagra det på nytt utan passord." #: password_dlg.xhp msgctxt "" @@ -43382,7 +43371,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Enter Master Password" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn hovudpassordet" #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43391,7 +43380,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"password_maintitle\"><link href=\"text/shared/01/password_main.xhp\" name=\"Enter Master Password\">Enter Master Password</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"password_maintitle\"><link href=\"text/shared/01/password_main.xhp\" name=\"Enter Master Password\">Skriv inn hovudpassordet</link></variable>" #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43400,7 +43389,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"\">Tildel eit hovudpassord for å verna tilgangen til eit lagra passord.</ahelp>" #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43409,7 +43398,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password." -msgstr "" +msgstr "Du kan lagra nokre passord fram til økta vert avslutta, eller permanent i ei fil som er verna av eit hovudpassord." #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43418,7 +43407,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session." -msgstr "" +msgstr "Du kan skriva inn hovudpassordet for å få tilgang til in fil eller ei teneste som er verna av eit lagra passord. Du treng berre å skriva inn hovudpassordet éi gong i løpet av ei økt." #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43426,7 +43415,7 @@ msgctxt "" "par_id0608200910545958\n" "help.text" msgid "You should only use passwords that are hard to find by other persons or programs. A password should follow these rules:" -msgstr "" +msgstr "Du bør bruka passord som er vanskelege å finna av andre personar eller program. Eit passord bør følgja desse reglane:" #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43434,7 +43423,7 @@ msgctxt "" "par_id0608200910545989\n" "help.text" msgid "Length of eight or more characters." -msgstr "" +msgstr "Lengd på minst åtte bokstavar." #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43442,7 +43431,7 @@ msgctxt "" "par_id0608200910545951\n" "help.text" msgid "Contains a mix of lower case and upper case letters, numbers, and special characters." -msgstr "" +msgstr "Inneheld ei blanding av store og små bokstavar, tal og spesialteikn." #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43450,7 +43439,7 @@ msgctxt "" "par_id0608200910545923\n" "help.text" msgid "Cannot be found in any wordbook or encyclopedia." -msgstr "" +msgstr "Finst ikkje i ordbøker og oppslagsverk." #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43458,7 +43447,7 @@ msgctxt "" "par_id0608200910550049\n" "help.text" msgid "Has no direct relation to your personal data, e.g., date of birth or car plate." -msgstr "" +msgstr "Har ingen relasjon til deg personleg. Altså ikkje bruk fødselsdato eller bilnummer." #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43467,7 +43456,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Master password" -msgstr "" +msgstr "Hovudpassord" #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43476,7 +43465,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_ED_MASTERPASSWORD\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_ED_MASTERPASSWORD\">Skriv inn eit hovudpassord for å hindra andre brukarar i å få tilgang til lagra passord.</ahelp>" #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43485,7 +43474,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Confirm master password" -msgstr "" +msgstr "Bekreft hovudpassordet" #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43494,7 +43483,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_CRT_ED_MASTERPASSWORD_REPEAT\">Re-enter the master password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"UUI_EDIT_DLG_UUI_PASSWORD_CRT_ED_MASTERPASSWORD_REPEAT\">Skriv inn hovudpassordet ein gong til.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43502,7 +43491,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "" +msgstr "Eksporter som PDF" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43510,7 +43499,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149532\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value> <bookmark_value>portable document format</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;to PDF</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>PDF;eksport</bookmark_value><bookmark_value>portable document format</bookmark_value><bookmark_value>eksportera;til PDF</bookmark_value>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43519,7 +43508,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link></variable></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Eksporter som PDF</link></variable></variable>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43528,7 +43517,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4.</ahelp> A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"export\"><ahelp hid=\"FILTER_EDIT_RID_PDF_EXPORT_DLG_ED_PAGES\">Lagrar den gjeldande fila som Portable Document Format (PDF) versjon 1.4.</ahelp> Ei PDF-fil kan visast og skrivast ut på alle plattformer utan å endra originalformateringa viss dei nødvendige programma er installerte.</variable>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43536,7 +43525,7 @@ msgctxt "" "hd_id746482\n" "help.text" msgid "General tab" -msgstr "" +msgstr "Fanen «Generelt»" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43554,7 +43543,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file." -msgstr "" +msgstr "Set eksportinnstillingane for sidene i PDF-fila." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43599,7 +43588,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "To export a range of pages, use the format 3-6. To export single pages, use the format 7;9;11. If you want, you can export a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." -msgstr "" +msgstr "Bruk formatet «3-6» for å eksportere samanhengande sider. Bruk formatet «7;9;11» for å eksportere enkeltsider. Viss du vil kan du eksportere ei blanding av sideintervall og enkeltsider ved å bruke eit format som «3-6;8;10;12»." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43625,7 +43614,7 @@ msgctxt "" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Bilete" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43633,7 +43622,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070A\n" "help.text" msgid "Sets the PDF export options for images inside your document." -msgstr "" +msgstr "Set eksportinnstillingane for PDF for bilete i dokumentet." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43641,7 +43630,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071B\n" "help.text" msgid "EPS images with embedded previews are exported only as previews. EPS images without embedded previews are exported as empty placeholders." -msgstr "" +msgstr "EPS-bilete med innebygde førehandsvisingar vert eksporterte berre som førehandsvisingar. EPS-bilete utan innebygde førehandsvisingar vert eksporterte som tomme plasshaldarar." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43649,7 +43638,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "Lossless compression" -msgstr "" +msgstr "Tapsfri komprimering" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43665,7 +43654,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "JPEG compression" -msgstr "" +msgstr "JPEG-komprimering" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43673,7 +43662,7 @@ msgctxt "" "par_idN10734\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a JPEG compression of images. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels get lost and artefacts are introduced, but file sizes are reduced.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel JPEG-komprimering av bilete. Denne metoden har eit høgt kvalitetsnivå som gjer at nesten alle pikslane vert tatt vare på. Med eit lågt kvalitetsnivå vert mange av pikslane borte medan andre pikslar vert stipulerte og lagt til, men fila vert mindre.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43689,7 +43678,7 @@ msgctxt "" "par_idN10750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the quality level for JPEG compression.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel kvalitetsnivå for JPEG-komprimeringa.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43697,7 +43686,7 @@ msgctxt "" "par_idN10767\n" "help.text" msgid "Reduce image resolution" -msgstr "" +msgstr "Reduser biletoppløysinga" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43729,7 +43718,7 @@ msgctxt "" "par_idN10795\n" "help.text" msgid "Sets general PDF export options." -msgstr "" +msgstr "Set generelle PDF-eksportinnstillingar." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43737,7 +43726,7 @@ msgctxt "" "hd_id080420080355360\n" "help.text" msgid "Embed OpenDocument file" -msgstr "" +msgstr "Inkluder OpenDocument-fil" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43745,7 +43734,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200803553767\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF.</ahelp> In PDF viewers it behaves like a normal .pdf file and it remains fully editable in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Desse innstillingane gjer at du kan eksportera dokumentet som ei .pdf-fil som inneheld dei to filformata PDF og ODF.</ahelp> I PDF-lesarar oppfører fila seg som ei normal .pdf-fil, samstundes som fila kan redigerast som normalt i %PRODUCTNAME." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43753,7 +43742,7 @@ msgctxt "" "hd_id2796411\n" "help.text" msgid "PDF/A-1a" -msgstr "" +msgstr "PDF/A-1a" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43761,7 +43750,7 @@ msgctxt "" "par_id5016327\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Converts to the PDF/A-1a format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Konverterer til PDF/A-1a-formatet. Dette er eit elektronisk dokumentformat til langsiktig lagring. Alle skrifttypar som er brukte i kjeldedokumentet vert lagde inn i PDF-fila. PDF-taggar vert også skrivne inn.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43769,7 +43758,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A0\n" "help.text" msgid "Tagged PDF" -msgstr "" +msgstr "Tagga PDF" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43777,7 +43766,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel å eksportera PDF-taggar. Dette kan gjera fila svært mykje større.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43785,7 +43774,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software." -msgstr "" +msgstr "Tagga PDF inneheld informasjon om strukturen til innhaldet i dokumentet. Dette kan vera til hjelp når dokumentet skal visast på einingar med ulike skjermar, og når skjermlesarprogram vert brukt." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43793,7 +43782,7 @@ msgctxt "" "hd_id8257087\n" "help.text" msgid "Export bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Eksporter bokmerke" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43801,7 +43790,7 @@ msgctxt "" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel å eksportera bokmerke i Writer-dokument som PDF-bokmerke. Bokmerke vert laga for alle overskriftene (Verktøy → Disposisjonsnummerering …) og for alle elementa i innhaldslista som du har tildelt lenkjer i kjeldedokumentet.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43809,7 +43798,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BE\n" "help.text" msgid "Export comments" -msgstr "" +msgstr "Eksporter merknader" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43817,7 +43806,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel denne om du vil eksportera merknader i Writer- og Calc-dokument som PDF-notat.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43825,7 +43814,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F4\n" "help.text" msgid "Create PDF form" -msgstr "" +msgstr "Lag PDF-skjema" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43833,7 +43822,7 @@ msgctxt "" "par_id4909817\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel å laga eit PDF-skjema. Dette skjemaet kan fyllast inn og skrivast ut av brukaren av PDF-dokumentet.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43841,7 +43830,7 @@ msgctxt "" "hd_id6585283\n" "help.text" msgid "Submit format" -msgstr "" +msgstr "Innsendingsformat" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43857,7 +43846,7 @@ msgctxt "" "par_id0901200811454970\n" "help.text" msgid "Select the format of the data that you will receive from the submitter: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML, or XML." -msgstr "" +msgstr "Vel det dataformatet som du får frå avsendaren: FDF (Forms Data Format), PDF, HTML eller XML." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43865,7 +43854,7 @@ msgctxt "" "par_idN10807\n" "help.text" msgid "This setting overrides the control's URL property that you set in the document." -msgstr "" +msgstr "Denne innstillinga overkøyrer adresseeigenskapen til kontrollelementet som du har sett i dokumentet." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43873,7 +43862,7 @@ msgctxt "" "hd_id1026200909535841\n" "help.text" msgid "Allow duplicate field names" -msgstr "" +msgstr "Tillat like feltnamn" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43881,7 +43870,7 @@ msgctxt "" "par_id102620090953596\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tillet at det same feltnamnet vert brukt på fleire felt i den genererte PDF-fila. Viss denne er slått av, vert feltnamna eksporterte med unike genererte feltnamn.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43889,7 +43878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3946958\n" "help.text" msgid "Export automatically inserted blank pages" -msgstr "" +msgstr "Eksporter automatisk innsette tomme sider" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43905,7 +43894,7 @@ msgctxt "" "hd_id9796441\n" "help.text" msgid "Initial View tab" -msgstr "" +msgstr "Første vising" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43921,7 +43910,7 @@ msgctxt "" "hd_id7071443\n" "help.text" msgid "Page only" -msgstr "" +msgstr "Berre side" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43929,7 +43918,7 @@ msgctxt "" "par_id1851557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows only the page contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk av denne for å laga ei PDF-fil som viser berre sideinnhaldet.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43937,7 +43926,7 @@ msgctxt "" "hd_id7464217\n" "help.text" msgid "Bookmarks and page" -msgstr "" +msgstr "Bokmerke og side" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43945,7 +43934,7 @@ msgctxt "" "par_id4490188\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel for å laga ei PDF-fil som viser ein bokmerkestolpe og sideinnhaldet.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43953,7 +43942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3581041\n" "help.text" msgid "Thumbnails and page" -msgstr "" +msgstr "Miniatyrbilete og side" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43961,7 +43950,7 @@ msgctxt "" "par_id956755\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk av denne for å laga ei PDF-fil som viser miniatyrbilete i ein sidestolpe, og sideinnhaldet.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43969,7 +43958,7 @@ msgctxt "" "hd_id1905575\n" "help.text" msgid "Open on page" -msgstr "" +msgstr "Opna på side" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43977,7 +43966,7 @@ msgctxt "" "par_id9776909\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show the given page when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel denne for å visa ei bestemt side når lesaren opnar PDF-fila.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43985,7 +43974,7 @@ msgctxt "" "hd_id7509994\n" "help.text" msgid "Magnification" -msgstr "" +msgstr "Forstørring" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44001,7 +43990,7 @@ msgctxt "" "par_id822168\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel for å laga ei PDF-fil som viser sideinnhaldet uten å forstørre det. Viss PDF-lesaren er sett opp til å bruka ei forstørring som standard, vert sida vist med den forstørringa.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44009,7 +43998,7 @@ msgctxt "" "hd_id1092257\n" "help.text" msgid "Fit in window" -msgstr "" +msgstr "Tilpass til vindauget" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44017,7 +44006,7 @@ msgctxt "" "par_id3092135\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel for å laga ei PDF-fil som viser sida forstørra til heile lesarvindauget.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44033,7 +44022,7 @@ msgctxt "" "par_id814539\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel for å laga ei PDF-fil som viser sida forstørra til breidda på lesarvindauget.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44041,7 +44030,7 @@ msgctxt "" "hd_id9883114\n" "help.text" msgid "Fit visible" -msgstr "" +msgstr "Tilpass til det synleg området" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44049,7 +44038,7 @@ msgctxt "" "par_id2362437\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel for å laga ei PDF-fil som viser teksten og bileta på sida forstørra for å passa breidda til lesarvindauget." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44065,16 +44054,15 @@ msgctxt "" "par_id371715\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel ei bestemt forstørring når lesaren opnar PDF-fila.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id329905\n" "help.text" msgid "Page layout" -msgstr "Fanen «Sideoppsett» kan brukast for å spara nokre papirark ved å skriva ut fleire sider på same arket. Du bestemmer sjølv korleis sidene skal setjast opp og kor store dei skal skrivast ut på papirarket." +msgstr "Sideoppsett" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44090,7 +44078,7 @@ msgctxt "" "par_id1694082\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel for å laga ei PDF-fil som viser sidene i standardoppsettet for lesaren.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44098,7 +44086,7 @@ msgctxt "" "hd_id8454237\n" "help.text" msgid "Single page" -msgstr "Éin etikett" +msgstr "Enkeltside" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44106,7 +44094,7 @@ msgctxt "" "par_id672322\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows one page at a time.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk av denne for å laga ei PDF-fil som viser ei side om gongen.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44122,7 +44110,7 @@ msgctxt "" "par_id8764305\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk av denne for å laga ei PDF-fil som viser sidene i ein samanhengande loddrett kolonne.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44130,7 +44118,7 @@ msgctxt "" "hd_id6223639\n" "help.text" msgid "Continuous facing" -msgstr "" +msgstr "Samanhengande motståande" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44138,7 +44126,7 @@ msgctxt "" "par_id5318765\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk av denne for å laga ei PDF-fil som vert vist side om side i ein samanhengande kolonne. Ved meir enn to sider, vert den første sida vist til høgre.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44146,7 +44134,7 @@ msgctxt "" "hd_id1416364\n" "help.text" msgid "First page is left" -msgstr "" +msgstr "Første side til venstre" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44154,7 +44142,7 @@ msgctxt "" "par_id9596850\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk av denne for å laga ei PDF-fil som viser sidene side ved side i ein kontinuerleg kolonne. Er det meir enn to sider, vert den første sida vist til venstre. For at denne skal vera tilgjengeleg, må støtte for kompleks tekstutforming (CTL) vera aktivert i språkinnstillingane.</ahelp> " #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44162,7 +44150,7 @@ msgctxt "" "hd_id18005\n" "help.text" msgid "User Interface tab" -msgstr "" +msgstr "Brukargrensesnitt" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44170,7 +44158,7 @@ msgctxt "" "hd_id6676839\n" "help.text" msgid "Window options" -msgstr "" +msgstr "Vindaugeinnstillingar" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44178,7 +44166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3809015\n" "help.text" msgid "Resize window to initial page" -msgstr "" +msgstr "Tilpass vindauget til framsida" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44186,7 +44174,7 @@ msgctxt "" "par_id1321146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel for å laga ei PDF-fil som viser heile førstesida i vindauget.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44194,7 +44182,7 @@ msgctxt "" "hd_id6994842\n" "help.text" msgid "Center window on screen" -msgstr "" +msgstr "Legg vindauget midt på skjermen" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44202,7 +44190,7 @@ msgctxt "" "par_id9601428\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel for å laga ei PDF-fil som opnar PDF-lesaren i eit vindauge midt på skjermen.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44210,7 +44198,7 @@ msgctxt "" "hd_id6369212\n" "help.text" msgid "Open in full screen mode" -msgstr "" +msgstr "Opna i fullskjermmodus" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44218,7 +44206,7 @@ msgctxt "" "par_id1111789\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel for å laga ei PDF-fil som opnar PDF-lesaren i fullskjermmodus over alle andre vindauge.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44226,7 +44214,7 @@ msgctxt "" "hd_id2041993\n" "help.text" msgid "Display document title" -msgstr "" +msgstr "Vis dokumenttittel" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44234,7 +44222,7 @@ msgctxt "" "par_id4576555\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel denne for å laga ei PDF-fil som viser dokumenttittelen i tittellinja til PDF-lesaren.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44242,7 +44230,7 @@ msgctxt "" "hd_id4632099\n" "help.text" msgid "User interface options" -msgstr "" +msgstr "Val for brukargrensesnittet" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44250,7 +44238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154087\n" "help.text" msgid "Hide menu bar" -msgstr "" +msgstr "Gøym menylinja" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44258,7 +44246,7 @@ msgctxt "" "par_id6582537\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's menu bar when the document is active.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk av denne for å gøyma menylinja til PDF-lesaren når dokumentet er i bruk.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44266,7 +44254,7 @@ msgctxt "" "hd_id729697\n" "help.text" msgid "Hide toolbar" -msgstr "" +msgstr "Gøym verktøylinja" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44274,7 +44262,7 @@ msgctxt "" "par_id769066\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's toolbar when the document is active.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk av denne for å gøyma menylinja til PDF-lesaren når dokumentet er i bruk.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44282,7 +44270,7 @@ msgctxt "" "hd_id376293\n" "help.text" msgid "Hide window controls" -msgstr "" +msgstr "Gøym vindaugskontrollane" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44290,7 +44278,7 @@ msgctxt "" "par_id43641\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to hide the reader's controls when the document is active.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk av denne for å gøyma vindaugekontrollane til PDF-lesaren når dokumentet er i bruk.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44298,7 +44286,7 @@ msgctxt "" "hd_id1886654\n" "help.text" msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "Overgangar" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44306,7 +44294,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D9\n" "help.text" msgid "Use transition effects" -msgstr "" +msgstr "Bruk overgangseffektar" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44314,7 +44302,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects to export Impress slide transition effects to respective PDF effects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk av denne for å eksportera overgangseffektar i Impress-lysbilete til tilsvarande PDF-effektar.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44322,7 +44310,7 @@ msgctxt "" "hd_id9053926\n" "help.text" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Bokmerke" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44330,7 +44318,7 @@ msgctxt "" "hd_id1941892\n" "help.text" msgid "All bookmark levels" -msgstr "" +msgstr "Alle bokmerkenivå" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44338,7 +44326,7 @@ msgctxt "" "par_id341807\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel for å visa alle bokmerkenivåa når PDF-lesaren opnar PDF-fila.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44346,7 +44334,7 @@ msgctxt "" "hd_id486770\n" "help.text" msgid "Visible bookmark levels" -msgstr "" +msgstr "Synlege bokmerkenivå" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44354,7 +44342,7 @@ msgctxt "" "par_id4850001\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel for å visa bokmerkenivå ned til det valde nivået når PDF-lesaren opnar PDF-fila.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44362,7 +44350,7 @@ msgctxt "" "hd_id9464094\n" "help.text" msgid "Links tab" -msgstr "" +msgstr "Fanen lenkjer" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44370,7 +44358,7 @@ msgctxt "" "par_id9302346\n" "help.text" msgid "Specify how to export bookmarks and hyperlinks in your document." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer korleis bokmerke og lenkjer skal eksporterast i dokumentet." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44378,7 +44366,7 @@ msgctxt "" "hd_id8296151\n" "help.text" msgid "Export bookmarks as named destinations" -msgstr "" +msgstr "Eksporter bokmerke som mål med namn" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44386,7 +44374,7 @@ msgctxt "" "par_id4809411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows to link to those objects by name from other documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bokmerka (referansemåla) i PDF-filer kan setjast til rektangulære område. I tillegg kan bokmerke til namngjevne objekt definerast med namn. Aktiver denne avkryssingsboksen for å eksportera namna til objekt i dokumentet som gyldige mål for bokmerke. Dette gjer det mogleg å referera til desse objekta frå andre dokument.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44394,7 +44382,7 @@ msgctxt "" "hd_id6454969\n" "help.text" msgid "Convert document references to PDF targets" -msgstr "" +msgstr "Gjer om dokumentreferansar til PDF-mål" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44402,7 +44390,7 @@ msgctxt "" "par_id7928708\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk av i denne avkryssingsboksen for å gjera om adresser som refererer til andre ODF-filer, til PDF-filer med det same namnet. I referanseadressene vert filtypane .odt, .odp, .ods, .odg og .odm endra til filtypen .pdf.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44410,7 +44398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3864253\n" "help.text" msgid "Export URLs relative to file system" -msgstr "" +msgstr "Eksporter URL-ar relativt til filsystemet" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44418,7 +44406,7 @@ msgctxt "" "par_id3144016\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"relative hyperlinks\"</link> in the Help.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktiver denne avkryssingsboksen for å eksportera adresser til andre dokument som relative adresser i filsystemet. Sjå <link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\">\"Relative lenkjer\"</link> i hjelp.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44426,7 +44414,7 @@ msgctxt "" "hd_id9937131\n" "help.text" msgid "Cross-document links" -msgstr "" +msgstr "Lenkjer på tvers av dokument" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44434,7 +44422,7 @@ msgctxt "" "par_id5616626\n" "help.text" msgid "Specify how to handle hyperlinks from your PDF file to other files." -msgstr "" +msgstr "Angje korleis lenkjer i PDF-fila til andre filer skal handterast." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44450,7 +44438,7 @@ msgctxt "" "par_id79042\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lenkjer i PDF-dokumentet til andre dokument vert handterte som det er angjeve i operativsystemet.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44458,7 +44446,7 @@ msgctxt "" "hd_id4076357\n" "help.text" msgid "Open with PDF reader application" -msgstr "" +msgstr "Opna med PDF-lesar" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44466,7 +44454,7 @@ msgctxt "" "par_id8231757\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lenkjer på tvers av dokument vert opna med PDF-lesaren som viser dokumentet. PDF-lesaren må kunna handtera filtypen som er brukt i lenkja.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44474,7 +44462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3168736\n" "help.text" msgid "Open with Internet browser" -msgstr "" +msgstr "Opna med nettlesar" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44482,7 +44470,7 @@ msgctxt "" "par_id1909848\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lenkjer på tvers av dokument vert opna med nettlesaren. Nettlesaren må kunna handtera filtypen som er brukt i lenkja.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44490,7 +44478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3068636\n" "help.text" msgid "Security tab" -msgstr "" +msgstr "Trygging" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44514,7 +44502,7 @@ msgctxt "" "par_id41123951\n" "help.text" msgid "You can enter a password to open the file. You can enter an optional password that allows to edit the document." -msgstr "" +msgstr "Du kan skriva inn eit passord som må brukast for å opna fila. Du kan også skriva inn eit valfritt passord som tillet redigering av dokumentet." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44530,7 +44518,7 @@ msgctxt "" "hd_id876186\n" "help.text" msgid "Not permitted" -msgstr "" +msgstr "Ikkje tillate" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44538,7 +44526,7 @@ msgctxt "" "par_id3939634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Printing the document is not permitted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Det er ikkje tillate å skriva ut dokumentet.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44546,7 +44534,7 @@ msgctxt "" "hd_id599688\n" "help.text" msgid "Low resolution (150 dpi)" -msgstr "" +msgstr "Låg oppløysning (150 dpi)" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44554,7 +44542,7 @@ msgctxt "" "par_id1371501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentet kan skrivast ut berre i låg oppløysing (150 dpi). Ikkje alle PDF-lesarane har denne innstillinga.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44562,7 +44550,7 @@ msgctxt "" "hd_id4661702\n" "help.text" msgid "High resolution" -msgstr "" +msgstr "Høg oppløysing" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44570,7 +44558,7 @@ msgctxt "" "par_id7868892\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The document can be printed in high resolution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dokumentet kan skrivast ut i høg oppløysing.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44586,7 +44574,7 @@ msgctxt "" "hd_id5833307\n" "help.text" msgid "Not permitted" -msgstr "" +msgstr "Ikkje tillate" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44594,7 +44582,7 @@ msgctxt "" "par_id7726676\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">No changes of the content are permitted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Det er ikkje tillate å gjera endringar i innhaldet.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44602,7 +44590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3729361\n" "help.text" msgid "Inserting, deleting, and rotating pages" -msgstr "" +msgstr "Setja inn, sletta og rotera sider" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44610,7 +44598,7 @@ msgctxt "" "par_id9573961\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Det er berre lov å setja inn, slette og rotere sider.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44618,7 +44606,7 @@ msgctxt "" "hd_id7700430\n" "help.text" msgid "Filling in form fields" -msgstr "" +msgstr "Utfylling av skjemafelt" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44626,7 +44614,7 @@ msgctxt "" "par_id1180455\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only filling in form fields is permitted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Berre utfylling av skjemafelt er tillate.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44634,7 +44622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3405560\n" "help.text" msgid "Commenting, filling in form fields" -msgstr "" +msgstr "Kommentera, fylla ut skjemafelt" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44642,7 +44630,7 @@ msgctxt "" "par_id3409527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only commenting and filling in form fields is permitted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Det er berre lov å kommentera og fylla ut skjemafelt.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44650,7 +44638,7 @@ msgctxt "" "hd_id7112338\n" "help.text" msgid "Any except extracting pages" -msgstr "" +msgstr "Alt utanom å ta ut sider" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44658,7 +44646,7 @@ msgctxt "" "par_id2855616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">All changes are permitted, except extracting pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Alle endringar er lov, unntatt å ta ut sider.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44666,7 +44654,7 @@ msgctxt "" "hd_id2091433\n" "help.text" msgid "Enable copying of content" -msgstr "" +msgstr "Tillat kopiering av innhald" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44674,7 +44662,7 @@ msgctxt "" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable copying of content to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk av denne for å tillata kopiering av innhald til utklippstavla.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44682,7 +44670,7 @@ msgctxt "" "hd_id9312417\n" "help.text" msgid "Enable text access for accessibility tools" -msgstr "" +msgstr "Slå på teksttilgang for tilgjengeverktøy" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44690,7 +44678,7 @@ msgctxt "" "par_id9089022\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel for å slå på teksttilgang for tilgjengeverktøy.</ahelp>" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44699,7 +44687,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Export button" -msgstr "" +msgstr "Knappen Eksport" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44708,7 +44696,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Exports the current file in PDF format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Eksporterer den gjeldande fila i PDF-format.</ahelp>" #: ref_pdf_send_as.xhp msgctxt "" @@ -44716,7 +44704,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "E-mail as PDF" -msgstr "" +msgstr "E-post som PDF" #: ref_pdf_send_as.xhp msgctxt "" @@ -44725,7 +44713,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-post som PDF</link></variable>" #: ref_pdf_send_as.xhp msgctxt "" @@ -44734,7 +44722,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"> <ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\" visibility=\"visible\">Opnar vindauget «Lagra som PDF», eksporterer det gjeldande dokumentet i portabelt dokumentformat (PDF) og opnar eit vindauge for å senda e-post med PDF-fila som eit vedlegg.</ahelp></variable>" #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -44742,7 +44730,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Security Warning" -msgstr "" +msgstr "Tryggleiksåtvaring" #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -44750,7 +44738,7 @@ msgctxt "" "bm_id6499832\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>security;warning dialogs with macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;security warning dialog</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>trygging;dialogvindauge med åtvaringar for makroar</bookmark_value><bookmark_value>makroar;tryggingsåtvaringar</bookmark_value>" #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -44758,7 +44746,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Security Warning</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"securitywarning\"><link href=\"text/shared/01/securitywarning.xhp\">Tryggingsåtvaring</link></variable>" #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -44766,7 +44754,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "When you open a document that contains an unsigned macro, or a signed macro from an unknown source, the <emph>Security Warning</emph> dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Når du opnar eit dokument som inneheld ein usignert makro eller ein signert makro frå ei ukjent kjelde, vert det opna eit dialogvindauge med ei <emph>Tryggingsåtvaring</emph>" #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -44782,7 +44770,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "View Signature" -msgstr "" +msgstr "Vis signatur" #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -44798,7 +44786,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Always trust macros from this source" -msgstr "" +msgstr "Stol alltid på makroar frå denne kjelda" #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -44814,7 +44802,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Enable Macros" -msgstr "" +msgstr "Slå på makroar" #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -44830,7 +44818,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A3\n" "help.text" msgid "Disable Macros" -msgstr "" +msgstr "Slå av makroar" #: securitywarning.xhp msgctxt "" @@ -44846,7 +44834,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Certificate" -msgstr "" +msgstr "Vel sertifikat" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -44854,7 +44842,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "Select Certificate" -msgstr "" +msgstr "Vel sertifikat" #: selectcertificate.xhp msgctxt "" @@ -44902,7 +44890,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Preview in Web Browser" -msgstr "" +msgstr "Førehandsvis i nettlesar" #: webhtml.xhp msgctxt "" @@ -44910,7 +44898,7 @@ msgctxt "" "hd_id3901181\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Preview in Web Browser</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/webhtml.xhp\">Førehandsvis i nettlesar</link>" #: webhtml.xhp msgctxt "" @@ -44918,7 +44906,7 @@ msgctxt "" "par_id8309274\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a temporary copy of the current document in HTML format, opens the system default Web browser, and displays the HTML file in the Web browser.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lagar ein mellombels kopi av det gjeldande dokumentet i HTML-format, opnar standard-nettlesaren og viser HTML-fila i nettlesaren.</ahelp>" #: webhtml.xhp msgctxt "" @@ -44926,7 +44914,7 @@ msgctxt "" "par_id9186681\n" "help.text" msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</item>. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted." -msgstr "" +msgstr "Den HTML-formaterte kopien vert lagra i mappa for mellombels filer som du kan velja i <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → Stiar</item>. HTML-fila vert sletta når du lukkar %PRODUCTNAME." #: webhtml.xhp msgctxt "" @@ -44934,7 +44922,7 @@ msgctxt "" "par_id5871150\n" "help.text" msgid "You can set the HTML export filter options by choosing <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</item>." -msgstr "" +msgstr "Du kan setja innstillingane for HTML-eksportfilteret ved å velja <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → Last inn/Lagre → HTML-kompabilitet</item>." #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -44942,7 +44930,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Navigator" -msgstr "" +msgstr "Datastruktur" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -44950,7 +44938,7 @@ msgctxt "" "bm_id6823023\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data structure of XForms</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;models/instances</bookmark_value> <bookmark_value>models in XForms</bookmark_value> <bookmark_value>Data Navigator;display options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>datastruktur for X-skjema</bookmark_value> <bookmark_value>sletta;modellar/førekomster</bookmark_value><bookmark_value>modellar i X-skjema</bookmark_value> <bookmark_value>datastruktur;visingsinnstillingar</bookmark_value>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -44958,7 +44946,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Data Navigator</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xformsdata\"><link href=\"text/shared/01/xformsdata.xhp\">Datastruktur</link></variable>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -44966,7 +44954,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the data structure of the current XForms document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angjev datastrukturen i det gjeldande X-skjema-dokumentet.</ahelp>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -44974,7 +44962,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Model name" -msgstr "" +msgstr "Modellnamn" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -44998,7 +44986,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds, renames, and removes XForms models.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg til, gje nytt namn til og fjern X-skjema-modellar.</ahelp>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45014,7 +45002,7 @@ msgctxt "" "par_idN10608\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar eit dialogvindauge der du kan leggja til ein X-skjema-modell.</ahelp>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45030,7 +45018,7 @@ msgctxt "" "hd_id0910200811173295\n" "help.text" msgid "Model data updates change document's modification status" -msgstr "" +msgstr "Oppdateringar av modelldata forandrar endringsstatusen i dokumentet" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45038,7 +45026,7 @@ msgctxt "" "par_id0910200811173255\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When enabled, the document status will be set to \"modified\" when you change any form control that is bound to any data in the model. When not enabled, such a change does not set the document status to \"modified\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Når det er aktivert, vert dokumentstatusen sett til «endra» når du endrar eit eller fleire av skjemakontrollelementa som er bundne til nokre av dataane i modellen. Når det ikkje er aktivert, vil slike endringar ikkje setja dokumentstatusen til «endra».</ahelp>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45110,7 +45098,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Submissions" -msgstr "" +msgstr "Sendingar" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45150,7 +45138,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This button has submenus to add, edit or remove instances.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne knappen har undermenyar for å leggja til, redigera eller sletta førekomstar.</ahelp>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45206,7 +45194,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065E\n" "help.text" msgid "Show data types" -msgstr "" +msgstr "Vis datatypar" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45230,7 +45218,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to add a new item (element, attribute, submission, or binding) as a sub-item of the current item.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar eit dialogvindauge der du kan leggja til eit nytt element (element, attributt, sending eller binding) som eit underelement i det gjeldande elementet.</ahelp>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45246,7 +45234,7 @@ msgctxt "" "par_idN10628\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to edit the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar eit dialogvindauge der du kan redigera det valde elementet (element, attributt, sending eller binding).</ahelp>" #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45262,7 +45250,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected item (element, attribute, submission, or binding).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Slett det valde objektet (element, attributt, sending eller binding).</ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45270,7 +45258,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add / Edit" -msgstr "" +msgstr "Legg til/rediger" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45278,7 +45266,7 @@ msgctxt "" "bm_id7194738\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>read-only items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Data Navigator;adding/editing items</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>element utan skrivetilgang i datastrukturen</bookmark_value><bookmark_value>Datastruktur;leggja til/redigera element</bookmark_value>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45286,7 +45274,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Add / Edit" -msgstr "" +msgstr "Legg til/rediger" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45294,7 +45282,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new item or edits the selected item in the XForms Data Navigator.</ahelp> Items can be elements, attributes, submissions, or bindings." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg til eit nytt element eller rediger det valde elementet i datastrukturen til X-skjema.</ahelp> Element kan vera element, attributt, sendingar eller bindingar." #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45302,7 +45290,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME inserts a new item directly after the currently selected item in the Data Navigator. A new attribute is added to the currently selected element.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME set inn nye element rett etter dei gjeldande valde elementa i datastrukturen. Nye eigenskapar vert gjevne til det gjeldande valde elementet.</ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45326,7 +45314,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The attribute names must be unique within the same group." -msgstr "" +msgstr "Attributtnamna må vera unike inne i den same gruppa." #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45382,7 +45370,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Data type" -msgstr "" +msgstr "Datatype" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45398,7 +45386,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Påkravd" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45406,7 +45394,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel om elementet må vera med i X-skjemaet.</ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45414,7 +45402,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." -msgstr "" +msgstr "Knappen <emph>Vilkår</emph> opnar dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Legg til vilkår</link>, der du kan skriva inn brukte namnerom og heile XPath-uttrykk." #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45422,7 +45410,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Relevant" -msgstr "" +msgstr "Relevant" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45430,7 +45418,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angjev at elementet skal vera relevant.</ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45438,7 +45426,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." -msgstr "" +msgstr "Knappen <emph>Vilkår</emph> opnar dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Legg til vilkår</link>, der du kan skriva inn brukte namnerom og heile XPath-uttrykk." #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45446,7 +45434,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CB\n" "help.text" msgid "Constraint" -msgstr "" +msgstr "Skranke" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45454,7 +45442,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angjev at elementet skal vera ein skranke.</ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45462,7 +45450,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can specify the constraint condition." -msgstr "" +msgstr "Knappen <emph>Vilkår</emph> opnar dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Legg til vilkår</link>, der du kan bestemma skrankevilkåret." #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45478,7 +45466,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Gjer at elementet vert skriveverna.</ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45486,7 +45474,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter used namespaces and full XPath expressions." -msgstr "" +msgstr "Knappen <emph>Vilkår</emph> opnar dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Legg til vilkår</link> der du kan skriva inn brukte namnerom og heile XPath-uttrykk." #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45494,7 +45482,7 @@ msgctxt "" "par_idN10605\n" "help.text" msgid "Calculate / Calculation" -msgstr "" +msgstr "Berekna / Berekning" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45502,7 +45490,7 @@ msgctxt "" "par_idN10609\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angjev at elementet er utrekna.</ahelp>" #: xformsdataadd.xhp msgctxt "" @@ -45510,7 +45498,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "The <emph>Condition</emph> button opens the <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Add Condition</link> dialog where you can enter the calculation." -msgstr "" +msgstr "Knappen <emph>Vilkår</emph> opnar dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/xformsdataaddcon.xhp\">Legg til vilkår</link> der du kan skriva inn utrekninga." #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -45518,7 +45506,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add Condition" -msgstr "" +msgstr "Legg til vilkår" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -45526,7 +45514,7 @@ msgctxt "" "bm_id8615680\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>conditions;items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>XForms;conditions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>vilkår;element i datastruktur</bookmark_value><bookmark_value>X-skjema;vilkår</bookmark_value>" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -45534,7 +45522,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Add Condition" -msgstr "" +msgstr "Legg til vilkår" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -45542,7 +45530,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Add a condition in this subdialog of the Add Item / Edit Item dialog of the Data Navigator.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg til eit vilkår i dette underdialogvindauget i dialogvindauget «Legg til element / Rediger element» i datastrukturen.</ahelp>" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -45582,7 +45570,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Edit Namespaces" -msgstr "" +msgstr "Rediger namnerom" #: xformsdataaddcon.xhp msgctxt "" @@ -45590,7 +45578,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Form Namespaces dialog where you can add, edit, or delete namespaces.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpne dialogvinduet «Skjema for namnerom» der du kan leggja til, redigera og sletta namnerom.</ahelp>" #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" @@ -45598,7 +45586,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Change Data Binding" -msgstr "" +msgstr "Endra databinding" #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" @@ -45606,7 +45594,7 @@ msgctxt "" "bm_id433973\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>editing;data binding of XForms</bookmark_value><bookmark_value>data binding change in XForms</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>redigera;databinding for X-skjema</bookmark_value><bookmark_value>databinding;endra for X-skjema</bookmark_value>" #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" @@ -45614,7 +45602,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Change Data Binding" -msgstr "" +msgstr "Endra databinding" #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" @@ -45622,7 +45610,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Edit the data binding in the XForms Data Navigator.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Endra bindingane i datastrukturen til X-skjemaet.</ahelp>" #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" @@ -45646,7 +45634,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Item list" -msgstr "" +msgstr "Elementliste" #: xformsdatachange.xhp msgctxt "" @@ -45662,7 +45650,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Namespaces" -msgstr "" +msgstr "Skjemanamnerom" #: xformsdataname.xhp msgctxt "" @@ -45670,7 +45658,7 @@ msgctxt "" "bm_id8286080\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>deleting;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>organizing;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>namespace organization in XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;adding/editing/deleting/organizing namespaces</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sletta;namnerom for X-skjema</bookmark_value><bookmark_value>organisera;namnerom for X-skjema</bookmark_value><bookmark_value>namneromorganisering for X-skjema</bookmark_value><bookmark_value>X-skjema;leggja til/redigera/sletta/organisera namnerom</bookmark_value>" #: xformsdataname.xhp msgctxt "" @@ -45678,7 +45666,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Form Namespaces" -msgstr "" +msgstr "Skjemanamnerom" #: xformsdataname.xhp msgctxt "" @@ -45694,7 +45682,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Namespaces" -msgstr "" +msgstr "Namnerom" #: xformsdataname.xhp msgctxt "" @@ -45726,7 +45714,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Add Namespace</emph> dialog to enter the Prefix and URL." -msgstr "" +msgstr "Bruk dialogvindauget <emph>Legg til namnerom</emph> for å skriva inn prefiks og URL." #: xformsdataname.xhp msgctxt "" @@ -45750,7 +45738,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Edit Namespace</emph> dialog to edit the Prefix and URL." -msgstr "" +msgstr "Bruk dialogvindauget <emph>Rediger namnerom</emph> for å redigera prefiks og URL." #: xformsdataname.xhp msgctxt "" @@ -45774,7 +45762,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data (for XML Form Documents)" -msgstr "" +msgstr "Data (for XML-skjemadokument)" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45782,7 +45770,7 @@ msgctxt "" "hd_id5766472\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Data (for XML Form Documents)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/xformsdatatab.xhp\">Data (for XML-skjemadokument)</link>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45790,7 +45778,7 @@ msgctxt "" "par_id1161534\n" "help.text" msgid "The Data tab page of the Properties dialog for an XML Form document offers some XML forms settings." -msgstr "" +msgstr "Fanen «Data» i dialogvindauget «Eigenskapar» for eit XML-skjemadokument inneheld ein del innstillingar for XML-skjemadokument." #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45806,7 +45794,7 @@ msgctxt "" "hd_id9461653\n" "help.text" msgid "XML data model" -msgstr "" +msgstr "XML-datamodell" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45814,7 +45802,7 @@ msgctxt "" "par_id9239173\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a model from the list of all models in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel ein modell frå lista over alle modellane i det gjeldande dokumentet.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45830,7 +45818,7 @@ msgctxt "" "par_id1481063\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select or enter the name of a binding. Selecting the name of an existing binding associates the binding with the form control. Entering a new name creates a new binding and associates it with the form control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel eller skriv inn namnet på ei binding. Velg du namnet på ei eksisterande binding, vert bindinga knytt til kontrollelementet. Skriv du inn eit nytt namn, vert det laga ei ny binding som vert knytt til formkontrollen.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45838,7 +45826,7 @@ msgctxt "" "hd_id7921079\n" "help.text" msgid "Binding expression" -msgstr "" +msgstr "Bindingsuttrykk" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45846,7 +45834,7 @@ msgctxt "" "par_id636921\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the ... button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Fyll inn DOM-noden kontrollmodellen skal bindast til. Trykk på «…»-knappen for å opna eit dialogvindauge der XPath-uttrykket kan skrivast inn.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45854,7 +45842,7 @@ msgctxt "" "hd_id2799157\n" "help.text" msgid "Required" -msgstr "" +msgstr "Påkravd" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45862,7 +45850,7 @@ msgctxt "" "par_id3004547\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the item must be included on the XForm.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel om elementet må vera med i X-skjemaet.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45870,7 +45858,7 @@ msgctxt "" "hd_id6401867\n" "help.text" msgid "Relevant" -msgstr "" +msgstr "Relevant" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45878,7 +45866,7 @@ msgctxt "" "par_id18616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as relevant.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angje at elementet skal vera relevant.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45894,7 +45882,7 @@ msgctxt "" "par_id4569231\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as read-only.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angje at elementet skal vera skriveverna.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45902,7 +45890,7 @@ msgctxt "" "hd_id291451\n" "help.text" msgid "Constraint" -msgstr "" +msgstr "Skranke" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45910,7 +45898,7 @@ msgctxt "" "par_id3341776\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares the item as a constraint.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angje at elementet skal vera ein skranke.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45926,7 +45914,7 @@ msgctxt "" "par_id1911679\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Declares that the item is calculated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angjev at elementet er utrekna.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45934,7 +45922,7 @@ msgctxt "" "hd_id9364909\n" "help.text" msgid "Data type" -msgstr "" +msgstr "Datatype" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45942,7 +45930,7 @@ msgctxt "" "par_id4473403\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data type which the control should be validated against.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel datatype som kontrollelementet skal validerast mot.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45950,7 +45938,7 @@ msgctxt "" "hd_id2480849\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45958,7 +45946,7 @@ msgctxt "" "par_id4181951\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a user-defined data type and click the button to delete the user-defined data type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker ein brukardefinert datatype og trykk på knappen for å fjerna denne.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45966,7 +45954,7 @@ msgctxt "" "hd_id2927335\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45974,7 +45962,7 @@ msgctxt "" "par_id2107303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the button to open a dialog where you can enter the name of a new user-defined data type. The new data type inherits all facets from the currently selected data type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på knappen for å opna eit dialogvindauge der du kan skriva inn namnet på ein ny brukardefinert datatype. Den nye datatypen arvar alle fasettane frå den valde datatypen.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45982,7 +45970,7 @@ msgctxt "" "par_id4071779\n" "help.text" msgid "The following lists all facets that are valid for data types. Some facets are only available for some data types." -msgstr "" +msgstr "Her er lista over alle fasettar som er gyldige for datatypar. Nokre fasettar er berre tilgjengelege for visse datatypar." #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45990,7 +45978,7 @@ msgctxt "" "hd_id4313791\n" "help.text" msgid "Whitespaces" -msgstr "" +msgstr "Blankteikn" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -45998,7 +45986,7 @@ msgctxt "" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer korleis blankteikn skal handterast når ein streng av den gjeldande datatypen vert handtert. Moglege verdiar er «Ta vare på», «Byt ut» og «Fald saman». Sematikken følgjer definisjonane på http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46014,7 +46002,7 @@ msgctxt "" "par_id2318796\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elseswhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angje eit regulært uttrykk. Tekststrenger som vert kontrollert mot datatypen, må følgja dette mønsteret for å vera gyldige. Syntaksen for regulære uttrykk i samband med XSD-datatypar er forskjellig frå den syntaksen som vert brukt andre stader i %PRODUCTNAME; for eksempel i dialogvindauget «Søk og erstatt».</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46022,7 +46010,7 @@ msgctxt "" "hd_id399182\n" "help.text" msgid "Digits (total)" -msgstr "" +msgstr "Siffer (i alt)" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46030,7 +46018,7 @@ msgctxt "" "par_id5298318\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angjev det høgste talet på siffer som verdiar av datatypen desimal kan ha.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46038,7 +46026,7 @@ msgctxt "" "hd_id7588732\n" "help.text" msgid "Digits (fraction)" -msgstr "" +msgstr "Siffer (brøk)" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46046,7 +46034,7 @@ msgctxt "" "par_id95828\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum total number of fractional digits that values of the decimal data type can have.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angjev det høgste talet på desimalar som verdiar av datatypen desimal kan ha.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46054,7 +46042,7 @@ msgctxt "" "hd_id3496200\n" "help.text" msgid "Max. (inclusive)" -msgstr "" +msgstr "Høgst (inklusiv)" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46062,7 +46050,7 @@ msgctxt "" "par_id7599108\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive upper bound for values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angjev ei inklusiv øvre grense for verdiar.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46070,7 +46058,7 @@ msgctxt "" "hd_id888698\n" "help.text" msgid "Max. (exclusive)" -msgstr "" +msgstr "Høgst (eksklusiv)" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46078,7 +46066,7 @@ msgctxt "" "par_id3394573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive upper bound for values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angje ei eksklusiv øvre grense for verdiar.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46086,7 +46074,7 @@ msgctxt "" "hd_id7594225\n" "help.text" msgid "Min. (inclusive)" -msgstr "" +msgstr "Minst (inklusiv)" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46094,7 +46082,7 @@ msgctxt "" "par_id8147221\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an inclusive lower bound for values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angje ei inklusiv nedre grense for verdiar.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46102,7 +46090,7 @@ msgctxt "" "hd_id5081637\n" "help.text" msgid "Min. (exclusive)" -msgstr "" +msgstr "Minst (eksklusiv)" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46110,7 +46098,7 @@ msgctxt "" "par_id9759514\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies an exclusive lower bound for values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angje ei eksklusiv nedre grense for verdiar.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46126,7 +46114,7 @@ msgctxt "" "par_id1589098\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the number of characters for a string.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angje kor mange teikn i ein tekststreng.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46134,7 +46122,7 @@ msgctxt "" "hd_id1278420\n" "help.text" msgid "Length (at least)" -msgstr "" +msgstr "Lengd (minst)" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46142,7 +46130,7 @@ msgctxt "" "par_id8746910\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters for a string.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angjev det minste talet på teikn i ein streng.</ahelp>" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46150,7 +46138,7 @@ msgctxt "" "hd_id9636524\n" "help.text" msgid "Length (at most)" -msgstr "" +msgstr "Lengd (høgst)" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -46158,4 +46146,4 @@ msgctxt "" "par_id5675527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of characters for a string.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn det høgste talet på teikn i ein tekststreng.</ahelp>" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 14980a2aeb9..af950d91f54 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-11 13:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-08 20:08+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384177282.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1396987718.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -89,7 +89,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150476\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value> <bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value> <bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value> <bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>ticker text</bookmark_value> <bookmark_value>text; animating</bookmark_value> <bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value> <bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value> <bookmark_value>cube drawing</bookmark_value> <bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value> <bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>shapes</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Menylinja for teikning</bookmark_value><bookmark_value>lines; teiknefunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>teikna polygon</bookmark_value><bookmark_value>frihandsteikna linjer; teiknefunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>tekstboksar; plassering</bookmark_value><bookmark_value>overskrifter; skriva inn som tekstboks</bookmark_value><bookmark_value>tekstobjekt; teiknefunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>rullande tekst</bookmark_value><bookmark_value>tekst; animering</bookmark_value><bookmark_value>loddrett forklaring</bookmark_value><bookmark_value>loddrette tekstboksar</bookmark_value><bookmark_value>teikna terning</bookmark_value><bookmark_value>teikna trekant</bookmark_value><bookmark_value>teikna ellipse</bookmark_value><bookmark_value>teikna rektangel drawing</bookmark_value><bookmark_value>former</bookmark_value>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Teikna ei linje på frihand ved å halda museknappen nede medan du flyttar datamusa over dokumentet. Slepp opp museknappen for å avslutta linja. Slepp museknappen nær der du byrja for å teikna ein lukka figur.</ahelp> </variable>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawText\">Teiknar ein tekstboks med vassrett tekstretning. Dra ein tekstboks til den storleiken du vil ha, kor som helst i dokumentet, og skriv eller lim inn teksten. Du kan rotera teksten ved å rotera tekstboksen.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -505,7 +505,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Teiknar ei linje som endar i ei rektangulær snakkeboble med vannrett tekstretning. Klikk og dra ut linja i dokumentet. Dra i eit handtak på forklaringsruta for å endra storleiken på han. Trykk på kanten av forklaringsruta for å skriva eller lima inn tekst. For å endra frå ei rektangulær rute til ei oval rute kan du dra i dei største hjørne handtaka når musepeikaren vert til ei hand.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Teiknar ei linje som endar i ei rektangulær snakkeboble med vassrett tekstretning. Klikk og dra ut linja i dokumentet. Dra i eit handtak på forklaringsruta for å endra storleiken på ho. Trykk på kanten av forklaringsruta for å skriva eller lima inn tekst. For å endra frå ei rektangulær rute til ei oval rute, kan du dra i dei største hjørne handtaka når musepeikaren vert til ei hand.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Teiknar ei linje som endar i ei rektangulær snakkeboble med vannrett tekstretning. Klikk og dra ut linja i dokumentet. Dra i eit handtak på forklaringsruta for å endra storleiken på han. Trykk på kanten av forklaringsruta for å skriva eller lima inn tekst. For å endra frå ei rektangulær rute til ei oval rute kan du dra i dei største hjørne handtaka når musepeikaren vert til ei hand.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Teiknar ei linje som endar i ei rektangulær snakkeboble med vassrett tekstretning. Klikk og dra ut linja i dokumentet. Dra i eit handtak på forklaringsruta for å endra storleiken på ho. Trykk på kanten av forklaringsruta for å skriva eller lima inn tekst. For å endra frå ei rektangulær rute til ei oval rute kan du dra i dei største hjørne handtaka når musepeikaren vert til ei hand.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Teiknar ein tekstboks med loddrett tekstretning der du trykker og drar i dokumentet. Trykk ein stad i dokumentet og skriv eller lim inn teksten. Du kan også flytta musepeikaren dit du vil leggja inn teksten, dra ein tekstboks, og så skriva eller lima inn teksten. Berre tilgjengelig når støtte for asiatiske språk er slått på.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154142\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>form controls;toolbars</bookmark_value><bookmark_value>inserting; form fields</bookmark_value><bookmark_value>form fields</bookmark_value><bookmark_value>command button creation</bookmark_value><bookmark_value>buttons; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; inserting</bookmark_value><bookmark_value>push buttons;creating</bookmark_value><bookmark_value>radio button creation</bookmark_value><bookmark_value>check box creation</bookmark_value><bookmark_value>labels; form functions</bookmark_value><bookmark_value>fixed text; form functions</bookmark_value><bookmark_value>text boxes;form functions</bookmark_value><bookmark_value>list box creation</bookmark_value><bookmark_value>picklist creation</bookmark_value><bookmark_value>drop-down lists in form functions</bookmark_value><bookmark_value>combo box creation</bookmark_value><bookmark_value>selecting;controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; select mode</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kontrollelement for skjema;verktøylinjer</bookmark_value><bookmark_value>setja inn; skjemafelt</bookmark_value><bookmark_value>skjemafelt</bookmark_value><bookmark_value>laga kommandoknapp</bookmark_value><bookmark_value>knappar; skjemafunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>kontrollelement; setja inn</bookmark_value><bookmark_value>trykknappar; laga</bookmark_value><bookmark_value>laga valknapp</bookmark_value><bookmark_value>laga avkryssingsboks</bookmark_value><bookmark_value>etikettar; skjemafunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>fast tekst; skjemafunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>tekstfelt;skjemafunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>lage listeboks</bookmark_value><bookmark_value>laga valliste</bookmark_value><bookmark_value>nedtrekkslister i skjemafunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>laga kombinasjonsboks</bookmark_value><bookmark_value>velja;kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>kontrollelement; velja modus</bookmark_value>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -640,7 +640,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The Form Controls toolbar contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\"> Verktøylinja «Kontrollelement for skjema» har verktøy du treng for å laga eit interaktivt skjema.</ahelp></variable> Du kan bruka verktøylinja til å leggja kontrollelement til eit skjema i ein tekst, eit rekneark, ein presentasjon eller eit HTML-dokument, for eksempel ein knapp som køyrer ein makro." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -648,7 +648,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200809391346\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>." -msgstr "" +msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Vis → Verktøylinjer → Kontrollelement for skjema</item>." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):" -msgstr "" +msgstr "Ikon på verktøylinja <emph>Set inn</emph>. (Kan hende du må slå på dette normalt usynlege ikonet):" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database." -msgstr "" +msgstr "Du lagar eit skjema ved å opna eit dokument og bruka verktøylinja «Kontrollelement for skjema» til å leggja inn element. Viss du vil, kan du også knyta skjemaet til ein database, slik at du kan styra databasen med kontrollelementa." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -700,7 +700,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet." -msgstr "" +msgstr "Når du lagar eit skjema i eit HTML-dokument, kan du bruka skjemaet til å senda data over Internett." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C50\n" "help.text" msgid "To create a square control field, hold down the Shift key while you drag." -msgstr "" +msgstr "Viss du vil laga eit kvadratisk kontrollfelt, hald nede Shift-tasten medan du dreg." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift key down when you drag a column head." -msgstr "" +msgstr "Du kan leggja til eit felt i skjemaet ved å dra ei celle frå feltlista til ein tabell eller frå ei spørjing og inn i skjemaet. I tekstdokument kan du også leggja til eit felt i eit skjema ved å dra inn kolonneoverskrifter. Viss du vil ta med ein etikett til feltet, kan du halda nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift samstundes som du drar ei kolonneoverskrift." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -960,7 +960,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link><emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Lagar ein valknapp.</ahelp> Valknappar let brukaren velja mellom fleire alternativ. Valknappar med same funskjon får same namn (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Namn</emph></link><emph>eigenskap</emph>). Vanlegvis får dei ei <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">grupperingsramme</link>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Lagar ein valknapp.</ahelp> Valknappar let brukaren velja mellom fleire alternativ. Valknappar med same funksjon får same namn (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Namn</emph></link><emph>eigenskap</emph>). Vanlegvis får dei ei <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">grupperingsramme</link>." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Lagar ein kombinasjonsboks.</ahelp> Ein kombinasjonsboks er ein ei-linjers listeboks med ei nedtrekksliste som du kan bruka for å velje eit alternativ. Du kan angje at kombinasjonsboksen skal vera «skriveverna», slik at brukarane ikkje kan leggja til andre oppføringar enn dei som er i lista frå før. Viss skjemaet er kopla til ein database, og databasekoplinga er aktiv, vil <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Kombinasjonsboksvegvisaren</emph></link> automatisk starta etter at kombinasjonsboksen er sett inn i dokumentet." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CDC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\"><emph>More Controls</emph></link> toolbar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar verktøylinja <link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\"><emph>Fleire kontrollelement</emph></link>.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D0D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Form Design</emph></link> toolbar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar verktøylinja <link href=\"text/shared/main0226.xhp\"><emph>Skjemautforming</emph></link>.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D55\n" "help.text" msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2 results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar." -msgstr "" +msgstr "Vel storleiken på bjelken på rullefeltet i «verdieiningar». For eksempel vil ein verdi på («Høgste rulleverdi» minus «Minste rulleverdi») / 2 gje ein bjelke som fyller halve rullefeltet." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Creates a button displayed as an image.</ahelp> Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Lager ein knapp som vert vist som eit bilete.</ahelp> Bortsett frå sjølve biletet, har ein biletknapp dei same eigenskapane som ein vanleg knapp." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field." -msgstr "" +msgstr "Viss du vel eigenskapen «Rullegardin» for eit datofelt, kan brukaren velja dato frå ein kalender som opnar seg nedføre datofeltet. Dette gjeld også for datofelt inne i eit tabellkontrollfelt." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Merk:</emph> Når du drar ein gruppeboks over kontrollelement som finst frå før, og så vil velja eit kontrollelement, må du først opna oppsettsmenyen til gruppeboksen og velja <emph>Still opp → Flytt bakarst</emph>. Deretter vel du kontrollelementet medan du held nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically." -msgstr "" +msgstr "Desse felta kan brukast i tabellelement: Tekst, dato, klokkeslett, valuta, tal, mønster, avkryssingsboks og kombinasjonsboks. Ved kombinerte dato- og klokkeslettfelt vert det automatisk oppretta to kolonnar." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or Ctrl (Mac: Command) key to select multiple entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVX_DLG_SHOWGRIDCOLUMNS:1\">I dialogvindauget <emph>Vis kolonnar</emph> kan du velja kva kolonnar som skal visst. Bruk tastane «Shift» eller «Ctrl» («Cmd» på Mac) for å velja meir enn éi oppføring.</ahelp>" #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control." -msgstr "" +msgstr "Viss du brukar berre tastaturet til å gå gjennom kontrollelementa i dokumentet, vil du oppdaga at tabellelementa oppfører seg litt annleis enn andre kontrollelement. Når du trykker tabulatortasten, går du ikkje vidare til neste kontrollelement, men flytter i staden til den neste kolonnen i tabellelementet. Bruk <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline> Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab for å gå til det neste kontrollelementet, eller Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab for å gå til det førre." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to select the document." -msgstr "" +msgstr "Trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F6 for å velja dokumentet." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2499,7 +2499,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column." -msgstr "" +msgstr "Viss du vil redigera kolonnar, trykker du Shift + Mellomrom. Då kan du flytta på kolonnane med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + piltastene. Bruk Delete-tasten for å sletta ein kolonne." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgctxt "" "172\n" "help.text" msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)." -msgstr "" +msgstr "Viss du eksporterer skjemadokumentet til HTML, blir standardverdiane til kontrollelementa eksportert, ikkje verdiane som er skrive inn. Standardverdiane er valde i eigenskapane, avhengig av typen kontrollelement. Tekstfelt har for eksempel <emph>Standardverdi</emph>, avkryssingsboksar og alternativfelt har <emph>Standardstatus</emph>, medan listeboksar har <emph>Standardval</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2748,7 +2748,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">If a control field has the property \"Enabled\" (Yes), the form user will be able to use the control field.</ahelp> If the property is disabled, it will not be enabled (No) and will be displayed in a gray color." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">Viss eit kontrollfelt har eigenskapen «På», vil brukaren kunna bruka dette feltet.</ahelp> Viss «Av» er vald, vert feltet vist med grå farge og kan ikkje brukast." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"Yes\" in the \"Dropdown\" option.</ahelp> For combo boxes with the Dropdown property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the Dropdown option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Vel kor mange linjer som skal visast i nedtrekkslista. Denne innstillinga kan berre brukast når du har vald «Ja» under «Rullegardin».</ahelp> Når det gjeld kombinasjonsboksar med eigenskapen Rullegardin, kan du velja kor mange linjer som skal visast i nedtrekkslista. I kontrollfelt som ikkje har denne eigenskapen, vert talet på linjer som vert viste styrt av storleiken på kontrollfeltet og storleiken på den valde skrifta." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2855,7 +2855,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F7\n" "help.text" msgid "Enter the URL into the form's data property \"URL\" text box when you export to a PDF file." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn adressa i dataeigenskapen «URL» når du eksporterer til in PDF-fil." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2873,7 +2873,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults (Default Status, Default Selection, Default Value)." -msgstr "" +msgstr "Nullstiller innstillingane i andre kontrollfelt til standardverdiane (Standardstatus, Standardutval, Standardverdi)." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame." -msgstr "" +msgstr "Opnar adressa som er vald under <emph>URL</emph>. Du kan bruka <emph>Ramme</emph> til å velja målramme." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3053,7 +3053,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (Yes) or not (No).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Vel om kombinasjonsboksen skal ha nedtrekksfunksjon (Ja) eller ikkje (Nei).</ahelp> Kontrollfelt med nedtrekksfunksjon har ein ekstra pilknapp som opnar lista over skjemaoppføringar med eit museklikk. Under <emph>Tal på linjer</emph> kan du velja kor mange linjer eller rader som skal visast i nedtrekkslista. Kombinasjonsfelt kan ha nedtrekksfunksjon." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "par_id9863277\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT\">Specifies if the action of a control such as a spin button repeats when you click the control and hold the mouse button down.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT\">Vel om handlinga til eit kontrollelement, for eksempel ein rulleknapp eller eit rullefelt, skal gjentakast når du trykker på kontrollelementet og held museknappen nede.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Here, you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Oppgje datoformatet.</ahelp> Med datofelt kan du velja format på datovisinga." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3305,7 +3305,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added.</ahelp> Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">Her kan du velja å gjera feltet om til eit talfelt med rulleknappar.</ahelp> Rulleknappar kan brukast til talfelt, valutafelt, datofelt og klokkeslettfelt." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgctxt "" "hd_id0409200921153889\n" "help.text" msgid "PositionX" -msgstr "Plassering" +msgstr "PosisjonX" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200921153823\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the X position of the control, relative to the anchor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer X-posisjonen for kontrollelementet, relativt til ankeret.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3374,7 +3374,7 @@ msgctxt "" "hd_id0409200921153814\n" "help.text" msgid "PositionY" -msgstr "Plassering" +msgstr "PosisjonY" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3382,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "par_id040920092115387\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the Y position of the control, relative to the anchor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer Y-posisjonen for kontrollelementet, relativt til ankeret.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt "" "hd_id0409200921153833\n" "help.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Forankring" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200921153855\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the control will be anchored.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Styrer kvar kontrollelementet vert forankra.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200921153918\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer breidda på kontrollelementet.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200921153919\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer høgda på kontrollelementet.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3484,7 +3484,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3493,7 +3493,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the Literal Mask." -msgstr "" +msgstr "Ein tekstkonstant. Denne posisjonen kan ikkje endrast. Teiknet vert vist i den tilsvarande posisjonen i <emph>Teiknmaska</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "a" -msgstr "" +msgstr "a" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3520,7 +3520,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3538,7 +3538,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "c" -msgstr "" +msgstr "c" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3556,7 +3556,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3592,7 +3592,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3610,7 +3610,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date." -msgstr "" +msgstr "For eksempel så kan du bruka redigeringsmaska «NNLNNLLLLL» til teiknmaska «__.__.2000». Då kan brukaren skriva inn berre fire siffer i datoen." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3664,7 +3664,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a <emph>URL</emph> that you open when you click a button that has been assigned the Open document or web page action)." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Vel i ramma som dokumentet skal visast i etter at det er opna med handlinga «Opna dokument/nettside».</ahelp> Du kan også velja målramme for <emph>nettadresser </emph> som du opnar med knappar som er tilordna handlinga <emph>Opna dokument eller nettside</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgctxt "" "210\n" "help.text" msgid "For URL type buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under URL." -msgstr "" +msgstr "På URL-knappar vert hjelpeteksten vist som eit utvida tips i staden for adressa som er skrive under URL." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3853,7 +3853,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Sets the background color of the control field.</ahelp> A background color is available for most control fields. If you click on <emph>Background color</emph>, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the <emph>...</emph> button to define a color in the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Set bakgrunnsfargen på kontrollfeltet.</ahelp> Dei fleste kontrollfelta kan ha ein bakgrunnsfarge. Viss du trykker på <emph>Bakgrunnsfarge</emph>, får du opp ei liste der du kan velja farge. Vel «Standard» viss du vil bruka systeminnstillinga. Viss fargen du vil ha ikkje står i lista, kan du trykke på <emph>…</emph> for å <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>laga ein farge</emph></link>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3887,7 +3887,7 @@ msgctxt "" "par_idN1110F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Determines intervals to add or subtract with each activation of the spin button control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel intervallet som skal leggjast til eller trekkast frå kvar gong kontrollelementet for talboksar vert slått på</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3905,7 +3905,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp> You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Bestemmer intervallet til talboksen.</ahelp> Du kan førehandsinnstilla intervallverdiane i tal- og valutaboksar. Bruk pilknappane til talboksane for å auka eller minka verdien." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3923,7 +3923,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Angje kva listeoppføringar som skal vera synlege i dokumentet. Opna denne lista og skriv inn teksten. Med liste- og kombinasjonsboksar kan du velja kva listeoppføringar som skal vera synlege i dokumentet. Opna feltet <emph>Listeoppføringar</emph> og skriv inn teksten.</ahelp> Merk at <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> viser til kontrollelementa og tastaturet." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3941,7 +3941,7 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected." -msgstr "" +msgstr "Legg merke til at desse listeoppføringane berre vert tatt med i skjemaet viss «Verdiliste» er merkt under <emph>Innhaldstype</emph> på fanen <emph>Data</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3950,7 +3950,7 @@ msgctxt "" "188\n" "help.text" msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab. Under <emph>Type of List Contents</emph>, select the option \"Value List\". Then enter the values under <emph>List Contents</emph> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant." -msgstr "" +msgstr "Viss du ikkje vil at listeoppføringane skal skrivast til databasen eller sendast til mottakaren av skjemaet, men heller at dei skal ha andre verdiar som ikkje vert viste i skjemaet, kan du laga ei verdiliste der oppføringane er tilordna verdiar. Verdilista vert sett opp på fanen <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link>. Vel «Verdiliste» under <emph>Type listeinnhald</emph> og legg inn verdiane som skal tilordnast dei synlege listeoppføringane, under <emph>Listeinnhald</emph>. Rekkefølgja i verdilista er viktig for at verdiane skal tilsvara korrekt oppføring." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3959,7 +3959,7 @@ msgctxt "" "189\n" "help.text" msgid "For HTML documents, a list entry entered on the <emph>General</emph> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Contents</emph> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag." -msgstr "" +msgstr "I HTML-dokumenter vil listeoppføringar frå fanen <emph>Generelt</emph> tilsvara HTML-taggen <OPTION>. Verdiane i verdilista under <emph>Listeinnhald</emph> på fanen <emph>Data</emph> tilsvarar taggen <OPTION VALUE=…>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3968,7 +3968,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "Date max" -msgstr "" +msgstr "Høgaste dato" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3986,7 +3986,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "Max text length" -msgstr "" +msgstr "Største tekstlengd" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4004,7 +4004,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you must not enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)." -msgstr "" +msgstr "Viss kontrollelementet er knytt til ein database og tekstlengda skal bestemmast ut frå feltet i databasen, må du ikkje skriva inn tekstlengd her. Innstillingane kan berre hentast frå databasen viss denne eigenskapen ikkje er på (tilstand «Ikkje definert»)." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4013,7 +4013,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Value max" -msgstr "" +msgstr "Høgaste verdi" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4031,7 +4031,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "Time max" -msgstr "" +msgstr "Høgaste tid" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4066,7 +4066,7 @@ msgctxt "" "bm_id4040955\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rich text control</bookmark_value> <bookmark_value>controls;rich text control</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>rik tekst kontroll</bookmark_value><bookmark_value>kontrollelement;rik tekst kontroll</bookmark_value>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4084,7 +4084,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"37933\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the Enter key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"37933\">Lar deg ta med linjeskift og formatering i kontrollfelt, for eksempel i tekstboksar og etikettar. Du kan leggja inn linjeskift manuelt med Enter-tasten. Vel «Fleire linjer med formatering» for å skriva inn formatert tekst.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4092,7 +4092,7 @@ msgctxt "" "par_idN113D2\n" "help.text" msgid "If you select the text type \"Multi-line with formatting\", you cannot bind this control to a database field." -msgstr "" +msgstr "Viss du vel teksttypen «Fleire linjer med formatering», kan du ikkje knytte kontrollelementet til eit databasefelt." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "par_idN11391\n" "help.text" msgid "This control is named \"Multiline input\" for a text column inside a table control." -msgstr "" +msgstr "Dette kontrollelementet heiter «Skrivefelt med fleire linjer» for tekstkolonnar inne i tabellelement." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4116,7 +4116,7 @@ msgctxt "" "par_idN11505\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays text on more than one line.</ahelp> Allows you to use line breaks in a text box, so that you can enter more than one line of text. To manually enter a line break, press the Enter key." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser tekst over meir enn éi linje.</ahelp> Tillet bruk av linjeskift i eit skrivefelt slik at du kan skriva inn fleire linjer med tekst. Du kan leggja inn linjeskift manuelt med Enter-tasten." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4132,7 +4132,7 @@ msgctxt "" "par_idN1154E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if a Push Button behaves as a Toggle Button. If you set Toggle to \"Yes\", you can switch between the \"selected\" and \"not selected\" control states when you click the button or press the spacebar while the control has the focus. A button in the \"selected\" state appears \"pressed in\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer om ein knapp skal vera av-/på-knapp. Set du skift til «Ja», kan du veksla mellom «Vald» og «Ikkje vald» når du trykker på knappen eller trykker på mellomromstasten når knappen har fokus. Ein knapp i tilstanden «Vald» vert vist som «inntrykt».</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4148,7 +4148,7 @@ msgctxt "" "par_idN1156E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you set this option to \"Yes\", the Push Button receives the focus when you click the button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Her kan du velja om trykknappen skal få fokus når noen trykker på han.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgctxt "" "par_idN1158E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"37965\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when a the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"37965\">Vel om eit tekstutval eller eit kontrollelement framleis skal vera markert etter at fokus ikkje er på noko kontrollelement.</ahelp> Viss du set <emph>Gøym utval</emph> til «Nei», vil den markerte teksten framleis vera markert etter at fokus er flytt frå kontrollelementet som inneheld teksten." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4196,7 +4196,7 @@ msgctxt "" "par_idN115CE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"37967\">Specifies the border color for controls that have the Border property set to \"flat\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"37967\">Vel kantfargen på kontrollelement som har kanteigenskapane sett til «Flat».</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "Date min" -msgstr "" +msgstr "Lågaste dato" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4239,7 +4239,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "Value min" -msgstr "" +msgstr "Lågaste verdi" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4248,7 +4248,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value.</ahelp> For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">Vel ein nedre grenseverdi for kontrollfeltet. Brukaren kan ikkje skriva inn ein lågare verdi i feltet enn denne.</ahelp> I numeriske felt og valutafelt kan du oppgje ein minsteverdi for å hindra at brukaren skriv inn ein for låg verdi." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4257,7 +4257,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "Time min" -msgstr "" +msgstr "Lågaste tid" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4302,7 +4302,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties </emph>tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a <emph>Name </emph>property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">Angje namnet på kontrollfeltet på fanen for <emph>eigenskapar</emph>. Angje namnet på skjemaet på fanen for <emph>skjemaeigenskapar</emph>.</ahelp> Alle kontrollfelt og alle skjema har eigenskapen <emph>Namn</emph>, som gjer at dei kan identifiserast. Namnet kjem fram i <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">skjemastrukturen</link>, og kontrollfeltet kan verta vist til frå ein makro ved hjelp av namnet. Det er frå før skrive inn eit namn i standardinnstillingane. Kontrollfeltet vert identifisert med namnet, som er bygd opp av etiketten og nummeret til feltet." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146325\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>controls; grouping</bookmark_value> <bookmark_value>groups;of controls</bookmark_value> <bookmark_value>forms; grouping controls</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kontrollelement; gruppere</bookmark_value><bookmark_value>gruppere; kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>skjema; gruppere kontrollelement</bookmark_value>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4328,7 +4328,7 @@ msgctxt "" "192\n" "help.text" msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link>." -msgstr "" +msgstr "Namnet vert også brukt til å gruppere saman ulike kontrollelement som høyrer saman funksjonelt, slik som radioknappar. For å gjera dette, gjev du det same namnet til alle medlemmane i gruppa. Når dei har likt namn, høyrer dei til same gruppe. Grupperte kontrollelement kan visast i ein <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">grupperingsboks</link>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4364,7 +4364,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (Yes) or if it can be edited (No).</ahelp> The<emph> Read-only </emph>property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\"> Bestemmer om kontrollelementet skal vera skriveverna(«Ja») eller om det skal kunne redigerast («Nei»).</ahelp> Eigenskapen <emph>Skriveverna</emph> kan tildelast alle kontrollelementa som brukaren kan skrive inn tekst i. Om du gjev eigenskapen til eit biletfelt som har henta bilete frå ein database, kan ikkje brukaren setja inn nye bilete i databasen." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4382,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the <emph>Border </emph>property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Vel om kantlinja skal visast «utan ramme», med «3D-utsjånad» eller «flat».</ahelp> Ramma på enkelte kontrollfelt kan tilpassast med eigenskapen <emph>Kantlinje</emph>. Du kan velja «utan ramme», «3D-utsjånad» eller «flat»." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4418,7 +4418,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by 1. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (Tabstop = No) are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the Tab key." -msgstr "" +msgstr "Når du lagar eit skjema, vert ein indeks automatisk tilordna dei kontrollfelta som vert lagt til i skjemaet. Kvart nye kontrollfelt får ein indeks som er 1 høgare. Viss du endrar på éin indeks, vert indeksane til dei andre kontrollelementa oppdaterte automatisk. Element som ikkje kan fokuserast (Tabulator = Nei), får også ein verdi. Desse kontrollelementa hoppar tabulatortasten likevel over." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4435,7 +4435,7 @@ msgctxt "" "hd_id0509200912114423\n" "help.text" msgid "Mouse wheel scroll" -msgstr "" +msgstr "Rulling på musehjulet" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgctxt "" "par_id0509200912114566\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. Never: No change of the value. When focused: (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. Always: The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"> Bestemmer om verdien vert endra medan brukaren ruller musehjulet. «Aldri»: Ingen endring av verdien. Når fokusert: (standard) verdien vert endra når kontrollelementet har fokus og hjulet peikar på kontrollelementet og vert rulla. «Alltid»: Verdien vert endra når musehjulet peikar på kontrollelementet og vert rulla, uavhengig av kva kontroll som har fokus.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt "" "201\n" "help.text" msgid "For a reset type button, you can define the status of the control if the reset button is activated by the user." -msgstr "" +msgstr "For knappar av tilbakestillingstypen, kan du velja status for kontrollelementet når ein brukar slår på tilbakestillingsknappen." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4479,7 +4479,7 @@ msgctxt "" "202\n" "help.text" msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the <emph>Default Status</emph> property." -msgstr "" +msgstr "I grupperte valfelt vert gruppestatus som tilsvarar standardinnstillinga definert med <emph> Standardstatus</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4506,7 +4506,7 @@ msgctxt "" "203\n" "help.text" msgid "For a Reset type button, the<emph> Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user." -msgstr "" +msgstr "For knappar av tilbakestillingstypen vil <emph>Standardval</emph> angje status for listeboksen viss ein brukar aktiverer tilbakestillingsknappen." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4549,7 +4549,7 @@ msgctxt "" "199\n" "help.text" msgid "For a Reset type button, the<emph> Default value entry </emph>defines the status of the control if the reset button is activated by the user." -msgstr "" +msgstr "For tilbakestillingsknappar vil <emph>Standardverdi</emph> angje status for kontrollelementet når knappen vert aktivert av ein brukar." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4715,7 +4715,7 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a Submit type button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit Enter after entering the search term in order to start the search." -msgstr "" +msgstr "Når du bruker skjema i nettsider, kan du finna denne eigenskapen i søkjemasker. Dette er redigeringsmasker med eit tekstfelt og ein Sendemåte-knapp. Søkjeordet vert skrive inn i tekstfeltet, og søket byrjar når du trykkjer på knappen. Viss knappen er vald som standardknapp, er det nok å trykke «Enter» når du har skrive inn søkjeordet." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4832,7 +4832,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "When you create a new control, the description predefined in the <emph>Name</emph> property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the <emph>Title</emph> property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user." -msgstr "" +msgstr "Når du opprettar eit nytt kontrollelement, vert beskrivinga som er vald på førehand i eigenskapen <emph>Namn</emph> brukt som standard i etiketten for kontrollelementet. Etiketten består av namnet på kontrollelementet og eit heiltal (for eksempel «Kommandoknapp1»). Du kan bruka <emph>Tittel</emph>-eigenskapen til å leggja til ei anna beskriving av kontrollelementet, slik at etiketten viser kva funksjon kontrollelementet har. Du bør endra denne oppføringa slik at kontrollelementet vert gjeve eit namn som er lett forståeleg for brukaren." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4840,7 +4840,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163820\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value> <bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value> <bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>titlar over fleire linjer i skjema</bookmark_value><bookmark_value>namn; titlar over fleire linjer</bookmark_value><bookmark_value>kontrollelement; titlar over fleire linjer</bookmark_value>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4849,7 +4849,7 @@ msgctxt "" "223\n" "help.text" msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "" +msgstr "For å laga ein tittel over fleire linjer, opna kombinasjonsboksen ved hjelp av pilknappen. Du kan skriva inn eit linjeskift med tastekombinasjonen Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4876,7 +4876,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an \"Open document / web page\" button.</ahelp> Enter the URL address for a Open document or web page button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Vel adressa som skal opnast når du trykker på ein knapp av typen «Opna dokument/nettside».</ahelp> Skriv inn adressa til ein knapp av typen «Opna dokument/nettside» i <emph>Lenkje (URL)</emph>-feltet. Adressa vert opna når du trykker på knappen." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4885,7 +4885,7 @@ msgctxt "" "211\n" "help.text" msgid "If you move the mouse over the button in User mode, the URL appears as the extended tip, provided that no other Help text was entered." -msgstr "" +msgstr "Når du fører musepeikaren over knappen i brukarmodus, vert nettadressa vist som eit utvida tips viss ingen annan hjelpetekst er skrive inn." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4948,7 +4948,7 @@ msgctxt "" "158\n" "help.text" msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (Insert - Special Character)." -msgstr "" +msgstr "Du finn teikna og ASCII-kodene som høyrer til dei i dialogvindauget <emph>Spesialteikn</emph> (Set inn → Spesialteikn)." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4966,7 +4966,7 @@ msgctxt "" "160\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the Edit mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Definerer teiknmaska. Teiknmaska inneheld dei første verdiane, og er alltid synleg etter at du har lasta ned eit skjema.</ahelp> Du kan bruka maskerte felt til å velja ei teiknmaske. Teiknmaska inneheld dei første verdiane i eit skjema, og er alltid synlig etter at du har lasta ned eit skjema. Viss du bruker ein teiknkode for redigeringsmaska, kan du avgjera kva oppføringar brukaren kan skriva inn i det maskerte feltet." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4993,7 +4993,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp> For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Vel skrifttype for teksten i kontrollfeltet.</ahelp> For kontrollfelt som har synleg tekst eller titlar, vel du skrifttypen du vil bruka til vising. Du opnar dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Skrifttype</emph></link> ved å trykke på <emph>…</emph>-knappen. Den valde skrifttypen vert brukt i namn på kontrollfelt og til å visa data i tabellkontrollfelt." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5105,7 +5105,7 @@ msgctxt "" "par_idN1209F\n" "help.text" msgid "Acting on a record" -msgstr "" +msgstr "Handling ved ein post" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgctxt "" "par_idN1215A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"37931\">Bestemmer om filtrerings- og sorteringselementa i ein vald navigasjonslinjekontroll skal visast eller gøymast.</ahelp> desse filtrerings- og sorteringselementa finst: sorter stigande, sorter fallande, sorter, automatisk filtrering, standardfilter, bruk filter og tilbakestill filter/sortering." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5193,7 +5193,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200920593851\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines whether the control will be visible in live mode. In design mode, the control is always visible.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer om kontrollen skal vera synleg i sanntidsmodus. I utformingsmodus er kontrollen alltid synleg.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5201,7 +5201,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200921154683\n" "help.text" msgid "Note that if this property is set to \"Yes\" (the default), this does not necessarily mean the control will really appear on the screen. Additional constraints are applied when calculating a control's effective visibility. For instance, a control placed in a hidden section in Writer will never be visible at all, until at least the section itself becomes visible." -msgstr "" +msgstr "Merk at viss denne eigenskapen er sett til «Ja» (standardvalet, treng ikkje dette bety at kontrollelementet vert vist på skjermen. Andre avgrensingar er lagt til grunn for å finna ut om kontrollen skal visast. For eksempel vil ein kontroll plassert i ein gøymd bolk i Writer ikkje vera synleg før bolken vert gjort synleg." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5209,7 +5209,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200921154691\n" "help.text" msgid "If the property is set to \"No\", then the control will always be hidden in live mode." -msgstr "" +msgstr "Viss denne eigenskapen er sett til «Nei», vil kontrollelementet alltid vera gøymd i sanntidsmodus." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5217,7 +5217,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200921154614\n" "help.text" msgid "Older OpenOffice.org versions up to 3.1 will silently ignore this property when reading documents which make use of it." -msgstr "" +msgstr "Versjonar av OpenOffice.org før 3.1 vil oversjå denne eigenskapen utan å visa noko melding når dokument som bruker denne vert lesne inn." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgctxt "" "par_idN12318\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size of scrollbar thumb in \"value units\". A value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\" ) / 2 would result in a thumb which occupies half of the background area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel storleiken på bjelken i rullefeltet målt i «verdieiningar». For eksempel vil ein verdi på («Høgste rulleverdi» minus «Minste rulleverdi») / 2 gje ein bjelke som fyller halve rullefeltet.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5257,7 +5257,7 @@ msgctxt "" "par_idN12336\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the horizontal or vertical orientation for a scrollbar or spin button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel om eit rullefelt eller ein talboks skal plasserast vassrett eller loddrett.</ahelp>" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5273,7 +5273,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145641\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>controls; reference by SQL</bookmark_value><bookmark_value>bound fields; controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; bound fields/list contents/linked cells</bookmark_value><bookmark_value>lists;data assigned to controls</bookmark_value><bookmark_value>cells;linked to controls</bookmark_value><bookmark_value>links;between cells and controls</bookmark_value><bookmark_value>controls;assigning data sources</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kontrollelement; referanse til SQL</bookmark_value><bookmark_value>bundne felt; kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>kontrollelement; bundne felt/listeinnhold/lenkja celler</bookmark_value><bookmark_value>lister;data knyt til kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>celler;knyt til kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>lenkjer;mellom celler og kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>kontrollelement;knyte til datakjelder</bookmark_value>" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt "" "par_idN108B8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in Reference value (on) is copied to the cell. If the control is disabled, the value from Reference value (off) is copied to the cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Avkryssingsboksar og radioknappar i rekneark kan knytast til celler i dokumentet. Viss kontrollelementet er slått på, vert verdien du skriv inn i «Referanseverdi (på)» kopiert til cella. Viss kontrollelementet er slått av, vert verdien frå «Referanseverdi (av)» kopiert til cella.</ahelp>" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5361,7 +5361,7 @@ msgctxt "" "205\n" "help.text" msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server." -msgstr "" +msgstr "Referanseverdiar er nyttige viss du lagar eit nettskjema og vil senda informasjon om tilstanden til kontrollelementet til ein tenar. Viss brukaren trykker på kontrollelementet, vert den tilsvarande referanseverdien sendt til tenaren." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5370,7 +5370,7 @@ msgctxt "" "194\n" "help.text" msgid "For example, if you have two control fields for the options \"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field \"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 is sent if the \"masculine\" field is clicked." -msgstr "" +msgstr "Viss du for eksempel har to kontrollfelt, eitt for valet «kvinne» og eitt for valet «mann», og tilordnar referanseverdien 1 til feltet «kvinne» og 2 til feltet «mann», vert verdien 1 sendt til tenaren når brukaren klikkar på «kvinne» og 2 vert send når brukaren klikkar på «mann»." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5388,7 +5388,7 @@ msgctxt "" "207\n" "help.text" msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked." -msgstr "" +msgstr "I databaseskjema kan du også angje tilstanden til eit alternativ eller ein avkryssingsboks som ein referanseverdi i databasen. Viss du for eksempel har dei tre alternativa «under arbeid», «ferdig» og «må gjerast på nytt», med referanseverdiane «UA», «OK» og «PN», kan desse referanseverdiane visast i databasen når det tilhøyrande alternativet vert vald." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5532,7 +5532,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:" -msgstr "" +msgstr "Lenkja vert laga med SQL-uttrykket «SELECT», som kan skrivast inn i feltet <emph>Listeinnhald</emph> under <emph>Type listeinnhald</emph> viss «SQL» eller «SQL [lokalt]» er vald. For eksempel kan ein tabell med namnet «Ordrar» vera knytt til det gjeldande kontrollelementet, medan databasen inneheld ein tabell med namnet «Kundar», som også er knytt til tabellen «Ordrar». Då kan du bruka dette SQL-uttrykket:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5550,7 +5550,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under <emph>Data field</emph>." -msgstr "" +msgstr "der «Kundenamn» er datafeltet frå den lenkja tabellen «Kundar», og «Kundenr» er feltet i tabellen «Kundar» som er knytt til eit felt i skjematabellen «Ordrar», som er vald under <emph>Datafelt</emph>." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5577,7 +5577,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form." -msgstr "" +msgstr "Viss du arbeider med referanseverdiar i ei verdiliste, vert dei tilordna verdiane viste i staden for innhaldet i datafeltet som er vald under <emph>Datafelt</emph> i skjemaet. Viss du har vald «Verdiliste» under <emph>Type listeinnhald</emph> på fanen <emph>Data</emph> og tilordna ein referanseverdi til dei synlege listeoppføringane i skjemaet under <emph>Listeoppføringar</emph> (på fanen <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Generelt</emph></link>), vert referanseverdiane samanlikna med innhaldet i det valde datafeltet. Viss ein referanseverdi tilsvarar innhaldet i eit datafelt, vert dei tilknytte listeoppføringane viste i skjemaet." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "If you selected \"SQL\" under <emph>Type of list contents</emph>, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under <emph>List content</emph>, refer to the following table:" -msgstr "" +msgstr "Viss du vel «SQL» under <emph>Type listeinnhald</emph>, er det ei SQL-spørjing som avgjer kva for indeks som skal brukast. Eksempel: Viss du vel SQL-spørjinga «SELECT Felt1, Felt2 FROM tabellnamn» under <emph>Listeinnhald</emph>, gjeld denne tabellen:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." -msgstr "" +msgstr "Indeksen for den valde oppføringa i lista er knytt til feltet som er vald under <emph>Datafelt</emph>." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "{empty} or 0" -msgstr "" +msgstr "{tom} eller 0" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:" -msgstr "" +msgstr "Viss du vel «Tabell» under <emph>Type listeinnhald</emph>, er det tabellstrukturen som avgjer kva for indeks som skal brukast. Eksempel: Viss du vel ein databasetabell under <emph>Listeinnhald</emph>, gjeld denne tabellen:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>." -msgstr "" +msgstr "Indeksen for den valde oppføringa i lista er knytt til feltet som er vald under <emph>Datafelt</emph>." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "{empty} or 0" -msgstr "" +msgstr "{tom} eller 0" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)." -msgstr "" +msgstr "Alternativet «Verdiliste» gjer at alle oppføringane i feltet <emph>Listeoppføringar</emph> på fanen <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Generelt</emph></link> vert viste i kontrollelementet. I databaseskjema kan du bruka referanseverdiar (sjå <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>Referansar med verdilister</emph></link>)." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here." -msgstr "" +msgstr "Når databaseskjema vert brukt, er det datakjeld som avgjer kva oppføringar som vert viste i lista eller kombinasjonsboksen. Avhengig av kva type som er vald, kan du velja mellom ulike datakjelder under <emph>Listeinnhald</emph>, så sant disse objekta finst i databasen. Du kan velja mellom dei tilgjengelege databaseobjekta av den typen som er vald under <emph>Type listeinnhald</emph>. Viss du har vald typen «Verdiliste», kan du bruka referansar i databaseskjema. Viss visinga av kontrollelementet vert styrt av ein SQL-kommando, kan du skriva inn SQL-uttrykket her." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "For list boxes, an SQL statement may have the following form:" -msgstr "" +msgstr "I listeboksar kan eit SQL-uttrykk sjå slik ut:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under <emph>Data field</emph> if <emph>Bound field</emph> = 1 was selected." -msgstr "" +msgstr "Her viser «tabell» til tabellen som inneheld dataane som vert viste i lista i kontrollelementet (listetabellen). «felt1» viser til datafeltet som avgjer kva oppføringar som skal visast i skjemaet, det vil seia innhaldet som vert vist i listeboksen. «felt2» er feltet i listetabellen som er knytt til skjematabellen (verditabellen) gjennom feltet som er vald under <emph>Datafelt</emph> viss <emph>Bunde felt</emph> = 1 er vald." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "For combo boxes, an SQL statement may take the following form:" -msgstr "" +msgstr "I kombinasjonsboksar kan eit SQL-uttrykk sjå slik ut:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box." -msgstr "" +msgstr "Her viser «felt» til datafeltet frå listetabellen «tabell», som har innhaldet som vert vist i lista til kombinasjonsboksen." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph>. Select the option \"Valuelist\" under <emph>Type of list contents</emph>. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under <emph>List content</emph> correspond to the HTML tag <OPTION VALUE=...>." -msgstr "" +msgstr "I HTML-skjema kan du skriva inn ei verdiliste under <emph>Listeinnhald</emph>. Vel alternativet «Verdiliste» under <emph>Type listeinnhald</emph>. Verdiane du skriv inn her, vert ikkje viste i skjemaet, men vert brukte til å tilordna verdiar til oppføringane som vert viste. Oppføringane under <emph>Listeinnaold</emph> tilsvarar HTML-taggen <OPTION VALUE=…>." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent." -msgstr "" +msgstr "Når data vert overførte frå ei vald oppføring i ein listeboks eller ein kombinasjonsboks, vert det tatt omsyn til både lista av verdiar som vert vist i skjemaet, slik det er angitt under <emph>Listeoppføringar</emph> på fanen <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>Generelt</emph></link>, og til verdilista som er vald under <emph>Listeinnhald</emph> på fanen <emph>Data</emph>: Viss det finst (ikkje-tom) tekst ved den valde posisjonen i verdilista (<OPTION VALUE=…>), vert han sendt. Viss ikkje, vert teksten som vert vist i kontrollelementet (<OPTION>) send." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry." -msgstr "" +msgstr "Viss verdilista skal innehalda ein tom streng, skriv du inn verdien «$$$empty$$$» ved den aktuelle posisjonen under <emph>Listeinnhald</emph>. (Pass på små/store bokstavar.) $[officename] vil tolka dette som ein tom streng og tilordna han til den aktuelle listeoppføringa." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field <emph>List content</emph> using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:" -msgstr "" +msgstr "Tabellen nedanfor viser forholdet mellom HTML, JavaScript og <emph>Listeinnhald</emph>-feltet i $[officename] ved hjelp av eksempellisteboksen «Listeboks1». I dette tilfellet viser «Element» til ei listeoppføring som er synleg i skjemaet:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<OPTION>Item" -msgstr "" +msgstr "<OPTION>Element" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "the visible list entry (\"ListBox1=Item\")" -msgstr "" +msgstr "den synlege oppføringa («Listeboks1=Element»)" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<OPTION VALUE=\"Value\">Item" -msgstr "" +msgstr "<OPTION VALUE=\"Verdi\">Element" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "ListBox1.options[0].value=\"Value\"" -msgstr "" +msgstr "ListBox1.options[0].value=\"Verdi\"" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "\"Value\"" -msgstr "" +msgstr "«Verdi»" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "The value assigned to the list entry (\"ListBox1=Value\")" -msgstr "" +msgstr "Verdien som er tilordna listeoppføringa («ListBox1=Verdi»)" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<OPTION VALUE=\"\">Item" -msgstr "" +msgstr "<OPTION VALUE=\"\">Element" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "ListBox1.options[0].value=\"\"" -msgstr "" +msgstr "ListBox1.options[0].value=\"\"" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "\"$$$empty$$$\"" -msgstr "" +msgstr "\"$$$empty$$$\"" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "An empty string (\"ListBox1=\")" -msgstr "" +msgstr "Ein tom streng («ListBox1=»)" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to Yes, an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to No, any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Bestemmer korleis ein tom streng skal handterast. Viss denne eigenskapen er val («Ja»), vert ein streng med eitt eller fleire mellomrom tolka som ein NULL-verdi og lagra i databasen. Viss eigenskapen ikkje er vald («Nei»), vert strengen handtert som ein tom verdi.</ahelp>" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6151,7 +6151,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200812403467\n" "help.text" msgid "An empty string is a string of length zero (\"\"). Normally, a value NULL is not the same as an empty string. In general, a term NULL is used to denote an undefined value, an unknown value, or \"no value has been entered yet.\"" -msgstr "" +msgstr "Ein tom streng er ein streng med lengde null («»). Ein verdi NULL vil normalt ikkje vera det same som ein tom streng. Setninga NULL vert gjerne for å beskrive ein verdi som ikkje er angjeve, ein ukjent verdi, eller «ingen verdi er skrive inn ennå»." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6159,7 +6159,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200812403455\n" "help.text" msgid "Database systems vary and they might handle a value NULL differently. Refer to documentations of the database that you are using." -msgstr "" +msgstr "Databasesystemer er ulike og handterar NULL-verdiar ulikt. Slå opp i dokumentasjonen til databasen du bruker." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6257,7 +6257,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F2B\n" "help.text" msgid "Tri-state check box is set to \"undetermined\" state" -msgstr "" +msgstr "Trevalsboksen er sett i «uavgjort»-tilstand" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6297,7 +6297,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F4D\n" "help.text" msgid "Check box is set to \"undetermined\" state if it is a tri-state check box, else check box is deselected." -msgstr "" +msgstr "Avkryssingsboksen vert sett til «uavgjort»-tilstand viss det er ein trevalsboks. Viss ikkje, vert avkryssinga fjerna." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6721,7 +6721,7 @@ msgctxt "" "par_idN11060\n" "help.text" msgid "List boxes support two different linking modes, see the property \"Contents of the linked cell\"." -msgstr "" +msgstr "Listeboksar støtter lenking på to ulike måtar. Sjå eigenskapen «Innhald i den lenka cella»." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -7073,7 +7073,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148643\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; controls</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kontrollelement; hendingar</bookmark_value><bookmark_value>hendingar; kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>makroar; tilordna til hendingar i skjema</bookmark_value>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7118,7 +7118,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Approve action" -msgstr "" +msgstr "Godta handling" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7127,7 +7127,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"Submit\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">Denne hendinga skjer før ei handling vert utført ved å trykka på kontrollelementet.</ahelp> For eksempel vil ein knapp kalla «Send» utløysa ei sendehandling, men sjølve sendeprosessen startar først når hendinga «Ved start» skjer. Du kan bruka <emph>Før utføring</emph> til å avbryte prosessen. Viss den tilknytte metoden sender tilbake verdien USANN, vert ikkje <emph>Ved start</emph> utført." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7136,7 +7136,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Execute action" -msgstr "" +msgstr "Utfør handling" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7145,7 +7145,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"Submit\" button in your form, the send process represents the action to be initiated." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">Hendinga <emph>Utfør handling</emph> skjer når ei handling vert starta.</ahelp> Viss du for eksempel har ein «Send»-knapp i skjemaet, er sendeprosessen sjølve hendinga som vert starta." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7271,7 +7271,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">The<emph> Key released </emph>event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">Hendinga <emph>Etter tastetrykk</emph> vert utført når brukaren slepp kva tast som helst medan kontrollelementet har fokus.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7307,7 +7307,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">The<emph> Mouse moved while key pressed </emph>event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">Hendinga <emph>Musrørsle medan ein tast er trykt</emph> skjer når musepeikaren vert flytt medan ein tast er trykt.</ahelp> Eit eksempel er når ein ekstra tast vert bruk til å velja kva modus som skal brukast for flytting eller kopiering." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7351,7 +7351,7 @@ msgctxt "" "par_idN108BD\n" "help.text" msgid "Note that this event is also used for notifying requests for a popup context menu on the control." -msgstr "" +msgstr "Merk at denne hendinga også vert brukt for å varsla om ein sprettoppmeny på kontrollen." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7536,7 +7536,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server." -msgstr "" +msgstr "Med «Get»-metoden vert dataane i kvart kontrollelement sende som miljøvariablar. Dei vert lagt til nettadressa slik:«?Kontroll1=Innhald1&Kontroll2=Innhald2&…». Denne teiknstrengen vert analysert av eit program på tenaren til mottakaren." #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7545,7 +7545,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL." -msgstr "" +msgstr "Med «Post»-metoden vert det oppretta eit dokument ut frå innhaldet i skjemaet som vert send til den valde nettadressa." #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7599,7 +7599,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> are sent." -msgstr "" +msgstr "Måten informasjonen vert sendt på, er avhengig av kva sendemåte («Get» eller «Post») og koding («URL» eller «Fleirdelt») som er vald. Viss for eksempel «Get» og «URL» er vald, vert verdipar av typen «Namn=Verdi» sendt." #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7716,7 +7716,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column." -msgstr "" +msgstr "Frå tabellelementet vert enkeltkolonnar alltid overførte. Namnet på kontrollelementet, namnet på kolonnen og verdien til kolonnen vert sendt. Når «Get»-metoden vert brukt med «URL»-koding, skjer sendinga på forma <Namn på tabellelement>. <Namn på kolonne>=<Verdi>, for eksempel med ein verdi avhengig av kolonnen." #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -7813,7 +7813,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record." -msgstr "" +msgstr "Du kan eksempelvis be om ei stadfesting som viser spørsmålet «Vil du verkeleg sletta kunden xyz» når du ber om å sletta ein datapost." #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -7821,7 +7821,7 @@ msgctxt "" "par_id0409200920562590\n" "help.text" msgid "The events that are shown in the Events dialog cannot be edited directly. You can delete an event from the list by pressing the Del key." -msgstr "" +msgstr "Hendingane som vert viste i dialogvindauget «Hendingar» kan ikkje endrast direkte. Du kan sletta ei hending frå lista ved å trykke på Delete-tasten." #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -7848,7 +7848,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Before update event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hendinga «Før oppdatering» vert utført før innhaldet i kontrollelementet som er endra av brukaren vert skrive til datakjelda.</ahelp> Den lenka makroen kan mellom anna hindra handlinga ved å returnera «USANN»." #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -7884,7 +7884,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">The<emph> Prior to reset </emph>event occurs before a form is reset.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">Hendinga <emph>Før tilbakestilling</emph> skjer før eit skjema vert tilbakestilt.</ahelp> Den lenkja makroen kan for eksempel hindra at skjemaet vert tilbakestilt ved å returnera «USANN»." #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -8109,7 +8109,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer is changed.</ahelp> For example, the linked macro can prevent this action by returning \"FALSE\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">Hendinga <emph>Før endring av post</emph> skjer før peikaren til den gjeldande posten vert endra.</ahelp> Den lenkja makroen kan for eksempel hindra at denne handlinga skjer ved å gje tilbake «USANN»." #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -8269,7 +8269,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "If you have selected either \"Table\" or \"Query\" in <emph>Content type</emph>, the box lists all the tables and queries set up in the selected database." -msgstr "" +msgstr "Viss du har vald anten «Tabell» eller «Spørjing» som <emph>Innhaldstype</emph>,vil denne lista visa alle tabellane og spørjingane som er sette opp i den valde databasen." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8296,7 +8296,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page." -msgstr "" +msgstr "Viss du vel «Tabell» eller «Spørjing», vil skjemaet visa til tabellen eller spørjinga du har vald under <emph>Innhald</emph>. Viss du vil laga ei ny spørjing eller eit <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">underskjema</link>, må du velja «SQL-kommando». Du kan då skriva inn uttrykket for SQL-spørjinga eller underskjemaet direkte i <emph>Listeinnhald</emph> på fanen «Data» i eigenskapane til kontrollelementet." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8314,7 +8314,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME.</ahelp> If set to Yes, you can click the <emph>...</emph> button next to the <emph>Content</emph> list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the <emph>Content</emph> list box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Vel om SQL-uttrykket skal analyserast av %PRODUCTNAME.</ahelp> Viss du vel «Ja», kan du trykke på <emph>…</emph>-knappen ved listeboksen <emph>Innhald</emph>. Då kjem det opp eit vindauge der du grafisk kan laga ei databasespørjing. Når du lukker dette vindauget, vert SQL-uttrykket for spørjinga du har laga, sett inn i listeboksen <emph>Innhald</emph>." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8332,7 +8332,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.</ahelp> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Skriv inn vilkåra for filtrering av dataane i skjemaet. Filterspesifikasjonen følgjer SQL-reglar utan bruk av WHERE-uttrykket.</ahelp> Viss du for eksempel vil visa alle postane med fornamnet «Ivar», skriv du «Fornamn = 'Ivar'» i datafeltet. Du kan også setja saman fleire vilkår: «Fornamn = 'Ivar' OR Fornamn = 'Mikkel'». Då vert alle postane som passar til eitt av desse vilkåra viste." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8341,7 +8341,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>." -msgstr "" +msgstr "Filterfunksjonen er tilgjengeleg i brukarmodus via knappane <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>Autofilter</emph></link> og <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Standardfilter</emph></link> på verktøylinja <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Skjemanavigasjon</emph></link>." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8368,7 +8368,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Nokre av knappane på verktøylinja <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Skjemanavigasjon</emph></link> kan brukast til sortering i brukarmodus: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sorter stigande</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sorter fallande</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sorter</emph></link>." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8395,7 +8395,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "If <emph>Add data only</emph> is set to \"Yes\", changing or deleting data is not possible." -msgstr "" +msgstr "Viss <emph>Legg berre til data</emph> er sett til «Ja», er det ikkje mogleg å endra eller sletta data." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8422,7 +8422,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form." -msgstr "" +msgstr "Alternativet «Overordna skjema» vert brukt til delskjema. Viss du vel dette alternativet for eit delskjema, kan du bruka postane i hovudskjemaet til å navigere viss markøren står i delskjemaet. Eit delskjema er lenkja til det overordna skjemaet i eit 1:1-forhold, slik at navigering alltid skjer i det overordna skjemaet." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8629,7 +8629,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under <emph>Link master fields</emph> enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under <emph>Link slave fields</emph> enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x." -msgstr "" +msgstr "Databasetabellen som skjemaet er basert på er ein kundedatabase («Kunde») der kvar kunde har eit unikt nummer i datafeltet «KundeID». Ordrane til kundane ligg i ein annan tabell. Du vil nå sjå ordrane til kvar kunde etter å ha skrive dei inn i skjemaet. Til dette kan du bruka eit underskjema. Under <emph>Lenk saman hovudfelta</emph> skriv du inn det datafeltet frå kundedatabasen som identifiserer kunden, altså «KundeID». Under <emph>Lenk saman slavefelta</emph> skriv du inn namnet på ein variabel som skal motta data frå «KundeID», for eksempel «x»." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8638,7 +8638,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number." -msgstr "" +msgstr "Underskjemaet bør visa data frå ordretabellen («Ordre») for kvar kunde-ID (KundeID → x). Dette er berre mogleg dersom kvar ordre er unikt tilordna éin kunde i ordretabellen. Du kan også bruka eit anna felt kalla «KundeID», men for å hindra at det blir forveksla med det same feltet frå hovudskjemaet, kallar vi det «Kundenummer»." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8647,7 +8647,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Now compare the Customer_Number in the \"Orders\" table with the Customer_ID from the \"Customers\" table, which can be done, for example, using the x variable with the following SQL statement:" -msgstr "" +msgstr "Nå samanliknar du «Kundenummer» i «Ordre»-tabellen med «KundeID» frå «Kunder»-tabellen. Det kan du for eksempel gjera ved hjelp av variabelen x og det følgjande SQL-uttrykket:" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8674,7 +8674,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)" -msgstr "" +msgstr "SELECT Element FROM Ordre WHERE Kundenummer =: x (Dersom du vil at underskjemaet frå ordretabellen berre skal visa dataane som ligg i feltet «Element».)" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8746,7 +8746,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "A subform is an additional component of the main form. The main form can be called the \"parent form\" or \"master\". Subforms are needed as soon as you want to access more than one table from a form. Each additional table requires its own subform." -msgstr "" +msgstr "Eit underskjema er ein tilleggskomponent i hovudskjemaet. Av og til vert hovudskjemaet kalla «overordna skjema» eller «foreldreskjema». Du får bruk for underskjema så snart du vil ha tilgang til meir enn éin tabell i eit skjema. Kvar ekstra tabell krev eit eige underskjema." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8832,7 +8832,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard." -msgstr "" +msgstr "Radioknappane inne i ei gruppe kan berre nåast med tabulatortasten når ein av knappane er sett til «vald». Dersom du har laga ei gruppe med radioknappar der ingen er valde, vil ikkje brukaren kunna gå til denne gruppa eller nokre av radioknappane med tastaturet." #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8930,7 +8930,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Opens a window where you can select a database field to add to the form or report.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\" visibility=\"visible\">Opnar eit vindauge der du kan velja eit databasefelt du vil leggja til i skjemaet eller rapporten.</ahelp></variable>" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -8939,7 +8939,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">The field selection window lists all database fields of the table or query that was specified as the data source in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_FIELD_SEL\">Vindauget for feltval viser alle databasefelta i tabellen eller spørjinga som er valde som datakjelde under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Skjemaeigenskapar</link>.</ahelp>" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -8948,7 +8948,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can insert a field into the current document by dragging and dropping. A field is then inserted which contains a link to the database." -msgstr "" +msgstr "Du kan setja inn eit felt i det gjeldande dokumentet ved å dra og sleppe. Då vert det sett inn eit felt som inneheld ei lenkje til databasen." #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -8957,7 +8957,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "If you add fields to a form and you switch off the <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link>, you can see that $[officename] adds a labeled input field for every inserted database field." -msgstr "" +msgstr "Viss du legg til feltet i eit skjema og slår av <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Utformingsmodus</link>, kan du sjå at $[officename] legg til eit namngjeve skrivefelt for kvart databasefelt som vert set inn." #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -9062,7 +9062,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position." -msgstr "" +msgstr "Du kan endra rekkjefølgja for dei ulike kontrollelementa ved å dra og sleppe dei i <emph>Skjemastruktur</emph>. Vel eitt eller fleire kontrollelement og dra dei til eit anna skjema. Du kan også trykke <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + X eller velja <emph>Klipp ut</emph> frå sprettoppmenyen for å flytta eit kontrollelement til utklippstavla og så lime det inn igjen ein annan stad med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V eller <emph>Lim inn</emph>." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -9125,7 +9125,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Creates a new form in the document. </ahelp> To create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, add the new form under the desired parent form." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Lagar eit nytt skjema i dokumentet. </ahelp>Du lagar eit <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">underskjema</link> ved å leggja til eit nytt skjema under det overordna skjemaet." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -9134,7 +9134,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Hidden Control" -msgstr "" +msgstr "Gøymd kontroll" #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -9143,7 +9143,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Lagar eit gøymd kontrollelement, dvs. som ikkje vert vist på skjermen, i det valde skjemaet. Eit gøymd kontrollelement vert brukt for å ta med data som vert overførte saman med skjemaet. </ahelp> Dette kan vera tilleggsinformasjon eller forklarande tekst som du kan skrive inn under <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">spesielle eigenskapar</link> for kontrollelementet når du lagar skjemaet. Vel oppføringa til det gøymde kontrollelementet i <emph>Skjemastruktur</emph> og vel <emph>Eigenskapar</emph>." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -9152,7 +9152,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka utklippstavla til å kopiera kontrollelement i dokumentet. (Trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + C for å kopiera og <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V for å lima inn.) Du kan kopiera gøymde kontrollelement i <emph>skjemastrukturen</emph> ved å dra og sleppa medan du held nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -9161,7 +9161,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging." -msgstr "" +msgstr "Dra og slepp for å kopiera kontrollelement i det same dokumentet eller mellom dokument. Opna eit anna skjemadokument og dra det gøymde kontrollelementet frå <emph>Skjemastruktur</emph> til <emph>Skjemastruktur</emph> i måldokumentet. Klikk direkte på eit synleg kontrollelement i dokumentet og hald musepeikaren ei kort stund over elementet slik at ein kopi av kontrollelementet vert lagt inn i dra-og-slepp-utklippstavla. Dra deretter kontrollelementet inn i det andre dokumentet. Viss du vil kopiera inn i det same dokumentet, hald nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> medan du dreg." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -9267,7 +9267,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can use all control elements and form events in HTML documents. There have been numerous events to date (for example, focus events), which have not been changed. They will continue to be imported and exported as ONFOCUS, ONBLUR, and so on for JavaScript and as SDONFOCUS, SDONBLUR, and so on for $[officename] Basic." -msgstr "" +msgstr "I HTML-dokument kan du bruka alle hendingar knytt til kontrollelement og skjema. Det er i per dag mange hendingar (for eksempel fokushendingar) som ikkje er endra. Dei kan framleis importerast og eksporterast til JavaScript som ONFOCUS, ONBLUR, og så vidare, og som SDONFOCUS, SDONBLUR, og så videre i $[officename] Basic." #: 01170700.xhp msgctxt "" @@ -9285,7 +9285,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\"" -msgstr "" +msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* hendingskode */\"" #: 01170700.xhp msgctxt "" @@ -9303,7 +9303,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Event handling of controls is performed using the $[officename] API. If you assign an event to a control, an object registers itself internally as a \"Listener\" for a specific control event. To do this, the object must use a specific interface, for example the XFocusListener Interface, so that it can react to focus events. When the event occurs, the control then invokes a special method of the Listener interface when the control receives the focus. The internally registered object then invokes the JavaScript or $[officename] Basic code, which was assigned to the event." -msgstr "" +msgstr "Hendingar med kontrollelement vert handterte av $[officename]-API-et. Dersom du tilordnar ei hending til eit kontrollelement, vil eit objekt registrera seg internt som ein «lyttar» til den kontrollhendinga. For å gjera dette, må objektet bruka eit bestemt grensesnitt, for eksempel XFocusListener-grensesnittet, slik at det kan reagera på fokushendingar. Når hendinga skjer, byrjar kontrollelementet ein spesiell metode i lyttargrensesnittet når kontrollelementet får fokus. Det internt registrerte objektet startar så JavaScript- eller $[officename] Basic-koden som er tilordna hendinga." #: 01170700.xhp msgctxt "" @@ -9321,7 +9321,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\"" -msgstr "" +msgstr "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\"" #: 01170700.xhp msgctxt "" @@ -9330,7 +9330,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "rather than through the" -msgstr "heller enn gjennom registeret" +msgstr "heller enn gjennom" #: 01170700.xhp msgctxt "" @@ -9339,7 +9339,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\"" -msgstr "" +msgstr "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\"" #: 01170700.xhp msgctxt "" @@ -9357,7 +9357,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">" -msgstr "" +msgstr "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">" #: 01170700.xhp msgctxt "" @@ -9366,7 +9366,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "As CONTENT you can, for example, use \"text/x-StarBasic\" for $[officename] Basic or a \"text/JavaScript\" for JavaScript. If no entry is made, JavaScript is assumed." -msgstr "" +msgstr "Som CONTENT kan du for eksempel velja «text/x-StarBasic» for $[officename] Basic eller «text/JavaScript» for JavaScript. Dersom du ikkje skriv inn noko, vert JavaScript vald." #: 01170700.xhp msgctxt "" @@ -9613,7 +9613,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "If an article table contains, for example, the number of a supplier, the list box can use the \"Supplier number\" link to display the name of the supplier from the supplier table. On the <emph>Field links</emph> page the Wizard will ask you about all the settings required for this link." -msgstr "" +msgstr "Viss ein varetabell for eksempel inneheld namnet på ein leverandør, kan listeboksen bruka lenkja «Leverandørnummer» til å henta namnet på leverandøren frå leverandørtabellen. På sida <emph>Feltlenkjer</emph> vil vegvisaren spørja om alle innstillingane som krevst for denne lenkja." #: 01170900.xhp msgctxt "" @@ -9746,7 +9746,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Select the data field specified in the table on the previous page, whose contents should be displayed in the list or combo box." -msgstr "" +msgstr "Merk datafeltet som er vald i tabellen på den førre sida, som har innhald som skal visast i liste- eller kombinasjonsboksen." #: 01170902.xhp msgctxt "" @@ -10048,7 +10048,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "After you have finished editing your form, right-click \"Forms\" in the <emph>Form Navigator</emph> and deselect <emph>Open in Design Mode</emph>. Save your form when you are finished." -msgstr "" +msgstr "Når du er ferdig med å redigera skjemaet, høgreklikkar du på «Skjema» i <emph>skjemastrukturen</emph> og fjernar krysset ved <emph>Opna i utformingsmodus</emph>. Lagra skjemaet når du er ferdig." #: 01171000.xhp msgctxt "" @@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><defaultinline>View - Navigator</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Du kan også opna<emph>Dokumentstruktur</emph> ved å velja <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">Vis → Dokumentstruktur</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">Vis → Dokumentstruktur</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">Vis → Dokumentstruktur</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">Vis → Dokumentstruktur</link></caseinline><defaultinline>Vis → Dokumentstruktur</defaultinline></switchinline>" #: 01220000.xhp msgctxt "" @@ -10341,7 +10341,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select Clear formatting. Select More to open the Styles and Formatting window." -msgstr "" +msgstr "For å setja det valde objektet tilbake til standard avsnittstil, vel «Fjern formatering». Vel «Meir» for å opna stilhandsamaren." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -10374,7 +10374,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148983\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fonts; specifying several</bookmark_value><bookmark_value>alternative fonts</bookmark_value><bookmark_value>characters; alternative fonts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skrifttypar; angje fleire</bookmark_value><bookmark_value>alternative skrifttypar</bookmark_value><bookmark_value>teikn; alternative skrifttypar</bookmark_value>" #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Viss du klikkar på knappen <emph>Minsk innrykk</emph> medan du held nede tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, vert innrykket for det markerte avsnittet flytt med standard tabulatorlengd sett i <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer → Generelt</emph></link> i innskrivingsfeltet «Innstillingar».</caseinline></switchinline>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -10739,7 +10739,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Viss du klikkar på knappen <emph>Større innrykk</emph> medan du held nede tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, vert innrykket for det markerte avsnittet flytt med standard tabulatorlengd sett i <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer → Generelt</emph></link> i innskrivingsfeltet «Innstillingar».</caseinline></switchinline>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -10748,7 +10748,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Example:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Eksempel:</caseinline></switchinline>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -10757,7 +10757,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The indents of two paragraphs are moved with the <emph>Increase Indent</emph> function to a standard tab distance of 2 cm:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Innrykket av to avsnitt vert flytt med funksjonen <emph>Auk innrykket</emph> til ein standard tabuleringsavstand på 2 cm:</caseinline></switchinline>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -10784,7 +10784,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Innrykket er auka med avstanden med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -11050,7 +11050,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>" -msgstr "Du kan tilpassa avstanden endå meir ved å velja <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format → Avsnitt → Innrykk og avstand</emph></link>." +msgstr "Du kan tilpassa avstanden endå meir ved å velja <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format → Avsnitt → Innrykk og mellomrom</emph></link>." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>" -msgstr "Du kan tilpassa avstanden endå meir ved å velja <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format → Avsnitt → Innrykk og avstand</emph></link>." +msgstr "Du kan tilpassa avstanden endå meir ved å velja <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format → Avsnitt → Innrykk og mellomrom</emph></link>." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -11146,7 +11146,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border. </caseinline><defaultinline>Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the \"no border\" icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Du kan velja ei bestemt kantlinje for éi celle ved å setja markøren i cella, opna verktøylinja <emph>Kantlinje</emph> og velja ei kantlinje.</caseinline><defaultinline>Når du set inn bilete eller tabellar, har dei alt ei kantlinje. Du kan fjerna denne linja ved å merka biletet eller hele tabellen og trykke på «ingen kantlinje» på verktøylinja <emph>Kantlinje</emph>.</defaultinline></switchinline>" #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -11319,7 +11319,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The<emph> Change Anchor </emph>icon is only visible when an object such as a graphic or control field<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> or frame</caseinline></switchinline> is selected." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Let deg byta mellom ulike måtar å forankra eit objekt til dokumentet på.</ahelp></variable> Knappen <emph>Endra forankring</emph> er berre synleg når eit objekt, som eit bilete eller kontrollfelt<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> eller ei ramme</caseinline></switchinline> er vald." #: 03200000.xhp msgctxt "" @@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Optimer" #: 04210000.xhp msgctxt "" @@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Opens a toolbar that contains functions for optimizing the rows and columns in a table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Opnar ei verktøylinje som inneheld funksjonar for å optimere rader og kolonnar i tabellar.</ahelp>" #: 04210000.xhp msgctxt "" @@ -11371,7 +11371,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Optimize" -msgstr "" +msgstr "Optimer" #: 04210000.xhp msgctxt "" @@ -11380,7 +11380,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "You can select from the following functions:" -msgstr "" +msgstr "Du kan velja mellom desse funksjonane:" #: 04210000.xhp msgctxt "" @@ -11389,7 +11389,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Beste radhøgd</link>" #: 04210000.xhp msgctxt "" @@ -11398,7 +11398,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Optimal Column Width</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Beste kolonnebreidd</link>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -11562,7 +11562,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Demote One Level" -msgstr "" +msgstr "Eitt nivå ned" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -11589,7 +11589,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Knappen <emph>Eitt nivå ned</emph> ligg på verktøylinja <emph>Punkt og nummerering</emph> som kjem fram når du høgreklikkar med markøren på eit nummerert eller punktmerkt element.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Knappen <emph>Eitt nivå ned</emph> ligg på verktøylinja <emph>Tekstformatering</emph>, som kjem fram når du arbeidar i disposisjonsmodus.</caseinline></switchinline>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Promote One Level" -msgstr "" +msgstr "Eitt nivå opp" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -11641,7 +11641,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Promote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The<emph> Promote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Knappen <emph>Eitt nivå opp</emph> ligg på verktøylinja <emph>Punkt og nummerering</emph> som kjem fram når du høgreklikkar med markøren på eit nummerert eller punktmerkt element.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Knappen <emph>Eitt nivå ned</emph> ligg på verktøylinja <emph>Tekstformatering</emph> som kjem fram når du arbeidar i disposisjonsmodus.</caseinline></switchinline>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Les eit dokument som er angjeve med ein innskrive URL. Du kan skriva inn ein ny URL, redigere ein eksisterande URL eller velje ein frå lista. Viser full sti til det gjeldande dokumentet.</ahelp>" #: 07010000.xhp msgctxt "" @@ -11893,7 +11893,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C6\n" "help.text" msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (click the arrow at the end of the toolbar)." -msgstr "" +msgstr "Du kan slå visning av feltet «Last inn URL» på eller av ved å velja «Synlege knappar» (bruk pila i enden av verktøylinja)." #: 07060000.xhp msgctxt "" @@ -11952,7 +11952,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153089\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>write protection on/off</bookmark_value><bookmark_value>protected documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; read-only</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents; editing</bookmark_value><bookmark_value>cursor;in read-only text</bookmark_value><bookmark_value>read-only documents;cursor</bookmark_value><bookmark_value>Edit File icon</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skrivevern; slå på/av</bookmark_value><bookmark_value>sperra dokument</bookmark_value><bookmark_value>dokument; skriveverna</bookmark_value><bookmark_value>skriveverna dokument; redigera</bookmark_value><bookmark_value>skrivemerke; i skriveverna tekst</bookmark_value><bookmark_value>skriveverna dokument; skrivemerke</bookmark_value>" #: 07070000.xhp msgctxt "" @@ -12116,7 +12116,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Stop Loading" -msgstr "" +msgstr "Stopp innlasting" #: 07080000.xhp msgctxt "" @@ -12134,7 +12134,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, Ctrl-click (Mac: Command-click) to interrupt all loading processes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Trykk for å avbryta gjeldande lasteprosess. Hald nede «Ctrl» (eller «Cmd» på Mac) samstundes for å avbryta alle lasteprosessane.</ahelp>" #: 07090000.xhp msgctxt "" @@ -12273,7 +12273,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opens the hyperlink in your default web browser.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opnar hyperlenkja i standard nettlesaren.</ahelp>" #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt "" "par_id0122200902231573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Hyperlink dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opnar dialogvindauget for hyperlenkje.</ahelp>" #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -12289,7 +12289,7 @@ msgctxt "" "par_id0122200902231660\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Copies the URL to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Kopierar URL-en til utklippstavla.</ahelp>" #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -12297,7 +12297,7 @@ msgctxt "" "par_id0122200902231630\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the hyperlink, leaving plain text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fjernar hyperlenkja, etterlet rein tekst.</ahelp>" #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -12466,7 +12466,7 @@ msgctxt "" "par_id9887081\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn nettadressa til fila du vil opna når du klikkar på hyperlenkja. Viss du ikkje vel ei målramme, vert fila opna i det gjeldande dokumentet eller den gjeldande ramma.</ahelp>" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -12591,7 +12591,7 @@ msgctxt "" "par_id2052980\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn namnet på ramma du vil at fila som lenkja viser til skal opnast i, eller vel ei ramme frå lista. Om du ikkje skriv inn noko her, vert fila opna i dette vindauget i nettlesaren.</ahelp>" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -12627,7 +12627,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_SCRIPT\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_SCRIPT\">Opnar dialogvindauget <emph>Tildel makro</emph>, der du kan tilordna programkodar til hendingar som for eksempel «mus over objekt» eller «følj hyperlenkje».</ahelp>" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -12662,7 +12662,7 @@ msgctxt "" "par_id2801599\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn eit namn på hyperlenkja.</ahelp> $[officename] set inn ein NAME-tagg i hyperlenkja." #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -12769,7 +12769,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Receiver</emph> text field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Viser eller gøymer datakjeldevisinga.</ahelp> Dra mottakaren si <emph>e-postadresse</emph> frå datafeltet i datakjeldeutforskaren til tekstfeltet <emph>Mottakar</emph>." #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "par_id9462263\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn nettadressa til fila du vil opna når du vel hyperlenkja. Viss du ikkje vel ei målramme, vert fila opna i det gjeldande dokumentet eller den gjeldande ramma.</ahelp>" #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_FILEOPEN\">Opens the <emph>Open dialog,</emph> where you can select a file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_FILEOPEN\">Opnar dialogvindauget <emph>Opna</emph> der du kan velja ei fil.</ahelp>" #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:ED_TARGET_DOC\">Specifies a target for the hyperlink into the document specified under <emph>Path</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:ED_TARGET_DOC\">Angjev eit mål for hyperlenkja i dokumentet du har angjeve under <emph>Sti</emph>.</ahelp>" #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_BROWSE\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_BROWSE\">Opnar dialogvindauget <emph>Mål i dokumentet»</emph>.</ahelp>" #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -12982,7 +12982,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\" visibility=\"visible\">Angjev at det nye dokumentet skal opprettast og opnast for redigering mstraks.</ahelp>" #: 09070400.xhp msgctxt "" @@ -13000,7 +13000,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\">Specifies that the document is created but it is not immediately opened.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\" visibility=\"visible\">Angjev at du vil oppretta dokumentet, men ikkje opna det straks.</ahelp>" #: 09070400.xhp msgctxt "" @@ -13017,7 +13017,7 @@ msgctxt "" "par_id8894009\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn nettadressa til fila du vil opna når du klikkar på hyperlenkja.</ahelp>" #: 09070400.xhp msgctxt "" @@ -13035,7 +13035,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\">Opnar dialogvindauget <emph>Vel sti</emph>, der du kan velja ein sti.</ahelp>" #: 09070400.xhp msgctxt "" @@ -13053,7 +13053,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\" visibility=\"visible\">Vel kva filtype det nye dokumentet skal ha.</ahelp>" #: 10010000.xhp msgctxt "" @@ -13339,7 +13339,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lukker tilkoplinga til datakjelda. Sjå <emph>Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Base → Tilkoplingar</emph>.</ahelp>" #: 12000000.xhp msgctxt "" @@ -13356,7 +13356,7 @@ msgctxt "" "par_id273445\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the selected database file for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opnar den valde databasefila for redigering.</ahelp>" #: 12000000.xhp msgctxt "" @@ -13364,7 +13364,7 @@ msgctxt "" "par_id5943479\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to add/edit/remove a database file from the list of registered databases. The same dialog opens by choosing <emph>%PRODUCTNAME Base - Databases</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opnar eit dialogvindauge der du kan leggja til eller fjerna ei databasefil frå lista over registrerte databasar. Du kan også opna det same dialogvindauget frå <emph>%PRODUCTNAME Base → Databasar</emph> dialogfeltet «Innstillingar».</ahelp>" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -13390,7 +13390,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorterer dataane i det valde feltet i stigande rekkefølgje.</ahelp> Tekstfelt vert sorterte alfabetisk (A – Z) og talfelt vert sorterte i stigande rekkefølgje (0 – 9)." #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -13416,7 +13416,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\">Dataane i det valde feltet vert alltid sorterte. Eit felt vert alltid vald så snart du set markøren i det. Du kan også sortera i tabellar ved å klikka på kolonneoverskriftene.</variable>" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -13425,7 +13425,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">Viss du vil sortera meir enn eitt datafelt, vel du <emph>Data → Sorter</emph> og så fanen <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sorteringskriterium</link>, der du kan kombinera fleire sorteringskriterium.</variable>" #: 12020000.xhp msgctxt "" @@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp> Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorterer dataane i det valde feltet i fallande rekkefølgje.</ahelp> Tekstfelt vert sorterte alfabetisk (Z – A) og talfelt vert sorterte i fallande rekkefølgje (9 – 0)." #: 12020000.xhp msgctxt "" @@ -13494,7 +13494,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filtrerer postane etter innhaldet i det valde datafeltet.</ahelp>" #: 12030000.xhp msgctxt "" @@ -13529,7 +13529,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database." -msgstr "" +msgstr "Viss du for eksempel vil visa alle kundane frå Haugesund, vel du feltnamnet der det står «Haugesund». Autofilteret vil då henta fram alle kundane frå Haugesund." #: 12030000.xhp msgctxt "" @@ -13538,7 +13538,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>." -msgstr "" +msgstr "Du kan fjerna autofiltreringa med knappen <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Tilbakestill filter/sortering</link> eller med <emph>Data → Filter → Tilbakestill filter</emph>." #: 12030000.xhp msgctxt "" @@ -13555,7 +13555,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sorting" -msgstr "" +msgstr "Tilbakestill filter/sortering" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -13564,7 +13564,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Tilbakestill filter/sortering</link>" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -13590,7 +13590,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sorting" -msgstr "" +msgstr "Tilbakestill filter/sortering" #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In the data source browser, select the record that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon. The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. You can also select multiple records and transfer them into the document by clicking the <emph>Data to Text </emph>icon. Each individual record is then written to a new row.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">I datakjeldeutforskaren kan du velja posten du vil setja inn i dokumentet og trykka på <emph>Data til tekst</emph>. Posten vert sett inn i dokumentet der markøren står, og innhaldet i kvart enkelt felt i posten vert kopiert til ein tabellkolonne. Du kan også velja fleire postar og overføra dei til dokumentet ved å trykka på <emph>Data til tekst</emph>. Nå vert kvar enkelt post skrive inn i ei ny rad.</caseinline></switchinline>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -13836,7 +13836,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid ">>" -msgstr "" +msgstr ">>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13854,7 +13854,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13872,7 +13872,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13890,7 +13890,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "<<" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13962,7 +13962,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "If the format you want is not listed, select \"Other Formats...\" and define the desired format in the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Viss formatet du vil bruka ikkje står i lista, vel du «Andre format» og lagar deg eit format i dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Talformat</emph></link>." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -14034,7 +14034,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Set inn ei tom linje for overskrifter i teksttabellen.</ahelp> Viss du brukar <emph>Lag berre rad</emph>-alternativet, kan du laga overskrifter som ikkje treng å samsvara med namna på databasefelta i dokumentet." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -14113,7 +14113,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks." -msgstr "" +msgstr "Viss fleire postar er valde når du brukar funksjonen <emph>Data til tekst</emph>, vert brevflettingsfelta sett inn etter kor mange postar som finst. I tillegg vert ein feltkommando som for eksempel «Neste post» sett inn automatisk mellom dei enkelte feltkommandoblokkene." #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14167,7 +14167,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14176,7 +14176,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it." -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Flytter felta som du valde i listeboksen med <emph>databasekolonner</emph> inn i feltet med vala.</ahelp> Du kan òg dobbeltklikka på ei oppføring for å velja henne." #: 12070200.xhp msgctxt "" @@ -14212,7 +14212,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>." -msgstr "" +msgstr "Avsnitt som du set inn, vert som standard formaterte med dei gjeldande avsnittsstilane. Dette formatet tilsvarar «ingen» i lista <emph>Avsnittsstil</emph>. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">Her kan du velja andre avsnittsstilar som skal brukast på avsnittet du vil setja inn i dokumentet.</ahelp> Lista viser dei tilgjengelege avsnittsstilane som er valde i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, og som vert handterte i <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">stilkatalogen</link>." #: 12070300.xhp msgctxt "" @@ -14394,7 +14394,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon." -msgstr "" +msgstr "For å fjerna det gjeldande filteret, klikkar du på symbolet <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Tilbakestill filter/sortering</emph></link>." #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -14428,7 +14428,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Skriv inn det logiske vilkåret for filtrering av tabelldata.</ahelp> Dette dialogvindauget heiter <emph>Standardfilter</emph> i rekneark, og <emph>Filter</emph> i databasetabellar og databaseskjema. I dialogvindauget <emph>Filter</emph> finst ikkje <emph>Meir</emph>-knappen." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -14553,7 +14553,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">More Options</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">Fleire val</link>" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -14569,7 +14569,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148983\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>comparisons;operators in standard filter dialog</bookmark_value> <bookmark_value>operators;standard filters</bookmark_value> <bookmark_value>standard filters;comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>filters; comparison operators</bookmark_value> <bookmark_value>equal sign, see also operators</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>samanlikningar;operatorar i standardfilter dialogvindauge</bookmark_value><bookmark_value>operatorar; standardfilter</bookmark_value><bookmark_value>standardfilter; samanlikningsoperatorar</bookmark_value><bookmark_value>filter; samanlikningsoperatorar</bookmark_value><bookmark_value>likskapsteikn, sjå også operatorar</bookmark_value>" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -14632,7 +14632,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Less than (<)" -msgstr "" +msgstr "Mindre enn (<)" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -14650,7 +14650,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Greater than (>)" -msgstr "" +msgstr "Større enn (>)" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -14668,7 +14668,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Less than or equal to (< =)" -msgstr "" +msgstr "Mindre enn eller lik (< =)" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -14686,7 +14686,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Greater than or equal to (> =)" -msgstr "" +msgstr "Større enn eller lik (> =)" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -14704,7 +14704,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Not equal (< >)" -msgstr "" +msgstr "Ikkje lik (< >)" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_tablesort.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablesort.png\" id=\"img_id3153894\"><alt id=\"alt_id3153894\">Ikon</alt></image>" #: 12100000.xhp msgctxt "" @@ -14871,7 +14871,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon." -msgstr "" +msgstr "Du kan fjerna ei utført sortering med knappen <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Tilbakestill filter/sortering</emph></link>." #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -14889,7 +14889,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion." -msgstr "" +msgstr "Bruk dette området til å velja sorteringskriteria. Viss du vel fleire sorteringskriterium under <emph>og så</emph>, vert dataane som tilsvarar innhaldet i det første kriteriet, sortert etter det neste kriteriet." #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -14898,7 +14898,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name." -msgstr "" +msgstr "Viss du for eksempel sorterer feltnamnet «Fornamn» stigande og feltnamnet «Etternamn» fallande, vert alle postane sortert stigande etter fornamn og så fallande etter etternamn innanfor kvart fornamn." #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -14968,7 +14968,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146936\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables in databases; searching</bookmark_value> <bookmark_value>forms; browsing</bookmark_value> <bookmark_value>records; searching in databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching; databases</bookmark_value> <bookmark_value>databases; searching records</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabellar i databasar; søke</bookmark_value><bookmark_value>skjema; utforske</bookmark_value><bookmark_value>postar; søke i databasar</bookmark_value><bookmark_value>søke i; databasar</bookmark_value><bookmark_value>databasar; søke i postar</bookmark_value>" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15391,7 +15391,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "You have a date field, which is saved in \"DD.MM.YY\" format in the database (for example, 17.02.65). The format of the entry is changed in the data source view to \"DD MMM YYYY\" (17 Feb 1965). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:" -msgstr "" +msgstr "Du har eit datofelt som er lagra i formatet «DD.MM.ÅÅ» i databasen (for eksempel 17.02.65). Formatet til oppføringa vert i datakjeldevisinga endra til «DD. MMM ÅÅÅÅ» (17. feb. 1965). I dette eksemplet vert ein post som inneheld 17. februar berre funne når <emph>Bruk feltformat</emph> er på:" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15409,7 +15409,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Search pattern" -msgstr "" +msgstr "Søkjemønster" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15427,7 +15427,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "\"Feb\" is returned, but not \"2\"." -msgstr "" +msgstr "«feb» vert returnert, men ikkje «2»." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15445,7 +15445,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "\"2\" is returned, but not \"Feb\"." -msgstr "" +msgstr "«2» vert returnert, men ikkje «feb»." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15472,7 +15472,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Search results" -msgstr "" +msgstr "Søkjeresultat" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15490,7 +15490,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time" -msgstr "" +msgstr "«5» returnerer «14:00:00» som klokkeslett" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15499,7 +15499,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "Time fields are not defined for dBASE databases and must be simulated. To internally display the time \"14:00:00\", a 5 is necessary." -msgstr "" +msgstr "dBase-databaser har ikkje klokkeslettfelt, så dese må simulerast. Verdien 5 må brukast for at klokkeslettet «14:00:00» skal kunna visast internt." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15508,7 +15508,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field" -msgstr "" +msgstr "«00:00:00» returnerer alle postane i eit standard datofelt" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15526,7 +15526,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "\"45.79\" does not return \"45.79\" although the <emph>entire field</emph> option is selected under <emph>Position</emph>." -msgstr "" +msgstr "«45,79» returnerer ikkje «45,79» sjølv om <emph>heile feltet</emph> er vald under <emph>Posisjon</emph>." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15535,7 +15535,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value 45.789 is stored in the database as a field of type Number/Double and the shown formatting is set to display only two decimals, \"45.79\" is only returned in searches with field formatting." -msgstr "" +msgstr "Denne visinga viser ikkje ikkje det som er lagra internt. Viss for eksempel 45,789 er lagra i databasen som eit felt av typen tal/dobbel, og formateringa er sett opp til å visa berre to desimalar, vert berre «45,79» returnert i søk med feltformatering." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15544,7 +15544,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double." -msgstr "" +msgstr "I dette tilfellet er standardformatering den formateringa som viser til data som er lagra internt. Informasjonen er ikkje alltid synleg for brukaren, særleg når den vert brukt til å simulere datatypar (for eksempel klokkeslett i dBase-databasar). Dette er avhengig av den brukte databasen og dei enkelte datatypane. Søk med feltformatering passar best viss du berre vil finna det som faktisk vert vist. Det gjeld felt som for eksempel dato, klokkeslett, dato/klokkeslett og tal/dobbel." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15562,7 +15562,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"." -msgstr "" +msgstr "Viss du søkjer i avkryssingsboksar med <emph>Bruk feltformat</emph>, får du «1» for avkryssa boksar, «0» for ikkje avkryssa boksar og ein tom streng for tre-tilstandsboksar som ikkje er valde. Dersom søket er utført utan <emph>Bruk feltformat</emph>, får du språkavhengige verdiar som «SANN» eller «USANN»." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15679,7 +15679,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15697,7 +15697,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "\"?loppy\" returns \"Floppy\"" -msgstr "" +msgstr "«?iskett» returnerer «diskett»" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15706,7 +15706,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller" -msgstr "" +msgstr "«M?ller» returnerer for eksempel Møller og Müller" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15715,7 +15715,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15733,7 +15733,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "\"*-*\" returns \"ZIP-Drive\" and \"CD-ROM\"" -msgstr "" +msgstr "«*-*» returnerer «ZIP-stasjon» og «CD-ROM»" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15742,7 +15742,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)" -msgstr "" +msgstr "«M*er» returnerer alle oppføringar som byrjar med «M» og sluttar med «er» (for eksempel Møller, Møter og Moster)" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15751,7 +15751,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "If you want to search for the actual characters ? or *, preface them with a backslash: \"\\?\" or \"\\*\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters." -msgstr "" +msgstr "Viss du vil søkje etter teikna «?» og «*» må du setje ein bakoverstrek framføre dei slik: «\\?» og «\\*». Dette er berre nødvendig når <emph>Uttrykk med jokerteikn</emph> er slått på. Når dette valet er slått av, vert jokerteikna handterte som andre teikn." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15805,7 +15805,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15814,7 +15814,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -15823,7 +15823,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -16188,7 +16188,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>margins; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>columns; setting with the mouse</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; indents, margins and columns</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>margar; setja med datamusa</bookmark_value><bookmark_value>spalter; sette med datamusa</bookmark_value><bookmark_value>tekst;innrykk, margar og spalter</bookmark_value><bookmark_value>avsnitt; innrykk, margar og spalter</bookmark_value>" #: 13020000.xhp msgctxt "" @@ -16348,7 +16348,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right." -msgstr "" +msgstr "For å endra venstreinnrykket som byrjar med den andre linja i avsnittet, hald nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten og klikk på trekanten nede til høgre og dra han mot høgre." #: 13020000.xhp msgctxt "" @@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt "" "par_id030520091208059\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser berre tabellar.</ahelp>" #: 14020100.xhp msgctxt "" @@ -16528,7 +16528,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200912080616\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows only queries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vis berre spørjingar.</ahelp>" #: 14020100.xhp msgctxt "" @@ -16712,7 +16712,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the \"Function\" row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link> window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Viser «Funksjon»-rada nedst i utformingsvisinga til vindauget <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Spørjingsutforming</link>.</ahelp>" #: 14040000.xhp msgctxt "" @@ -16755,7 +16755,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the \"Table\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser «Tabell»-rada nedst i vindauget <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Spørjingsutforming</link>.</ahelp>" #: 14050000.xhp msgctxt "" @@ -16798,7 +16798,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the \"Alias\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Viser «Alias»-rada nedst i vindauget <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Spørjingsutforming</link>.</ahelp>" #: 14060000.xhp msgctxt "" @@ -16892,7 +16892,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Allows you to select objects in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\" visibility=\"visible\">Gjer det mogleg å velja objekt i dette dokumentet.</ahelp>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -16918,7 +16918,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Trykk på eit objekt med pila for å velja det. Du kan velja meir enn eitt objekt ved å dra ei merkingsramme rundt objekta. Du kan leggja til fleire objekt i eit utval ved å halda nede Shift og så trykke på objektet. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><caseinline select=\"CALC\"/><caseinline select=\"CHART\"/><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>Objekta som er markerte kan samlast til ei <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">gruppe</link>, slik at dei vert til eitt gruppeobjekt.</defaultinline></switchinline>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -16927,7 +16927,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><caseinline select=\"CALC\"/><caseinline select=\"CHART\"/><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>Du kan redigera dei enkelte elementa i ei gruppe. Du kan også sletta element frå ei gruppe med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline> + klikk.</defaultinline></switchinline>" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -16936,7 +16936,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> Bar.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><caseinline select=\"CALC\"/><caseinline select=\"CHART\"/><caseinline select=\"MATH\"/><defaultinline>Du kan veljae enkeltobjekt i ei gruppe ved å dobbeltklikka, viss du først slår av <emph>Dobbeltklikk for å redigera teksten</emph> på verktøylinja <emph>lnnstillingar</emph>.</defaultinline></switchinline>" #: 18030000.xhp msgctxt "" @@ -17047,7 +17047,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Displays the current Page Style. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Viser den gjeldande sidestilen. Dobbeltklikk for å redigera stilen, eller høgreklikk for å velja ein annan stil.</ahelp>" #: 20020000.xhp msgctxt "" @@ -17056,7 +17056,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the<emph> Page Style field </emph>to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a Page Style. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Dobbeltklikk <emph>Sidestil</emph>-feltet for å opna dialogvindauget <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Sidestil</link>, der du kan redigera stilen som er brukt på denne sida. Du kan bruka sprettoppmenyen for å velja ein annan sidestil.</caseinline></switchinline>" #: 20020000.xhp msgctxt "" @@ -17074,7 +17074,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Dobbeltklikk på dette feltet for å opna dialogvindauget <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Sideutforming</link> der du kan velja stilen for den gjeldande sida. Du kan også velja eit anna papirformat eller ein annan bakgrunn.</caseinline></switchinline>" #: 20020000.xhp msgctxt "" @@ -17083,7 +17083,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Dobbeltklikk på dette feltet for å opna dialogvindauget <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Sideutforming</link> der du kan velja stilen for den gjeldande sida. Du kan også velja eit anna papirformat eller ein annan bakgrunn.</caseinline></switchinline>" #: 20030000.xhp msgctxt "" @@ -17099,7 +17099,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>zooming; status bar</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skalering; statuslinja</bookmark_value>" #: 20030000.xhp msgctxt "" @@ -17117,7 +17117,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Specifies the current page display zoom factor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\" visibility=\"visible\">Viser den gjeldande skaleringsfaktoren for sidevisinga.</ahelp>" #: 20030000.xhp msgctxt "" @@ -17126,7 +17126,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link> dialog, where you can change the current zoom factor." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikk på dette feltet for å opna dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Skalering og vising</link>, der du kan endra den gjeldande skaleringsfaktoren." #: 20030000.xhp msgctxt "" @@ -17161,7 +17161,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Viser den gjeldende innsettingsmodusen. Du kan veksla mellom «INN» (sett inn) og «OVER» (skriv over).</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Dette feltet er berre tilgjengeleg når markøren er i skrivefeltet på formellinja eller i ei celle.</caseinline></switchinline>" #: 20040000.xhp msgctxt "" @@ -17170,7 +17170,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the Insert key (if available on your keyboard) to toggle the modes." -msgstr "" +msgstr "Klikk i feltet for å skifte modus (gjeld ikkje i $[officename] Basic IDE, der berre <emph>innsettingsmodus</emph> er aktiv). Viss markøren står i eit tekstdokument, kan du også skifte modus med Insert-tasten (viss denne finst på tastaturet du brukar)." #: 20040000.xhp msgctxt "" @@ -17240,7 +17240,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>selection modes in text</bookmark_value><bookmark_value>text; selection modes</bookmark_value><bookmark_value>extending selection mode</bookmark_value><bookmark_value>adding selection mode</bookmark_value><bookmark_value>block selection mode</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>markeringsmodus i tekst</bookmark_value><bookmark_value>tekst; markeringsmodus</bookmark_value><bookmark_value>utvidingsmarkeringsmodus</bookmark_value><bookmark_value>tilføyingsmarkeringsmodus</bookmark_value><bookmark_value>blokkmarkeringsmodus</bookmark_value>" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Her kan du byte mellom ulike markeringsmodus.</ahelp>" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -17267,7 +17267,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:" -msgstr "" +msgstr "Når du klikkar i eit felt, kjem det opp ein meny med dei tilgjengelege vala:" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Standard selection" -msgstr "" +msgstr "Standardmerking" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -17312,7 +17312,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Extending selection (<item type=\"keycode\">F8</item>)" -msgstr "" +msgstr "Utvid markering (<item type=\"keycode\">F8</item>)" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Adding selection (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)" -msgstr "" +msgstr "Tilføyingsmerking (<item type=\"keycode\">Shift + F8</item>)" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -17347,7 +17347,7 @@ msgctxt "" "par_id6971037\n" "help.text" msgid "Block selection (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8</item>)" -msgstr "" +msgstr "Blokkmarkering (<item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F8</item>)" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -17363,7 +17363,7 @@ msgctxt "" "par_id4441663\n" "help.text" msgid "On Windows systems, you can hold down the <item type=\"keycode\">Alt</item> key while dragging to select a block of text. You don't need to enter the block selection mode." -msgstr "" +msgstr "Viss du brukar Windows, kan du halde nede <item type=\"keycode\">Alt</item>-tasten medan du dreg for å merke ei blokk med tekst. Du treng ikkje velja blokkområdemodus." #: 20060000.xhp msgctxt "" @@ -17389,7 +17389,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">If changes to the document have not yet been saved, a \"*\" is displayed in this field on the Status Bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\" visibility=\"visible\">Viss det er gjort endringar i dokumentet sidan det sist vart lagra, vert «*» vist i dette feltet på statuslinja. Dette gjeld også nye dokument som ikkje er lagra ennå.</ahelp>" #: 20090000.xhp msgctxt "" @@ -17467,7 +17467,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">This icon on the <emph>Picture</emph> bar opens the <emph>Graphic Filter</emph> bar, where you can use various filters on the selected picture.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterToolbox\">Denne knappen på <emph>biletverktøylinja</emph> opnar <emph>filterlinja</emph>, som lar deg bruka ulike filter på det valde biletet.</ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverts the color values of a color image, or the brightness values of a grayscale image. Apply the filter again to revert the effect.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverterer fargeverdiane i eit fargebilete, eller lysstyrkeverdiane i eit bilete i gråtoner, slik at du får eit negativ. Bruk filteret ein gong til for å gjera om effekten.</ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -17535,7 +17535,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Softens or blurs the image by applying a low pass filter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Gjer biletet mjukare (meir uskarpt) ved hjelp av eit lågpassfilter.</ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -17569,7 +17569,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Sharpens the image by applying a high pass filter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Gjer biletet skarpare ved hjelp av eit høgpassfilter.</ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -17603,7 +17603,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Removes noise by applying a median filter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Fjernar støy i biletet ved hjelp av eit medianfilter.</ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -17637,7 +17637,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Opnar eit dialogvindauge der du kan styra solariseringseffekten. Solarisering er ein effekt som får biletet til å sjå ut som det har kome lys på filmen under framkallinga. Fargane vert delvis omsnudde.</ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\">Specifies to also invert all pixels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SOLARIZE_DLG_FILTERSOLARIZE_CBX_INVERT\">Kryss av her viss biletpunkta som skal solariserast også skal inverterast.</ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -17725,7 +17725,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\"> Alle pikslar vert sette til gråtoneverdiane sine, deretter vert den grøne og den blå fargekanalen redusert med verdien du vel. Den raude fargekanalen vert ikkje endra.</ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -17760,7 +17760,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVX_GRFFILTER_DLG_SEPIA_DLG_FILTERSEPIA_MTR_SEPIA\">Angjev graden av aldring i prosent. Ved 0 % vert alle pikslane viste med den gråtoneverdien dei har. Ved 100 % er berre den raude fargekanalen synleg.</ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -17829,7 +17829,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Converts an image to a pop-art format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Gjer om eit bilete til popkunstformat.</ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -17863,7 +17863,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Viser biletet som ei kolteikning. Konturane i biletet vert teika med svart, og dei opphavlege fargane vert fjerna.</ahelp>" #: 24010000.xhp msgctxt "" @@ -18117,7 +18117,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object." -msgstr "" +msgstr "Biletobjektet vert vist i gråtoner. På denne måten kan eit bildeobjekt i fargar visast i einsfarga gråtoner. Du kan også bruka glidebrytarane for farge til å gi biletobjekt i gråtoner ein einsarta farge." #: 24020000.xhp msgctxt "" @@ -18179,7 +18179,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">I denne talboksen kan du velja kor mykje raudfarge (i RGB-modellen) som skal visast i det valde biletobjektet.</ahelp> Du kan velja verdiar frå -100 % (ingen raudfarge) til +100 % (heilt raudt)." #: 24030000.xhp msgctxt "" @@ -18222,7 +18222,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">I denne talboksen kan du velja kor mykje grønfarge (i RGB-modellen) som skal visast i det valde biletobjektet.</ahelp> Du kan velja verdiar frå -100 % (ingen grønfarge) til +100 % (heilt grønt)." #: 24040000.xhp msgctxt "" @@ -18265,7 +18265,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Specifies the proportion of blue RGB color components for the selected graphic.</ahelp> Values from -100% (no blue) to +100% (full blue) are possible." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\" visibility=\"visible\">I denne talboksen kan du velja kor mykje blåfarge (i RGB-modellen) som skal visast i det valde biletobjektet.</ahelp> Du kan velja verdiar frå -100 % (ingen blåfarge) til +100 % (heilt blått)." #: 24050000.xhp msgctxt "" @@ -18394,7 +18394,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Specifies the gamma value for the view of the selected object, which affects the brightness of the midtone values.</ahelp> Values from 0.10 (minimum Gamma) to 10 (maximum Gamma) are possible." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\" visibility=\"visible\">Bestemmer gammaverdien for vising av det valde objektet. Dette påverkar lysstyrken til midttoneverdiar.</ahelp> Du kan velja verdiar frå 0,10 (minste Gamma) til 10 (største Gamma)." #: 24080000.xhp msgctxt "" @@ -18437,7 +18437,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Specifies the transparency in the graphic object.</ahelp> Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\" visibility=\"visible\">Bestemmer kor gjennomsiktig biletobjektet skal vera.</ahelp> Du kan velja verdiar frå 0 % (ugjennomsiktig) til 100 % (heilt gjennomsiktig)." #: 24090000.xhp msgctxt "" @@ -18480,7 +18480,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Allows to crop the display of an inserted picture. Only the display gets cropped, the inserted picture is not changed.</ahelp> A picture must be selected to enable cropping." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Gjer at du kan beskjera visinga av eit bilete som er sett inn. Det er bare visinga som vert klipt. Det vert ikkje gjort endringar i sjølve biletet som er sett inn.</ahelp> Beskjeringsfunksjonen er berre slått på når eit bilete er merkt." #: 24100000.xhp msgctxt "" @@ -18488,7 +18488,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200804261097\n" "help.text" msgid "In Impress and Draw no dialog is shown when you click the icon, but you see eight cropping handles. Open the context menu of a selected picture and choose <item type=\"menuitem\">Crop Picture</item>, if you want to use the <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialog</link> for cropping." -msgstr "" +msgstr "I Impress og Draw vert det ikkje vist noko dialogvindauge når du trykkjer på knappen, men åtte beskjeringshandtak dukkar opp rundt biletet. Viss du vil bruka eit <link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\">dialogvindauge</link> til å beskjere biletet, kan du opna sprettoppmenyen for eit merkt bilete og velja <item type=\"menuitem\">Beskjer biletet</item>." #: 24100000.xhp msgctxt "" @@ -18496,7 +18496,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200804261043\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Drag any of the eight cropping handles to crop the picture.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dra i eitt av dei åtte beskjeringshandtaka for å beskjere biletet.</ahelp>" #: 24100000.xhp msgctxt "" @@ -18609,7 +18609,7 @@ msgctxt "" "bm_id9298379\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>callouts; drawings</bookmark_value><bookmark_value>speech bubbles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>snakkebobler; teikningar</bookmark_value><bookmark_value>snakkebobler</bookmark_value>" #: callouts.xhp msgctxt "" @@ -18681,7 +18681,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Flowchart" -msgstr "" +msgstr "Flytdiagram" #: flowcharts.xhp msgctxt "" @@ -18769,7 +18769,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Grense" #: limit.xhp msgctxt "" @@ -18777,7 +18777,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SQL; LIMIT clause</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SQL; LIMIT-vilkår</bookmark_value>" #: limit.xhp msgctxt "" @@ -18785,7 +18785,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149991\n" "help.text" msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Grense" #: limit.xhp msgctxt "" @@ -18793,7 +18793,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> by the LIMIT X clause</ahelp>. This can be used to limit your SQL Query results to those that fall within the first X number of it." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Utvidar select-uttrykket <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL-spørjing</link> med LIMIT X-avgrensinga</ahelp>. Dette kan brukast for å avgrensa SQL-spørjingsresultata til dei som fell innføre dei første X tala på treff." #: more_controls.xhp msgctxt "" @@ -18809,7 +18809,7 @@ msgctxt "" "bm_id5941343\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>more controls</bookmark_value><bookmark_value>group box creation</bookmark_value><bookmark_value>image button creation</bookmark_value><bookmark_value>image control creation</bookmark_value><bookmark_value>file selection button</bookmark_value><bookmark_value>date fields; creating</bookmark_value><bookmark_value>time fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>numerical fields in forms</bookmark_value><bookmark_value>formatted fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>currency field creation</bookmark_value><bookmark_value>pattern fields; form functions</bookmark_value><bookmark_value>table controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>grid controls; form functions</bookmark_value><bookmark_value>controls; focus</bookmark_value><bookmark_value>focus of controls</bookmark_value><bookmark_value>forms; focus after opening</bookmark_value><bookmark_value>automatic control focus</bookmark_value><bookmark_value>spin button creation</bookmark_value><bookmark_value>scrollbars;controls</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;controls</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>fleire kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>gruppeboks, laga</bookmark_value><bookmark_value>biletknapp, laga</bookmark_value><bookmark_value>biletkontroll, laga</bookmark_value><bookmark_value>knapp for filutval</bookmark_value><bookmark_value>datofelt;oppretta</bookmark_value><bookmark_value>tidsfelt;skjemafunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>talfelt i skjema</bookmark_value><bookmark_value>formaterte felt;skjemafunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>laga valutafelt</bookmark_value><bookmark_value>mønsterfelt;skjemafunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>tabellkontrollar;skjemafunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>rutenettkontrollar;skjemafunksjonar</bookmark_value><bookmark_value>kontrollar;fokus</bookmark_value><bookmark_value>fokus på kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>fokus etter opninga</bookmark_value><bookmark_value>automatisk fokus på første kontrollen</bookmark_value><bookmark_value>talknapp, laga</bookmark_value></bookmark_value><bookmark_value>rullebjelkar;kontrollfelt</bookmark_value><bookmark_value>navigasjonsrad;kontrollfelt</bookmark_value>" #: more_controls.xhp msgctxt "" @@ -18817,7 +18817,7 @@ msgctxt "" "hd_id8389233\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">More Controls</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/more_controls.xhp\">Fleire kontrollelement</link>" #: more_controls.xhp msgctxt "" @@ -18825,7 +18825,7 @@ msgctxt "" "par_id1146275\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The More Controls toolbar opens when you click the More Controls icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> toolbar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Verktøylinja «Fleire kontrollelement» vert opna når du vel <emph>Fleire kontrollelement</emph> i verktøylinja<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Kontrollelement for skjema</link>.</ahelp>" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -18849,7 +18849,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">First select some text or an object, then click this icon. Then click on or drag across other text or click an object to apply the same formatting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Merk noko tekst eller eit objekt og trykk på denne knappen. Klikk på eller dra over ein annan tekst, eller klikk på eit objekt, for å bruka den same formateringa.</ahelp>" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -18857,7 +18857,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Format Paintbrush</emph> icon <image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Icon</alt></image> on the <emph>Standard</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Trykk på knappen <emph>Formatpensel</emph><image id=\"img_id3610034\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3610034\">Ikon</alt></image> på verktøylinja <emph>Standard</emph>." #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -18881,16 +18881,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Properties Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialogvindauget for eigenskapar for spørjingar" #: querypropdlg.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "querypropdlg.xhp\n" "bm_id3154788\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>queries; set properties</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>datofelt; eigenskapar</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>spørjingar; set eigenskapar</bookmark_value>" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -18898,7 +18897,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154780\n" "help.text" msgid "Query Properties Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialogvindauget for eigenskapar for spørjingar" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -18906,7 +18905,7 @@ msgctxt "" "par_id3152820\n" "help.text" msgid "In the <emph>Query Properties</emph> dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set." -msgstr "" +msgstr "I dialogvindauget <emph>Eigenskapar for spørjingar</emph> kan du setja to eigenskapar for SQL-spørjinga, det vil seia om det skal returnerast distinkte verdiar, og om du vi avgrensa resultatet." #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -18914,7 +18913,7 @@ msgctxt "" "par_id3153761\n" "help.text" msgid "In the Query Design View, choose <emph>Edit</emph> - <emph>Query Properties</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Rediger</emph>→ <emph>Eigenskapar for spørjingar</emph> i spørjingsutforminga." #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -18930,7 +18929,7 @@ msgctxt "" "par_id030520091208050\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use distinct values in query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bruk distinkte verdiar i spørjinga.</ahelp>" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -18938,7 +18937,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200912080610\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Not use distinct values in query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Bruk ikkje distinkte verdiar i spørjinga.</ahelp>" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -18946,7 +18945,7 @@ msgctxt "" "par_id3156040\n" "help.text" msgid "Expands the created select statement of the SQL Query in the current column by the parameter DISTINCT. The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once." -msgstr "" +msgstr "Utvidar «select»-uttrykket i SQL-spørjinga i den gjeldande kolonnen med DISTINCT-parameteren. Resultatet er at like verdiar vert viste berre ein gong, sjølv om dei er lista fleire gonger." #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -18954,7 +18953,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151226\n" "help.text" msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Grense" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -18962,7 +18961,7 @@ msgctxt "" "par_id3153683\n" "help.text" msgid "Adds a Limit to set the maximum number of records to return." -msgstr "" +msgstr "Set ei øvre grense for kor mange postar som skal returnerast." #: stars.xhp msgctxt "" @@ -18970,7 +18969,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "" +msgstr "Stjerner og banner" #: stars.xhp msgctxt "" @@ -18978,7 +18977,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stars and Banners</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/stars.xhp\">Stjerner og banner</link>" #: stars.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 12ef2b86ea2..2fc6fdf8cb7 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-15 15:04+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385488824.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1394895870.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "General Shortcut Keys in $[officename]" -msgstr "" +msgstr "Generelle snartastar i $[officename]" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>keyboard;general commands</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;general</bookmark_value> <bookmark_value>text input fields</bookmark_value> <bookmark_value>AutoComplete function in text and list boxes</bookmark_value> <bookmark_value>macros; interrupting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tastatur;generelle kommandoar</bookmark_value> bookmark_value>snartastar;generelle</bookmark_value><bookmark_value>skrivefelt for tekst</bookmark_value><bookmark_value>automatisk fullføring i tekst og listeboksar</bookmark_value><bookmark_value>makroar; avbryta</bookmark_value>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">General Shortcut Keys in $[officename]</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">Generelle snartastar i $[officename]</link></variable>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Using Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Slik brukar du snartastane" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then press the O key. Release both keys after the dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka snartastar for å få tilgang til mange av funksjonane i eit program. For eksempel vert snartasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + O </caseinline><defaultinline>Ctrl + O</defaultinline></switchinline> vist ved sida av oppføringa <emph>Opna</emph> i menyen <emph>Fil</emph>. Dersom du vil bruka denne funksjonen ved hjelp av snartastane, kan du trykka og halde nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> og deretter trykka på «O». Når dialogvindauget kjem fram, kan du sleppa begge tastane." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available." -msgstr "" +msgstr "Når du brukar programmet, kan du velja om du vil bruke datamusa eller tastaturet for å få tilgang til dei aller fleste operasjonane som er tilgjengelege." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Calling Menus With Shortcut Keys</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Få fram menyar med snartastane</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the ALT key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Nokre av teikna i menylinja er understreka. Du kan opna desse menyane ved å halde nede Alt-tasten samstundes som du trykker tasten tilsvarande det understreka teiknet. Når menyen er opna, kan du kanskje sjå nye understreka teikn. Du får tilgang på desse menyane ved å trykka tasten tilsvarande det understreka teiknet, utan å halde nede Alt-tasten.</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs" -msgstr "" +msgstr "Bruka snartastar i dialogvindauge" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction." -msgstr "" +msgstr "Det er alltid eitt element som er utheva i eit dialogvindauge - som oftast vist med ei broten ramme. Dette utheva elementet, som kan vera ein knapp, eit valfelt, ei oppføring i ein listeboks eller ein avkryssingsboks, har fokus. Viss det er ein knapp som har fokus, vil knappen verta aktivert viss du trykker Enter-tasten. Ei avkryssingsrute vert slått av og på ved å bruka mellomromstasten. Når eit valfelt har fokus, kan du flytta markeringa av den aktive oppføringa med piltastane. Du flyttar fokus til neste kontrollelement ved hjelp av tabulatortasten og til det førre elementet med Shift + Tab. " #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Dialogvindauget vert lukka viss du trykkjer Escape, men då vert ikkje endringar du har gjort lagra. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Viss du set fokus på ein knapp, Vert dette vist med ei stipla ramme rundt namnet på knappen, men legg også merke til at det vert vist ein tjukkare skygge under knappen som er vald. Dette viser at viss du går ut av dialogvindauget ved å trykkje Enter-tasten, vil dette ha same verknad som om du trykkjer sjølve knappen.</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Mouse Actions" -msgstr "" +msgstr "Snartastar for musehandlingar" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -129,7 +129,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Viss du bruker dra og slepp, ved å velja med musa eller ved å trykke på objekt og namn, kan du bruka Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> og i nokre tilfelle <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Tilval</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> for å få tilgang til fleire funksjonar. Dei endra funksjonane som er tilgjengelege når du held tastar nede medan du bruker dra og slepp, vert viste ved at musepeikaren får ei anna form. Når du vel filer eller andre objekt, kan du bruka valtastane for å utvida området som ert merkt. Desse funksjonane vert forklarte separat der det er relevant. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "Practical Text Input Fields" -msgstr "" +msgstr "Praktiske tekstskrivefelt" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -147,7 +147,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands." -msgstr "" +msgstr "Du kan opna ein sprettoppmeny som inneheld dei mest brukte kommandoane." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters." -msgstr "" +msgstr "Bruk snartastane <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + S til å opna dialogvindauget <emph>Spesialteikn</emph> for å setja inn eitt eller fleire spesialteikn." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection." -msgstr "" +msgstr "Bruk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A for å markera heile teksten. Bruk pil høgre eller pil venstre for å fjerna valet." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "Double-click a word to select it." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikk på eit ord for å merka det." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-click in a text document selects the current sentence." -msgstr "" +msgstr "Viss du trippelklikkar i eit skrivefelt for tekst, vert heile feltet merkt. Viss du trippelklikkar i eit tekstdokument, vert heile den gjeldande setninga merkt." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word." -msgstr "" +msgstr "Bruk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Delete for å sletta alt frå skrivemerket til slutten av ordet." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected." -msgstr "" +msgstr "Ved å bruka <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> og Pil høgre eller Pil venstre, kan du flytta skrivemerket frå ord til ord. Viss du i tillegg held nede Shift-tasten, vert orda også markerte." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "INSRT is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again." -msgstr "" +msgstr "INN vert brukt til å skifta frå innsettingstilstand til overskrivingstilstand og tilbake igjen." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "Drag-and-drop can be used within and outside of a text box." -msgstr "" +msgstr "Dra og slepp kan brukast innføre og utføre eit skrivefelt." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -228,7 +228,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change." -msgstr "" +msgstr "Snartasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Z vert brukt for å angra endringane. steg for steg. Teksten vil få tilbake tilstanden han hadde før den første endringa." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive </caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"." -msgstr "" +msgstr "$[officename] har ein autofullføringsfunksjon som slår seg på i nokre tekst og listeboksar. For eksempel kan du skriva inn <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a</caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> i URL-feltet og autofullføringsfunksjonen vil visa den første fila eller mappa <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">på stasjonen C:</caseinline><defaultinline> i heimemappa di</defaultinline></switchinline> som byrjar med bokstaven «a»." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press Enter." -msgstr "" +msgstr "Bruk pil ned for å bla gjennom dei andre mappene og filene. Trykk pil høgre for å visa ei undermappe i URL-feltet. Rask autofullføring er tilgjengeleg ved å trykka tasten End etter å ha skrive inn ein del av URL-en. Når dokumentet eller mappa du vil bruka er funne, trykk Enter-tasten." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt "" "163\n" "help.text" msgid "Interrupting Macros" -msgstr "" +msgstr "Avbryte makroar" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt "" "164\n" "help.text" msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q." -msgstr "" +msgstr "Viss du ønskjer å avslutta ein køyrande makro, trykk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Shift + Q." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -273,7 +273,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]" -msgstr "" +msgstr "Liste over generelle snartastar i $[officename]" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on the Macintosh.) </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Snartastane vert viste til høgre for namnet på oppføringa i menyen. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Ikkje alle dei nemnde tastane for val av element i dialogvindauge er tilgjengelege på Macintosh.) </caseinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt "" "hd_id31541231\n" "help.text" msgid "Shortcut keys for controlling dialogs" -msgstr "" +msgstr "Snartastar for kontroll av dialogvindauge" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Activates the focused button in a dialog" -msgstr "" +msgstr "Slår på den fokuserte knappen i et dialogvindauge" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Terminates the action or dialog. If in $[officename] Help: goes up one level." -msgstr "" +msgstr "Avbryt handlinga eller dialogvindauget. I hjelp for $[officename]: Går opp eitt nivå." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Spacebar" -msgstr "" +msgstr "Mellomromstasten" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -362,7 +362,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Toggles the focused check box in a dialog." -msgstr "" +msgstr "Slår av eller på avkryssingsboksen som har fokus i et dialogvindauge." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -371,7 +371,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Arrow keys" -msgstr "" +msgstr "Piltastane" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -380,7 +380,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Changes the active control field in an option section of a dialog." -msgstr "" +msgstr "Endrar det aktive kontrollfeltet i valdelen i eit dialogvindauge." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Advances focus to the next section or element in a dialog." -msgstr "" +msgstr "Byter fokus til den neste delen eller det neste elementet i eit dialogvindauge." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -416,7 +416,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog." -msgstr "" +msgstr "Flytter fokuset til den førre delen eller det førre elementet i eit dialogvindauge." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "154\n" "help.text" msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the Escape key." -msgstr "" +msgstr "Opnar lista til kontrollfeltet som er vald i eit dialogvindauge. Desse snartastane gjeld ikkje berre kombinasjonsboksar, men også knappar som har sprettoppmenyar. Du kan lukke ei open liste ved å trykke Escape." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "" "hd_id31541232\n" "help.text" msgid "Shortcut keys for controlling documents and windows" -msgstr "" +msgstr "Snartastar for kontroll av dokument og vindauge" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -476,7 +476,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Opens a document." -msgstr "" +msgstr "Opnar eit dokument" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Saves the current document." -msgstr "" +msgstr "Lagra det gjeldande dokumentet" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -512,7 +512,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Creates a new document." -msgstr "" +msgstr "Lagar eit nytt dokument" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -530,7 +530,7 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "Opens <emph>Templates and Documents</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget <emph>Malar og dokument</emph>." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -548,7 +548,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Prints document." -msgstr "" +msgstr "Skriv ut dokumentet." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "" "par_id3150091\n" "help.text" msgid "Activates the <emph>Find</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Slår på verktøylinja <emph>Søk</emph>." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "166\n" "help.text" msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget <emph>Søk og byt ut</emph>." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt "" "168\n" "help.text" msgid "Searches for the last entered search term." -msgstr "" +msgstr "Søkjer etter det siste søkjeordet som vart skrive inn." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Byter mellom vising i fullskjerm og normalmodus i Writer eller Calc</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -636,7 +636,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Redraws the document view." -msgstr "" +msgstr "Set opp dokumentvisinga på nytt." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "350\n" "help.text" msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text." -msgstr "" +msgstr "Slår på/av visinga av markøren i skriveverna tekst." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Startar hjelpefunksjonen i $[officename]</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page." -msgstr "" +msgstr "I hjelp for $[officename]: Går til hovudsida i hjelp." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -702,14 +702,13 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>C msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Y" #: 01010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3159220\n" "292\n" "help.text" msgid "Shift+F2" -msgstr "Shift + F10" +msgstr "Shift + F2" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +717,7 @@ msgctxt "" "293\n" "help.text" msgid "Turns on Extended Tips for the currently selected command, icon or control." -msgstr "" +msgstr "Slår på utvida tips for den valde kommandoen, knappen eller kontrollelementet." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -727,7 +726,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "F6" -msgstr "" +msgstr "F6" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -736,17 +735,16 @@ msgctxt "" "179\n" "help.text" msgid "Sets focus in next subwindow (for example, document/data source view)" -msgstr "" +msgstr "Set fokus i det neste undervindauget (for eksempel dokument/datakjeldevising)" #: 01010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3144771\n" "182\n" "help.text" msgid "Shift+F6" -msgstr "Shift + F10" +msgstr "Shift + F6" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -755,7 +753,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "Sets focus in previous subwindow." -msgstr "" +msgstr "Set fokus i førre undervindauge." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -764,7 +762,7 @@ msgctxt "" "294\n" "help.text" msgid "F10" -msgstr "" +msgstr "F10" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -773,7 +771,7 @@ msgctxt "" "295\n" "help.text" msgid "Activates the first menu (File menu)" -msgstr "" +msgstr "Aktiverer den første menyen (Fil-menyen)" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -791,7 +789,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "Opens the context menu." -msgstr "" +msgstr "Opnar sprettoppmenyen." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -800,7 +798,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F4 eller <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + F4" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -809,7 +807,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Closes the current document (close $[officename] when the last open document is closed)" -msgstr "" +msgstr "Lukker det gjeldande dokumentet (lukker $[officename] når det siste opne dokumentet vert lukka)" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -827,7 +825,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "Exits application." -msgstr "" +msgstr "Avsluttar programmet" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -835,7 +833,7 @@ msgctxt "" "hd_id31541233\n" "help.text" msgid "Shortcut keys for editing or formatting documents" -msgstr "" +msgstr "Snartastar for redigering eller formatering av dokument" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -869,7 +867,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted." -msgstr "" +msgstr "Viss framføre ei overskrift, vert det sett inn ein tabulator." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +876,7 @@ msgctxt "" "289\n" "help.text" msgid "Enter (if an OLE object is selected)" -msgstr "" +msgstr "Enter (viss eit OLE-objekt er vald)" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -887,7 +885,7 @@ msgctxt "" "288\n" "help.text" msgid "Activates the selected OLE object." -msgstr "" +msgstr "Slår på det valde OLE-objektet." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -896,7 +894,7 @@ msgctxt "" "290\n" "help.text" msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)" -msgstr "" +msgstr "Enter (viss eit teikneobekt eller eit tekstobjekt er vald)" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -905,7 +903,7 @@ msgctxt "" "291\n" "help.text" msgid "Activates text input mode." -msgstr "" +msgstr "Slår på tekstskrivingsmodus." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -923,7 +921,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Cuts out the selected elements." -msgstr "" +msgstr "Klipper ut dei merkte elementa." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -941,7 +939,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Copies the selected items." -msgstr "" +msgstr "Kopierer dei merkte elementa." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -959,7 +957,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Pastes from the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Limer inn frå utklippstavla." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -975,7 +973,7 @@ msgctxt "" "par_id0716200912253022\n" "help.text" msgid "Pastes unformatted text from the clipboard. The text is pasted using the format that exists at the insertion point." -msgstr "" +msgstr "Limer inn uformatert tekst frå utklippstavla. Teksten vert limt inn ved å bruka formatet som finst frå før på innsettingspunktet." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -991,7 +989,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F4B\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Paste Special</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget <emph>Lim inn utval</emph>." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1009,7 +1007,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Selects all." -msgstr "" +msgstr "Merkar alt." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1027,7 +1025,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Undoes last action." -msgstr "" +msgstr "Angrar siste handlinga." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1045,7 +1043,7 @@ msgctxt "" "352\n" "help.text" msgid "Redoes last action." -msgstr "" +msgstr "Gjer om den siste handlinga." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1061,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "par_id8709677\n" "help.text" msgid "Repeats last command." -msgstr "" +msgstr "Gjentar den førre kommandoen." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1079,7 +1077,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "The <emph>Italic</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic." -msgstr "" +msgstr "Legg eigenskapen <emph>Kursiv</emph> på det valde området. Viss skrivemerket står i eit ord, vert kursiv brukt på heile ordet." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1115,7 +1113,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "The <emph>Underlined</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined." -msgstr "" +msgstr "Legg eigenskapen <emph>Understreking</emph> på det valde området. Viss skrivemerket står i eit ord, vert kursiv brukt på heile ordet." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1140,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "287\n" "help.text" msgid "Shortcut keys in the Gallery" -msgstr "" +msgstr "Snartastar i galleriet" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1176,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "283\n" "help.text" msgid "Moves between areas." -msgstr "" +msgstr "Flyttar mellom område." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1194,7 +1192,7 @@ msgctxt "" "281\n" "help.text" msgid "Moves between areas (backwards)" -msgstr "" +msgstr "Flytter mellom områd (bakover)" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1203,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "280\n" "help.text" msgid "Shortcut keys in the New Theme area of the Gallery:" -msgstr "" +msgstr "Snartastar i «Nytt tema» i Gallery:" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1237,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "278\n" "help.text" msgid "Moves the selection up one." -msgstr "" +msgstr "Flyttar utvalet ein plass opp." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1255,7 +1253,7 @@ msgctxt "" "276\n" "help.text" msgid "Moves the selection down." -msgstr "" +msgstr "Flyttar utvalet ein plass ned." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1273,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "274\n" "help.text" msgid "Opens the Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget «Eigenskapar»." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1291,7 +1289,7 @@ msgctxt "" "272\n" "help.text" msgid "Opens a context menu." -msgstr "" +msgstr "Opnar ein sprettoppmeny." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1309,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "270\n" "help.text" msgid "Refreshes the selected theme." -msgstr "" +msgstr "Oppdaterer det valde temaet." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1327,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "268\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget <emph>Oppgi tittel</emph>." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1345,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "266\n" "help.text" msgid "Deletes the selected theme." -msgstr "" +msgstr "Slettar det valde temaet." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1363,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "264\n" "help.text" msgid "Inserts a new theme" -msgstr "" +msgstr "Set inn eit nytt tema" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1372,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "263\n" "help.text" msgid "Shortcut keys in the Gallery preview area:" -msgstr "" +msgstr "Snartastar i førehandsvisingsområdet i galleriet:" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1406,10 +1404,9 @@ msgctxt "" "261\n" "help.text" msgid "Jumps to the first entry." -msgstr "" +msgstr "Gå til den første oppføringa." #: 01010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010000.xhp\n" "hd_id3148809\n" @@ -1425,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "259\n" "help.text" msgid "Jumps to the last entry." -msgstr "" +msgstr "Går til den siste oppføringa." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1443,7 +1440,7 @@ msgctxt "" "257\n" "help.text" msgid "Selects the next Gallery element on the left." -msgstr "" +msgstr "Vel det neste elementet til venstre i galleriet." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1461,7 +1458,7 @@ msgctxt "" "255\n" "help.text" msgid "Selects the next Gallery element on the right." -msgstr "" +msgstr "Vel det neste elementet til høgre i galleriet." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1479,7 +1476,7 @@ msgctxt "" "253\n" "help.text" msgid "Selects the next Gallery element above." -msgstr "" +msgstr "Vel det neste elementet over i galleriet." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1497,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "251\n" "help.text" msgid "Selects the next Gallery element below." -msgstr "" +msgstr "Vel det neste elementet under i galleriet." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1515,7 +1512,7 @@ msgctxt "" "249\n" "help.text" msgid "Scroll up one screen." -msgstr "" +msgstr "Rullar éi side opp." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1533,7 +1530,7 @@ msgctxt "" "248\n" "help.text" msgid "Scroll down one screen." -msgstr "" +msgstr "Rullar éi side ned." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1551,7 +1548,7 @@ msgctxt "" "245\n" "help.text" msgid "Inserts the selected object as a linked object into the current document." -msgstr "" +msgstr "Set inn det valde objektet som eit lenka objekt i det gjeldande dokumentet." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1569,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "243\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document." -msgstr "" +msgstr "Set inn ein kopi av det valde objektet i det gjeldande dokumentet." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1587,7 +1584,7 @@ msgctxt "" "241\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget <emph>Skriv inn tittel</emph>." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1605,7 +1602,7 @@ msgctxt "" "239\n" "help.text" msgid "Switches between themes view and object view." -msgstr "" +msgstr "Byter mellom temavising og objektvising." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1614,7 +1611,7 @@ msgctxt "" "238\n" "help.text" msgid "Spacebar" -msgstr "" +msgstr "Mellomromstasten" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1623,7 +1620,7 @@ msgctxt "" "237\n" "help.text" msgid "Switches between themes view and object view." -msgstr "" +msgstr "Byter mellom temavising og objektvising." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1641,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "235\n" "help.text" msgid "Switches between themes view and object view." -msgstr "" +msgstr "Byter mellom temavising og objektvising." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1650,7 +1647,7 @@ msgctxt "" "234\n" "help.text" msgid "Step backward (only in object view)" -msgstr "" +msgstr "Gå bakover (berre i objektvising)" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1659,7 +1656,7 @@ msgctxt "" "233\n" "help.text" msgid "Switches back to main overview." -msgstr "" +msgstr "Byter tilbake til hovudoversynet." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1668,7 +1665,7 @@ msgctxt "" "330\n" "help.text" msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by F4)" -msgstr "" +msgstr "Markerer rader og kolonnar i ein databasetabell (vert opna med F4)" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1693,7 +1690,7 @@ msgctxt "" "331\n" "help.text" msgid "Spacebar" -msgstr "" +msgstr "Mellomrom" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1699,7 @@ msgctxt "" "332\n" "help.text" msgid "Toggles row selection, except when the row is in edit mode." -msgstr "" +msgstr "Slår merking av rad på eller av, unntatt når rada er i redigeringsmodus." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1720,7 +1717,7 @@ msgctxt "" "334\n" "help.text" msgid "Toggles row selection" -msgstr "" +msgstr "Slår på/av val av rad" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1729,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "335\n" "help.text" msgid "Shift+Spacebar" -msgstr "" +msgstr "Shift + Mellomrom" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1738,7 +1735,7 @@ msgctxt "" "336\n" "help.text" msgid "Selects the current column" -msgstr "" +msgstr "Vel den gjeldande kolonnen" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1754,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_id1743522\n" "help.text" msgid "Moves pointer to the first row" -msgstr "" +msgstr "Flytter peikaren til den første rada" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1770,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "par_id7870113\n" "help.text" msgid "Moves pointer to the last row" -msgstr "" +msgstr "Flyttar peikaren til den siste rada" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1779,7 +1776,7 @@ msgctxt "" "230\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects" -msgstr "Snøggtastar for teikneobjekt" +msgstr "Snartastar for teikneobjekt" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1804,7 +1801,7 @@ msgctxt "" "229\n" "help.text" msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" -msgstr "" +msgstr "Vel verktøylinja med F6. Bruk pil ned og pil høgre for å velja den ønskte verktøylinjeknappen og trykk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1813,7 +1810,7 @@ msgctxt "" "228\n" "help.text" msgid "Inserts a Drawing Object." -msgstr "" +msgstr "Set inn eit teikneobjekt." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1831,7 +1828,7 @@ msgctxt "" "226\n" "help.text" msgid "Selects a Drawing Object." -msgstr "" +msgstr "Markerer eit teikneobjekt." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1849,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "224\n" "help.text" msgid "Selects the next Drawing Object." -msgstr "" +msgstr "Markerer det neste teikneobjektet." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1867,7 +1864,7 @@ msgctxt "" "222\n" "help.text" msgid "Selects the previous Drawing Object." -msgstr "" +msgstr "Markerer det førre teikneobjektet." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1885,7 +1882,7 @@ msgctxt "" "220\n" "help.text" msgid "Selects the first Drawing Object." -msgstr "" +msgstr "Markerer det første teikneobjektet." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1903,7 +1900,7 @@ msgctxt "" "218\n" "help.text" msgid "Selects the last Drawing Object." -msgstr "" +msgstr "Markerer det siste teikneobjektet." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1921,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "216\n" "help.text" msgid "Ends Drawing Object selection." -msgstr "" +msgstr "Avsluttar markering teikneobjekt." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1930,7 +1927,7 @@ msgctxt "" "338\n" "help.text" msgid "Esc (in Handle Selection Mode)" -msgstr "" +msgstr "Esc (i handtakvalmodus)" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1939,7 +1936,7 @@ msgctxt "" "339\n" "help.text" msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode." -msgstr "" +msgstr "Avslutt handtaksvalmodus og gå tilbake til objektvalmodus." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1948,7 +1945,7 @@ msgctxt "" "192\n" "help.text" msgid "Up/Down/Left/Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "Pil opp / pil ned / pil venstre / pil høgre" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1957,7 +1954,7 @@ msgctxt "" "191\n" "help.text" msgid "Move the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)." -msgstr "" +msgstr "Flytt det valde punktet (fest til rutenettet er mellombels slått av, men sluttpunkta vert framleis feste til kvarandre)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1975,7 +1972,7 @@ msgctxt "" "212\n" "help.text" msgid "Moves the selected Drawing Object one pixel (in Selection Mode)" -msgstr "" +msgstr "Flytter det valde teikneobjektet eitt biletpunkt (i utvalstilstand)" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1984,7 +1981,7 @@ msgctxt "" "211\n" "help.text" msgid "Re-sizes a Drawing Object (in Handle Selection Mode)" -msgstr "" +msgstr "Endrar storleiken på eit teikneobjektet (i handtakstilstand)" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1993,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "210\n" "help.text" msgid "Rotates a Drawing Object (in Rotation Mode)" -msgstr "" +msgstr "Roterer eit teikneobjekt (i rotasjonstilstand)" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2002,7 +1999,7 @@ msgctxt "" "209\n" "help.text" msgid "Opens the properties dialog for a Drawing Object." -msgstr "" +msgstr "Opnar dialogvindauget for eigenskapar for eit teikneobjekt." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2011,7 +2008,7 @@ msgctxt "" "208\n" "help.text" msgid "Activates the Point Selection mode for the selected drawing object." -msgstr "" +msgstr "Slår på punktvaltilstand for det valde teikneobjektet." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2020,7 +2017,7 @@ msgctxt "" "207\n" "help.text" msgid "Spacebar" -msgstr "" +msgstr "Mellomromstasten" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2029,7 +2026,7 @@ msgctxt "" "206\n" "help.text" msgid "Select a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection." -msgstr "" +msgstr "Vel eit punkt i eit teikneobjekt (i punktvaltilstand) / avbryt markering." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2038,7 +2035,7 @@ msgctxt "" "205\n" "help.text" msgid "The selected point blinks once per second." -msgstr "" +msgstr "Det markerte punktet blinkar ein gong i sekundet." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2047,7 +2044,7 @@ msgctxt "" "204\n" "help.text" msgid "Shift+Spacebar" -msgstr "" +msgstr "Shift + Mellomrom" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2056,7 +2053,7 @@ msgctxt "" "203\n" "help.text" msgid "Select an additional point in Point Selection mode." -msgstr "" +msgstr "Vel eit anna punkt i punktmerkingsmodus." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2074,7 +2071,7 @@ msgctxt "" "201\n" "help.text" msgid "Select the next point of the drawing object (Point Selection mode)" -msgstr "" +msgstr "Vel det neste punktet i teikneobjektet (i punktvalmodus)" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2083,7 +2080,7 @@ msgctxt "" "200\n" "help.text" msgid "In Rotation mode, the center of rotation can also be selected." -msgstr "" +msgstr "I rotasjonsmodus kan også sentrum for rotasjonen veljast." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2101,7 +2098,7 @@ msgctxt "" "198\n" "help.text" msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)" -msgstr "" +msgstr "Vel det førre punktet i teikneobjektet (i punktvalmodus)" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2119,7 +2116,7 @@ msgctxt "" "341\n" "help.text" msgid "A new drawing object with default size is placed in the center of the current view." -msgstr "" +msgstr "Set inn eit teikneobjekt med standardstorleik i midten av den gjeldande visinga." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2137,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "343\n" "help.text" msgid "Activates the first drawing object in the document." -msgstr "" +msgstr "Aktiverer det første teikneobjektet i dokumentet." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2155,7 +2152,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "Leave the Point Selection mode. The drawing object is selected afterwards." -msgstr "" +msgstr "Går ut av punktvaltilstand. Teikneobjektet vert vald etterpå." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2164,7 +2161,7 @@ msgctxt "" "193\n" "help.text" msgid "Edit a point of a drawing object (Point Edit mode)" -msgstr "" +msgstr "Rediger eit punkt i eit teikneobjekt (i punktredigeringsmodus)" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2173,7 +2170,7 @@ msgctxt "" "344\n" "help.text" msgid "Any text or numerical key" -msgstr "" +msgstr "Kva tekst- eller taltast som helst" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2182,7 +2179,7 @@ msgctxt "" "345\n" "help.text" msgid "If a drawing object is selected, switches to edit mode and places the cursor at the end of the text in the drawing object. A printable character is inserted." -msgstr "" +msgstr "Byter til redigeringsmodus viss eit teikneobjekt er merkt. Markøren vert flytt til slutten av teksten i teikneobjektet og set der inn eit utskrivbart teikn." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2198,7 +2195,7 @@ msgctxt "" "par_id8308969\n" "help.text" msgid "The position of the object's center is fixed." -msgstr "" +msgstr "Posisjonen til midtpunktet av objektet er låst." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2206,7 +2203,7 @@ msgctxt "" "par_id526444\n" "help.text" msgid "Shift key while creating or scaling a graphic object" -msgstr "" +msgstr "Shift-tasten ved oppretting eller skalering av eit grafisk objekt" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2214,7 +2211,7 @@ msgctxt "" "par_id4939725\n" "help.text" msgid "The ratio of the object's width to height is fixed." -msgstr "" +msgstr "Forholdet mellom høgd og breidd er fast i objektet." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2222,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Snartastar i databasar" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2239,7 +2236,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Database Shortcut Keys\">Database Shortcut Keys</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Database Shortcut Keys\">Snartastar i databasar</link></variable>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2248,7 +2245,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following is a list of shortcut keys available within databases." -msgstr "" +msgstr "Dette er ei liste over snartastar som er tilgjengelege i databasar." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2266,7 +2263,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Shortcut keys for databases" -msgstr "" +msgstr "Snartastar for databasar" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2275,7 +2272,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "In the query design" -msgstr "" +msgstr "I spørjingsutforming" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2302,7 +2299,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "F6" -msgstr "" +msgstr "F6" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2311,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Jump between the query design areas." -msgstr "" +msgstr "Byt mellom område i spørjingsutforming." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2329,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Deletes a table from the query design." -msgstr "" +msgstr "Slettar ein tabell frå spørjingsutforminga." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2347,7 +2344,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Selects the connection line." -msgstr "" +msgstr "Vel tilkoplingslinja." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2365,7 +2362,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Opens the context menu." -msgstr "" +msgstr "Opnar sprettoppmenyen." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2399,7 +2396,7 @@ msgctxt "" "par_id336313\n" "help.text" msgid "Run query" -msgstr "" +msgstr "Køyr spørjing" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2415,7 +2412,7 @@ msgctxt "" "par_id346995\n" "help.text" msgid "Add table or query" -msgstr "" +msgstr "Legg til ein tabell eller ei spørjing" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2424,7 +2421,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Control Properties Window" -msgstr "" +msgstr "Vindauget for kontrolleigenskapar" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2458,7 +2455,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Opens the combo box." -msgstr "" +msgstr "Opnar kombinasjonsboksen." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2476,7 +2473,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Closes the combo box." -msgstr "" +msgstr "Lukkar kombinasjonsboksen." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2512,7 +2509,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Positions the cursor in the previous line." -msgstr "" +msgstr "Set markøren i den førre linja." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2530,7 +2527,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Puts the cursor into the next line." -msgstr "" +msgstr "Set markøren i den neste linja." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2566,7 +2563,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator." -msgstr "" +msgstr "Set fokuset (utanom i utformingsmodus) til det første kontrollelementet. Dette er det første som vert vist i «Skjemastruktur»." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2575,7 +2572,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs" -msgstr "" +msgstr "Snarvegar for oppretting av dialogvindauge i Basic" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2609,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Jumps between tabs." -msgstr "" +msgstr "Byter mellom faner." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2627,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Jumps between tabs." -msgstr "" +msgstr "Vekslar mellom faner." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2636,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "F6" -msgstr "" +msgstr "F6" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2645,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Jump between windows." -msgstr "" +msgstr "Vekslar mellom vindauge." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2663,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Selection of the control fields." -msgstr "" +msgstr "Val av kontrollfelta." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2681,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Selection of the control fields in opposite direction." -msgstr "" +msgstr "Val av kontrollfelta i motsett retning." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2699,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Inserts the selected control." -msgstr "" +msgstr "Set inn den valde kontrollen." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2708,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Arrow key" -msgstr "" +msgstr "Piltast" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2725,7 +2722,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control." -msgstr "" +msgstr "Flytter den valde kontrollen i steg på 1 mm i den respektive retninga. I punktredigeringsmodus, vert storleiken på den valde kontrollen endra." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2743,7 +2740,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "In point edit mode, jumps to next handle." -msgstr "" +msgstr "I punktredigeringsmodus, gå til neste handtak." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2761,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "In point edit mode, jumps to previous handle." -msgstr "" +msgstr "Går til det førre handtaket når i punktredigeringsmodus." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2779,4 +2776,4 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Leaves the current selection." -msgstr "" +msgstr "Går ut av den gjeldande markeringa." diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 90dfbe01748..ed532b55df9 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:00+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-14 17:13+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1394817204.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -21,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Getting Support" -msgstr "" +msgstr "Få hjelp" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -29,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143272\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>hjelp på Internett</bookmark_value> <bookmark_value>få hjelp</bookmark_value> <bookmark_value>forum og hjelp</bookmark_value> <bookmark_value>Internetthjelp</bookmark_value>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +39,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Få hjelp</link></variable>" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -47,7 +48,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." -msgstr "" +msgstr "Du kan finna støtte på %PRODUCTNAME si nettside <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -56,7 +57,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> folder." -msgstr "" +msgstr "Les fila <emph>README</emph> i mappa <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> for informasjon om støttetenester." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -64,7 +65,7 @@ msgctxt "" "hd_id26327\n" "help.text" msgid "Local language support pages" -msgstr "" +msgstr "Hjelpsider på lokale språk" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -72,7 +73,7 @@ msgctxt "" "par_id1318380\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME localization projects offer support pages in local languages. Find an overview of the native language projects at <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. You can find help and support in English language on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME har via ulike lokale prosjekt omsett hjelpesider til fleire ulike språk. Du kan finna eit oversyn over språkprosjekta på <link href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">href=\"http://www.libreoffice.org/international-sites/\">http://www.libreoffice.org/international-sites/</link>. Du kan finna hjelp og støtte på engelsk på %PRODUCTNAME si nettside <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -80,7 +81,7 @@ msgctxt "" "hd_id2611386\n" "help.text" msgid "Mailing lists" -msgstr "" +msgstr "E-postlister" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -88,7 +89,7 @@ msgctxt "" "par_id3166335\n" "help.text" msgid "Ask about %PRODUCTNAME, find help by volunteers, and discuss topics on the public mailing lists. You can find many general and specialized mailing lists on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>." -msgstr "" +msgstr "Spør om %PRODUCTNAME, finn hjelp frå frivillige og diskuter emne på dei opne postlistene. Du kan finna mange generelle og spesielle e-postlister på nettsida til %PRODUCTNAME på <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</link>." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -96,7 +97,7 @@ msgctxt "" "hd_id0915200811081722\n" "help.text" msgid "Forum" -msgstr "" +msgstr "Forum" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -104,7 +105,7 @@ msgctxt "" "par_id0915200811081778\n" "help.text" msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka vevforum for å stilla og svara på spørsmål om %PRODUCTNAME." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -120,7 +121,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200803314235\n" "help.text" msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">public mail list</link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mail list users@libreoffice.org." -msgstr "" +msgstr "Viss du er bekymra for tryggleiken ved å bruka denne programvaren, kan du kontakta utviklarane på <link href=\"http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\">den offentlege postlista</link>. Ønskjer du å diskutera spørsmål med andre brukarar, send ein e-post til den offentlege postlista users@libreoffice.org." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -128,7 +129,7 @@ msgctxt "" "hd_id3168534\n" "help.text" msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Nedlastingar" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -136,7 +137,7 @@ msgctxt "" "par_id3028143\n" "help.text" msgid "You can download the latest version of %PRODUCTNAME at <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>." -msgstr "" +msgstr "Du kan lasta ned den seinaste versjonen av %PRODUCTNAME frå <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">www.libreoffice.org/download/</link>." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -144,7 +145,7 @@ msgctxt "" "hd_id2602967\n" "help.text" msgid "Documentation" -msgstr "" +msgstr "Dokumentasjon" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -152,7 +153,7 @@ msgctxt "" "par_id3497211\n" "help.text" msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>." -msgstr "" +msgstr "Du kan lasta ned dokumentasjonen som odt- eller PDF-filer frå %PRODUCTNAME si nettside <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -160,7 +161,7 @@ msgctxt "" "hd_id0120200910361765\n" "help.text" msgid "Participate and give back" -msgstr "" +msgstr "Delta og gje tilbake" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -168,7 +169,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200910361848\n" "help.text" msgid "If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc." -msgstr "" +msgstr "Viss du vil delta aktivt i det verdsomspennande %PRODUCTNAME-fellesskapet, så er du hjarteleg velkommen til å gi tilbakemeldingar, diskutera funksjonar, føreslå forbetringar eller bidra med ein artikkel i ofte stilte spørsmål (FAQ), i instruksjonane eller i brukarhandboka. Du kan også laga dine eigen undervisningsvideo osv." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -176,7 +177,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200910361874\n" "help.text" msgid "Visit the <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved page on the website</link> and follow the links for contributors." -msgstr "" +msgstr "Besøk sida <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-involved/\">Get involved</link> og følj derifrå dei ulike lenkjene for bidragsytarar." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -184,7 +185,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Icons in the Documentation" -msgstr "" +msgstr "Ikon i dokumentasjonen" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -193,7 +194,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Icons in the Documentation</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Ikon i dokumentasjonen</link>" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -202,7 +203,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Icons in the Documentation" -msgstr "" +msgstr "Ikon i dokumentasjonen" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -211,7 +212,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information." -msgstr "" +msgstr "Det er tre ulike symbol som vert brukte for å gjera deg merksam på tilleggsinformasjon du kan ha nytte av." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -220,7 +221,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "The \"Important!\" icon points out important information regarding data and system security." -msgstr "" +msgstr "Symbolet «Viktig» peikar på viktig informasjon om data- og systemtryggleik." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -229,7 +230,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "The \"Note\" icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal." -msgstr "" +msgstr "Symbolet «Merk» viser til ekstra informasjon, som for eksempel alternative måtar du kan løysa eit problem på." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +239,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "The \"Tip\" icon points out tips for working with the program in a more efficient manner." -msgstr "" +msgstr "Symbolet «Tips» gjev deg ulike tips for meir effektivt bruk av programmet." #: 00000100.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +247,7 @@ msgctxt "" "par_id3150699\n" "help.text" msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system." -msgstr "" +msgstr "Hjelp visar til standardindstillingane for programmet på eit standar system. Beskrivinga av fargar, musehandlingar og andre element som er systemavhengige kan verta styrde av systeminnstillingane, og kan difor avvika for det programmet og systemet du brukar." #: 00000100.xhp msgctxt "" @@ -255,7 +256,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Hjelpesystemet i $[officename]</emph> gjev enkel tilgang til informasjon og hjelp. Det finst fleire måtar å finna det du er treng i <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Hjelpemiljøet</link>: Du kan søkja etter eit <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">stikkord</link>, gjera eit fulltekstsøk med <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Søk</link> eller bla gjennom ei liste med ulike <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">emne</link>." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -263,7 +264,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Help Window" -msgstr "" +msgstr "Hjelpvindauget for %PRODUCTNAME" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -272,7 +273,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help Window</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">Hjelpevindauget i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -281,7 +282,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help." -msgstr "" +msgstr "Hjelpesystemet for alle programvareversjonane er basert på dei same kjeldefilene. Difor kan nokre av funksjonane som er omtalte i hjelpa mangla ikkje i denne versjonen av programmet, medan andre funksjonar som berre finst i ei bestemt utgåve av programmet ikkje er med i hjelp." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -409,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D9\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Search icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id7358623\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7358623\">Søkjeknapp</alt></image>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -426,7 +427,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "These commands can also be found in the context menu of the Help document." -msgstr "" +msgstr "Desse kommandoane finst også i sprettoppmenyen i hjelpedokumentet." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -434,7 +435,7 @@ msgctxt "" "par_idN10922\n" "help.text" msgid "Help Page" -msgstr "" +msgstr "Hjelpeside" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -442,7 +443,7 @@ msgctxt "" "par_idN10926\n" "help.text" msgid "You can copy from the Help Viewer to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:" -msgstr "" +msgstr "Du kan kopiera tekst frå hjelpa til utklippstavla ved hjelp av dei vanlege kommandoane i operativsystemet. For eksempel:" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -450,7 +451,7 @@ msgctxt "" "par_idN1092C\n" "help.text" msgid "On a Help page, select the text that you want to copy." -msgstr "" +msgstr "Merk teksten du vil kopiera på hjelpesida." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -458,7 +459,7 @@ msgctxt "" "par_idN10930\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C." -msgstr "" +msgstr "Trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd </caseinline><defaultinline>Ctrl </defaultinline></switchinline>+ C." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -466,7 +467,7 @@ msgctxt "" "par_idN10933\n" "help.text" msgid "To search the current Help page:" -msgstr "" +msgstr "Slik søkjer du i den viste hjelpesida:" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -474,7 +475,7 @@ msgctxt "" "par_idN10939\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Find on this Page</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Trykk på knappen <emph>Finn på denne sida</emph>." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -482,7 +483,7 @@ msgctxt "" "par_idN10940\n" "help.text" msgid "The <emph>Find on this Page</emph> dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Dialogvindauget <emph>Finn på denne sida</emph> vert opna." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -490,7 +491,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A36\n" "help.text" msgid "You can also click in the Help page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F." -msgstr "" +msgstr "Du kan også klikka på hjelpsida og trykka <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline> Ctrl</defaultinline></switchinline> + F." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -498,7 +499,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A22\n" "help.text" msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find." -msgstr "" +msgstr "I skrivefeltet <emph>Søk etter</emph> skriv du inn kva du ønskjer å finna." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -506,7 +507,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A48\n" "help.text" msgid "Select the search options that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Vel søkjeinnstillingane som skal brukast." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -514,7 +515,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A26\n" "help.text" msgid "Click <emph>Find</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <emph>Søk</emph>." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -522,7 +523,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A59\n" "help.text" msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click <emph>Find</emph> again." -msgstr "" +msgstr "For å finna den neste førekomsten av søkjeordet, trykk <emph>Søk</emph> igjen." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -579,7 +580,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Navigation Pane" -msgstr "" +msgstr "Navigasjonspanelet" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +607,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">Contents</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">Innhald</link>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -615,7 +616,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Displays an index of the main topics of all modules." -msgstr "" +msgstr "Viser ein indeks med hovudemna i alle modulane." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -624,7 +625,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Stikkord</link>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -633,7 +634,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module." -msgstr "" +msgstr "Viser ei indeksliste med nøkkelord for den valde %PRODUCTNAME-modulen." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -642,7 +643,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Søk</link>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -651,7 +652,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the entire Help contents of the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module." -msgstr "" +msgstr "Lar deg utføra eit søk i heile teksten. Søket vil ta med heile innhaldet i den valde <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-modulen." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -660,7 +661,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Bookmarks</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Bokmerke</link>" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -669,7 +670,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages." -msgstr "" +msgstr "Inneheld brukardefinerte bokmerke. Du kan redigera eller sletta bokmerke, eller trykke på dei for å gå til sida det vert peika til." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -677,7 +678,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tips and Extended Tips" -msgstr "" +msgstr "Tips og utvida tips" #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -685,7 +686,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150672\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value> <bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Hjelp; Hjelptips</bookmark_value><bookmark_value>verktøytips; hjelp</bookmark_value>" #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +695,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Tips and Extended Tips\">Tips and Extended Tips</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Tips and Extended Tips\">Tips og utvida tips</link></variable>" #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -703,7 +704,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Tips and Extended Tips provide help while you work." -msgstr "" +msgstr "Tips og utvida tips gir deg hjelp under arbeidet." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -721,7 +722,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears." -msgstr "" +msgstr "Tipstekstane viser deg namna på dei ulike verktøylinjeknappane. Hald musepeikaren over ein knapp ei kort stund for å sjå kva knappen heiter." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -730,7 +731,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document." -msgstr "" +msgstr "Tipstekstar vert også viste for nokre av elementa i eit dokument, som for eksempel kapittelnamn når du rullar gjennom eit langt dokument." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -738,7 +739,7 @@ msgctxt "" "par_id992156\n" "help.text" msgid "Enable or disable the tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>." -msgstr "" +msgstr "Slår av eller på tips på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME → Generelt</emph>." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -747,7 +748,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Extended Tips" -msgstr "" +msgstr "Utvida tips" #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -756,7 +757,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command." -msgstr "" +msgstr "Utvida tips gjev ein kort omtale av knappar og kommandoar. Du kan visa eit utvida tips ved å trykkja «Shift + F1» og halda musepeikaren over knappen eller kommandoen." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -764,7 +765,7 @@ msgctxt "" "par_idN10666\n" "help.text" msgid "If you always want extended tips instead of tips, enable the extended tips on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>." -msgstr "" +msgstr "Viss du alltid vil bruka utvida tips i staden for tips, aktiver utvida tips på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME → Generelt</emph>." #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -772,7 +773,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Index - Keyword Search in the Help" -msgstr "" +msgstr "Stikkord – Søk etter stikkord i hjelp" #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -780,7 +781,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149428\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Index tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; keywords</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Indeksfanen i Hjelp</bookmark_value><bookmark_value>Hjelp; keywords</bookmark_value>" #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -789,7 +790,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Stikkord – Søk etter stikkord i hjelp</link></variable>" #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -816,7 +817,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms." -msgstr "" +msgstr "Du kan søke etter eit bestemt emne ved å skriva inn eit ord i feltet <emph>Stikkord</emph>. Vindauget inneheld ei alfabetisk liste med stikkord." #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -825,7 +826,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list." -msgstr "" +msgstr "Viss markøren er i stikkordlista medan du skriv inn søkjeordet, vil fokus automatisk hoppa til neste treff. Når du skriv inn søkjeordet i tekstboksen <emph>>Stikkord</emph>, vil fokus gå til det beste treffet i stikkordlista." #: 00000130.xhp msgctxt "" @@ -834,7 +835,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar." -msgstr "" +msgstr "Søk i stikkord og i heile hjelpeteksten gjeld alltid for det valde <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-programmet. Vel ønskt program i listeboksen øverst til venstre i hjelpevinduet." #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -842,7 +843,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Find - The Full-Text Search" -msgstr "" +msgstr "Søk – Søk i heile teksten" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -850,7 +851,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148532\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Find tab in Help</bookmark_value><bookmark_value>Help; full-text search</bookmark_value><bookmark_value>full-text search in Help</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>fanen søk i hjelp</bookmark_value><bookmark_value>hjelp; søk i heile teksten</bookmark_value><bookmark_value>søk i heile hjelpteksten</bookmark_value>" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -859,7 +860,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find – The Full-Text Search\">Søk – Søk i heile teksten</link></variable>" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +887,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_SEARCH_LB_RESULT\" visibility=\"hidden\">Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_TP_HELP_SEARCH_LB_RESULT\" visibility=\"hidden\">Viser overskriftene til sidene som vart funne i fulltekstsøket. Dobbeltklikk på oppføringa du vil visa.</ahelp>" #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -922,7 +923,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen for søk i heile hjelpeteksten til $[officename] lar deg søkja etter hjelpedokument som inneheld ein kombinasjon av søkjeord. Skriv inn eitt eller fleire ord i <emph>Søkjeord</emph>-feltet." #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -931,7 +932,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list." -msgstr "" +msgstr "<emph>Søkjeord</emph>-tekstfeltet lagrar dei sist brukte søkjeorda. Bruk nedtrekkslista viss du vil gjenta eit søk som du har brukt tidlegare." #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -940,7 +941,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document." -msgstr "" +msgstr "Når søket er gjennomført, vertl overskriftene på hjelpesidene viste i ei liste. Du kan anten dobbeltklikka på ei oppføring, eller merka ho og trykke på <emph>Vis</emph> for å opna ei bestemt side i hjelpa." #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -949,7 +950,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings." -msgstr "" +msgstr "Kryss av for <emph>Søk berre i overskrifter</emph> for å avgrensa søket til berre dokumentoverskrifter." #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +959,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word." -msgstr "" +msgstr "Kryss av for <emph>Berre heile ord</emph> for å utføra eit nøyaktig søk. Visss du har kryssa av for dette alternativet, vert ufullstendige ord ikkje funne. Ikkje kryss av her viss du vil at søkjeordet også kan vera ein del av eit lengre ord." #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -967,7 +968,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Du kan skriva inn kva kombinasjon av søkjeord som helst, med mellomrom mellom kvart ord. Søket skil <emph>ikkje</emph> mellom store og små bokstavar." #: 00000140.xhp msgctxt "" @@ -976,7 +977,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar." -msgstr "" +msgstr "Søk etter stikkord og søk i heile teksten gjeld alltid for det valde %PRODUCTNAME-programmet. Vel programmet du vil visa hjelpa for i listeboksen øvst til venstre i hjelpevindauget." #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -984,7 +985,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Managing Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Handtering av bokmerke" #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1001,7 +1002,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">Managing Bookmarks</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">Handtera bokmerke</link></variable>" #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1027,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help." -msgstr "" +msgstr "Bruk knappen <emph>Legg til bokmerke</emph> for å laga eit bokmerke til sida vert vist i hjelpa." #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1036,7 +1037,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can find the bookmarks on the <emph>Bookmarks</emph> tab page." -msgstr "" +msgstr "Du finn bokmerka på fanen <emph>Bokmerke</emph>." #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark." -msgstr "" +msgstr "Bruk «Delete»-tasten viss du vil sletta bokmerket som er merkt." #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1063,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:" -msgstr "" +msgstr "Desse kommandoane finst i sprettoppmenyen til eit bokmerke:" #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1098,7 +1099,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Contents - The Main Help Topics" -msgstr "" +msgstr "Innhald – Hovudemna i hjelp" #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1115,7 +1116,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Innhald – Hovudemna i hjelp</link></variable>" #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1141,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikk på ei lukka mappe for å opna ho og visa undermappene og hjelpesidene." #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1159,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikk på ei opna mappe for å lukka ho og gøyma undermappene og hjelpesidene." #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1175,7 +1176,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikk på eit dokumentsymbol for å visa den tilhøyrande sida i hjelpa." #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1184,7 +1185,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents." -msgstr "" +msgstr "Bruk piltastane saman med Enter-tasten for å bla gjennom element og for å opna dokument." #: err_html.xhp msgctxt "" @@ -1192,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Help Page Not Found" -msgstr "" +msgstr "Fann ikkje hjelpsida" #: err_html.xhp msgctxt "" @@ -1201,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Could not find Help page." -msgstr "" +msgstr "Fann ikkje hjelpesida." #: err_html.xhp msgctxt "" @@ -1210,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Unfortunately the Help page you selected was not found. The following data could be helpful in locating the error:" -msgstr "" +msgstr "Diverre vart ikkje hjelpesida du søkte etter funne. Desse dataane kan hjelpe deg til å finna feilen:" #: err_html.xhp msgctxt "" @@ -1219,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Help ID: <emph><help-id-missing/></emph>" -msgstr "" +msgstr "Hjelpe-ID: <emph><help-id-missing/></emph>" #: err_html.xhp msgctxt "" @@ -1227,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "par_idN10681\n" "help.text" msgid "You can install missing Help modules using the Setup application." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruke innstallasjonsprogrammet til å installera manglande modular i hjelpa." #: err_html.xhp msgctxt "" @@ -1236,4 +1237,4 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icon</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page." -msgstr "" +msgstr "Trykk <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Ikon</alt></image><emph>Tilbake</emph> for å gå tilbake til den førre sida." diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po index 1553a3619fe..865abb6d797 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:00+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-02 13:07+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1393765627.0\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -258,7 +259,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\"> Autorettinga</link> har endra enkle hermeteikn (') til dei <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typografiske hermeteikn</link>." #: 08000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index ce561a20a54..8f628cb96dd 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-09 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-16 10:57+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384033817.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1394967420.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -145,7 +145,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose." -msgstr "" +msgstr "$[officename] vert levert med eksempelmalar for personlege brev og forretningsbrev. Desse kan du tilpassa til dine eigne behov ved hjelp av vegvisaren. Vegvisaren leiar deg steg for steg gjennom prosessen med å laga ein dokumentmal, og tilbyr fleire val for oppsett og utforming. Førehandsvisinga gjev eit inntrykk av korleis det ferdige brevet vil sjå ut, på grunnlag av innstillingane du har vald." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -154,7 +154,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Within the wizard, you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect." -msgstr "" +msgstr "I vegvisaren kan du når som helst endra oppføringar og val. Du kan også hoppa over ei side eller alle sidene i vegvisaren. Gjer du det, vert dei gjeldande innstillingane (eller standardinnstillingane) brukte." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -163,7 +163,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "If you are creating a business letter, you can select a variety of elements to include in your document, which usually do not apply to personal letters, such as a subject line. If you choose the <emph>Personal</emph> letter option, some pages which contain elements specific to business letters will not be included in the wizard dialog." -msgstr "" +msgstr "Viss du lagar eit forretningsbrev, kan du velja mellom ei rekke element du kan ta med i dokumentet. Dette er element som til vanleg ikkje vert brukte i personlege brev, for eksempel ei emnelinje. Viss du vel brevtypen <emph>Personleg brev</emph>, vert sider som inneheld element som til vanleg vert brukte i forretningsbrev, ikkje tatt med i dialogvindauget i vegvisaren." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -217,7 +217,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">Vegvisaren bruker vala du har gjort til å laga ein ny dokumentmal, som vert lagra på harddisken.</ahelp> $[officename] lagar eit nytt dokument på grunnlag av malane som finst frå før. Dokumentet får namnet «Utan namn X» (der X er eit tal som ver gjeve fortløpande nummerering), og vert vist i arbeidsområdet." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the chosen template. These settings are used as the default settings the next time you activate the wizard." -msgstr "" +msgstr "$[officename] lagrar dei gjeldande innstillingane i vegvisaren i samsvar med den valde malen. Desse innstillingane vert brukte som standardinnstillingar neste gong du brukar vegvisaren." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Page design" -msgstr "" +msgstr "Brevvegvisar - Sideutforming" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -243,7 +243,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Letter Wizard - Page design</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Brevvegvisar - Sideutforming</link>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -261,7 +261,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Please choose the type of letter and page design" -msgstr "" +msgstr "Vel brevtype og sideutforming" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Business letter" -msgstr "" +msgstr "Forretningsbrev" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Formal personal letter" -msgstr "" +msgstr "Formelt personleg brev" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Personal letter" -msgstr "" +msgstr "Privatbrev" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -331,7 +331,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Sideutforming" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A7\n" "help.text" msgid "Use letterhead paper with pre-printed elements" -msgstr "" +msgstr "Bruk brevpapir med påtrykt brevhovud" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Gå til Brevvegvisar - Brevhovudutforming</link>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Letterhead layout" -msgstr "" +msgstr "Brevvegvisar → Brevhovudutforming" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Brevvegvisar → Brevhovudutforming</link>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Specify items already on your letterhead paper" -msgstr "" +msgstr "Vel element som allereie er i brevhovudet på brevpapiret" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Merk av om det alt er ein logo på brevpapiret. Då skriv %PRODUCTNAME ikkje ut logo.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Merk av om det alt er ein logo på brevpapiret. Då skriv %PRODUCTNAME ikkje ut logoen.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Spacing to left margin" -msgstr "" +msgstr "Avstand til venstremargen" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Spacing to top margin" -msgstr "" +msgstr "Avstand til toppmargen" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CB\n" "help.text" msgid "Own address" -msgstr "" +msgstr "Eige adresse" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D2\n" "help.text" msgid "Return address in envelope window" -msgstr "" +msgstr "Returadresse i konvoluttvindauge" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -522,7 +522,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKCOMPANYRECEIVER\">Kryss av viss returadressa er trykt med lita skrift over mottakaren si adresse. Då vil ikkje %PRODUCTNAME skriva ut adressa med lita skrift.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Gå til Vegvisaren for brev - Element som skal skrivast ut</link>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Printed items" -msgstr "" +msgstr "Brevvegvisar - Element som skal skrivast ut" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Letter Wizard - Printed items</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Brevvegvisar → Element som skal skrivast ut</link>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FA\n" "help.text" msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -613,7 +613,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "Return address in envelope window" -msgstr "" +msgstr "Returadresse i konvoluttvindauge" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -629,7 +629,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "Letter signs" -msgstr "" +msgstr "Referanselinjer" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "Subject line" -msgstr "" +msgstr "Emnelinje" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066E\n" "help.text" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "Helsing" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -677,7 +677,7 @@ msgctxt "" "par_idN10689\n" "help.text" msgid "Fold marks" -msgstr "" +msgstr "Brettemerke" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -693,7 +693,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AC\n" "help.text" msgid "Complimentary close" -msgstr "" +msgstr "Avslutningshelsing" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Gå til Brevvegvisar → Mottakar og sendar</link>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Recipient and sender" -msgstr "" +msgstr "Brevvegvisar → Mottakar og sendar" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Letter Wizard - Recipient and sender</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Brevvegvisar → Mottakar og sendar</link>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DA\n" "help.text" msgid "Sender's address" -msgstr "" +msgstr "Avsendaradresse" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -776,7 +776,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "Use user data for return address" -msgstr "" +msgstr "Bruk brukardata til returadresse" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt "" "par_idN10603\n" "help.text" msgid "New sender address" -msgstr "" +msgstr "Ny avsendaradresse:" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -819,13 +819,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Specifies the name of the sender. msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTSENDERNAME\">Skriv inn namnet på sendaren.</ahelp>" #: 01010400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_idN10637\n" "help.text" msgid "Street" -msgstr "#-#-#-#-# optionen.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nAdresse\\n#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nGatenamn" +msgstr "Adresse" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -841,7 +840,7 @@ msgctxt "" "par_idN10661\n" "help.text" msgid "Postcode/State/City" -msgstr "" +msgstr "Postnummer/delstat/poststad" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -857,7 +856,7 @@ msgctxt "" "par_idN10673\n" "help.text" msgid "Recipient's address" -msgstr "" +msgstr "Mottakaradresse" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -865,7 +864,7 @@ msgctxt "" "par_idN10677\n" "help.text" msgid "Specifies the recipient's address information." -msgstr "" +msgstr "Gjev adresseinformasjon for mottakaren." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -873,7 +872,7 @@ msgctxt "" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "Use placeholders for recipient's address" -msgstr "" +msgstr "Bruk plasshaldarar for mottakaradressa" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -889,7 +888,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069C\n" "help.text" msgid "Use address database for mail merge" -msgstr "" +msgstr "Bruk adressedatabasen for brevfletting" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -906,7 +905,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Go to Letter Wizard - Footer</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Gå til Brevvegvisar → Botntekst</link>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -914,7 +913,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Footer" -msgstr "" +msgstr "Brevvegvisar → Botntekst" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -923,7 +922,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Letter Wizard - Footer</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Brevvegvisar → Botntekst</link>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -956,7 +955,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FA\n" "help.text" msgid "Include only on second and following pages" -msgstr "" +msgstr "Ta med berre frå side to og utover" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -973,7 +972,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Include page numbers" -msgstr "" +msgstr "Ta med sidetal" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -991,7 +990,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Gå til Brevvegvisar → Namn og adresse</link>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -999,7 +998,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Name and Location" -msgstr "" +msgstr "Brevvegvisar → Namn og adresse" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -1008,7 +1007,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Letter Wizard - Name and Location</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Brevvegvisar → Namn og adresse</link>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -1026,7 +1025,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Template name" -msgstr "" +msgstr "Malnamn" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -1060,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "par_idN10639\n" "help.text" msgid "Create a letter from this template" -msgstr "" +msgstr "Lag eit brev frå denne malen" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -1076,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "Make manual changes to this letter template" -msgstr "" +msgstr "Gjer manuelle endringar i denne brevmalen" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -1135,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear." -msgstr "" +msgstr "$[officename] vert levert med ein mal for faksdokument, som du kan tilpassa til dine eigne behov ved hjelp av vegvisaren. Vegvisaren leier deg steg for steg gjennom prosessen med å laga ein dokumentmal og har fleire val for oppsett og utforming. Førehandsvisinga gjev eit inntrykk av korleis den ferdige faksen vil sjå ut." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1144,7 +1143,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You can also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect." -msgstr "" +msgstr "I dialogvindauget kan du når som helst endra oppføringar og val. Du kan også hoppa over ei side eller alle sidene i vegvisaren. Gjer du det, vert dei gjeldande innstillingane (eller standardinnstillingane) brukte." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1162,7 +1161,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på knappen <emph>Førre</emph> for å visa innstillingane som er valde på den førre sida. Dei gjeldande innstillingane vert ikkje endra eller sletta når du brukar denne knappen. Knappen <emph>Førre</emph> kan berre brukast på den andre sida og utover.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1180,7 +1179,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The wizard saves the current settings and goes to the next page. The<emph> Next </emph>button will become inactive once you have reached the last page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vegvisaren lagrar dei gjeldande innstillingane og går til neste side. Knappen <emph>Neste</emph> kan ikkje brukast når du har nådd den siste sida i vegvisaren.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1197,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">According to your selections, the wizard creates a document template and saves it. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vegvisaren lagar ein dokumentmal på grunnlag av vala dine og lagrar han. Eit nytt dokument som byggjer på denne malen, vert vist i arbeidsområdet med filnamnet «Utan namn X» (der X er eit tal).</ahelp>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1205,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Page Design" -msgstr "" +msgstr "Faksvegvisar - Sideutforming" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1215,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Fax Wizard - Page Design</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Faksvegvisar - Sideutforming</link>" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1232,7 +1231,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Business Fax" -msgstr "" +msgstr "Forretningsfaks" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1264,7 +1263,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Private Fax" -msgstr "" +msgstr "Personleg faks" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -1297,7 +1296,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Gå til Faksvegvisar - Element som skal takast med</link>" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1305,7 +1304,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Items to include" -msgstr "" +msgstr "Faksvegvisar - Element som skal takast med" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1314,7 +1313,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Fax Wizard - Items to include</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Faksvegvisar → Element som skal takast med</link>" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1331,7 +1330,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "Logo" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1363,7 +1362,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Type of message" -msgstr "" +msgstr "Meldingstype" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1379,7 +1378,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Subject line" -msgstr "" +msgstr "Emnelinje" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1395,7 +1394,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "Helsing" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1411,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FA\n" "help.text" msgid "Complimentary close" -msgstr "" +msgstr "Avslutningshelsing" #: 01020200.xhp msgctxt "" @@ -1444,7 +1443,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Gå til faksvegvisar → Sendar og mottakar</link>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1452,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Sender and Recipient" -msgstr "" +msgstr "Faksvegvisar → Sendar og mottakar" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1461,7 +1460,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Faksvegvisar → Sendar og mottakar</link>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1477,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Use user data for return address" -msgstr "" +msgstr "Bruk brukardata til returadresse" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1485,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Set inn plasshaldarar for adressa i faksmalen. Seinare i faksdokumentet kan du trykke på plasshaldaren for å setja inn data.</ahelp>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1493,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "New return address" -msgstr "" +msgstr "Ny returadresse" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1509,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "(Address data fields)" -msgstr "" +msgstr "(Adressedatafelt)" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "Use placeholders as receiver address" -msgstr "" +msgstr "Bruk plasshaldarar for mottakaradressa" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1533,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts placeholders for the address on the fax template. Later in the fax document, click the placeholder to enter the actual data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Set inn plasshaldarar for adressa i faksmalen. Seinare i faksdokumentet kan du trykke på plasshaldaren for å setja inn data.</ahelp>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1542,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "Use address database for mail merge" -msgstr "" +msgstr "Bruk adressedatabasen for brevfletting" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -1567,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Footer" -msgstr "" +msgstr "Faksvegvisar → Botntekst" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1576,7 +1575,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">Fax Wizard - Footer</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">faksvegvisar → Botntekst</link>" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1609,7 +1608,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Include only on second and following pages" -msgstr "" +msgstr "Ta med berre frå side to og utover" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1625,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "Include page number" -msgstr "" +msgstr "Ta med sidetal" #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -1642,7 +1641,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Go to Fax Wizard - Name and location</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Gå til Faksvegvisar - Namn og adresse</link>" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1650,7 +1649,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fax Wizard - Name and location" -msgstr "" +msgstr "Faksvegvisar - Namn og adresse" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1659,7 +1658,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Fax Wizard - Name and location</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Faksvegvisar - Namn og adresse</link>" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1676,7 +1675,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Template name" -msgstr "" +msgstr "Malnamn" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1708,7 +1707,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Create a fax from this template" -msgstr "" +msgstr "Opprett ein faks frå denne malen" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1724,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Make manual changes to this fax template" -msgstr "" +msgstr "Gjer manuelle endringar i denne faksmalen" #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -1784,7 +1783,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear." -msgstr "" +msgstr "$[officename] vert levert med ein eksempelmal for møteplanar, som du kan tilpassa til dine eigne behov. Vegvisaren har fleire val for oppsett og utforming som du kan bruke for å laga dokumentmalar. Førehandsvisinga gjev eit inntrykk av korleis den ferdige møteplanen vil sjå ut." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -1793,7 +1792,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Within the wizard, you can modify your entries at any time. You may also skip an entire page or even all the pages, in which case the current (or default) settings remain in effect." -msgstr "" +msgstr "I vegvisaren kan du når som helst endra oppføringar. Du kan også hoppe over ei side eller alle sidene i vegvisaren. I så fall vert dei gjeldande innstillingane (eller standardinnstillingane) brukte." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -1811,7 +1810,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain in effect. This button only becomes active after the first page." -msgstr "" +msgstr "Går tilbake til dei vala som vart gjort på den førre sida. Dei gjeldande innstillingane vert ikkje endra. Denne knappen er aktiv berre frå den andre sida og utover." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -1829,7 +1828,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "The wizard saves the current settings and goes to the next page. Once you reach the last page, this button will become inactive." -msgstr "" +msgstr "Vegvisaren lagrar dei gjeldande innstillingane og går vidare til neste side. Knappen kan ikkje brukast på den siste sida." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -1847,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "According to your selections, the wizard creates a document template and saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\" (X stands for an automatic number)." -msgstr "" +msgstr "Vegvisaren brukar vala du har gjort til å laga ein ny dokumentmal som vert lagra på harddisken. Eit nytt dokument som byggjer på malen, vert vist i arbeidsområdet. Dokumentet får namnet «Utan namn X» (der X er eit tal som vert sett automatisk)." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -1856,7 +1855,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the selected document template. These will be used as the default settings the next time you activate the wizard." -msgstr "" +msgstr "$[officename] lagrar dei gjeldande innstillingane i vegvisaren i samsvar med den valde dokumentmalen. Desse innstillingane vert brukte som standardinnstillingar neste gong du bruker vegvisaren." #: 01040100.xhp msgctxt "" @@ -1864,7 +1863,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Page Design" -msgstr "" +msgstr "Møteplanvegvisar → Sideutforming" #: 01040100.xhp msgctxt "" @@ -1873,7 +1872,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Agenda Wizard - Page Design</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Møteplanvegvisar → Sideutforming</link>" #: 01040100.xhp msgctxt "" @@ -1890,7 +1889,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Sideutforming" #: 01040100.xhp msgctxt "" @@ -1906,7 +1905,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Include form for recording minutes" -msgstr "" +msgstr "Ta med skjema for referatskriving" #: 01040100.xhp msgctxt "" @@ -1923,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Go to Agenda Wizard - General information</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Gå til Møteplanvegvisar → Generell informasjon</link>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1931,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - General Information" -msgstr "" +msgstr "Møteplanvegvisar → Generell informasjon" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1940,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Agenda Wizard - General Information</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Møteplanvegvisar → Generell informasjon</link>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1970,14 +1969,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\">Specifies t msgstr "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\">Skriv inn dato for møtet.</ahelp>" #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "hd_id3154749\n" "7\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nKlokkeslett\\n#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nTid" +msgstr "Tid" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -2029,7 +2027,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Go to Agenda Wizard - Headings to include</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Gå til Møteplanvegvisar → Overskrifter som skal takast med</link>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2037,7 +2035,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Headings to include" -msgstr "" +msgstr "Møteplanvegvisar - Overskrifter som skal takast med" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2046,7 +2044,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Møteplanvegvisar - Overskrifter som skal takast med</link>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2063,7 +2061,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DA\n" "help.text" msgid "Type of meeting" -msgstr "" +msgstr "Møtetype" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2079,7 +2077,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Please read" -msgstr "" +msgstr "Les gjennom" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2095,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Please bring" -msgstr "" +msgstr "Ta med" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2111,7 +2109,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notat" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2128,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Gå til Møteplanvegvisar → Namn</link>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2136,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Names" -msgstr "" +msgstr "Møteplanvegvisar - Namn" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2145,7 +2143,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Agenda Wizard - Names</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Møteplanvegvisar - Namn</link>" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2162,7 +2160,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DA\n" "help.text" msgid "Meeting called by" -msgstr "" +msgstr "Møteinnkallar" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2178,7 +2176,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Chairperson" -msgstr "" +msgstr "Møteleiar" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2194,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Minute keeper" -msgstr "" +msgstr "Referent" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2210,7 +2208,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "Ordstyrar" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2226,7 +2224,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Attendees" -msgstr "" +msgstr "Deltakarar" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2242,7 +2240,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FD\n" "help.text" msgid "Observers" -msgstr "" +msgstr "Observatørar" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2258,7 +2256,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "Facility personnel" -msgstr "" +msgstr "Tilretteleggjarar" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2275,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Gå til møteplanvegvisar → Møteplanelement</link>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2283,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Agenda Items" -msgstr "" +msgstr "Møteplanvegvisar → Namn" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2292,7 +2290,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Møteplanvegvisar → Møteplanelement</link>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2309,7 +2307,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Topics" -msgstr "" +msgstr "Møteplanelement" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2320,13 +2318,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the agenda topics. Use the Move up and Move down b msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn møteelement. Bruk knappane «Flytt opp» og «Flytt ned» for å sortera elemnta.</ahelp>" #: 01040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_idN105DD\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "#-#-#-#-# simpress.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nSet inn\\n#-#-#-#-# optionen.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nSet inn celle\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nSet inn\\n#-#-#-#-# sdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nSet inn\\n#-#-#-#-# scalc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nSet inn\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nInsert" +msgstr "Set inn" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2391,7 +2388,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Gå til Møteplanvegvisar → Namn og adresse</link>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2399,7 +2396,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Name and Location" -msgstr "" +msgstr "Møteplanvegvisar → Namn og adresse" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2408,7 +2405,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Agenda Wizard - Name and Location</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Møteplanvegvisar → Namn og adresse</link>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2425,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DA\n" "help.text" msgid "Template title" -msgstr "" +msgstr "Malnamn" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2457,7 +2454,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Create an agenda from this template" -msgstr "" +msgstr "Opprett ein møteplan frå denne malen" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2473,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "Make manual changes to this template" -msgstr "" +msgstr "Gjer eigne endringar i denne møteplanmalen" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2532,7 +2529,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To start the Presentation Wizard automatically when opening a new presentation, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></emph> and check the <emph>Start with Wizard</emph> box." -msgstr "" +msgstr "For å starta presentasjonsvegvisaren automatisk når ein ny presentasjon vert opna, vel <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress → Generelt</link></emph> og merk av for <emph>Start med vegvisaren</emph>." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2541,7 +2538,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Within each wizard page, you can undo, modify, or skip altogether the editing steps. If you decide to skip over one of the pages, the wizard uses the default settings." -msgstr "" +msgstr "På kvar side i vegvisaren kan du endra eller gjera om endringar eller hoppa over alle redigeringsstega. Viss du hoppar over ei av sidene, vil vegvisaren bruka standardinnstillingane." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2550,7 +2547,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<< Back" -msgstr "" +msgstr "<< Førre" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2568,7 +2565,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Next >>" -msgstr "" +msgstr "Neste >>" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2595,7 +2592,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "The wizard creates a new document based on the specified settings. You can later specify a name for the document and save it." -msgstr "" +msgstr "Vegvisaren lagar eit nytt dokument på grunnlag av innstillingane du vel. Seinare kan du gje dokumentet eit namn og lagra det." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2604,7 +2601,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "$[officename] saves the current wizard settings and uses them as default the next time you open the wizard." -msgstr "" +msgstr "$[officename] lagrar dei gjeldande innstillingane i vegvisaren og brukar dei som standardinnstillingar neste gong du brukar vegvisaren." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2612,7 +2609,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard Page 1" -msgstr "" +msgstr "Presentasjonsvegvisar side 1" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2648,7 +2645,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "You can determine the presentation type in this area." -msgstr "" +msgstr "Her kan du velja kva type presentasjon du vil laga. " #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2657,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Empty presentation" -msgstr "" +msgstr "Tom presentasjon" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2675,7 +2672,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "From template" -msgstr "" +msgstr "Frå mal" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2693,7 +2690,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Open existing presentation" -msgstr "" +msgstr "Opna eksisterande presentasjon" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2702,7 +2699,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_OPEN\">Displays a list of previously created presentations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE1_OPEN\">Viser ei liste over presentasjonar som er laga tidlegare.</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2710,7 +2707,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click <emph>Open</emph> to see a file selection dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk <emph>Opna</emph> for å opna eit dialogvindauge der du kan velja ei fil.</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2719,7 +2716,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "List of template categories (only available when you select the From template option)" -msgstr "" +msgstr "Liste over malkategoriar (berre tilgjengeleg når du vel alternativet «Frå mal»)" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2737,7 +2734,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "List of existing presentations (only available when you select the Open existing presentation option)" -msgstr "" +msgstr "Liste over eksisterande presentasjonar (berre tilgjengeleg når du vel alternativet «Opna eksisterande presentasjonar»)" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2746,7 +2743,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under <emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph> in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click <emph>Next</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_OPEN\">Viser presentasjonane du oppretta og har lagra i mappa for malar som er oppgjeve under «Malar» i <emph>%PRODUCTNAME → Stier</emph> i dialogvindauget «Innstillingar». For å redigera utsjånaden og formateringa til ein presentasjon med vegvisaren, merk presentasjonen og trykk på <emph>Neste</emph>.</ahelp>" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2773,7 +2770,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "" +msgstr "Ikkje vis denne dialogen att" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2791,7 +2788,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Continue here to <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Wizard Page 2\">Wizard Page 2</link>." -msgstr "" +msgstr "Gå vidare til <link href=\"text/shared/autopi/01050200.xhp\" name=\"Wizard Page 2\">Presentasjonsvegvisar side 2</link>." #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2799,7 +2796,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard Page 2" -msgstr "" +msgstr "Presentasjonsvegvisar side 2" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2817,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Selects the medium and the background of your presentation." -msgstr "" +msgstr "Vel medium og bakgrunn for presentasjonen." #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2826,7 +2823,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Select a slide design" -msgstr "" +msgstr "Vel ei lysbiletutforming" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2844,7 +2841,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Select an output medium" -msgstr "" +msgstr "Vel eit presentasjonsmedium" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2853,7 +2850,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Original" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2871,7 +2868,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Overhead sheet" -msgstr "" +msgstr "Lysark" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2889,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Papir" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2907,7 +2904,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Skjerm" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2951,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard Page 3" -msgstr "" +msgstr "Presentasjonsvegvisar side 3" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -2969,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Select a slide transition" -msgstr "" +msgstr "Vel ein lysbiletovergang" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -2978,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE3\">Assigns special effects to your presentation and determines its speed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_AUTOPILOT_PAGE3\">Legg til spesielle effektar og juster farten på overgangar mellom lysbilete i presentasjonen.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -2996,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_EFFECT\">Specifies an effect for your presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_EFFECT\">Vel ein effekt for presentasjonen.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3014,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_SPEED\">Determines the effect speed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_ASS:LB_PAGE3_SPEED\">Bestemmer farten på effekten.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3023,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the presentation type" -msgstr "" +msgstr "Vel presentasjonstypen" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3032,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Determines the timing for the presentation." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer farten på biletvekslinga for presentasjonen." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3041,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "You can change the settings later under the menu <link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>." -msgstr "" +msgstr "Du kan endra desse innstillingane seinare ved hjelp av menyen <link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Presentation\">Presentasjon</link>." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3059,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_LIVE\">The <emph>Default</emph> option runs the presentation as a full screen presentation with the specified speed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_LIVE\">Valet <emph>Standard</emph> køyrer presentasjonen i fullskjermmodus med den farten du har vald.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3077,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_KIOSK\">Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_ASS:RB_PAGE3_KIOSK\">Startar presentasjonen automatisk og held fram igjen etter ein pause.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3095,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_TIME\">Defines the duration of each presentation page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_TIME\">Bestemmer kor lenge kvar side i presentasjonen skal visast.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3113,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_BREAK\">Defines the pause between each presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:TIMEFIELD:DLG_ASS:TMF_PAGE3_BREAK\">Bestemmer lengda på pausen mellom kvar side i presentasjonen.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3131,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">Specifies whether to display the $[officename] logo during the pause between each presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_ASS:CB_PAGE3_LOGO\">Bestem om $[officename]-logoen skal visast i pausen mellom kvar side i presentasjonen.</ahelp>" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3140,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Click here to continue to <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"page 4 of the Presentation Wizard\">page 4 of the Presentation Wizard</link>. The wizard ends here if you selected the \"Empty presentation\" option on page 1 of the Wizard." -msgstr "" +msgstr "Trykk her for å gå vidare til <link href=\"text/shared/autopi/01050400.xhp\" name=\"page 4 of the Presentation Wizard\">side 4 i presentasjonsvegvisaren</link>. Viss du valde «Tom presentasjon» på side 1 i presentasjonsvegvisaren, er side 3 den siste sida." #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3148,7 +3145,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard Page 4" -msgstr "" +msgstr "Presentasjonsvegvisar side 4" #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3166,7 +3163,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "You can specify the name of your company, your presentation topic, and the basic ideas you want to cover." -msgstr "" +msgstr "Her kan du skriva inn firmanamnet, emnet for presentasjonen og dei grunnleggjande idéane du vil leggja fram." #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3175,7 +3172,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Describe your basic ideas" -msgstr "" +msgstr "Skildra dei grunnleggjande idéane" #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3184,7 +3181,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "What is your name or the name of your company?" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn namnet ditt og namnet på firmaet du jobbar for." #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3202,7 +3199,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "What is the subject of your presentation?" -msgstr "" +msgstr "Oppgi emnet for presentasjonen." #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3220,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Further ideas to be presented?" -msgstr "" +msgstr "Har du fleire idéar du vil visa i presentasjonen?" #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3246,7 +3243,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard Page 5" -msgstr "" +msgstr "Presentasjonsvegvisar side 5" #: 01050500.xhp msgctxt "" @@ -3264,7 +3261,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "You can determine which pages to include in the created presentation." -msgstr "" +msgstr "Du kan bestemma kva sider som skal takast med i presentasjonen du har laga." #: 01050500.xhp msgctxt "" @@ -3273,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose your pages" -msgstr "" +msgstr "Vel sider" #: 01050500.xhp msgctxt "" @@ -3282,7 +3279,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "In the list field, you see all pages belonging to the selected presentation template. All pages with a checkmark in the check box next to their names will be included in the created presentation. To not include a page, clear the check box in front of the page name. Click the small plus sign that is next to the page name to display the corresponding sub-items." -msgstr "" +msgstr "I listefeltet kan du sjå alle sidene som høyrer til den valde presentasjonsmalen. Alle sider med eit merke i boksen ved namnet på sida, vert tekne med i presentasjonen. Vis du ikkje vil ta med ei bestemt side, kan du fjerna merket ved namnet på sida. Trykk på det vesle plussteiknet ved nemnet for å visa underelementa som høyrer til på sida." #: 01050500.xhp msgctxt "" @@ -3291,7 +3288,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Create summary" -msgstr "" +msgstr "Lag samandrag" #: 01050500.xhp msgctxt "" @@ -3317,7 +3314,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "" +msgstr "Skjemavegvisar" #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -3334,7 +3331,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "" +msgstr "Skjemavegvisar" #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -3352,7 +3349,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Select the form properties using the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Vel skjemaeigenskapane ved å følja desse stega:" #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -3360,7 +3357,7 @@ msgctxt "" "par_idN10686\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to create the form without answering further pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk for å laga eit skjema utan å svara på spørsmåla på dei neste sidene.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3368,7 +3365,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Field Selection" -msgstr "" +msgstr "Skjemavegvisar → Feltval" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3377,7 +3374,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Form Wizard - Field Selection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Skjemavegvisar → Feltval</link>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3386,7 +3383,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">På denne sida i <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Skjemavegvisaren</link> kan du velja tabellen eller spørjinga du treng for å laga skjemaet og felta du vil ha med i skjemaet.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3395,7 +3392,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Tables or queries" -msgstr "" +msgstr "Tabellar eller spørjingar" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3413,7 +3410,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Available fields" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengelege felt" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3422,7 +3419,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Viser ei liste over namna til databasefelta i den valde tabellen eller spørjinga.</ahelp> Trykk for å velja eit felt eller hald nede «Shift» eller «<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>»-tasten medan du trykkjer for å velja meir enn eitt felt." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3431,7 +3428,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3440,7 +3437,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Trykk for å flytta det merkte feltet eller dei merkte felta til boksen pila peikar på.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3449,7 +3446,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid ">>" -msgstr "" +msgstr ">>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3458,7 +3455,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Trykk for å flytta alle felta til boksen pila peikar på.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3467,7 +3464,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3476,7 +3473,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Trykk for å flytta det merkte feltet eller dei merkte felta til boksen pila peikar på.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3485,7 +3482,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "<<" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3494,7 +3491,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Trykk for å flytta alle felta til boksen pila peikar på.</ahelp>" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3502,7 +3499,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074A\n" "help.text" msgid "^" -msgstr "" +msgstr "^" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3518,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_idN10751\n" "help.text" msgid "v" -msgstr "" +msgstr "v" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3535,7 +3532,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Fields in the form" -msgstr "" +msgstr "Felt i skjemaet" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3553,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Skjemavegvisar → Set opp eit underskjema</link>" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3561,7 +3558,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Set up a Subform" -msgstr "" +msgstr "Skjemavegvisar → Set opp eit underskjema" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3569,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Form Wizard - Set up a Subform</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Skjemavegvisar - Set opp eit underskjema</link>" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3577,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify if you want to use a subform and enter the subform's properties. A subform is a form that is inserted in another form." -msgstr "" +msgstr "Vel om du vil bruka eit underskjema, og skriv inn eigenskapane for underskjemaet. Eit underskjema er eit skjema som er sett inn i eit anna skjema." #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3585,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Add subform" -msgstr "" +msgstr "Legg til underskjema" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3601,7 +3598,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Sub form based on existing relation" -msgstr "" +msgstr "Underskjema basert på eksisterande relasjon" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3617,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Which relation do you want to add?" -msgstr "" +msgstr "Kva for relasjon vil du leggja til?" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3633,7 +3630,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "Sub form based on manual selection of fields" -msgstr "" +msgstr "Underskjema basert på manuelt val av felt" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3649,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Form Wizard - Add subform fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Skjemavegvisarar → Legg til underskjemafelt</link>" #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -3657,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Add Subform Fields" -msgstr "" +msgstr "Skjemavegvisarar → Legg til underskjemafelt" #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -3665,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Form Wizard - Add Subform Fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Skjemavegvisarar → Legg til underskjemafelt</link>" #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -3673,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields you wish to include in the subform." -msgstr "" +msgstr "Vel tabellen eller spørjinga du treng for å laga underskjemaet, og felta du vil ta med i underskjemaet." #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -3681,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Tables or queries" -msgstr "" +msgstr "Tabellar eller spørjingar" #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -3697,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Fields in my subform" -msgstr "" +msgstr "Felt i underskjemaet" #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -3713,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">Form Wizard - Get joined fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\" name=\"Form Wizard - Get joined fields\">Skjemavegvisarar → Henta samanføyde felt</link>" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3721,7 +3718,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Get Joined Fields" -msgstr "" +msgstr "Skjemavegvisarar → Henta samanføyde felt" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3729,7 +3726,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Form Wizard - Get Joined Fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090220.xhp\">Skjemavegvisarar → Henta samanføyde felt</link>" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3737,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "If you chose in step 2 to set up a subform based on manual selection of fields, you can select the joined fields on this wizard page." -msgstr "" +msgstr "Viss du valde å setja opp eit underskjema basert på manuelt utval av felt i steg 2, kan du velja samanføyingar mellom felta på denne sida i vegvisaren." #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3745,7 +3742,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "First joined subform field" -msgstr "" +msgstr "Første samanføyde underskjemafelt" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3753,7 +3750,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel i listeboksen ved sida av denne boksen underskjemafeltet som skal slåast saman med feltet i hovudskjemaet.</ahelp>" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3761,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "First joined main form field" -msgstr "" +msgstr "Første samanføyde hovudskjemafelt" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3769,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel hovudskjemafeltet som skal slåast saman med underskjemafeltet, som du vel i listeboksen ved sida av denne.</ahelp>" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3777,7 +3774,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CE\n" "help.text" msgid "Second joined subform field" -msgstr "" +msgstr "Andre samanføyde underskjemafelt" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3785,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker underskjemafeltet som skal slåast saman med feltet i hovudskjemaet, som du vel i listeboksen ved sida av denne.</ahelp>" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3793,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D5\n" "help.text" msgid "Second joined main form field" -msgstr "" +msgstr "Andre samanføyde hovudskjemafelt" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3801,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Marker hovudskjemafeltet som skal slåast saman med underskjemafeltet, som du vel i listeboksen ved sida av denne.</ahelp>" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3809,7 +3806,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DC\n" "help.text" msgid "Third joined subform field" -msgstr "" +msgstr "Tredje samanføyde underskjemafelt" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3817,7 +3814,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel underskjemafeltet som skal slåast saman med feltet i hovudskjemaet, som du vel i listeboksen ved sida av denne.</ahelp>" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3825,7 +3822,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "Third joined main form field" -msgstr "" +msgstr "Tredje samanføyde hovudskjemafelt" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3833,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel hovudskjemafeltet som skal slåast saman med underskjemafeltet, som du vel i listeboksen ved sida av denne.</ahelp>" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3841,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "Fourth joined subform field" -msgstr "" +msgstr "Fjerde samanføyde underskjemafelt" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3849,7 +3846,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel underskjemafeltet som skal slåast saman med feltet i hovudskjemaet, som du vel i listeboksen ved sida av denne.</ahelp>" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3857,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "Fourth joined main form field" -msgstr "" +msgstr "Fjerde samanføyde hovudskjemafelt" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3865,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel hovudskjemafeltet som skal slåast saman med underskjemafeltet, som du vel i listeboksen ved sida av denne.</ahelp>" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3873,7 +3870,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">Form Wizard - Arrange controls</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange controls\">Skjemavegvisar → Still opp kontrollar</link>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3881,7 +3878,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Arrange Controls" -msgstr "" +msgstr "Skjemavegvisar → Still opp kontrollar" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3890,7 +3887,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Form Wizard - Arrange Controls</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Skjemavegvisar → Still opp kontrollar</link>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3899,7 +3896,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form." -msgstr "" +msgstr "På denne sida i vegvisaren kan du velja utforminga av skjemaet." #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3908,7 +3905,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Label placement" -msgstr "" +msgstr "Plassering av etikettar" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3917,7 +3914,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Venstrejustert" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3935,7 +3932,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Høgrejustert" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3953,7 +3950,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Arrangement of the main form" -msgstr "" +msgstr "Oppstilling i hovudskjemaet" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3962,7 +3959,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Columnar - Labels Left" -msgstr "" +msgstr "Kolonnar – etikettar til venstre" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3980,7 +3977,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Columnar - Labels on Top" -msgstr "" +msgstr "Kolonnar – etikettar øvst" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3998,7 +3995,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "As Data Sheet" -msgstr "" +msgstr "Som dataark" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4016,7 +4013,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "In Blocks - Labels Above" -msgstr "" +msgstr "I blokker – etikettar over" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4033,7 +4030,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C9\n" "help.text" msgid "Arrangement of the subform" -msgstr "" +msgstr "Oppstilling i underskjemaet" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4041,7 +4038,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "Columnar - Labels Left" -msgstr "" +msgstr "Kolonnar – etikettar til venstre" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4057,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DC\n" "help.text" msgid "Columnar - Labels on Top" -msgstr "" +msgstr "Kolonnar – etikettar øvst" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4073,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E3\n" "help.text" msgid "As Data Sheet" -msgstr "" +msgstr "Som dataark" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4089,7 +4086,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "In Blocks - Labels Above" -msgstr "" +msgstr "I blokker – etikettar over" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4105,7 +4102,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set data entry\">Form Wizard - Set data entry</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\" name=\"Form Wizard - Set data entry\">Skjemavegvisar → Angje datainnskriving</link>" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4113,7 +4110,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Set Data Entry" -msgstr "" +msgstr "Skjemavegvisar → Angje datainnskriving" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4121,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Form Wizard - Set Data Entry</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090400.xhp\">Skjemavegvisar - Angje datainnskriving</link>" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4129,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies the data handling mode for the new form." -msgstr "" +msgstr "Angje korleis data skal handterast i det nye skjemaet." #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4137,7 +4134,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "The form is to be used for entering new data only. Existing data will not be displayed" -msgstr "" +msgstr "Skjemaet skal berre brukast til å skriva inn nye data. Eksisterande data vert ikkje viste." #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4153,7 +4150,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "The form is to display all data" -msgstr "" +msgstr "Skjemaet vil visa alle data" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4169,7 +4166,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Do not allow modification of existing data" -msgstr "" +msgstr "Ikkje tillat endring av eksisterande data" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4185,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DD\n" "help.text" msgid "Do not allow deletion of existing data" -msgstr "" +msgstr "Ikkje tillat sletting av eksisterande data" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4201,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E6\n" "help.text" msgid "Do not allow addition of new data" -msgstr "" +msgstr "Ikkje tillat tillegg av nye data" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4217,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Form Wizard - Apply styles\">Form Wizard - Apply styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\" name=\"Form Wizard - Apply styles\">Skjemavegvisar → Bruke stilar</link>" #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -4225,7 +4222,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Apply Styles" -msgstr "" +msgstr "Skjemavegvisar → Bruke stilar" #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -4233,7 +4230,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Form Wizard - Apply Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090500.xhp\">Skjemavegvisar → Bruk stilar</link>" #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -4241,7 +4238,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies the form style." -msgstr "" +msgstr "Angje skjemastilen." #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -4249,7 +4246,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Apply styles" -msgstr "" +msgstr "Bruk stilar" #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -4265,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Field border" -msgstr "" +msgstr "Feltramme" #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -4281,7 +4278,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "No border" -msgstr "" +msgstr "Inga ramme" #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -4297,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "3D look" -msgstr "" +msgstr "3D-utsjånad" #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -4313,7 +4310,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Flat" #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -4337,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Set Name" -msgstr "" +msgstr "Skjemavegvisar → Angje namn" #: 01090600.xhp msgctxt "" @@ -4361,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Name of the form" -msgstr "" +msgstr "Namnet på skjemaet" #: 01090600.xhp msgctxt "" @@ -4377,7 +4374,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Work with the form" -msgstr "" +msgstr "Arbeida med skjemaet" #: 01090600.xhp msgctxt "" @@ -4393,7 +4390,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Modify the form" -msgstr "" +msgstr "Endra skjemaet" #: 01090600.xhp msgctxt "" @@ -4417,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "Rapportvegvisaren" #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -4426,7 +4423,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "Rapportvegvisar" #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -4435,7 +4432,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\"HID_DOCUMENT_CREATE_REPWIZ\">Slår på vegvisaren for å laga rapportar.</ahelp></variable>" #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -4444,7 +4441,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the report properties.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel rapporteigenskapane.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4452,7 +4449,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Field Selection" -msgstr "" +msgstr "Rapportvegvisar - Feltval" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4461,7 +4458,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">Report Wizard - Field Selection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">Rapportvegvisar - Feltval</link>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4470,7 +4467,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel kva tabell eller spørjing du lagar rapporten for, og kva felt du vil ha med i rapporten.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4479,7 +4476,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Tables or queries" -msgstr "" +msgstr "Tabellar eller spørjingar" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4497,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Available fields" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengelege felt" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4506,7 +4503,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Viser ei liste over namna til databasefelta i den valde tabellen eller spørjinga.</ahelp> Trykk for å velja eit felt eller hald nede «Shift» eller «<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>»-tasten medan du trykker for å velja meir enn eitt felt." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4515,7 +4512,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Fields in report" -msgstr "" +msgstr "Felt i rapporten" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4533,7 +4530,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4542,7 +4539,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Trykk for å flytta dei valde felta til boksen pila peikar på.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4551,7 +4548,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid ">>" -msgstr "" +msgstr ">>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4560,7 +4557,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Trykk for å flytta alle felta til boksen pila peikar på.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4569,7 +4566,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4578,7 +4575,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Trykk for å flytta dei valde felta til boksen pila peikar på.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4587,7 +4584,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "<<" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4596,7 +4593,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Trykk for å flytta alle felta til boksen pila peikar på.</ahelp>" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4605,7 +4602,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">More about Report Wizard - Labeling Fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">Meir om rapportvegvisaren → Set namn på felt</link>" #: 01100150.xhp msgctxt "" @@ -4613,7 +4610,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Labeling Fields" -msgstr "" +msgstr "Rapportvegvisar → Set namn på felt" #: 01100150.xhp msgctxt "" @@ -4622,7 +4619,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">Report Wizard - Labeling Fields</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">Rapportvegvisar → Setja namn på felt</link>" #: 01100150.xhp msgctxt "" @@ -4631,7 +4628,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how you want to label the fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel korleis felta skal namngjevast.</ahelp>" #: 01100150.xhp msgctxt "" @@ -4640,7 +4637,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Field list" -msgstr "" +msgstr "Feltliste" #: 01100150.xhp msgctxt "" @@ -4658,7 +4655,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">More about Report Wizard - Grouping</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">Meir om Rapportvegvisar → Gruppering</link>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4666,7 +4663,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Grouping" -msgstr "" +msgstr "Rapportvegvisar → Gruppering" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4675,7 +4672,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Report Wizard - Grouping</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Rapportvegvisar → Gruppering</link>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4684,7 +4681,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. <ahelp hid=\".\">Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report.</ahelp> When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level." -msgstr "" +msgstr "Du kan gruppere postar i ein rapport basert på verdiane i eitt eller fleire felt. <ahelp hid=\".\">Vel felta som rapporten skal grupperast etter. Du kan gruppera opp til fire felt i ein rapport.</ahelp> Når du grupperer meir enn eitt felt, nester $[officename] gruppene i høve til grupperingsnivået." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4702,7 +4699,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Viser ei liste over felta du valde på den førre sida i vegvisaren. Viss du vil gruppera ein rapport etter eit felt, merker du namnet på feltet og trykker på <emph>></emph>-knappen. Du kan velja opp til fire grupperingsnivå.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4711,7 +4708,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Groupings" -msgstr "" +msgstr "Grupperingar" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4720,7 +4717,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Viser ei liste over felta som rapporten vil verta gruppert etter. Viss du vil fjerna eit grupperingsnivå, merker du namnet på feltet og trykker på <emph><</emph>-knappen. Du kan velja opp til fire grupperingsnivå.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4729,7 +4726,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4738,7 +4735,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Trykk for å flytta det valde feltet til boksen pila peikar på.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4747,7 +4744,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4756,7 +4753,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Trykk for å flytta det valde feltet til boksen pila peikar på.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4765,7 +4762,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">More about Report Wizard - Sort Options</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">Meir om rapportvegvisaren → Sorteringsalternativ</link>" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -4773,7 +4770,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Sort Options" -msgstr "" +msgstr "Rapportvegvisar → Sorteringsalternativ" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -4782,7 +4779,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Report Wizard - Sort Options</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Rapportvegvisar - Sorteringsalternativ</link>" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -4791,7 +4788,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel felta du vil sortera rapporten etter. Felt kan sorterast i opp til fire nivå, kvart av dei anten stigande eller fallande. Grupperte felt kan berre sorterast innføre kvar gruppe.</ahelp>" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -4818,7 +4815,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Then by" -msgstr "" +msgstr "Deretter etter" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -4872,7 +4869,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">Meir om rapportvegvisaren - Vel utforming</link>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4880,7 +4877,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Choose Layout" -msgstr "" +msgstr "Rapportvegvisar - Vel utforming" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4889,7 +4886,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Rapportvegvisar - Vel utforming</link>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4898,7 +4895,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"\">Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"\">Vel utforminga blant forskjellige malar og stilar, og vel ståande eller liggjande sideretning.</ahelp>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4907,7 +4904,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Layout of data" -msgstr "" +msgstr "Dataoppsett" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4925,7 +4922,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Layout of headers and footers" -msgstr "" +msgstr "Oppsett av topptekst og botntekst" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4952,7 +4949,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose the page orientation for the report." -msgstr "" +msgstr "Vel sideretning for rapporten." #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4997,7 +4994,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">More about Report Wizard - Create Report</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">Meir om Rapportvegvisar → Lag rapport</link>" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5005,7 +5002,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Create Report" -msgstr "" +msgstr "Rapportvegvisar → Lag rapport" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5014,7 +5011,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Report Wizard - Create Report</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Rapportvegvisar → Lag rapport</link>" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5023,7 +5020,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan laga rapporten som ein statisk eller ein dynamisk rapport. Når du opnar ein dynamisk rapport, vert han vist med det gjeldande datainnhaldet. Når du opnar ein statisk rapport, vert han alltid vist med dei same dataane som då han vart laga.</ahelp>" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5032,7 +5029,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Title of report" -msgstr "" +msgstr "Tittel på rapporten" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5050,7 +5047,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Static report" -msgstr "" +msgstr "Statisk rapport" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5059,7 +5056,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Lagrar rapporten som ein statisk rapport. Når du opnar ein statisk rapport, vert han alltid vist med dataane som vart brukte då rapporten vart laga.</ahelp>" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5068,7 +5065,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Dynamic report" -msgstr "" +msgstr "Dynamisk rapport" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5077,7 +5074,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Lagrar rapporten som ein mal. Når du opnar ein dynamisk rapport, vert han vist med det gjeldande datainnhaldet.</ahelp>" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5086,7 +5083,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Modify report layout" -msgstr "" +msgstr "Endra rapportoppsett" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5095,7 +5092,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">Når du trykkjer på <emph>Fullfør</emph>, vert rapporten lagra og opna for redigering.</ahelp>" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5104,7 +5101,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Create report now" -msgstr "" +msgstr "Lag rapport no" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5113,7 +5110,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">Når du trykkjer på <emph>Fullfør</emph>, vert rapporten lagra.</ahelp>" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5121,7 +5118,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export" -msgstr "" +msgstr "HTML-eksport" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5130,7 +5127,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "HTML Export" -msgstr "" +msgstr "HTML-eksport" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5139,7 +5136,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the settings for publishing $[officename] Draw or $[officename] Impress documents in HTML format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer innstillingane for publisering av $[officename] Draw- og $[officename] Impress-dokument i HTML-format.</ahelp>" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5148,7 +5145,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "The pages displayed differ depending on what you select on the second page of the Wizard." -msgstr "" +msgstr "Kva sider som vert viste, er avhengig av valet ditt på side to i vegvisaren." #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5157,7 +5154,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<< Back" -msgstr "" +msgstr "<< Førre" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5175,7 +5172,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Next >>" -msgstr "" +msgstr "Neste >>" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5202,7 +5199,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates new documents according to your selections and saves the documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lagar nye dokument ut frå vala du har gjort, og lagrar dokumenta.</ahelp>" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5211,7 +5208,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "$[officename] saves the current Wizard settings and uses them as default the next time that you open the Wizard." -msgstr "" +msgstr "$[officename] lagrar dei gjeldande innstillingane i vegvisaren og brukar dei som standardinnstillingar neste gong du brukar vegvisaren." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5219,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 1" -msgstr "" +msgstr "HTML-eksport - side 1" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5228,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML Export - Page 1</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML-eksport - side 1</link>" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5237,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "On the first page you can select an existing design or create a new one." -msgstr "" +msgstr "På den første sida kan du velja ei eksisterande utforming eller laga ei ny." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5246,7 +5243,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "The settings you select for the export will be automatically saved as a design for other exports. You can enter the design name after clicking <emph>Create</emph>." -msgstr "" +msgstr "Innstillingane du vel for eksporten vert lagra automatisk som ei utforming for andre eksporter. Du kan skriva inn eit namn etter at du har trykt på <emph>Lag</emph>." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5255,7 +5252,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Assign design" -msgstr "" +msgstr "Tildel utforming" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5264,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design." -msgstr "" +msgstr "I denne delen kan du laga ei ny utforming, og velja eller sletta ei eksisterande utforming." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5273,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you delete a design, you will only delete the design information in the Wizard. An export file will not be deleted by this action." -msgstr "" +msgstr "Viss du slettar ei utforming, slettar du berre utformingsinformasjonen som vert lagra i vegvisaren. Eksportfila vert ikkje sletta når du gjer dette." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5282,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "New design" -msgstr "" +msgstr "Ny utforming" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5291,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_NEW_DESIGN\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_NEW_DESIGN\">Lagar ei ny utforming ved hjelp av dei neste sidene i vegvisaren.</ahelp>" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5300,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Existing Design" -msgstr "" +msgstr "Eksisterande utforming" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5309,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_OLD_DESIGN\">Lastar inn ei eksisterande utforming frå utformingslista for å bruka ho som utgangspunkt for stega på dei neste sidene i vegvisaren.</ahelp>" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5318,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Design list" -msgstr "" +msgstr "Utformingsliste" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5327,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">Displays all existing designs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:LISTBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DESIGNS\">Viser alle eksisterande utformingar</ahelp>" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5336,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Delete Selected Design" -msgstr "" +msgstr "Slett merkt utforming" #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -5345,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DEL_DESIGN\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE1_DEL_DESIGN\">Slettar den merkte utforminga frå utformingslista.</ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5353,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 2" -msgstr "" +msgstr "HTML-eksport - side 2" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5361,7 +5358,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149233\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>kiosk export</bookmark_value><bookmark_value>HTML; live presentations</bookmark_value><bookmark_value>live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>showing;live presentations on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>presentations; live on the Internet</bookmark_value><bookmark_value>Internet; presentations</bookmark_value><bookmark_value>WebCast export</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kioskeksport</bookmark_value><bookmark_value>HTML; nett-presentasjonar</bookmark_value><bookmark_value>nettpresentasjonar på Internett</bookmark_value><bookmark_value>visa;nettpresentasjonar på Internett</bookmark_value><bookmark_value>presentasjonar; på Internett</bookmark_value><bookmark_value>Internett; presentasjonar</bookmark_value><bookmark_value>WebCast-eksport</bookmark_value>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5370,7 +5367,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML Export - Page 2</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML-eksport - side 2</link>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5379,7 +5376,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Determines the type of publication." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer kva publikasjonstype som skal brukast." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5388,7 +5385,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes." -msgstr "" +msgstr "Du kan velja om du vil ta med rammer, laga in tittelside eller vise presentasjonsnotat." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5397,7 +5394,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Publication type" -msgstr "" +msgstr "Publikasjonstype" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5406,7 +5403,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Defines the basic settings for the intended export." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer dei grunnleggjande innstillingane for eksporten." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5415,7 +5412,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Standard HTML format" -msgstr "" +msgstr "Standard HTML-format" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5433,7 +5430,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Standard HTML with frames" -msgstr "" +msgstr "Standard HTML med rammer" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5451,7 +5448,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Create title page" -msgstr "" +msgstr "Lag tittelside" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5469,7 +5466,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Show notes </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Vis notat</caseinline></switchinline>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5505,7 +5502,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "As stated in document" -msgstr "" +msgstr "Som sagt i dokumentet" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5541,7 +5538,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Slide view time" -msgstr "" +msgstr "Visingstid for lysbilete" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5559,7 +5556,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Endless" -msgstr "" +msgstr "Uendeleg" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5577,7 +5574,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "WebCast" -msgstr "" +msgstr "Nettkringkasting" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5586,7 +5583,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE2_WEBCAST\">Når eksport for nettkringkasting vert brukt, vert det automatisk laga skript med støtte for Perl eller ASP.</ahelp> På denne måten kan talaren (for eksempel ein talar på ein telefonkonferanse, som køyrer ei lysbiletframvising på Internett) endra lysbileta i nettlesarane til publikum. Du finn meir informasjon om <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">nettkringkasting</link> seinare i denne delen." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5595,7 +5592,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Active Server Pages (ASP)" -msgstr "" +msgstr "Active Server Pages (ASP)" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5613,7 +5610,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Perl" -msgstr "" +msgstr "Perl" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5631,7 +5628,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "URL for listeners" -msgstr "" +msgstr "URL for lyttarar" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5649,7 +5646,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "URL for presentation" -msgstr "" +msgstr "URL for presentasjon" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5667,7 +5664,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "URL for Perl scripts" -msgstr "" +msgstr "URL for Perl-skript" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5685,7 +5682,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "More Information on WebCast Export" -msgstr "" +msgstr "Meir informasjon om nettkringkastingseksport" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5694,7 +5691,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "There are two possible options for exporting $[officename] Impress presentations using WebCast technology: Active Server Pages (ASP) and Perl." -msgstr "" +msgstr "Det finst to nettkringkastingsteknologiar du kan bruka til å eksportere $[officename] Impress-presentasjonar: Active Server Pages (ASP) og Perl." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5703,7 +5700,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used." -msgstr "" +msgstr "I begge tilfella krev nettkringkasting ein HTTP-tenar som støttar anten Perl eller ASP som skriptspråk. Difor er vala for eksport avhengig av HTTP-tenaren som vert brukt." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5712,7 +5709,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "WebCast in ASP" -msgstr "" +msgstr "Nettkringkasting i ASP" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5721,7 +5718,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Exporting" -msgstr "" +msgstr "Eksporterer" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5730,7 +5727,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected." -msgstr "" +msgstr "Når du skal eksportere til ASP, vel du <emph>Fil → Eksporter</emph> i eit $[officename] Impress-dokument. Då kjem dialogvindauget <emph>Eksporter</emph> fram. Her vel du <emph>HTML-dokument</emph> som filtype. Når du har vald ei mappe og skrive inn filnamnet, trykker du på <emph>Eksporter</emph>. Vi tilrår at du gir HTML-fila eit «hemmeleg» filnamn når du eksporterer til ASP (du finn meir informasjon om dette nedanfor). Dialogvindauget <emph>HTML-eksport</emph> vert synleg. Nå vil fleire filer verta skrivne til mappa du har vald." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5739,7 +5736,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server." -msgstr "" +msgstr "Føredragshaldaren bruker filnamnet som er skrive inn til å gå gjennom lysbileta som vert viste for publikum. Du kan lagra filene for nettkringkasting lokalt, eller lasta dei direkte opp til ein HTTP-tenar. Filer som er lagra lokalt, kan også overførast til ein HTTP-tenar via FTP seinare. Ver merksam på at nettkringkasting berre verkar viss filene vert henta frå ein HTTP-tenar." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5748,7 +5745,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikkje lagra to ulike HTML-eksporter i den same mappa." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5757,7 +5754,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Select <emph>WebCast</emph> as a publishing type on the second page of the HTML Export Wizard." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Nettkringkasting</emph> som publikasjonstype på side to i vegvisaren for HTML-eksport." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5766,7 +5763,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "In the options area for WebCast, select the <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> option. You can now continue defining other settings or start the export by clicking the <emph>Create</emph> button." -msgstr "" +msgstr "I delen «Nettpublisering» merkar du av for <emph>Active Server Pages (ASP)</emph>. Nå kan du halda fram med å velja fleire innstillingar, eller du kan byrja eksporten direkte ved å trykke på <emph>Lag</emph>-knappen." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5775,7 +5772,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Using ASP WebCast" -msgstr "" +msgstr "Slik brukar du nettkringkasting med ASP" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5784,7 +5781,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an HTTP server." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka nettkringkasting så snart dei eksporterte filene er tilgjengelege på ein HTTP-tenar." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5793,7 +5790,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<emph>Example</emph>:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Eksempel</emph>:" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5802,7 +5799,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"." -msgstr "" +msgstr "Lat oss seia at du har installert Microsoft Internet Information Server (IIS) på datamaskinen. Då du sette opp IIS, valde du mappa «C:\\Inet\\wwwroot\\presentasjon» som målmappe for HTML-filer. I dette eksemplet går vi ut frå at nettadressa til datamaskinen du brukar, er «http://mintenar.no»." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5811,7 +5808,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls." -msgstr "" +msgstr "Filene som vart laga ved hjelp av vegvisaren for HTML-eksport er lagra i mappa «C:\\Inet\\wwwroot\\presentasjon\\». Denne mappa inneheld ei HTML-fil som er laga ved hjelp av vegvisaren, for eksempel med filnamnet «hemmeleg.htm». Dette er namnet du skreiv inn i dialogvindauget «Eksporter» (sjå over). Nå kan føredragshaldaren bla til dei eksporterte HTML-filene ved å skriva inn nettadressa «http://mintenar.no/presentasjon/hemmeleg.htm» i ein nettleser som har støtte for JavaScript. Nå kan føredragshaldaren gjera endringar på sida ved hjelp av nokre skjemakontrollar." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5820,7 +5817,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing." -msgstr "" +msgstr "Nå kan publikum sjå lysbiletet som føredragshaldaren har vald ved å gå til nettadressa«http://mintjener.no/presentasjon/webcast.asp». Publikum vil ikkje kunne gå til andre lysbilete på denne nettadressa uten at dei veit kva filnamn lysbiletet har. Difor bør HTTP-tenaren setjast opp slik at han ikkje viser innhaldet i mappa." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5829,7 +5826,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "WebCast over Perl" -msgstr "" +msgstr "Nettkringkasting med Perl" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5838,7 +5835,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Exporting" -msgstr "" +msgstr "Eksporterer" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5847,7 +5844,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected." -msgstr "" +msgstr "Når du skal eksportere, vel du <emph>Fil → Eksporter</emph> i eit $[officename] Impress-dokument. Då kjem dialogvindauget <emph>Eksporter</emph> fram. Her vel du <emph>HTML-dokument</emph> som filtype. Når du har vald ei mappe og skrive inn eit filnamn, trykker du på <emph>Eksporter</emph>. Då vert vegvisaren for <emph>HTML-eksport</emph> opna. Nå vil fleire filer verta skrivne til mappa du har vald." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5856,7 +5853,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory." -msgstr "" +msgstr "Det innskrivne filnamnet vert brukt av føredragshaldaren for å byte lysbilete. Du bør difor laga eller velja ei tom mappe til å lagra filene i." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5865,7 +5862,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "In the second page of the HTML Export, select <emph>WebCast</emph> as the publication type." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Nettkringkasting</emph> som publikasjonstype på side to i vegvisaren for HTML-eksport." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5874,7 +5871,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "In the option area for WebCast, select <emph>Perl</emph>." -msgstr "" +msgstr "I delen «Nettpublisering» merkar du av for <emph>Perl</emph>." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5883,7 +5880,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button." -msgstr "" +msgstr "I tekstfeltet <emph>URL for lyttarar</emph> skriv du inn filnamnet til HTML-dokumentet som publikum skal ha tilgang til. I <emph>URL for presentasjon</emph> skriv du inn nettadressa til mappa som skal brukast i presentasjonen, og i <emph>URL for Perl-skript</emph> skriv du inn nettadressa til mappa med CGI-skript. Nå kan du angje fleire innstillingar på dei neste sidene i vegvisaren, eller starta eksporten ved å trykke på <emph>Lag</emph>knappen." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5892,7 +5889,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Using Perl WebCast" -msgstr "" +msgstr "Bruke nettkringkasting med Perl" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5901,7 +5898,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "The files that have been created during the export must now be set up in the Perl enabled HTTP server. This cannot be done automatically because of the variety of different HTTP servers having Perl support. The steps to follow will be described next. Please refer to your server manual or ask your network administrator how to apply these steps on your server." -msgstr "" +msgstr "Nå må du setja opp filene som vart laga med vegviaeren for HTML-eksport på ein HTTP-tenar som har støtte for Perl. Dette kan ikkje gjerast automatisk fordi det finst mange ulike HTTP-tenarar som har støtte for Perl. Nedanfor finn du ein generell omtale av stega du må gå gjennom. Sjå i dokumentasjonen for tenaren eller ta kontakt med nettverkadministratoren for å finna ut korleis desse stega skal utførast på tenaren du brukar." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5910,7 +5907,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server." -msgstr "" +msgstr "Først bør du flytta filene som vart laga under eksporten, til rett mappe på HTTP-tenaren." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5919,7 +5916,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>." -msgstr "" +msgstr "Flytt alle filene med filtypen HTM, JPG og GIF til den mappa på HTTP-tenaren som tekstfeltet <emph>URL for presentasjon</emph> viser til." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5928,7 +5925,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request." -msgstr "" +msgstr "Alle filene med filtypen PL og TXT må flyttast til den mappa på HTTP-tenaren som tekstfeltet <emph>URL for Perl-skript</emph> viser til. Denne mappa må setjast opp på ein slik måte at Perl-skripta i mappa også kan køyrast av ei HTTP-spørjing." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5937,7 +5934,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by the HTTP server." -msgstr "" +msgstr "På UNIX-system må filer med filtypen PL gjerast køyrbare for HTTP-tenaren. Dette vert til vanleg gjort med kommandoen «chmod». Dessutan må fila «currpic.txt» gjerast skrivbar for HTTP-tenaren." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5946,7 +5943,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Now you should be able to use WebCast." -msgstr "" +msgstr "Nå skal du kunna bruka nettkringkasting." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5955,7 +5952,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "<emph>Example</emph>:" -msgstr "" +msgstr "<emph>Eksempel</emph>:" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5964,7 +5961,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/." -msgstr "" +msgstr "I dette eksemplet går vi ut frå at du brukar ein HTTP-tenar på ein datamaskin med Linux. Nettadressa til HTTP-tenaren er «http://mintenar.no» og målmappa for HTML-dokument er «//usr/local/http/». Perl-skripta er i mappa«//usr/local/http/cgi-bin/». Skriv inn «hemmeleg.htm» som namn på eksportfila og «presentasjon.htm» som <emph>URL for lyttarar</emph>. I tekstfeltet <emph>URL for presentasjon</emph> skriv du inn «http://mintenar.no/presentasjon/» og i <emph>URL for Perl-skript</emph> skriv du inn «http://mintenar.no/cgi-bin/»." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5973,7 +5970,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory." -msgstr "" +msgstr "Nå må du kopiera alle filer med filtypen HTM, JPG og GIF frå mappene som vart spesifiserte for HTML-eksport til mappa«//usr/local/http/presentation/» på HTTP-tenaren, og kopiera alle filer med filtypen PL og TXT til mappa «//usr/local/http/cgi-bin/»." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5982,7 +5979,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ directory. You can define the corresponding rights using the chmod command." -msgstr "" +msgstr "Logg deg på teneaen som «root» og gå til mappa«//usr/local/http/cgi-bin/». Bruk kommandoen «chmod» til å angje dei riktige filtillatingane." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5991,7 +5988,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm." -msgstr "" +msgstr "Når du er ferdig med å installera Perl-filene, kan føredragshaldaren halde presentasjonen. Publikum kan sjå denne presentasjonen på nettadressa «http://mintenar.no/presentasjon/presentasjon.htm»." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -5999,7 +5996,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 3" -msgstr "" +msgstr "HTML-eksport - side 3" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6008,7 +6005,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML-eksport - side 3</link>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6017,7 +6014,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer bilettypen og ønskt oppløysing på skjermen." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6026,7 +6023,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Save graphics as" -msgstr "" +msgstr "Lagra bilete som" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6035,7 +6032,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Determines the image format. You can also define the compression value for the export." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer filformatet for bilete. Du kan også velja kor mye bilete som skal eksporterast skal komprimerast." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6043,7 +6040,7 @@ msgctxt "" "hd_id2298959\n" "help.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics format" -msgstr "" +msgstr "PNG ‒ Portable Network Graphics-format" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6051,7 +6048,7 @@ msgctxt "" "par_id4653767\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The files are exported as PNG files. PNG files are compressed without loss of data, and can contain more than 256 colors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Filene vert eksporterte i PNG-format. PNG-filer vert komprimerte utan datatap, og kan innehalde meir enn 256 fargar.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6060,7 +6057,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "GIF - Graphics Interchange Format" -msgstr "" +msgstr "GIF – Graphics Interchange Format" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6069,7 +6066,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_GIF\">Filene vert eksporterte i GIF-format. GIF-filer vert komprimerte utan datatap, og kan ha opp til 256 fargar.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6078,7 +6075,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "JPG - Compressed file format" -msgstr "" +msgstr "JPG ‒ Komprimert filformat" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6087,7 +6084,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_JPG\">Filene vert eksporterte i JPEG-format. JPEG-filer vert komprimerte med valfri komprimering, og kan innehalde meir enn 256 fargar.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6105,7 +6102,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:COMBOBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_QUALITY\">Vel kor mykje JPEG-bilete skal komprimerast. 100 % gir best kvalitet for eit stort dataområde. 25 % gir små filer med dårlegare biletkvalitet.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6114,7 +6111,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Monitor resolution" -msgstr "" +msgstr "Skjermoppløysing" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6123,7 +6120,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Defines the resolution for the target screen. Depending on the selected resolution, the image will be displayed in a reduced size. You can specify a reduction of up to 80% from the original size." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer oppløysinga for skjermen som presentasjonen skal visast på. Biletet vert vist i redusert storleik, avhengig av oppløysinga som er vald. Du kan velja ein reduksjon på opp til 80 % av opphavleg storleik." #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6132,7 +6129,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Low resolution (640x480 pixels)" -msgstr "" +msgstr "Låg oppløysing (640×480 pikslar)" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6141,7 +6138,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_1\">Vel låg oppløysing for å halda filstorleiken nede også om presentasjonen inneheld mange lysbilete.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6150,7 +6147,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Medium resolution (800x600 pixels)" -msgstr "" +msgstr "Middels oppløysing (800×600 pikslar)" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6159,7 +6156,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_2\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_2\">Vel middels oppløysing for ein mellomstor presentasjon.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6168,7 +6165,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "High resolution (1024x768 pixels)" -msgstr "" +msgstr "Høg oppløysing (1024×768 pikslar)" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6177,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_3\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE3_RESOLUTION_3\">Vel høg oppløysing når lysbiletframvisinga krev høg kvalitet.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6195,7 +6192,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Export sounds when slide advances" -msgstr "" +msgstr "Ta med lydeffektar ved biletskift" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -6204,7 +6201,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_SLD_SOUND\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE3_SLD_SOUND\">Bestemmer om lydeffektane som er vald for lysbiletovergangane også skal eksporterast.</ahelp>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6212,7 +6209,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 4" -msgstr "" +msgstr "HTML-eksport - side 4" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6221,7 +6218,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML-eksport - side 4</link>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6230,7 +6227,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication." -msgstr "" +msgstr "Angjev informasjon som skal visast på tittelsida til publikasjonen." #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6239,7 +6236,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard." -msgstr "" +msgstr "Du kan hoppa over denne sida viss du fjernar merket i avkrysingsboksen <emph>Lag tittelside</emph> eller har vald «Automatisk» eller «Nettkringkasting» på tidlegare sider i vegvisaren." #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6248,7 +6245,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Information for the title page" -msgstr "" +msgstr "Informasjon for tittelsida" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6266,7 +6263,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_AUTHOR\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_AUTHOR\">Angjev namnet til forfattaren av publikasjonen.</ahelp>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6284,7 +6281,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_EMAIL_EDIT\">Specifies the e-mail address.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_EMAIL_EDIT\">Angjev e-postadressa.</ahelp>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6293,7 +6290,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Your homepage" -msgstr "" +msgstr "Heimeside" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6302,7 +6299,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:EDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_WWW_EDIT\">Angje heimesida di. Ei hyperlenkje vert sett inn i publikasjonen.</ahelp>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6311,7 +6308,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Additional information" -msgstr "" +msgstr "Meir informasjon" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6320,7 +6317,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_MISC\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:MULTILINEEDIT:DLG_PUBLISHING:PAGE4_MISC\">Her kan du skriva inn tilleggstekst som skal visast på tittelsida.</ahelp>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6329,7 +6326,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a copy of the original presentation</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Lenkje til ein kopi av den opphavlege presentasjonen</caseinline></switchinline>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -6338,7 +6335,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE4_DOWNLOAD\">Set inn ei hyperlenkje som ein kopi av presentasjonsfila kan lastast ned frå.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -6346,7 +6343,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 5" -msgstr "" +msgstr "HTML-eksport - side 5" #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -6355,7 +6352,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML-eksport - side 5</link>" #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -6364,7 +6361,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides." -msgstr "" +msgstr "Angjev ein stil for knappane som vert brukte til å navigera gjennom lysbilata i presentasjonen." #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -6373,7 +6370,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast export." -msgstr "" +msgstr "Denne sida vert ikkje vist viss du har fjerna merket i avkrysningsboksen <emph>Lag tittelside</emph> eller vald «Automatisk» eller «Nettkringkasting» på tidlegare sider i vegvisaren." #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -6382,7 +6379,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select button style" -msgstr "" +msgstr "Vel knappestil" #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -6391,7 +6388,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons." -msgstr "" +msgstr "Angjev om du vil setja inn knappar som kan brukast til å navigere i presentasjonen. Du kan også velja ein stil for knappane." #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -6400,7 +6397,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Text only" -msgstr "" +msgstr "Berre tekst" #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -6409,7 +6406,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE5_TEXTONLY\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:DLG_PUBLISHING:PAGE5_TEXTONLY\">Set inn hyperlenkjer som rein tekst utan knappar.</ahelp>" #: 01110500.xhp msgctxt "" @@ -6427,7 +6424,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Displays the available button styles. Click on a button style to select it." -msgstr "" +msgstr "Viser knappestilane som er tilgjengelege. Trykk på ein knappestil for å velja han." #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6435,7 +6432,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export - Page 6" -msgstr "" +msgstr "HTML-eksport ‒ side 6" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6444,7 +6441,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML-eksport ‒ side 6</link>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6453,7 +6450,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines the colors for the publication." -msgstr "" +msgstr "Angje fargane for publikasjonen." #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6462,7 +6459,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you select automatic or WebCast export." -msgstr "" +msgstr "Tekstformateringa vert henta frå teikninga eller presentasjonen. Denne sida vert ikkje vist viss du har fjerna merket i avkrysingsboksen <emph>Lag tittelside</emph> eller vald «Automatisk» eller «Nettkringkasting» på tidlegare sider i vegvisaren." #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6471,7 +6468,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Select color scheme" -msgstr "" +msgstr "Vel fargeoppsett" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6480,7 +6477,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background." -msgstr "" +msgstr "Avgjer fargeoppsettet og fargane som skal brukast til tekst og bakgrunn." #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6489,7 +6486,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Apply color scheme from document" -msgstr "" +msgstr "Bruk fargeoppsett frå dokument" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6498,7 +6495,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DOCCOLORS\">Bestemmer fargane frå stilar som er brukte i det gjeldande dokumentet.</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6507,7 +6504,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Use browser colors" -msgstr "" +msgstr "Bruk nettlesarfargar" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6516,7 +6513,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DEFAULT\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_DEFAULT\">Bruk standardfargane frå brukaren sin nettlesar.</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6525,7 +6522,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Use custom color scheme" -msgstr "" +msgstr "Bruk eige fargeoppsett" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6534,7 +6531,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_USER\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_USER\">Let deg velja dine eigne fargar på bestemte element i eit presentasjonsobjekt.</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6552,7 +6549,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_TEXT\">OPnar dialogvindauget <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Farge</emph></link>. Her kan du velja tekstfargen i presentasjonen.</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6570,7 +6567,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_LINK\">Opnar dialogvindauget <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Farge</emph></link>. Her kan du velja fargen på hyperlenkjer i presentasjonen.</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6579,7 +6576,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Active Link" -msgstr "" +msgstr "Aktiv lenkje" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6588,7 +6585,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_ALINK\">Opnar dialogvindauget <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Farge</emph></link>. Her kan du velja fargen på aktive lenkjer i presentasjonen.</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6597,7 +6594,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Visited Link" -msgstr "" +msgstr "Besøkt lenkje" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6606,7 +6603,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_VLINK\">Opnar dialogvindauget <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Farge</emph></link>. Her kan du velja fargen på besøkte lenkjer i presentasjonen.</ahelp>" #: 01110600.xhp msgctxt "" @@ -6624,7 +6621,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:PAGE6_BACK\">Opnar dialogvindauget <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Farge</emph></link>. Her kan du velja bakgrunnsfargen i presentasjonen.</ahelp>" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -6632,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Group Element Wizard" -msgstr "" +msgstr "Vegvisar for gruppeelement" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -6641,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Group Element Wizard" -msgstr "" +msgstr "Vegvisar for gruppeelement" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -6650,7 +6647,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link> into a document." -msgstr "" +msgstr "Vegvisaren for gruppeelement vert opna automatisk når du set inn ein <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">gruppeboks</link> i eit dokument." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -6668,7 +6665,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Creates the object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Lagar objektet.</ahelp>" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -6676,7 +6673,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Group Element Wizard: Data" -msgstr "" +msgstr "Vegvisar for gruppeelement: Data" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -6685,7 +6682,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Group Element Wizard: Data</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Vegvisar for gruppeelement: Data</link>" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -6694,7 +6691,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer kva alternativfelt ein gruppeboks skal innehalde." #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -6703,7 +6700,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Which names do you want to give the option fields?" -msgstr "" +msgstr "Kva for namn vil du bruka på alternativfelta?" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -6730,7 +6727,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid ">>" -msgstr "" +msgstr ">>" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -6748,7 +6745,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn etiketten du vil bruka for kvart alternativfelt i gruppa du vil laga, og kopier etiketten til lista ved å trykke på pilknappen. Gjenta desse stega til du har laga etiketter for alle alternativfelta." #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -6757,7 +6754,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Option fields" -msgstr "" +msgstr "Alternativfelt" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -6784,7 +6781,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "<<" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -6801,7 +6798,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Group Element Wizard: Default Field Selection" -msgstr "" +msgstr "Vegvisar for gruppeelement: Val av standardfelt" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6810,7 +6807,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Group Element Wizard: Default Field Selection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Vegvisar for gruppeelement: Val av standardfelt</link>" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6819,7 +6816,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice." -msgstr "" +msgstr "Her kan du velja om du vil bruka eitt av alternativfelta som standardfelt." #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6828,7 +6825,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Default Status</link>." -msgstr "" +msgstr "Standardinnstillingane vert tekne i bruk når du opnar skjemaet i brukarmodus. Du brukar desse innstillingane for å angje kontrolleigenskapen <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Standardstatus</link>." #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6837,7 +6834,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Should one option field be selected as a default?" -msgstr "" +msgstr "Vil du ha eit alternativfelt valt som standard?" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6846,7 +6843,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box." -msgstr "" +msgstr "Vel dette viss du vil angje standardinnstillingar for valboksen." #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6855,7 +6852,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Yes, the following:" -msgstr "" +msgstr "Ja, dette:" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6873,7 +6870,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "List box" -msgstr "" +msgstr "Listeboks" #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6891,7 +6888,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "No, one particular field is not going to be selected" -msgstr "" +msgstr "Nei, ikkje vel eit standardfelt." #: 01120200.xhp msgctxt "" @@ -6908,7 +6905,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Group Element Wizard: Field Values" -msgstr "" +msgstr "Vegvisar for gruppeelement: Feltverdiar" #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -6917,7 +6914,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Group Element Wizard: Field Values</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Vegvisar for gruppeelement: Feltverdiar</link>" #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -6926,7 +6923,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Assigns a reference value to each option field." -msgstr "" +msgstr "Gjev ein referanseverdi til kvart valfelt." #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -6935,7 +6932,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">reference value</link>." -msgstr "" +msgstr "Vel eit felt frå lista over valfelt og skriv inn den tilsvarande <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">referanseverdien</link>." #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -6944,7 +6941,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Which value do you want to assign to each option?" -msgstr "" +msgstr "Kva for verdi til du gje kvart alternativ?" #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -6962,7 +6959,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Option fields" -msgstr "" +msgstr "Alternativfelt" #: 01120300.xhp msgctxt "" @@ -6979,7 +6976,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Group Element Wizard: Database Field" -msgstr "" +msgstr "Vegvisar for gruppeelement: Databasefelt" #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -6988,7 +6985,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Group Element Wizard: Database Field</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Vegvisar for gruppeelement: Databasefelt</link>" #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -6997,7 +6994,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database." -msgstr "" +msgstr "Denne sida er berre synleg om dokumentet er lenkja opp mot ein database. Ho angjev om referanseverdiar skal lagrast i databasen." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -7006,7 +7003,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database." -msgstr "" +msgstr "Angje kor <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">referanseverdiane</link> skal lagrast. Ein referanseverdi kan representere den nåverande tilstanden til ein gruppeboks i ein database." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -7015,7 +7012,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "This page is only displayed if the document is already linked to a database." -msgstr "" +msgstr "Denne siden vert berre vist om dokumentet alt er lenkja opp mot ein database." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -7033,7 +7030,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Yes, I want to save it in the following database field:" -msgstr "" +msgstr "Ja, den skal lagrast i følgjande databasefelt:" #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -7042,7 +7039,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_YES\" visibility=\"visible\">Angjev at du vil lagra referanseverdiane i ein database.</ahelp> Verdiane vert skrivne i referansefeltet du har vald i listeboksen. Listeboksen viser alle feltnamna frå databasetabellen som skjemaet er lenkja til." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -7051,7 +7048,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "List box" -msgstr "" +msgstr "Listeboks" #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -7069,7 +7066,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "No, I only want to save the value in the form." -msgstr "" +msgstr "Nei, eg vil berre lagra verdien i skjemaet." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -7078,7 +7075,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBP_RADIOBUTTON_RID_PAGE_OPTION_DBFIELD_RB_STOREINFIELD_NO\" visibility=\"visible\">Angje at du vil lagra referanseverdiane berre i skjemaet og ikkje i databasen.</ahelp>" #: 01120500.xhp msgctxt "" @@ -7086,7 +7083,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Group Element Wizard: Create Option Group" -msgstr "" +msgstr "Vegvisar for gruppeelement: Lag alternativgruppe" #: 01120500.xhp msgctxt "" @@ -7095,7 +7092,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Group Element Wizard: Create Option Group</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Vegvisar for gruppeelement: Lag alternativgruppe</link>" #: 01120500.xhp msgctxt "" @@ -7104,7 +7101,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies a label for the option group." -msgstr "" +msgstr "Angje ein etikett for alternativgruppa." #: 01120500.xhp msgctxt "" @@ -7113,7 +7110,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Which caption is to be given to your option group?" -msgstr "" +msgstr "Kva for forklaringstekst vil du bruka til alternativgruppa?" #: 01120500.xhp msgctxt "" @@ -7130,7 +7127,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document Converter" -msgstr "" +msgstr "Dokumentkonvertering" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -7139,7 +7136,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Document Converter" -msgstr "" +msgstr "Dokumentkonvertering" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -7148,7 +7145,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Kopierer og gjer om dokument til OpenDocument XML-formatet som vert brukt av $[officename].</ahelp></variable>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -7157,7 +7154,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The wizard converts documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder." -msgstr "" +msgstr "Vegvisaren konverterer dokument frå Microsoft Word, Excel og PowerPoint. Kjeldefilene vert berre lesne, ikkje redigert. Nye målfiler vert oppretta med nytt filetternamn i den same mappa eller i ei ny mappe." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -7166,7 +7163,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:" -msgstr "" +msgstr "Vegvisaren dokumentkonvertering har desse sidene:" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -7175,7 +7172,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Document Converter Summary" -msgstr "" +msgstr "Samandrag for dokumentkonvertering" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -7184,7 +7181,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>." -msgstr "" +msgstr "Viser eit samandrag av kva som vert gjort om når du vel <emph>Konverter</emph>." #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -7192,7 +7189,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document Converter Page 1" -msgstr "" +msgstr "Dokumentkonvertering side 1" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -7210,7 +7207,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the type of Microsoft Office documents that will be converted." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer kva typar Microsoft Office-dokument som skal konverterast." #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -7228,7 +7225,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format." -msgstr "" +msgstr "Konverterer Microsoft Office-dokument til OpenDocument-formatet." #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -7237,7 +7234,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Word documents" -msgstr "" +msgstr "Word-dokument" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -7255,7 +7252,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Excel documents" -msgstr "" +msgstr "Excel-dokument" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -7273,7 +7270,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "PowerPoint documents" -msgstr "" +msgstr "PowerPoint-dokument" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -7291,7 +7288,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Create Log file" -msgstr "" +msgstr "Lag loggfil" #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -7309,7 +7306,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>." -msgstr "" +msgstr "Gå vidare til neste side i <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">dokumentkonverteringa</link>." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -7317,7 +7314,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document converter continuation pages" -msgstr "" +msgstr "Etterfølgjande sider av dokumentkonverteringa" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -7326,7 +7323,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Document converter continuation pages</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Etterfølgjande sider av dokumentkonverteringa</link>" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -7335,7 +7332,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies, for each template type and document type, the directory to be read from and the directory to be written to." -msgstr "" +msgstr "Angjev kva for mappe det skal lastast frå og lagrast til for kvar maltype og kvar dokumenttype." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -7353,7 +7350,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer om og i tilfelle korleis malar skal konverterast." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -7362,7 +7359,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Text templates" -msgstr "" +msgstr "Tekstmalar" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -7371,7 +7368,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Note that the \"Text templates\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word templates\"." -msgstr "" +msgstr "Legg merke til at etiketten «Tekstmalar» kan endrast. Dette er avhengig av vala på tidlegare sider. For eksempel om du har vald Microsoft Word-dokument, står det «Word-malar»." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -7380,7 +7377,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be converted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Angjev at malane skal konverterast.</ahelp>" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -7389,7 +7386,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Including subdirectories" -msgstr "" +msgstr "Ta med undermapper" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -7398,7 +7395,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indicates that the subdirectories of the selected directory are also searched for matching files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indikerer at det vert søkt etter passande filer også i undermappene i den valde mappa.</ahelp>" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -7407,7 +7404,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Import from" -msgstr "" +msgstr "Importer frå" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -7416,7 +7413,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Specifies the directory containing the source files. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Angjev mappa som inneheld kjeldefilene.</ahelp>" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -7425,7 +7422,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Save to" -msgstr "" +msgstr "Lagra til" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -7434,7 +7431,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Specifies the directory to which the destination files are written.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Angjev mappa som målfilene skal lagrast i.</ahelp>" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -7452,7 +7449,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Opens a dialog to select the desired path.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Opnar eit dialogvindauge for val av sti.</ahelp>" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -7470,7 +7467,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Determines whether and how documents are converted." -msgstr "" +msgstr "Vel om og i tilfelle korleis dokumenter skal konverterast." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -7479,7 +7476,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Text documents" -msgstr "" +msgstr "Tekstdokument" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -7488,7 +7485,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word documents\"." -msgstr "" +msgstr "Legg merke til at etiketten «Tekstdokument» kan vera noko anna, avhengig av vala på tidlegare sider. For eksempel viss Microsoft Word-dokument er vald, står det «Word-dokument»." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -7497,7 +7494,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicates that the documents are to be converted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\" visibility=\"visible\">Merk dette feltet dersom dokumenta skal konverterast.</ahelp>" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -7506,7 +7503,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Here you can return to the main page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter Wizard</link>." -msgstr "" +msgstr "Her kan du gå tilbake til hovudsida for vegvisaren <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Dokumentkonvertering</link>." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7514,7 +7511,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Euro Converter Wizard" -msgstr "" +msgstr "Vegvisar for Euro-omreknaren" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7531,7 +7528,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Euro Converter Wizard" -msgstr "" +msgstr "Vegvisar for Euro-omrekningar" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7549,7 +7546,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>." -msgstr "" +msgstr "Berre lukka filer vert omrekna. Du kan likevel bruka Euro-omreknaren i eit ope $[officename] Calc-dokument. I dette tilfellet får du opp et eige dialogvindauge. Dette vindauget er omtalt <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">til slutt i denne bolken</link>." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7558,7 +7555,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted." -msgstr "" +msgstr "Berre valutaer frå land som er med i EUs pengeunion vert omrekna." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7567,7 +7564,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Extent" -msgstr "" +msgstr "Omfang" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7576,7 +7573,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Single $[officename] Calc document" -msgstr "" +msgstr "Enkelt $[officename] Calc-dokument" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7585,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Konverterer ei enkelt $[officename] Calc-fil.</ahelp> Du konverterer felt og tabellar i $[officename] Writer ved å kryssa av for <emph>Gjer også om felt og tabellar i tekstdokument</emph>." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7594,7 +7591,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Complete Directory" -msgstr "" +msgstr "Heile mappa" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7612,7 +7609,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Currencies" -msgstr "" +msgstr "Valutaer" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7621,7 +7618,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Angje kva valutaeiningar som skal gjerast om til Euro.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7630,7 +7627,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Source directory / Source Document" -msgstr "" +msgstr "Kjeldemappe / Kjeldedokument" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7666,7 +7663,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Including Subfolders" -msgstr "" +msgstr "Ta med undermapper" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7684,7 +7681,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Also convert fields and tables in text documents" -msgstr "" +msgstr "Konverter også felt og tabellar i tekstdokument" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7702,7 +7699,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted." -msgstr "" +msgstr "Verdiar i tekstdokumentet som ikkje står i felt eller tabellar vert ikkje gjort om." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7711,7 +7708,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" -msgstr "" +msgstr "Mellombels uverna ark utan spørjing" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7729,7 +7726,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Target Directory" -msgstr "" +msgstr "Målmappe" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7747,7 +7744,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<emph>...</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>...</emph>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7819,7 +7816,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed." -msgstr "" +msgstr "Under konverteringa vert det vist ei side som syner framgangen." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7854,7 +7851,7 @@ msgctxt "" "par_id3155415\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150417\">Ikon</alt></image>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7863,7 +7860,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Euro Converter" -msgstr "" +msgstr "Euro-omreknar" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7872,7 +7869,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "The <emph>Euro Converter</emph> dialog contains the following functions:" -msgstr "" +msgstr "Dialogvindauget <emph>Euro-omreknar</emph> har desse funksjonane:" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7881,7 +7878,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Entire document" -msgstr "" +msgstr "Heile dokumentet" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7899,7 +7896,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Currencies" -msgstr "" +msgstr "Valutaer" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7908,7 +7905,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Angje kva valutaeiningar som skal gjerast om til Euro.</ahelp>" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7926,7 +7923,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion." -msgstr "" +msgstr "Vel cellene du vil rekna om i dette området om du ikkje valde <emph>Heile dokumentet</emph>. Gjer eit val og trykk på dei ønskte oppføringane i feltet <emph>Malar</emph> eller <emph>Valutaområde</emph>. Det valde området vert vist som merkt i dokumentet. Vel <emph>Rekn om</emph> for å utføre omrekninga." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7953,7 +7950,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Currency cells in the current sheet" -msgstr "" +msgstr "Valutaceller i dette arket" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7971,7 +7968,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Currency cells in the entire document" -msgstr "" +msgstr "Valutaceller i heile dokumentet" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7989,7 +7986,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Selected range" -msgstr "" +msgstr "Merkt område" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -8007,7 +8004,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Templates / Currency ranges" -msgstr "" +msgstr "Malar/Valutaområde" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -8024,7 +8021,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Address Data Source" -msgstr "" +msgstr "Adressedatakjelde" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8033,7 +8030,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Adressedatakjelde</link>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8042,7 +8039,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This wizard registers an existing address book as a data source in $[officename].</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Denne vegvisaren registrerer ei eksisterande adressebok som datakjelde i $[officename].</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8051,7 +8048,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can register address data and other data sources in $[officename] at any time:" -msgstr "" +msgstr "Du kan registrere adressedata og andre datakjelder i $[officename] når som helst:" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8060,7 +8057,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Please select the type of your external address book" -msgstr "" +msgstr "Vel formatet på den eksterne adresseboka" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8068,7 +8065,7 @@ msgctxt "" "par_id5782036\n" "help.text" msgid "Not all types are available on all systems." -msgstr "" +msgstr "Ikkje alle formata er tilgjengelege på alle operativsystema." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8077,7 +8074,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Seamonkey / Netscape" -msgstr "" +msgstr "Seamonkey / Netscape" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8094,7 +8091,7 @@ msgctxt "" "hd_id3895382\n" "help.text" msgid "Thunderbird" -msgstr "" +msgstr "Thunderbird" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8102,7 +8099,7 @@ msgctxt "" "par_id6709494\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Thunderbird.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel dette alternativet dersom du alt brukar ei adressebok i Thunderbird.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8111,7 +8108,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "LDAP address data" -msgstr "" +msgstr "LDAP-adressedata" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8129,7 +8126,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Outlook address book" -msgstr "" +msgstr "Outlook-adressebok" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8147,7 +8144,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Windows system address book" -msgstr "" +msgstr "Windows-adressebok" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8164,7 +8161,7 @@ msgctxt "" "hd_id9215979\n" "help.text" msgid "KDE Address book" -msgstr "" +msgstr "KDE-adressebok" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8172,7 +8169,7 @@ msgctxt "" "par_id585650\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in KDE Address book.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel dette alternativet viss du alt brukar ei adressebok i KDE-adressebok.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8180,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "hd_id4791405\n" "help.text" msgid "OS X Address book" -msgstr "" +msgstr "OS X-adressebok" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8188,7 +8185,7 @@ msgctxt "" "par_id6873683\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in OS X Address book.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel dette alternativet viss du alt brukar ei adressebok i OS X-adressebok.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8196,7 +8193,7 @@ msgctxt "" "hd_id4517654\n" "help.text" msgid "Evolution" -msgstr "" +msgstr "Evolution" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8204,7 +8201,7 @@ msgctxt "" "par_id4368724\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel dette alternativet viss du alt brukar ei adressebok i Evolution.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8212,7 +8209,7 @@ msgctxt "" "hd_id4218268\n" "help.text" msgid "Evolution LDAP" -msgstr "" +msgstr "Evolution LDAP" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8220,7 +8217,7 @@ msgctxt "" "par_id6269112\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Evolution LDAP.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel dette alternativet viss du alt brukar ei adressebok i Evolution LDAP.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8228,7 +8225,7 @@ msgctxt "" "hd_id8174382\n" "help.text" msgid "Groupwise" -msgstr "" +msgstr "Groupwise" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8236,7 +8233,7 @@ msgctxt "" "par_id5294045\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in Groupwise.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel dette alternativet viss du alt brukar ei adressebok i Groupwise.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8245,7 +8242,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Other external data source" -msgstr "" +msgstr "Anna ekstern datakjelde" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8325,7 +8322,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">Additional Settings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">Fleire innstillingar</link>" #: 01170200.xhp msgctxt "" @@ -8334,7 +8331,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Let deg skriva inn fleire innstillingar for LDAP-adressedata og andre eksterne datakjelder.</ahelp>" #: 01170200.xhp msgctxt "" @@ -8361,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "If you selected <emph>LDAP</emph> on the first page, you will see the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> page." -msgstr "" +msgstr "Viss du valde <emph>LDAP-adressedata</emph> på den første sida, vert sida <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP </link> vist." #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8369,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Table" -msgstr "" +msgstr "Vel tabell" #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8378,7 +8375,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Select Table</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Vel tabell</link>" #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8396,7 +8393,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates." -msgstr "" +msgstr "Alle tabellane frå den første brukarprofilen vert registrerte for denne datakjelda i $[officename]. Du må velja ein tabell som skal brukast i $[officename]-malar." #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8405,7 +8402,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "List box" -msgstr "" +msgstr "Listeboks" #: 01170300.xhp msgctxt "" @@ -8423,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>." -msgstr "" +msgstr "Du kan gjera endringar i malane og dokumenta seinare ved å velja <emph>Rediger → Byt database</emph>." #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -8431,7 +8428,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Source Name" -msgstr "" +msgstr "Namn på datakjelde" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -8440,7 +8437,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Name</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Namn på datakjelde</link>" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -8449,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angje ei plassering for adressebokfila og eit namn som vert brukt for ho i datakjeldeutforskaren.</ahelp>" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -8489,7 +8486,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C5\n" "help.text" msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Gjer denne adresseboka tilgjengeleg for alle modulane i %PRODUCTNAME." #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -8506,7 +8503,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Address book name" -msgstr "" +msgstr "Namn på adresseboka" #: 01170400.xhp msgctxt "" @@ -8523,7 +8520,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Field Assignment" -msgstr "" +msgstr "Felttildeling" #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -8532,7 +8529,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Field Assignment</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Felttildeling</link>" #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -8550,7 +8547,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Field Assignment" -msgstr "" +msgstr "Felttildeling" #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -8567,7 +8564,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard" -msgstr "" +msgstr "Nettsidevegvisaren" #: webwizard00.xhp msgctxt "" @@ -8575,7 +8572,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Nettsidevegvisaren</link>" #: webwizard00.xhp msgctxt "" @@ -8599,7 +8596,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "The wizard involves the following steps:" -msgstr "" +msgstr "Vegvisaren har desse stega:" #: webwizard01.xhp msgctxt "" @@ -8607,7 +8604,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Introduction" -msgstr "" +msgstr "Nettsidevegvisar - Innleiing" #: webwizard01.xhp msgctxt "" @@ -8615,7 +8612,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Web Wizard - Introduction</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Nettsidevegvisar → Innleiing</link>" #: webwizard01.xhp msgctxt "" @@ -8623,7 +8620,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can use the Web Wizard to maintain web pages on a server.</ahelp> You can also load previously saved Web Wizard settings to maintain an existing web page. These settings include information about the local folder and the FTP server." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan bruka nettsidevegvisaren for å vedlikehalda ei internettside på tenaren.</ahelp> Du kan også lasta inn tidlegare lagra innstillingar i vegvisaren for å vedlikehalde ei eksisterande internettside. Desse innstillingane inneheld mellom anna informasjon om den lokale mappa og ftp-tenaren." #: webwizard01.xhp msgctxt "" @@ -8631,7 +8628,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Choose Web Wizard settings" -msgstr "" +msgstr "Vel innstillingar for nettsidevegvisaren" #: webwizard01.xhp msgctxt "" @@ -8639,7 +8636,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"34207\">Select the settings that you want to load and then click <emph>Load</emph>. To start the wizard with the default settings, select \"default\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"34207\">Merk innstillingane du vil lasta inn og vel <emph>Last inn</emph>. Du kan velja «standard» for å starte vegvisaren med standardinnstillingane.</ahelp>" #: webwizard01.xhp msgctxt "" @@ -8663,7 +8660,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Nettsidevegvisar → Dokument</link>" #: webwizard02.xhp msgctxt "" @@ -8671,7 +8668,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Documents" -msgstr "" +msgstr "Nettsidevegvisar → Dokument" #: webwizard02.xhp msgctxt "" @@ -8679,7 +8676,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Nettsidevegvisar → Dokument</link>" #: webwizard02.xhp msgctxt "" @@ -8687,7 +8684,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Select the files that you want to upload to your web site. You can upload the files to a server or to a local directory." -msgstr "" +msgstr "Vel filene du vil lasta opp til nettstaden. Du kan lasta opp filene til ein tenar eller ei mappe lokalt." #: webwizard02.xhp msgctxt "" @@ -8719,7 +8716,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"34211\">Opens a dialog where you can select the files that you want to upload to your web site. The order of the list determines the order in which the hyperlinks to the documents are displayed on the index page of your web site.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"34211\">Opnar eit dialogvindauge der du kan velja filene du vil ha på internettsida di. Rekkefølgja i lista avgjer kva rekkefølgja skal vera på lenkjene til dokumenta på startsida til nettstaden. </ahelp>" #: webwizard02.xhp msgctxt "" @@ -8743,7 +8740,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "Export to file format" -msgstr "" +msgstr "Eksporter til filformat" #: webwizard02.xhp msgctxt "" @@ -8775,7 +8772,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "Samandrag" #: webwizard02.xhp msgctxt "" @@ -8807,7 +8804,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Nettsidevegvisar – hovudutforming</link>" #: webwizard03.xhp msgctxt "" @@ -8815,7 +8812,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Main Layout" -msgstr "" +msgstr "Nettsidevegvisar – hovudutforming" #: webwizard03.xhp msgctxt "" @@ -8823,7 +8820,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Nettsidevegvisar – hovudutforming</link>" #: webwizard03.xhp msgctxt "" @@ -8831,7 +8828,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "Select the formatting template that you want to use for the layout of the index page of your site. The template defines the text formatting and the position of elements on the page. Some of the available layouts use frames." -msgstr "" +msgstr "Vel formateringsmalen du vil bruka for å utforma startsida på nettstaden. Malen definerer tekstformatet og plasseringa til element på siden. Nokre av dei tilgjengelige utformingane brukar rammer." #: webwizard03.xhp msgctxt "" @@ -8839,7 +8836,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Layouts" -msgstr "" +msgstr "Utformingar" #: webwizard03.xhp msgctxt "" @@ -8855,7 +8852,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout details</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Nettsidevegvisar – Utformingsdetaljar</link>" #: webwizard04.xhp msgctxt "" @@ -8863,7 +8860,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Layout Details" -msgstr "" +msgstr "Nettsidevegvisar – Utformingsdetaljar" #: webwizard04.xhp msgctxt "" @@ -8871,7 +8868,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout Details</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Nettsidevegvisar → Utformingsdetaljar</link>" #: webwizard04.xhp msgctxt "" @@ -8879,7 +8876,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "Use this page of the wizard to customize the layout options for the index page of your web site." -msgstr "" +msgstr "Bruk denne sida for å tilpassa utformingsvala for startsida til nettstaden." #: webwizard04.xhp msgctxt "" @@ -8935,7 +8932,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Creation date" -msgstr "" +msgstr "Dato for oppretting" #: webwizard04.xhp msgctxt "" @@ -8951,7 +8948,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Last change date" -msgstr "" +msgstr "Dato for siste endring" #: webwizard04.xhp msgctxt "" @@ -8983,7 +8980,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "File format icon" -msgstr "" +msgstr "Ikon for filformat" #: webwizard04.xhp msgctxt "" @@ -8999,7 +8996,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "No. of pages" -msgstr "" +msgstr "Tal på sider" #: webwizard04.xhp msgctxt "" @@ -9015,7 +9012,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Size in KB" -msgstr "" +msgstr "Storleik i kb" #: webwizard04.xhp msgctxt "" @@ -9031,7 +9028,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "Optimize the layout for screen resolution:" -msgstr "" +msgstr "Tilpass best mogleg til skjermoppløysinga:" #: webwizard04.xhp msgctxt "" @@ -9039,7 +9036,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "640x480" -msgstr "" +msgstr "640 × 480" #: webwizard04.xhp msgctxt "" @@ -9055,7 +9052,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "800x600" -msgstr "" +msgstr "800 × 600" #: webwizard04.xhp msgctxt "" @@ -9071,7 +9068,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A8\n" "help.text" msgid "1024x768" -msgstr "" +msgstr "1024 × 768" #: webwizard04.xhp msgctxt "" @@ -9087,7 +9084,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Nettsidevegvisar – Utforming</link>" #: webwizard05.xhp msgctxt "" @@ -9095,7 +9092,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Design" -msgstr "" +msgstr "Nettsidevegvisar – Utforming" #: webwizard05.xhp msgctxt "" @@ -9103,7 +9100,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Design</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Nettsidevegvisar – Utforming</link>" #: webwizard05.xhp msgctxt "" @@ -9111,7 +9108,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "Select a style for the index page." -msgstr "" +msgstr "Vel ein stil for startsida." #: webwizard05.xhp msgctxt "" @@ -9151,7 +9148,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Icon set" -msgstr "" +msgstr "Ikonsamling" #: webwizard05.xhp msgctxt "" @@ -9167,7 +9164,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web site information</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Nettsidevegvisar – Nettsideinformasjon</link>" #: webwizard05bi.xhp msgctxt "" @@ -9175,7 +9172,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Background Images" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnsbilete" #: webwizard05bi.xhp msgctxt "" @@ -9183,7 +9180,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Background Images" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunnsbilete" #: webwizard05bi.xhp msgctxt "" @@ -9231,7 +9228,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Ikonsamling" #: webwizard05is.xhp msgctxt "" @@ -9239,7 +9236,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Icon Sets" -msgstr "" +msgstr "Ikongruppe" #: webwizard05is.xhp msgctxt "" @@ -9247,7 +9244,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"41000\">Select an icon set for navigation on HTML presentation documents in the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"41000\">Vel ei ikongruppe som skal brukast for navigering i HTML-presentasjonsdokument i <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">nettsidevegvisaren</link>.</ahelp>" #: webwizard05is.xhp msgctxt "" @@ -9271,7 +9268,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Web Site Information" -msgstr "" +msgstr "Nettsidevegvisar → Nettsideinformasjon" #: webwizard06.xhp msgctxt "" @@ -9279,7 +9276,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web Site Information</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Nettsidevegvisar → Nettsideinformasjon</link>" #: webwizard06.xhp msgctxt "" @@ -9287,7 +9284,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "Enter the title and meta information for your web site." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn tittel og metainformasjon om nettstaden" #: webwizard06.xhp msgctxt "" @@ -9335,16 +9332,15 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Enter keywords for the index page. Keywords are stored in HTML meta tags." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn nøkkelord for startsida. Nøkkelorda vert lagra i ein HTML-metatagg." #: webwizard06.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "webwizard06.xhp\n" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Created" -msgstr "Opprett" +msgstr "Oppretta" #: webwizard06.xhp msgctxt "" @@ -9360,7 +9356,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Endra" #: webwizard06.xhp msgctxt "" @@ -9392,7 +9388,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Copyright notice" -msgstr "" +msgstr "Merknad om opphavsrett" #: webwizard06.xhp msgctxt "" @@ -9408,7 +9404,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Nettsidevegvisar – Førehandsvising</link>" #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -9416,7 +9412,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Preview" -msgstr "" +msgstr "Nettsidevegvisar – Førehandsvising" #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -9424,7 +9420,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Nettsidevegvisar – Førehandsvising</link>" #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -9432,7 +9428,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "Specify where you want to publish your web site as well as preview your site." -msgstr "" +msgstr "Vel kvar du vil publisere nettsida og førehandsvis sida." #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -9456,7 +9452,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Local directory" -msgstr "" +msgstr "I ei lokal mappe" #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -9464,7 +9460,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"34261\">Uploads your index page and files to a local directory. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"34261\">Laster opp startsida og filene til ei lokal mappe. Startsida vert lagra i mappa du valde. Alle andre filer vert lagra i undermapper i mappa som inneheld startsida.</ahelp>" #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -9488,7 +9484,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Archive file" -msgstr "" +msgstr "I ei arkivfil" #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -9496,7 +9492,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"34265\">Adds your index page and files to a compressed archive file and uploads the file to your web site. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"34265\">Legg til startsida og filene i eit komprimert arkiv og lastar opp fila til nettstaden. Startsida vert lagra i mappa du valde. Alle andre filer vert lagra i undermapper i mappa som inneheld startsida.</ahelp>" #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -9504,7 +9500,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Depending on your operating system, the available archive file formats are zip, gzip, and war." -msgstr "" +msgstr "Avhengig av operativsystemet, er dei tilgjengelege arkivformata zip, gzip og war." #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -9528,7 +9524,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "The web via FTP" -msgstr "" +msgstr "På ein nett-tenar via FTP" #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -9536,7 +9532,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"34268\">Uploads your files to an FTP server. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"34268\">Lastar opp filene til ein FTP-tenar. Startsida vert lagra i mappa du valde. Alle andre filer vert lagra i mappa «minNettstad» i katalogen som inneheld startsida.</ahelp>" #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -9552,7 +9548,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Set opp" #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -9568,7 +9564,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Save settings" -msgstr "" +msgstr "Lagre innstillingane" #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -9584,7 +9580,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A3\n" "help.text" msgid "Save as" -msgstr "" +msgstr "Lagra som" #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -9600,7 +9596,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Nettsidevegvisar</link>" #: webwizard07fc.xhp msgctxt "" @@ -9696,7 +9692,7 @@ msgctxt "" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "Choose a remote directory" -msgstr "" +msgstr "Vel ei målmappe på tenaren" #: webwizard07fc.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 90df95e833a..edc81e34a78 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 19:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-19 15:59+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385495582.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1397923161.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgctxt "" "par_id3152350\n" "help.text" msgid "If there is added a <emph>Limit</emph>, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria." -msgstr "" +msgstr "Viss det er lagt til ei <emph>grense</emph> vil du få opp til så mange rader som talet viser. Elles vil du sjå så mange svar som spørjinga gjev tilbake. " #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgctxt "" "239\n" "help.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgctxt "" "226\n" "help.text" msgid "You can formulate your query directly in the SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use." -msgstr "" +msgstr "Du kan formulere spørjinga direkte i SQL-koden. Merk at den spesielle syntaksen er avhengig av det databasesystemet som du bruker." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgctxt "" "227\n" "help.text" msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in <emph>Query design</emph>. These queries must be executed in native SQL mode." -msgstr "" +msgstr "Viss du skriv inn SQL-kode manuelt, kan du oppretta SQL-bestemte søk som ikkje vert støtta i den grafiske brukarflata i <emph>Spørjingsutforming</emph>. Desse førespurnadane kan utførast i native SQL-modus." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2935,7 +2935,7 @@ msgctxt "" "223\n" "help.text" msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Ved å klikka på ikonet <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Utfør SQL-kommando direkte</emph></link> i SQL-visinga kan du formulere ei spørjing som ikkje vert handsama av $[officename]." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Join Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenskapar for samanslåing" #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2960,7 +2960,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Join Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenskapar for samanslåing" #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2969,7 +2969,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future." -msgstr "" +msgstr "Viss du dobbeltklikkar på ei kopling mellom to lenkja felt i spørjingsutforminga, eller viss du vel <emph>Set inn → Ny relasjon</emph>, kjem dialogvindauget <emph> Val for samanføying</emph> fram. Desse eigenskapane vert brukte i alle spørjingar som vert laga i ettertid." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3032,7 +3032,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Specifies the link type of the selected link.</ahelp> Some databases support only a subset of the possible types." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Angje kva type den merkte lenkja skal vera.</ahelp> Nokre databasar godtar berre ei delmengd av dei moglege typane." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3050,7 +3050,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the internal join, the results table contains only the records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Med ei indre samanføying vil resultattabellen berre innehalda postar der innhaldet i dei lenkja felta er like.</ahelp> I $[officename] SQL vert denne typen lenkjer laga med den tilsvarande kommandoen «WHERE»." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3068,7 +3068,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the left join, the results table contains all fields of the left table and only those fields of the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Med ei venstre samanføying vil resultattabellen innehalda alle felt frå den venstre tabellen, og berre felta frå den høyre tabellen der innhaldet i dei lenkja felta er like.</ahelp> I $[officename] SQL tilsvarar denne lenkjetypen kommandoen «LEFT OUTER JOIN»." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">With the right join, the results table contains all fields of the right table and only those fields of the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Med ei høgre samanføying vil resultattabellen innehalda alle felta frå den høgre tabellen, og berre felta frå den høgre tabellen der innhaldet i dei lenkja felta er like.</ahelp> I $[officename] SQL tilsvarar denne lenkjetypen kommandoen «RIGHT OUTER JOIN»." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3104,7 +3104,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_QRY_JOINTYPE\">Ved ei full samanføying vil resultattabellen innehalda alle felta frå både venstre og høgre tabell.</ahelp> I $[officename] SQL tilsvarar denne lenkjetypen kommandoen «FULL OUTER JOIN»" #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3112,7 +3112,7 @@ msgctxt "" "hd_id0305200912031976\n" "help.text" msgid "Natural" -msgstr "" +msgstr "Natural" #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3120,7 +3120,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200912031977\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the keyword NATURAL into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Set inn nøkkelordet NATURAL i SQL-uttrykket som angjev relasjonen. Relasjonen samanføyer alle kolonnar som har det same namnet i begge tabellane. Den resulterande samanføyde tabellen innheld berre ein kolonne for kvart par av kolonnar med same namnet.</ahelp>" #: 04000000.xhp msgctxt "" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode." -msgstr "" +msgstr "Du finn sorterings- og filtreringsfunksjonar i skjemalinja når du opnar eit skjema i brukarmodus." #: 04000000.xhp msgctxt "" @@ -3226,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Underskjema</link>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Skjemaoppsett</link></variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls." -msgstr "" +msgstr "Kva $[officename]-dokument som helst kan utvidast til eit skjema. Berre legg til ein eller fleire skjemafunksjonar." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar." -msgstr "" +msgstr "Opna verktøylinja «Skjemakontroll». Verktøylinja inneheld <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">funksjonar</link> som er nødvendige for å redigere eit skjema. Fleire funksjonar kan du finna i verktøylinjene <emph>Skjemautforming</emph> og <emph>Fleire kontrollar</emph>." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "In the form design you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>." -msgstr "" +msgstr "I skjemautforming kan du <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">ta med kontrollelement</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\"> leggja til eigenskapar</link>, angje <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Skjemaeigenskapar</link>, og <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">underskjema</link>." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Skjema</emph>-ikonet <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Ikon</alt></image> på verktøylinja for skjemautforming opnar <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Skjemastruktur</emph></link>." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in editing mode." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Opna i utformingsmodus</emph></link> icon <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">-ikonet</alt></image> gjer at eit skjemadokument kan lagrast slik at det alltid vert opna i redigeringsmodus." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3305,7 +3305,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Viss det oppstår ein feil medan du definerer eigenskapar til objekt i skjemaet (f. eks. ved tildeling av ein ikkje-eksisterande databasetabell til eit objekt), kjem det opp ei tilhøyrande feilmelding. Dialogvindauget til denne feilmeldinga kan innehalde knappen <emph>Meir</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Viss du trykker på <emph>Meir</emph>, vert eit dialogvindauge med meir informasjon om feilen vist.</ahelp>" #: 05000000.xhp msgctxt "" @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Data sources tables allow you see your data line by line. You can make new entries and deletions." -msgstr "" +msgstr "Datakjeldetabellar let deg sjå dataane linje for linje. Du kan slette og oppretta nye posteringar." #: 05000000.xhp msgctxt "" @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:" -msgstr "" +msgstr "I $[officename] Hjelp kan du finna fleire opplysningar om desse emna:" #: 05000000.xhp msgctxt "" @@ -3349,7 +3349,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Opprett nytt eller rediger tabelloppsettet</link>" #: 05000000.xhp msgctxt "" @@ -3367,7 +3367,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relasjonar, primær og ekstern nøkkel</link>" #: 05000001.xhp msgctxt "" @@ -3375,7 +3375,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Context Menus" -msgstr "" +msgstr "Sprettoppmenyar for tabellar" #: 05000001.xhp msgctxt "" @@ -3393,7 +3393,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a special table within the database, select the corresponding table and open its context menu." -msgstr "" +msgstr "Sprettoppmenyen i tabellhaldaren har ulike funksjonar som gjeld for alle databasetabellane. For å redigera ein spesiell tabell i databasen, merk den tilsvarande tabellen og opna den tilhøyrande sprettoppmenyen." #: 05000001.xhp msgctxt "" @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database are listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases." -msgstr "" +msgstr "Avhengig av samanhengen, er det mogleg at ikkje alle funksjonane i den gjeldande databasen vert vist i sprettoppmenyene. For eksempel er kommandoen <emph>Relasjonar</emph>, for å angje relasjonane mellom ulike tabellar, berre tilgjengeleg når du arbeider med relasjonsdatabasar." #: 05000001.xhp msgctxt "" @@ -3411,7 +3411,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:" -msgstr "" +msgstr "Avhengig av databasesystemet, kan du finna desse elementa i sprettoppmenyane:" #: 05000001.xhp msgctxt "" @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data." -msgstr "" +msgstr "Viss ein <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">tabell er ope</link>, er det fleire tilgjengelege funksjonar for å redigera data med." #: 05000002.xhp msgctxt "" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "User Settings" -msgstr "" +msgstr "Brukarinnstillingar" #: 05000002.xhp msgctxt "" @@ -3437,7 +3437,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "User Settings" -msgstr "" +msgstr "Brukarinnstillingar" #: 05000002.xhp msgctxt "" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use this dialog to define the user settings for an Adabas table." -msgstr "" +msgstr "Bruk dette dialogvindauget for å setja brukarinnstillingar for ein Adabas-tabell." #: 05000002.xhp msgctxt "" @@ -3455,7 +3455,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "User Selection" -msgstr "" +msgstr "Brukarval" #: 05000002.xhp msgctxt "" @@ -3464,7 +3464,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Allows you to select the user, define a new user, delete a user, and change a password." -msgstr "" +msgstr "Let deg velja brukaren, setja inn ein ny brukar, sletta ein brukar og endra eit passord." #: 05000002.xhp msgctxt "" @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Brukar" #: 05000002.xhp msgctxt "" @@ -3482,7 +3482,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user, whose settings you want to edit.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angje kva for brukar du vil redigera innstillingane for.</ahelp>" #: 05000002.xhp msgctxt "" @@ -3491,7 +3491,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "New user" -msgstr "" +msgstr "Ny brukar" #: 05000002.xhp msgctxt "" @@ -3500,7 +3500,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">Enter Password</link> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opprett ein ny brukar.</ahelp> Dialogvindauget <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">Skriv inn passordet</link> vert vist." #: 05000002.xhp msgctxt "" @@ -3509,7 +3509,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Byt passord" #: 05000002.xhp msgctxt "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the password for the selected user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">Change Password</link> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Endra passord for den valde brukaren.</ahelp> Dialogvinduet <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">Endra passord</link> vert vist." #: 05000002.xhp msgctxt "" @@ -3527,7 +3527,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Delete user" -msgstr "" +msgstr "Slett brukar" #: 05000002.xhp msgctxt "" @@ -3536,7 +3536,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected user.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Slett den valde brukaren.</ahelp>" #: 05000002.xhp msgctxt "" @@ -3545,7 +3545,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Access rights for user selected" -msgstr "" +msgstr "Tilgangsrettar for den valde brukaren" #: 05000002.xhp msgctxt "" @@ -3554,7 +3554,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Allows you to view and assign access rights for the selected user." -msgstr "" +msgstr "Let deg visa og tildela tilgangsrettar for den valde brukaren." #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -3562,7 +3562,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Enter / change password" -msgstr "" +msgstr "Skriva inn / forandra passord" #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -3571,7 +3571,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Enter / change password" -msgstr "" +msgstr "Skriva inn / forandra passord" #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user's name in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Let deg skriva inn og bekrefta eit nytt eller endra passord. Viss du har angjeve ein ny brukar, skriv inn brukaren sitt namn i dette dialogvindauget." #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -3589,7 +3589,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Brukar" #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_PASSWD:ED_PASSWD_USER\">Angje namnet til den nye brukaren.</ahelp> Dette feltet er berre synleg viss du har oppretta ein ny brukar." #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_OLDPASSWORD\">Enter the old password.</ahelp> This field is visible when you have started the dialog via <emph>Change password</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_OLDPASSWORD\">Skriv inn det gamle passordet.</ahelp> Dette feltet er synleg berre viss du har opna dialogvindauget med <emph>Endra passord</emph>." #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD\">Enter the new password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD\">Skriv inn det nye passordet.</ahelp>" #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -3643,7 +3643,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Confirm (password)" -msgstr "" +msgstr "Bekreft (passordet)" #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD_REPEAT\">Enter the new password again.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_PASSWORD_ED_PASSWORD_REPEAT\">Gjenta det nye passordet.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Design" -msgstr "" +msgstr "Tabellutforming" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of a table." -msgstr "" +msgstr "I vindauget <emph>Tabelloppsett</emph> kan du definera nye tabellar eller redigera strukturen i ein eksisterande tabell." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>" -msgstr "" +msgstr "Vindauget har si eige menylinje. Denne inneheld også den nye kommandoen <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Indeksoppsett</emph></link>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3696,7 +3696,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Table definition area" -msgstr "" +msgstr "Område for tabellval" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3705,7 +3705,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">I dette området vel du tabellstrukturen.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3723,7 +3723,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. Note the database restrictions, such as the length of the name, special characters and spaces.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Angje namnet på datafeltet. Ver merksam på avgrensingane i databasen. Dette kan for eksempel vera lengda på namnet og bruk av spesialteikn eller mellomrom.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3741,7 +3741,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Angjev felttypen.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Angjev ei valfri beskriving.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3768,7 +3768,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "The row headers contain the following context menu commands:" -msgstr "" +msgstr "Radoverskriftene inneheld desse kommandoane på sprettoppmenyen:" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3786,7 +3786,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Cuts the selected row to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Klipper ut den merkt rada til utklippstavla." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Copies the selected row to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Kopierer den merkt rada til utklippstavla." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Pastes the content of the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Limer inn innhaldet frå utklippstavla." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Sletter den merkte rada.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3858,7 +3858,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has been saved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Set inn ei tom rad over den gjeldande rada viss tabellen ikkje er lagra. Set inn ei tom rad på slutten av tabellen viss tabellen er lagra.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Primary Key" -msgstr "" +msgstr "Primærnøkkel" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field in this line is a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the status. The command is only visible if the data source supports primary keys." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Viss denne kommandoen har eit avkryssingsmerke, er datafeltet i denne linja ein primærnøkkel.</ahelp> Du slår av/på statusen for denne kommandoen ved å trykke på avkryssingsmerket. Kommandoen er synleg berre viss datakjelda støttar bruk av primærnøklar." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3885,7 +3885,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Field properties" -msgstr "" +msgstr "Felteigenskapar" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3894,7 +3894,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Defines the field properties of the currently selected field." -msgstr "" +msgstr "Angjev feltegeinskapar for det valde feltet." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3912,7 +3912,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the data field." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer lengda på datafeltet." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3930,7 +3930,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer talet på desimalar for eit numerisk felt eller eit desimalfelt." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3948,7 +3948,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Bestemmer verdien som skal vera standard i nye dataposter.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3957,7 +3957,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Format example" -msgstr "" +msgstr "Formateksempel" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Viser formatkoden som du kan velja med knappen <emph> … </emph>.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">Denne knappen opnar dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Feltformat</emph></link>.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3993,7 +3993,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Help area" -msgstr "" +msgstr "Hjelpeområde" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -4002,7 +4002,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays help texts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Vis hjelpetekstane.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Index design" -msgstr "" +msgstr "Indeksoppsett" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you edit the indexes for the current table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBIndexDesign\">Dialogvindauget <emph>Indeksutforming</emph> let deg redigera indeksane for den gjeldande tabellen.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Index list" -msgstr "" +msgstr "Indeksliste" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_INDEXLIST\" visibility=\"visible\">Viser dei tilgjengelege indeksane. Vel ein indeks frå lista for å redigere han. Detaljane for den valde indeksen vert viste til høgre i dialogvindauget.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "New Index" -msgstr "" +msgstr "Ny indeks" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_NEWINDEX\">Creates a new index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_NEWINDEX\" visibility=\"visible\">Lagar ein ny indeks</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Delete Current Index" -msgstr "" +msgstr "Slett denne indeksen" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_DROPINDEX\">Deletes the current index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_DROPINDEX\" visibility=\"visible\">Sletter den gjeldande indeksen.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Rename Current Index" -msgstr "" +msgstr "Endra namn på denne indeksen" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RENAMEINDEX\">Renames the current index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RENAMEINDEX\" visibility=\"visible\">Gje nytt namn til den gjeldande indeksen.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Save Current Index" -msgstr "" +msgstr "Lagra denne indeksen" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_SAVEINDEX\">Saves the current index in the data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_SAVEINDEX\" visibility=\"visible\">Lagrar den gjeldande indeksen i datakjelda.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Reset Current Index" -msgstr "" +msgstr "Nullstill denne indeksen" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RESETINDEX\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIDX_RESETINDEX\" visibility=\"visible\">Tilbakestiller den gjeldande indeksen til innstillingane han hadde før dette dialogvindauget vart opna.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Index details" -msgstr "" +msgstr "Indeksdetaljar" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon." -msgstr "" +msgstr "Så snart du forandrar ein opplysning i den gjeldande indeksen og vel ein annan indeks, vert forandringane straks sende vidare til datakjelda. Du kan berre gå ut av dialogvindauget eller velja ein annan indeks viss forandringa vart kvittert for av datakjelda. Du kan angra forandringa ved å klikka på ikonet <emph>Nullstill gjeldande indeks</emph>." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Unique" -msgstr "" +msgstr "Eintydig" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_DLG_INDEXDESIGN_CB_UNIQUE\" visibility=\"visible\">Angjev om den gjeldande indeksen berre skal tillata eintydige verdiar.</ahelp> Kryss av for <emph>Eintydig</emph> viss du vil hindra dobbeltoppføringar og syta for dataintegritet." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list." -msgstr "" +msgstr "Dialogvindauget <emph>Felt</emph> viser ei liste med felt i den gjeldande tabellen. Du kan også velja fleire felt. For å fjerna eit felt frå markeringa, vel det tomme elementet ved byrjinga av lista." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Index field" -msgstr "" +msgstr "Indeksfelt" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\" visibility=\"visible\">Viser ei liste med alle felta i den gjeldande tabellen. Du kan velja meir enn eitt felt.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "Sorteringsrekkjefølgje" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\" visibility=\"visible\">Bestemmer sorteringsrekkefølgja.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_DLG_INDEXDESIGN_PB_CLOSE\" visibility=\"visible\">Lukker dialogvindauget.</ahelp>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables." -msgstr "" +msgstr "Denne kommandoen opnar vindauget <emph>Relasjonsoppsett</emph>, som let deg bestemma samanhengar imellom ulike databasetabellar." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -4287,7 +4287,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Her kan du lenkja saman tabellar frå databasen via felles datafelt. </ahelp>Trykk på <emph>Ny relasjon</emph> for å laga relasjonen, eller dra og slepp ved hjelp av datamusa." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -4296,7 +4296,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This function is only available if you are working with a relational database." -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen er berre tilgjengeleg viss du arbeidar med ein relasjonsdatabase." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -4305,7 +4305,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables that you want." -msgstr "" +msgstr "Når du vel <emph>Verktøy → Relasjonar</emph> kjem det opp eit vindauge der alle eksisterande relasjonar mellom tabellane i den gjeldande databasen vert viste. Viss ingen relasjonar er angjeve, eller viss du vil relatera andre tabellar i databasen til kvarandre, klikk på ikonet <emph>Legg til tabellar</emph>. Dette vil opna vindauget <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Legg til tabellar</link> der du kan velja kva for tabellar som skal brukast." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -4314,7 +4314,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created." -msgstr "" +msgstr "Viss vindauget <emph>Relasjonsutforming</emph> er ope, kan ikkje dei valde tabellane forandrast, sjølv i Lag tabell-modus. Dette forsikrar at tabellar ikkje vert endra medan relasjonane vert oppretta." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -4323,7 +4323,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "The selected tables are shown in the top area of the design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key." -msgstr "" +msgstr "Dei valde tabellane vert viste i toppområdet av oppsettvisinga. Du kan lukke eit tabellvindauge via sprettoppmenyen eller med Delete-tasten." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -4340,7 +4340,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Primary key and other key" -msgstr "" +msgstr "Primærnøkkel og andre nøklar" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -4358,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol." -msgstr "" +msgstr "Alle datafelta som refererer til ein primærnøkkel, vert identifiserte i tabellvindauget av eit lite nøkkelsymbol." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -4375,7 +4375,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155430\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>relations; creating and deleting (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>relasjonar; oppretting og sletting (Base)</bookmark_value>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -4384,7 +4384,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and other key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key." -msgstr "" +msgstr "Alle eksisterande relasjonar vert viste i relasjonsvindauget med ei linje som bind saman det primære og andre nøkkelfelt. Du kan leggja til ein relasjon ved å bruka dra og slepp for å droppe feltet frå ein tabell på feltet i den andre tabellen. Ein relasjon vert fjerna igjen ved å merke han og trykke på «Delete»." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -4393,7 +4393,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Alternativt kan du også klikke på ikonet <emph>Ny relasjon</emph> i toppområdet av relasjonsfeltet og angje relasjonen mellom to tabellar i dialogvindauget <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relasjonar</emph></link>." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -4402,7 +4402,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the external database." -msgstr "" +msgstr "Viss du brukar $[officename] som grenseflate for ein relasjonsdatabase, vert ikkje opprettinga og slettinga av forhold lagra i eit mellomliggjande minne av $[officename], men vert sendt vidare direkte til den eksterne databasen." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -4411,7 +4411,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Ved å dobbeltklikka på ei samankoplingslinje kan du tildela bestemte eigenskapar til relasjonen. Dialogvindauget <emph>Relasjonar</emph> vert vist." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4427,7 +4427,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>relations; properties (Base)</bookmark_value><bookmark_value>key fields for relations (Base)</bookmark_value><bookmark_value>cascading update (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>relasjonar; eigenskapar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>nøkkelfelt for relasjonar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>kaskadeoppdatering (Base)</bookmark_value>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4445,7 +4445,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Let deg definera og redigera ein relasjon mellom to tabellar.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used." -msgstr "" +msgstr "Vala for oppdatering og sletting er berre tilgjengelege viss dei er støtta i den brukte databasen." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4472,7 +4472,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_REL_PROPERTIES_LB_RIGHT_TABLE\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_REL_PROPERTIES_LB_RIGHT_TABLE\" visibility=\"hidden\">Her vert dei to relaterte tabellane viste.</ahelp> Viss du lagar ein ny relasjon, kan du velja ein tabell frå kvar av kombinasjonsboksane øvst i dialogvindauget." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4481,7 +4481,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "Viss du opna dialogvindauget <emph>Relasjonar</emph> for ein eksisterande relasjon ved å dobbeltklikka på sambandslinjer i relasjonsvindauget, kan dei tabellane som er involverte i relasjonen ikkje endrast." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4490,7 +4490,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Key fields" -msgstr "" +msgstr "Nøkkelfelt" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4499,7 +4499,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_RELDLG_KEYFIELDS\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_RELDLG_KEYFIELDS\">Angje nøkkelfelta for relasjonen.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4508,7 +4508,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_RELATIONDIALOG_RIGHTFIELDCELL\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_RELATIONDIALOG_RIGHTFIELDCELL\">Namna på tabellane som er valde for lenkinga vert viste som kolonnenamn.</ahelp> Viss du trykker på eit felt, kan du bruka piltastane for å velja andre felt frå tabellen. Kvar relasjon vert skrive i ei rad." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4517,7 +4517,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Update options" -msgstr "" +msgstr "Oppdateringsinnstillingar" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field." -msgstr "" +msgstr "Her kan du velja innstillingar som skal verka når det er endringar i eit primærnøkkelfelt." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4544,7 +4544,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_UPD\">Bestemmer at endringar som vert gjort i ein primærnøkkel ikkje skal påverka andre eksterne nøkkelfelt.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4553,7 +4553,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Updating cascade" -msgstr "" +msgstr "Oppdater kaskade" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4562,7 +4562,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD\">Oppdaterer alle eksterne nøkkelfelt viss verdien i den tilhøyrande primærnøkkelen er endra (overlappande oppdatering).</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4571,7 +4571,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Set null" -msgstr "" +msgstr "Vel nullverdi" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_NULL\">Viss den tilhøyrande primærnøkkelen er endra, kan du bruka dette valet til å angje «IS NULL»-verdien i alle eksterne nøkkelfelt. «IS NULL» betyr at feltet er tomt.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4589,7 +4589,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Set default" -msgstr "" +msgstr "Set som standard" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4598,7 +4598,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_UPD_DEFAULT\"> Viss den tilhøyrande primærnøkkelen er endra, kan du bruka dette valet for å setja ein standardverdi for alle eksterne nøkkelfelt.</ahelp> Under opprettinga av den tilhøyrande tabellen, vert standardverdien for eit eksternt nøkkelfelt angjeve når du tildeler felteigenskapane." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4607,7 +4607,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Delete options" -msgstr "" +msgstr "Innstillingar for sletting" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4616,7 +4616,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted." -msgstr "" +msgstr "Her du kan velja kva innstillingar som skal brukast når eit primærnøkkelfelt vert sletta." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4634,7 +4634,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_DEL\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_NO_CASC_DEL\">Vel om det å sletta ein primærnøkkel skal endra eksterne nøkkelfelt eller ikkje.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4643,7 +4643,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Delete cascade" -msgstr "" +msgstr "Slett kaskade" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4652,7 +4652,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL\">Vel om alle eksterne nøkkelfelt skal slettast viss du slettar den tilhøyrande primærnøkkelen.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4661,7 +4661,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted." -msgstr "" +msgstr "Når du slettar eit primærnøkkelfelt med valet <emph>Slett overlapp</emph>, vert også alle datapostane frå andre tabellar som har denne nøkkelen som sin framandnøkkel sletta. Ver forsiktig når du brukar denne innstillinga, då det er fåre for å sletta ein stor del av databasen." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Set null" -msgstr "" +msgstr "Vel nullverdi" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4679,7 +4679,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_NULL\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_NULL\">Viss du slettar den tilhøyrande primærnøkkelen, vert «IS NULL»-verdien gjeven til alle eksterne nøkkelfelt.</ahelp>" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4688,7 +4688,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Set Default" -msgstr "" +msgstr "Set som standard" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -4697,7 +4697,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_DEFAULT\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_DLG_REL_PROPERTIES_RB_CASC_DEL_DEFAULT\">Viss du slettar den tilhøyrande primærnøkkelen, vil ein gjeven verdi verta gjeven til alle eksterne nøkkelfelt.</ahelp>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -4705,7 +4705,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop" -msgstr "" +msgstr "Kopier ein tabell med dra og slepp" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -4714,7 +4714,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Kopier ei spørjing eller ein tabell ved hjelp av dra og slepp.</link>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -4722,7 +4722,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155535\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>queries; copying (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; copying database tables (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>spørjingar; kopiering (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabellar i databasar; kopiering av databasetabellar (Base)</bookmark_value>" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -4731,7 +4731,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table." -msgstr "" +msgstr "Dra og slipp av ei spørjing eller ein tabell opnar dialogvindauget <emph>Kopier tabell</emph>. Her kan du bestemma innstillingane for kopiering av ei spørjing eller ein tabell." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -4740,7 +4740,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:" -msgstr "" +msgstr "Med dialogvindauget <emph>Kopier tabell</emph> kan du:" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -4749,7 +4749,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "copy the data from the table into another table," -msgstr "" +msgstr "kopiera data frå tabellen inn i ein annan tabell," #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table." -msgstr "" +msgstr "bruke strukturen av tabellen som grunnlag for å oppretta ein ny tabell." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -4767,7 +4767,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "You can copy within the same database or between different databases." -msgstr "" +msgstr "Du kan kopiere innføre den same databasen eller mellom ulike databasar." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copy Table" -msgstr "" +msgstr "Kopier tabell" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Du kan kopiera ein tabell ved å dra og sleppe tabellen på tabellområdet i eit databasefilvindauge. Dialogvindauget <emph>Kopier tabell</emph>kjem fram." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_WIZ_TABLENAME_EDIT\">Gje kopien eit namn.</ahelp> Nokre databasar vil berre godta namn med åtte eller færre teikn." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Definition and data" -msgstr "" +msgstr "Definisjon og data" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEFDATA\">Lag ein 1:1-kopi av databasetabellen.</ahelp> Tabellområda og alle data vert kopierte. Tabellområda inkluderer tabellstrukturen og tabellformatet frå ulike datafelt, inkludert eigenskapar for spesialfelt. Feltinnhaldet gjev dataane." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4856,7 +4856,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_DEF\">Kopierer berre tabelldefinisjonen og ikkje dei tilhøyrande dataane.</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4865,7 +4865,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "As table view" -msgstr "" +msgstr "Som tabellvising" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_VIEW\">Viss databasen støtter vising, du kan berre velja dette alternativet når ei spørjing vert kopiert i ein tabellplasshaldar. Dette alternativet let deg sjå og redigera ei spørjing som ved ei normal tabellvising. </ahelp>Tabellen vert filtrert i visinga med SQL-kommandoen «Select»." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Append data" -msgstr "" +msgstr "Legg til data" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Legg til data frå den tabellen som skal kopierast til ein eksisterande tabell.</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table." -msgstr "" +msgstr "Tabelldefinisjonen må vera nøyaktig den same for at data skal verta kopierte. Data kan ikkje kopierast viss eit datafelt i måltabellen har eit anna format enn datefeltet i kjeldetabellen." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_RADIOBUTTON_TAB_WIZ_COPYTABLE_RB_APPENDDATA\">Viss dataane ikkje kan leggjast ved, vil du sjå ei liste i dialogvindauget <emph>Kolonneinformasjon</emph> med felt som har data som ikkje kan kopierast.</ahelp> Viss du stadfestar i dialogvindauget med «OK», vert berre dei dataane som ikkje vert viste i lista lagt ved." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table." -msgstr "" +msgstr "Viss felta i måltabellen har ei mindre feltlengd enn i kjeldetabellen når data vert lagt til, vil kjeldedatafelta automatisk verta korta inn slik at dei svarar til feltlengdene i måltabellen." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4936,7 +4936,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149164\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>primænøklar; angje</bookmark_value>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4945,7 +4945,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Create primary key" -msgstr "" +msgstr "Lag primærnøkkel" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4954,7 +4954,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_WIZ_COPYTABLE_CB_PRIMARY_COLUMN\">Genererer automatisk eit primærnøkkeldatafelt og fyller det ut med verdiar.</ahelp> Sidan ein primærnøkkel alltid må vera tilgjengeleg for å kunna redigera tabellen, må du alltid bruke dette feltet." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4972,7 +4972,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_WIZ_COPYTABLE_ET_KEYNAME\">Angje eit namn på primærnøkkelen som vart oppretta. Dette namnet er valfritt.</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4989,7 +4989,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Apply columns" -msgstr "" +msgstr "Bruk kolonnar" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -5007,7 +5007,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "I datakjeldeoversynet kan du kopiera ein tabell ved å dra og sleppe tabellen på tabellbehaldaren. Dialogvindauget <emph>Bruk kolonnar</emph> er det andre vindauget i dialogvindauget <emph>Kopier tabell</emph>." #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -5016,7 +5016,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Existing columns" -msgstr "" +msgstr "Eksisterande kolonnar" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -5025,7 +5025,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Left list box" -msgstr "" +msgstr "Venstre listeboks" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -5034,7 +5034,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_ORG_COLUMN_NAMES\">Viser dei tilgjengelege datafelta du kan ta med i den kopierte tabellen. Trykk på namnet til eit datafelt og deretter «>»-knappen for å kopiera det. Trykk på <emph>>></emph>-knappen for å kopiera alle felta.</ahelp>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -5043,7 +5043,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Right list box" -msgstr "" +msgstr "Høgre listeboks" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -5052,7 +5052,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Viser dei felta du kan ta med i den kopierte tabellen.</ahelp>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -5061,7 +5061,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "Knappar" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -5070,7 +5070,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_COLUMN_SELECT_IB_COLUMNS_LH\">Legg til eller fjern det valde feltet (knappane > og <) eller alle felta (knappane << og >>).</ahelp>" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -5087,7 +5087,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Type formatting" -msgstr "" +msgstr "Typeformatering" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5105,7 +5105,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "I datakjeldeoversynet kan du kopiera ein tabell ved å dra og sleppa tabellen på tabellbehaldaren. Dialogvindauget <emph>Typeformatering</emph> er det tredje vindauget i dialogvindauget <emph>Kopier tabell</emph>." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5114,7 +5114,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "List box" -msgstr "" +msgstr "Listeboks" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5123,7 +5123,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_MULTILISTBOX_TAB_WIZ_TYPE_SELECT_LB_NEW_COLUMN_NAMES\" visibility=\"visible\">Viser dei datafelta som vert tekne med i den kopierte tabellen.</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5150,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\" visibility=\"visible\">Viser namnet på det valde datafeltet. Om ønskjeleg, kan du skriva inn eit nytt namn.</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5168,7 +5168,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Select a field type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Vel ein felttype.</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5186,7 +5186,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\" visibility=\"visible\">Skriv inn talet på teikn for datafeltet.</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5204,7 +5204,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Skriv inn kor mange desimalar for datafeltet. Dette valet er berre tilgjengeleg for numeriske felt og desimalfelt.</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5222,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Vel standardverdien for eit Ja/Nei-felt.</ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5240,7 +5240,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop." -msgstr "" +msgstr "$[officename] kan automatisk kjenna igjen feltinnhaldet når du kopierer databasetabellane med dra og slepp." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5249,7 +5249,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "(max.) lines" -msgstr "" +msgstr "(maks.) linjer" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5284,7 +5284,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Assign columns" -msgstr "" +msgstr "Tildel kolonnar" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5302,7 +5302,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table." -msgstr "" +msgstr "I datakjeldeoversynet kan du kopiere ein tabell ved å dra og sleppe tabellen på tabellbehaldaren. Viss du markerer avkrysingsfeltet <emph>Legg til data</emph> på den første sida av dialogvindauget <emph>Kopier tabell</emph>, så vert dialogvindauget <emph>Tildel kolonnar</emph> opna som det andre vindauget. Du kan bruka dette dialogvindauget for å kartleggja innhaldet i eit datafelt i kjeldetabellen til eit anna datafelt i måltabellen." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5311,7 +5311,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Source table" -msgstr "" +msgstr "Kjeldetabell" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5320,7 +5320,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_AVAIL\">Lister opp datafelta i kjeldetabellen. For å ta med eit datafelt frå kjeldetabellen til måltabellen, kryss av i boksen framføre datafeltnamnet. For å avbilda innhaldet i eit datafelt frå kjeldetabellen til eit anna felt i måltabellen, trykk på datafeltet i kjeldetabell-lista og deretter på pil opp eller ned.</ahelp> Trykk <emph>Alle</emph> for å ta med alle datafelta frå kjeldetabellen i måltabellen." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5329,7 +5329,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Destination table" -msgstr "" +msgstr "Måltabell" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5338,7 +5338,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_NAMEMATCHING_COLS_ASSIGN\" visibility=\"visible\">Listar opp dei moglege datafelta i måltabellen. Berre datafelt som er merkte i kjeldetabellen vert tekne med i måltabellen.</ahelp>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5347,7 +5347,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "up" -msgstr "" +msgstr "opp" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5356,7 +5356,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_UP_RIGHT\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_UP_RIGHT\" visibility=\"visible\">Flytt den valde oppføringa ein plass opp i lista.</ahelp>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5365,7 +5365,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "down" -msgstr "" +msgstr "ned" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5374,7 +5374,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_DOWN_RIGHT\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_IB_COLUMN_DOWN_RIGHT\" visibility=\"visible\">Flytt den valde oppføringa ein plass ned i lista.</ahelp>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5383,7 +5383,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "all" -msgstr "" +msgstr "alle" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5392,17 +5392,16 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_ALL\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_ALL\" visibility=\"visible\">Merker alle datafelta i lista.</ahelp>" #: 05030400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030400.xhp\n" "hd_id3153541\n" "14\n" "help.text" msgid "none" -msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nInga\\n#-#-#-#-# optionen.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nIngen\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nInga" +msgstr "ingen" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5411,7 +5410,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_NONE\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_WIZ_NAME_MATCHING_PB_NONE\" visibility=\"visible\">Nullstiler alle avkrysingsboksane i lista.</ahelp>" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -5462,7 +5461,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152594\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>access rights for database tables (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; access rights to (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tilgangsrettar for databasetabellar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabellar i databasar; tilgangsrettar til</bookmark_value>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -5489,7 +5488,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected database table." -msgstr "" +msgstr "Viser namnet på den valde databasetabellen." #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -5507,7 +5506,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Displays the type of database." -msgstr "" +msgstr "Viser databasetypen." #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -5525,7 +5524,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Displays the complete path of the database table." -msgstr "" +msgstr "Viser den fullstendige stien for databasetabellen." #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -5534,7 +5533,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Read data" -msgstr "" +msgstr "Les data" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -5543,7 +5542,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to read the data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tillet ein brukar å lesa dataane.</ahelp>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -5552,7 +5551,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Insert data" -msgstr "" +msgstr "Set inn data" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -5561,7 +5560,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to insert new data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tillet ein brukar å setje inn nye data.</ahelp>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -5570,7 +5569,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Change data" -msgstr "" +msgstr "Endra data" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -5579,7 +5578,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tillet ein brukar å endra data.</ahelp>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -5588,7 +5587,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Delete data" -msgstr "" +msgstr "Slett data" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -5597,7 +5596,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to delete data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tillet ein brukar å sletta data.</ahelp>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -5606,7 +5605,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Change table structure" -msgstr "" +msgstr "Endra tabellstruktur" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -5615,7 +5614,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change the table structure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tillet ein brukar å endra tabellstrukturen.</ahelp>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -5633,7 +5632,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to delete the table structure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tillet ein brukar å sletta tabellstrukturen</ahelp>" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -5642,7 +5641,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Modify references" -msgstr "" +msgstr "Endra referansar" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -5651,7 +5650,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tillet ein brukar å endra dei definerte referansane. Dette kan for eksempel vera å laga nye relasjonar for tabellen, eller å sletta eksisterande relasjonar.</ahelp>" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -5677,7 +5676,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Table description" -msgstr "" +msgstr "Tabellbeskriving" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -5686,7 +5685,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"\">Displays the description for the selected table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"\">Viser beskrivinga for den valde tabellen.</ahelp>" #: 11000002.xhp msgctxt "" @@ -5694,7 +5693,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data sources in $[officename]" -msgstr "" +msgstr "Datakjelder i $[officename]" #: 11000002.xhp msgctxt "" @@ -5711,7 +5710,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Datakjelder i $[officename]</link>" #: 11000002.xhp msgctxt "" @@ -5720,7 +5719,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Selecting the Address Book" -msgstr "" +msgstr "Slik vel du adressebok" #: 11000002.xhp msgctxt "" @@ -5729,7 +5728,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "For å velja adresseboka som du vil bruka, vel <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\">Verktøy → Kjelde for adressebok</emph></link>" #: 11000002.xhp msgctxt "" @@ -5738,7 +5737,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Opening a Data Source" -msgstr "" +msgstr "Opnar ei datakjelde" #: 11000002.xhp msgctxt "" @@ -5747,7 +5746,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "To open the data source view, press F4 in a text, spreadsheet or form document." -msgstr "" +msgstr "For å opna datakjeldevisinga, trykk F4 i eit tekst-, rekneark- eller skjemadokument." #: 11000002.xhp msgctxt "" @@ -5756,7 +5755,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view." -msgstr "" +msgstr "For å sjå innhaldet i ein database, klikk plussteiknet (+) framføre namnet i datakjeldevisinga." #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5782,10 +5781,9 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"\">Angje innstillingar for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>-databasar. Dette gjeld brukartilgang, drivarinnstillingar og skriftval.</ahelp>" #: 11020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "11020000.xhp\n" "hd_id3148642\n" @@ -5801,7 +5799,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn brukarnamnet for å få tilgang til databasen.</ahelp>" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5810,7 +5808,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Krev passord" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5819,7 +5817,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Hindrar uvedkomande i å få tilgang til databasen. Du treng berre å skriva inn passordet ei gong per økt.</ahelp>" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5828,7 +5826,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Driver Settings" -msgstr "" +msgstr "Drivarinnstillingar" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5837,7 +5835,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_ODBC_OPTIONS\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_ODBC_OPTIONS\">Bruk dette tekstfeltet for å skriva inn ekstra drivarinnstillingar viss dette er nødvendig.</ahelp>" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5855,7 +5853,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Vel kodekonverteringa som du vil bruka for å vise databasen i $[officename]. Dette gjer ingenting med sjølve databasen.</ahelp> Vel «System» for å bruka standardteiknsettet til operativsystemet. Tekst- og dBase-databasar er avgrensa til teiknsett med fast storleik på teiknlengda, der alle teikna vert koda med like mange byte." #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5873,7 +5871,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Retrieve generated values" -msgstr "" +msgstr "Hent ut dei utrekna verdiane" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5882,7 +5880,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTORETRIEVEENABLED\">Slå på støtte i $[officename] for auto-auking av datafelt for den gjeldande ODBC- eller JDBC-datakjelda.</ahelp> Kryss av i denne boksen viss databasen ikkje har støtte for auto-auking i i SDBCX-laget. Til vanleg vert primærnøkkelfelta sett til å ha auto-auking." #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5891,7 +5889,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Auto-increment statement" -msgstr "" +msgstr "Automatisk auke" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5900,7 +5898,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTOINCREMENTVALUE\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_AUTOINCREMENTVALUE\">Skriv inn SQL-kommandoen som fortel datakjelda at eit gjeve heiltals-datafelt skal auto-aukast.</ahelp> Ein typisk SQL-setning for å lage eit datafelt er for eksempel:" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5909,7 +5907,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)" -msgstr "" +msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5918,7 +5916,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:" -msgstr "" +msgstr "For å auto-auke «id»-datafeltet i ein MySQL-database må du endra setninga til:" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5927,7 +5925,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" -msgstr "" +msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5936,7 +5934,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Med andre ord, skriv inn AUTO_INCREMENT i boksen <emph>Auto-increment statement</emph>." #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5945,7 +5943,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Query of generated values" -msgstr "" +msgstr "Spørjing på utrekna verdiar" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5954,7 +5952,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_RETRIEVE_AUTO\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_RETRIEVE_AUTO\">Skriv inn ei SQL-setning som gjev den siste auto-oppdaterte verdien for primærnøkkelfeltet.</ahelp> For eksempel:" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5963,7 +5961,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "SELECT LAST_INSERT_D();" -msgstr "" +msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5972,7 +5970,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "" +msgstr "Bruk SQL92-namnereglane" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5981,7 +5979,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SQL92CHECK\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SQL92CHECK\">Berre tillat namn i datakjelda som bruker teikn som tar omsyn til namneavgrensingane i SQL92-standarden. Alle andre teikn vert ignorerte. </ahelp>Kvart namn må byrja med ein bokstav eller ein understrek («_»). Resten av teikna kan vera ASCII-teikn, understrekar eller tal." #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5990,7 +5988,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Use Catalog for file-based databases" -msgstr "" +msgstr "Bruk «Katalog» for filbaserte databasar" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5999,7 +5997,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Bruk den gjeldande datakjelda i «Katalog». Detter er nyttig når ODBC-datakjelda er ein databasetenar. Viss ODBC-datakjelda er ein dBase-drivar, skal du ikkje kryssa av her.</ahelp>" #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -6007,7 +6005,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "dBASE" -msgstr "" +msgstr "dBASE" #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -6016,7 +6014,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Skjema</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>" #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -6025,7 +6023,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"\">Specify the settings for a dBASE database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"\">Angje innstillingane for ein dBASE-database.</ahelp>" #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -6034,7 +6032,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]." -msgstr "" +msgstr "For å kunna angje relasjonar mellom tabellar, bruk JDBC eller ODBC innanfrå $[officename]." #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -6043,7 +6041,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Display inactive records" -msgstr "" +msgstr "Vis avslåtte datapostar" #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -6052,7 +6050,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SHOWDELETED\">Viser alle postane i ei fil, inkludert dei som er merkte som sletta. Du kan ikkje sletta postar viss du kryssar av her.</ahelp>" #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -6061,7 +6059,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file." -msgstr "" +msgstr "I dBASE-formatet vert sletta oppføringar framleis i fila." #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -6070,7 +6068,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database." -msgstr "" +msgstr "For å sjå endringar som du gjer i databasen, lukk koplinga til databasen, og så kopla til databasen igjen." #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -6078,7 +6076,7 @@ msgctxt "" "par_id0904200811094971\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel kodekonverteringa som du vil bruka ved vising av databasen i $[officename].</ahelp> Denne innstillinga påverkar ikkje databasen.</ahelp>" #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -6087,7 +6085,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Indexes" -msgstr "Register" +msgstr "Indeksar" #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -6096,7 +6094,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DBASE_INDICIES\">Opnar dialogvindauget <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indeksar</emph></link>, der du kan ordna tabellindeksane for gjeldande dBASE-database.</ahelp>" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6104,7 +6102,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Indexes" -msgstr "Register" +msgstr "Indeksar" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6113,7 +6111,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Spørjingar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indeksar</link>" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6122,7 +6120,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Lar deg organisera dBASE-databaseindeksar.</ahelp> Ein indeks gjev deg rask tilgang til ein database viss dataane du spør etter er definerte i ein indeks. Ved utforming av ein tabell kan du definera indeksar på fanen <emph>Indeksar</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Let deg organisere dBASE-databaseindeksar.</ahelp> Ein indeks gjev deg rask tilgang til ein database dersom dataane du spør etter er angjevne i ein indeks. Ved utforming av ein tabell kan du angje indeksar på fanen <emph>Indeksar</emph>." #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6140,7 +6138,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_DBASE_INDEXES_CB_TABLES\">Select the database table that you want to index.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_COMBOBOX_DLG_DBASE_INDEXES_CB_TABLES\">Vel databasetabellen som skal indekserast.</ahelp>" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6149,7 +6147,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Table Indexes" -msgstr "" +msgstr "Tabellindeksar" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6158,7 +6156,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_TABLEINDEXES\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_TABLEINDEXES\">Lister opp dei gjeldande indeksane for den valde databasetabellen.</ahelp> Merk ein indeks og trykk på pila mot høgre for å fjerna ein indeks." #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6167,7 +6165,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Free Indexes" -msgstr "" +msgstr "Ledige indeksar" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6176,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_FREEINDEXES\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_DBASE_INDEXES_LB_FREEINDEXES\">Lister opp dei tilgjengelige indeksane som du kan bruka på ein tabell.</ahelp> Trykk på pila mot venstre for å for å bruka ein indeks på den valde tabellen. Den doble pila mot venstre tar i bruk alle tilgjengelege indeksar." #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6185,7 +6183,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6194,7 +6192,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADD\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADD\">Flytt den valde indeksen til lista over <emph>Tabellindeksar</emph>.</ahelp>" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6203,7 +6201,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "<<" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6212,7 +6210,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADDALL\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_ADDALL\">Flytt alle ledige indeksar til lista over <emph>Tabellindeksar</emph>.</ahelp>" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6221,7 +6219,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6230,7 +6228,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVE\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVE\">Flytt den valde tabellindeksen til lista over <emph>Ledige indeksar</emph>.</ahelp>" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6239,7 +6237,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid ">>" -msgstr "" +msgstr ">>" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6248,7 +6246,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVEALL\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_IMAGEBUTTON_DLG_DBASE_INDEXES_IB_REMOVEALL\">Flytt alle tabellindeksane til lista over <emph>Ledige indeksar</emph>.</ahelp>" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6256,7 +6254,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Execute SQL statement" -msgstr "" +msgstr "Utfør SQL-setning" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6264,7 +6262,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148983\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL statements (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; administration through SQL (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SQL; køyre SQL (Base)uttrykk</bookmark_value><bookmark_value>databasar; administrasjon gjennom SQL (Base)</bookmark_value>" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6273,7 +6271,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Køyr SQL-uttrykk</link>" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6282,7 +6280,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opnar eit dialogvindauge der du kan skriva inn ein SQL-kommando for administrering av ein database.</ahelp></variable>" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6291,7 +6289,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here." -msgstr "" +msgstr "Du kan berre skriva inn administrasjonskommandoar i dette dialogvindauget, slik som «Godta», «Lag tabell» eller «Dropp tabel»l og ikkje filterkommandoar. Kva kommandoane som kan skrivast er avhengig av datakjelda. For eksempel kan dBASE berre køyre nokre av SQL-kommandoane viste her." #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6300,7 +6298,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>." -msgstr "" +msgstr "For å køyre ei SQL-spørjing for filtrering av data i databasen, bruk <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Spør oppsettvising</link>." #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6309,7 +6307,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Command to execute" -msgstr "" +msgstr "Kommando som skal køyrast" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6318,7 +6316,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Skriv inn SQL-kommandoen du vil køyre.</ahelp>" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6327,7 +6325,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:" -msgstr "" +msgstr "For eksempel kan du for ei «Litteraturliste»-datakjelde, skriva inn denne SQL-kommandoen:" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6336,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\"" -msgstr "" +msgstr "SELECT \"Adresse\" FROM \"biblio\" \"biblio\"" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6345,7 +6343,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database." -msgstr "" +msgstr "Du kan finne meir informasjon om SQL-kommandoar i dokumentasjonen som kom med databasen." #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6354,7 +6352,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Previous commands" -msgstr "" +msgstr "Førre kommando" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6363,7 +6361,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lister opp dei SQL-kommandoane som er køyrde tidlegare. Vel ein kommando og trykk <emph>Køyr</emph> for å køyra ein kommando på nytt.</ahelp>" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6381,7 +6379,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Viser resultatet, med eventuelle feilmeldingar, til SQL-kommandoen du køyrde.</ahelp>" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6399,7 +6397,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Køyrer kommandoen som du skreiv inn i boksen <emph>Køyr kommando</emph>.</ahelp>" #: 11090000.xhp msgctxt "" @@ -6407,7 +6405,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Filter" -msgstr "" +msgstr "Tabellfilter" #: 11090000.xhp msgctxt "" @@ -6416,7 +6414,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Spørjingar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Tabellfilter</link>" #: 11090000.xhp msgctxt "" @@ -6425,7 +6423,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Noen databasar sporar forandringar for kvar post ved å tildela eit versjonsnummer til felta som er forandra. Dette nummeret vert auka med 1 kvar gong feltet vert forandra. Viser det interne versjonsnummeret for posten i databasetabellen.</ahelp>" #: 11090000.xhp msgctxt "" @@ -6443,7 +6441,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sorter lista med tabellnamn i stigande rekkefølgje og start først i alfabetet.</ahelp>" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6451,7 +6449,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "User settings" -msgstr "" +msgstr "Brukarinnstillingar" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6460,7 +6458,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"User settings\">User settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Spørjingsutforming</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"User settings\">Brukarinnstillingar</link>" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6469,7 +6467,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Manages user data for accessing Adabas or ADO databases.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Handsamar brukartilgang for Adabas- eller ADO-databaser.</ahelp>" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6478,7 +6476,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "User selection" -msgstr "" +msgstr "Brukarval" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6487,7 +6485,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Brukar" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6496,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_LBUSER\">Select the user whose settings you want to modify.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_LBUSER\">Vel brukaren du vil endra innstillingane for.</ahelp>" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6505,7 +6503,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Add user" -msgstr "" +msgstr "Legg til brukar" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6514,7 +6512,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSER\">Adds a new user for accessing the selected database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSER\">Legg til ein ny brukar som skal ha tilgang til databasen.</ahelp>" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6523,7 +6521,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Change password" -msgstr "" +msgstr "Byt passord" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6532,7 +6530,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBCHGPWD\">Changes the current user password for accessing the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBCHGPWD\">Endrar det gjeldande brukarpassordet for tilgang til databasen.</ahelp>" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6541,7 +6539,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Delete user" -msgstr "" +msgstr "Slett brukar" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6550,7 +6548,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSERDELETE\">Removes the selected user.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_PBUSERDELETE\">Fjernar den valde brukaren.</ahelp>" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6559,7 +6557,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Access rights for selected user." -msgstr "" +msgstr "Tilgangsrettar for vald brukar." #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6568,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_TBLGRANTS\">Displays and lets you edit the database access rights for the selected user.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_PAGE_TBLGRANTS\">Viser og let deg endra tilgangsrettane til databasen for den valde brukaren.</ahelp>" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6577,7 +6575,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D-databaseformat</link>" #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6585,7 +6583,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adabas D Statistics" -msgstr "" +msgstr "Adabas D-statistikk" #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6594,7 +6592,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D Statistics\">Adabas D Statistics</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D Statistics\">Adabas D-statistikk</link>" #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6603,7 +6601,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the access options for the Adabas database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angje tilgangsrettane for Adabas-databasen.</ahelp>" #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6612,7 +6610,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Data Buffer Size" -msgstr "" +msgstr "Storleik på datamellomlageret" #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6621,7 +6619,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data buffer for the database.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Angje storleiken på mellomlageret for databasen.</ahelp> Denne innstillinga trer i kraft etter at du har opna databasen på nytt." #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6630,7 +6628,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Increment size" -msgstr "" +msgstr "Stegstorleik" #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6639,7 +6637,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Skriv inn storleiken som du automatisk vil auka databasen med. Største moglege verdi er «100 MB».</ahelp> Innstillinga trer i kraft etter at databasen er starta på nytt." #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6648,7 +6646,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Control User Name" -msgstr "" +msgstr "Kontroller brukarnamn" #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6657,7 +6655,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Skriv inn namnet på brukaren som du vil gje avgrensa tilgang til å endra nokre av parametrane til databasen.</ahelp>" #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6666,7 +6664,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Control Password" -msgstr "" +msgstr "Kontrollpassord" #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6675,7 +6673,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Enter the password of the Control User.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Skriv inn passordet til kontrollbrukaren.</ahelp>" #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6684,7 +6682,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Shut down the service when closing $[officename]" -msgstr "" +msgstr "Slå av tenesta når $[officename] vert lukka" #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6693,7 +6691,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename].</ahelp> This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Avslutt Adabas-databasetenaren når du lukker $[officename].</ahelp> Dette valet er berre tilgjengeleg viss du startar databasetenaren frå $[officename] med ein kontrollbrukar og eit passord." #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6702,7 +6700,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Extended" -msgstr "" +msgstr "Utvida" #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6711,7 +6709,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Opnar dialogvinduet <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Databasestatistikk</link>, der du kan lesa statistikk over Adabas-databasen.</ahelp>" #: 11170100.xhp msgctxt "" @@ -6719,7 +6717,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Statistics" -msgstr "" +msgstr "Databasestatistikk" #: 11170100.xhp msgctxt "" @@ -6728,7 +6726,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Database Statistics" -msgstr "" +msgstr "Databasestatistikk" #: 11170100.xhp msgctxt "" @@ -6737,7 +6735,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Displays statistics about the Adabas database." -msgstr "" +msgstr "Viser statistikk over Adabasdatabasen." #: 11170100.xhp msgctxt "" @@ -6746,7 +6744,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Database files" -msgstr "" +msgstr "Databasefiler" #: 11170100.xhp msgctxt "" @@ -6755,7 +6753,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "SYSDEVSPACE" -msgstr "" +msgstr "SYSDEVSPACE" #: 11170100.xhp msgctxt "" @@ -6764,7 +6762,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Displays the path and the name of the SYSDEVSPACE file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Viser stien og namnet til SYSDEVSPACE-fila.</ahelp>" #: 11170100.xhp msgctxt "" @@ -6773,7 +6771,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "TRANSACTIONLOG" -msgstr "" +msgstr "TRANSACTIONLOG" #: 11170100.xhp msgctxt "" @@ -6782,7 +6780,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Displays the path and the name of the TRANSACTIONLOG file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Viser stien og namnet til TRANSACTIONLOG-fila.</ahelp>" #: 11170100.xhp msgctxt "" @@ -6791,7 +6789,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "DATADEVSPACE" -msgstr "" +msgstr "DATADEVSPACE" #: 11170100.xhp msgctxt "" @@ -6800,7 +6798,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Displays the path and the name of the DATADEVSPACE file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Viser stien og namnet til DATADEVSPACE-fila.</ahelp>" #: 11170100.xhp msgctxt "" @@ -6809,7 +6807,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Database sizes" -msgstr "" +msgstr "Databasestorleikar" #: 11170100.xhp msgctxt "" @@ -6818,7 +6816,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Size (MB)" -msgstr "" +msgstr "Storleik (Mb)" #: 11170100.xhp msgctxt "" @@ -6827,7 +6825,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Displays the full size (in megabytes) of the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Vis full storleik for databasen (i Megabyte).</ahelp>" #: 11170100.xhp msgctxt "" @@ -6836,7 +6834,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Free space (MB)" -msgstr "" +msgstr "Ledig plass (Mb)" #: 11170100.xhp msgctxt "" @@ -6845,7 +6843,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Displays the amount of free space (in megabytes) that is available in the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Viser ledig plass som kan brukast av databasen (i megabyte).</ahelp>" #: 11170100.xhp msgctxt "" @@ -6854,7 +6852,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Memory utilization (in %)" -msgstr "" +msgstr "Minnebruk (i %)" #: 11170100.xhp msgctxt "" @@ -6863,7 +6861,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Displays the amount of used space in the database as a percentage.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Viser minnebruken i databasen som prosent.</ahelp>" #: 30000000.xhp msgctxt "" @@ -6871,7 +6869,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adabas D Database" -msgstr "" +msgstr "Adabas D-database" #: 30000000.xhp msgctxt "" @@ -6880,7 +6878,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">Adabas D Database</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">Adabas D-database</link>" #: 30000000.xhp msgctxt "" @@ -6888,7 +6886,7 @@ msgctxt "" "par_id3479720\n" "help.text" msgid "The Adabas D software package can be downloaded and installed separately (see www.adabas.com)." -msgstr "" +msgstr "Adabas D-programmet kan lastast ned og installerast separat (sjå www.adabas.com)." #: 30000000.xhp msgctxt "" @@ -6897,7 +6895,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "About Adabas" -msgstr "" +msgstr "Om Adabas" #: 30000000.xhp msgctxt "" @@ -6906,7 +6904,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The free available Adabas database is restricted to a size of 100 MB, and a maximum of three users on a network. See the \"License.txt\" file in the Adabas directory for more details. The Adabas database must be installed in a separate directory from $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Den gratis Adabas-databasen er avgrensa til ein storleik på 100 Mb og opp til tre brukarar i eit nettverk. Sjå fila «License.txt» i Adabas-mappa for meir om dette. Adabas-databasen må installerast i ei anna mappe enn $[officename]." #: 30000000.xhp msgctxt "" @@ -6915,7 +6913,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "The name of an Adabas file cannot exceed 8 characters. The path to the Adabas file, including the file name, cannot exceed 30 characters, and must be compliant with the 7-bit ASCII code. Both the path and the file name cannot contain spaces." -msgstr "" +msgstr "Namnet på ei Adabas-fil kan ikkje ha meir enn 8 teikn. Stien til Adabas-fila, inkludert filnamnet, må ikkje vere på meir enn 30 teikn, og må vere i samsvar med 7-bit ASCII-koden. Det må ikkje vera mellomrom i stien og filnamnet." #: 30000000.xhp msgctxt "" @@ -6924,7 +6922,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Under Windows, the Adabas setup application adds the DBROOT environment variable that contains the path information for the database. If the setup application finds this variable, it does not install the database." -msgstr "" +msgstr "I Windows legg oppsettsprogrammet for Adabas til miljøvariablen DBROOT, som inneheld sti-informasjonen for databasen. Viss denne variabelen finst frå før, vert ikkje databasen installert." #: 30000000.xhp msgctxt "" @@ -6933,7 +6931,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Create New Adabas Database" -msgstr "" +msgstr "Lag ny Adabas-database" #: 30000000.xhp msgctxt "" @@ -6942,7 +6940,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Use the <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\"><emph>Create New Adabas Database</emph></link> dialog to create an Adabas database:" -msgstr "" +msgstr "Bruk dialogvindauget <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\"><emph>Opprett Ny Adabas Database</emph></link> for å oppretta ein Adabas-database:" #: 30000000.xhp msgctxt "" @@ -6951,7 +6949,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph> to open the Database Wizard." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Fil → Ny → Database</emph>for å opna Databasevegvisaren." #: 30000000.xhp msgctxt "" @@ -6960,7 +6958,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Click <emph>Connect to an existing database</emph>, and then select \"Adabas\" in the listbox (scroll up in the listbox)." -msgstr "" +msgstr "Klikk <emph>Kopla til ein eksisterande database</emph> og vel «Adabas» i listeboksen (bla opp i listeboksen)." #: 30000000.xhp msgctxt "" @@ -6969,7 +6967,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Work through the steps in the remaining pages of the Database Wizard." -msgstr "" +msgstr "Gå gjennom stega i resten av sidene i Databaservegvisaren." #: 30000000.xhp msgctxt "" @@ -6978,7 +6976,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Deleting an Adabas Database" -msgstr "" +msgstr "Slett ein Adabas-database" #: 30000000.xhp msgctxt "" @@ -6987,7 +6985,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "To delete the reference to an Adabas database, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>. Select the database, and then click <emph>Delete</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å sletta referansen til ein Adabas-database, vel <emph>Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME Base → Databasar</emph>. Merk databasen og klikk på <emph>Slett</emph>." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -6995,7 +6993,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Create New Adabas Database" -msgstr "" +msgstr "Lag ny Adabas-database" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7004,7 +7002,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\">Create New Adabas Database</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\">Lag ny Adabas-database</link>" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7013,7 +7011,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas database\">Adabas database</link>." -msgstr "" +msgstr "Creates a new <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas database\">Adabas-database</link>." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7022,7 +7020,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Database name" -msgstr "" +msgstr "Databasenamn" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7031,7 +7029,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Type the name of the database.</ahelp> The name is added to the <emph>Data source URL</emph> field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Skriv inn navnet på databasen.</ahelp> Namnet vert lagt til i feltet <emph>Datakjeldeadresse</emph>." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7040,7 +7038,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "User settings" -msgstr "" +msgstr "Brukarinnstillingar" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7049,7 +7047,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Administrator" -msgstr "" +msgstr "Administrator" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7058,7 +7056,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Enter the name of the database administrator.</ahelp> The administrator name and password is assigned when you create an Adabas database. Apart from the administrator, two more users can access the Adabas database." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Skriv inn namnet på databaseadministratoren.</ahelp> Namnet og passordet til administratoren vart sett då Adabas-databasen vart oppretta. I tillegg til administratoren kan to ekstra brukarar få tilgang til Adabas-databasen." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7067,7 +7065,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Control User" -msgstr "" +msgstr "Kontrollbrukar" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7076,7 +7074,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database. Normally, the default settings for the name and the password of the control user are not changed.</ahelp> The control user does not affect the three-user limitation." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Skriv inn namnet på ein brukar som skal få avgrensa tilgang til å kontrollere nokre parameter i databasen. Som standard vert ikkje namnet og passordet til kontrollbrukaren endra.</ahelp> Kontrollbrukaren vert ikkje tald med i grensa på tre brukarar." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7085,7 +7083,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Domain User" -msgstr "" +msgstr "Domenebrukar" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7094,7 +7092,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Enter the name of the domain user that is used by Adabas internally. Normally, the default settings for the name and password of the domain user are not changed.</ahelp> The domain user does not affect the three-user limit." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Skriv inn namnet på domenebrukaren somvert brukt av Adabas internt. Standard er at innstillingane for namnet og passordet til domenebrukaren ikkje vert endra.</ahelp> Domenebrukeran vert ikkje tald med i grensa på tre brukarar." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7112,7 +7110,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Enter a password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Skriv inn eit passord.</ahelp>" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7121,7 +7119,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Database settings" -msgstr "" +msgstr "Databaseinnstillingar" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7130,7 +7128,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Drives containing parts of the Serverdb are called DEVSPACEs. To improve performance, store each DEVSPACE on separate drives." -msgstr "" +msgstr "Stasjonar som inneheld deler av Serverdb vert kalla DEVSPACE. Lagra kvar DEVSPACE på uavhengige stasjonar for å betra ytinga." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7139,7 +7137,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "The file path for a DEVSPACE, including its file name, cannot exceed 40 characters." -msgstr "" +msgstr "Stien til ein DEVSPACE, inkludert filnamnet, kan ikkje ha meir enn 40 teikn." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7148,7 +7146,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "SYSDEVSPACE" -msgstr "" +msgstr "SYSDEVSPACE" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7157,7 +7155,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Enter the path for the system DEVSPACE.</ahelp> The SYSDEVSPACE manages the configuration data for the database. The size of the SYSDEVSPACE depends on the size of the database." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Skriv inn stien til DEVSPACE som vert brukt av systemet.</ahelp> SYSDEVSPACE handterer oppsettsdata for databasen. Storleiken på SYSDEVSPACE er avhengig av storleiken på databasen." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7166,7 +7164,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "TRANSACTIONLOG" -msgstr "" +msgstr "TRANSACTIONLOG" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7175,7 +7173,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Enter the path for the transaction log file.</ahelp> This file records all modifications that are made to the database during a transaction, and overwrites them when the transaction is completed. The TRANSACTIONLOG is also used for the rollback of a transaction." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Skriv inn stien for transaksjonsloggfila. </ahelp>Denne fila tar opp alle endringar som vert gjort i databasen under ein transaksjon, og skriv over dei når transaksjonen er fullført. TRANSAKTIONLOG vert også brukt til tilbakerulling av transaksjonar." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7184,7 +7182,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "DATADEVSPACE" -msgstr "" +msgstr "DATADEVSPACE" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7193,7 +7191,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Enter the path for the data DEVSPACE.</ahelp> This file stores user data, such as tables and indexes, as well as the SQL catalog (schema info). The data contained in one user table is evenly distributed across all DATADEVSPACEs. The combined size of all DATADEVSPACEs corresponds to the size of the database." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Skriv inn stien for DEVSPACE for databasen.</ahelp> Denne fila lagrar brukardata, som tabellar og indeksar, i tillegg til SQL-katalogen (skjemainformasjon). Dataane i ein brukartabell er jamnt fordelte over alle DATADEVSPACE-ane. Storleiken på alle DATADEVSPACE-ane til saman svarar til storleiken på databasen." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7202,7 +7200,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "The maximum size for a DATADEVSPACE in the limited version Adabas database is 100MB." -msgstr "" +msgstr "Den maksimale storleiken for ein DATADEVSPACE i den avgrensa versjonen av Adabas-databasen er 100 MB." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7211,7 +7209,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "If the DATADEVSPACE reaches full capacity during a database operation, Adabas shuts down, increases the capacity of the DATADEVSPACE (up to 100 MB), and restarts the database. Saved data is not lost." -msgstr "" +msgstr "Viss DATADEVSPACE når full kapasitet under ein databaseoperasjon vert Adabas lukka, kapasiteten vert auka på DATADEVSPACE (opp til 100 MB) og databasen vert starta på nytt. Lagra data forsvinn ikkje." #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7229,7 +7227,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Locate the directory where you want to save the file, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Leit fram mappa der du vil lagra fila, og trykk <emph>OK</emph>.</ahelp>" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7238,7 +7236,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Transaction file (MB)" -msgstr "" +msgstr "Transaksjonsfil (MB)" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7247,7 +7245,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Enter the size of the transaction file in megabytes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Skriv inn storleiken på transaksjonsfila i megabyte.</ahelp>" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7256,7 +7254,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Database size (MB)" -msgstr "" +msgstr "Databasestorleik (MB)" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7265,7 +7263,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Enter the size of the database in megabytes here. The maximum size is 100 MB.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Skriv inn storleiken på databasen i megabyte. Maksimum storleik er 100 MB.</ahelp>" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7274,7 +7272,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Data buffer size (MB)" -msgstr "" +msgstr "Datamellomlagerstorleik (MB)" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7283,7 +7281,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data cache in megabytes. </ahelp> The data buffer can be simultaneously accessed by all users and stores the most recently accessed pages from the DATADEVSPACEs." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Skriv inn storleiken på datamellomlageret i megabyte. </ahelp>Datamellomlageret kan brukast av alle brukarane samstundes, og lagrar dei sist brukte sidene frå DATADEVSPACE." #: dabaadvprop.xhp msgctxt "" @@ -7291,7 +7289,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Avanserte eigenskapar" #: dabaadvprop.xhp msgctxt "" @@ -7299,7 +7297,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Advanced Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">Avanserte eigenskapar</link>" #: dabaadvprop.xhp msgctxt "" @@ -7307,7 +7305,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Specifies advanced properties for the database." -msgstr "" +msgstr "Angje avanserte eigenskapar for databasen." #: dabaadvprop.xhp msgctxt "" @@ -7315,7 +7313,7 @@ msgctxt "" "par_id3998840\n" "help.text" msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "I eit databasevindauge, vel <emph>Rediger → Database → Eigenskapar</emph> og klikk på fanen<emph>Avanserte eigenskapar</emph>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7323,7 +7321,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Special Settings" -msgstr "" +msgstr "Spesielle innstillingar" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7331,7 +7329,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Special Settings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropdat.xhp\">Spesielle innstillingar</link>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7339,7 +7337,7 @@ msgctxt "" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "Specifies the way you can work with data in a database." -msgstr "" +msgstr "Angjev måten du kan arbeida med data i ein database." #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7347,7 +7345,7 @@ msgctxt "" "par_id7679372\n" "help.text" msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Advanced Settings</emph>" -msgstr "" +msgstr "I eit databasevindauge, vel <emph>Rediger → Database → Eigenskapar</emph> og klikk på fanen<emph>Avanserte eigenskapar</emph>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7355,7 +7353,7 @@ msgctxt "" "par_id4572283\n" "help.text" msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "" +msgstr "Tilgjenget til desse kontrollane er avhengig av databasetypen:" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7363,7 +7361,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "" +msgstr "Bruk SQL92-namnereglane" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7371,7 +7369,7 @@ msgctxt "" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tillat berre teikn som følgjer SQL92-namngjevingsreglane i namn i ei datakjelde. Alle andre teikn vert ignorerte. Kvart namn må byrja med ein bokstav eller understrek («_»). Resten av teikna kan vera ASCII-bokstavar, tal og understrekar.</ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7379,7 +7377,7 @@ msgctxt "" "par_idN105907\n" "help.text" msgid "Use keyword AS before table alias names" -msgstr "" +msgstr "Bruk nøkkelordet AS før tabellalias" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7387,7 +7385,7 @@ msgctxt "" "par_idN105947\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nokre databasar brukar nøkkelordet «AS» framføre eit namn og aliaset til det, medan andre databasar brukar blankteikn. Aktiver dette valet for å setja inn AS framføre aliaset." #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7395,7 +7393,7 @@ msgctxt "" "hd_id3534958\n" "help.text" msgid "End text lines with CR + LF" -msgstr "" +msgstr "Avslutt tekstlinjer med CR+LF" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7403,7 +7401,7 @@ msgctxt "" "par_id6151921\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel å bruka CR + LF-kodeparet for å avslutte kvar tekstlinje (vert helst brukt for DOS og Windows-operativsystem).</ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7411,7 +7409,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Append the table alias name in SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "Legg til tabellaliaset i SELECT-setningar" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7419,7 +7417,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Appends the alias to the table name in SELECT statements.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg aliaset til i tabellnamnet i SELECT-setningar.</ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7427,7 +7425,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" -msgstr "" +msgstr "Bruk ytre samanslåingssyntaks «{OJ}»" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7435,7 +7433,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bruk skiftesekvensar for ytre samanslåingar. Syntaksen for denne skiftesekvensen er «{oj outer-join}»</ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7459,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Ignore the privileges from the database driver" -msgstr "" +msgstr "Ignorer privilegium frå databasedrivaren" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7467,7 +7465,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Ignores access privileges that are provided by the database driver.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Overser tilgangsrettane som er gjevne av databasedrivaren.</ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7475,7 +7473,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CB\n" "help.text" msgid "Replace named parameters with ?" -msgstr "" +msgstr "Byt ut namngjevne parametrar med «?»" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7483,7 +7481,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces named parameters in a data source with a question mark (?).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Erstatt namngjevne parameterar i datakjelda med et spørsmålsteikn (?).</ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7491,7 +7489,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D2\n" "help.text" msgid "Display version columns (when available)" -msgstr "" +msgstr "Vis versjonskolonnar (når dei er tilgjengelege)" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7499,7 +7497,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D6\n" "help.text" msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Nokre databasar bruker versjonsnummer på felt for å spore endringar i postar. Versjonsnumra til felta aukar med 1 kvar gong innhaldet i feltet vert endra.<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\"> Viser det interne versjonsnummeret til posten i databasetabellen.</ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7507,7 +7505,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FA\n" "help.text" msgid "Use the catalog name in SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "Bruk katalognamn i SELECT-setningar" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7515,7 +7513,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bruk den gjeldande datakjelda av katalogen. Dette valet er nyttig når ODBC-datakjelda er ein databasetenar. Ikkje vel dette alternativet dersom ODBC-datakjelda er ein dBase-drivar.</ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7523,7 +7521,7 @@ msgctxt "" "par_idN10613\n" "help.text" msgid "Use the schema name in SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "Bruk skjemanamnet i SELECT-setningar" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7531,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the schema name in SELECT statements.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Let deg bruka skjemanamnet i SELECT-setningar.</ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7539,7 +7537,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Create index with ASC or DESC statement" -msgstr "" +msgstr "Lag indeks med ASC- eller DESC-setning" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7547,7 +7545,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an index with ASC or DESC statements.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lag indeks med ASC- eller DESC-setning.</ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7555,7 +7553,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Comparison of Boolean values" -msgstr "" +msgstr "Samanlikning av logiske verdiar" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7563,7 +7561,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of Boolean comparison that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel kva type logisk samanlikning du vil bruka.</ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7571,7 +7569,7 @@ msgctxt "" "hd_id1101718\n" "help.text" msgid "Form data input checks for required fields" -msgstr "" +msgstr "Kontroll av data i påkravde skjemafelt" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7579,7 +7577,7 @@ msgctxt "" "par_id3783989\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Når du skriv inn ein ny post eller oppdaterer ein eksisterande post i eit skjema, og du etterlet eit felt bunde til ei databasekolonne som krev inndata, vil du sjå ei melding om det tomme feltet.</ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7587,7 +7585,7 @@ msgctxt "" "par_id6684163\n" "help.text" msgid "If this control box is not enabled, then the forms in the current database will not be checked for required fields." -msgstr "" +msgstr "Viss denne kontrollboksen ikkje er aktivert, vert det ikkje kontrollert om dei nødvendige felta finst i skjemaa i den gjeldande databasen. " #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7595,7 +7593,7 @@ msgctxt "" "par_id3837397\n" "help.text" msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books." -msgstr "" +msgstr "Kontrollboksen er tilgjengeleg for alle datakjeldene som støttar skrivetilgang til data. Kontrollboksen finst ikkje for rekneark, tekst, csv og dei ulike skriveverna adressebøkene." #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7603,7 +7601,7 @@ msgctxt "" "hd_id0909200811170166\n" "help.text" msgid "Ignore currency field information" -msgstr "" +msgstr "Sjå vekk frå valutafeltinformasjon" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7611,7 +7609,7 @@ msgctxt "" "par_id0909200811170221\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Berre for Oracle-JDBC-koplingar. Når denne er slått på, gjer det at ingen kolonnar vert handterte som valutafelt. Felttypen som vert sendt tilbake frå databasedrivaren vert avvist.</ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7619,7 +7617,7 @@ msgctxt "" "hd_id040920092139524\n" "help.text" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" -msgstr "" +msgstr "Bruk ODBC-gyldige dato/klokkeslettuttrykk" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7635,7 +7633,7 @@ msgctxt "" "hd_id04092009442139524\n" "help.text" msgid "Supports primary keys" -msgstr "Primærnøkkel" +msgstr "Støtter primærnøklar" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7643,7 +7641,7 @@ msgctxt "" "par_id04096620092139526\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Slå på denne viss Base skal overprøve om databasen har støtte for primærnøklar.</ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7651,7 +7649,7 @@ msgctxt "" "par_id66841631\n" "help.text" msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information." -msgstr "" +msgstr "Når du koplar til ein database ved hjelp av ein generisk API som ODBC, JDBC eller ADO, vil Base bruke ulike prøvemetodar for å finne ut om databasen har støtte for primærnøklar. Ingen av desse API-ane har metodar for å finne ut dette." #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7659,7 +7657,7 @@ msgctxt "" "par_id66841632\n" "help.text" msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed." -msgstr "" +msgstr "Det hender at prøvemetodane (hevristikken) feilar. I denne avkryssingsboksen med tre status er som standard sett til ukjend, som i praksis betyr «bruk hevristikk». Viss det er kryssa av i denne boksen, vert primærnøkkelen støtta. Er avkryssingsboksen ikkje avmerkt, finst det ikkje støtte for primærnøkkelen." #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7667,7 +7665,7 @@ msgctxt "" "par_id66841633\n" "help.text" msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors." -msgstr "" +msgstr "Merk at dette valet er berre for å overstyra hevristikken. Viss du aktiverer avkryssingsboksen for ein database som ikkje har støtte for primærnøklar, vil dette føre til feil." #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" @@ -7675,7 +7673,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Generated Values" -msgstr "" +msgstr "Genererte verdiar" #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" @@ -7683,7 +7681,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Generated Values</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvpropgen.xhp\">Genererte verdiar</link>" #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" @@ -7691,7 +7689,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records." -msgstr "" +msgstr "Angjev innstillingane for automatiske oppretta verdiar for nye datapostar." #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" @@ -7699,7 +7697,7 @@ msgctxt "" "par_id7684560\n" "help.text" msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "" +msgstr "Tilgjenget på dei følgjande kontrollane avhenger av databasetypen:" #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" @@ -7707,7 +7705,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Retrieve generated values" -msgstr "" +msgstr "Hent ut dei utrekna verdiane" #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" @@ -7715,7 +7713,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Slår på støtte for $[officename] auto-auking i datafelt i gjeldande ODBC- eller JDBC-datakjelde. Vel dette alternativet viss auto-aukingeigenskapen i SDBCX-laget til databasen ikkje er støtta. Generelt får alle primærnøkkelfelt auto-aukingeigenskapen.</ahelp>" #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" @@ -7803,7 +7801,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Arbeide med databasar i %PRODUCTNAME</link>" #: dabaprop.xhp msgctxt "" @@ -7811,7 +7809,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Properties" -msgstr "" +msgstr "Databaseeigenskapar" #: dabaprop.xhp msgctxt "" @@ -7819,7 +7817,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Database Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabaprop.xhp\">Databaseeigenskapar</link>" #: dabaprop.xhp msgctxt "" @@ -7827,7 +7825,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Spesifiserer eigenskapane til ein database.</ahelp>" #: dabaprop.xhp msgctxt "" @@ -7835,7 +7833,7 @@ msgctxt "" "par_id1322977\n" "help.text" msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>" -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Rediger → Database → Eigenskapar</emph> i eit databasevindauge" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -7851,7 +7849,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Additional Settings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropadd.xhp\">Tilleggsinnstillingar</link>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -7859,7 +7857,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional options for a data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angje fleire innstillingar for ei datakjelde.</ahelp>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -7867,7 +7865,7 @@ msgctxt "" "par_id4641865\n" "help.text" msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Additional Settings</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Rediger → Database → Eigenskapar</emph> i eit databasevindauge og klikk på fanen <emph>Andre innstillingar</emph>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -7875,7 +7873,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "" +msgstr "Tilgjenget på dei følgjande kontrollane er avhengig av databasetypen:" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -7963,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver for the Oracle database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn namnet på JDBC-drivaren for Oracle-databasen.</ahelp>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -7971,7 +7969,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Driver settings" -msgstr "" +msgstr "Drivarinnstillingar" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -7979,7 +7977,7 @@ msgctxt "" "par_idN10672\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify additional driver options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angje tilleggsinnstillingar for drivaren.</ahelp>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -7987,7 +7985,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "Use catalog for file-based databases" -msgstr "" +msgstr "Bruk katalog for filbaserte databasar" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -7995,7 +7993,7 @@ msgctxt "" "par_idN10691\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bruk den gjeldande datakjelda for katalogen. Dette valet er nyttig når ODBC-datakjelda er ein databasetenar. Ikkje vel dette alternativet dersom ODBC-datakjelda er ein dBase-drivar.</ahelp>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -8011,7 +8009,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn startpunktet for søk i LDAP-databasen (for eksempel «dc=com»)</ahelp>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -8019,7 +8017,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Maximum number of records" -msgstr "" +msgstr "Høgste tal på postar" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -8027,7 +8025,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn det høgste talet på postar du vil lasta inn når du koplar til LDAP-tenaren.</ahelp>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -8035,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "Display deleted records as well" -msgstr "" +msgstr "Vis òg sletta postar" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -8123,7 +8121,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn namnet på brukaren som du vil gje avgrensa tilgang til å endra nokre av parameterane til databasen.</ahelp>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -8131,7 +8129,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AD\n" "help.text" msgid "Control password" -msgstr "" +msgstr "Kontrollpassord" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -8139,7 +8137,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the Control User.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn passordet for kontrollbrukaren.</ahelp>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -8147,7 +8145,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Shut down service when closing %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Avslutt tenesta når %PRODUCTNAME vert lukka." #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -8155,7 +8153,7 @@ msgctxt "" "par_idN10788\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename]. This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Avslutt Adabas-databasetenaren når du går ut av $[officename]. Dette valet er berre tilgjengeleg viss du startar databasetenaren frå $[officename] med ein kontrollbrukar og tilhøyrande passord.</ahelp>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -8163,7 +8161,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Extended" -msgstr "" +msgstr "Utvida" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -8171,7 +8169,7 @@ msgctxt "" "par_idN10795\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar dialogvindauget <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Databasestatistikk</link>, der du kan lesa statistikk om Adabas-databasen.</ahelp>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -8179,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "Text contains headers" -msgstr "" +msgstr "Teksten inneheld topptekstar" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -8187,7 +8185,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box if the first line of the text file contains field names.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kryss av her viss den første linja i tekstfila inneheld feltnamn.</ahelp>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -8283,7 +8281,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Connection Type Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropcon.xhp\">Vegvisar for tilkoplingstype</link>" #: dabapropcon.xhp msgctxt "" @@ -8291,7 +8289,7 @@ msgctxt "" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the type of connection for the current database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Endra tilkoplingstypen for den gjeldande databasen.</ahelp>" #: dabapropcon.xhp msgctxt "" @@ -8299,7 +8297,7 @@ msgctxt "" "par_id9003875\n" "help.text" msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>" -msgstr "" +msgstr "I eit databasevindauge, vel <emph>Rediger → Database → Tilkoplingstype</emph>" #: dabapropcon.xhp msgctxt "" @@ -8307,7 +8305,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another." -msgstr "" +msgstr "Vegvisaren for tilkoplingstype har tre sider. Det er ikkje råd å overføra alle innstillingane frå éin databasetype til ein annan." #: dabapropcon.xhp msgctxt "" @@ -8315,7 +8313,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database." -msgstr "" +msgstr "Du kan for eksempel bruka vegvisaren for å opna ei databasefil som er i eit format som til vanleg ikkje vert kjent igjen av ein installert database." #: dabapropcon.xhp msgctxt "" @@ -8323,7 +8321,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Database type" -msgstr "" +msgstr "Databasetype" #: dabapropcon.xhp msgctxt "" @@ -8331,7 +8329,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of database that you want to connect to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel kva databasetype du vil kopla til.</ahelp>" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -8339,7 +8337,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Avanserte eigenskapar" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -8347,7 +8345,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Advanced Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabapropgen.xhp\">Avanserte eigenskapar</link>" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -8435,7 +8433,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Path to the text files" -msgstr "" +msgstr "Sti til tekstfilene" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -8443,7 +8441,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the folder of the text files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn stien til mappa der tekstfilene er.</ahelp>" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -8451,7 +8449,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Path to the spreadsheet document" -msgstr "" +msgstr "Sti til reknearkdokumentet" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -8459,7 +8457,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the spreadsheet document that you want to use as a database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn stien til reknearkdokumentet som du vil bruka som database.</ahelp>" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -8467,7 +8465,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "Name of the ODBC data source on your system" -msgstr "" +msgstr "Namnet på ODBC-datakjelda på systemet ditt" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -8475,7 +8473,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the ODBC data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn namnet på ODBC-datakjelda.</ahelp>" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -8491,7 +8489,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name that is required to access the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn brukarnamnet du må ha for å få tilgang til databasen.</ahelp>" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -8499,7 +8497,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Treng passord" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -8507,7 +8505,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If checked, the user will be asked to enter the password that is required to access the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viss denne er kryssa av, vert brukaren spurd om å oppgi passordet som krevst for å få tilgang til databasen.</ahelp>" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -8587,7 +8585,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name for the LDAP data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn vertsnamnet for LDAP-datakjelda.</ahelp>" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -8595,7 +8593,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "Data source URL" -msgstr "" +msgstr "Datakjelde-URL" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -8603,7 +8601,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the location of the JDBC data source as a URL.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn plasseringa til JDBC-datakjelda som ein URL.</ahelp>" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -8611,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "JDBC driver class" -msgstr "" +msgstr "JDBC-drivarklasse" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -8619,7 +8617,7 @@ msgctxt "" "par_idN10602\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver class that connects to the data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn namnet på JDBC-drivarklassen som skal brukast til å kopla til datakjelda.</ahelp>" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -8627,7 +8625,7 @@ msgctxt "" "par_idN10605\n" "help.text" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "Testklasse" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -8635,7 +8633,7 @@ msgctxt "" "par_idN10609\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection through the JDBC driver class.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Test databasetilkoplinga gjennom JDBC-drivarklassen.</ahelp>" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -8643,7 +8641,7 @@ msgctxt "" "par_idN10613\n" "help.text" msgid "Choose a database" -msgstr "" +msgstr "Vel ein database" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -8651,7 +8649,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database from the list or click <emph>Create</emph> to create a new database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel ein database frå lista, eller trykk <emph>Lag ein ny database</emph> for å laga ein ny database.</ahelp>" #: dabawiz00.xhp msgctxt "" @@ -8731,7 +8729,7 @@ msgctxt "" "par_idN10601\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access connection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set opp Microsoft Access-kopling</link>" #: dabawiz00.xhp msgctxt "" @@ -8739,7 +8737,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062E\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set opp ADO-kopling</link>" #: dabawiz00.xhp msgctxt "" @@ -8747,7 +8745,7 @@ msgctxt "" "par_idN10610\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set opp LDAP-kopling</link>" #: dabawiz00.xhp msgctxt "" @@ -8755,7 +8753,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061F\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Set up Adabas D connection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Set opp Adabas D-kopling</link>" #: dabawiz00.xhp msgctxt "" @@ -8763,7 +8761,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070F\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Set up dBASE connection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Set opp dBASE-kopling</link>" #: dabawiz00.xhp msgctxt "" @@ -8771,7 +8769,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set opp JDBC-kopling</link>" #: dabawiz00.xhp msgctxt "" @@ -8779,7 +8777,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064C\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set opp Oracle-databasetilkopling</link>" #: dabawiz00.xhp msgctxt "" @@ -8787,7 +8785,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065B\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL settings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MySQL innstillingar</link>" #: dabawiz00.xhp msgctxt "" @@ -8795,7 +8793,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC-innstillingar</link>" #: dabawiz00.xhp msgctxt "" @@ -8883,7 +8881,7 @@ msgctxt "" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "Recently used" -msgstr "" +msgstr "Nyleg brukte" #: dabawiz01.xhp msgctxt "" @@ -8891,7 +8889,7 @@ msgctxt "" "par_idN10618\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel ei databasefil som skal opnast frå lista over nylig brukte filer. Trykk «Fullfør» for å opna fila og avslutte vegvisaren.</ahelp>" #: dabawiz01.xhp msgctxt "" @@ -8907,7 +8905,7 @@ msgctxt "" "par_idN10633\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar eit dialogvindauge der du kan velja ei databasefil. Trykk «Opna» eller «OK» for å opna den valde fila og avslutta vegvisaren.</ahelp>" #: dabawiz01.xhp msgctxt "" @@ -8915,7 +8913,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Connect to an existing database" -msgstr "" +msgstr "Kopla til ein eksisterande database" #: dabawiz01.xhp msgctxt "" @@ -8923,7 +8921,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a database document for an existing database connection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk her for å oppretta eit databasedokument for ei eksisterande databasekopling.</ahelp>" #: dabawiz01.xhp msgctxt "" @@ -8931,7 +8929,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Database type" -msgstr "" +msgstr "Databasetype" #: dabawiz01.xhp msgctxt "" @@ -8939,7 +8937,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database type for the existing database connection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel databasetypen for den eksisterande databasekoplinga.</ahelp>" #: dabawiz01.xhp msgctxt "" @@ -8947,7 +8945,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information." -msgstr "" +msgstr "Outlook, Evolution, KDE adressebok og Seamonkey databasetypane treng ikkje meir informasjon. For andre databasetypar inneheld vegvisaren fleire sider for å spesifisere den nødvendige informasjonen." #: dabawiz01.xhp msgctxt "" @@ -8955,7 +8953,7 @@ msgctxt "" "par_idN10611\n" "help.text" msgid "The next wizard page is one of the following pages:" -msgstr "" +msgstr "Den neste vegvisarsida er ei av desse sidene:" #: dabawiz01.xhp msgctxt "" @@ -9035,7 +9033,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save and proceed" -msgstr "" +msgstr "Lagra og hald fram" #: dabawiz02.xhp msgctxt "" @@ -9043,7 +9041,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Lagra og hald fram</link>" #: dabawiz02.xhp msgctxt "" @@ -9051,7 +9049,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer om du vil registrera databasen, opna databasen for redigering eller setja inn ein ny tabell.</ahelp>" #: dabawiz02.xhp msgctxt "" @@ -9059,7 +9057,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Yes, register the Database for me" -msgstr "" +msgstr "Ja, registrer databasen for meg" #: dabawiz02.xhp msgctxt "" @@ -9067,7 +9065,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - Other) or in a mail merge.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel å registera databasen i kopien din av %PRODUCTNAME. Etter registeringa vert databasen vist i vindauget <emph>Vis → Datakjelder</emph>. Du må registrera ein database for å kunne setja inn databasefelt i dokument (Set inn → Felt → Andre) eller i ei brevfletting.</ahelp>" #: dabawiz02.xhp msgctxt "" @@ -9075,7 +9073,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "No, do not register the database" -msgstr "" +msgstr "Nei, ikkje registrer databasen." #: dabawiz02.xhp msgctxt "" @@ -9083,7 +9081,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to keep the database information only within the created database file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel for å halda databaseinformasjonen i den oppretta databasefila.</ahelp>" #: dabawiz02.xhp msgctxt "" @@ -9091,7 +9089,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Open the database for editing" -msgstr "" +msgstr "Opna databasen for redigering" #: dabawiz02.xhp msgctxt "" @@ -9099,7 +9097,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the database file, where you can edit the database structure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kryss av for å visa databasefila slik at du kan redigera databasestrukturen.</ahelp>" #: dabawiz02.xhp msgctxt "" @@ -9179,7 +9177,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the path to the database file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angjev stien til databasefila.</ahelp>" #: dabawiz02access.xhp msgctxt "" @@ -9195,7 +9193,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk for å opna eit dialogvindauge der du kan velja ei fil.</ahelp>" #: dabawiz02access.xhp msgctxt "" @@ -9203,7 +9201,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Databasevegvisar</link>" #: dabawiz02adabas.xhp msgctxt "" @@ -9211,16 +9209,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adabas D Connection" -msgstr "" +msgstr "Adabas D-kopling" #: dabawiz02adabas.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "dabawiz02adabas.xhp\n" "bm_id6591082\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Adabas D databases (base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>relasjonsdatabasar (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Adabas D-databasar (base)</bookmark_value>" #: dabawiz02adabas.xhp msgctxt "" @@ -9228,7 +9225,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D Connection</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D-kopling</link></variable>" #: dabawiz02adabas.xhp msgctxt "" @@ -9236,7 +9233,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing an Adabas D database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angjev innstillingar for import av ein Adabas D-database.</ahelp>" #: dabawiz02adabas.xhp msgctxt "" @@ -9244,7 +9241,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "Name of the Adabas D database" -msgstr "" +msgstr "Namnet på Adabas D-databasen" #: dabawiz02adabas.xhp msgctxt "" @@ -9252,7 +9249,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn namnet på databasefila.</ahelp>" #: dabawiz02adabas.xhp msgctxt "" @@ -9268,7 +9265,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk for å opna eit dialogvindauge der du kan velja ei fil.</ahelp>" #: dabawiz02adabas.xhp msgctxt "" @@ -9276,7 +9273,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autentisering</link>" #: dabawiz02adabas.xhp msgctxt "" @@ -9284,7 +9281,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Databasevegvisar</link>" #: dabawiz02adabas.xhp msgctxt "" @@ -9292,7 +9289,7 @@ msgctxt "" "par_id1647083\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D-databaseformat</link>." #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -9300,7 +9297,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ADO Connection" -msgstr "" +msgstr "ADO-kopling" #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -9308,7 +9305,7 @@ msgctxt "" "bm_id7565233\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ADO-databasar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO-grensesnitt (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databasar; ADO (Base)</bookmark_value>" #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -9316,7 +9313,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO Connection</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO-kopling</link></variable>" #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -9324,7 +9321,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angje innstillingar for å leggja til ein ADO-database (Microsoft ActiveX Data Objects).</ahelp>" #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -9332,7 +9329,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases." -msgstr "" +msgstr "ADO-grensesnittet er ein komponent i Microsoft Windows som vert brukt for å kopla til databasar." #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -9340,7 +9337,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default. For earlier visions of Windows, you need to install MDAC separately. You can download MDAC from the Microsoft web site." -msgstr "" +msgstr "$[officename] krev Microsoft Data Access Components (MDAC) for å kunne bruka ADO-grensesnittet. Microsoft Windows 2000 og XP har desse delane som standard. For tidlegare versjonar av Windows, må du installera MDAC separat. Du kan lasta ned MDAC frå nettstaden til Microsoft." #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -9348,7 +9345,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Data source URL" -msgstr "" +msgstr "Datakjelde-URL" #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -9356,7 +9353,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the data source URL.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn adressa (URL) for datakjelda.</ahelp>" #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -9364,7 +9361,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Example URLs" -msgstr "" +msgstr "Eksempeladresser" #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -9372,7 +9369,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:" -msgstr "" +msgstr "For å kopla til ei Access 2000-fil, bruk formatet:" #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -9380,7 +9377,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb" -msgstr "" +msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb" #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -9388,7 +9385,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:" -msgstr "" +msgstr "For å kopla ein katalog med namnet «first» til ein Microsoft SQL-tenar som har namnet «turner», skriv:" #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -9396,7 +9393,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First" -msgstr "" +msgstr "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First" #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" @@ -9484,7 +9481,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the dBASE *.dbf files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn stien til dBASE-filene (*.dbf-filer).</ahelp>" #: dabawiz02dbase.xhp msgctxt "" @@ -9500,7 +9497,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar eit dialogvindauge der du kan velja ein sti.</ahelp>" #: dabawiz02dbase.xhp msgctxt "" @@ -9508,7 +9505,7 @@ msgctxt "" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Databasevegvisar</link>" #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9516,7 +9513,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "JDBC Connection" -msgstr "" +msgstr "JDBC-kopling" #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9524,7 +9521,7 @@ msgctxt "" "bm_id3726920\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>JDBC; databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; JDBC (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>JDBC; databasar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databasar; JDBC (Base)</bookmark_value>" #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9532,7 +9529,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FC\n" "help.text" msgid "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC-kopling</link></variable>" #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9540,7 +9537,7 @@ msgctxt "" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link> database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angjev innstillingar for å få tilgang til ein <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link>-database.</ahelp>" #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9548,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "JDBC Examples" -msgstr "" +msgstr "JDBC-eksempel" #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9556,7 +9553,7 @@ msgctxt "" "par_idN10627\n" "help.text" msgid "<item type=\"productname\">You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME</item>. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"productname\">Du kan bruka ein JDBC-drivarklasse for å kopla til ein JDBC-database frå %PRODUCTNAME</item>. Drivarklassen vert levert av databaseprodusenten. To eksempel på JDBC-databasar er Oracle og MySQL." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9620,7 +9617,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066B\n" "help.text" msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name" -msgstr "" +msgstr "oracle:thin:@vertnamn:port:database_namn" #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9628,7 +9625,7 @@ msgctxt "" "par_idN10674\n" "help.text" msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server." -msgstr "" +msgstr "vertnamn er namnet på maskinen som køyrer Oracle-databasen. Du kan også byta ut vertnamn med IP-adressa til tenaren." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9636,7 +9633,7 @@ msgctxt "" "par_idN10678\n" "help.text" msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address." -msgstr "" +msgstr "port er porten der Oracle-databasen lyttar. Spør databaseadministratoren om den rette portadressa." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9644,7 +9641,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067C\n" "help.text" msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name." -msgstr "" +msgstr "database_namn er namnet på Oracle-databasen. Spør databaseadministratoren om det rette namnet." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9652,7 +9649,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067F\n" "help.text" msgid "MySQL database" -msgstr "" +msgstr "MySQL-database" #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9660,7 +9657,7 @@ msgctxt "" "par_idN10683\n" "help.text" msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site." -msgstr "" +msgstr "Drivaren for MySQL-databasen er tilgjengeleg på nettstaden til MySQL." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9668,7 +9665,7 @@ msgctxt "" "par_idN10689\n" "help.text" msgid "The syntax for a MySQL database is:" -msgstr "" +msgstr "Syntaksen for ein MySQL-database er:" #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9676,7 +9673,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068C\n" "help.text" msgid "mysql://hostname:port/database_name" -msgstr "" +msgstr "mysql://vertnamn:port/database_namn" #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9684,7 +9681,7 @@ msgctxt "" "par_idN10695\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">hostname is the name of the machine that runs the MySQL database.</ahelp> You can also replace hostname with the IP address of the server." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vertnamn er namnet på maskinen som køyrer MySQL-databasen.</ahelp> Du kan også byte ut vertnamn med IP-adressa til tenaren." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9692,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "par_idN10699\n" "help.text" msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306." -msgstr "" +msgstr "port er standardporten for MySQL-databasar, nemleg 3306." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" @@ -9780,7 +9777,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "LDAP Connection" -msgstr "" +msgstr "LDAP-kopling" #: dabawiz02ldap.xhp msgctxt "" @@ -9788,7 +9785,7 @@ msgctxt "" "bm_id22583\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LDAP server; address books (Base)</bookmark_value><bookmark_value>address books; LDAP server (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; LDAP server (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>LDAP-tenar; adressebøker (Base)</bookmark_value><bookmark_value>addessebok; LDAP-tenar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>datakjelder; LDAP-tenar (Base)</bookmark_value>" #: dabawiz02ldap.xhp msgctxt "" @@ -9796,7 +9793,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP Connection</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ldap\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">LDAP-kopling</link></variable>" #: dabawiz02ldap.xhp msgctxt "" @@ -9804,7 +9801,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database using LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. This page is only available if you registered an LDAP server as an address database." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angjev innstillingar for import av ein database ved hjelp av LDAP</ahelp> (<emph>Lightweight Directory Access Protocol)</emph>. Denne sida er berre tilgjengeleg viss du har registrert ein LDAP-tenar som ein adressedatabase." #: dabawiz02ldap.xhp msgctxt "" @@ -9812,7 +9809,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Server URL" -msgstr "" +msgstr "Tenaradresse" #: dabawiz02ldap.xhp msgctxt "" @@ -9820,7 +9817,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Enter the name of the LDAP server using the format \"ldap.server.com\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_HOSTNAME\">Skriv inn namnet på LDAP-tenaren i formatet «ldap.tenar.com».</ahelp>" #: dabawiz02ldap.xhp msgctxt "" @@ -9836,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Enter the starting point to search the LDAP database, for example, \"dc=com\".</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_BASEDN\">Skriv inn startpunktet for søk i LDAP-databasen, for eksempel «dc=com».</ahelp>" #: dabawiz02ldap.xhp msgctxt "" @@ -9844,7 +9841,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "Port number" -msgstr "" +msgstr "Portnummer" #: dabawiz02ldap.xhp msgctxt "" @@ -9852,7 +9849,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Enter the port of the LDAP server, normally 389.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_LDAP_PORTNUMBER\">Skriv inn portnummeret for LDAP-tenaren, normalt 389.</ahelp>" #: dabawiz02ldap.xhp msgctxt "" @@ -9940,7 +9937,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Koplar til ei eksisterande JDBC-datakjelde som vart sett på systemnivå.</ahelp>" #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" @@ -9948,7 +9945,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:" -msgstr "" +msgstr "Den neste sida i vegvisaren avhenger av om du har vald ODBC eller JDBC:" #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" @@ -9956,7 +9953,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC-kopling</link>" #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" @@ -9964,7 +9961,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC-kopling</link>" #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" @@ -9972,7 +9969,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autentisering</link>" #: dabawiz02mysql.xhp msgctxt "" @@ -9980,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Databasevegvisar</link>" #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" @@ -9988,7 +9985,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ODBC Connection" -msgstr "" +msgstr "ODBC-kopling" #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" @@ -9996,7 +9993,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149031\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ODBC;database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ODBC (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ODBC;database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databasar;ODBC (Base)</bookmark_value>" #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" @@ -10004,7 +10001,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC-tilkopling</link></variable>" #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" @@ -10092,7 +10089,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data source to which you want to connect using ODBC. Then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel ei datakjelde som du vil kopla til med hjelp av ODBC. Trykk deretter <emph>OK</emph>.</ahelp>" #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" @@ -10100,7 +10097,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Autentisering</link>" #: dabawiz02odbc.xhp msgctxt "" @@ -10108,7 +10105,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Databasevegvisar</link>" #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" @@ -10116,16 +10113,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Oracle Database Connection" -msgstr "" +msgstr "Oracle-databasekopling" #: dabawiz02oracle.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "dabawiz02oracle.xhp\n" "bm_id5900753\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>relasjonsdatabasar (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Oracle-databasar (base)</bookmark_value>" #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" @@ -10133,7 +10129,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "Oracle Database Connection" -msgstr "" +msgstr "Oracle-databasekopling" #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" @@ -10141,7 +10137,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access an Oracle database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angjev innstillingar for tilgang til ein Oracle-database.</ahelp>" #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" @@ -10149,7 +10145,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "Oracle database" -msgstr "" +msgstr "Oracle-database" #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" @@ -10157,7 +10153,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka ein JDBC-drivar for å få tilgang til ein Oracle-databse frå Solaris eller Linux. For tilgang til databasen frå Windows, treng du ein ODBC-drivar." #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" @@ -10237,7 +10233,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn namnet på Oracle-databasen.</ahelp>" #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" @@ -10245,7 +10241,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "Server URL" -msgstr "" +msgstr "Tenaradresse" #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" @@ -10253,7 +10249,7 @@ msgctxt "" "par_idN10613\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn adressa til databasetenaren.</ahelp>" #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" @@ -10261,7 +10257,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Port number" -msgstr "" +msgstr "Portnummer" #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" @@ -10269,7 +10265,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn portnummeret for databasetenaren.</ahelp>" #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" @@ -10277,7 +10273,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061D\n" "help.text" msgid "Oracle JDBC Driver Class" -msgstr "" +msgstr "Oracle JDBC-drivarklasse" #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" @@ -10285,7 +10281,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DRIVERCLASS\">Skriv inn namnet på JDBC-drivaren.</ahelp>" #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" @@ -10293,7 +10289,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "Testklasse" #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" @@ -10301,7 +10297,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Testar koplinga med dei gjeldande innstillingane.</ahelp>" #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" @@ -10389,7 +10385,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Databasevegvisar</link>" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10397,7 +10393,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text File Connection" -msgstr "" +msgstr "Tekstfilkopling" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10405,7 +10401,7 @@ msgctxt "" "bm_id2517166\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables in databases;importing text formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>text databases (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabellar i databasar;importera tekstformat (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tekstdatabasar (Base)</bookmark_value>" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10413,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "Text File Connection" -msgstr "" +msgstr "Tekstfilkopling" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10421,7 +10417,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database in text format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angjev innstillingar for import av ein database i tekstformat.</ahelp>" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10429,7 +10425,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "In a text format database, data is stored in an unformatted ASCII file, where each record comprises a row. The data fields are divided by separators. Text in the data fields is divided by quotation marks." -msgstr "" +msgstr "I ein database i tekstformat vert data lagra i ei uformatert ASCII-fil, der kvar datapost er éi rad. Datafelta er skilde med separatorar. Tekst i datafelta er skild med hermeteikn." #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10437,7 +10433,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Path to text files" -msgstr "" +msgstr "Sti til tekstfiler" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10445,7 +10441,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn stien til tekstfilene. Viss du berre vil bruka ei enkelt tekstfil, kan fila ha kva etternamn som helst. Viss du vil ha med alle filene i ei mappe, må alle filene ha etternamnet «*.csv» for å bli gjenkjent som filer i ein tekstdatabase.</ahelp>" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10461,7 +10457,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk for å opna eit dialogvindauge der du kan velja ei fil.</ahelp>" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10549,7 +10545,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "Desimalskilje" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10557,7 +10553,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Skriv inn eller vel teiknet som skal brukast til desimalskilje i tekstfila. Eksempel: komma (0,5) eller punktum (0.5).</ahelp>" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10573,7 +10569,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Skriv inn eller vel teiknet som skal brukast til tusenskilje i tekstfila. Eksempel: punktum (1.000) eller komma (1,000).</ahelp>" #: dabawiz02text.xhp msgctxt "" @@ -10581,7 +10577,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Databasevegvisar</link>" #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" @@ -10589,7 +10585,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentisering" #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" @@ -10597,7 +10593,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentisering" #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" @@ -10605,7 +10601,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases require a user name and password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Nokre databasar krev eit brukarnamn og passord.</ahelp>" #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" @@ -10621,7 +10617,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to access the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn brukarnamnet for å få tilgang til databasen.</ahelp>" #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" @@ -10629,7 +10625,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Krev passord" #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" @@ -10717,7 +10713,7 @@ msgctxt "" "par_id6747337\n" "help.text" msgid "Address book data" -msgstr "" +msgstr "Adressebokdata" #: main.xhp msgctxt "" @@ -10725,7 +10721,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C0\n" "help.text" msgid "Using a Database in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Bruk av ein database i %PRODUCTNAME" #: main.xhp msgctxt "" @@ -10733,7 +10729,7 @@ msgctxt "" "par_idN10838\n" "help.text" msgid "To create a new database file, choose <emph>File - New - Database</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å laga ei ny databasefil, vel <emph>Fil → Ny → Database</emph>." #: main.xhp msgctxt "" @@ -10741,7 +10737,7 @@ msgctxt "" "par_idN1083B\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link> helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Databasevegvisaren</link> hjelper deg med å laga ei databasefil og til å registrere ein ny database i %PRODUCTNAME." #: main.xhp msgctxt "" @@ -10749,7 +10745,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E7\n" "help.text" msgid "The database file contains queries, reports, and forms for the database as well as a link to the database where the records are stored. Formatting information is also stored in the database file." -msgstr "" +msgstr "Databasefila inneheld spørjingar, rapportar og skjema for databasen, og dessutan ei lenkje til databasen der datapostane er lagra. Informasjon om formateringar er også lagra i databasen." #: main.xhp msgctxt "" @@ -10757,7 +10753,7 @@ msgctxt "" "par_idN1084A\n" "help.text" msgid "To open a database file, choose <emph>File - Open</emph>. In the <emph>File type</emph> list box, select to view only \"Database documents\". Select a database document and click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å opna ein fildatabase, vel <emph>Fil → Opna</emph>. I listeboksen <emph>Filtype</emph> vel å berre visa «Databasedokument». Vel eit databasedokument og klikk <emph>Opna</emph>." #: main.xhp msgctxt "" @@ -10765,7 +10761,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075F\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_view.xhp#data_view\"/>" #: main.xhp msgctxt "" @@ -10773,7 +10769,7 @@ msgctxt "" "par_idN10767\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_register.xhp#data_register\"/>" #: main.xhp msgctxt "" @@ -10781,7 +10777,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076F\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/data_new.xhp#data_new\"/>" #: main.xhp msgctxt "" @@ -10869,7 +10865,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menus</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">Menyar</link></variable>" #: menubar.xhp msgctxt "" @@ -10877,7 +10873,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file." -msgstr "" +msgstr "I databasevindauget ser du eit nytt sett av menykommandoar for å arbeida på den gjeldande databasefila." #: menuedit.xhp msgctxt "" @@ -10888,13 +10884,12 @@ msgid "Edit" msgstr "Rediger" #: menuedit.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "menuedit.xhp\n" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Edit</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menufile.xhp\">Fil</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menuedit.xhp\">Rediger</link>" #: menuedit.xhp msgctxt "" @@ -10902,7 +10897,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Edit menu of a database window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Menyen «Rediger» for eit databasevindauge.</ahelp>" #: menuedit.xhp msgctxt "" @@ -10918,7 +10913,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Copies the selected object to the clipboard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kopier det valde objektet til utklippstavla.</ahelp>" #: menuedit.xhp msgctxt "" @@ -10934,7 +10929,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Limer inn eit element frå utklippstavla. Du kan lima inn skjema og rapportar, med undermapper, frå ein database til ein annan.</ahelp>" #: menuedit.xhp msgctxt "" @@ -10950,7 +10945,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Limer inn eit element frå utklippstavla. Du kan lima inn skjema og rapportar, med undermapper, frå ein database til ein annan.</ahelp>" #: menuedit.xhp msgctxt "" @@ -10968,7 +10963,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar eit vindauge der du kan redigera den valde tabellen, spørjinga, skjemaet eller rapporten.</ahelp>" #: menuedit.xhp msgctxt "" @@ -10986,7 +10981,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Slettar den valde tabellen, spørjinga, skjemaet eller rapporten.</ahelp>" #: menuedit.xhp msgctxt "" @@ -11106,7 +11101,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar ein undermeny.</ahelp>" #: menuedit.xhp msgctxt "" @@ -11122,7 +11117,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Database Properties dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar dialogvindauget for databaseeigenskapar.</ahelp>" #: menuedit.xhp msgctxt "" @@ -11130,7 +11125,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Connection Type" -msgstr "" +msgstr "Tilkoplingstype" #: menuedit.xhp msgctxt "" @@ -11138,7 +11133,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Connection Type Wizard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar tilkoplingsvegvisaren.</ahelp>" #: menuedit.xhp msgctxt "" @@ -11146,7 +11141,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Avanserte eigenskapar" #: menuedit.xhp msgctxt "" @@ -11154,7 +11149,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Advanced Properties dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar dialogvindauget for avanserte eigenskapar.</ahelp>" #: menufile.xhp msgctxt "" @@ -12210,7 +12205,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to sort in alphabetically or numerically descending order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk for å sortera i fallande rekkefølgje.</ahelp>" #: querywizard02.xhp msgctxt "" @@ -12314,7 +12309,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "Situasjon" +msgstr "Vilkår" #: querywizard03.xhp msgctxt "" @@ -12618,7 +12613,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "Situasjon" +msgstr "Vilkår" #: querywizard06.xhp msgctxt "" @@ -13154,7 +13149,7 @@ msgctxt "" "par_id4503921\n" "help.text" msgid "The Add Field window helps you to insert the table entries in the report. Click the Add Field icon in the toolbar to open the Add Field window." -msgstr "" +msgstr "Vindauget «Legg til felt» hjelper deg med å setja inn tabellpostane i rapporten. Klikk på ikonet «Legg til felt» i verktøylinja for å opna vindauget «Legg til felt»." #: rep_main.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 4e71f901c15..0cf4b26803e 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 20:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-04 14:50+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385496487.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1393944620.0\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803563860\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Get more templates online</emph> link in the dialog to select and download more templates." -msgstr "" +msgstr "Trykk <emph>Få fleire malar på nett</emph>-lenkja i dialogvindauget for å velja og lasta ned fleire." #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -224,7 +224,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Please note that accessibility support relies on Java technology for communications with assistive technology tools. This means that the first program startup may take a few seconds longer, because the Java runtime environment has to be started as well." -msgstr "" +msgstr "Legg merke til at støtte for tilgjenge er brukar Java-teknologi for å kommunisera med hjelpeprogram for brukarar med funksjonshindringar. Dette betyr at oppstarten av programmet kan ta nokre få sekund ekstra fordi JRE (Java Runtime Environment) først må aktiverast." #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To turn Extended Tips on and off:" -msgstr "" +msgstr "Slik slår du av og på utvida tips:" #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards. Most of these tools communicate with $[officename] by means of the Java(TM) Access Bridge software, that uses the Java Accessibility API, a part of the Java runtime environment." -msgstr "" +msgstr "$[officename] har støtte for ein del tilgjengeverktøy, som skjermforstørring, skjermlesarar og skjermtastatur. Dei fleste av desse verktøya kommuniserer med $[officename] ved hjelp av Java™ Access Bridge-programvare som brukar Java Accessibility API, som er ein del av Java-køyremiljøet (JRE)." #: assistive.xhp msgctxt "" @@ -557,7 +557,7 @@ msgctxt "" "par_id8847010\n" "help.text" msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>." -msgstr "" +msgstr "Du kan finna ei liste over støtta tilgjengeprogram i Wikien på <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\">http://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>." #: assistive.xhp msgctxt "" @@ -593,7 +593,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "On Windows systems, <link href=\"http://www.sun.com/access/downloads/\" name=\"Java Access Bridge\">Java Access Bridge</link> software version 1.0.3 or higher" -msgstr "" +msgstr "På Windows-system krevst <link href=\"http://www.sun.com/access/downloads/\" name=\"Java Access Bridge\">Java Access Bridge</link> versjon 1.0.3 eller nyare." #: assistive.xhp msgctxt "" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area." -msgstr "" +msgstr "Vel avstanden mellom kantlinjene og innhaldet på sida i <emph>Avstand til innhaldet</emph>." #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -2881,7 +2881,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph>. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline." -msgstr "" +msgstr "Viss eit tekstdokument inneheld overskrifter som er formaterte med avsnittsstilen Overskrift, vel du <emph>Fil → Send → Ein disposisjon til ein presentasjon</emph>. Nå vert det laga ein ny presentasjon som inneheld overskrifta som ein disposisjon." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "If you want to transfer each heading together with its accompanying paragraphs, select the <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph> command. You must have formatted the headings with a corresponding Paragraph Style to be able to see this command." -msgstr "" +msgstr "Viss du vil overføra kvar overskrift saman med dei tilhøyrande avsnitta, vel du <emph>Fil → Send → Autosamandrag til presentasjon</emph>. Denne kommandoen er berre tilgjengeleg for overskrifter du har formatert med ein av dei tilhøyrande avsnittsstilane." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -4791,7 +4791,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "You can enter an optional <emph>Description</emph> for each field. The text of the description will appear as a tip on the column headings in the table view." -msgstr "" +msgstr "Du kan skriva inn ei valfri <emph>Skildring</emph> for kvart felt. Teksten for forklaringa vert vist som eit tips på kolonneoverskriftene i tabellvisinga." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -6356,7 +6356,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803501449\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME dialogs support file download and upload using secure https connections." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME-dialogvindauget støttar nedlasting og opplasting ved bruk av sikre HTTPS-tilkoblingar." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6483,7 +6483,7 @@ msgctxt "" "par_id9359111\n" "help.text" msgid "When saving a file, %PRODUCTNAME always appends an extension to the file name, except when the file name already has an extension that matches the file type. See the list of <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF extensions</link>." -msgstr "" +msgstr "Når du lagrar ei fil vil %PRODUCTNAME alltid leggja til filetternamnet i filnamnet, unntatt når fila alt har eit namn som stemmer med filtypen. Sjå lista over <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF-filetternamn</link>." #: doc_save.xhp msgctxt "" @@ -6491,7 +6491,7 @@ msgctxt "" "par_id6709494\n" "help.text" msgid "Some examples for the automatic extensions are listed in the following table:" -msgstr "" +msgstr "Tabellen viser nokre eksempel på automatiske filetternamn:" #: doc_save.xhp msgctxt "" @@ -7576,7 +7576,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, please visit the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">support forum</link> on the Internet." -msgstr "" +msgstr "Du får ikkje svar på feilrapporten. Viss du treng støtte, bør du heller sjå innom <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">støtteforumet</link> vårt på Internett." #: error_report.xhp msgctxt "" @@ -9323,7 +9323,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Hyperlinks can also be inserted by drag-and-drop from the Navigator. Hyperlinks can refer to references, headings, graphics, tables, objects, directories or bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Du kan også setja inn hyperlenkjer ved å dra og sleppa dei frå dokumentstrukturen. Hyperlenkjer kan visa til referansar, overskrifter, bilete, tabellar, objekt, mapper eller bokmerke." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -10278,7 +10278,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Stigar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autoretting</link>" #: integratinguno.xhp msgctxt "" @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "On each module's main help page (for example, the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer or <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main help page) there is a link to access the keyboard shortcuts' help for that module." -msgstr "" +msgstr "På hovudsida for kvar modul (for eksempel, hovudhjelpa for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer eller <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc), finst det ei lenkje som viser til hjelpa for snartastane i denne modulen." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11738,7 +11738,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Designing Labels and Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Utforma etikettar og visittkort" #: labels.xhp msgctxt "" @@ -11989,7 +11989,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The language you select for your document determines the dictionary used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format." -msgstr "" +msgstr "Språket du vel for dokumentet bestemmer kva for ordliste som skal brukast for stavekontroll, synonymordliste og orddeling. Dessutan også standard valutaformat og kva desimal- og tusenskiljeteikn som skal brukast." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12230,7 +12230,7 @@ msgctxt "" "par_id7919248\n" "help.text" msgid "Dictionaries are supplied and installed as extensions. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Language - More Dictionaries Online</item> to open the dictionaries page in your default web browser." -msgstr "" +msgstr "Ordlister vert leverte og installerte som utvidingar. Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Språk → Hent fleire ordlister frå Internett</item> for å opna ordlistesida i nettlesaren." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12238,7 +12238,7 @@ msgctxt "" "par_id5174108\n" "help.text" msgid "Select a dictionary in the list of descriptions. Click the heading in a dictionary description that you want to get." -msgstr "" +msgstr "Vel ei ordliste i lista med skildringar. Klikk på overskrifta i ei ordlisteskildring som du vil ha." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "par_id3906979\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click Add to install the downloaded extensions." -msgstr "" +msgstr "I %PRODUCTNAME, vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Utvidingar</item> og trykk på «Legg til» for å installera dei nedlasta utvidingane." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12262,7 +12262,7 @@ msgctxt "" "par_id0220200911174493\n" "help.text" msgid "After you installed the extensions, you should close %PRODUCTNAME (including the Quickstarter), and restart." -msgstr "" +msgstr "Når du har installert utvidinga bør du lukka %PRODUCTNAME (inkludert snøggstart) og starta %PRODUCTNAME på nytt." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12286,7 +12286,7 @@ msgctxt "" "par_id3912778\n" "help.text" msgid "Most users download the American English version, which gives you English menu commands and English application help. If you want another language for the menus (and for the application help, if available in that language), change the UI language as follows." -msgstr "" +msgstr "Viss du har ein norsk versjon, har du brukargrensesnittet og hjelp på norsk. Ønskjer du å bruka eit anna språk i menyar, dialogvindauge (og hjelpa viss ho er omsett til det valde språket), kan du endra språket som vert brukt i brukargrensesnittet på denne måten:" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12374,7 +12374,7 @@ msgctxt "" "par_id9852904\n" "help.text" msgid "If you downloaded %PRODUCTNAME packages from the main %PRODUCTNAME Web site, follow the steps below." -msgstr "" +msgstr "Viss du lasta ned %PRODUCTNAME-pakkar frå hovudnettstaden til %PRODUCTNAME, følj stega nedanfor." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12382,7 +12382,7 @@ msgctxt "" "par_id2216559\n" "help.text" msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>" -msgstr "" +msgstr "Opna nettlesaren og skriv inn <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12390,7 +12390,7 @@ msgctxt "" "par_id7869502\n" "help.text" msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software." -msgstr "" +msgstr "Vel og last ned den rette språkpakka for din versjon av %PRODUCTNAME." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12414,7 +12414,7 @@ msgctxt "" "par_id221655a\n" "help.text" msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>" -msgstr "" +msgstr "Opna nettlesaren og skriv inn <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12422,7 +12422,7 @@ msgctxt "" "par_id7869503\n" "help.text" msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software." -msgstr "" +msgstr "Vel og last ned den rette språkpakka for din versjon av %PRODUCTNAME." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -13700,7 +13700,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Stigar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autoretting</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13858,7 +13858,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "To change the association of Microsoft Office file name extensions to open the files either in $[officename] or in Microsoft Office, using Microsoft Windows:" -msgstr "" +msgstr "For å endra filtilknytinga for Microsoft Office-filetternamn slik at filene vert opna anten i $[officename] eller i Microsoft Office, bruk Microsoft Windows:" #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" @@ -13932,7 +13932,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200804174819\n" "help.text" msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - VBA Properties</item>." -msgstr "" +msgstr "Dei seinaste versionane av %PRODUCTNAME kan henta inn og lagra dokumentformata Microsoft Office XML av filtyperna docx, xlsx og pptx. Dei same versjonane kan også køyra nokre Excel Visual Basic-skript viss du aktiverer denne funksjonen med <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → Opna/lagra → VBA-eigenskaper</item>." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -14190,7 +14190,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>." -msgstr "" +msgstr "Du kan finna eit detaljert oversyn over konvertering av dokument til og frå Microsoft Office-format på <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -14222,7 +14222,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ABC\n" "help.text" msgid "Supported encryption method" -msgstr "" +msgstr "Krypteringsmetode som har støtte" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -14326,7 +14326,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B0D\n" "help.text" msgid "Microsoft Office files that are encrypted by AES128 can be opened. Other encryption methods are not supported." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office-filer som er krypterte med AES128, kan opnast. Andre krypteringsmetodar er ikkje støtta." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -14768,7 +14768,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Showing Navigation Pane of the Help" -msgstr "" +msgstr "Visa navigasjonspanelet i hjelp" #: navpane_on.xhp msgctxt "" @@ -14776,7 +14776,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155364\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Help; navigation pane showing/hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;navigation pane in Help window</bookmark_value><bookmark_value>indexes;showing/hiding Help index tab</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Hjelp; vise/gøyma navigasjonspanelet</bookmark_value><bookmark_value>gøyma;navigasjonspanelet i hjelpevindauget</bookmark_value><bookmark_value>indekser;vise/gøyma Hjelp-indeksfanen</bookmark_value>" #: navpane_on.xhp msgctxt "" @@ -14785,7 +14785,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Showing Navigation Pane of the Help\">Showing Navigation Pane of the Help</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Showing Navigation Pane of the Help\">Visa navigasjonspanelet i hjelp</link></variable>" #: navpane_on.xhp msgctxt "" @@ -14794,7 +14794,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In the Help window, you can show or hide the navigation pane as needed." -msgstr "" +msgstr "I hjelpevindauget kan du visa eller gøyma navigasjonspanelet etter behov." #: navpane_on.xhp msgctxt "" @@ -14811,7 +14811,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "On the toolbar of the <emph>Help</emph> window, click the left icon to show or hide the navigation pane." -msgstr "" +msgstr "Trykk på knappen lengst til venstre på verktøylinja i vindauget <emph>Hjelp</emph> for å visa eller gøyma navigasjonspanelet." #: numbering_stop.xhp msgctxt "" @@ -14844,7 +14844,7 @@ msgctxt "" "par_id0202200910470118\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering of paragraphs is supported only in Writer, Impress and Draw." -msgstr "" +msgstr "Punktmerking og nummerering av avsnitt er berre støtta i Writer, Impress og Draw." #: numbering_stop.xhp msgctxt "" @@ -15228,7 +15228,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D8\n" "help.text" msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "Ikkje støtta" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -15260,7 +15260,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F2\n" "help.text" msgid "Not supported" -msgstr "" +msgstr "Ikkje støtta" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -15578,7 +15578,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<emph>Black & white</emph> converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed." -msgstr "" +msgstr "<emph>Svart/kvitt</emph> konverterer alle fargane til dei to verdiane svart og kvit. Alle kantane rundt objektet og all tekst vert skrive ut i svart. Ein bakgrunn sett med <emph>Format → Side → Bakgrunn</emph> vert ikkje skrive ut." #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15790,7 +15790,7 @@ msgctxt "" "par_idN10704\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Print options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Stigar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Utskriftsval</link>" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -16540,7 +16540,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a reference to the type of change, the author, date and time of day for the change in the Help Tip. If the Extended Tips are also enabled, you will also see any available comments on this change." -msgstr "" +msgstr "Viss du held musepeikaren over ei merkt endring, vil du sjå ein referanse til typen endring, forfattaren, dato og klokkeslett for endringa i hjelpetipset. Viss utvida tips også er slått på, kan du sjå eventuelle merknadar til endringa." #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16558,7 +16558,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Changes - Comment</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Accept or Reject Changes</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Du kan skriva inn ein merknad til kvar registrert endring ved å plasseae musepeikaren i området som inneheld endringa og deretter velja <emph>Rediger → Endringar → Merknad</emph>. Eventuelle merknader vert viste både i Utvida tips og i lista som vert vist i dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>Godta eller avvis endringar</emph></link>." #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16852,7 +16852,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072B\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME internally supports the following scripting languages:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME har intern støtte for desse skriptspråka:" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16932,7 +16932,7 @@ msgctxt "" "par_idN10768\n" "help.text" msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages." -msgstr "" +msgstr "Du kan sjå oppføringar for «OpenOffice.org-makroar» (skript i den delte mappa «share» i installasjonsmappa til %PRODUCTNAME), «Mine makroar» (skript i brukarmappa «user»), og det gjeldande dokumentet. Opna ei av dei for å sjå kva skriptspråk som er støtta." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16988,7 +16988,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A61\n" "help.text" msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages." -msgstr "" +msgstr "Du kan sjå oppføringar for «OpenOffice.org-makroar» (skript i den delte mappa «share» i installasjonsmappa til %PRODUCTNAME), «Mine makroar» (skript i brukarmappa «user»), og det gjeldande dokumentet. Opna ei av dei for å sjå kva skriptspråk som er støtta." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -17068,7 +17068,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AA6\n" "help.text" msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages." -msgstr "" +msgstr "Du kan sjå oppføringar for «OpenOffice.org-makroar» (skript i den delte mappa «share» i installasjonsmappa til %PRODUCTNAME), «Mine makroar» (skript i brukarmappa «user»), og det gjeldande dokumentet. Opna ei av dei for å sjå kva skriptspråk som er støtta." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -17148,7 +17148,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE7\n" "help.text" msgid "You see entries for share (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), user (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages." -msgstr "" +msgstr "Du kan sjå oppføringar for «share» (skript i mappa «share» i installasjonsmappa til %PRODUCTNAME), «user» (skript i brukarmappa), og det gjeldande dokumentet. Opna ei av dei for å sjå kva skriptspråk som er støtta." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "To support automatic hyphenation by entering a separator inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off." -msgstr "" +msgstr "For å støtta automatisk orddeling ved å skriva inn eit skiljeteikn i eit ord, bruk tastane <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + minusteiknet. Ordet vert delt på denne staden når det er i slutten av linja, sjølv om automatisk orddeling for dette avsnittet er slått av." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17552,7 +17552,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "Under UNIX based platforms, the $[officename] software only offers direct support for printers using the PostScript technology. Other printers must be set up as described in the section <emph>Printer Drivers in the $[officename] Software</emph>. The $[officename] software automatically provides a printer with the default driver for each system queue. You can add additional printers as needed." -msgstr "" +msgstr "På UNIX-baserte plattformer har $[officename] berre direkte støtte for skrivarar som bruker PostScript-teknologi. Andre skrivarar må setjast opp slik det er forklart i bolken <emph>Skrivardrivarar i $[officename]</emph>. $[officename] gir automatisk ein skrivar med standarddrivaren for kvar utskriftkø. Du kan leggja til fleire skrivarar etter behov." #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17786,7 +17786,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "In the printer administration program <emph>spadmin</emph>, select the printer from the <emph>Installed printers</emph> list box and click <emph>Properties</emph>. The <emph>Properties</emph> dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer." -msgstr "" +msgstr "Vel skrivar frå listeboksen <emph>Installerte skrivarar</emph> i skrivaradministasjonsprogrammet <emph>spadmin</emph> og klikk på <emph>Eigenskapar</emph>. Dialogvindauget <emph>Eigenskapar</emph> vert vist med fleire faner. Her kan du gjera innstillingar som vert brukte av PPD-fila for den valde skrivaren." #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -18920,7 +18920,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Sets the <emph>DISPLAY </emph>environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for the $[officename] software on UNIX-like platforms." -msgstr "" +msgstr "Set variablen <emph>DISPLAY</emph> på UNIX-liknande plattformer til verdien <emph>{display}</emph>. Denne parameteren har støtte berre frå startskriptet for $[officename]-programmet på UNIX-liknande plattformer." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19535,7 +19535,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode" -msgstr "" +msgstr "Byte mellom innsettingstilstand og overskrivingstilstand" #: textmode_change.xhp msgctxt "" @@ -19552,7 +19552,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Byte mellom innsettingstilstand og overskrivingstilstand</link></variable>" #: textmode_change.xhp msgctxt "" @@ -19570,7 +19570,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Trykk tasten «Insert» for å byta mellom overskrivingsmodus og innsettingsmodus. Den gjeldande modusen vert vist på statuslinja.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Markøren må vera slått på i cella eller på inndatalinja. </caseinline></switchinline>" #: textmode_change.xhp msgctxt "" @@ -19761,7 +19761,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B0\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\">Undo Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Stigar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\">Innstillingar for Angre</link>" #: version_number.xhp msgctxt "" @@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Versions and Build Numbers" -msgstr "" +msgstr "Versjonar og utgjevingsnummer" #: version_number.xhp msgctxt "" @@ -19786,7 +19786,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Versions and Build Numbers\">Versions and Build Numbers</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Versions and Build Numbers\">Versjonar og utgjevingsnummer</link></variable>" #: version_number.xhp msgctxt "" @@ -19795,7 +19795,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Help - About $[officename]</emph>. This opens a dialog containing information about the program." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Hjelp → Om $[officename]</emph>. Dette opnar eit dialogvindauge med informasjon om programmet." #: version_number.xhp msgctxt "" @@ -19804,7 +19804,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">See lists of code and Wiki contributors</link> on the LibreOffice website." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">Sjå ei liste over kode og Wiki-bidragsytarar </link> på LibreOffice si nettside." #: viewing_file_properties.xhp msgctxt "" @@ -19980,7 +19980,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Stigar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Stiar</link>" #: xforms.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 0e88c892b72..b0ac37eca71 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-08 16:22+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385498117.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1394295774.0\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -216,7 +216,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults.</ahelp></variable> These settings are saved automatically." -msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Bruk dette dialogvindauget til å laga generelle innstillingar for arbeid med $[officename]. Informasjonen dekkjer emne som brukarinformasjon, lagring, utskrift, stigar til viktige filer og mapper og standardfargar.</ahelp></variable> Desse innstillingane vert lagra automatisk." +msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Bruk dette dialogvindauget til å laga generelle innstillingar for arbeid med $[officename]. Informasjonen dekkjer emne som brukarinformasjon, lagring, utskrift, stiar til viktige filer og mapper og standardfargar.</ahelp></variable> Desse innstillingane vert lagra automatisk." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -741,7 +741,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "To change the location of the backup copy, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file." -msgstr "For å endre kvar reservekopiane skal lagrast, vel <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → Stigar</emph> og skriv inn ein ny stig for reservekopiane." +msgstr "For å endra kvar reservekopiane skal lagrast, vel <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → Stiar</emph> og skriv inn ein ny sti for reservekopiane." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149514\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>paths; defaults</bookmark_value><bookmark_value>variables; for paths</bookmark_value><bookmark_value>directories;directory structure</bookmark_value><bookmark_value>files and folders in $[officename]</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>stigar; standardar</bookmark_value><bookmark_value>variablar; for stigar</bookmark_value><bookmark_value>mapper; mappestruktur</bookmark_value><bookmark_value>katalogar; mappestruktur</bookmark_value><bookmark_value>filer og mapper i $[officename]</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>stiar; standardar</bookmark_value><bookmark_value>variablar; for stiar</bookmark_value><bookmark_value>mapper; mappestruktur</bookmark_value><bookmark_value>katalogar; mappestruktur</bookmark_value><bookmark_value>filer og mapper i $[officename]</bookmark_value>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Stigar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Stiar</link>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" -msgstr "Stigar brukte av %PRODUCTNAME" +msgstr "Stiar brukte av %PRODUCTNAME" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">To modify an entry in this list, click the entry and click <emph>Edit</emph>. You can also double click the entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">Du kan endra ei oppføring i denne lista ved å klikka på oppføringa og deretter på <emph>Rediger</emph>, eller du kan dobbeltklikka på oppføringa.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Click to display the <emph>Select Path</emph> or <emph>Edit Paths</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Trykk for å visa dialogvidauget <emph>Vel stig</emph> eller <emph>Rediger stigar</emph>. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Trykk for å visa dialogvidauget <emph>Vel sti</emph> eller <emph>Rediger stiar</emph>.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> directory." -msgstr "I den følgjande lista over stigar, vert ikkje stigane for dei delte mappene i installasjonsmappa for %PRODUCTNAME viste. Brukarinformasjonen for kvar brukar er lagra i {user}-mappa, som ligg i mappa <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline>." +msgstr "I den følgjande lista over stiar, vert ikkje stiane for dei delte mappene i installasjonsmappa for %PRODUCTNAME viste. Brukarinformasjonen for kvar brukar er lagra i {user}-mappa, som ligg i mappa <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline>." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Paths" -msgstr "Rediger stigar" +msgstr "Rediger stiar" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In the <emph>Edit Paths </emph>dialog, you can select some folders that are available in $[officename]." -msgstr "I dialogvindauget <emph>Rediger stigar</emph>, kan du velja nokre av mappene som er tilgjengelege i $[officename]." +msgstr "I dialogvindauget <emph>Rediger stiar</emph> kan du velja nokre av mappene som er tilgjengelege i $[officename]." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_MULTIPATH:LB_MULTIPATH\">Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_MULTIPATH:LB_MULTIPATH\">Inneheld ei liste over stigar og filer som allereie er lagde til. Vel standardstigen for nye filer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_MULTIPATH:LB_MULTIPATH\">Inneheld ei liste over stiar og filer som allereie er lagde til. Vel standardstien for nye filer.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "par_id1208200812004444\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Dersom det er støtta, kan du slå av og på kantutjamning på bilete. Når det er på, vil dei fleste typar bilete sjå jamnare og mindre kunstige ut.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Dersom det er støtte for denne funksjonen, kan du slå av og på kantutjamning på bilete. Dei fleste bilete vil sjå jamnare og mindre kunstige ut med kantutjamning.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3807,7 +3807,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "<emph>Paste clipboard</emph> - pressing the middle mouse button inserts the contents of the \"Selection clipboard\" at the cursor position." -msgstr "<emph>Lim inn frå utklippstavla</emph> – dersom du trykkjer på den midtre museknappen, vert innhaldet på utvalstavla limt inn der skrivemerket er plassert." +msgstr "<emph>Lim inn frå utklippstavla</emph> – dersom du trykkjer på den midtre museknappen, vert innhaldet på «utvalsutklippstavla» limt inn der skrivemerket er plassert." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E6\n" "help.text" msgid "The browser opens a new browser window that shows some of the %PRODUCTNAME icons, and displays the document in the browser window. This is the default when you enable the Browser Plug-in. When you click the <emph>Edit File</emph> icon, a copy of the document is downloaded to a temporary folder on your disk, then %PRODUCTNAME starts and loads the copy for editing." -msgstr "Nettlesaren vil opna eit nytt vindauge og vise noen av ikona for %PRODUCTNAME og vise dokumentet i vindauget. Dette er normalinnstillinga dersom programtillegget for nettlesaren er aktivert. Når du klikkar på ikonet for <emph>Rediger fil</emph>, vil ein kopi av dokumentet bli lasta ned til ei mellombels mappe på harddisken. Deretter vil %PRODUCTNAME starte og lasta dokumentet for redigering." +msgstr "Nettlesaren vil opna eit nytt vindauge og vise nokre av symbola for %PRODUCTNAME og visa dokumentet i vindauget. Dette er normalinnstillinga dersom programtillegget for nettlesaren er aktivert. Når du klikkar på symbolet for <emph>Rediger fil</emph>, vert ein kopi av dokumentet lasta ned til ei mellombels mappe på harddisken. Deretter vil %PRODUCTNAME starta og lasta inn dokumentet for redigering." #: 01020400.xhp msgctxt "" @@ -6068,7 +6068,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages.</emph>" -msgstr "Vel innstillingar for dei asiatiske grunnskriftene dersom asiatisk språkstøtte er slått på under <emph>Verktøy → Innstillingar → Språkinnstillingar → Språk</emph>." +msgstr "Vel innstillingar for dei asiatiske grunnskriftene dersom asiatisk språkstøtte er slått på i <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline> Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → Språkinnstillingar → Språk</emph>." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "Vel innstillingar for grunnskriftene for kompleks tekst dersom det er slått på språkstøtte under <emph>Verktøy → Innstillingar → Språkinnstillingar → Språk</emph>." +msgstr "Vel innstillingar for grunnskriftene for kompleks tekst dersom det er slått på språkstøtte i <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → Språkinnstillingar → Språk</emph>." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6505,7 +6505,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "Du kan også endra grunnskriftene for asiatisk og kompleks tekst dersom det er slått på språkstøtte for dei under <emph>Verktøy → Innstillingar → Språkinnstillingar → Språk</emph>." +msgstr "Du kan også endra grunnskriftene for asiatisk og kompleks tekst dersom det er slått på språkstøtte for dei i <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → Språkinnstillingar → Språk</emph>." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Angjev skrifta som skal brukast i overskrifter.</ahelp>" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -7093,7 +7093,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Bestemmer at den første rada i tabellen skal formaterast med avsnittsstilen «Tabelloverskrift».</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -7111,7 +7111,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Bestemmer om tabelloverskrifta skal setjast inn øvst på den nye sida etter eit sideskift.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -8110,7 +8110,7 @@ msgctxt "" "par_idN10788\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "Situasjon" +msgstr "Vilkår" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -8839,7 +8839,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Angjev teiknet som skal visast etter nummeret på overskrift- eller kapittelnivået.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8883,7 +8883,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Vel kva for overskrifts- eller kapittelnivå nummereringa skal byrja på.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -8892,7 +8892,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Definerer kva for teikn som skal visast etter talet på overskrifts- eller kapittelnivået.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; showing grid lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>borders; cells on screen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>grids; displaying lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors; grid lines and cells (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>page breaks; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>guides; showing (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; zero values (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zero values; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; formatting without effect (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>cells; coloring (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors;restriction (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>text overflow in spreadsheet cells</bookmark_value> <bookmark_value>references; displaying in color (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objects; displaying in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; displaying in Calc</bookmark_value> <bookmark_value>charts; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>row headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>column headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>scrollbars; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>tabs; displaying sheet tabs</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;outline symbols</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>celler; visa rutenett (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>kantar; celler på skjermen (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>rutenett; visa linjer (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>fargar; rutenettlinjer og celler (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>sideskift; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>hjelpelinjer; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>visa; nulverdiar (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>nulverdiar; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>tabellar i rekneark; verdiutheving</bookmark_value><bookmark_value>celler; formatering utan effekt (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>celler; fargelegging (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>anker; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>fargar; avgrensing (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>tekstoverflyt i reknearksceller</bookmark_value><bookmark_value>referansar; visa i farge (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>objekt; visa i rekneark</bookmark_value><bookmark_value>bilete; visa i Calc</bookmark_value><bookmark_value>diagram; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>teikna objekt; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>radoverskrifter; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>kolonneoverskrifter; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>rullefelt; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>arkfanene; visa</bookmark_value><bookmark_value>faner; visa arkfaner</bookmark_value><bookmark_value>disposisjoner; disposisjonssymbol</bookmark_value>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Defines whether to display or hide objects for up to three object groups." -msgstr "Bestemmer om du vil vise eller skjule objekt for opp til 3 objektgrupper." +msgstr "Bestemmer om du vil visa eller gøyma objekt for opp til 3 objektgrupper." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9981,7 +9981,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Highlight selection in column/row headings" -msgstr "" +msgstr "Uthev merking i kolonne- og radoverskrifter" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -11007,7 +11007,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Angjev at tomme sider utan celleinnhald eller teikneobjekt ikkje skal skrivast ut.</ahelp> Celleeigenskapar som kantar og bakgrunnsfarge vert ikkje sett på som celleinnhald. Tomme sider vert ikkje rekna med i sidenummereringa." #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -12027,7 +12027,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Hidden pages" -msgstr "Skjulte sider" +msgstr "Gøymde sider" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -13312,7 +13312,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154751\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>languages; locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>locale settings</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>languages; Asian support</bookmark_value> <bookmark_value>complex text layout; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>Arabic;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hebrew;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Thai;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>Hindi;language settings</bookmark_value> <bookmark_value>decimal separator key</bookmark_value> <bookmark_value>date acceptance patterns</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Språk; språkvariantar</bookmark_value><bookmark_value>Språkvariantar</bookmark_value><bookmark_value>Asiatiske språk; aktivera</bookmark_value><bookmark_value>Språk; støtte for asiatiske</bookmark_value><bookmark_value>Kompleks tekstutforming; aktivera</bookmark_value><bookmark_value>Arabiske; språkvariantar</bookmark_value><bookmark_value>Hebraiske; språkvariantar</bookmark_value><bookmark_value>Thai; språkvariantar</bookmark_value><bookmark_value>Hindi; språkvariantar</bookmark_value><bookmark_value>desimalskiljenøkkel</bookmark_value><bookmark_value>godkjende datomønster</bookmark_value>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13398,7 +13398,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded." -msgstr "Endringar i dette feltet blir gjort gjeldande straks. Noen format som er sette i standardinnstillingane, blir endra berre dersom dokumentet blir lasta inn på nytt." +msgstr "Endringar i dette feltet gjeld straks. Nokre format som er sette i standardinnstillingane, vert endra berre dersom dokumentet vert lasta inn på nytt." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13598,7 +13598,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Enhanced language support" -msgstr "" +msgstr "Utvida språkstøtte" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13616,7 +13616,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Aktiverer støtte for asiatiske språk. Du kan nå tilpassa innstillingane for samsvarande asiatiske språk i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13625,7 +13625,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface." -msgstr "" +msgstr "Viss du skal skriva på kinesisk, japansk eller koreansk, kan du slå på støtte for desse språka i brukargrensesnittet." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13643,7 +13643,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\"> Slår på støtte for kompleks tekstvising. Du kan nå endre dei tilhøyrande innstillingane for kompleks tekstvising i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13862,7 +13862,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Angjev at teiknsetjing og japansk Kana er komprimert.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13898,7 +13898,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Angjev språket som dei første og siste teikna skal definerast for.</ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13916,7 +13916,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">Når du markerer <emph>Standard</emph>, vil dei følgjande to tekstboksane verta utfylte med standardteikna for det valde språket: </ahelp>" #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13934,7 +13934,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Vel teikn som ikkje skal førekoma åleine ved starten av ei linje.</ahelp> Dersom eit teikn du skriv inn her kjem sist på ei linje etter eit linjeskift, vert teiknet automatisk flytt til slutten av den førre linja. Til dømes vil eit ropeteikn til slutt i ei setning aldri verta vist først på den neste linja dersom teiknet er med på lista <emph>Ikkje først på linja</emph>." #: 01150100.xhp msgctxt "" @@ -13952,7 +13952,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Vel teikn som ikkje skal førekoma åleine på slutten av ei linje.</ahelp> Dersom eit teikn du skriv inn her kjem sist på ei linje etter eit linjeskift, vert teiknet automatisk flytt til starten av den førre linja. Til dømes vil eit valutateikn som står før eit beløp aldri verta vist til slutt på den førre linja dersom teiknet er med på lista <emph>Ikkje sist på linja</emph>." #: 01150200.xhp msgctxt "" @@ -13996,7 +13996,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Angjev dei vala som skal handterast som like i eit søk.</ahelp>" #: 01150200.xhp msgctxt "" @@ -14014,7 +14014,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Angjev kva teikn som skal ignorerast.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14048,7 +14048,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angjev innstillingane for dokument med kompleks tekstvising.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14066,7 +14066,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "In languages such as Thai, rules specify that certain characters are not allowed next to other characters. If Sequence Input Checking (SIC) is enabled, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will not allow a character next to another if this is forbidden by a rule." -msgstr "" +msgstr "I noen språk, for eksempel thai, finst det reglar som angjev at bestemte teikn ikkje kan brukast ved sida av andre teikn. Viss du slår på kontroll av innskrivingssekvensar (SIC), vil ikkje <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> tillata at eit teikn vert brukt ved sida av eit anna teikn viss det finst ein regel som ikkje tillet dette." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14084,7 +14084,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Aktiverer sekvensinnskrivingkontroll for språk som for eksempel thai.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14100,7 +14100,7 @@ msgctxt "" "par_idN10695\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/restricted\">Hindrar bruk og utskriving av teiknkombinasjonar som ikkje er tillatne.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14163,7 +14163,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "General options" -msgstr "" +msgstr "Generelle val" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14172,7 +14172,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Numerals (in text only)" -msgstr "" +msgstr "Tal (gjeld berre i tekst)" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14181,7 +14181,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Angjev taltypen som skal brukast i tekst, tekst i objekt, felt og kontrollelement i alle <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-modular. Berre celleinnhaldet i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Clac er upåverka av dette.</ahelp>" #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14190,7 +14190,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals. This is the default." -msgstr "" +msgstr "Arabisk: Alle tal vert viste i talformatet arabisk. Dette er standardinnstillinga." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14199,7 +14199,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Hindi: All numbers are shown using Hindi numerals." -msgstr "" +msgstr "Hindi: Alle tal vert viste i talformatet hindi." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14208,7 +14208,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale." -msgstr "" +msgstr "System: Alle tal vert viste i talformatet arabisk eller hindi, i samsvar med dei lokale innstillingane som systemet er sett til." #: 01150300.xhp msgctxt "" @@ -14217,7 +14217,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "This setting is not saved in the document but in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> configuration." -msgstr "" +msgstr "Denne innstillinga vert ikkje lagra i dokumentet, men i oppsettet for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -14259,7 +14259,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>connections to data sources (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; connection settings (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tilkoplingar til datakjelder i Base</bookmark_value><bookmark_value>datakjelder; tilkoplingsinnstillingar i Base</bookmark_value>" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -14286,7 +14286,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka <emph>Tilkoplingar</emph> til å angje at tilkoplingar som ikkje lenger er nødvendige, ikkje vert sletta med ein gong, men vert haldne ledige i eit bestemt tidsrom. Viss ei ny tilkopling til datakjelda vert nødvendig på nytt i løpet av denne tidsperioden, kan den ledige tilkoplinga brukast på nytt til dette føremålet." #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -14295,7 +14295,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Connection Pool" -msgstr "" +msgstr "Sambandsforråd" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -14304,7 +14304,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Connection pooling enabled" -msgstr "" +msgstr "Tilkoplingsforråd er slått på" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -14367,7 +14367,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Select a driver from the list and mark the <emph>Enable pooling for this driver</emph> checkbox in order to pool its connection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Vel ein drivar frå lista og merk av for <emph>Slå på forråd for denne drivaren</emph> for å leggja til tilkoplinga til drivaren i forrådet.</ahelp>" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -14376,7 +14376,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Timeout (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Tidsgrense (sekund)" #: 01160100.xhp msgctxt "" @@ -14481,7 +14481,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Link" -msgstr "" +msgstr "Databaselenkje" #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -14489,7 +14489,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Database Link" -msgstr "" +msgstr "Databaselenkje" #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -14497,7 +14497,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Creates or edits an entry in the <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databases</link> tab page." -msgstr "" +msgstr "Lagar eller redigerer ei oppføring i kategorien <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">Databasar</link>." #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -14505,7 +14505,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "Database file" -msgstr "" +msgstr "Databasefil" #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -14513,7 +14513,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Enter the path and the file name of the database file. The name of the file must end with the *.odb extension." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn stien og filnamnet til databasefila. Filnamnet må ha etternamnet «*.odb»." #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -14529,7 +14529,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"1346114049\">Opens a file dialog where you can select the database file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"1346114049\">Opnar eit fildialogvindauge der du kan velja ei databasefil.</ahelp>" #: 01160201.xhp msgctxt "" @@ -14553,7 +14553,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Avansert" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14561,7 +14561,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value><bookmark_value>experimental features</bookmark_value><bookmark_value>unstable options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Java;innstillingsval</bookmark_value><bookmark_value>eksperimentelle funksjonar</bookmark_value><bookmark_value>ustabile val</bookmark_value>" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14577,7 +14577,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording." -msgstr "" +msgstr "Angjer støttealternativ for javaprogram i %PRODUCTNAME, inkludert kva Java køyremiljø (JRE, Java Runtime Environment) som skal brukast. Du kan også velja å bruka eksperimentelle (ustabile) funksjonar som for eksempel makroinnspeling." #: java.xhp msgctxt "" @@ -14593,7 +14593,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Use a Java runtime environment" -msgstr "" +msgstr "Bruk eit Java-køyremiljø" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14601,7 +14601,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javaenabled\">Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME.</ahelp> When a Java application attempts to access your hard drive, a prompt opens." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javaenabled\">Let deg køyra Java-program i %PRODUCTNAME.</ahelp> Når eit Java-program prøver å få tilgang til harddisken, vert det vist ei melding." #: java.xhp msgctxt "" @@ -14609,7 +14609,7 @@ msgctxt "" "par_idN10610\n" "help.text" msgid "Java runtime environments (JRE) already installed:" -msgstr "" +msgstr "Java køyremiljø (JRE) er alt installert:" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14617,7 +14617,7 @@ msgctxt "" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting.</ahelp> The path to the JRE is displayed beneath the list box." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">Vel Java-køyremiljøet du vil bruke. På noen system må du vente litt før lista blir fylt ut. Dersom du endrar innstillingar her, krev noen system også at du startar %PRODUCTNAME på nytt før dei nye innstillingane blir tatt i bruk.</ahelp> Stigen til det valde Java-køyremiljet blir vist under lista." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">Vel Java-køyremiljøet du vil bruke. På nokre system må du venta litt før lista vert fyld ut. Dersom du endrar innstillingar her, krev nokre system også at du startar %PRODUCTNAME på nytt før dei nye innstillingane vert tatt i bruk.</ahelp> Stien til det valde Java-køyremiljet vert vist under lista." #: java.xhp msgctxt "" @@ -14681,7 +14681,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148619\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\">Enable experimental features</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/experimental\">Slå på eksperimentelle funksjonar</ahelp>" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14697,7 +14697,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148610\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/macrorecording\">Enable macro recording</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/macrorecording\">Slå på makroopptak</ahelp>" #: java.xhp msgctxt "" @@ -14713,7 +14713,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Class Path" -msgstr "Klassestig" +msgstr "Dette valet slår på opptak av makro slik at menyinslaget <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Verktøy → Makroar → Spel inn makro</item></link> er tilgjengeleg." #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -15033,7 +15033,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Høg" #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -15041,7 +15041,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled." -msgstr "" +msgstr "Berre signerte makroar frå tiltrudde kjelder får lov til å køyra. Makroar som ikkje er signerte vert slått av." #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -15049,7 +15049,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan velja tiltrudde filplasseringar på fanen «Kjelder du stolar på». Berre signerte makroar frå ei kjelde du stolar på, får lov til å køyra. I tillegg får alle makroar frå ei tiltrudd filplassering lov til å køyra.</ahelp>" #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -15065,7 +15065,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BE\n" "help.text" msgid "Confirmation required before executing macros from unknown sources." -msgstr "" +msgstr "Krev stadfesting før makroar frå ikkje tiltrudde kjelder vert køyrde." #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -15081,7 +15081,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D2\n" "help.text" msgid "Low (not recommended)" -msgstr "" +msgstr "Låg (ikkje tilrådd)" #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -15089,7 +15089,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D6\n" "help.text" msgid "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." -msgstr "" +msgstr "Alle makroar vert køyrde utan stadfesting. Bruk denne innstillinga berre dersom du er viss på at alle dokumenta som skal opnast er trygge." #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -15105,7 +15105,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Trusted Sources" -msgstr "" +msgstr "Tiltrudde kjelder" #: macrosecurity_ts.xhp msgctxt "" @@ -15113,7 +15113,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Trusted Sources</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"macrosecurity_ts\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">Kjelder du stolar på</link></variable>" #: macrosecurity_ts.xhp msgctxt "" @@ -15121,7 +15121,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Specifies the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">macro security</link> settings for trusted certificates and trusted file locations." -msgstr "" +msgstr "Angjev innstillingane for <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">makrotryggleik</link> for sertifikat du stolar på og tiltrudde filplasseringar." #: macrosecurity_ts.xhp msgctxt "" @@ -15129,7 +15129,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "Trusted certificates" -msgstr "" +msgstr "Tiltrudde sertifikat" #: macrosecurity_ts.xhp msgctxt "" @@ -15265,7 +15265,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Your name" -msgstr "" +msgstr "Namnet ditt" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -15273,7 +15273,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn namnet ditt.</ahelp>" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -15289,7 +15289,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your e-mail address for replies.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn e-postadressa svara skal sendast til.</ahelp>" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -15297,7 +15297,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C0\n" "help.text" msgid "Send replies to different e-mail address" -msgstr "" +msgstr "Send svar til ulike e-postadresser" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the e-mail address that you enter in the Reply address text box as the reply-to e-mail address.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Brukar e-postadressa som du skriv inn i feltet «Svaradresse» som «Svar til»-adresse.</ahelp>" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -15313,7 +15313,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "Reply address" -msgstr "" +msgstr "Svaradresse" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -15329,7 +15329,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EE\n" "help.text" msgid "Outgoing server (SMTP) settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillingar for utgåande e-posttenar (SMTP)" #: mailmerge.xhp msgctxt "" @@ -15417,7 +15417,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link> dialog to test the current settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner dialogvinduet <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test kontoinnstillingar</link>, slik at du kan teste dei gjeldande innstillingane.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar dialogvindauget <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test kontoinnstillingar</link>, slik at du kan testa dei gjeldande innstillingane.</ahelp>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -15425,7 +15425,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Online Update" -msgstr "" +msgstr "Nettoppdatering" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -15441,7 +15441,7 @@ msgctxt "" "hd_id29297\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Online Update</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/online_update.xhp\">Nettoppdatering</link>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt "" "par_id8754844\n" "help.text" msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Set opp nokre innstillingar for automatisk varsling om og nedlasting av nettoppdateringar for %PRODUCTNAME." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -15561,7 +15561,7 @@ msgctxt "" "hd_id5994140\n" "help.text" msgid "Download updates automatically" -msgstr "" +msgstr "Last ned oppdateringar automatisk " #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -15569,7 +15569,7 @@ msgctxt "" "par_id7870113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to download an available online update file automatically to the specified folder.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel dette viss du vil at nettoppdateringa automatisk skal lasta ned tilgjengelege filer og plassera dei i mappa du vel.</ahelp>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -15577,7 +15577,7 @@ msgctxt "" "hd_id3051545\n" "help.text" msgid "Download destination" -msgstr "" +msgstr "Mål for nedlastinga" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -15585,7 +15585,7 @@ msgctxt "" "par_id3061311\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the selected folder to store the downloaded files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser mappa som er vald for lagring av filer som vert lasta ned.</ahelp>" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -15697,7 +15697,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the incoming mail server." -msgstr "" +msgstr "Utgåande e-posttenar bruker den same autentiseringa som innkomande e-posttenar." #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15721,7 +15721,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the server name of your POP 3 or IMAP mail server.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn namnet på POP 3- eller IMAP-e-posttenaren.</ahelp>" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15753,7 +15753,7 @@ msgctxt "" "par_idN10658\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses POP 3.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angjev at tenaren for innkomande e-post brukar POP 3.</ahelp>" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15769,7 +15769,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the incoming mail server uses IMAP.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Angjev at tenaren for innkomande e-post brukar IMAP.</ahelp>" #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -15809,7 +15809,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Test Account Settings" -msgstr "" +msgstr "Test kontoinnstillingar" #: testaccount.xhp msgctxt "" @@ -15817,7 +15817,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test kontoinnstillingar</link>" #: testaccount.xhp msgctxt "" @@ -15825,7 +15825,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings." -msgstr "" +msgstr "Når du skriv inn innstillingar på fanen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer → Brevfletting av e-post</link>, kan du trykke på knappen <emph>Testinnstillingar</emph> for å kontrollera innstillingane." #: testaccount.xhp msgctxt "" @@ -15833,7 +15833,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "(Results list box)" -msgstr "" +msgstr "(Liste over resultat)" #: testaccount.xhp msgctxt "" @@ -15841,7 +15841,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "In the top list box you will see the results of the test session." -msgstr "" +msgstr "I den øvste listeboksen finn du resultata for testøkta." #: testaccount.xhp msgctxt "" @@ -15857,7 +15857,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In the Errors list box you can read an explanation of any errors encountered while testing the settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lista «Feil» inneheld ei forklaring på eventuelle feil som oppstod då innstillingane vart testa.</ahelp>" #: testaccount.xhp msgctxt "" @@ -15873,7 +15873,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Stop</emph> button to stop a test session manually.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Trykk på <emph>Stopp</emph> viss du vil avbryta ei testøkt manuelt.</ahelp>" #: viewcertificate.xhp msgctxt "" @@ -15929,7 +15929,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Certificate Path page of the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">View Certificate</link> dialog displays the location and the status of the certificate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Fanen «Sertifikat» i dialogvinduet <link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">Vis sertifikat</link> viser plasseringa og statusen til sertifikatet.</ahelp>" #: viewcertificate_d.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress.po index 96fd9b3dfe1..a962278ad6b 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-15 17:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 11:17+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1358269270.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392981420.0\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler." -msgstr "Når du vel eit tekstobjekt på eit lysbilete, vil innrykk og tabulatorar bli viste på den vassrette linjalen. Drag og slepp eit tabulator- eller innrykksmerke for å flytta det." +msgstr "Når du vel eit tekstobjekt på eit lysbilete, vil innrykk og tabulatorar verta viste på den vassrette linjalen. Dra og slepp eit tabulator- eller innrykksmerke for å flytta det." #: main0209.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 1ff44f9eecc..f65666c9488 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-12 22:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-17 20:20+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1360709830.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395087623.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys for $[officename] Impress" -msgstr "Funksjonstastar for $[officename] Impress" +msgstr "Snartastar for $[officename] Impress" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">Shortcut Keys for $[officename] Impress</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">Snartastar for $[officename] Impress</link></variable>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress." -msgstr "" +msgstr "Her er ei liste over snartastar for $[officename] Impress." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "par_id945158\n" "help.text" msgid "Play previous effect again. If no previous effect exists on this slide, show previous slide." -msgstr "Spel av den førre effekten på nytt. Dersom det ikkje finst noen tidlegare effektar, vil det førre lysbiletet bli vist." +msgstr "Spel av den førre effekten på nytt. Dersom det ikkje finst tidlegare effektar, vert det førre lysbiletet vist." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -459,7 +459,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "End" -msgstr "Slutt" +msgstr "End" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "If there are no text objects on the slide, or if you reached the last text object, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide." -msgstr "Dersom det ikkje er noen tekstobjekt på lysbiletet, eller dersom du har nådd det siste tekstobjektet, vil eit nytt lysbilete bli sett inn etter det gjeldande lysbiletet. Det nye lysbilete bruker same layouten som det gjeldande lysbiletet." +msgstr "Dersom det ikkje er tekstobjekt på lysbiletet, eller dersom du har nådd det siste tekstobjektet, vert eit nytt lysbilete sett inn etter det gjeldande lysbiletet. Det nye lysbilete brukar same utforminga som det gjeldande lysbiletet." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index f45df6d6d1f..90ea5f62dce 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-15 12:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-23 11:36+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1358252191.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395574585.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects" -msgstr "" +msgstr "Omgjering av 2D-objekt til kurver, mangekantar og 3D-objekt" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">Omgjering av 2D-objekt til kurver, polygon og 3D-objekt</link></variable>" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "You can convert two dimensional (2D) objects to create different shapes. $[officename] can convert 2D objects to the following object types:" -msgstr "" +msgstr "Du kan gjera om todimensjonale (2D-) objekt for å laga ulike former. $[officename] kan gjera om 2D-objekt til desse objekttypane:" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Curved object based on Bézier curves" -msgstr "" +msgstr "Kurveobjekt basert på Bézierkurver" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Polygon object consisting of straight line segments" -msgstr "" +msgstr "Mangekantobjekt sett saman av rette linjestykke" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "3D object with shading and a light source" -msgstr "" +msgstr "3D-objekt med skygge og éi lyskjelde" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "3D rotation object with shading and a light source" -msgstr "" +msgstr "3D-rotasjonsobjekt med skygge og éi lyskjelde" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -92,7 +92,7 @@ msgctxt "" "hd_id31490481\n" "help.text" msgid "Two types of 3D objects" -msgstr "" +msgstr "To typar av 3D-objekt" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -100,7 +100,7 @@ msgctxt "" "par_id31472951\n" "help.text" msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too." -msgstr "" +msgstr "Statuslinja viser «3D-scene vald». 3D-scener er bygd opp av objekt som har dimensjonane sett med x-, y- og z-koordinat. Eksempel på dette er objekt som er sett inn med verktøylinja for 3D-objekt, rektangel, ellipsar og tekst som er laga med rektangel-, ellipse- eller tekst-knappane til venstre på verktøylinja for teikning eller andre tilpassa figurar som er omforma til 3D med sprettoppmenyen «Gjer om til 3D». Desse 3D-scenene kan leggjast til, for eksempel ved at du trykkjer F3, og objekta kan roterast i 3D. Microsoft Office kan ikkje handtera desse 3D-objekta. Når desse scenene vert eksporterte til Microsoft Office-format, vert det gjeldande 3D-objektet byt ut med eit punktbilete. Det same gjeld 3D-stolpar i diagram." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -108,7 +108,7 @@ msgctxt "" "par_id31506541\n" "help.text" msgid "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they cannot be illuminated by more than one light source, they show no reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a 3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or 3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats." -msgstr "" +msgstr "Statuslinja viser «Form vald». Dei tilpassa figurane kan visast i 2D-modus eller i 3D-modus. Du kan byta mellom desse når som helst. Bruk enkle former, symbolformer og dei etterfølgjande knappane på verktøylinja for å laga tilpassa figurar. Dei tilpassa figurane kan endrast med 3D-verktøylinja. Dei lagar ikkje ei 3D-scene, kan ikkje lyssetjast med meir enn eitt lys, har ingen refleksjon og ein del andre avgrensingar. Du kan omforma dei til 3D-scener, med dei er då ikkje tilpassa figurar. Tilpassa figurar i 2D- og 3D-modus kan eksporterast og importerast i Microsoft Office-format." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "To convert an object to a curved shape:" -msgstr "" +msgstr "Slik gjer du om eit objekt til ei kurveform:" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Select a 2D object on the slide or page." -msgstr "" +msgstr "Marker eit 2D-objekt på lysbiletet eller sida." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk på objektet og vel <emph>Gjer om → Til kurve</emph>." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object. You can also drag the control points of a handle to modify the shape of the curve." -msgstr "" +msgstr "For å endra forma på objektet klikkar du på knappen <emph>Punkt</emph><image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Ikon</alt></image> på verktøylinja for <emph>Teikning</emph> og dreg i handtaka til objektet. Du kan også dra kontrollpunkta til eit handtak for å endra forma på kurven." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -153,7 +153,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "To convert a 2D object to a polygon:" -msgstr "" +msgstr "Slik gjer du om eit 2D-objekt til ein mangekant:" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Select a 2D object on the slide or page." -msgstr "" +msgstr "Marker eit 2D-objekt på lysbiletet eller sida." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -171,7 +171,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>" -msgstr "" +msgstr "I $[officename] Impress, høgreklikk på objektet og vel <emph>Gjer om → Til mangekant.</emph>" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -180,7 +180,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object." -msgstr "" +msgstr "Du kan endra utsjånaden til objektet ved å klikka på knappen <emph>Punkt</emph><image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Ikon</alt></image> på verktøylinja for <emph>Teikning</emph> og dra i handtaka til objektet." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -189,7 +189,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "To convert a 2D object to a 3D object:" -msgstr "" +msgstr "Slik omformar du eit 2D-objekt til eit 3D-objekt:" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Select a 2D object on the slide or page." -msgstr "" +msgstr "Marker eit 2D-objekt på lysbiletet eller sida." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_idN1088B\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klikk på knappen <emph>Utdriving på/av</emph> <image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Ikon</alt></image> på verktøylinja for <emph>Teikning</emph> eller høgreklikk på objektet og vel <emph>Omform → Til 3D</emph>." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "To edit the properties of the 3D object, use the <emph>Line and Filling</emph> toolbar and the <emph>3D Settings</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "For å endra eigenskapane for 3D-objektet, kan du bruka verktøylinjene <emph>Linje og fyll</emph> og <emph>3D-innstillingar</emph>." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C5\n" "help.text" msgid "To convert a text object to 3D, use the <emph>Fontwork</emph> icon<image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "For å omforma eit tekstobjekt til 3D, brukar du knappen <emph>Fontwork</emph> <image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Ikon</alt></image> på verktøylinja for <emph>teikning</emph>." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -232,7 +232,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "To convert a 2D object to a 3D rotation object:" -msgstr "" +msgstr "Slik gjer du om eit 2D-objekt til eit 3D-dreieobjekt:" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -241,7 +241,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "A 3D rotation object is created by rotating the selected object around its vertical axis." -msgstr "" +msgstr "Eit 3D-dreieobjekt vert laga ved å rotera det valde objektet omkring den loddrette aksen til objektet." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Select a 2D object on the slide or page." -msgstr "" +msgstr "Marker eit 2D-objekt på lysbiletet eller sida." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>" -msgstr "" +msgstr "I $[officename] Impress, høgreklikk på objektet og vel <emph>Gjer om → Til 3D-dreieobjekt</emph>" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "To edit the properties of the 3D object, use the Line and Filling toolbar and the 3D Settings toolbar." -msgstr "" +msgstr "For å endra eigenskapane til 3D-objektet, kan du bruka verktøylinjene «Strek og fyll» og «3D-innstillingar»." #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "You can rotate the 2D object before converting it to create a more complex shape." -msgstr "" +msgstr "Du kan rotera 2D-objektet før omforminga for å laga ein meir kompleks figur." #: animated_gif_create.xhp msgctxt "" @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Animated GIF Images" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du animerte GIF-bilete" #: animated_gif_create.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Creating Animated GIF Images\">Creating Animated GIF Images</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Creating Animated GIF Images\">Laga animerte GIF-bilete</link></variable>" #: animated_gif_create.xhp msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can animate drawing objects, text objects, and graphic objects (images) on your slides to make your presentation more interesting. $[officename] Impress provides you with a simple animation editor where you can create animation images (frames) by assembling objects from your slide. The animation effect is achieved by rotating through the static frames that you create." -msgstr "" +msgstr "Du kan animera teikneobjekt, tekstobjekt og biletobjekt (bilete) på lysbileta dine for å gjera presentasjonen meir interessant. I $[officename] Impress er det ein enkel animasjonsredigerar der du kan laga animasjonsbilete (rammer) ved å setja saman objekt frå lysbileta dine. Animasjonseffekten vert laga ved at dei statiske biletrammene vert viste ei kort stund før neste ramme vert vist." #: animated_gif_create.xhp msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "If you create a bitmap animation (animated GIF), you can assign a delay time to each frame, and specify the number of times the animation is played." -msgstr "" +msgstr "Viss du lagar ein biletanimasjon (animert GIF), kan du bestemma kor lenge kvar ramme skal visast og kor mange gonger animasjonen skal spelast av." #: animated_gif_create.xhp msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "To create an animated GIF:" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du ein animert GIF:" #: animated_gif_create.xhp msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Animated Image</emph>." -msgstr "" +msgstr "Merk eit objekt eller ei gruppe med objekt som du vil ta med i animasjonen og vel <emph>Set inn → Animert bilete</emph>." #: animated_gif_create.xhp msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Apply Object </emph>button <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> to add a single object or a group of objects to the current animation frame." -msgstr "" +msgstr "Klikk på knappen <emph>Bruk objekt</emph> <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Merknadsikon</alt></image> for å leggja eit enkelt objekt eller ei gruppe av objekt til den gjeldande animasjonsramma." #: animated_gif_create.xhp msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Apply Objects Individually </emph>button <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> to create a separate animation frame for each of the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Klikk på knappen <emph>Bruk objekta kvar for seg</emph> <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tipsikon</alt></image> for å oppretta ei eiga animasjonsramme for kvart av dei valde objekta." #: animated_gif_create.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "In the <emph>Animation Group </emph>area, select <emph>Bitmap object</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Bileteobjekt</emph> i området <emph>Animasjonsgruppe</emph>." #: animated_gif_create.xhp msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Use the animation timeline to specify the duration for displaying a frame and the number of times an animation sequence is presented (looping)." -msgstr "" +msgstr "Bruk animasjonstidslinja for å bestemma kor lenge ei ramme skal viast og kor mange gonger ein animasjonssekvens skal køyrast (løkkekøyring)." #: animated_gif_create.xhp msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Enter a frame number in the <emph>Image Number</emph> box (left box)." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit rammenummer i feltet <emph>biletnummer</emph> (venstre felt)." #: animated_gif_create.xhp msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Enter the number of seconds you want the frame to display in the <emph>Duration </emph>box (middle box)." -msgstr "" +msgstr "I feltet <emph>Visingstid</emph> (det midtre feltet) skriv du inn kor mange sekund ramma skal visast." #: animated_gif_create.xhp msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Repeat the last two steps for each frame in your animation." -msgstr "" +msgstr "Gjenta dei to siste stega for kvar ramme i animasjonen." #: animated_gif_create.xhp msgctxt "" @@ -480,16 +480,17 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Select an animated object on your slide." -msgstr "" +msgstr "Merk eit animert objekt på lysbiletet." #: animated_gif_save.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "animated_gif_save.xhp\n" "par_id3145802\n" "78\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Export</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Fil → Skriv ut</emph>." #: animated_gif_save.xhp msgctxt "" @@ -507,7 +508,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Selection</emph> check box to export the selected object, and not the entire slide." -msgstr "" +msgstr "Klikk i avkryssingsboksen <emph>Utval</emph> for å eksportere det merkte objektet og ikkje heile lysbiletet." #: animated_gif_save.xhp msgctxt "" @@ -524,7 +525,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Animating Objects in Presentation Slides" -msgstr "" +msgstr "Animera objekt i lysbiletpresentasjonar" #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -532,7 +533,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150251\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects; moving along paths</bookmark_value><bookmark_value>connecting; paths and objects</bookmark_value><bookmark_value>paths; moving objects along</bookmark_value><bookmark_value>motion paths</bookmark_value><bookmark_value>deleting;animation effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;applying to/removing from objects</bookmark_value><bookmark_value>animation effects</bookmark_value><bookmark_value>animations;editing</bookmark_value><bookmark_value>custom animation</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>objekt; flytta langs stigar</bookmark_value><bookmark_value>kopla saman; stigar og objekt</bookmark_value><bookmark_value>stigar; flytta objekt langs</bookmark_value><bookmark_value>rørslestigar</bookmark_value><bookmark_value>bruka; animasjonseffektar</bookmark_value><bookmark_value>fjerna;animasjonseffektar</bookmark_value><bookmark_value>effektar;bruka på / fjerna frå objekt</bookmark_value><bookmark_value>animasjonseffektar</bookmark_value><bookmark_value>animasjonar;redigera</bookmark_value><bookmark_value>tilpassa animasjon</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>objekt; flytta langs stiar</bookmark_value><bookmark_value>kopla saman; stiar og objekt</bookmark_value><bookmark_value>stiar; flytta objekt langs</bookmark_value><bookmark_value>rørslestiar</bookmark_value><bookmark_value>bruka; animasjonseffektar</bookmark_value><bookmark_value>fjerna;animasjonseffektar</bookmark_value><bookmark_value>effektar;bruka på / fjerna frå objekt</bookmark_value><bookmark_value>animasjonseffektar</bookmark_value><bookmark_value>animasjonar;redigera</bookmark_value><bookmark_value>tilpassa animasjon</bookmark_value>" #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -541,7 +542,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animera objekt i lysbiletpresentasjonar</link> </variable>" #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +551,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "You can apply preset animation effects to objects on your slide." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka førehandsdefinerte effektar for objekt på lysbiletet." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -559,7 +560,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "To apply an animation effect to an object:" -msgstr "" +msgstr "Slik legg du til ein animasjonseffekt til eit objekt:" #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -568,7 +569,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object you want to animate." -msgstr "" +msgstr "På eit lysbilete i <emph>Normal</emph> vising, vel objektet som du vil animera." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -577,7 +578,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>, click <emph>Add</emph>, and then select an animation effect." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Lysbiletframvising → Tilpassa animasjon</emph>, klikk <emph>Legg til</emph>, og vel så ein animasjonseffekt." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -586,7 +587,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "In the <emph>Custom Animation</emph> dialog, click a tab page to choose from a category of effects. Click an effect, then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "I dialogvindauget <emph>Tilpassa animasjon</emph> kan du klikka på ein fane for å velja mellom kategoriar av effektar. Klikk på ein effekt og klikk deretter på <emph>OK</emph>." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -595,7 +596,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "To preview the animation, click the <emph>Play</emph> button." -msgstr "" +msgstr "For å visa animasjonen på førehand, klikk på knappen <emph>Spel av</emph>." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -603,7 +604,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826123\n" "help.text" msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have one or more objects with custom animation. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> icon indicates that the next slide has custom animation." -msgstr "" +msgstr "På lysbiletpanelet kjem det fram ein knapp <image id=\"img_id3151172123\" src=\"sd/res/click_16.png\"/> ved sida av førehandsvisinga av dei lysbileta som har eitt eller fleire objekt med tilpassa animasjonar. Når du visar lysbileta med presentasjonskonsollen, vil symbolet <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Animation.png\"/> indikera at det neste lysbiletet har tilpassa animasjon." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -643,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_id4524674\n" "help.text" msgid "If the Custom Animation Panel is visible, the motion paths of all effects of the current slide are drawn as a transparent overlay on the slide. All paths are visible all the time, therefore animations with consecutive paths can be created easily." -msgstr "" +msgstr "Viss panelet «Tilpassa animasjon» er synleg vert rørslemønsteret for alle effektane i det gjeldande biletet teikna som eit gjennomsiktig lag på biletet. Alle stiar er synlege heile tida. Det er difor lett å opprette etterfølgjande stiar." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -651,7 +652,7 @@ msgctxt "" "par_id4396801\n" "help.text" msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\"keycode\">F8</item>." -msgstr "" +msgstr "Eit rørslemønster kan veljast ved å klikka på stien. Ein markert sti har støtte for handtak og kan flyttast og skalerast som ein figur. Eit dobbeltklikk på ein sti startar redigeringsmoduset for punkt. Redigeringsmoduset for punkt kan også startast med <item type=\"menuitem\">Rediger → Punkt</item> eller ved å trykke på <item type=\"keycode\">F8</item>." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -669,7 +670,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object from which to remove the effect." -msgstr "" +msgstr "Opna eit bilete i <emph>Normal</emph> vising og marker objektet som effekten skal fjernast frå." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +679,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Lysbiletframvising → Tilpassa animasjon</emph>." #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -695,7 +696,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Animating Slide Transitions" -msgstr "" +msgstr "Animering av lysbiletovergangar" #: animated_slidechange.xhp msgctxt "" @@ -712,7 +713,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Animating Slide Transitions</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Animering av lysbiletovergangar</link></variable>" #: animated_slidechange.xhp msgctxt "" @@ -721,7 +722,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "You can apply a special effect that plays when you display a slide." -msgstr "" +msgstr "Du kan leggja til ein spesialeffekt som vert brukt når du viser eit lysbilete." #: animated_slidechange.xhp msgctxt "" @@ -730,7 +731,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "To apply a transition effect to a slide" -msgstr "" +msgstr "Slik legg du til ein overgangseffekt til eit lysbilete" #: animated_slidechange.xhp msgctxt "" @@ -739,7 +740,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the transition effect to." -msgstr "" +msgstr "I <emph>Normal</emph>-vising, merk det lysbiletet som du vil leggja overgangseffekten til." #: animated_slidechange.xhp msgctxt "" @@ -748,7 +749,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "On the <emph>Tasks</emph> pane, click <emph>Slide Transition</emph>." -msgstr "" +msgstr "I panelet <emph>Oppgåver</emph>, klikk <emph>Lysbiletovergang</emph>." #: animated_slidechange.xhp msgctxt "" @@ -757,7 +758,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Select a slide transition from the list." -msgstr "" +msgstr "Vel ein lysbiletovergang frå lista." #: animated_slidechange.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +767,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "You can preview the transition effect in the document window." -msgstr "" +msgstr "Du kan førehandsvise overgangen i dokumentvindauget." #: animated_slidechange.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +775,7 @@ msgctxt "" "par_id3148826234\n" "help.text" msgid "On Slide Pane an <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/> icon appears next to the preview of those slides, which have slide transition. When you present the slide show with the Presenter Console, <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> icon indicates that the next slide has slide transition." -msgstr "" +msgstr "I lysbiletpanelet finn du ved sida av dei lysbileta som har ein lysbiletovergang symbolet <image id=\"img_id3151172234\" src=\"sd/res/fade_effect_indicator.png\"/>. Når du viser bileta i presentasjonskonsollen, vil symbolet <image id=\"img_id3151172235\" src=\"sd/res/presenterscreen-Transition.png\"/> indikera at det neste biletet har ein lysbiletovergang." #: animated_slidechange.xhp msgctxt "" @@ -783,7 +784,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "To apply the same transition effect to more than one slide" -msgstr "" +msgstr "Slik brukar du same overgangseffekten på fleire lysbilete" #: animated_slidechange.xhp msgctxt "" @@ -872,7 +873,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Changing the Slide Order" -msgstr "" +msgstr "Endra rekkefølgja for lysbileta" #: arrange_slides.xhp msgctxt "" @@ -880,7 +881,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149499\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>slides; arranging</bookmark_value><bookmark_value>presentations; arranging slides</bookmark_value><bookmark_value>changing;order of slides</bookmark_value><bookmark_value>arranging;slides</bookmark_value><bookmark_value>ordering;slides</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>lysbilete; ordna</bookmark_value><bookmark_value>presentasjonar; ordna lysbilete</bookmark_value><bookmark_value>endra;rekkjefølgje på lysbilete</bookmark_value><bookmark_value>ordna;lysbilete</bookmark_value><bookmark_value>sortere;lysbilete</bookmark_value>" #: arrange_slides.xhp msgctxt "" @@ -889,7 +890,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Changing the Slide Order</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Endra rekkjefølgje på lysbilete</link></variable>" #: arrange_slides.xhp msgctxt "" @@ -907,7 +908,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Vis → Lysbiletsortering</emph>, merk eitt eller fleire lysbilete, og dra lysbileta til ei anna plassering. For å velja fleire lysbilete, kan du halda nede «Shift»-tasten og klikke på lysbileta. For å laga ein kopi av eit valt lysbilete, kan du halde nede «Ctrl»-tasten medan du drar. Musepeikaren endrar seg til eit plussteikn. Du kan også dra ein kopi av eit lysbilete inn i eit anna ope $[officename] Impress-dokument." #: arrange_slides.xhp msgctxt "" @@ -916,7 +917,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide to another location." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Vis → Disposisjon</emph>, merk eit lysbilete og dra lysbiletet til ei anna plassering." #: arrange_slides.xhp msgctxt "" @@ -925,7 +926,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to another location." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Vis → Normal</emph> eller <emph>Merknadar</emph>, merk lysbiletet i <emph>lysbiletpanelet</emph>, og dra lysbiletet til ei anna plassering." #: arrange_slides.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +935,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å fjerna eit lysbilete frå presentasjon mellombels, kan du gå til <emph>lysbiletsortering</emph>, høgreklikka på lysbiletet og velja <emph>Vis/gøym lysbilete</emph>. Nummeret på det gøymde lysbiletet vert streka ut. For å visa lysbiletet kan du høgreklikka på lysbiletet og så velja <emph>Vis/gøym lysbilete</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +943,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Changing the Slide Background Fill" -msgstr "" +msgstr "Endra bakgrunn for lysbiletet" #: background.xhp msgctxt "" @@ -959,7 +960,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the Slide Background Fill</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Endra bakgrunn for lysbiletet</link> </variable>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1057,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "To use an image for the slide background" -msgstr "" +msgstr "Slik brukar du eit bilete som bakgrunn for lysbiletet" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1066,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "You can display an entire image as a slide background, or you can tile the image to produce a patterned background." -msgstr "" +msgstr "Du kan visa eit heilt bilete som ein lysbiletbakgrunn, eller du kan visa biletet fleire gonger side om side for å laga ein mønstra bakgrunn." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1075,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Formater → Side</emph> og klikk på fanen <emph>bakgrunn</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1084,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "In the <emph>Fill </emph>area, select <emph>Bitmap</emph>, and then click an image in the list." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>bilete</emph> i området <emph>fyll</emph> og trykk på eit bilete i lista." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1093,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the <emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap </emph>list." -msgstr "" +msgstr "Viss du vil bruka eit eige bilete som lysbiletbakgrunn, lukk dialogvindauget <emph>Sideoppsett</emph> og vel <emph>Format → Område</emph>. Trykk på fanen <emph>Bilete</emph> og deretter på <emph>Importer</emph>. Finn biletet som du vil importera, og trykk <emph>Opna</emph>. Når du returnerer til fanen <emph>Bakgrunn</emph>, vil biletet som du importerte vera i lista <emph>Bilete</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1111,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "To display the entire image as the background, clear the <emph>Tile </emph>check box in the <emph>Position </emph>area, and then select <emph>AutoFit</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å visa heile biltet som bakgrunnen, fjern krysset frå feltet <emph>Side om side</emph> i området <emph>Plassering</emph> og vel <emph>Tilpass automatisk</emph>." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1120,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "To tile the image on the background, select <emph>Tile</emph>, and set the <emph>Size</emph>, <emph>Position</emph>, and <emph>Offset</emph> options for the image." -msgstr "" +msgstr "For å visa bakgrunnsbiletet side om side, vel <emph>Side om side</emph> og angje innstillingane for <emph>Storleik</emph>, <emph>Plassering</emph> og <emph>Forskyving</emph> for biletet." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1138,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "This modification is only valid for the current presentation document." -msgstr "" +msgstr "Denne endringa gjeld berre det gjeldande presentasjonsdokumentet." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1146,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "par_idN10820\n" "help.text" msgid "To save a new slide master as a template" -msgstr "" +msgstr "Slik lagrar du eit tittellysbilete som mal" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1237,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To zoom in, press the Plus Sign." -msgstr "" +msgstr "For å forstørre, trykk på pluss-tasten." #: change_scale.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "To zoom out, press the Minus Sign." -msgstr "" +msgstr "For å forminska, trykk på minus-tasten." #: change_scale.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "par_id7954954\n" "help.text" msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down Ctrl and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Viss du brukar ei datamus med rulleknapp, kan du halde nede CTRL-tasten og rulle med rulleknappen samstundes for å endra forstørringgraden i alle hovudmodulane av %PRODUCTNAME." #: change_scale.xhp msgctxt "" @@ -1263,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">Shortcut keys for presentations</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">Snartastar for presentasjonar</link>" #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1271,7 +1272,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adding a Header or a Footer to All Slides" -msgstr "" +msgstr "Legg ein topptekst eller botntekst til alle lysbileta" #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1279,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153191\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>footers;slide masters</bookmark_value><bookmark_value>slide masters; headers and footers</bookmark_value><bookmark_value>headers and footers; slide masters</bookmark_value><bookmark_value>inserting;headers/footers in all slides</bookmark_value><bookmark_value>slide numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>page numbers on all slides</bookmark_value><bookmark_value>date on all slides</bookmark_value><bookmark_value>time and date on all slides</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>fotnoter;tittellysbilete</bookmark_value><bookmark_value>tittellysbilete; topptekst og botntekst</bookmark_value><bookmark_value>topptekst og botntekst; tittellysbilder</bookmark_value><bookmark_value>setja inn;topptekst/botntekst i alle lysbileta</bookmark_value><bookmark_value>lysbiletnummer på alle lysbilder</bookmark_value><bookmark_value>sidenummer på alle lysbileta</bookmark_value><bookmark_value>dato på alle lysbileta</bookmark_value><bookmark_value>klokkeslett og dato på alle lysbileta</bookmark_value>" #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1288,7 +1289,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to All Slides</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Legg ein topptekst eller ein botntekst til alle lysbileta</link> </variable>" #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1296,7 +1297,7 @@ msgctxt "" "par_id1356547\n" "help.text" msgid "Every slide is based on a slide master. The text, pictures, tables, fields or other objects that you place on the slide master are visible as a background on all slides that are based on that slide master." -msgstr "" +msgstr "Kvart lysbilete er basert på eit tittellysbilete. Tekst, bilete, tabellar, felt eller andre objekt som du plasserer på tittellysbiletet er synlege som bakgrunn på alle lysbileta som er basert på dette tittellysbiletet." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1304,7 +1305,7 @@ msgctxt "" "par_id704672\n" "help.text" msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts." -msgstr "" +msgstr "Det finst hovudutformingar til lysbilete, merknadar og støtteark." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1312,7 +1313,7 @@ msgctxt "" "par_id8403576\n" "help.text" msgid "To edit a slide master, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the slide master." -msgstr "" +msgstr "For å redigera eit tittellysbilete vel <emph>Vis → Hovudutforming → Tittellysbilete</emph>. Klikk på symbolet «Lukk hovudutformingsvising» i verktøylinja «Hovudutformingsvining», eller vel <emph>Vis → Normal</emph>, for å gå ut av tittellysbiletet." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1320,7 +1321,7 @@ msgctxt "" "par_id5641651\n" "help.text" msgid "To edit a notes master, choose <emph>View - Master - Notes Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the notes master." -msgstr "" +msgstr "For å redigera in merknadshovudutforming, vel <emph>Vis → Hovudutforming → Hovudutforming for merknadar</emph>. Trykk på symbolet «Lukk hovudutformingsvising» på verktøylinja «Hovudutformingsvising», eller vel <emph>Vis → Normal</emph>, for å gå ut av merknadshovudutforminga." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1328,7 +1329,7 @@ msgctxt "" "par_id1583300\n" "help.text" msgid "To edit a handout master, click the Handout tab above the slide. Click the Normal tab to leave the handout master." -msgstr "" +msgstr "For å redigera ei støttearkhovudutforming, trykk på fanen «Støttekopi» over lysbiletet. Klikk på fanen «Normal» for å gå ut av støttearkhovudutforminga." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1336,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "hd_id7251808\n" "help.text" msgid "Adding predefined header or footer objects" -msgstr "" +msgstr "Leggja til førehandsdefinerte topptekst- og botntekst-objekt" #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1344,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "par_id5015411\n" "help.text" msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, and slide numbers." -msgstr "" +msgstr "Alle typar hovudutformingar har nokre førehandsdefinerte område som inneheld dato, botntekst og lysbiletnummer." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1352,7 +1353,7 @@ msgctxt "" "par_id8217413\n" "help.text" msgid "When you switch to the master view, you can move that areas to any position on the master. You can enter additional text and resize the areas. You can select the contents of the areas and apply text formats. For example, you can change the font size or color." -msgstr "" +msgstr "Når du skifter til hovudutformingsvisinga kan du flytta områda til ein vilkårlig stad på hovudutforminga. Du kan føya til meir tekst og endra storleiken på områda. Du kan velja innhaldet i områda og bruka tekstformat. Du kan for eksempel endra skriftstorleiken eller fargen." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1360,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "par_id7549668\n" "help.text" msgid "A predefined Header Area is available only for notes and handouts. If you want a header on all slides, you can move the Footer Area on the slide master to the top." -msgstr "" +msgstr "Et førehandsdefinert topptekstområde er berre tilgjengeleg for merknadar og støtteark. Viss du vil ha eit topptekstområde på alle lysbileta kan du flytta botntekstområdet til toppen av tittellysbiletet." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1368,7 +1369,7 @@ msgctxt "" "par_id1829889\n" "help.text" msgid "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that are based on that slide master." -msgstr "" +msgstr "Objekt som du set inn på eit tittellysbilete er synlege på alle lysbileta som er baserte på dette tittellysbiletet." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1376,7 +1377,7 @@ msgctxt "" "par_id8843043\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Vis → Topp- og botntekst</emph>." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1384,7 +1385,7 @@ msgctxt "" "par_id1876583\n" "help.text" msgid "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slide</emph> and <emph>Notes and Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas." -msgstr "" +msgstr "Du ser et dialogvindauge med to faner:<emph>Lysbilete</emph> og <emph>Merknadar og støtteark</emph> der du kan skriva inn innhald til dei førehandsdefinerte områda." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1392,7 +1393,7 @@ msgctxt "" "par_id4101077\n" "help.text" msgid "By default, the <emph>Date and Time</emph> checkbox is enabled, but the format is set to Fixed and the text input box is empty, so no date and time is visible on the slides." -msgstr "" +msgstr "Som standard er det kryssa av for feltet <emph>Dato og tid</emph>, men formatet er sett til fast og tekstfeltet er tomt, så dato og klokkeslett er ikkje synleg på lysbileta." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1400,7 +1401,7 @@ msgctxt "" "par_id204779\n" "help.text" msgid "By default, the <emph>Footer</emph> checkbox is enabled, but the text input box is empty, so no footer is visible on the slides." -msgstr "" +msgstr "Som standard er det kryssa av for feltet <emph>Botntekst</emph>, men tekstfeltet tomt så det vert ikkje vist nokon botntekst på lysbileta." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1408,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id1453901\n" "help.text" msgid "By default, the <emph>Slide number</emph> checkbox is cleared, so no slide numbers are visible." -msgstr "" +msgstr "Som standard er feltet <emph>Lysbiletnummer</emph> tomt, så ingen lysbiletnummer vert viste." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1416,7 +1417,7 @@ msgctxt "" "par_id1445966\n" "help.text" msgid "Enter or select the contents that should be visible on all slides." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eller merk innhaldet som skal vera synleg på alle lysbileta." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1424,7 +1425,7 @@ msgctxt "" "par_id1956236\n" "help.text" msgid "If you want to change the position and formatting of the master objects, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>." -msgstr "" +msgstr "Viss du vil endra plasseringa og formateringa av hovudobjekta, vel <emph>Vis → Hovudutforming → Tittellysbilete</emph>." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1432,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "par_id5259559\n" "help.text" msgid "You see the slide master with areas near the bottom. You can move the areas , and you can select the fields and apply some formatting. You can also enter some text here which will be shown next to the fields." -msgstr "" +msgstr "Du ser tittellysbiletet med område nær botnen. Du kan flytta områda og du kan velja felta og angje formatering. Du kan også angje tekst som skal visast ved sida av feltet." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1440,7 +1441,7 @@ msgctxt "" "par_id2521439\n" "help.text" msgid "Click the Date Area and move the time and date field. Select the <date/time> field and apply some formatting to change the format for the date and time on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area." -msgstr "" +msgstr "Trykk på Datoområdet og flytt dato/klokkeslett-feltet. Merk dato/klokkeslett-feltet og angje formatering for å endra måten data i feltet vert viste for alle lysbileta. Det same gjeld for botntekstområdet og lysbiletnummerområdet." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1448,7 +1449,7 @@ msgctxt "" "hd_id4712057\n" "help.text" msgid "Adding text objects as header or footer objects" -msgstr "" +msgstr "Legg til tekstobjekt som topptekst- eller botntekstobjekt" #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1457,7 +1458,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "You can add a text object anywhere on the slide master." -msgstr "" +msgstr "Du kan leggja til eit tekstobjekt kvar som helst på tittellysbiletet." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1466,7 +1467,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Vis → Bakgrunn → Hovudutforming for lysbilete</emph>." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1475,7 +1476,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Trykk på symbolet <emph>Tekst</emph> <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Ikon</alt></image> på verktøylinja <emph>Teikning</emph>." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1669,13 +1670,14 @@ msgid "Open the presentation that you want to save in HTML format." msgstr "" #: html_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "html_export.xhp\n" "par_id3149502\n" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Export</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Fil → Skriv ut</emph>." #: html_export.xhp msgctxt "" @@ -2376,7 +2378,7 @@ msgctxt "" "par_idN10622\n" "help.text" msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers." -msgstr "" +msgstr "Teikningar i %PRODUCTNAME Draw har støtte for lag." #: layer_move.xhp msgctxt "" @@ -2436,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers." -msgstr "" +msgstr "Teikningar i %PRODUCTNAME Draw har støtte for lag." #: layer_new.xhp msgctxt "" @@ -2531,7 +2533,7 @@ msgctxt "" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers." -msgstr "" +msgstr "Teikningar i %PRODUCTNAME Draw har støtte for lag." #: layer_tipps.xhp msgctxt "" @@ -2814,7 +2816,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Controls" -msgstr "#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nKontrollelement\\n#-#-#-#-# optionen.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nKontrollar" +msgstr "Kontrollelement" #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2823,7 +2825,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Dimension Lines" -msgstr "" +msgstr "Målelinjer" #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2832,7 +2834,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>." -msgstr "" +msgstr "Du kan ikkje sletta eller gje nytt namn til standardlaga. Du kan leggja til dine eigne lag med <item type=\"menuitem\">Set inn → Lag</item>." #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2841,7 +2843,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page." -msgstr "" +msgstr "Laget <emph>Oppsett</emph> er standardarbeidsområdet. Laget <emph>Oppsett</emph> bestemmer plasseringa av plasshaldarar til tittel, tekst og objekt på sida di." #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2850,7 +2852,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers." -msgstr "" +msgstr "Laget <emph>kontrollelement</emph> kan brukast til knappar som er tildelt ei handling, men som ikkje skal skrivast ut. Angje eigenskapane for laget til å ikkje å skrivast ut. Objekt på laget <emph>kontrollelement</emph> er alltid framføre objekt i andre lag." #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2859,7 +2861,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off." -msgstr "" +msgstr "Laget <emph>mållinjer</emph> er der du for eksempel teiknar målelinjer. Ved å velja kva lag som skal visast og gøymast, kan du lett slå desse linjene av og på." #: layers.xhp msgctxt "" @@ -2868,7 +2870,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<item type=\"menuitem\">View - Master</item>)." -msgstr "" +msgstr "Du kan låsa eit lag for å verna innhaldet i det, eller gøyma eit lag og innhaldet i det. Når du legg til eit nytt lag til ei side, vert laget lagt til alle sidene i dokumentet. Når du legg eit objekt til eit lag derimot, vert det berre lagt til til den gjeldande sida. Viss du vil at objektet skal visast på alle sidene, legg til objektet på hovudutforminga (<item type=\"menuitem\">Vis → Hovudutforming</item>)." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -2876,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Loading Line and Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "Henting av linje- og pilstilar" #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -2884,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145253\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>line styles;loading</bookmark_value> <bookmark_value>lines;about line ends</bookmark_value> <bookmark_value>arrows;loading arrow styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;arrow and line styles</bookmark_value> <bookmark_value>loading;arrow and line styles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>linjestilar;lasta inn</bookmark_value><bookmark_value>linjer; om linjeslutt</bookmark_value><bookmark_value>piler;lasta inn pilstilar</bookmark_value><bookmark_value>stilar;pil- og linjestilar</bookmark_value><bookmark_value>lasta inn;pil- og linjestilar</bookmark_value>" #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -2893,7 +2895,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">Loading Line and Arrow Styles</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">Henting av linje- og pilstilar</link></variable>" #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2904,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "You can use styles to organize similar line and arrow types. $[officename] provides a few standard style files that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a style file, or even create a custom style file." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka stilar for å organisere liknande linje- og pilstilar. $[officename] tilbyr nokre standardstilar som du kan henta og bruka i dokumentet. Viss du vil, kan du leggja til eller sletta element frå ei stilfil eller til og med oppretta ei tilpassa stilfil." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -2911,7 +2913,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "To load a line styles file:" -msgstr "" +msgstr "Slik opnar du ei linjestilfil:" #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -2920,7 +2922,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line Styles</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Format → Strek</emph> og trykk der på fanen <emph>Linjetypar</emph>." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -2929,7 +2931,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Load Line Styles</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Trykk på knappen <emph>Opna linjestilar</emph>." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -2938,7 +2940,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Locate the file containing the line styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].sod." -msgstr "" +msgstr "Finn fila som inneheld linjestilane du vil lasta inn og trykk så på <emph>OK</emph>. Fila har formatet [filnavm].sod." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -2947,7 +2949,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "To save a line styles file, click the <emph>Save Line Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å lagra ei linjestilfil, kan du trykke på knappen <emph>Lagra linjestilar</emph>, skriva inn eit namn på fila og klikka på <emph>OK</emph>." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -2956,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "To load an arrow styles file:" -msgstr "" +msgstr "Slik opnar du ei pilstilfil:" #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -2965,7 +2967,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow Styles</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Format → Strek</emph> og klikk på fanen <emph>Pilstilar</emph>." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -2974,7 +2976,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Load Arrow Styles</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Trykk på fanen <emph>Hent pilstilar</emph>." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -2983,7 +2985,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].soe." -msgstr "" +msgstr "Finn fila som inneheld pilstilane du vil lasta inn, og trykk så på <emph>OK</emph>. Fila har formatet [filnamn].sod." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -2992,7 +2994,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "To save an arrow styles file, click the <emph>Save Arrow Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å lagra ei pilstilfil, kan du trykke på knappen <emph>Lagra pilstilar</emph>, skriva inn namnet på fila og trykkja på <emph>OK</emph>." #: line_arrow_styles.xhp msgctxt "" @@ -3000,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "par_id3145822\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\">Format - Line</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\">Format → Strek</link>" #: line_draw.xhp msgctxt "" @@ -3008,7 +3010,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Drawing Curves" -msgstr "" +msgstr "Teikna kurver" #: line_draw.xhp msgctxt "" @@ -3016,7 +3018,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149377\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>curves; drawing</bookmark_value><bookmark_value>control points definition</bookmark_value><bookmark_value>corner points</bookmark_value><bookmark_value>drawing;lines</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>linjer;teikna</bookmark_value><bookmark_value>kurver; teikna</bookmark_value><bookmark_value>kontrollpunktdefinisjonar</bookmark_value><bookmark_value>hjørnepunkt</bookmark_value><bookmark_value>teikna;linjer</bookmark_value>" #: line_draw.xhp msgctxt "" @@ -3025,7 +3027,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">Drawing Curves</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">Teikning av kurver</link></variable>" #: line_draw.xhp msgctxt "" @@ -3034,7 +3036,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The <emph>Curve</emph> icon <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ikonet kurve</emph> på <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Ikon</alt></image>på verktøylinja for <emph>teikning</emph> opnar ei verktøylinje for å teikna Bézierkurver. Bézierkurver vert definerte med eit startpunkt og eit sluttpunkt som vert kalla «anker». Kurvaturen for Bézierkurva vert bestemt av kontrollpunkt («handtak»). Flytting av eit kontrollpunkt endrar forma på Bézierkurven." #: line_draw.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath.po index 5cfb73cb9b8..13a2e94ca05 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-07 20:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-07 17:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357590740.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389116015.0\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -613,4 +613,4 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To make working with formulas easier, use the context menus, which can be called up with a right mouse click. This applies especially to the Commands window. This context menu contains all the commands that are found in the Elements window, and also operators, and so on, which can be inserted into your formula by mouse-click without having to key them into the Commands window." -msgstr "For å gjere det enklare å arbeide med formula, er det lagt inn noen lokalmenyar som kjem fram når du høgreklikkar med datamusa. Dette er kanskje spesielt nyttig i kommandovindauget. Lokalmenyen inneheld alle kommandoane fundne i elementvindauget, men også operatorar osv. som kan setjast inn i formlane med eit museklikk utan at du treng skrive dei inn i kommandovindauget." +msgstr "For å gjere det enklare å arbeide med formlar, er det lagt inn nokre lokalmenyar som kjem fram når du høgreklikkar med datamusa. Dette er kanskje spesielt nyttig i kommandovindauget. Lokalmenyen inneheld alle kommandoane funne i elementvindauget, men også operatorar osv. som kan setjast inn i formlane med eit museklikk utan at du treng skriva dei inn i kommandovindauget." diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/00.po index 91c4ad18a85..781397590b8 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-29 17:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-14 21:21+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1359480419.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387056069.0\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgctxt "" "par_id3150743\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163822\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3163822\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163822\">Ikon</alt></image>" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po index f0df238537c..ea4759adcf4 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-19 20:00+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385490783.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392840030.0\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -372,7 +372,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements\">Elements</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menyar</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements\">Element</link></variable>" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\">examples</link> show you the range of operations." -msgstr "" +msgstr "Nokre <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\">eksempel</link> vil visa kva operasjonar som finst." #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNBINOPS_CAT\">Du kan velja mellom fleire ulike unære og binære operatorar for å byggja ein $[officename] Math formel. Unær viser til operatorar som påverkar éin plasshaldar, medan binær viser til operatorar som påverkar to plasshaldarar. Den nedre delen av elementvindauget viser dei enkelte operatorane.</ahelp><link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">Sprettoppmenyen</link> i <emph>Kommandovindauget</emph> inneheld også ei liste med desse operatorane og nokre operatorar i tillegg. Viss du treng ein operator som ikkje finst i elementvindauget, kan du bruka høgreklikkmenyen eller skriva han inn direkte i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Her følgjer ei komplett liste over unære og binære operatorar. Symbolet ved sida av operatoren viser at operatoren er tilgjengeleg frå elementvindauget (vel <emph>Vis → Element</emph>) eller frå sprettoppmenyen i kommandovindauget." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -642,7 +642,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Inserts an 'x' <emph>multiplication</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>times<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Set inn <emph>multiplikasjonsteiket «x»</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva <emph><?>times<?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Set inn <emph>multiplikasjonsteiket «×»</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva <emph><?>times<?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -885,7 +885,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>." -msgstr "" +msgstr "Du kan også setja inn brukardefinerte unære operatorar ved å skriva inn <emph>uoper</emph> i <emph>Kommandovindauget</emph> og deretter teiknsyntaksen. Denne funksjonen er nyttig for å setja inn spesielle teikn i ein formel. For eksempel vil kommandoen <emph>uoper %theta x</emph> setja inn den greske bokstaven liten theta (ein komponent i teiknsettet <emph>$[officename] Math</emph>). Du kan også skriva inn teikn som ikkje finst i $[officename]-teiknsettet ved å velja <emph>Verktøy → Katalog → Rediger</emph>." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Catalog - Edit</emph>." -msgstr "" +msgstr "Du kan også setja inn brukardefinerte binære operatorar ved å skriva inn <emph>boper</emph> i <emph>Kommandovindauget</emph>. For eksempel vil kommandoen <emph>y boper %theta x</emph> setja inn den greske bokstaven liten theta mellom bokstavane <emph>x</emph> og <emph>y</emph>. Du kan også skriva inn teikn som ikkje finst i $[officename]-teiknsettet ved å velja <emph>Verktøy → Katalog → Rediger</emph>." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Catalog</emph> or click the <emph>Catalog</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>." -msgstr "" +msgstr "Viss du vil bruka kolon (:) som divisionsteikn, vel <emph>Verktøy → Katalog</emph> eller klikk på ikonet <emph>Katalog</emph> på funksjonslinja. Klikk på knappen <emph>Rediger</emph> i dialogvindauget som kjem fram og vel teiknsettet <emph>Speciel</emph>. Skriv inn eit meiningsfullt namn ved sida av <emph>Teikn</emph>, for eksempel «divider», og klikk på kolon i symbolsettet. Klikk på <emph>Legg til</emph> og deretter på <emph>OK</emph>. Du brukar også <emph>OK</emph> for å lukka dialogvindauget. Nå kan du bruka det nye symbolet, i dette tilfellet kolon, ved å skriva inn namnet i kommandovindauget, for eksempel <emph>a %divider b = c</emph>." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -975,7 +975,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b." -msgstr "" +msgstr "Når du skriv inn informasjon manuelt i <emph>kommandovindauget</emph>, bør du vera merksam på at mange operatorar krev at du set inn mellomrom mellom elementa for å få korrekt struktur. Dette gjeld spesielt viss du brukar verdiar i staden for plasshaldarar i operatorane, for eksempel når du lagar divisjonar som «4 div 3» eller «a div b»." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -991,7 +991,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156316\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>relations; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; relations</bookmark_value><bookmark_value>equal sign</bookmark_value><bookmark_value>inequation</bookmark_value><bookmark_value>unequal sign</bookmark_value><bookmark_value>identical to relation</bookmark_value><bookmark_value>congruent relation</bookmark_value><bookmark_value>right angled relations</bookmark_value><bookmark_value>orthogonal relations</bookmark_value><bookmark_value>divides relation</bookmark_value><bookmark_value>does not divide relation</bookmark_value><bookmark_value>less than relations</bookmark_value><bookmark_value>approximately equal to relation</bookmark_value><bookmark_value>parallel relation</bookmark_value><bookmark_value>less than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>greater than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>proportional to relation</bookmark_value><bookmark_value>similar to relations</bookmark_value><bookmark_value>toward relation</bookmark_value><bookmark_value>logic symbols</bookmark_value><bookmark_value>double arrow symbols</bookmark_value><bookmark_value>much greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>greater than relations</bookmark_value><bookmark_value>much less than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably less than relation</bookmark_value><bookmark_value>defined as relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; picture by</bookmark_value><bookmark_value>picture by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>image of relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; original by</bookmark_value><bookmark_value>original by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>not precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>not succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equivalent relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equivalent relation</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>relasjonar; i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; relasjonar</bookmark_value><bookmark_value>likskapsteikn</bookmark_value><bookmark_value>ulikskap</bookmark_value><bookmark_value>ulikskapsteikn</bookmark_value><bookmark_value>identisk med - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>kongruent relasjon</bookmark_value><bookmark_value>høgrevinkla relasjon</bookmark_value><bookmark_value>rettvinkla relasjonar</bookmark_value><bookmark_value>går opp i - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>går ikkje opp i - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>mindre enn relasjonar</bookmark_value><bookmark_value>tilnærma like relasjon</bookmark_value><bookmark_value>parallelle relasjon</bookmark_value><bookmark_value>mindre enn eller lik teikn</bookmark_value><bookmark_value>større enn eller lik teikn</bookmark_value><bookmark_value>proportionale relasjon</bookmark_value><bookmark_value>liknar-relasjonar</bookmark_value><bookmark_value>imot-relasjon</bookmark_value><bookmark_value>logikksymbol</bookmark_value><bookmark_value>dobbeltpil-symbol</bookmark_value><bookmark_value>mykje større enn - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>svært mykje større enn - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>større enn - relasjonar</bookmark_value><bookmark_value>mykje mindre enn - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>svært mykje mindre enn - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>definert som - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>korrespondans; bilete ved</bookmark_value><bookmark_value>bilete ved korrespondans</bookmark_value><bookmark_value>bilete av relasjon</bookmark_value><bookmark_value>korrespondans; opphavleg ved</bookmark_value><bookmark_value>opphavleg ved korrespondans</bookmark_value><bookmark_value>kjem før - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>kjem ikkje før - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>kjem etter - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>kjem ikkje etter - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>kjem før eller er lik - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>kjem etter eller er lik - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>kjem før eller svarar til - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>kjem etter eller svarar til - relasjon</bookmark_value>" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RELATIONS_CAT\">Du kan velja mellom ulike relasjonar når du strukturerar <emph>$[officename] Math</emph>-formlar. Relasjonsfunksjonane vert viste i den nedre delen av vindauget Formelelement.</ahelp> Dei vert også viste i <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">høgreklikkmenyen</link> for <emph>kommandovindauget</emph>. Alle relasjonar som ikkje finnst i elementvindauget eller i snarmenyen må skrivast inn manuellt i kommandovindauget." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Nedanfor er ei komplett liste over relasjonar. Symbolet ved sida av namnet på relasjonen indikerar at han kan brukast frå elementvindauget (vel <emph>Vis → Element</emph>) eller frå høgreklikk-menyen i <emph>Kommandovindauget</emph>." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "is equal" -msgstr "" +msgstr "er lik" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "does not equal" -msgstr "" +msgstr "er ikkje lik" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">The <emph>neq</emph> icon or command inserts an <emph>inequality</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> neq <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">Knappen eller kommandoen <emph>neq</emph> set inn eit <emph>ulikskapsteikn</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?> neq <?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "identical to" -msgstr "" +msgstr "er kongruent med" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "orthogonal to" -msgstr "" +msgstr "er rettvinkla med" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Inserts a character for an <emph>orthogonal</emph> (right angled) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ortho <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Set inn teiknet for <emph>boolsk ELLER</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva <emph><?>or<?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Set inn teiknet for ein <emph>ortogonal</emph> (rettvinkla) relasjon med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva <emph><?> ortho <?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "divides" -msgstr "" +msgstr "er deleleg med" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "does not divide" -msgstr "" +msgstr "er ikkje deleleg med" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Inserts the <emph>less than</emph> relation.</ahelp> You can also type <emph><?>lt<?></emph> or <?> < <?> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Set inn relasjonen <emph>er mindre enn</emph>.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?>lt<?></emph> eller <?> < <?> i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Inserts the <emph>greater than </emph>relation.</ahelp> You can also type <emph><?> gt <?></emph> or <?> > <?> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Set inn relasjonen <emph>er større enn</emph>.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?> gt <?></emph> eller <?> > <?> i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1252,7 +1252,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "approximately equal to" -msgstr "" +msgstr "er tilnærma lik" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Inserts the <emph>approximately equal</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> approx <?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Set inn teiknet for <emph>boolsk ELLER</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva <emph><?>or<?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Set inn relasjonen <emph>er tilnærma lik</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?> approx <?> </emph>i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "parallel to" -msgstr "" +msgstr "er parallell med" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1304,7 +1304,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "less than or equal to (slanted)" -msgstr "" +msgstr "er mindre enn eller lik (skråstilt)" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "greater than or equal to (slanted)" -msgstr "" +msgstr "er større enn eller lik (skråstilt)" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "similar or equal to" -msgstr "" +msgstr "er omtrent lik eller lik" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "proportional to" -msgstr "" +msgstr "er proporsjonal med" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "similar to" -msgstr "" +msgstr "er omtrent lik" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "toward" -msgstr "" +msgstr "går mot" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "double arrow pointing left" -msgstr "" +msgstr "dobbeltpil mot venstre" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1538,7 +1538,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "double arrow pointing left and right" -msgstr "" +msgstr "dobbelpil mot venstre og høgre" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1564,7 +1564,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "double arrow pointing right" -msgstr "" +msgstr "dobbelpil mot høgre" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "precedes" -msgstr "" +msgstr "kjem før" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "succeeds" -msgstr "" +msgstr "kjem etter" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "not precedes" -msgstr "" +msgstr "kjem ikkje før" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "not succeeds" -msgstr "" +msgstr "kjem ikkje etter" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "precedes or equal" -msgstr "" +msgstr "kjem før eller er lik" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1720,7 +1720,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "succeeds or equal" -msgstr "" +msgstr "kjem etter eller er lik" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "precedes or equivalent" -msgstr "" +msgstr "kjem før eller er lik" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "succeeds or equivalent" -msgstr "" +msgstr "kjem etter eller er lik" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "To create the <emph>much greater than</emph> relation with two placeholders, type <emph><?> gg <?> </emph>or <emph>>></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Du kan laga relasjonen <emph>er mykje større enn</emph> med to plasshaldarar ved å skriva inn <emph><?> gg <?></emph> eller <emph>>></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Type <emph>ll</emph> or <emph><<</emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert the <emph>much less than</emph> relation into the formula." -msgstr "" +msgstr "Du kan skriva inn <emph>ll</emph> eller <emph><<</emph> i <emph>kommandovindauget</emph> for å setja relasjonen <emph>er mykje mindre enn</emph> inn i formelen." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "The <emph>is defined as</emph> relation with two placeholders is inserted by typing <emph><?>def<?></emph>." -msgstr "" +msgstr "Du kan setja inn relasjonen <emph>er angjeve som</emph> med to plasshaldarar ved å skriva inn <emph><?>def<?></emph>." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Insert the <emph>picture by</emph> correspondence character with two placeholders by typing <emph><?> transl <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Du kan setja inn teiknet for <emph>bilete av</emph>-samsvar med to plasshaldarar ved å skriva inn <emph><?> transl <?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "The <emph><?>transr<?></emph> command inserts the <emph>original by</emph> correspondence character with two placeholders." -msgstr "" +msgstr "Kommandoen <emph><?>transr<?></emph> set inn teiknet for <emph>opphavleg av</emph>-samsvar med to plasshaldarar." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1835,7 +1835,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "When entering information manually in the <emph>Commands</emph> window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either <emph>10 gg 1</emph> or <emph>a gg b</emph>." -msgstr "" +msgstr "Når du skriv inn informasjon manuelt i <emph>kommandovindauget</emph>, bør du vera merksam på at mange operatorar krev at du set mellomrom mellom elementa for å oppnå korrekt struktur. Dette gjeld spesielt viss du brukar verdiar i staden for plasshaldarar. Viss du for eksempel vil lag relasjonen «er mykje større enn», kan du skriva inn <emph>10 gg 1</emph> eller <emph>a gg b</emph>." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153150\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>operators; general</bookmark_value><bookmark_value>upper limits</bookmark_value><bookmark_value>limits; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>product</bookmark_value><bookmark_value>coproduct</bookmark_value><bookmark_value>lower limits</bookmark_value><bookmark_value>curve integrals</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators; general</bookmark_value><bookmark_value>integrals; signs</bookmark_value><bookmark_value>summation</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>operatorer; generelle</bookmark_value><bookmark_value>øvre grenser</bookmark_value><bookmark_value>grenser; i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>produkt</bookmark_value><bookmark_value>fellesprodukt</bookmark_value><bookmark_value>nedre grenser</bookmark_value><bookmark_value>kurveintegral</bookmark_value><bookmark_value>sjølvvalde operatorar; generelle</bookmark_value><bookmark_value>integralar; tegn</bookmark_value><bookmark_value>summasjon</bookmark_value>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1869,7 +1869,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements window.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATORS_CAT\">Du kan velja mellom mange ulike operatorar for å strukturera ein <emph>$[officename] Math</emph>-formel. Alle variable operatorar er synlege i den nedste delen av elementvindauget.</ahelp> Dei vert også lista i <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">høgreklikkmenyen</link> i <emph>Kommandovindauget</emph>. Dei operatorane som ikkje finst i elementvindauget eller i høgreklikkmenyen, må skrivast inn manuelt i <emph>Kommandovindauget</emph>." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Her finn du ei komplett liste over tilgjengelege operatorar. Eit symbol ved sida av operatornamnet indikerar at operatoren er tilgjengeleg frå elementvindauget (vel <emph>Vis → Element</emph>) eller frå snarmenyen i <emph>Kommandovindauget</emph>." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Operator Functions" -msgstr "" +msgstr "Operatorfunksjonar" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Grense" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Summation" -msgstr "" +msgstr "Summering" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1956,7 +1956,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produkt" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Coproduct" -msgstr "" +msgstr "Fellesprodukt" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Upper and Lower Limit" -msgstr "" +msgstr "Øvre og nedre grense" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Inserts a range statement <emph>upper and lower limit</emph> for integral and summation with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Set inn eit områdeuttrykk for <emph>øvre og nedre grense</emph> for integral og sum med ein plasshaldar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>. Grenseuttrykk må brukast i kombinasjon med dei rette operatorene. Grensene vert viste midtstilte over og under summasjonstegnet." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Lower Limit" -msgstr "" +msgstr "Nedre grense" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Inserts a <emph>lower limit</emph> range statement for integral and sum with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>from {<?>}<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Set inn eit områdeuttrykk for <emph>nedre grense</emph> for integral og sum med plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>from {<?>}<?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Upper Limit" -msgstr "" +msgstr "Øvre grense" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Inserts the range statement <emph>upper limit</emph> for integral and summation with placeholders</ahelp> You can also type <emph>to <?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Set inn eit områdeuttrykk for <emph>øvre grense</emph> for integral og sum med plasshaldarar</ahelp>. Du kan også skriva inn <emph>to <?><?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>. Grenseuttrykk kan berre brukast i kombinasjon med dei tilhøyrande operatorane." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "You can also add limits to an operator (for example, an integral) by first clicking the desired operator and then clicking the <emph>limit</emph> symbol. This method is faster than typing the commands directly." -msgstr "" +msgstr "Du kan også leggja til grenser for ein operator (for eksempel eit integral). Når du skal gjera dette, vel du først operatoren du vil bruka, deretter vel du det aktuelle <emph>grensesymbolet</emph>. Det tar mindre tid når du brukar denne metoden i staden for å skriva inn kommandoane direkte." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "The command <emph>liminf</emph> inserts the <emph>limit inferior</emph> with one placeholder." -msgstr "" +msgstr "Kommandoen <emph>liminf</emph> set inn <emph>største nedre grense</emph> med ein plasshaldar." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "The command <emph>limsup</emph> inserts the <emph>limit superior</emph> with one placeholder." -msgstr "" +msgstr "Kommandoen <emph>limsup</emph> set inn <emph>minste øvre grense</emph> med ein plasshaldar." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Catalog</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>." -msgstr "" +msgstr "Du kan setja inn <emph>sjølvvalde operatorer</emph> i $[officename] Math viss du skriv inn <emph>oper</emph> i kommandovindauget.Dette er ein nyttig funksjon viss du vil ta med eit spesialteikn, for eksempel <emph>oper %theta x</emph>, i en formel. Du kan også bruka <emph>oper</emph>-kommandoen til å setja inn teikn som ikkje finst i standardtegnsettet i $[officename]. Dessutan kan <emph>oper</emph> brukast i kombinasjon med grenser, for eksempel <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. I dette eksempelet står namnet <emph>union</emph> for unionsymbolet. Men union er ikkje med i standardsettet av symbol. Du kan laga symbolet ved å velja <emph>Verktøy → Symbol</emph>. Vel <emph>Spesiell</emph> som symbolsett i dialogvindauget som kjem fram , og deretter <emph>Rediger</emph>. I det neste dialogvindauget vel du <emph>Spesiell</emph> som symbolsett på nytt. Skriv inn eit beskrivande namn i <emph>Symbol</emph>-boksen, for eksempel, «union», og vel unionsymbolet i symbolsettet. Trykk <emph>Legg til</emph> og deretter <emph>OK</emph>. Trykk <emph>Lukk</emph> for å lukke dialogvinduaugt <emph>Symbol</emph>. Nå er du ferdig og kan skriva inn unionsymbolet i kommandovindauget ved å velja <emph>oper %union</emph>." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>." -msgstr "" +msgstr "Grenser kan plasserast på andre måtar enn midtstilt og/eller under operatoren. Du kan bruka val i $[officename] Math til å arbeida med indeksar i heva og senka tekst. For eksempel kan du skriva inn <emph>sum_a^b c</emph> i kommandovindauget for å plassera grensene til høgre for summasjonssymbolet. Viss du har oppføringar for grenser som inneheld lange uttrykk, må du setja dei i grupper mellom parenteser, for eksempel slik: «sum_{i=1}^{2*n} b». Dette skjer automatisk når formlar vert importerte frå eldre versjonar. Viss du vil endra avstand (mellomrom) mellom teikna, kan du velja <emph>Format → Avstand → Kategori → </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indeksar</emph></link> eller <emph>Format → Avstand → Kategori → </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Grenser</emph></link>. Du finn meir grunnleggjande informasjon om indeksar ein annan stad i <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Hjelp</link>." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "When you type information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for correct structure. This is especially true when your operators are supplied with values instead of placeholders, for example, lim a_{n}=a." -msgstr "" +msgstr "Når du skriv inn informasjon manuelt i <emph>kommandovindauget</emph>, bør du vera merksam på at mange operatorar krev at du set mellomrom mellom elementa for å få korrekt struktur. Dette gjeld spesielt viss du brukar operatorar med verdiar i staden for plasshaldarar, for eksempel «lim a_{n}=a»." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Natural Exponential Function" -msgstr "" +msgstr "Naturleg eksponentialfunksjon" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Natural Logarithm" -msgstr "" +msgstr "Naturleg logaritme" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Exponential Function" -msgstr "" +msgstr "Eksponentialfunksjon" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Logarithm" -msgstr "" +msgstr "Logaritme" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts x raised to the yth power.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window. You can replace the <emph>^</emph> character with <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Set inn x opphøgd i y.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?>^{<?>}</emph> i <emph>kommandovindauget</emph>. Du kan også bytta ut teiknet <emph>^</emph> med <emph>rsup</emph> eller <emph>sup</emph>." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2654,14 +2654,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"starmath/res/fu21515.png\" width=\"0.33 msgstr "<image id=\"img_id3151087\" src=\"starmath/res/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Ikon</alt></image>" #: 03090400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3154088\n" "74\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Tangent" -msgstr "Areal-hyperbolsk sinus" +msgstr "Hyperbolsk tangens" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2681,14 +2680,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.33 msgstr "<image id=\"img_id3151112\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Ikon</alt></image>" #: 03090400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3156119\n" "75\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Cotangent" -msgstr "Hyperbolsk sinus" +msgstr "Hyperbolsk cotangens" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2714,7 +2712,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "nth Root" -msgstr "" +msgstr "n-te rot" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2942,14 +2940,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"starmath/res/fu21524.png\" width=\"0.33 msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"starmath/res/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Ikon</alt></image>" #: 03090400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3145231\n" "68\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Cotangent" -msgstr "Areal-hyperbolsk sinus" +msgstr "Areal-hyperbolsk cotangens" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2975,7 +2972,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Factorial" -msgstr "" +msgstr "Fakultet" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2993,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing <emph>sin^2x</emph> results in in a function \"sine to the power of 2x\"." -msgstr "" +msgstr "Du kan også tilordna ein indeks eller ein eksponent til ein funksjon. Du kan for eksempel skriva inn <emph>sin^2x</emph> for å uttrykkja funksjonen «sinus opphøgd i 2x»." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -3002,7 +2999,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "When typing functions manually in the Commands window, note that spaces are required for some functions (for example, abs 5=5 ; abs -3=3)." -msgstr "Når du skriv inn funksjonar manuelt i kommandovindauget, må du vere merksam på at noen funksjonar må skrivast inn med mellomrom framføre og etter (for eksempel «abs 5=5 ; abs -3=3»)." +msgstr "Når du skriv inn funksjonar manuelt i kommandovindauget, må du vere merksam på at nokre funksjonar må skrivast inn med mellomrom føre og etter (for eksempel «abs 5=5 ; abs -3=3»)." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3018,7 +3015,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153153\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>brackets; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; round (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentheses (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; double square (Math)</bookmark_value><bookmark_value>braces in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; operator (Math)</bookmark_value><bookmark_value>brackets; angle with operator</bookmark_value><bookmark_value>brackets; group</bookmark_value><bookmark_value>grouping brackets</bookmark_value><bookmark_value>round brackets</bookmark_value><bookmark_value>square brackets</bookmark_value><bookmark_value>double square brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>scalable braces</bookmark_value><bookmark_value>scalable round brackets</bookmark_value><bookmark_value>scalable lines with ceiling</bookmark_value><bookmark_value>vertical bars</bookmark_value><bookmark_value>brackets; scalable</bookmark_value><bookmark_value>operator brackets</bookmark_value><bookmark_value>floor brackets</bookmark_value><bookmark_value>lines; with edges</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets; lines with</bookmark_value><bookmark_value>lines; scalable</bookmark_value><bookmark_value>ceiling brackets;scalable lines with</bookmark_value><bookmark_value>brackets; single, without group function</bookmark_value><bookmark_value>single brackets without group function</bookmark_value><bookmark_value>brackets;widowed</bookmark_value><bookmark_value>widowed brackets</bookmark_value><bookmark_value>orphaned brackets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>parentesar; i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>parenteser; boge (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentesar (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentesar; hake (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentesar; doble hake (Math)</bookmark_value><bookmark_value>krøllparentesar i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>parentesar; vinkel (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentesar; operator (Math)</bookmark_value><bookmark_value>parentesar; vinkel med operator</bookmark_value><bookmark_value>parentesar; gruppe</bookmark_value><bookmark_value>gruppeparentesar</bookmark_value><bookmark_value>bogeparentesar</bookmark_value><bookmark_value>hakeparentesar</bookmark_value><bookmark_value>doble hakeparentesar; skalerbare</bookmark_value><bookmark_value>skalerbare parentesar</bookmark_value><bookmark_value>skalerbare bogeparentesar</bookmark_value><bookmark_value>skalerbare linjer med tak</bookmark_value><bookmark_value>loddrette linjer</bookmark_value><bookmark_value>parentesar; skalerbare</bookmark_value><bookmark_value>operatorparentesar</bookmark_value><bookmark_value>golvparentesar</bookmark_value><bookmark_value>strekar, med haker</bookmark_value><bookmark_value>takparentesar; linjer med</bookmark_value><bookmark_value>strekar; skalerbare</bookmark_value><bookmark_value>takparentesar;skalerbare strekar med</bookmark_value><bookmark_value>parentesar; enkle, utan gruppefunksjon</bookmark_value><bookmark_value>enkle parentesar utan gruppefunksjon</bookmark_value><bookmark_value>parentesar; utan samsvar</bookmark_value><bookmark_value>venstreparentes utan høgreparentes</bookmark_value><bookmark_value>høgreparentes utan venstreparentes</bookmark_value>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3036,7 +3033,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements window or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKETS_CAT\">Du kan velja mellom ulike typar av parentesar for å strukturera ein <emph>$[officename] Math</emph>-formel. Dei ulike parentesane vert viste i den nedste delen av elementvindauget. </ahelp>Desse parentesane vert også lista ut i <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">høgreklikkmenyen</link> i <emph>Kommandovindauget</emph>. Alle parentesar som ikkje finst i elementvindauget eller i høgreklikkmenyen, kan skrivast inn manuelt i <emph>Kommandovindauget</emph>." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3045,7 +3042,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Det følgjande er ei komplett liste over alle parentestypane. Symbolet ved sida av parentestypen viser at parentesen kan hentast fram via elementvindauget (menyen Vis → Element) eller i sprettoppmenyen i <emph>Kommandovindauget</emph>." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3054,7 +3051,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Bracket types" -msgstr "" +msgstr "Parentestypar" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3071,7 +3068,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Round brackets (parentheses)" -msgstr "" +msgstr "Bogeparentesar (vanlege parentesar)" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3097,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Square brackets" -msgstr "" +msgstr "Hakeparentesar" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3123,7 +3120,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Double square brackets" -msgstr "" +msgstr "Doble hakeparentesar" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3149,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Braces (curly brackets)" -msgstr "" +msgstr "Krøllparentesar" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3175,7 +3172,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Single vertical bars" -msgstr "" +msgstr "Enkeltlinjer" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3201,7 +3198,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Double vertical bars" -msgstr "" +msgstr "Doble linjer" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3227,7 +3224,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Angle brackets" -msgstr "" +msgstr "Vinkelparentesar" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3253,7 +3250,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Operator brackets" -msgstr "" +msgstr "Operatorparentesar" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3279,7 +3276,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Group brackets" -msgstr "" +msgstr "Gruppeparentesar" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3305,7 +3302,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Round brackets (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Bogeparentesar (skalerbare)" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3331,7 +3328,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Square brackets (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Hakeparentesar (skalerbare)" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3340,7 +3337,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Inserts scalable square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left[<?> right]</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is adjusted automatically." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Set inn skalerbare hakeparentesar med plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>left[<?> right]</emph> i <emph>kommandovindauget</emph>. Storleiken på parentesane vert justert automatisk." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3357,7 +3354,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Double square brackets (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Doble hakeparentesar (skalerbare)" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3366,7 +3363,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Inserts scalable double square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Setinn skalerbare, doble hakeparentaser med plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>. Storleiken på parentesane vert justert automatisk." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3383,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Braces (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Krøllparentesar (skalerbare)" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3392,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Inserts scalable braces with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the braces is automatically adjusted." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Set inn skalerbare krøllparentesar med ein plasshaldar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> i <emph>kommandovindauget</emph>. Storleiken på parentesane vert justert automatisk." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3409,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Single vertical bars (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Enkeltlinjer (skalerbare)" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3418,7 +3415,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Inserts scalable single vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lline <?> right rline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Set inn skalerbare, loddrette enkeltlinjer med ein plasshaldar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>left lline <?> right rline</emph> i <emph>kommandovindauget</emph>. Storleiken på linjene vert justert automatisk." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3435,7 +3432,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Double vertical bars (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Doble linjer (skalerbare)" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3444,7 +3441,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Inserts scalable double vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left ldline <?> right rdline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Set inn skalerbare, loddrette, doble linjer med ein plasshaldar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>left ldline <?> right rdline</emph> i <emph>kommandovindauget</emph>. Storleiken på linja vert justert automatisk." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3461,7 +3458,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Angle brackets (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Vinkelparentesar (skalerbare)" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3470,7 +3467,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Inserts scalable angle brackets with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Set inn skalerbare vinkelparentesar med ein plasshaldar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>left langle <?> right rangle</emph> i <emph>kommandovindauget</emph>. Storleiken på parentesane vert justert automatisk." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3487,7 +3484,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Operator brackets (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Operatorparentesar (skalerbare)" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3496,7 +3493,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Inserts scalable operator brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Set inn skalerbare operatorparentesar med plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> i <emph>kommandovindauget</emph>. Storleiken på parentesane vert justert automatisk." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3513,7 +3510,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Brace top (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Øvre krøllparentes (skalerbar)" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3522,7 +3519,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> overbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Set inn ein skalerbar, vassnrett øvre krøllparentes med plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?> overbrace <?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>. Storleiken på parentesen vert justert automatisk." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3539,7 +3536,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Brace bottom (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Nedre krøllparentes (skalerbar)" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3548,7 +3545,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> underbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Set inn ein skalerbar, vassrett nedre krøllparentes med plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?> underbrace <?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>. Storleiken på parentesen vert justert automatisk." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3557,7 +3554,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">To insert floor brackets, type <emph>lfloor<?>rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">Du kan setja inn golvklammer ved å skriva inn <emph>lfloor<?>rfloor</emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>.</ahelp>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3566,7 +3563,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">To insert ceiling brackets, type <emph>lceil<?>rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">Du kan setja inn takklammer ved å skriva inn <emph>lceil<?>rceil</emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>.</ahelp>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3575,7 +3572,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">To insert scalable floor brackets, type <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">Du kan setja inn skalerbare golvklammer ved å skriva inn <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>.</ahelp>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3584,7 +3581,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">To insert scalable ceiling brackets, type <emph>left lceil<?>right rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">Du kan setja inn skalerbare takklammer ved å skriva inn <emph>left lceil<?>right rceil</emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>.</ahelp>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3593,7 +3590,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Brackets are automatically sized when you type <emph>left</emph> and <emph>right</emph> in front of the bracket command, for example, <emph>left(a over b right)</emph>. You can also set the size and spacing of brackets by choosing <emph>Format - Spacing - Category - Brackets</emph> and setting the desired percentages. Mark the <emph>Scale all brackets</emph> check box to apply the changes to all brackets in the formula." -msgstr "" +msgstr "Storleiken på parentesane vert justert automatisk når du skriv inn <emph>left</emph> og <emph>right</emph> framføre kommandoen som vert brukt til å setja inn parentesen, for eksempel <emph>left (a over b right)</emph>. Du kan også velja storleik og avstand for parentesane ved å velja <emph>Format → Avstand → Kategori → Parentesar</emph> og velja ønskt verdi i prosent. Viss du vil at endringane skal verta brukte på alle parentesane i formelen, kan du merkja av for <emph>Skaler alle parentesar</emph>." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3602,7 +3599,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "You can also use single brackets. To do this, type a backslash <emph>\\</emph> in front of the command. For example, when you type <emph>\\[</emph>, the left square bracket appears without its counterpart. This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Note that only non-scalable brackets can be used individually. To change the size, use the <emph>size</emph> command." -msgstr "" +msgstr "Du kan også bruka parentesar enkeltvis. Dette kan du gjera ved å skriva inn ein omvendt skråstrek <emph>\\</emph> framføre kommandoen. Du kan for eksempel skriva inn <emph>\\[</emph>. Då vil du sjå at den venstre hakeparentesen vert vist utan ein samsvarande høgre hakeparentes. Dette er nyttig viss du vil setja inn parentesar som snur feil veg i høve til plasseringa, eller til å laga intervall. Ver merksam på at det berre er ikkje-skalerbare parentesar som kan brukast enkeltvis. Du kan bruka <emph>size</emph>-kommandoen til å endra storleiken på parentesen." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3610,7 +3607,7 @@ msgctxt "" "par_idN113E5\n" "help.text" msgid "Examples of single brackets" -msgstr "" +msgstr "Eksempel på enkeltparentesar" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3618,7 +3615,7 @@ msgctxt "" "par_idN113E8\n" "help.text" msgid "For non-scaled brackets:" -msgstr "" +msgstr "For ikkje-skalerbare parentesar:" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3626,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "par_idN113EB\n" "help.text" msgid "a = \\{ \\( \\[ b newline" -msgstr "" +msgstr "a = \\{ \\( \\[ b newline" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3634,7 +3631,7 @@ msgctxt "" "par_idN113EE\n" "help.text" msgid "{} + c \\] \\) \\ }" -msgstr "" +msgstr "{} + c \\] \\) \\ }" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3642,7 +3639,7 @@ msgctxt "" "par_idN113F3\n" "help.text" msgid "For scaled brackets use <emph>none</emph> as the bracket name" -msgstr "" +msgstr "For skalerte parentesar kan du bruka <emph>none</emph> som namn på parentesen." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3650,7 +3647,7 @@ msgctxt "" "par_idN113FA\n" "help.text" msgid "a = left ( a over b right none newline" -msgstr "" +msgstr "a = left ( a over b right none newline" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3658,7 +3655,7 @@ msgctxt "" "par_idN113FF\n" "help.text" msgid "left none phantom {a over b} + c right )" -msgstr "" +msgstr "left none phantom {a over b} + c right )" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3666,7 +3663,7 @@ msgctxt "" "par_idN11404\n" "help.text" msgid "The <emph>phantom</emph> statement ensures that the last bracket is the correct size." -msgstr "" +msgstr "Uttrykket <emph>phantom</emph> syter for at den siste parentesen får korrekt storleik." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3675,7 +3672,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Be sure to put spaces (gaps) between elements when entering them directly in the Commands window. This ensures that the correct structure is recognized." -msgstr "" +msgstr "Hugs å setja inn mellomrom (tomrom) mellom elementa når du skriv dei inn direkte i kommandovindauget. På denne måten sikrar du at strukturen vert korrekt tolka." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3684,7 +3681,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link> as well as <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> helps you structure formulas effectively. For more information about brackets, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Groups\">Brackets and Grouping</link>." -msgstr "" +msgstr "Du kan finna nyttig informasjon om <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indeksar og eksponentar</link> og om <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">skalering</link>, som forklarar korleis du kan strukturera formlar på ein effektiv måte. Viss du vil ha meir informasjon om parentesar, kan du sjå <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Groups\">Parentesar og gruppering</link>." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3718,7 +3715,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">Du kan velja ulike attributtar for formlar i <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>. Nokre attributtar vert viste nedst i elementvindauget.</ahelp> Disse attributtane er også lista opp i <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">lokalmenyen</link> til <emph>Kommandovindauget</emph>. Alle attributtar som ikkje finst i elementvindauget eller i lokalmenyen må skrivast inn manuelt i <emph>Kommandovindauget</emph>." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3727,7 +3724,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all attributes available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Her følgjer ei komplett liste over alle dei tilgjengelege attributtane i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. Symbolet ved sida av attributten viser at han også finst i elementvindauget (velg <emph> Vis → Element</emph>) eller gjennom høgreklikkmenyen i <emph>Kommandovindauget</emph>." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3736,7 +3733,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "In describing the following attribute functions, the letter \"a\" in the icon refers to the placeholder that you would like to assign to the respective attribute. You can substitute this character with any other character that you choose." -msgstr "" +msgstr "I omtalen av eigenskapsfunksjonane, som vert vist nedanfor, er bokstaven «a» i ikonet ein plasshaldar for teiknet du vil tilordna ein bestemt eigenskap. Du kan byta ut denne bokstaven med kva bokstav som helst som du vil bruka." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3814,7 +3811,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<emph>Reverse Circumflex</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Omvendt sirkumfleks</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3840,7 +3837,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Breve</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Breve-teiknet</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3866,7 +3863,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<emph>Circle</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Sirkel</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3892,7 +3889,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<emph>Vector arrow</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Vektorpil</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3918,7 +3915,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<emph>Tilde</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Tilde</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3944,7 +3941,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<emph>Circumflex</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Sirkumfleks</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3970,7 +3967,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Line above (bar)</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Linje over</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3996,7 +3993,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<emph>Dot</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Punkt</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4022,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<emph>Wide vector arrow</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Brei vektorpil</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4048,7 +4045,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<emph>Wide tilde</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Brei tilde</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4074,7 +4071,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<emph>Wide circumflex</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Brei sirkumfleks</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4100,7 +4097,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<emph>Double dot</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Dobbelt punkt</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4126,7 +4123,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<emph>Line over</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Linje over</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4135,7 +4132,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Inserts a line over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>overline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window. The line adjusts itself to correct length." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Set inn ei linje over ein plasshaldar.</ahelp> Du kan også skriva <emph>overline <?></emph> i <emph>Kommandovindauget</emph>. Linja justerar seg sjølv til rett lengd." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4152,7 +4149,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<emph>Line below</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Linje under</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4178,7 +4175,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<emph>Line through (overstrike)</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Linje genom (genomstreking)</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4204,7 +4201,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<emph>Triple dot</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Trippelpunkt</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4239,7 +4236,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Inserts a placeholder for a transparent character. This character takes up the space of \"a\" but does not display it.</ahelp> You can also type <emph>phantom <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Set inn ein plasshaldar for eit gjennomsiktig teikn. Dette teiknet tar like stor plass som bokstaven «a», men vert ikkje vist.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>phantom <?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4282,7 +4279,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<emph>Italic font</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Kursivskrift</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4308,7 +4305,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<emph>Resize</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Endra storleik</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4317,7 +4314,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the text.</ahelp> For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter <emph>size <?> <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Set inn ein kommando som endrar skriftstorleiken ved hjelp av to plasshaldarar. Den første plasshaldaren gjeld skriftstorleiken (for eksempel 12) og den andre inneheld teksten.</ahelp> Du bør setja inn eit mellomrom mellom verdiane for å gjera strukturen betre. Du kan også skriva inn <emph>size <?> <?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4334,7 +4331,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "<emph>Change font</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Endra skrift</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4343,7 +4340,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"custom fonts\">custom fonts</link>, <emph>Serif, Sans</emph> or <emph>Fixed</emph>. Replace the second placeholder with the text.</ahelp> You can also type <emph>font <?> <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Set inn ein kommando som endrar skrifttypen ved hjelp av to plasshaldarar. Erstatt den første plasshaldaren med namnet til ei av dei <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"custom fonts\">sjølvvalde skriftene</link>, <emph>Serif, Sans</emph> eller <emph>Fast</emph>. Erstatt den andre plasshaldaren med teksten.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>font <?> <?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4352,7 +4349,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Use the <emph>color</emph> command to change the color of your formula. Type <emph>color</emph>, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input <emph>color green size 20 a</emph> results in a green letter \"a\" with a font size of 20." -msgstr "" +msgstr "Bruk kommandoen <emph>color</emph> til å endra fargen som brukast i formelen. Skriv inn <emph>color</emph> og deretter namnet på fargen du vil bruka. (Du må skriva inn fargenamnet på engelsk. Tilgjengelege fargar er white (kvit), black (svart), cyan (cyanblå), magenta (magentaraud), red (raud), blue (blå), green (grøn) og yellow (gul)). Deretter skriv du inn formelen, teiknet eller teiknrekka. Viss du skriv inn <emph>color green size 20 a</emph>, vert bokstaven «a» vist i grønt med ein skriftstorleik på 20." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4370,7 +4367,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link> \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" and \"vec\" have fixed sizes. Their width or length cannot be adjusted when positioned over a long symbol." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">Eigenskapane</link> «acute», «bar», «breve», «check», «circle», «dot», «ddot», «dddot», «grave», «hat», «tilde» og «vec» har alle fast storleik. Det er ikkje råd å justera breid og lengd når desse eigenskapane vert brukte saman med eit breidt symbol." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4379,7 +4376,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "For size changes you can use <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> and<emph> /n </emph>, where <emph>n</emph> is a placeholder. This method is useful when the base size of the formula is subject to change. The commands <emph>size +n</emph> and <emph>size -n</emph> change point size, and <emph>size *n</emph> and <emph>size /n</emph> change the size by a percentage. For example, the command <emph>size *1.17</emph> increases the size of a character by exactly 17%." -msgstr "" +msgstr "Viss du vil endra storleiken, kan du bruka <emph>size n</emph>, <emph>+n</emph>, <emph>-n</emph>, <emph>*n</emph> eller <emph>/n</emph>, der <emph>n</emph> er ein plasshaldar. Denne metoden er nyttig når grunnstorleiken som er brukt i formelen kan endrast. Kommandoene <emph>size +n</emph> og <emph>size -n</emph> endrar punktstorleiken, og kommandoane <emph>size *n</emph> og <emph>size /n</emph> endrar storleiken med ein prosentdel. For eksempel vil kommandoen <emph>size *1.17</emph> auka storleiken på eit teikn med nøyaktig 17 %." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4388,7 +4385,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Note that some entries require spaces for the correct structure. This is especially true when you specify attributes with fixed values instead of placeholders." -msgstr "" +msgstr "Ver merksam på at nokre oppføringar krev at du set inn mellomrom for å få rett struktur. Dette gjeld spesielt når du vel eigenskapar som brukar faste verdiar i staden for plasshaldarar." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4397,7 +4394,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "For more information about formatting in <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>." -msgstr "" +msgstr "Sjå <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Parentesar og gruppering</link> for fleire opplysningar om <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4406,7 +4403,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Information on <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link>, and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> can help you structure your documents more efficiently." -msgstr "" +msgstr "Informasjon om <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">eigenskapar</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indeksar og eksponentar</link> og om <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">skalering</link> kan vera til hjelp for å struktuera dokumenta dine effektivt." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4422,7 +4419,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153150\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting;in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; formatting</bookmark_value><bookmark_value>superscripts</bookmark_value><bookmark_value>binomials</bookmark_value><bookmark_value>vertical elements</bookmark_value><bookmark_value>lines; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>subscripts</bookmark_value><bookmark_value>stacks</bookmark_value><bookmark_value>vertical arrangement of elements</bookmark_value><bookmark_value>small gaps</bookmark_value><bookmark_value>alignment; left (Math)</bookmark_value><bookmark_value>left-justified alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; horizontally centered (Math)</bookmark_value><bookmark_value>centered horizontally; alignment (Math)</bookmark_value><bookmark_value>alignment; right (Math)</bookmark_value><bookmark_value>right-justified alignment in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>matrices; arranging</bookmark_value><bookmark_value>spaces in formulas</bookmark_value><bookmark_value>gaps in formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting; gaps</bookmark_value><bookmark_value>arranging;matrices</bookmark_value><bookmark_value>formulas;aligning</bookmark_value><bookmark_value>aligning formulas</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formatering;i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; formatering</bookmark_value><bookmark_value>heva skrift </bookmark_value><bookmark_value>toledda uttrykk</bookmark_value><bookmark_value>loddrette element</bookmark_value><bookmark_value>linjer; setja inn i formlar</bookmark_value><bookmark_value>senka skrift</bookmark_value><bookmark_value>stablar</bookmark_value><bookmark_value>loddrett oppstilling av element</bookmark_value><bookmark_value>små mellomrom</bookmark_value><bookmark_value>justering; venstre (Math)</bookmark_value><bookmark_value>venstrejustering; (math)</bookmark_value><bookmark_value>justering; vassrett midtstilt (Math)</bookmark_value><bookmark_value>vassrett midtstilt; justering (Math)</bookmark_value><bookmark_value>justering; høgre (Math)</bookmark_value><bookmark_value>høgrejustering i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>matriser, ordne</bookmark_value><bookmark_value>mellomrom i formlar</bookmark_value><bookmark_value>tomrom i formlar</bookmark_value><bookmark_value>setja inn; tomrom</bookmark_value><bookmark_value>stille opp; matriser</bookmark_value><bookmark_value>justere formlar</bookmark_value>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4440,7 +4437,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORMAT_CAT\">You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements window.</ahelp> These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORMAT_CAT\">Du kan velja mellom fleire innstillingar for å formatera ein $[officename] Math formel. Format-innstillingane vert viste i den nedste halvdelel av dialogvindauget for formelelementa.</ahelp> Desse indstillingnane er også lista opp i <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">sprettoppmenyen</link> i <emph>Kommandovindauget</emph>." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4449,7 +4446,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements window (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Nadanfor finn du ei fullstendig liste over alle tilgjengelege formateringsinnstillingar i $[officename] Math. Symbolet ved sida av formatteringsvalet viser valet er tilgjengeleg frå elementvindauget (meny <emph>Vis → Element</emph>) eller gjennom høgreklikkmenyen i <emph>Kommandovindauget</emph>." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4458,7 +4455,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like." -msgstr "" +msgstr "Bokstaven «a» står for plasshaldaren i formelen som du vil tilordna ei bestemt formatering. Du kan bytta ut denne bokstaven med kva som helst annan bokstav du vil bruka." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4467,7 +4464,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Formatting options" -msgstr "" +msgstr "Formateringsval" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4484,7 +4481,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Superscript left" -msgstr "" +msgstr "Heva skrift, venstre" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4510,7 +4507,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Superscript top" -msgstr "" +msgstr "Heva skrift, øvst" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4536,7 +4533,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Superscript right" -msgstr "" +msgstr "Heva skrift, høgre" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4545,7 +4542,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Inserts a superscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window, or you can use <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Set inn heva skrift til høgre for ein plasshaldar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?>^{<?>}</emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph> eller bruka <emph>rsup</emph> eller <emph>sup</emph>." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4562,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Vertical stack (2 elements)" -msgstr "" +msgstr "Loddrett stapel (2 element)" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4588,7 +4585,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "Ny linje" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4614,7 +4611,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Subscript left" -msgstr "" +msgstr "Senka skrift, venstre" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4640,7 +4637,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Subscript bottom" -msgstr "" +msgstr "Senka skrift, nedst" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4666,7 +4663,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Subscript right" -msgstr "" +msgstr "Senka skrift, høgre" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4675,7 +4672,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Inserts a subscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>_{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window, and the subscript dash can be replaced by <emph>rsub</emph> or <emph>sub</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Set inn senka skrift til høgre for ein plasshaldar.</ahelp> Du kan i staden skriva inn <emph><?>_{<?>}</emph> i <emph>kommandovindauget</emph>. Du kan også bytta ut understreken i uttrykket med <emph>rsub</emph> eller <emph>sub</emph>." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4692,7 +4689,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Vertical stack (3 elements)" -msgstr "" +msgstr "Loddrett stabel (3 element)" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4718,7 +4715,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Small gap" -msgstr "" +msgstr "Lite mellomrom" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4744,7 +4741,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Venstrejustert" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4753,7 +4750,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">This icon assigns left-alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can type <emph>alignl<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">Denne knappen venstrejusterar «a» og set inn ein plasshaldar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>alignl<?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4770,7 +4767,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Align to horizontal center" -msgstr "" +msgstr "Midtstilt vassrett" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4796,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Høgrejustert" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4822,7 +4819,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Matrix stack" -msgstr "" +msgstr "Matrisestapel" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4831,7 +4828,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">This icon inserts a matrix with four placeholders.</ahelp> You can also type <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the <emph>Commands</emph> window by adding characters." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">Denne knappen set inn ei matrise med fire plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>. Plasseringa til eit element inne i dette diagrammet vert vist med to koordinat, der den første viser linjenummeret og den andre kolonnenummeret. Du kan bruka <emph>kommandovindauget</emph> til å utvida matrisen i alle retningar ved å leggja til teikn." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4848,7 +4845,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Gap" -msgstr "" +msgstr "Mellomrom" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4866,7 +4863,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "For alignment, the <emph>alignl, alignc</emph> and <emph>alignr</emph> commands are especially effective, if you are" -msgstr "" +msgstr "Kommandoane <emph>alignl, alignc</emph> og <emph>alignr</emph> er svært effektive justeringskommandoar du kan bruka til å" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4875,7 +4872,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "aligning numerators and denominators, for example <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>" -msgstr "" +msgstr "justera teljarar og nemnarar, for eksempel <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4884,7 +4881,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "constructing binomials or stacks, for example <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>" -msgstr "" +msgstr "laga toledda uttrykk eller stablar, for eksempel <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4893,7 +4890,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "aligning the elements in a matrix, for example <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph> and" -msgstr "" +msgstr "justera elementa i ei matrise, for eksempel <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph> og" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4902,7 +4899,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "beginning a new line, for example <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>" -msgstr "" +msgstr "byrja ei ny linje, for eksempel <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4911,7 +4908,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "When using the align instructions, note that" -msgstr "" +msgstr "Når du brukar «align»-kommandoane, bør du vera merksam på at" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4920,7 +4917,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "they can only placed at the beginning of expressions and can only occur once. Therefore you can type <emph>a+b alignr c</emph>, but not <emph>a+alignr b</emph>" -msgstr "" +msgstr "dei kan berre plasserast i byrjinga av uttrykka, og kan brukast berre ei gong i kvart uttrykk. Dette betyr at du kan skriva inn <emph>a+b alignr c</emph>, men ikkje <emph>a+ alignr b</emph>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4929,7 +4926,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "they affect each other, which means that typing <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> aligns <emph>a</emph> on the right." -msgstr "" +msgstr "dei påverkar kvarandre, slik at når du skriv inn <emph>{alignl{alignr a}}over {b+c}</emph>, vert <emph>a</emph> høgrejustert." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4937,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "hd_id8036133\n" "help.text" msgid "To align using the \"matrix\" command" -msgstr "" +msgstr "Justera ved hjelp av «matrix»-kommandoen" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4945,7 +4942,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F70\n" "help.text" msgid "Aligning to the left" -msgstr "" +msgstr "Venstrejustera" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4954,7 +4951,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "If a line or an expression begins with text, it is aligned on the left by default. You can change this with any of the <emph>align</emph> commands. An example is <emph>stack{a+b-c*d#alignr \"text\"}</emph>, where \"text\" appears aligned to the right. Note that text must always be surrounded by quotation marks." -msgstr "" +msgstr "Viss ei linje eller eit uttrykk byrjar med tekst, vert linja venstrejustert den som standard. Du kan endra dette ved hjelp av ein av <emph>align</emph>-kommandoane. Eit eksempel er <emph>stack{a+b-c*d#alignr \"tekst\"}</emph>, der \"tekst\" vert høgrejustert. Legg merke til at tekst alltid må stå mellom doble hermeteikn. NB! Viss du brukar andre hermeteikn enn dei som er brukte i dette eksempelet, for eksempel «», vert hermeteikna viste som ein del av teksten." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4963,7 +4960,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Alignment</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered." -msgstr "" +msgstr "Formlar vert midtstillte som standard, men du kan venstrejustera dei utan å bruka <emph>Format → Justering</emph> på menyen. Dette gjer du ved å setja ein tom teiknstreng, det vil seia å setja inn hermeteikna som vert brukte til å omslutta tekst, \"\", framføre den delen av formelen du vil justera. Du kan for eksempel skriva inn <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph>. Då vil begge desse likningane verta venstrejusterte i staden for midtstilte." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4972,7 +4969,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "When typing information in the Commands window, note that some formats require spaces for the correct structure. This is especially true when entering values (for example, a lsup{3}) instead of placeholders." -msgstr "" +msgstr "Når du skriv inn informasjon i kommandovindauget, bør du vera merksam på at nokre format krev at du set inn mellomrom for å oppnå rett struktur. Dette gjeld spesielt når du skriv inn verdiar (for eksempel «a lsup{3}») i staden for plasshaldarar." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4981,7 +4978,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Click <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link> for more information about formatting in <emph>$[officename] Math</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trykk <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Parentesar og gruppering</link> for meir informasjon om formatering i <emph>$[officename] Math</emph>." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4990,7 +4987,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link> and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Scaling</link>, helps you organize your document in the best possible way." -msgstr "" +msgstr "Sjå også <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">indeksar og eksponentar</link> og om <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">skalering</link>, som forklarar korleis du kan utforma dokument på best mogleg måte." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5006,7 +5003,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156318\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>set operations in $[officename]Math</bookmark_value><bookmark_value>sets of numbers</bookmark_value><bookmark_value>included in set operator</bookmark_value><bookmark_value>not included in set operator</bookmark_value><bookmark_value>owns command</bookmark_value><bookmark_value>includes set operator</bookmark_value><bookmark_value>empty set</bookmark_value><bookmark_value>intersection of sets</bookmark_value><bookmark_value>union of sets</bookmark_value><bookmark_value>difference set operator</bookmark_value><bookmark_value>quotient set</bookmark_value><bookmark_value>cardinal numbers</bookmark_value><bookmark_value>subset set operators</bookmark_value><bookmark_value>superset set operators</bookmark_value><bookmark_value>not subset set operators</bookmark_value><bookmark_value>not superset set operators</bookmark_value><bookmark_value>natural numbers</bookmark_value><bookmark_value>whole numbers</bookmark_value><bookmark_value>real numbers</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; set</bookmark_value><bookmark_value>rational numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>mengdeoperasjonar i $[officename]Math</bookmark_value><bookmark_value>talmengder</bookmark_value><bookmark_value>inngår i mengdeoperatoren</bookmark_value><bookmark_value>inngår ikkje i mengdeoperatoren</bookmark_value><bookmark_value>kommandoen eig</bookmark_value><bookmark_value>mengdeoperatoren delmengde</bookmark_value><bookmark_value>tom mengde</bookmark_value><bookmark_value>mengdeoperatoren snitt</bookmark_value><bookmark_value>union av mengder</bookmark_value><bookmark_value>mengdeoperatoren differanse</bookmark_value><bookmark_value>kvotientmengde</bookmark_value><bookmark_value>kardinaltal</bookmark_value><bookmark_value>mengdeoperatorer for delmengde</bookmark_value><bookmark_value>mengdeoperatorer for overmengde</bookmark_value><bookmark_value>mengdeoperatorer for ikkje delmengde</bookmark_value><bookmark_value>mengdeoperatorer for ikkje overmengde</bookmark_value><bookmark_value>naturlege tal</bookmark_value><bookmark_value>heiltal</bookmark_value><bookmark_value>reelle tal</bookmark_value><bookmark_value>komplekse tal; angje</bookmark_value><bookmark_value>rasjonelle tal</bookmark_value>" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5024,7 +5021,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">Bruk ulike mengdeoperatorar på teikna i formlar i <emph>$[officename] Math</emph>. Dei ulike operatorane vert viste i den nedste delen av elementvindauget</ahelp>. Bruk <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">høgreklikkmenyen</link> i <emph>Kommandovindauget</emph> for å sjå ei identisk liste over funksjonane. Dei operatorane som ikkje finst i elementvindauget, må skrivast inn manuelt i kommandovindauget. Du kan også skriva inn andre delar av formlen manuelt, sjølv om symbola finst i elementvindauget." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5033,7 +5030,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "After clicking the <emph>Set Operations</emph> icon in the Elements window additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Når du klikkar på symbolet <emph>Mengdeoperasjonar</emph> i elelementvindauget, vert det vist fleire symbol lengst nede i vindauget. Klikk på eit symbol her for å setja det inn i operatoren som er open i kommandovindauget." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5042,7 +5039,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The set operations in detail:" -msgstr "" +msgstr "Detaljar om mengdeoperasjonane:" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5059,7 +5056,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "is included in" -msgstr "" +msgstr "finst i" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5068,7 +5065,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Use the icon to insert the <emph>is included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> in <?></emph> directly into the Commands window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Bruk knappen til å setja inn mengdeoperatoren <emph>finst i</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?> in <?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5085,7 +5082,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "is not included in" -msgstr "" +msgstr "finst ikkje i" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5094,7 +5091,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Use this icon to insert the <emph>is not included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> notin <?> </emph>in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Bruk denne knappen til å setja inn mengdeoperatoren <emph>finst ikkje i</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?> notin <?> </emph>i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5111,7 +5108,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "includes" -msgstr "" +msgstr "inkluderer" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5120,7 +5117,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Use this icon to insert the set operator <emph>includes </emph>with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> owns <?></emph> or <emph><?> ni <?></emph> directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Bruk denne knappen til å setja inn mengdeoperatoren <emph>inneheld</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?> owns <?></emph> eller <emph><?> ni <?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5137,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "empty set" -msgstr "" +msgstr "tom mengde" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5172,7 +5169,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Use this icon to insert two placeholders with the set operator <emph>intersection of sets </emph>.</ahelp> The same happens if you enter <emph><?> intersection <?></emph> Commands window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Bruk denne knappen til å setja inn to plasshaldarar med mengdeoperatoren <emph>snitt av mengder</emph>.</ahelp> Det same skjer viss du skriv inn <emph><?> intersection <?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5189,7 +5186,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Union" -msgstr "" +msgstr "Union" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5198,7 +5195,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Use this icon to insert the <emph>union</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> union <?> </emph>directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Bruk denne kappen til å setja inn mengdeoperatoren <emph>union</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?> union <?> </emph>direkte i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5215,7 +5212,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "Differanse" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5224,7 +5221,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Use this icon to insert the <emph>difference</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?> setminus <?></emph> or <emph><?> bslash <?></emph> in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Bruk denne knappen til å setja inn mengdeoperatoren <emph>differanse</emph>.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?> setminus <?></emph> eller <emph><?> bslash <?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5241,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Quotient set" -msgstr "" +msgstr "Kvotientmengde" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5250,7 +5247,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Use this icon to insert a slash for creating a <emph>quotient set</emph> with two placeholders.</ahelp> Enter <emph><?>slash<?></emph> in the Commands window, to achieve the same result." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Bruk denne knappen til å setja inn ein skråstrek for å laga ein <emph>kvotientmengde</emph> med to plasshaldarsr.</ahelp> Du kan skriva inn <emph><?>slash<?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>for å oppnå det same resultatet." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5267,7 +5264,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "aleph" -msgstr "" +msgstr "alef" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5302,7 +5299,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset of</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?>subset<?></emph> directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Bruk denne knappen til å setja inn mengdeoperatoren <emph>er ei delmengde av</emph>.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?>subset<?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5319,7 +5316,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Subset or equal to" -msgstr "" +msgstr "Delmengde eller lik" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5328,7 +5325,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset or equal to</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>subseteq<?></emph> in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Bruk denne knappen til å setja inn mengdeoperatoren <emph>er ei delmengde av eller lik</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn<emph><?>subseteq<?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5345,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Superset" -msgstr "" +msgstr "Grunnmengde" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5354,7 +5351,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a superset of</emph> and two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>supset<?></emph> in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Bruk denne knappen til å setja inn mengdeoperatoren <emph>er ei grunnmengde av</emph> og to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?>supset<?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5371,7 +5368,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Superset or equal to" -msgstr "" +msgstr "Grunnmengde eller lik" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5380,7 +5377,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a super set or equal to</emph> with two placeholders.</ahelp> Alternatively, you can enter <emph><?>supseteq<?> </emph>in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Bruk denne knappen til å setja inn mengdeoperatoren <emph>er ei grunnmengde av eller lik</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?>supseteq<?> </emph>i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5397,7 +5394,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "not subset" -msgstr "" +msgstr "ikkje delmengde" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5406,7 +5403,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>not subset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this, you can also enter <emph><?>nsubset<?></emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Bruk denne knappen til å setja inn mengdeoperatoren <emph>ikkje delmengde</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Om du ønskjer det, kan du i staden skriva inn <emph><?>nsubset<?></emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5423,7 +5420,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "not subset or equal to" -msgstr "" +msgstr "ikkje delmengde eller lik" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5432,7 +5429,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not subset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsubseteq<?> </emph>in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Bruk denne knappen til å setja inn mengdeoperatoren <emph>ikkje delmengde eller lik</emph> med to plassholdere.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?>nsubseteq<?> </emph>i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5449,7 +5446,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "not superset" -msgstr "" +msgstr "ikkje grunnmengde" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5458,7 +5455,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Use this icon to insert the <emph>not superset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsupset<?> </emph>in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Bruk denne knappen til å setja inn mengdeoperatoren <emph>ikkje grunnmengde</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?>nsupset<?> </emph>i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5475,7 +5472,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "not superset or equal to" -msgstr "" +msgstr "ikkje grunnmengde eller lik" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5484,7 +5481,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not superset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this you can type <emph><?>nsupseteq<?> </emph>in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Bruk denne knappen til å setja inn mengdeoperatoren <emph>ikkje grunnmengde eller lik</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?>nsupseteq<?> </emph>i <emph>kommandovindauget</emph> i staden." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5501,7 +5498,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Set of natural numbers" -msgstr "" +msgstr "Mengden naturlege tal" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5527,7 +5524,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Set of whole numbers" -msgstr "" +msgstr "Mengden heiltal" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5553,7 +5550,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Set of rational numbers" -msgstr "" +msgstr "Mengden rasjonelle tal" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5579,7 +5576,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Set of real numbers" -msgstr "" +msgstr "Mengde av reelle tal" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5605,7 +5602,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "Set of complex numbers" -msgstr "" +msgstr "Mengden av komplekse tal" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5623,7 +5620,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Be sure to leave spaces (gaps) between values and commands when entering them manually in the Commands window. This ensures that the correct structure is achieved." -msgstr "" +msgstr "Hugs å setja mellomrom mellom verdiar og kommandoar du skriv inn manuelt i kommandovindauget. På denne måten sikrar du at strukturen vert rett." #: 03090900.xhp msgctxt "" @@ -5631,7 +5628,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Math Examples" -msgstr "" +msgstr "$[officename] Math-eksempel" #: 03090900.xhp msgctxt "" @@ -5639,7 +5636,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151265\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>examples;$[officename] Math formulas</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math;examples</bookmark_value><bookmark_value>formulas;examples</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>eksempel;$[officename] Math-formlar</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; eksempel</bookmark_value><bookmark_value>formlar; eksempel</bookmark_value>" #: 03090900.xhp msgctxt "" @@ -5648,7 +5645,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"$[officename] Math Examples\">$[officename] Math Examples</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"$[officename] Math Examples\">$[officename] Math-eksempel</link></variable>" #: 03090900.xhp msgctxt "" @@ -5657,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following is a list of sample formulas in <emph>$[officename] Math</emph>." -msgstr "" +msgstr "Dette er ei liste over eksempelformlar i <emph>$[officename] Math</emph>." #: 03090901.xhp msgctxt "" @@ -5674,7 +5671,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbol med indeksar</link>" #: 03090901.xhp msgctxt "" @@ -5683,7 +5680,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following example explains how to create symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window by using the clipboard and use it in your own formula." -msgstr "" +msgstr "Dette eksempelet viser korleis du kan laga symbol med indeksar i <emph>$[officename] Math</emph>. Du kan bruka utklippstavla til å kopiera dette eksempelet til <emph>kommandovindauget</emph> og bruka det i din eigen formel." #: 03090901.xhp msgctxt "" @@ -5708,7 +5705,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbol med indeksar</link>" #: 03090902.xhp msgctxt "" @@ -5717,7 +5714,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Here is another example of creating symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula." -msgstr "" +msgstr "Her er eit anna eksempel på korleis du kan laga symbol med indeksar i <emph>$[officename] Math</emph>. Du kan bruka utklippstavla til å kopiera dette eksempelet til <emph>kommandovindauget</emph> og bruka det i din eigen formel." #: 03090902.xhp msgctxt "" @@ -5734,7 +5731,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3" -msgstr "" +msgstr "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3" #: 03090903.xhp msgctxt "" @@ -5785,7 +5782,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Matrix with Varying Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "Matrise med ulike skriftstorleikar" #: 03090904.xhp msgctxt "" @@ -5794,7 +5791,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Matrix with Varying Font Sizes\">Matrix with Varying Font Sizes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Matrix with Varying Font Sizes\">Matrise med varierande skriftstorleikar</link>" #: 03090904.xhp msgctxt "" @@ -5803,7 +5800,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create a matrix with varying font sizes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula." -msgstr "" +msgstr "Her er eit eksempel som viser korleis du kan laga ei matrise med ulike skriftstorleikar i <emph>$[officename] Math</emph>. Du kan bruka utklippstavla til å kopiera dette eksempelet til <emph>kommandovindauget</emph> og bruka det i din eigen formel." #: 03090904.xhp msgctxt "" @@ -5820,7 +5817,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]" -msgstr "" +msgstr "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]" #: 03090905.xhp msgctxt "" @@ -5828,7 +5825,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matrise" #: 03090905.xhp msgctxt "" @@ -5846,7 +5843,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create a matrix with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, you can copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Dette eksempelet viser korleis du kan bruka <emph>$[officename] Math</emph> til å laga ei matrise. Du kan bruka utklippstavla til å kopiera dette eksempelet til <emph>kommandovindauget</emph> og bruka det i din eigen formel." #: 03090905.xhp msgctxt "" @@ -5923,7 +5920,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create functions with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Dette eksempelet viser korleis du kan laga funksjonar i <emph>$[officename] Math</emph>. Du kan bruka utklippstavla til å kopiera dette eksempelet til <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090907.xhp msgctxt "" @@ -5957,7 +5954,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create a square root with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Dette eksemplet viser korleis du kan bruka <emph>$[officename] Math</emph> til å laga ei kvadratrot. Du kan bruka utklippstavla til å kopiera dette eksempelet til <emph>kommandovindauget</emph> og bruka det i din eigen formel." #: 03090908.xhp msgctxt "" @@ -5974,7 +5971,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\"" -msgstr "" +msgstr "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\"" #: 03090909.xhp msgctxt "" @@ -6042,7 +6039,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section contains an example of how you can use different attributes in a formula in <emph>$[officename] Math</emph>." -msgstr "" +msgstr "Dette avsnittet inneheld eit eksempel som viser korleis du kan bruka ulike eigenskapar i ein formel i <emph>$[officename] Math</emph>." #: 03090910.xhp msgctxt "" @@ -6067,7 +6064,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Brackets and Grouping" -msgstr "" +msgstr "Parentesar og gruppering" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6075,7 +6072,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147341\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>brackets and grouping in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>grouping and brackets in $[officename] Math</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>parentesar og gruppering i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>gruppering og parentesar i $[officename] Math</bookmark_value>" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6084,7 +6081,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Parentesar og gruppering</link>" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6093,7 +6090,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Note: the quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands." -msgstr "" +msgstr "Merk: Hermeteikna som er brukte i eksempla vert brukte til å skilja ut tekst du kan skriva inn. Dei er ikkje ein del av innhaldet i formlane og kommandoane." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6102,7 +6099,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "When typing example formulas into the <emph>Commands</emph> window, note that spaces are often required for correct structure." -msgstr "" +msgstr "Når du skriv inn eksempelformlar i <emph>kommandovindauget</emph>, bør du vera merksam på at du ofte må setja inn mellomrom for å få rett struktur." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6111,7 +6108,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, \"sqrt {x * y}\" is the square root of the entire product x*y, while \"sqrt x * y\" is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space." -msgstr "" +msgstr "Krøllparentesar «{}» vert brukte til å gruppera uttrykk som så vert sette saman til eit nytt uttrykk. For eksempel betyr «sqrt {x * y}» kvadratrota av heile produktet x*y, medan «sqrt x * y» betyr at kvadratrota av x vert multiplisert med y. Du treng ikkje setja inn mellomrom framføre eller etter krøllparentesar." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6120,7 +6117,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements window or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards." -msgstr "" +msgstr "Parentessetta vart tidlegare sette inn i elementvindauget eller direkte i kommandovindauget som «left lbrace <?> right rbrace». No kan sett av høgre- og venstreparentesar også setjast inn med «lbrace» og «rbrace», med eller utan jokerteikn." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6129,7 +6126,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: \"lceil -3.7 rceil = -3\" or \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"." -msgstr "" +msgstr "Det er i alt åtte (8) ulike parentesar tilgjengelege. Parentesane «ceil» og «floor» vert ofte brukte når eit argument skal rundast av oppover eller nedover til det næraste heiltalet: «lceil -3.7 rceil = -3» eller «lfloor -3.7 rfloor = -4»." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6138,7 +6135,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: \"langle a mline b rangle\" or \"langle a mline b mline c over d mline e rangle\". The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets." -msgstr "" +msgstr "Operatorparentesar, også kalla bra-ket-notasjon (vinkelparentesar med ei loddrett linje mellom), vert ofte brukte innan fysikk, for eksempel slik: «langle a mline b rangle» eller «langle a mline b mline c over d mline e rangle». Høgda på dei loddrette linjene og plasseringa av dei tilsvarar alltid høgda og plasseringa av start- og sluttparentesen." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6147,7 +6144,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "All brackets may only be used in pairs. The brackets have some common characteristics:" -msgstr "" +msgstr "Alle parentesar kan berre brukast parvis. Parentesane har nokre eigenskapar felles:" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6156,7 +6153,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "All types of brackets have the same grouping function as described for \"{}\" brackets." -msgstr "" +msgstr "Alle parentestypane har den same grupperingsfunksjonen som omtalt for \"{}\" parentesar." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6165,7 +6162,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "All types of brackets, including those that are visible, permit empty group definition. The enclosed expression may therefore be empty." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka alle parentestypane, også dei synlege, for å definera tomme grupper. Difor kan uttrykket som står mellom parentesane vera tomt." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6174,7 +6171,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want \"( a over b )\" with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering \"left(a over b right)\" produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: \"size 3(a over b)\" and \"size 12(a over b)\". The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way." -msgstr "" +msgstr "Parentesar tilpassar ikkje storleiken etter det uttrykket dei omgir. Vil du for eksempel skriva «( a over b )» med parentesstorleik tilpassa til a og b, må du setja inn «left» og «right». Du skriv altså inn «left(a over b right)» for å laga høveleg store parentesar. Viss parentesane sjølv er ein del av uttrykket som endrar storleik, vert også storleiken på parentesane endra: «size 3(a over b)» og «size 12(a over b)». Dette endrar ikkje på nokon måte storleiksforholdet mellom parentesane og uttrykket." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6183,7 +6180,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can create the following expressions:" -msgstr "" +msgstr "Fordi «left» og «right» sikrar at parentesane vert tilordna på ein eintydig måte, kan kvar enkeltparentes brukast som eit argument for desse to kommandoane. Du kan til og med setja høgreparentesar på venstre side eller venstreparentesar på høgre side. Du kan bruka kvalifikatoren «none» i staden for ein parentes, slik at ingen parentes er synleg, og dermed setja inn parentesar som ikkje tar plass. På denne måten kan du lage følgjande typar uttrykk:" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6201,7 +6198,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "left [ x right )" -msgstr "" +msgstr "left [ x right )" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6210,7 +6207,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "left ] x right [" -msgstr "" +msgstr "left ] x right [" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6219,7 +6216,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "left rangle x right lfloor" -msgstr "" +msgstr "left rangle x right lfloor" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6228,7 +6225,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "The same rules apply to \"left\" and \"right\" as to the other brackets: they also work as group builders and may enclose empty expressions." -msgstr "" +msgstr "Reglane som gjeld andre parentesar, gjeld også for «left» og «right»: Dei kan også brukast til å setja saman grupper, og kan innehalde tomme uttrykk." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6237,7 +6234,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "The combination of mismatched brackets, single brackets and repositioned left and right brackets occurs often in mathematical formulas. The following is a formula that will create an error when typed:" -msgstr "" +msgstr "Kombinasjonen av parentesar med manglande samsvar, enkeltparentesar og venstre- og høgreparentesar som byter plass, førekjem ofte i matematiske formlar. Denne formelen vil gje ein feil viss du skriv han inn slik:" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6246,7 +6243,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "[2, 3) - right open interval" -msgstr "" +msgstr "[2, 3) - ope intervall til høgre" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6255,7 +6252,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See \"size *2 \\langle x \\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\"." -msgstr "" +msgstr "Viss du brukar «left» og «right», kan du gjera uttrykket over til eit gyldig uttrykk i $[officename] Math: «left [2, 3 right )». Desse parentesane vil ikkje ha nokon fast storleik fordi dei vert tilpassa til argumentet. Det er litt tungvint å setja inn ein enkeltparentes. Du kan løysa dette problemet ved å setja inn ein «\\» (omvendt skråstrek) framføre vanlege parentesar for å visa ein enkeltparentes med fast storleik. Då vil desse parentesane fungera som andre symbol, og vil missa spesialfunksjonane som parentesar. Det vil seia at dei ikkje lenger kan brukast til å setja saman grupper, og har ei retning som er i samsvar med andre symbol. Sjå «size *2 \\langle x \\rangle» og «size *2 langle x rangle»." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6264,7 +6261,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "The complete overview is as follows" -msgstr "" +msgstr "Det komplette oversynet vert då slik:" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6273,7 +6270,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace" -msgstr "" +msgstr "\\{ eller \\lbrace, \\} eller \\rbrace" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6282,7 +6279,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "\\(, \\)" -msgstr "" +msgstr "\\(, \\)" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6291,7 +6288,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "\\[, \\]" -msgstr "" +msgstr "\\[, \\]" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6300,7 +6297,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "\\langle, \\rangle" -msgstr "" +msgstr "\\langle, \\rangle" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6309,7 +6306,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "\\lceil, \\rceil" -msgstr "" +msgstr "\\lceil, \\rceil" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6318,7 +6315,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "\\lfloor, \\rfloor" -msgstr "" +msgstr "\\lfloor, \\rfloor" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6327,7 +6324,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "\\lline, \\rline" -msgstr "" +msgstr "\\lline, \\rline" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6336,7 +6333,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "\\ldline, \\rdline" -msgstr "" +msgstr "\\ldline, \\rdline" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6345,7 +6342,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "In this way, intervals like the one above can be built in <emph>$[officename] Math</emph> without any problems: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Attention: These quotation marks are part of the entry.)" -msgstr "" +msgstr "På denne måten kan du enkelt setja saman intervall av typen som er vist over, i <emph>$[officename] Math</emph>: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Merk: i desse eksempla er sitatteikna ein del av oppføringa)." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6354,7 +6351,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with <emph>Shift+2</emph> and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used." -msgstr "" +msgstr "Legg merke til at du må bruka hermeteikna du får ved å trykkja <emph>Shift + 2</emph>. Du kan ikkje bruka andre hermeteikn. <emph>Shift+2</emph>. Som regel vert skiljeteikn (som komma i dette tilfellet) sett inn som tekst, sjølv om det også er mogleg å skriva inn «\\[2,~3\\)». Alternativet over er likevel det beste. I det førre eksempelet betyr «fast storleik» alltid ein parentesstorleik som er avhengig av skriftstorleiken som er i bruk." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6363,7 +6360,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula hat \"{a + b}\" the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, \"color red lceil a rceil\" and \"grave hat langle x * y rangle\" work as expected. The result of the latter can be compared to \"grave {hat langle x * y rangle}\". These attributes do not compete, but rather can be combined." -msgstr "" +msgstr "Grupper som er nøsta i kvarandre, byr sjeldan på problem. I formelen «hat \"{a + b}\"» vert sirkumfleksen vist rett og slett midtstilt over uttrykket «\"{a + b}\"». Også uttrykk som «color red lceil a rceil» og «grave hat langle x * y rangle» fungerar som venta. Resultatet av det sistnemnde uttrykket kan samanliknast med «grave {hat langle x * y rangle}». Desse eigenskapane er ikkje i konkurranse med kvarandre, men kan kombinerast med kvarandre." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6381,7 +6378,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" like \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"." -msgstr "" +msgstr "Gruppeoperasjonar som står i rekkjefølgje etter kvarandre, vert handterte som om kvar enkelt operasjon er omslutta av krøllparentesar. Dei er nøsta, og det kan ikkje vera meir enn ein operasjon på kvart nivå. Her er eit eksempel på ein formel som inneheld mange gruppeoperasjonar: «size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)» er lik «{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}»." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6390,7 +6387,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "This example formula is then interpreted from left to right. The operations only affect its corresponding group (or expression). Operations further to the right \"replace\" or \"combine themselves with\" their predecessors." -msgstr "" +msgstr "Denne eksempelformelen vert tolka frå venstre mot høgre. Operasjonane påverkar berre den tilsvarande gruppa (eller uttrykket). Operasjonar som står til høgre, «erstattar» eller «vert kombinerte med» operasjonar som kjem før (dvs. til venstre for) dei." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6399,7 +6396,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"" -msgstr "" +msgstr "Ein gruppeoperasjon påverkar ikkje operasjonar på eit høgare nivå enn seg sjølv, men påverkar berre grupper og uttrykk på eit lågare nivå. Det vert også tatt omsyn til parentesar og heva/senka skrift, som i dette eksemplet: «a + size *2 (b * size -8 c_1) ^2»." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6408,7 +6405,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "\"color ...\" and \"font ...\" as well as \"size n\" (n is a decimal) replace any preceding operations of the same type" -msgstr "" +msgstr "Eigenskapane «color ...», «font ...» og «size n» (der n er eit tal med desimalar) erstattar alle operasjonar av same type som kjem før dei." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6417,7 +6414,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "for \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", and \"size /n\" the effects of the operations are combined," -msgstr "" +msgstr "For «size +n», «size -n», «size *n» og «size /n» vert verknadane av dei ulike operasjonane kombinerte," #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6426,7 +6423,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "\"size *2 size -5 a\" would be double the starting size minus 5" -msgstr "" +msgstr "Resultatet av «size *2 size -5 a» er det dobbelte av den opphavlege storleiken minus 5." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6435,7 +6432,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "\"font sans ( a + font serif b)\"" -msgstr "" +msgstr "\"font sans ( a + font serif b)\"" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6444,7 +6441,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" -msgstr "" +msgstr "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6453,7 +6450,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only \"size *\" and \"size /\" (for example, \"size *1.24 a or size /0.86 a\") the proportions remain intact." -msgstr "" +msgstr "Bruk «size » saman med eitt av teikna «-, *, /» til å endra storleiken på ein formel. Ikkje bruk «size n». Denne metoden er enkel å bruka i alle samanhengar, og du kan kopiera og lime inn element i andre delar av formelen, med det same resultatet. I motsetning til uttrykk som vert laga ved hjelp av «size n», endrar ikkje desse uttrykka storleik viss du brukar menyen til å endra grunnstorleiken. Brukar du berre «size *» og «size /» (for eksempel «size *1.24 a» eller «size /0.86 a»), vert proporsjonane ikkje endra." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6462,7 +6459,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Examples (with a base size of 12 and 50% for indexes):" -msgstr "" +msgstr "Eksempel (med ein grunnstorleik på 12 og 50 % for indeksar):" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6471,7 +6468,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Exactly identical proportions with \"size 18 a_n\" and \"size *1.5 a_n\"." -msgstr "" +msgstr "Heilt identiske proporsjonar med «size 18 a_n» og «size *1.5 a_n»." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6480,7 +6477,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "This differs in different contexts: \"x^{size 18 a_n}\" and \"x^{size *1.5 a_n}\"" -msgstr "" +msgstr "Desse gir ulike resultat i ulike samanhengar: «x^{size 18 a_n}» og «x^{size *1.5 a_n}»" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6489,7 +6486,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Examples with size +n for a comparison. They look identical:" -msgstr "" +msgstr "Eksempel med «size +n» til samanlikning. Dei ser identiske ut:" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6498,7 +6495,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "a_{size 8 n}" -msgstr "" +msgstr "a_{size 8 n}" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6507,7 +6504,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "a_{size +2 n}" -msgstr "" +msgstr "a_{size +2 n}" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6516,7 +6513,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "a_{size *1.333 n}" -msgstr "" +msgstr "a_{size *1.333 n}" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6525,7 +6522,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "The following examples, however, do not look identical:" -msgstr "" +msgstr "I desse eksempla ser dei derimot ikkje identiske ut:" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6534,7 +6531,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "x^{a_{size 8 n}}" -msgstr "" +msgstr "x^{a_{size 8 n}}" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6543,7 +6540,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "x^{a_{size +2 n}}" -msgstr "" +msgstr "x^{a_{size +2 n}}" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6552,7 +6549,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "x^{a_{size *1.333 n}}" -msgstr "" +msgstr "x^{a_{size *1.333 n}}" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6561,7 +6558,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Note that all n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)" -msgstr "" +msgstr "Legg merke til at «n» har ulike storleikar i desse tilfella. Storleiken 1.333 er eit resultat av divisonen 8/6, som er ønskt storleik dividert på standardstorleiken 6 for indeksar. (Indeksstorleik 50 % med ein grunnstorleik på 12)." #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6569,7 +6566,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Indexes and Exponents" -msgstr "" +msgstr "Indeksar og eksponentar" #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6577,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150746\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes and exponents in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>exponents and indexes in $[officename] Math</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>indeksar og eksponentar i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>eksponentar og indeksar i $[officename] Math</bookmark_value>" #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6586,7 +6583,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indeksar og eksponentar</link>" #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6595,7 +6592,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Here, you will find basic information about indexes and exponents in <emph>$[officename] Math</emph>. You can try the examples described here to help you understand the details discussed. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" -msgstr "" +msgstr "Her finn du grunnleggjande informasjon om indeksar og eksponentar i <emph>$[officename] Math</emph>. Du kan prøva eksempla som er omtalte her, og bruka dei til å forstå skildringa i teksten betre. (Hermeteikna er her brukte berre for å fremheva teksten. Dei er ikkje ein del av eksempla.)" #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6604,7 +6601,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The index and exponent for a character are displayed one on top of the other, left-justified to the base character. For example, type <emph>a_2^3</emph> or <emph>a^3_2</emph>. This can be in any order. Instead of <emph>'_'</emph> and <emph>'^'</emph>, you can use <emph>'sub'</emph> and <emph>'sup'</emph>." -msgstr "" +msgstr "Indeksen og eksponenten til eit teikn vert viste over kvarandre, venstrejustert inn mot grunnteiknet. Du kan for eksempel skriva inn <emph>a_2^3</emph> eller <emph>a^3_2</emph>. Begge måtane å skriva inn uttrykket på, gjev det same resultatet. Du kan også skriva <emph>'sub'</emph> og <emph>'sup'</emph> i staden for <emph>'_'</emph> og <emph>'^'</emph>." #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6613,7 +6610,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "However, it is no longer possible to use the following patterns" -msgstr "" +msgstr "Legg likevel merke til at det ikkje lenger er råd å bruka desse mønstra:" #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6622,7 +6619,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "a_2_3" -msgstr "" +msgstr "a_2_3" #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6631,7 +6628,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "a^2^3" -msgstr "" +msgstr "a^2^3" #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6640,7 +6637,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "a_2^3_4" -msgstr "" +msgstr "a_2^3_4" #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6649,7 +6646,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Each sub-/superscript position of a base character can only be used once. You must use brackets to indicate the desired result. The following examples illustrate this" -msgstr "" +msgstr "Kvar plass for heva/senka skrift ved eit grunnteikn kan berre brukast ei gong. Du må bruka krøllparentesar til å velja korleis resultatet skal visast. Desse eksempla viser korleis dette vert gjort:" #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6658,7 +6655,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "a_{2_3}" -msgstr "" +msgstr "a_{2_3}" #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6667,7 +6664,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "a^{2^3}" -msgstr "" +msgstr "a^{2^3}" #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6676,7 +6673,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "a_2^{3_4}" -msgstr "" +msgstr "a_2^{3_4}" #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6685,7 +6682,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "a_{2^3}^{4_5}" -msgstr "" +msgstr "a_{2^3}^{4_5}" #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6694,7 +6691,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Unlike other formula editors where \"<emph>_</emph>\" and \" <emph>^</emph> \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2" -msgstr "" +msgstr "I motsetnad til andre formelredigerarar, som brukar «<emph>_</emph>» og «<emph>^</emph>» til å visa til det neste teiknet («a_24» viser berre til talet «2»), viser $[officename] Math til heile talet, namnet eller teksten som føljer etter operatoren. Viss du vil at heva og senka skrift skal visast i ei bestemt rekkjefølgje, kan du skriva inn uttrykket slik: «a_2{}^3» eller «a^3{}_2»" #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6703,7 +6700,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "To write tensors, <emph>$[officename] Math</emph> provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"." -msgstr "" +msgstr "I <emph>$[officename] Math</emph> kan du skriva inn tensorar på fleire måtar. I tillegg til notasjonen «R_i{}^{jk}{}_l», som er vanleg i andre program, finst det fleire notasjonar du kan bruka, nemleg «R_i{}^jk{}_l» og «{{R_i}^jk}_l»." #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6712,7 +6709,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Super- and subscripts to the left of the base character can also be right-justified. To do this, the new commands \"lsub\" and \"lsup\" are used. Both commands have the same effect as \"sub\" and \"sup\", except that they are left of the base character. See also \"a lsub 2 lsup 3\"." -msgstr "" +msgstr "Heva og senka skrift til høgre for grunnteiknet kan også venstrejusterast. Du kan bruka dei nye kommandoane «lsub» og «lsup» til dette. Desse to kommandoane verkar på same måten som «sub» og «sup», med den viktige skilnaden at skrifta vert vist til venstre for grunnteiknet. Sjå også «a lsub 2 lsup 3»." #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6721,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "The rules governing unambiguity and the necessity of using brackets remain the same. In principle, this can be achieved with <emph>{}_2^3 a</emph>." -msgstr "" +msgstr "Reglane som sikrar at innskrivinga er eintydig og kravet om bruk av parentesar er dei same. I prinsippet kan du oppnå dette ved å skriva inn <emph>{}_2^3 a</emph>." #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6730,7 +6727,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "The commands \"sub\" and \"sup\" are also available as \"rsub\" and \"rsup\"." -msgstr "" +msgstr "Kommandoane «sub» og «sup» er også tilgjengelege som «rsub» og «rsup»." #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6739,7 +6736,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka kommandoane «csub» og «csup» til å skriva inn heva og senka tekst like over eller like under eit teikn. Eit eksempel på dette er «a csub y csup x». Det er også mogleg å bruka kombinasjonar som inneheld både indeksar og eksponentar, som i dette eksempelet: «abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666»." #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6748,7 +6745,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" and \"a toward csub f b x toward csup f y\"." -msgstr "" +msgstr "Du kan leggja heva og senka tekst til dei fleste unære og binære operatorane. To eksempel på dette er: «a div_2 b a<csub n b +_2 h» og «a toward csub f b x toward csup f y»." #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6757,7 +6754,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Be sure to also enter all spaces between characters when entering these examples into the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Når du skriv inn desse eksempla i <emph>kommandovindauget</emph>, må du hugsa å setja inn mellomrom mellom teikna der det er nødvendig." #: 03091300.xhp msgctxt "" @@ -6773,7 +6770,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148839\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>attributes; additional information</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>eigenskapar; meir informasjon</bookmark_value>" #: 03091300.xhp msgctxt "" @@ -6791,7 +6788,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Additional information about attributes in <emph>$[officename] Math</emph> is found here." -msgstr "" +msgstr "Her finn du meir informasjon om eigenskapar i <emph>$[officename] Math</emph>." #: 03091300.xhp msgctxt "" @@ -6800,7 +6797,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The <emph>acute</emph>, <emph>bar</emph>, <emph>breve</emph>, <emph>check</emph>, <emph>circle</emph>, <emph>dot</emph>, <emph>ddot</emph>, <emph>dddot</emph>, <emph>grave</emph>, <emph>hat</emph>, <emph>tilde</emph> and <emph>vec</emph> attributes always have a fixed size and do not become wider (longer) if they are above a long symbol. By default, the attributes are centered." -msgstr "" +msgstr "Eigenskapane <emph>acute</emph>, <emph>bar</emph>, <emph>breve</emph>, <emph>check</emph>, <emph>circle</emph>, <emph>dot</emph>, <emph>ddot</emph>, <emph>dddot</emph>, <emph>grave</emph>, <emph>hat</emph>, <emph>tilde</emph> og <emph>vec</emph> har alltid fast storleik, og vert ikke breiare (lengre) om dei står over eit breidt symbol. Desse eigenskapane vert som standard midtstilte." #: 03091300.xhp msgctxt "" @@ -6809,7 +6806,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The only attributes which grow with the length of the symbol are <emph>overline</emph>, <emph>underline</emph> and <emph>overstrike</emph>." -msgstr "" +msgstr "Dei einaste eigenskapane som veks etter kvart som symbolet vert breiare er <emph>overline</emph>, <emph>underline</emph> og <emph>overstrike</emph>." #: 03091300.xhp msgctxt "" @@ -6818,7 +6815,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "For some character strings, it is possible that a line inserted with <emph>underline</emph> is too close to the character. In this case, an empty group can solve the problem: <emph>underline Q sub {}</emph> instead of <emph>underline Q</emph>." -msgstr "" +msgstr "I nokre teiknstrengar kan det hende at ei linje som vert sett inn ved hjelp av <emph>underline</emph> kjem for nær teiknet. I slike tilfelle kan ei tom gruppe løysa problemet: Du kan for eksempel skriva inn <emph>underline Q sub {}</emph> i staden for <emph>underline Q</emph>." #: 03091400.xhp msgctxt "" @@ -6834,7 +6831,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153923\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>scaling; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skalering; i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>" #: 03091400.xhp msgctxt "" @@ -6852,7 +6849,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "More detailed information about scaling in <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emph> as well as some examples can be found here. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" -msgstr "" +msgstr "Her finn du meir detaljerte opplysningar om skalering i <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emph>, saman med nokre eksempel. (Hermeteikna vert brukte berre for å framheva teksten. Dei er ikkje ein del av eksempla.)" #: 03091400.xhp msgctxt "" @@ -6861,7 +6858,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The factorial is not scaled (example: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a over b}\") but is oriented using the baseline or center of the arguments." -msgstr "" +msgstr "Fakultetet er ikkje skalert (eksempel: «fact stack{a#b}» og «fact {a over b}»), men vert justert ut frå grunnlinja eller midtlinja i argumenta." #: 03091400.xhp msgctxt "" @@ -6870,7 +6867,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Brackets always have a fixed size as well. This applies to all symbols that can be used as brackets. Compare \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b)\"." -msgstr "" +msgstr "Også parentesar har alltid ein fast storleik. Dette gjeld også alle symbola som kan brukast som parentesar. Samanlikn «(((a)))», «( stack{a#b#c})» og «(a over b)»." #: 03091400.xhp msgctxt "" @@ -6879,7 +6876,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Brackets preceded by \"left\" or \"right\", however, are always adjusted to the argument. See \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right)\"." -msgstr "" +msgstr "Derimot vert parentesar med «left» eller «right» framføre alltid justerte i høve til argumentet. Sjå «left(left(left(a right)right)right)», «left(stack{a#b#c}right)», og «left(a over b right)»." #: 03091400.xhp msgctxt "" @@ -6888,7 +6885,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link> have fixed sizes; do not change these if they are placed above a long symbol." -msgstr "" +msgstr "Nokre <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">eigenskapar</link> har faste storleikar. Du bør ikkje endra desse viss dei vert plasserte over eit breidt symbol." #: 03091400.xhp msgctxt "" @@ -6897,7 +6894,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "The spaces in the examples are required for the correct structure. You may not delete them when making entries in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Mellomromma i eksempla er nødvendige for å få rett struktur. Ikkje sløyf desse mellomromma når du skriv inn formlar i kommandovindauget." #: 03091500.xhp msgctxt "" @@ -6905,7 +6902,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formula Reference Tables" -msgstr "" +msgstr "Formelreferansetabellar" #: 03091500.xhp msgctxt "" @@ -6913,7 +6910,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155961\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;reference list</bookmark_value><bookmark_value>formulas;reference tables</bookmark_value><bookmark_value>reference tables; formulas</bookmark_value><bookmark_value>operators;in Math</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;referanseliste</bookmark_value><bookmark_value>formlar;referansetabellar</bookmark_value><bookmark_value>referansetabellar; formlar</bookmark_value><bookmark_value>operatorar;i Math</bookmark_value>" #: 03091500.xhp msgctxt "" @@ -6922,7 +6919,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formelreferansetabellar</link></variable>" #: 03091500.xhp msgctxt "" @@ -6931,7 +6928,7 @@ msgctxt "" "350\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref\">This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in <emph>$[officename] Math</emph>. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the <emph>Elements</emph> window or the context menu of the <emph>Commands</emph> window.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ref\">Dette referanseavsnittet inneheld lister over mange operatorar, funksjonar, symbol og formateringsfunksjonar som er tilgjengelege i <emph>$[officename] Math</emph>. Mange av funksjonane kan setjast inn ved hjelp av symbola i <emph>Elementvindauget</emph> eller ved hjelp av høgreklikkmenyen i <emph>Kommandovindauget</emph>.</variable>" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6947,7 +6944,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149126\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>unary operators; list of</bookmark_value><bookmark_value>binary operators; list of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>unære operatorar; liste over</bookmark_value><bookmark_value>binære operatorar; liste over</bookmark_value>" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6955,7 +6952,7 @@ msgctxt "" "hd_id2897122\n" "help.text" msgid "<variable id=\"unary\"><link href=\"text/smath/01/03091501.xhp\" name=\"Unary and Binary Operators\">Unary and Binary Operators</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"unary\"><link href=\"text/smath/01/03091501.xhp\" name=\"Unary and Binary Operators\">Unære og binære operatorar</link></variable>" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6963,7 +6960,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F7\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" -msgstr "" +msgstr "Kommando(ar) som vert skriv(n)e inn" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7015,7 +7012,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "- Sign" -msgstr "" +msgstr "Minusteikn (-)" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7100,7 +7097,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "+ Sign" -msgstr "" +msgstr "Plussteikn (+)" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7125,7 +7122,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A6B\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">and</item> or <item type=\"literal\">&</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">og</item> eller <item type=\"literal\">&</item>" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7142,7 +7139,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Boolean AND operation" -msgstr "" +msgstr "Boolsk OG-operasjon" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7150,7 +7147,7 @@ msgctxt "" "par_id3903317\n" "help.text" msgid "No symbol. Usage:" -msgstr "" +msgstr "Inkje symbol. Vert brukt slik:" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7158,7 +7155,7 @@ msgctxt "" "par_id8633686\n" "help.text" msgid "a boper %SYM1 b" -msgstr "" +msgstr "a boper %SYM1 b" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7167,7 +7164,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Binary operator. A user-defined symbol follows, which is used as a binary operator." -msgstr "" +msgstr "Binær operator. Vert følgd av eit sjølvvald symbol som vert brukt som ein binær operator." #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7175,7 +7172,7 @@ msgctxt "" "par_id1713309\n" "help.text" msgid "No symbol. Usage:" -msgstr "" +msgstr "Inkje symbol. Vert brukt slik:" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7183,7 +7180,7 @@ msgctxt "" "par_id4594256\n" "help.text" msgid "uoper %SYM2 b" -msgstr "" +msgstr "uoper %SYM2 b" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7192,7 +7189,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Unary operator. A user-defined symbol follows, which is a used as a unary operator." -msgstr "" +msgstr "Unær operator. Etterfølgd av eit sjølvvald symbol som vert brukt som ein unær operator." #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7209,7 +7206,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Multiplication, small multiply symbol" -msgstr "" +msgstr "Multiplikasjon, lite multiplikasjonssymbol" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7226,7 +7223,7 @@ msgctxt "" "373\n" "help.text" msgid "Concatenate symbols" -msgstr "" +msgstr "Samankjedings-symbol" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7268,7 +7265,7 @@ msgctxt "" "par_id3959776\n" "help.text" msgid "No symbol." -msgstr "" +msgstr "Inkje symbol." #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7277,7 +7274,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Slash / in circle" -msgstr "" +msgstr "Skråstrek / i sirkel" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7285,7 +7282,7 @@ msgctxt "" "par_id1206701\n" "help.text" msgid "No symbol." -msgstr "" +msgstr "Inkje symbol." #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7294,7 +7291,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Small multiply symbol in circle" -msgstr "" +msgstr "Lite multiplikasjonssymbol punkt i sirkel" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7302,7 +7299,7 @@ msgctxt "" "par_id815759\n" "help.text" msgid "No symbol." -msgstr "" +msgstr "Inkje symbol." #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7311,7 +7308,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Subtract symbol in circle" -msgstr "" +msgstr "Subtraksjonssymbol i sirkel" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7319,7 +7316,7 @@ msgctxt "" "par_id7664113\n" "help.text" msgid "No symbol." -msgstr "" +msgstr "Inkje symbol." #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7328,7 +7325,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Add symbol in circle" -msgstr "" +msgstr "Addisjonssymbol i sirkel" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7336,7 +7333,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AB0\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">or</item> or <item type=\"literal\">|</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">or</item> eller <item type=\"literal\">|</item>" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7353,7 +7350,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Boolean OR operation" -msgstr "" +msgstr "Boolsk ELLER-operasjon" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7361,7 +7358,7 @@ msgctxt "" "par_id7552110\n" "help.text" msgid "No symbol." -msgstr "" +msgstr "Inkje symbol." #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7370,7 +7367,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Multiply symbol times in circle" -msgstr "" +msgstr "Multiplikasjonssymbolet × i sirkel" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7412,7 +7409,7 @@ msgctxt "" "par_id4930875\n" "help.text" msgid "No symbol." -msgstr "" +msgstr "Inkje symbol." #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7421,7 +7418,7 @@ msgctxt "" "415\n" "help.text" msgid "Backslash \\ between two characters, of which the right is superscript, the left subscript" -msgstr "" +msgstr "Ein omvendt skråstrek \\ mellom to teikn, der teiknet til høgre er i heva skrift og teknnet til venstre er i senka skrift" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7429,7 +7426,7 @@ msgctxt "" "par_id4568620\n" "help.text" msgid "No symbol." -msgstr "" +msgstr "Inkje symbol." #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7438,7 +7435,7 @@ msgctxt "" "413\n" "help.text" msgid "Slash / between two characters, of which the left is superscript, the right subscript" -msgstr "" +msgstr "Ein skråstrek / mellom to teikn, der teiknet til venstre vert vist i heva skrift og teiknet til høgre vert vist i senka skrift" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7454,7 +7451,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149650\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>relations operators;list of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>relasjonsoperatorar;liste over</bookmark_value>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7470,7 +7467,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C98\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" -msgstr "" +msgstr "Kommando(ar) som vert skriv(n)e inn" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7496,7 +7493,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E08\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\"><</item> or <item type=\"literal\">lt</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\"><</item> eller <item type=\"literal\">lt</item>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7521,7 +7518,7 @@ msgctxt "" "par_id9464726\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\"><<</item> or <item type=\"literal\">ll</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\"><<</item> eller <item type=\"literal\">ll</item>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7530,7 +7527,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Much less than" -msgstr "" +msgstr "Er mykje mindre enn" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7538,7 +7535,7 @@ msgctxt "" "par_idN11059\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\"><=</item> or <item type=\"literal\">le</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\"><=</item> eller <item type=\"literal\">le</item>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7563,7 +7560,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D00\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\"><></item> or <item type=\"literal\">neq</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\"><></item> eller <item type=\"literal\">neq</item>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7580,7 +7577,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Not equal" -msgstr "" +msgstr "Er ikkje lik" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7597,7 +7594,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Equation" -msgstr "" +msgstr "Likning" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7605,7 +7602,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E4D\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">></item> or <item type=\"literal\">gt</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">></item> eller <item type=\"literal\">gt</item>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7630,7 +7627,7 @@ msgctxt "" "par_idN1109E\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">>=</item> or <item type=\"literal\">ge</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">>=</item> eller <item type=\"literal\">ge</item>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7655,7 +7652,7 @@ msgctxt "" "par_idN11183\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">>></item> or <item type=\"literal\">gg</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">>></item> eller <item type=\"literal\">gg</item>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7664,7 +7661,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Much greater than" -msgstr "" +msgstr "Er mykje større enn" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7681,7 +7678,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "Is approximately" -msgstr "" +msgstr "Er tilnærma lik" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7690,7 +7687,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "is defined as/by definition equal to" -msgstr "" +msgstr "Er angjeve som / er lik etter definisjon" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7707,7 +7704,7 @@ msgctxt "" "375\n" "help.text" msgid "divides" -msgstr "" +msgstr "er deleleg med" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7724,7 +7721,7 @@ msgctxt "" "383\n" "help.text" msgid "Arrow with double line to the left" -msgstr "" +msgstr "Dobbelpil mot venstre" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7741,7 +7738,7 @@ msgctxt "" "387\n" "help.text" msgid "Arrow with double line to the left and the right" -msgstr "" +msgstr "Dobbelpil mot venstre og høgre" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7758,7 +7755,7 @@ msgctxt "" "385\n" "help.text" msgid "Arrow with double line to the right" -msgstr "" +msgstr "Dobbelpil mot høgre" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7775,7 +7772,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Is equivalent/congruent to" -msgstr "" +msgstr "Er lik/kongruent med" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7826,7 +7823,7 @@ msgctxt "" "377\n" "help.text" msgid "does not divide" -msgstr "" +msgstr "er ikkje deleleg med" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7843,7 +7840,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "Is orthogonal to" -msgstr "" +msgstr "Er rettvinkla med" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7860,7 +7857,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "Is parallel to" -msgstr "" +msgstr "Er parallell med" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7877,7 +7874,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Is proportional to" -msgstr "" +msgstr "Er proporsjonal med" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7894,7 +7891,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "Is similar to" -msgstr "" +msgstr "Er omtrent lik" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7911,7 +7908,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "Is similar or equal to" -msgstr "" +msgstr "Er om lag lik eller lik" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7928,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Toward" -msgstr "" +msgstr "Går mot" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7945,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "Precedes" -msgstr "" +msgstr "Kjem før" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7962,7 +7959,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Not precedes" -msgstr "" +msgstr "Kjem ikkje før" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7979,7 +7976,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "Succeeds" -msgstr "" +msgstr "Kjem etter" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7996,7 +7993,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "Not succeeds" -msgstr "" +msgstr "Kjem ikkje etter" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -8013,7 +8010,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "Precedes or equal to" -msgstr "" +msgstr "Kjem før eller er lik" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -8030,7 +8027,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "Succeeds or equal to" -msgstr "" +msgstr "Kjem etter eller er lik" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -8047,7 +8044,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "Precedes or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "Kjem før eller er ekvivalent med" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -8064,7 +8061,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "Succeeds or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "Kjem etter eller er ekvivalent med" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -8073,7 +8070,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Correspondence symbol image of" -msgstr "" +msgstr "Samsvarssymbol, bilete av" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -8082,7 +8079,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "Correspondence symbol original of" -msgstr "" +msgstr "Samsvarssymbol, original av" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8098,7 +8095,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157991\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>set operators;list of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>mengdeoperatorar;liste over</bookmark_value>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8114,7 +8111,7 @@ msgctxt "" "par_idN1130F\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" -msgstr "" +msgstr "Kommando(ar) som vert skriv(n)e inn" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8149,7 +8146,7 @@ msgctxt "" "214\n" "help.text" msgid "Cardinal number" -msgstr "" +msgstr "Kardinaltal" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8166,7 +8163,7 @@ msgctxt "" "218\n" "help.text" msgid "Empty set" -msgstr "" +msgstr "Tom mengde" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8183,7 +8180,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "is contained in" -msgstr "" +msgstr "finst i" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8200,7 +8197,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "Intersection of sets" -msgstr "" +msgstr "Snitt av mengder" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8217,7 +8214,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "is not contained in" -msgstr "" +msgstr "finst ikkje i" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8234,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "Not subset to" -msgstr "" +msgstr "Ikkje delmengde av" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8251,7 +8248,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "Not subset or equal to" -msgstr "" +msgstr "Ikkje delmengde eller lik" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8268,7 +8265,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "Not superset" -msgstr "" +msgstr "Ikkje grunnmengde" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8285,7 +8282,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "Not superset or equal to" -msgstr "" +msgstr "Ikkje grunnmengde eller lik" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8293,7 +8290,7 @@ msgctxt "" "par_idN112D9\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">owns</item> or <item type=\"literal\">ni</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">owns</item> eller <item type=\"literal\">ni</item>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8327,7 +8324,7 @@ msgctxt "" "405\n" "help.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Komplekst tal" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8335,7 +8332,7 @@ msgctxt "" "par_idN113E5\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">setminus</item> or <item type=\"literal\">bslash</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">setminus</item> eller <item type=\"literal\">bslash</item>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8352,7 +8349,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "Difference between sets" -msgstr "" +msgstr "Differanse mellom mengder" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8369,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "397\n" "help.text" msgid "Natural number" -msgstr "" +msgstr "Naturleg tal" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8386,7 +8383,7 @@ msgctxt "" "401\n" "help.text" msgid "Rational number" -msgstr "" +msgstr "Rasjonelt tal" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8403,7 +8400,7 @@ msgctxt "" "403\n" "help.text" msgid "Real number" -msgstr "" +msgstr "Reelt tal" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8437,7 +8434,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Slash / for quotient set (slash) between characters" -msgstr "" +msgstr "Skråstrek / for kvotientmengde (skråstrek) mellom teikn" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8471,7 +8468,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Subset or equal to" -msgstr "" +msgstr "Delmengde eller lik" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8482,13 +8479,14 @@ msgid "<image id=\"img_id3158530\" src=\"starmath/res/op21411.png\" width=\"0.33 msgstr "<image id=\"img_id3158530\" src=\"starmath/res/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Ikon</alt></image>" #: 03091503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158644\n" "114\n" "help.text" msgid "Superset" -msgstr "" +msgstr "Overmengde" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8499,13 +8497,14 @@ msgid "<image id=\"img_id3158678\" src=\"starmath/res/op21412.png\" width=\"0.33 msgstr "<image id=\"img_id3158678\" src=\"starmath/res/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Ikon</alt></image>" #: 03091503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158791\n" "116\n" "help.text" msgid "Superset or equal to" -msgstr "" +msgstr "Overmengde eller lik" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8522,7 +8521,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "Union of sets" -msgstr "" +msgstr "Union av mengder" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8554,7 +8553,7 @@ msgctxt "" "par_idN11838\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" -msgstr "" +msgstr "Innskrivne kommandoar" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8589,7 +8588,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Absolute amount" -msgstr "" +msgstr "Absoluttverdi" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8606,7 +8605,7 @@ msgctxt "" "184\n" "help.text" msgid "Inverse cosine or arccosine" -msgstr "" +msgstr "Invers cosinus " #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8623,7 +8622,7 @@ msgctxt "" "188\n" "help.text" msgid "Inverse cotangent or arccotangent" -msgstr "" +msgstr "Invers cotangens" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8640,7 +8639,7 @@ msgctxt "" "200\n" "help.text" msgid "Inverse hyperbolic cosine" -msgstr "" +msgstr "Invers hyperbolsk cosinus" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8657,7 +8656,7 @@ msgctxt "" "204\n" "help.text" msgid "Inverse hyperbolic cotangent" -msgstr "" +msgstr "Invers hyperbolsk cotangens" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8674,7 +8673,7 @@ msgctxt "" "182\n" "help.text" msgid "Inverse sine or arcsine" -msgstr "" +msgstr "Invers sinus" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8691,7 +8690,7 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "Inverse tangent or arctangent" -msgstr "" +msgstr "Invers tangens" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8708,7 +8707,7 @@ msgctxt "" "198\n" "help.text" msgid "Inverse hyperbolic sine" -msgstr "" +msgstr "Invers hyperbolsk sinus" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8725,7 +8724,7 @@ msgctxt "" "202\n" "help.text" msgid "Inverse hyperbolic tangent" -msgstr "" +msgstr "Invers hyperbolsk tangens" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8734,7 +8733,7 @@ msgctxt "" "216\n" "help.text" msgid "Back epsilon" -msgstr "" +msgstr "Omvendt epsilon" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8796,14 +8795,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3165877\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.33 msgstr "<image id=\"img_id3165877\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Ikon</alt></image>" #: 03091504.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165991\n" "196\n" "help.text" msgid "Hyperbolic cotangent" -msgstr "Hyperbolsk sinus" +msgstr "Hyperbolsk cotangens" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8820,7 +8818,7 @@ msgctxt "" "206\n" "help.text" msgid "General exponential function" -msgstr "" +msgstr "Generell eksponentialfunksjon" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8837,7 +8835,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Factorial" -msgstr "" +msgstr "Fakultet" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8854,7 +8852,7 @@ msgctxt "" "212\n" "help.text" msgid "Natural exponential function" -msgstr "" +msgstr "Naturleg eksponentialfunksjon" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8871,7 +8869,7 @@ msgctxt "" "208\n" "help.text" msgid "Natural logarithm" -msgstr "" +msgstr "Naturleg logaritme" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8888,7 +8886,7 @@ msgctxt "" "210\n" "help.text" msgid "General logarithm" -msgstr "" +msgstr "Generell logaritme" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8905,7 +8903,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "n-th root of x" -msgstr "" +msgstr "n-te rot av x" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8950,7 +8948,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3152097\" src=\"starmath/res/fu21503.png\" width=\"0.33 msgstr "<image id=\"img_id3152097\" src=\"starmath/res/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Ikon</alt></image>" #: 03091504.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3152211\n" @@ -8966,7 +8963,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "x with subscript n" -msgstr "" +msgstr "x med n i senka skrift" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8983,7 +8980,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "n-th power of x" -msgstr "" +msgstr "x opphøgd i n" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -9011,14 +9008,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3165730\" src=\"starmath/res/fu21515.png\" width=\"0.33 msgstr "<image id=\"img_id3165730\" src=\"starmath/res/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Ikon</alt></image>" #: 03091504.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165844\n" "194\n" "help.text" msgid "Hyperbolic tangent" -msgstr "Areal-hyperbolsk sinus" +msgstr "Hyperbolsk tangens" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9034,7 +9030,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156617\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>operators;list of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>operatorar;liste over</bookmark_value>" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9050,7 +9046,7 @@ msgctxt "" "par_idN11DE4\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" -msgstr "" +msgstr "Innskriv(n)e kommando(ar)" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9079,13 +9075,14 @@ msgid "<image id=\"img_id3144541\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25 msgstr "<image id=\"img_id3144541\" src=\"starmath/res/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Ikon</alt></image>" #: 03091505.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144655\n" "142\n" "help.text" msgid "Coproduct" -msgstr "" +msgstr "Koprodukt" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9102,7 +9099,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "Lower limit of an operator" -msgstr "" +msgstr "Nedre grense for ein operator" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9119,7 +9116,7 @@ msgctxt "" "168\n" "help.text" msgid "Range from ... to" -msgstr "" +msgstr "Område frå … til" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9265,7 +9262,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produkt" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9299,7 +9296,7 @@ msgctxt "" "172\n" "help.text" msgid "Upper limit of an operator" -msgstr "" +msgstr "Øvre grense for ein operator" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9310,13 +9307,14 @@ msgid "<image id=\"img_id3144100\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.33 msgstr "<image id=\"img_id3144100\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Ikon</alt></image>" #: 03091505.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144214\n" "144\n" "help.text" msgid "Limes" -msgstr "" +msgstr "Limes" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9332,7 +9330,7 @@ msgctxt "" "bm_id3167544\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>attributes; list of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>eigenskapar; liste over</bookmark_value>" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9348,7 +9346,7 @@ msgctxt "" "par_idN12175\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" -msgstr "" +msgstr "Kommando(ar) som vert skriv(n)e inn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9383,7 +9381,7 @@ msgctxt "" "309\n" "help.text" msgid "Accent to top right above a character" -msgstr "" +msgstr "Aksent oppover mot høgre over eit teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9400,7 +9398,7 @@ msgctxt "" "311\n" "help.text" msgid "Horizontal bar above a character" -msgstr "" +msgstr "Vassrett linje over eit teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9434,7 +9432,7 @@ msgctxt "" "313\n" "help.text" msgid "Top open arc above a character" -msgstr "" +msgstr "Boge som er open oppover over eit teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9451,7 +9449,7 @@ msgctxt "" "315\n" "help.text" msgid "Upside down roof" -msgstr "" +msgstr "Omvendt «tak» over eit teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9468,7 +9466,7 @@ msgctxt "" "317\n" "help.text" msgid "Circle above a character" -msgstr "" +msgstr "Sirkel over eit teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9476,7 +9474,7 @@ msgctxt "" "bm_id3161843\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formulas;in color</bookmark_value><bookmark_value>colors;in formulas</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formlar;i fargar</bookmark_value> <bookmark_value>fargar;i formlar</bookmark_value>" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9485,7 +9483,7 @@ msgctxt "" "349\n" "help.text" msgid "The <emph>color</emph> command changes the character color; first enter the <emph>color</emph> command directly in the <emph>Commands</emph> window. Then enter the color name (black, white, cyan, magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed." -msgstr "" +msgstr "Kommandoen <emph>color</emph> endrar fargen på teikna du skriv inn. Skriv først inn kommandoen <emph>color</emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>, og skriv deretter inn namnet på fargen på engelsk (black, white, cyan, magenta, red, blue, green eller yellow). Skriv til slutt inn teikna du vil bruka denne fargen på." #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9502,7 +9500,7 @@ msgctxt "" "323\n" "help.text" msgid "Three dots above a character" -msgstr "" +msgstr "Tre punkt over eit teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9519,7 +9517,7 @@ msgctxt "" "321\n" "help.text" msgid "Two dots above a character" -msgstr "" +msgstr "To punkt over eit teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9536,7 +9534,7 @@ msgctxt "" "319\n" "help.text" msgid "Dot above a character" -msgstr "" +msgstr "Eitt punkt over eit teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9553,7 +9551,7 @@ msgctxt "" "325\n" "help.text" msgid "Accent to bottom right above a character" -msgstr "" +msgstr "Aksent nedover mot høgre over eit teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9570,7 +9568,7 @@ msgctxt "" "327\n" "help.text" msgid "\"Roof\" above a character" -msgstr "" +msgstr "Eit «tak» over eit teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9605,7 +9603,7 @@ msgctxt "" "365\n" "help.text" msgid "Remove the Italics attribute" -msgstr "" +msgstr "Fjern eigenskapen kursivskrift" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9622,7 +9620,7 @@ msgctxt "" "335\n" "help.text" msgid "Horizontal bar above a character" -msgstr "" +msgstr "Vassrett linje over eit teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9639,7 +9637,7 @@ msgctxt "" "337\n" "help.text" msgid "Horizontal bar through a character" -msgstr "" +msgstr "Vassrett linje gjennom eit teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9650,13 +9648,14 @@ msgid "<image id=\"img_id3161259\" src=\"starmath/res/at21716.png\" width=\"0.33 msgstr "<image id=\"img_id3161259\" src=\"starmath/res/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Ikon</alt></image>" #: 03091506.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161333\n" "343\n" "help.text" msgid "Phantom character" -msgstr "" +msgstr "Usynlege teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9673,7 +9672,7 @@ msgctxt "" "329\n" "help.text" msgid "Tilde above a character" -msgstr "" +msgstr "Tilde over eit teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9690,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "333\n" "help.text" msgid "Horizontal bar below a character" -msgstr "" +msgstr "Vassrett linje under eit teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9707,7 +9706,7 @@ msgctxt "" "331\n" "help.text" msgid "Vector arrow above a character" -msgstr "" +msgstr "Vektorpil over eit teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9724,7 +9723,7 @@ msgctxt "" "411\n" "help.text" msgid "wide roof, adjusts to the character size" -msgstr "" +msgstr "stort «tak», vert tilpassa teiknstorleiken" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9741,7 +9740,7 @@ msgctxt "" "409\n" "help.text" msgid "wide tilde, adjusts to the character size" -msgstr "" +msgstr "stor tilde, vert tilpassa teiknstorleiken" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9758,7 +9757,7 @@ msgctxt "" "407\n" "help.text" msgid "wide vector arrow, adjusts to the character size" -msgstr "" +msgstr "brei vektorpil, vert tilpassa teiknstorleiken" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9774,7 +9773,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156617\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>other operators;list of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>andre operatorar;liste over</bookmark_value>" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9790,7 +9789,7 @@ msgctxt "" "par_idN126E6\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" -msgstr "" +msgstr "Innskriv(n)e kommando(ar)" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9834,7 +9833,7 @@ msgctxt "" "232\n" "help.text" msgid "Math-axis ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Vassrett ellipse (midt på)" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9851,7 +9850,7 @@ msgctxt "" "236\n" "help.text" msgid "Downward diagonal ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Skråstilt ellipse nedover" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9868,7 +9867,7 @@ msgctxt "" "238\n" "help.text" msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Ellipse" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9876,7 +9875,7 @@ msgctxt "" "par_idN127BB\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">dotsup</item> or <item type=\"literal\">dotsdiag</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">dotsup</item> eller <item type=\"literal\">dotsdiag</item>" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9893,7 +9892,7 @@ msgctxt "" "234\n" "help.text" msgid "Upward diagonal ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Skråstilt ellipse oppover" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9910,7 +9909,7 @@ msgctxt "" "240\n" "help.text" msgid "Vertical ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Loddrett ellipse" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9944,7 +9943,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "Existential quantifier, there is at least one" -msgstr "" +msgstr "Eksistenskvantor, det finst minst éin" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9961,7 +9960,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "Existential quantifier, there does not exist" -msgstr "" +msgstr "Eksistenskvantor, som ikkje finst" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9978,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "Universal quantifier, for all" -msgstr "" +msgstr "Allkvantor, for alle" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9995,7 +9994,7 @@ msgctxt "" "379\n" "help.text" msgid "h with line over it" -msgstr "" +msgstr "h med ei linje over" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10012,7 +10011,7 @@ msgctxt "" "222\n" "help.text" msgid "Imaginary part of a complex number" -msgstr "" +msgstr "Imaginær del av eit komplekst tal" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10020,7 +10019,7 @@ msgctxt "" "par_idN12939\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">infinity</item> or <item type=\"literal\">infty</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">infinity</item> eller <item type=\"literal\">infty</item>" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10037,7 +10036,7 @@ msgctxt "" "224\n" "help.text" msgid "Infinite" -msgstr "" +msgstr "Uendeleg" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10054,7 +10053,7 @@ msgctxt "" "381\n" "help.text" msgid "Lambda with line over it" -msgstr "" +msgstr "Lambda med linje over" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10071,7 +10070,7 @@ msgctxt "" "393\n" "help.text" msgid "Left arrow" -msgstr "" +msgstr "Pil venstre" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10105,7 +10104,7 @@ msgctxt "" "228\n" "help.text" msgid "Partial derivative or set margin" -msgstr "" +msgstr "Delvis derivert eller vel grense" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10122,7 +10121,7 @@ msgctxt "" "220\n" "help.text" msgid "Real part of a complex number" -msgstr "" +msgstr "Realdel av eit komplekst tal" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10139,7 +10138,7 @@ msgctxt "" "395\n" "help.text" msgid "Right arrow" -msgstr "" +msgstr "Pil høgre" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10173,7 +10172,7 @@ msgctxt "" "230\n" "help.text" msgid "p function, Weierstrass p" -msgstr "" +msgstr "p-funksjon, Weierstrass p" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10189,7 +10188,7 @@ msgctxt "" "bm_id3180620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>brackets; reference list</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>parentesar; referanseliste</bookmark_value>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10205,7 +10204,7 @@ msgctxt "" "par_idN12B53\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" -msgstr "" +msgstr "Innskriv(n)e kommando(ar)" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10240,7 +10239,7 @@ msgctxt "" "249\n" "help.text" msgid "Normal round left and right bracket" -msgstr "" +msgstr "Vanleg bogeparentes til venstre og høgre" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10257,7 +10256,7 @@ msgctxt "" "252\n" "help.text" msgid "Left and right square bracket" -msgstr "" +msgstr "Hakeparentes til venstre og høgre" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10274,7 +10273,7 @@ msgctxt "" "417\n" "help.text" msgid "Left and right square double bracket" -msgstr "" +msgstr "Dobbel hakeparentes til venstre og høgre" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10291,7 +10290,7 @@ msgctxt "" "259\n" "help.text" msgid "Left and right vertical line" -msgstr "" +msgstr "Loddrett linje til venstre og høgre" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10308,7 +10307,7 @@ msgctxt "" "261\n" "help.text" msgid "Left and right double vertical lines" -msgstr "" +msgstr "Loddrett dobbeltlinje til venstre og høgre" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10325,7 +10324,7 @@ msgctxt "" "255\n" "help.text" msgid "Left and right curly brackets, set bracket" -msgstr "" +msgstr "Krøllparentes til venstre og høgre, mengdeparentes" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10342,7 +10341,7 @@ msgctxt "" "257\n" "help.text" msgid "Left and right pointed bracket" -msgstr "" +msgstr "Vinkelparentes til venstre og høgre" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10359,7 +10358,7 @@ msgctxt "" "423\n" "help.text" msgid "Left and right pointed operator bracket" -msgstr "" +msgstr "Operatorparentes (vinkelparentes) til venstre og høgre" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10376,7 +10375,7 @@ msgctxt "" "246\n" "help.text" msgid "Left and right group bracket. They are not displayed in the document and do not take up any room." -msgstr "" +msgstr "Gruppeparentes til venstre og høgre. Dei vert ikkje viste i dokumentet og tar ikkje plass." #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10393,7 +10392,7 @@ msgctxt "" "267\n" "help.text" msgid "Brackets, scalable" -msgstr "" +msgstr "Parentesar, skalerbare" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10410,7 +10409,7 @@ msgctxt "" "449\n" "help.text" msgid "Square brackets, scalable" -msgstr "" +msgstr "Hakeparentesar, skalerbare" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10427,7 +10426,7 @@ msgctxt "" "452\n" "help.text" msgid "Double square brackets, scalable" -msgstr "" +msgstr "Doble hakeparentesar, skalerbare" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10444,7 +10443,7 @@ msgctxt "" "455\n" "help.text" msgid "Braces, scalable" -msgstr "" +msgstr "Krøllparentesar, skalerbare" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10461,7 +10460,7 @@ msgctxt "" "458\n" "help.text" msgid "Single lines, scalable" -msgstr "" +msgstr "Enkeltlinjer, skalerbare" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10478,7 +10477,7 @@ msgctxt "" "461\n" "help.text" msgid "Double lines, scalable" -msgstr "" +msgstr "Doble linjer, skalerbare" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10495,7 +10494,7 @@ msgctxt "" "464\n" "help.text" msgid "Angle brackets, scalable" -msgstr "" +msgstr "Vinkelparentesar, skalerbare" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10512,7 +10511,7 @@ msgctxt "" "425\n" "help.text" msgid "Scalable left and right pointed operator bracket" -msgstr "" +msgstr "Skalerbare vinkelparentesar (operatorparentesar) til venstre og høgre" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10529,7 +10528,7 @@ msgctxt "" "419\n" "help.text" msgid "Scalable curly set bracket on top" -msgstr "" +msgstr "Skalerbar øvre krøllparentes" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10546,7 +10545,7 @@ msgctxt "" "421\n" "help.text" msgid "Scalable curly set bracket below" -msgstr "" +msgstr "Skalerbar nedre krøllparentes" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10555,7 +10554,7 @@ msgctxt "" "263\n" "help.text" msgid "Left and right line with lower edges" -msgstr "" +msgstr "Loddrett linje til venstre og høgre, med ein liten hake nedst" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10581,7 +10580,7 @@ msgctxt "" "269\n" "help.text" msgid "Left curly bracket or right curly bracket" -msgstr "" +msgstr "Krøllparentes til venstre eller krøllparentes til høgre" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10590,7 +10589,7 @@ msgctxt "" "271\n" "help.text" msgid "Left and right round bracket" -msgstr "" +msgstr "Bogeparentes til venstre eller høgre" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10599,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "273\n" "help.text" msgid "Left and right square bracket" -msgstr "" +msgstr "Hakeparentes til venstre og høgre" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10608,7 +10607,7 @@ msgctxt "" "275\n" "help.text" msgid "Left and right pointed bracket" -msgstr "" +msgstr "Vinkelparentes til venstre og høgre" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10617,7 +10616,7 @@ msgctxt "" "277\n" "help.text" msgid "Left and right vertical line" -msgstr "" +msgstr "Loddrett linje til venstre og høgre" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10626,7 +10625,7 @@ msgctxt "" "279\n" "help.text" msgid "Left and right double line" -msgstr "" +msgstr "Loddrett dobbellinje til venstre og høgre" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10635,7 +10634,7 @@ msgctxt "" "281\n" "help.text" msgid "Left and right line with lower edges" -msgstr "" +msgstr "Loddrett linje til venstre og høgre, med ein liten hake nedst" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10644,7 +10643,7 @@ msgctxt "" "283\n" "help.text" msgid "Left and right line with upper edges" -msgstr "" +msgstr "Loddrett linje til venstre og høgre, med ein liten hake øvst" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10652,7 +10651,7 @@ msgctxt "" "par_id3985717\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">none</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">none</item>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10660,7 +10659,7 @@ msgctxt "" "par_id1778008\n" "help.text" msgid "Qualifier to suppress one bracket, as in <item type=\"literal\">right none </item>" -msgstr "" +msgstr "Kvalifikator som gøymer ein parentes, for eksempel <item type=\"literal\">right none </item>" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10676,7 +10675,7 @@ msgctxt "" "bm_id3184255\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting; reference list (Math)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formatering; referanseliste (Math)</bookmark_value>" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10692,7 +10691,7 @@ msgctxt "" "par_idN1308F\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" -msgstr "" +msgstr "Innskriv(n)e kommando(ar)" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10727,7 +10726,7 @@ msgctxt "" "295\n" "help.text" msgid "Left exponent" -msgstr "" +msgstr "Venstre eksponent" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10744,7 +10743,7 @@ msgctxt "" "369\n" "help.text" msgid "Exponent directly above a character" -msgstr "" +msgstr "Eksponent rett over eit teikn" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10752,7 +10751,7 @@ msgctxt "" "par_idN13117\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">^</item> or <item type=\"literal\">sup</item> or <item type=\"literal\">rsup</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">^</item> eller <item type=\"literal\">sup</item> eller <item type=\"literal\">rsup</item>" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10769,7 +10768,7 @@ msgctxt "" "291\n" "help.text" msgid "Right exponent" -msgstr "" +msgstr "Høgre eksponent" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10786,7 +10785,7 @@ msgctxt "" "303\n" "help.text" msgid "Binom" -msgstr "" +msgstr "Toledda uttrykk (binom)" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10803,7 +10802,7 @@ msgctxt "" "301\n" "help.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "Ny linje" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10820,7 +10819,7 @@ msgctxt "" "293\n" "help.text" msgid "Left index" -msgstr "" +msgstr "Venstre indeks" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10837,7 +10836,7 @@ msgctxt "" "371\n" "help.text" msgid "Index directly below a character" -msgstr "" +msgstr "Indeks rett under eit teikn" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10845,7 +10844,7 @@ msgctxt "" "par_idN1322D\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">_</item> or <item type=\"literal\">sub</item> or <item type=\"literal\">rsub</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">_</item> eller <item type=\"literal\">sub</item> eller <item type=\"literal\">rsub</item>" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10862,7 +10861,7 @@ msgctxt "" "289\n" "help.text" msgid "Right index" -msgstr "" +msgstr "Høgre indeks" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10879,7 +10878,7 @@ msgctxt "" "305\n" "help.text" msgid "Stack" -msgstr "" +msgstr "Stapel" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10896,7 +10895,7 @@ msgctxt "" "299\n" "help.text" msgid "Small space/small blank" -msgstr "" +msgstr "Lite mellomrom eller tomrom" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10913,7 +10912,7 @@ msgctxt "" "285\n" "help.text" msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Venstrejustert" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10930,7 +10929,7 @@ msgctxt "" "469\n" "help.text" msgid "Align to horizontal center" -msgstr "" +msgstr "Midtstilt vassrett" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10947,7 +10946,7 @@ msgctxt "" "471\n" "help.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Høgrejustert" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10964,7 +10963,7 @@ msgctxt "" "307\n" "help.text" msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matrise" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10981,7 +10980,7 @@ msgctxt "" "297\n" "help.text" msgid "Wide space/gap" -msgstr "" +msgstr "Stort mellomrom eller tomrom" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10989,7 +10988,7 @@ msgctxt "" "par_id318637799\n" "help.text" msgid "Suppress horizontal space between elements" -msgstr "" +msgstr "Undertrykk vassrett mellomrom mellom element" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10997,7 +10996,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Other Symbols" -msgstr "" +msgstr "Andre symbol" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11005,7 +11004,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149261\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>mathematical symbols; other</bookmark_value><bookmark_value>real part of complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>symbols;for complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>partial differentiation symbol</bookmark_value><bookmark_value>infinity symbol</bookmark_value><bookmark_value>Nabla operator</bookmark_value><bookmark_value>there exists symbol</bookmark_value><bookmark_value>there does not exist symbol</bookmark_value><bookmark_value>existence quantor symbol</bookmark_value><bookmark_value>for all symbol</bookmark_value><bookmark_value>universal quantifier symbol</bookmark_value><bookmark_value>h-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>lambda-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>imaginary part of a complex number</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; symbols</bookmark_value><bookmark_value>weierstrass p symbol</bookmark_value><bookmark_value>left arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>right arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>up arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>down arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>arrows;symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>center dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>axis-ellipsis</bookmark_value><bookmark_value>vertical dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal upward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal downward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; back</bookmark_value><bookmark_value>back epsilon symbol</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>ellipsis symbols</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>matematiske symboler; andre</bookmark_value><bookmark_value>realdel av komplekse tal</bookmark_value><bookmark_value>symbol;for komplekse tal</bookmark_value><bookmark_value>delvis differensial-symbol</bookmark_value><bookmark_value>uendelegsymbol</bookmark_value><bookmark_value>Nabla-operator</bookmark_value><bookmark_value>det finst-symbol</bookmark_value><bookmark_value>eksistenskvantor-symbol</bookmark_value><bookmark_value>for alle-symbol</bookmark_value><bookmark_value>allkvantor-symbol</bookmark_value><bookmark_value>h-linje-symbol</bookmark_value><bookmark_value>lambda-linje-symbol</bookmark_value><bookmark_value>imaginær del av eit komplekst tal</bookmark_value><bookmark_value>komplekse tal; symboler</bookmark_value><bookmark_value>weierstrass p-symbol</bookmark_value><bookmark_value>pil venstre-symbol</bookmark_value><bookmark_value>pil høgre-symbol</bookmark_value><bookmark_value>pil opp-symbol</bookmark_value><bookmark_value>pil ned-symbol</bookmark_value><bookmark_value>piler;symbol i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>vassrett ellipse-symbol</bookmark_value><bookmark_value>vassrett ellipse (midt på)</bookmark_value><bookmark_value>loddrett ellipse-symbol</bookmark_value><bookmark_value>skråstilt ellipse oppover;symbol</bookmark_value><bookmark_value>skråstilt ellipse nedover;symbol</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; bakvendt</bookmark_value><bookmark_value>bakvendt epsilon-symbol</bookmark_value><bookmark_value>plasshaldarar; setja inn i formlar</bookmark_value><bookmark_alue>ellipse-symbol</bookmark_value>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11032,7 +11031,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Symbols in detail" -msgstr "" +msgstr "Detaljerte opplysningar om symbola" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11049,7 +11048,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<emph>Partial</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Partial</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11075,7 +11074,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<emph>Infinity</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Uendeleg</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11101,7 +11100,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<emph>Nabla</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Nabla</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11283,7 +11282,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<emph>Imaginary Part</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Imaginær del</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11309,7 +11308,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<emph>Weierstrass p</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Weierstrass p</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11335,7 +11334,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "<emph>Left Arrow</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Pil venstre</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11361,7 +11360,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<emph>Right Arrow</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Høgrepil</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11387,7 +11386,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "<emph>Up Arrow</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Pil opp</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11413,7 +11412,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<emph>Down Arrow</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Pil ned</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11439,7 +11438,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<emph>Ellipsis</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Ellipse</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11465,7 +11464,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<emph>Math-axis Ellipsis</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Vassrett ellipse (midt på)</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11491,7 +11490,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<emph>Vertical Ellipsis</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Loddrett ellipse</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11517,7 +11516,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<emph>Upward Diagonal Ellipsis</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Skråstilt ellipse oppover<emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11543,7 +11542,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<emph>Downward Diagonal Ellipsis</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Nedovervend skråstild ellipse</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11561,7 +11560,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "A <emph>back epsilon</emph> can be inserted by typing <emph>backepsilon</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Du kan setja inn ein <emph>bakvendt epsilon</emph> ved å skriva inn <emph>backepsilon</emph> i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11570,7 +11569,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To insert a placeholder into your formula, type <emph><?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Du kan setja inn ein plasshaldar i ein formel ved å skriva inn <emph><?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11586,7 +11585,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156261\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fonts; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula fonts; defining</bookmark_value><bookmark_value>defining; formula fonts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skrifter; i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>skrifter i formlar; angi</bookmark_value><bookmark_value>angje; skrifter i formlar</bookmark_value>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11613,7 +11612,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Formula Fonts" -msgstr "" +msgstr "Skrifter i formlar" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11622,7 +11621,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula." -msgstr "" +msgstr "Du kan angje skrifter for variablane, funksjonane, tala og innskrive tekst som utgjer elementa i formlar." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11631,7 +11630,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "The list boxes in the <emph>Fonts</emph> dialog display a default font for all elements. To change to a different font, click <emph>Modify</emph>, then select the element type. A new dialog box appears. Select the desired font and check any desired attributes, then click <emph>OK</emph>. To set the changes as the default fonts, click the <emph>Default</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Listeboksane i dialogvindauget <emph>Skrifter</emph> viser ei standardskrift for alle elementa. Du kan byta til ei anna skrift ved å velja <emph>Endre</emph> og velja elementtypen. Det vert opna eit nytt dialogvindauge. Vel skrifta og eventuelle eigenskapar du vil bruka, og trykk <emph>OK</emph>. For å gjera endringane du har gjort til standardskrift, trykk <emph>Standard</emph>." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11640,7 +11639,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If you want to mark individual text segments with a font other than that used for the whole text, then enter the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">Font</link> command in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Viss du vil merka einskilde delar av teksten med ei anna skrift enn den som vert brukt til resten av teksten, kan du skriva inn skriftkommandoen <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">font</link> i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11649,7 +11648,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Variablar" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11721,7 +11720,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Custom Fonts" -msgstr "" +msgstr "Sjølvvalde skrifter" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11730,7 +11729,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "In this section of the <emph>Fonts</emph> dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts <emph>Serif, Sans</emph> and <emph>Fixed</emph> are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the <emph>Modify</emph> button to expand the selection offered in the list box." -msgstr "" +msgstr "I denne delen av dialogvindauget <emph>Skrifter</emph> kan du velja skrifter og bruke dei til å formatera andre tekstkomponentar i formelen. Dei tre grunnleggjande skriftene <emph>Seriff</emph>, <emph>Sans</emph> og <emph>Fast</emph> er tilgjengelege. Du kan leggja til kva skrift som helst i kvar av dei grunnleggjande skriftene som er installerte som standard. Du kan bruka alle skriftene som er installerte på systemet. Vel <emph>Endra</emph> for å visa ei liste med alle vala." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11739,7 +11738,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "These custom fonts are used if you set a different font with the FONT command in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Disse sjølvvalde skriftene vert brukte viss du vel ei anna skrift ved hjelp av skriftkommandoen «font» i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11748,7 +11747,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Serif" -msgstr "" +msgstr "Serif" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11757,7 +11756,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">Du kan velja skrifta som skal nyttast til seriffskriftformatet <emph>font serif</emph>.</ahelp> Seriffskrift har små «føtter» (tverrstrekar) som vert viste nedst, mellom anna på den store bokstaven A i seriffskrifta Times. Seriffskriftene er ofte nyttige, fordi dei «leier» synet langs ei rett linje, noko som kan gje auka lesefart." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11766,7 +11765,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Sans" -msgstr "" +msgstr "Sans" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11855,7 +11854,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Use this dialog to select the font for the respective category in the <emph>Fonts</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Bruk dette dialogvindauget for å velja skrift for den brukte kategorien i dialogvindauget <emph>Skrift</emph>.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -11891,7 +11890,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "You can see a preview of the selected font with its attributes." -msgstr "" +msgstr "Her kan du sjå ei førehandsvising av den valde skrifta med eigenskapane du har vald." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -11909,7 +11908,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "You can assign additional attributes to the selected font." -msgstr "" +msgstr "Du kan velja fleire eigenskapar for den valde skrifta." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -11953,7 +11952,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "Skriftstorleikar" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -11961,7 +11960,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153816\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>font sizes; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>sizes; of fonts in $[officename] Math</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skriftstorleik; i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>storleikar; skrifter i $[officename] Math</bookmark_value>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -11970,7 +11969,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "Skriftstorleikar" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -11979,7 +11978,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\" visibility=\"visible\">Bruk dette dialogvindauget til å velja skriftstorleik for formelen. Vel ein grunnstorleik, og alle elementa i formelen vil verta skalerte i høve til denne.</ahelp></variable>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -11988,7 +11987,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Base size" -msgstr "" +msgstr "Grunnstorleik" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -11997,7 +11996,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">Alle elementa i ein formel vert skalerte proporsjonalt i høve til grunnstorleiken. Du kan endra grunnstorleiken ved å velja eller skriva inn punktstorleiken (pt) du ønskjer. Du kan også bruka andre måleeiningar eller <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">mål</link> som automatisk vert omgjort til punkt.</ahelp>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12006,7 +12005,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) and then click the <emph>Default</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Viss du vil gjera ei varig endring i standardstorleiken som vert brukt i $[officename] Math (12 pt), må du først velja storleiken du vil bruka (for eksempel 11 pt) og deretter trykka på knappen <emph>Standard</emph>." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12015,7 +12014,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Relative Sizes" -msgstr "" +msgstr "Relative storleikar" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12024,7 +12023,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "In this section, you can determine the relative sizes for each type of element with reference to the base size." -msgstr "" +msgstr "I denne delen kan du bestemma relativ storleik for kvar elementtype i høve til grunnstorleiken." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12042,7 +12041,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Select the size for text in a formula relative to the base size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Vel tekststorleiken for ein formel i høve til grunnstorleiken.</ahelp>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12060,7 +12059,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Vel relativ storleik for ein indeks i ein formel i høve til grunnstorleiken.</ahelp>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12078,7 +12077,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Vel relativ storleik for nan og andre funksjonselement i ein formel i høve til grunnstorleiken.</ahelp>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12096,7 +12095,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Vel relativ storleik for matematiske operatorar i ein formel i høve til grunnstorleiken.</ahelp>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12105,7 +12104,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Grenser" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12114,7 +12113,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Vel relativ storleik på grensene i ein formel i høve til grunnstorleiken.</ahelp>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12132,7 +12131,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Click this button to save your changes as a default for all new formulas.</ahelp> A security response appears before saving any changes." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Lagra endringane som standard for alle nye formlar.</ahelp> Du vert beden om å bekrefta endringane før dei vert lagra." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12175,7 +12174,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Category</emph> button to determine the formula element for which you would like to specify the spacing. The appearance of the dialog depends on the selected category. A preview window shows you which spacing is modified through the respective boxes." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka <emph>Kategori</emph> til å velja formelelementet du vil angje avstand for. Dialogvindauget endrar utsjånad etter kva kategori som er vald. Eit førehandsvisingvindauge viser kva avstandar som vert endra gjennom dei ulike boksane." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12211,7 +12210,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between variables and operators, between lines, and between root signs and radicals." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer avstanden mellom variablar og operatorar, mellom linjer og mellom rotteikn og rotuttrykk." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12256,7 +12255,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Root Spacing" -msgstr "" +msgstr "Rotavstand" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12283,7 +12282,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Defines the spacing for superscript and subscript indexes." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer avstanden mellom grunnlinja og indeksar med heva og senka skrift." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12337,7 +12336,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between the fraction bar and the numerator or denominator." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer avstanden mellom brøkstreken og teljaren eller nemnaren." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12346,7 +12345,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Numerator" -msgstr "" +msgstr "Teljar" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12364,7 +12363,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Denominator" -msgstr "" +msgstr "Nemnar" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12382,7 +12381,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Fraction Bars" -msgstr "" +msgstr "Brøkstrekar" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12391,7 +12390,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Defines the excess length and line weight of the fraction bar." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer ekstralengda og linjebreidda for brøkstreken." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12400,7 +12399,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Excess length" -msgstr "" +msgstr "Ekstra lengde" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12436,7 +12435,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Grenser" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12445,7 +12444,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between the sum symbol and the limit conditions." -msgstr "" +msgstr "Vel avstanden mellom summeringssymbolet og avgrensingsvilkåra." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12454,7 +12453,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Upper limit" -msgstr "" +msgstr "Øvre grense" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12472,7 +12471,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "Nedre grense" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12499,7 +12498,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between brackets and the content." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer avstanden mellom parentesane og innhaldet i dei." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12508,7 +12507,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Excess size (left/right)" -msgstr "" +msgstr "Overskytande (venstre/høgre)" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12544,7 +12543,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Scale all brackets" -msgstr "" +msgstr "Skaler alle parentesane" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12562,7 +12561,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Excess size" -msgstr "" +msgstr "Overstorleik" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12580,7 +12579,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Matrices" -msgstr "" +msgstr "Matriser" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12589,7 +12588,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Defines the relative spacing for the elements in a matrix." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer den relative avstanden mellom elementa i ei matrise." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12616,7 +12615,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Column spacing" -msgstr "" +msgstr "Kolonneavstand" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12643,7 +12642,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Defines the spacing of symbols in relation to variables" -msgstr "" +msgstr "Bestemmer avstanden mellom symbol og variablar" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12652,7 +12651,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Primary height" -msgstr "" +msgstr "Primærhøgd" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12670,7 +12669,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Minimum spacing" -msgstr "" +msgstr "Minsteavstand" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12697,7 +12696,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between operators and variables or numbers." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer avstanden mellom operatorar og variablar eller tal." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12706,7 +12705,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Excess size" -msgstr "" +msgstr "Overskytande" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12751,7 +12750,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Adds a border to your formula. This option is particularly useful if you want to integrate the formula into a text file in $[officename] Writer. When making settings, be sure that you do not use 0 as a size, since this creates viewing problems for text that surrounds the insertion point." -msgstr "" +msgstr "Set inn kantlinjer rundt formelen. Dette valet er spesielt nyttig viss du vil setja inn formelen i ei tekstfil i $[officename] Writer. Når du vel innstillingar, må du passa på at du ikkje vel 0 som storleik, fordi det då kan vera vanskeleg å visa tekst rundt innsettingspunktet." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12841,7 +12840,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Saves your changes as your default settings for all new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving these changes." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Lagrar endringane som standardinnstillingar for alle nye formlar</ahelp> Du vil få ei tryggingsåtvaring før endringane vert lagra." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -12857,7 +12856,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148730\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>aligning; multi-line formulas</bookmark_value><bookmark_value>multi-line formulas; aligning</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>justering; formlar over fleire linjer</bookmark_value><bookmark_value>formlar over fleire linjer; justering</bookmark_value>" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -12893,7 +12892,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the type of horizontal alignment for multi-line formulas." -msgstr "" +msgstr "Vel vassrett justering for formlar som går over fleire linjer." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -12920,7 +12919,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Text is always aligned left." -msgstr "" +msgstr "Tekst vert alltid venstrejustert." #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -12982,7 +12981,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Mode" -msgstr "" +msgstr "Tekstmodus" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -12990,7 +12989,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147339\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text mode in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formulas; fit to text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekstmodus i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formlar; tilpassa til teksten</bookmark_value>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -13024,7 +13023,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145799\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>symbols; entering in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; entering symbols in</bookmark_value><bookmark_value>catalog for mathematical symbols</bookmark_value><bookmark_value>mathematical symbols;catalog</bookmark_value><bookmark_value>Greek symbols in formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; entering symbols in</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>symbol; skriva inn i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME Math; skriva inn symbol i</bookmark_value><bookmark_value>katalog over matematiske symbol</bookmark_value><bookmark_value>matematiske symbol;katalog</bookmark_value><bookmark_value>greske symbol i formlar</bookmark_value><bookmark_value>formlar; skriva inn symbol i</bookmark_value>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -13051,7 +13050,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Symbol Set" -msgstr "" +msgstr "Symbolsett" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -13069,7 +13068,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the <emph>Commands</emph> window exactly as displayed here (case-sensitive)." -msgstr "" +msgstr "Når du vel eit symbol, vert namnet på den tilsvarande kommandoen vist under lista med symbola, og ei forstørra utgåve av symbolet vert vist til høgre. Ver merksom på at namnet må skrivast inn i <emph>kommandovindauget</emph> nøyaktig slik det vert vist her (skil mellom store og små bokstavar)." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -13078,7 +13077,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To insert a symbol, select it from the list and click <emph>Insert</emph>. The corresponding command name appears in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "For å setja inn eit symbol, vel du det i lista og trykkjer <emph>Set inn</emph>. Namnet til den tilsvarande kommandoen vert vist i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -13104,7 +13103,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Symbols" -msgstr "" +msgstr "Redigera symbol" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13112,7 +13111,7 @@ msgctxt "" "bm_id2123477\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>new symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>symbols; adding in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>nye symbol i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>symbol; leggja til i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13121,7 +13120,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Edit Symbols" -msgstr "" +msgstr "Redigera symbol" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13139,7 +13138,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Old Symbol" -msgstr "" +msgstr "Gammalt symbol" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13157,7 +13156,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Old Symbol Set" -msgstr "" +msgstr "Gammalt symbolsett" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13193,7 +13192,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Adding a New Symbol" -msgstr "" +msgstr "Leggja til eit nytt symbol" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13202,7 +13201,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the <emph>Font</emph> box, and then click a symbol in symbols pane. In the <emph>Symbol</emph> box, type a name for the symbol. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å leggja til eit symbol i eit symbolsett, vel du først ei skrift i boksen <emph>Skrift</emph> og trykkjer eit symbol i symbolruta. I <emph>Symbol</emph> skriv du inn namnet du vil gje symbolet. I lista <emph>Symbolsett</emph> vel du eit symbolsett eller skriv inn eit nytt namn for å laga eit nytt symbolsett. Førehandsvisingsruta til høgyre viser symbolet du har vald. Trykk <emph>Legg til</emph> og deretter <emph>OK</emph>." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13211,7 +13210,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Modifying the Name of a Symbol" -msgstr "" +msgstr "Endra namn på eit symbol" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13220,7 +13219,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "To change the name of a symbol, select the old name in the <emph>Old symbol</emph> list box. Then enter the new name in the <emph>Symbol</emph> box. Check whether the desired character is in the preview window before you click the <emph>Modify</emph> button. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å endra namnet på eit symbol, vel det gamle namnet i lista <emph>Gammalt symbol</emph>. Skriv deretter inn det nye namnet i <emph>Symbol</emph>. Kontroller at teiknet som skal ha nytt namn er synleg i førehandsvisingsruta før du trykkjer <emph>Endre</emph>. Trykk <emph>OK</emph>." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13229,7 +13228,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Symbol Set" -msgstr "" +msgstr "Symbolsett" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13238,7 +13237,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_5\">The <emph>Symbol set</emph> list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_COMBOBOX_RID_SYMDEFINEDIALOG_5\">Listeboksen <emph>Symbol</emph> inneheld namna på alle eksisterande symbolsetta. Du kan endra eit eksisterande symbolsett eller laga eit nytt.</ahelp>" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13247,7 +13246,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Creating a New Symbol Set" -msgstr "" +msgstr "Laga eit nytt symbolsett" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13256,7 +13255,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "To create a new symbol set, type a name for it in the <emph>Symbol set</emph> list box and add at least one symbol. Click <emph>OK</emph> to close the dialog. The new symbol set is now available under the new name." -msgstr "" +msgstr "Viss du vil laga eit nytt symbolsett, skriv du inn det nye namnet du vil bruka i lista <emph>Symbolsett</emph> og legg til minst eitt symbol. Vel <emph>OK</emph> for å lukka dialogvindauget. Nå vert det nye symbolsettet tilgjengeleg med det nye namnet." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13355,7 +13354,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Moving a Symbol to Another Symbol Set" -msgstr "" +msgstr "Flytte eit symbol til eit anna symbolsett" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13364,7 +13363,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "As an example, to transfer the large ALPHA from the \"Greek\" set to the \"Special\" set, select the old set (Greek) and then the ALPHA symbol using the two top list boxes. The symbol appears in the left preview window. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select the \"Special\" set. Click <emph>Modify</emph> and then <emph>OK</emph>. The ALPHA symbol is now only in the \"Special\" symbol set." -msgstr "" +msgstr "I dette eksemplet skal vi overføra den store bokstaven ALFA frå symbolsettet «Gresk» til symbolsettet «Spesiell». Bruk dei to listene øvst til å velja det gamle symbolsettet (Gresk) og deretter symbolet ALFA. Symbolet vert vist i førehandsvisningsruta til venstre. I lista <emph>Symbolsett</emph> velger du symbolsettet «Spesiell». Trykk <emph>Endre</emph> og vel <emph>OK</emph>. Nå vert symbolet ALFA berre vist i symbolsettet «Spesiell»." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13391,7 +13390,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "You can also click <emph>Cancel</emph> at any time to close the dialog without saving any of the changes." -msgstr "" +msgstr "Du kan når som helst også velja <emph>Avbryt</emph> for å lukka dialogvindauget utan å lagra endringane." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -13407,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154659\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>importing; %PRODUCTNAME Math formulas</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>henta inn; %PRODUCTNAME Math formlar</bookmark_value>" #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -13434,4 +13433,4 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The <emph>Insert</emph> dialog is set up like the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link> dialog under <emph>File</emph>. Use the <emph>Insert</emph> dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Dialogvindauget <emph>Set inn</emph> har same utforminga som dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Opna</link> i <emph>Fil</emph>-menyen. Du kan bruka dialogvindauget <emph>Set inn</emph> til å lasta inn, redigera og visa ein formel som er lagra som ein fil i <emph>kommandovindauget</emph>." diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 11fc3040990..9be42b4d57d 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:01+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-17 12:19+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387282754.0\n" #: align.xhp msgctxt "" @@ -424,7 +425,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "You can compose formulas using the Elements window. Open it with the menu <emph>View - Elements</emph> if it is not already open." -msgstr "" +msgstr "Du kan laga dine eigne formlar i elementvindauget. Viss det ikkje er opna frå før, kan du opna det frå menyen <emph>Vis → Element</emph>." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -433,7 +434,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "If the Elements window is open, use F6 to switch from the Commands window to the Elements window and back." -msgstr "" +msgstr "Viss elementvindauget er opna, brukar du tasten F6 for å byta mellom kommandovindauget og elementvindauget." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -498,7 +499,7 @@ msgctxt "" "par_id1276589\n" "help.text" msgid "You see the Math input window and the Elements window. If you don't see the Elements window, you can enable it in the View menu." -msgstr "" +msgstr "Du skal nå ha framme innskrivingsvindauget Math og elementvindauget. Viss elementvindauget ikkje er synleg, opnar du det frå Vis-menyen." #: limits.xhp msgctxt "" @@ -554,7 +555,7 @@ msgctxt "" "par_id4731894\n" "help.text" msgid "n" -msgstr "" +msgstr "n" #: limits.xhp msgctxt "" @@ -586,7 +587,7 @@ msgctxt "" "par_id9406414\n" "help.text" msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements window, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window." -msgstr "" +msgstr "På same måten kan du skriva inn ein integralformel med avgrensingar. Når du trykkjer på eit symbol i elementvindauget, vil den tilsvarande tekstkommandoen verta set inn i innskrivingsvindauget. Viss du kjenner tekstmonnandoen, kan du skriva han inn direkte i innskrivingsvindauget." #: limits.xhp msgctxt "" @@ -618,7 +619,7 @@ msgctxt "" "par_id4651020\n" "help.text" msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements window: click the <emph>Format</emph> icon, then the <emph>Small Gap</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Det er eit lite mellomrom mellom f(x) og dx. Dette kan du også skriva inn ved hjelp av elementvindauget: Trykk på <emph>Format</emph>-symbolet og deretter på symbolet <emph>Lite mellomrom</emph>." #: limits.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po index 599bcc6dee6..e127a3579c5 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-07 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 11:17+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370628937.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392981464.0\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Drag&Drop" -msgstr "Drag og slepp" +msgstr "Dra og slepp" #: main0503.xhp msgctxt "" @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents." -msgstr "Med <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\"> drag og slepp</link> kan du arbeida raskt og effektivt med tekstdokument i $[officename]. Du kan til dømes dra og sleppa objekt, slik som bilete frå galleriet, frå ein stad til ein annan i det same dokumentet, eller du kan flytta objekt mellom opne $[officename]-dokument." +msgstr "Med <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\"> dra og slepp</link> kan du arbeida raskt og effektivt med tekstdokument i $[officename]. Du kan til dømes dra og sleppa objekt, slik som bilete frå galleriet, frå ein stad til ein annan i det same dokumentet, eller du kan flytta objekt mellom opne $[officename]-dokument." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 2f1284867f8..27d3fb937dd 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-13 19:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-27 16:34+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384372405.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1390840488.0\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To access this function..." -msgstr "For å gjera dette …" +msgstr "Slik brukar du denne funksjonen …" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>" -msgstr "<variable id=\"wie\">For å gjera dette …</variable>" +msgstr "<variable id=\"wie\">Slik brukar du denne funksjone …</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index cd85e66af7b..ffe544cdcec 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-21 11:18+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385668115.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392981518.0\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "Situasjon" +msgstr "Vilkår" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -3098,7 +3098,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <emph>Format - Character</emph>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style." -msgstr "For å endra formatet til eit fot- eller sluttnoteanker eller tekst, marker den og vel deretter <emph>Format → Teikn</emph>. Du kan også trykke på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> for å opna vindauget <emph>Stilhandsamar</emph> og der endra stilen for fotnoter og sluttnoter." +msgstr "For å endra formatet til eit fot- eller sluttnoteanker eller ein tekst, marker teksten og vel deretter <emph>Format → Teikn</emph>. Du kan også trykkja på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> for å opna vindauget <emph>Stilhandsamar</emph> og der endra stilen for fotnotar og sluttnotar." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -6823,7 +6823,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200811011049\n" "help.text" msgid "If your documents contains a footnote, you can select the Footnotes entry. A reference to a footnote returns the footnote number." -msgstr "Viss dokumentet inneheld fotnoter, kan du velja elementet fotnoter. Ein referanse til ei fotnote vil returnera fotnotenummeret." +msgstr "Viss dokumentet inneheld fotnotar, kan du velja elementet fotnotar. Ein referanse til ein fotnote vil returnera fotnotenummeret." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7134,14 +7134,13 @@ msgid "Name" msgstr "Namn" #: 04090002.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3156259\n" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Skriv inn namnet på det sjølvdefinerte feltet du er i ferd med å laga.</ahelp> For å setje in eit mål, klikk på «Set referanse» i <emph>Type</emph>-lista, skriv inn eit namn i denne boksen og klikk på <emph>Set inn</emph>. For å laga referanse til det nye målet, klikk på målnamnet i <emph>Vel</emph>-lista." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Skriv inn namnet på det sjølvdefinerte feltet du ønskjer å laga.</ahelp> For å setja in eit mål, klikk på «Set referanse» i <emph>Type</emph>-lista, skriv inn eit namn i denne boksen og klikk på <emph>Set inn</emph>. For å laga referanse til det nye målet, klikk på målnamnet i <emph>Vel</emph>-lista." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7406,7 +7405,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "Situasjon" +msgstr "Vilkår" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -10813,7 +10812,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Match case" -msgstr "Skil store og små bokstavar" +msgstr "Store og små bokstavar" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -12681,14 +12680,13 @@ msgid "Tab position relative to Paragraph Style indent" msgstr "Plasser tabulatoren i høve til avsnittsinnrykket" #: 04120221.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3150554\n" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Set tabulatormerket relativt i høve til verdien som er set i «venstreinrykk» i avsnittsstilen definert i fanen <emph>Stilar</emph>. Elles vert tabulatoren set i høve til den venstre tekstmargen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Set tabulatormerket relativt i høve til verdien som er set i «venstreinnrykk» i avsnittsstilen definert i fana <emph>Stilar</emph>. Elles vert tabulatoren sett i høve til den venstre tekstmargen.</ahelp>" #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -15330,7 +15328,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "For å endra nummereringsinnstillingane for valde avsnit, vel du <emph>Format → </emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Avsnit</emph></link> og klikkar på fanen <emph>Disposisjon og nummerering</emph>." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15346,7 +15344,7 @@ msgctxt "" "par_id1209200804371097\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tildelar eit disposisjonsnivå frå éin til ti til dei valde avsnitta eller den valde avsnittsstilen.</ahelp> Vel <emph>Brødtekst</emph> viss du vil tilbakestilla disposisjonsnivået." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -16150,7 +16148,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab." -msgstr "Om du vil leggja inn avstanden mellom to fotnoter, vel <item type=\"menuitem\">Formater → Avsnitt</item> og klikk på fanen <emph>Innrykk og avstand</emph>." +msgstr "Om du vil leggja inn avstanden mellom to fotnoter, vel <item type=\"menuitem\">Formater → Avsnitt</item> og klikk på fanen <emph>Innrykk og mellomrom</emph>." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -18233,7 +18231,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "On all pages" -msgstr "" +msgstr "På alle sidene" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18251,7 +18249,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "On left pages" -msgstr "" +msgstr "På venstresider" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18673,7 +18671,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18682,7 +18680,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18691,7 +18689,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -19390,7 +19388,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Protect Contents" -msgstr "" +msgstr "Vern innhaldet" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19501,7 +19499,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Includes the sele msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Ta det valde elementet med i utskrifta.</ahelp>" #: 05060900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3145776\n" @@ -19552,7 +19549,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opnar eit dialogvindauge du kan bruka til å endra eigenskapane for det valde objektet, for eksempel namn og storleik.</ahelp> </variable>" #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -20763,7 +20760,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Du kan også høgreklikka i ei celle og deretter velja <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Rad → Høgd → Tilpass til storleiken</emph></link>." #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -20771,7 +20768,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optimal Height" -msgstr "" +msgstr "Beste radhøgd" #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -20780,7 +20777,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Optimal Height" -msgstr "" +msgstr "Beste radhøgd" #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -20798,7 +20795,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height." -msgstr "" +msgstr "Dette valet kan berre brukast når tabellen inneheld minst éi rad med fast høgd." #: 05110300.xhp msgctxt "" @@ -20879,14 +20876,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Column</link> msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Kolonne</link>" #: 05120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3149052\n" "2\n" "help.text" msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns." -msgstr "Vert brukt for å bestemma høgda på rader eller for å merka, setje inn eller sletta rader." +msgstr "Vert brukt for å bestemma kor breie kolonnane skal vera, og for å merkja, setja inn og sletta kolonnar." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -20966,7 +20962,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Skriv inn nummeret for den kolonnen du vil endra breidda på.</ahelp>" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -21290,7 +21286,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka teiknstilar til å formatera enkeltteikn eller heile ord og fraser. Du kan også nøsta teiknstilar om ønskjeleg." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21308,7 +21304,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka avsnittsstilar til å formatera avsnitt, også skrifttypen og skriftstorleiken. Du kan også velja kva avsnittsstil som skal brukast på det neste avsnittet." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21551,7 +21547,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Special Region Styles" -msgstr "" +msgstr "Spesialstilar" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21683,7 +21679,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "Situasjon" +msgstr "Vilkår" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21745,7 +21741,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"." -msgstr "Vel ein ny avsnittsstil ved å oåpna <emph>stilhandsamaren</emph> og velja <emph>Ny</emph>. Vel alle avsnittseigenskapane du vil bruka i dette brevet, i dialogvindauget <emph>Avsnittsstil</emph>. Gi denne stilen namnet «Forretningsbrev»." +msgstr "Vel ein ny avsnittsstil ved å opna <emph>stilhandsamaren</emph> og velja <emph>Ny</emph>. Vel alle avsnittseigenskapane du vil bruka i dette brevet, i dialogvindauget <emph>Avsnittsstil</emph>. Gi denne stilen namnet «Forretningsbrev»." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21763,7 +21759,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Topptekst</emph> i lista under <emph>Samanheng</emph>, og vel stilen du vil bruka på toppteksten i forretningsbrevet, i lista under <emph>Avsnittsstilar</emph>. Du kan for eksempel velja standardavsnittsstilen «Topptekst», men du kan eigentlig velja kva stil som helst i lista." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21772,7 +21768,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the <emph>Paragraph Styles</emph> list box or by using <emph>Apply</emph>." -msgstr "" +msgstr "Du kan leggja avsnittsstilen til i den nye samanhengen ved å dobbeltklikka på det markerte innslaget i lista <emph>Avsnittsstil</emph> eller ved å trykka <emph>Bruk</emph>." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21781,7 +21777,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)" -msgstr "" +msgstr "Trykk <emph>OK</emph> for å lukka dialogvindauget <emph>Avsnittsstil</emph>. Nå kan du merka alle avsnitta i forretningsbrevet, også toppteksten, og bruka den nye vilkårsstilen du har lag og kalla «Forretningsbrev», til å formatere dei. (Når du skal formatera toppteksten, kan det hende at du må velja <item type=\"literal\">Alle stilar</item> eller <item type=\"literal\">Sjølvvalde stilar</item> nedst i stilbehandsamaren for å visa den nye forretningsbrevstilen du har laga.)" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21790,7 +21786,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Nå har toppteksten dei eigenskapane du valde for avsnittsstilen <emph>Topptekst</emph>, medan resten av dokumentet har eigenskapane du valde for vilkårsstilen «Forretningsbrev»." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21799,7 +21795,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles." -msgstr "" +msgstr "Avsnittsstilen «Brødtekst» er laga som ein vilkårsstil. Difor kan alle stilar som du lagar på grunnlag av denne stilen, brukast som vilkårsstilar." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21808,17 +21804,16 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)." -msgstr "" +msgstr "Avsnittsstilen som vert brukt som samanheng, vert også brukt når du eksporterar dokumentet til andre format (RTF, HTML og så videre)." #: 05130100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3152952\n" "3\n" "help.text" msgid "Conditional style" -msgstr "Vilkårstekst" +msgstr "Vilkårsstil" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -22311,7 +22306,7 @@ msgctxt "" "hd_id1029200810080924\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Bruk av autoretting</link>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -22424,7 +22419,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Applying an AutoFormat to a Table" -msgstr "" +msgstr "Bruka autoformatering på ein tabell" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22433,7 +22428,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format." -msgstr "" +msgstr "Plasser skrivemerket i ei tabellcelle, eller merk cellene du vil formatera." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22442,7 +22437,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat</emph>, and then click the format that you to want to apply." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Tabell → Autoformatering</emph> og trykk formatet du vil bruka." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22487,7 +22482,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Adds a new table style to the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Legg ein ny tabellstil til lista.</ahelp>" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22496,7 +22491,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Format a table in your document." -msgstr "" +msgstr "Formater ein tabell i dokumentet." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22505,7 +22500,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>." -msgstr "" +msgstr "Merk tabellen og vel <emph>Format → Autoformatering</emph>." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22523,7 +22518,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>Add AutoFormat</emph></link> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit namn i dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>Legg til autoformat</emph></link> og trykk <emph>OK</emph>." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22541,7 +22536,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Slettar den markerte tabellstilen.</ahelp>" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22825,7 +22820,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Du kan laga ei nummerert liste ved å skriva eit tal med et punktum (.) like bak, etterfølgd av eit mellomrom eller ein tabulator først i eit avsnitt." #: 05150200.xhp msgctxt "" @@ -22834,7 +22829,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the <emph>Standard</emph>, <emph>Text body</emph> or <emph>Text body indent</emph> paragraph styles." -msgstr "" +msgstr "Automatisk nummerering kan berre brukast på avsnitt som er formaterte med avsnittsstilen <emph>Standard</emph>, <emph>Brødtekst</emph> eller <emph>Innrykka brødtekst</emph>." #: 05150200.xhp msgctxt "" @@ -22959,7 +22954,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opnar eit dialogvindauge du kan bruka til å godta eller avvisae autoformat-endringar. Du kan også sjå på endringar som er gjort av ein bestemt forfattaer eller på ein bestemt dato.</ahelp>" #: 05150300.xhp msgctxt "" @@ -22968,26 +22963,24 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Accept or Reject AutoFormat Changes, Filter tab\">Accept or Reject Changes, Filter tab</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Accept or Reject AutoFormat Changes, Filter tab\">Godta eller avvis autoformat-endringar, Filter-fana</link>" #: 05170000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Load Styles" -msgstr "Laste inn stilar" +msgstr "Lasta inn stilar" #: 05170000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3151242\n" "1\n" "help.text" msgid "Load Styles" -msgstr "Laste inn stilar" +msgstr "Lasta inn stilar" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23113,7 +23106,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Skriv over" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23131,7 +23124,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Styles with identical names are automatically overwritten." -msgstr "" +msgstr "Stilar med like namn vert overskrive automatisk." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23140,7 +23133,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "From file" -msgstr "" +msgstr "Frå fil" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23511,7 +23504,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click <emph>Skip</emph>. This word will not be hyphenated." -msgstr "" +msgstr "For å avvisa delinga av det viste ordet, klikk på <emph>Hopp over</emph>. Ordet vert ikkje delt." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23574,7 +23567,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "To hide custom hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box." -msgstr "Du kan skjula eigendefinerte bindestrekar ved å velja <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> →<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer → Formateringsstøtte</link></emph> og fjerne merket framføre <emph>Eigendefinerte bindestrekar</emph> dersom dette innslaget finst i lista." +msgstr "Du kan gøyma eigendefinerte bindestrekar ved å velja <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> →<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer → Formateringsstøtte</link></emph> og fjerna merket framføre <emph>Eigendefinerte bindestrekar</emph> dersom dette innslaget finst i lista." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23939,14 +23932,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Select t msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Vel nummereringsstil for det valde disposisjonsnivået.</ahelp>" #: 06060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3150258\n" "14\n" "help.text" msgid "<emph>Selection</emph>" -msgstr "<emph>Beskriving</emph>" +msgstr "<emph>Val</emph>" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -23958,14 +23950,13 @@ msgid "<emph>Description</emph>" msgstr "<emph>Beskriving</emph>" #: 06060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3147513\n" "16\n" "help.text" msgid "A, B, C, ..." -msgstr "1, 2, 3, …" +msgstr "A, B, C, ..." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -23974,17 +23965,16 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Capital letters" -msgstr "" +msgstr "Store bokstavar" #: 06060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3154104\n" "18\n" "help.text" msgid "a, b, c, ..." -msgstr "1, 2, 3, …" +msgstr "a, b, c, ..." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -23993,7 +23983,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "Små bokstavar" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -24002,10 +23992,9 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "I, II, III, ..." -msgstr "" +msgstr "I, II, III, ..." #: 06060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3154470\n" @@ -24021,17 +24010,16 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "" +msgstr "i, ii, iii, ..." #: 06060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3152960\n" "23\n" "help.text" msgid "Roman numerals (lower)" -msgstr "Romartal (store bokstavar)" +msgstr "Romartal (små bokstavar)" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -24148,7 +24136,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Separator Before" -msgstr "" +msgstr "Skiljeteikn framføre" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -24157,7 +24145,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Skriv inn teksten som skal visast framføre kapittelnummeret.</ahelp> For eksempel kan du skriva inn «Kapittel » for å visa «Kapittel 1»." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -24166,7 +24154,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Separator After" -msgstr "" +msgstr "Skiljeteikn etter" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -24175,7 +24163,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Enter the text that you want to display after the chapter number.</ahelp> For example, type a period (.) to display \"1.\"" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Skriv inn teksten du vil visa etter kapittelnummeret.</ahelp> For eksempel kan du skriva inn eit punktum (.) for å visa «1.»." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -24201,7 +24189,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillingar for fotnotar og sluttnotar" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -24219,7 +24207,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Specifies the display settings for footnotes and endnotes.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Vert brukt for å bestemma korleis fotnotar og sluttnotar skal visast.</ahelp></variable>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24245,7 +24233,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Specifies the formatting for footnotes and endnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Bestemmer formateringa for fotnotar og sluttnotar.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24362,17 +24350,16 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "i, ii, iii" -msgstr "" +msgstr "i, ii, iii" #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150359\n" "22\n" "help.text" msgid "Roman numerals (lower case)" -msgstr "Romartal (store bokstavar)" +msgstr "Romartal (små bokstavar)" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24381,7 +24368,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "1, 2, 3" -msgstr "" +msgstr "1, 2, 3" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24408,7 +24395,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"." -msgstr "" +msgstr "Alfabetisk nummerering med store bokstavar. Etter dei første 26 oppføringane byrjar nummereringen på nytt med «AA»." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24426,7 +24413,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"." -msgstr "" +msgstr "Alfabetisk nummerering med små bokstavar. Etter dei første 26 oppføringane byrjar nummereringen på nytt med «aa»." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24435,7 +24422,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Counting" -msgstr "" +msgstr "Teljing" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24534,7 +24521,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Vel nummeret du vil bruka på den første fotnoten i dokumentet. Dette valet kan berre brukast når du har vald «Per dokument» i lista <emph>Teljing</emph>.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24552,7 +24539,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Skriv inn teksten som skal visast framføre nummeret til fotnoten i fotnoteteksten.</ahelp> Du kan for eksempel skriva inn «Til» for å visa «Til 1»." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24570,7 +24557,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Skriv inn teksten som skal visast etter nummeret til fotnoten i fotnoteteksten.</ahelp> Du kan for eksempel skriva inn «)» for å visa «1)»." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24578,7 +24565,7 @@ msgctxt "" "par_id334242345\n" "help.text" msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles and Formatting</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes." -msgstr "" +msgstr "Fotnotenumra vert i standardoppsettet venstrejusterte i fotnoteområdet. For å høgrejustera fotnotenummera må du først redigera avsnittsstilen <emph>Fotnote</emph>. Trykk <item type=\"keycode\">F11</item> for å opna dialogvindauget <emph>Stilhandsamar</emph> og vel <emph>Fotnote</emph> frå lista med avsnitsstilar. Opna lokalmenyen ved å høgreklikka og vel <emph>Rediger</emph>. Gå til fana <emph>Innrykk og mellomrom</emph> og set innrykk til 0 før og etter avsnittet, også for første linja. På fana <emph>Tabulatorar</emph> set du inn ein høgretabulator ved 12 pt og ein venstretabulator ved 14 pt. I <emph>Innstillingar for fotnotar/slutnotar</emph> skriv du inn <item type=\"input\">\\t</item> i innskrivingsboksane <emph>Før</emph> og <emph>Etter</emph>." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24596,7 +24583,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "End of page" -msgstr "" +msgstr "Sideslutt" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24605,7 +24592,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Displays footnotes at the bottom of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Viser fotnotane nedst på sida.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24614,7 +24601,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "End of document" -msgstr "" +msgstr "Dokumentslutt" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24740,7 +24727,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Vel teiknstilen som skal brukast for nummerering av fotnotane i fotnoteområdet.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24749,7 +24736,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Continuation notice" -msgstr "" +msgstr "Framhaldsmelding" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24758,7 +24745,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "End of Footnote" -msgstr "" +msgstr "Fotnoteslutt" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24767,7 +24754,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">Skriv inn teksten du vil vise når fotnotane held fram på neste side, for eksempel «Held fram på side ». $[officename] Writer vil automatisk setja inn sidetalet til den neste sida.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24776,7 +24763,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Start of next page" -msgstr "" +msgstr "Først på neste side" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24785,7 +24772,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">Skriv inn teksten som skal visast når fotnotane held fram frå den førre sida, for eksempel «Framhald frå side ». $[officename] Writer vil automatisk setja inn sidetalet til den førre sida.</ahelp>" #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -25877,7 +25864,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervall" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -25886,7 +25873,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Skriv inn intervalla for linjenummereringa.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -25904,7 +25891,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit skiljeteikn som skal visast mellom linjenumra viss intervallet for vising av linjenummer er meir enn ei linje." #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -25922,7 +25909,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Enter the text that you want to use as a separator.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Skriv teksten som skal brukast som skilje.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -25931,7 +25918,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Every" -msgstr "" +msgstr "Kvar" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -25940,7 +25927,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Skriv inn talet på linjer mellom skiljemerka.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -25949,7 +25936,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered." -msgstr "" +msgstr "Skiljeteikna vert berre viste i linjer som ikkje er nummererte." #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -25967,7 +25954,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count." -msgstr "" +msgstr "Vel om tomme avsnitt eller linjer i tekstrammer skal reknast med når linjene vert talde." #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -25976,7 +25963,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Blank lines" -msgstr "" +msgstr "Tomme linjer" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -26191,7 +26178,7 @@ msgctxt "" "hd_id1863460\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Teksteigenskapar</link>" #: format_object.xhp msgctxt "" @@ -26207,7 +26194,7 @@ msgctxt "" "par_id9466841\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Skriftforming</link>" #: format_object.xhp msgctxt "" @@ -26215,7 +26202,7 @@ msgctxt "" "par_id2874538\n" "help.text" msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog." -msgstr "" +msgstr "Redigerar skriftformingseffektar for det markerte objektet laga med det førre skriftformingsgalleriet." #: mailmerge00.xhp msgctxt "" @@ -26223,7 +26210,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "Vegvisar for brevfletting" #: mailmerge00.xhp msgctxt "" @@ -26231,7 +26218,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Vegvisar for brevfletting</link>" #: mailmerge00.xhp msgctxt "" @@ -26247,7 +26234,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Mail Merge Wizard - Starting document</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Vegvisar for brevfletting → Vel startdokument</link>" #: mailmerge00.xhp msgctxt "" @@ -26255,7 +26242,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Configurable Mail Merge dialog</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Dialogvindauge for konfigurerbar brevfletting</link>" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -26263,7 +26250,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document" -msgstr "" +msgstr "Brevflettingsvegvisar - Vel startdokument" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -26271,7 +26258,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Starting Document</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Brevflettingsvegvisar - Vel startdokument</link>" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -26423,7 +26410,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Document Type</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Brevflettingsvegvisar - Vel dokumenttype</link>" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -26431,7 +26418,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the type of mail merge document to create." -msgstr "" +msgstr "Vel kva type brevflettingsdokument du vil laga." #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -26439,7 +26426,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Brev" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -26455,7 +26442,7 @@ msgctxt "" "hd_id6954863\n" "help.text" msgid "E-mail message" -msgstr "" +msgstr "E-postmelding" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -26463,7 +26450,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lagar brevflettingsdokument som du kan senda som e-postmeldingar eller som vedlegg i e-post.</ahelp>" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -26471,7 +26458,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Brevflettingsvegvisar - Rediger dokument</link>" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26479,7 +26466,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Addresses" -msgstr "" +msgstr "Brevflettingsvegvisar - Adresser" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26487,7 +26474,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Vegvisar for brevfletting → Adresser</link>" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26495,7 +26482,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block." -msgstr "" +msgstr "Vel kven som skal motta brevflettingsdokumentet, og vel utforminga for adresseblokka." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26623,7 +26610,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan bla med desse knappane for å visa informasjon frå den førre eller den neste dataposten.</ahelp>" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26631,7 +26618,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Mail Merge Wizard - Create a salutation</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Vegvisar for brevfletting → Laga ei helsing</link>" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -26639,7 +26626,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line" -msgstr "" +msgstr "Vegvisar for brevfletting → Linje for helsing" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -26647,7 +26634,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create a Salutation</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Vegvisar for brevfletting → Laga ei helsing</link>" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -26655,7 +26642,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient." -msgstr "" +msgstr "Vel kva helsinga skal innehalde. Dersom brevflettingsdatabasen inneheld informasjon om kjønn, kan du angje ulike helsingar om du skriv til ei kvinne eller ein mann." #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -26663,7 +26650,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "Dette dokumentet skal innehalda ei helsing" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -26679,7 +26666,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "Set inn ei personleg helsing" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -26695,7 +26682,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Kvinneleg" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -26703,7 +26690,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg ei personleg helsing til kvinnelege mottakarar.</ahelp>" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -26855,7 +26842,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Brevflettingsvegvisar - Tilpass utforminga</link>" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -26863,7 +26850,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Layout" -msgstr "" +msgstr "Brevflettingsvegvisar - Utforming" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -26871,7 +26858,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Brevflettingsvegvisar - Tilpass utforminga</link>" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -26879,7 +26866,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer korleis adresseblokkene og helsingane skal plasserast i dokumenta." #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -26887,7 +26874,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Align to text body" -msgstr "" +msgstr "Tilpass til brødtekst" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -26898,13 +26885,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the frame that contains the address block to the msgstr "<ahelp hid=\".\">Justerer ramma med adresseblokka inntil venstremargen.</ahelp>" #: mailmerge05.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "From left" -msgstr "frå venstre" +msgstr "Frå venstre" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -26915,13 +26901,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel kor langt den venstre kanten av adresseblokka skal liggja frå kanten av sida.</ahelp>" #: mailmerge05.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "From top" -msgstr "ovanfrå" +msgstr "Ovanfrå" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -26985,7 +26970,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AF\n" "help.text" msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down." -msgstr "" +msgstr "Bruk vala i sprettoppmenyen til førehandsvisinga til å flytta visinga oppover og nedover." #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -26993,7 +26978,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Mail Merge Wizard - Edit document</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Vegvisar for brevfletting → Rediger dokumentet</link>" #: mailmerge06.xhp msgctxt "" @@ -27105,7 +27090,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Edit documents for each recipient." -msgstr "" +msgstr "Vert brukt for å redigera dokumentet som skal sendast kvar einskild mottakar." #: mailmerge07.xhp msgctxt "" @@ -27113,7 +27098,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "The Mail Merge Wizard creates a single merged document with page breaks between each recipient. When you reach this page of the wizard, the names and the addresses of the recipients are contained in the document." -msgstr "" +msgstr "Brevflettingsvegvisaren lagar eitt enkelt, fletta dokument med sideskift mellom kvar mottakar. Når du er komen til denne sida i vegvisaren, vil namnet og adressa til kvar mottakar vera ein del av dokumentet." #: mailmerge07.xhp msgctxt "" @@ -27121,7 +27106,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Edit individual document" -msgstr "" +msgstr "Redigera enkeltdokument" #: mailmerge07.xhp msgctxt "" @@ -27180,13 +27165,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for whole words only and not parts of larger wo msgstr "<ahelp hid=\".\">Søk berre etter heile ord og ikkje deler av større ord.</ahelp>" #: mailmerge07.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge07.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Backwards" -msgstr "#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nBaklengs\\n#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nBakover" +msgstr "Bakover" #: mailmerge07.xhp msgctxt "" @@ -27218,7 +27202,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Mail Merge Wizard - Save, print or send</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Vegvisar for brevfletting → Lagra, skriv ut eller send</link>" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27226,7 +27210,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send" -msgstr "" +msgstr "Brevflettingsvegvisar - Lagra, skriv ut og send" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27234,7 +27218,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Mail Merge Wizard - Save, Print or Send</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Brevflettingsvegvisar - Lagra, skriv ut eller send</link>" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27242,7 +27226,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Specifies the output options for mail merge documents." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer kva som skal gjerast med dei fletta dokumenta." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27250,7 +27234,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "The appearance of this page depends on the option that you select. After you specify the settings, click <emph>Finish</emph> to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Utsjånaden til denne sida er avhengig av kva du vel. Når du har vald kva du vil gjera, må du trykka <emph>Fullfør</emph> for å avslutta vegvisaren." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27482,7 +27466,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Send merged document as e-mail" -msgstr "" +msgstr "Send fletta dokument som e-post" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27498,7 +27482,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Til" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27514,7 +27498,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "Copy to" -msgstr "" +msgstr "Kopi til" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27546,7 +27530,7 @@ msgctxt "" "par_idN10607\n" "help.text" msgid "Send as" -msgstr "" +msgstr "Send som" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27562,7 +27546,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments." -msgstr "" +msgstr "Vanleg tekst og HTML-meldingar vert lagt til i meldingsteksten. Filformat som *.odt, *.doc, og *.pdf vert lagt til som vedlegg." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27586,7 +27570,7 @@ msgctxt "" "par_idN10626\n" "help.text" msgid "Name of the attachment" -msgstr "" +msgstr "Namn på vedlegget" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27602,7 +27586,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "Send all documents" -msgstr "" +msgstr "Send alle dokumenta" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27634,7 +27618,7 @@ msgctxt "" "par_idN10649\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">Mail Merge Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">Vegvisar for brevfletting</link>" #: mm_copyto.xhp msgctxt "" @@ -27642,7 +27626,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copies To" -msgstr "" +msgstr "Kopier til" #: mm_copyto.xhp msgctxt "" @@ -27754,7 +27738,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27762,7 +27746,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjernar det merkte feltet frå den andre lista.</ahelp>" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27770,7 +27754,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Drag address element to the field below" -msgstr "" +msgstr "Dra adresseelementet til feltet under" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27778,7 +27762,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Still opp felta med drag-og-slepp, eller ved a bruka pilknappane.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Still opp felta med dra-og-slepp, eller ved å bruka pilknappane.</ahelp>" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27818,7 +27802,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Customize Address List" -msgstr "" +msgstr "Tilpass adresselista" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" @@ -27826,7 +27810,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053C\n" "help.text" msgid "Customize Address List" -msgstr "" +msgstr "Tilpass adresselista" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" @@ -27834,7 +27818,7 @@ msgctxt "" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents." -msgstr "" +msgstr "Vert brukt for å tilpassa adresselista som vert brukt i <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">brevflettigsdokument.</link>." #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" @@ -27842,7 +27826,7 @@ msgctxt "" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Address list elements" -msgstr "" +msgstr "Adresselisteelement" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" @@ -27906,7 +27890,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Custom Salutation" -msgstr "" +msgstr "Tilpassa helsing" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" @@ -27914,7 +27898,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053C\n" "help.text" msgid "Custom Salutation" -msgstr "" +msgstr "Tilpassa helsing" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" @@ -27986,7 +27970,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Still opp felta med drag-og-slepp, eller ved a bruka pilknappane.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Still opp felta med dra-og-slepp, eller ved å bruka pilknappane.</ahelp>" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" @@ -28058,7 +28042,7 @@ msgctxt "" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn meldinga og helsinga du vil bruka når du sender fletta brev som vedlegg i <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-post</link>." #: mm_emabod.xhp msgctxt "" @@ -28066,7 +28050,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "Denne e-posten skal innehalde ei helsing" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" @@ -28082,7 +28066,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "Set inn ei personleg helsing" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" @@ -28098,7 +28082,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Kvinneleg" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" @@ -28106,7 +28090,7 @@ msgctxt "" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel den personlege helsinga til ein kvinneleg mottakar.</ahelp>" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" @@ -28130,7 +28114,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Mannleg" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" @@ -28138,7 +28122,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel ei personleg helsing til mannlege mottakarar.</ahelp>" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" @@ -28170,7 +28154,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel namnet på feltet i adressedatabasen som inneheld informasjonen om kjønn.</ahelp>" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" @@ -28178,7 +28162,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "Feltverdi" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" @@ -28314,7 +28298,7 @@ msgctxt "" "par_idN10539\n" "help.text" msgid "Match Fields" -msgstr "" +msgstr "Tilordna felt" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" @@ -28322,7 +28306,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>." -msgstr "" +msgstr "Vert brukt for å velja samsvar mellom dei logiske feltnamna i dialogvindauget for utforming og feltnamna i databasen når du lagar nye <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">adresseblokker</link> eller <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">helsingar</link>." #: mm_matfie.xhp msgctxt "" @@ -28330,7 +28314,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Matches to:" -msgstr "" +msgstr "Tilordna til felt:" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" @@ -28362,7 +28346,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Address Block" -msgstr "" +msgstr "Ny adresseblokk" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -28370,7 +28354,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "New Address Block" -msgstr "" +msgstr "Ny adresseblokk" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -28378,7 +28362,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Specify the placement of address data fields in an address block in <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> documents." -msgstr "" +msgstr "Vert brukt for å bestemma plasseringa av adressedatafelta i ei adresseblokk i eit <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">brevflettings</link>-dokument " #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -28386,7 +28370,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Address Elements" -msgstr "" +msgstr "Adresseelement" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -28402,7 +28386,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -28418,7 +28402,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -28618,7 +28602,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>." -msgstr "" +msgstr "Vert brukt til å velja, redigera eller sletta ei adresseblokkutforming som er brukt til <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">brevfletting</link>." #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28626,7 +28610,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Select the address block which you want to use" -msgstr "" +msgstr "Vel adresseblokka du vil bruka" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28642,7 +28626,7 @@ msgctxt "" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Never include country/region" -msgstr "" +msgstr "Ta aldri med land/region" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28658,7 +28642,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Always include country/region" -msgstr "" +msgstr "Ta alltid med land/region" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28674,7 +28658,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Only include country/region if it is not:" -msgstr "" +msgstr "Ta med land/region viss ulik frå:" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28746,7 +28730,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "Vel adresseliste" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" @@ -28754,7 +28738,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "Vel adresseliste" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" @@ -28762,7 +28746,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel adresselista du vil bruka til <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">brevfletting</link> og trykk <emph>OK</emph>." #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" @@ -28834,7 +28818,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Change Table" -msgstr "" +msgstr "Byt tabell" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index de1491fe344..325bbb1fe1a 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 19:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-21 12:24+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385668177.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387628667.0\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2212,7 +2212,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2995,7 +2995,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: 14030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 5988aa2e8c1..6d5b5ef8dbe 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 19:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-26 11:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385668373.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388057582.0\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -139,14 +139,13 @@ msgid "Complete AutoText" msgstr "Fullfør autotekst" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147411\n" "13\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" -msgstr "#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3</emph>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -248,14 +247,13 @@ msgid "Spellcheck" msgstr "Stavekontroll" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149601\n" "26\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" -msgstr "#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1035,7 +1033,7 @@ msgctxt "" "300\n" "help.text" msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list." -msgstr "" +msgstr "Innsetjing av eit nytt avsnitt utan nummerering i ei liste, verkar ikkje når skrivermerket er på slutten av lista." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1053,7 +1051,7 @@ msgctxt "" "293\n" "help.text" msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table." -msgstr "" +msgstr "Innsetting av eit nytt avsnitt like før eller etter ein bolk, eller før ein tabell." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1317,7 +1315,7 @@ msgctxt "" "par_id6164433\n" "help.text" msgid "Move cursor to end of paragraph." -msgstr "" +msgstr "Flytt markøren til slutten av avsnittet." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index b8d21f3aea7..44a14eb084b 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 21:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-13 22:01+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385674511.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1394748067.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown </emph>icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list." -msgstr "" +msgstr "Klikk på knappen <emph>Vis overskriftsnivå</emph><image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Ikon</alt></image>, og vel eit nummer frå lista." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147407\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering; lists, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists;creating while typing</bookmark_value> <bookmark_value>lists;automatic numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;lists</bookmark_value> <bookmark_value>automatic bullets/numbers; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; automatic numbering</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>nummerering; lister, ved skriving</bookmark_value> <bookmark_value>punktlister;laga under skriving</bookmark_value> <bookmark_value>lister;automatisk nummerering</bookmark_value> <bookmark_value>tal;lister</bookmark_value> <bookmark_value>automatisk nummerering; automatisk rettefunksjon</bookmark_value> <bookmark_value>automatiske punkt</bookmark_value> <bookmark_value>avsnitt; automatisk nummerering</bookmark_value>" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Format → Autoretting</emph> og sjå etter at <emph>Ved skriving</emph> er vald." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)." -msgstr "" +msgstr "Skriv 1., i., eller I. for å byrja ei nummerert liste. Skriv * eller – for å byrja ei punktliste. Du kan også skriva ein sluttparentes etter talet i staden for eit punktum, for eksempel 1) eller i)." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154250\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value> <bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> <bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> <bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>slå av autoretting</bookmark_value><bookmark_value>tekst;slå av autoretting</bookmark_value><bookmark_value>store bokstavar;byta til små bokstavar</bookmark_value><bookmark_value>store bokstavar;byta til små bokstavar etter punktum</bookmark_value><bookmark_value>hermeteikn;endra automatisk</bookmark_value><bookmark_value>ord;automatisk erstatting av/på</bookmark_value><bookmark_value>linjer;automatisk teikning på/av</bookmark_value><bookmark_value>understreking;rask</bookmark_value><bookmark_value>kantlinjer;automatisk teikning av/på</bookmark_value><bookmark_value>automatiske endringar på/av</bookmark_value><bookmark_value>endringar;automatiske</bookmark_value> <bookmark_value>Autoretting;slå av</bookmark_value>" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgctxt "" "par_idN10846\n" "help.text" msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>." -msgstr "" +msgstr "Fjern avkryssinga i menyen <emph>Format → Autoretting → Ved skriving</emph> for å slå av dei fleste automatiske rettingane." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -522,7 +522,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" -msgstr "" +msgstr "Slik fjernar du eit ord frå autorettingslista" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -531,7 +531,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar for autoretting</item>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> list, select the word pair that you want to remove." -msgstr "" +msgstr "Vel ordparet du vil fjerna i <emph>autorettingslista</emph>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154265\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spellcheck;AutoSpellcheck on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;disabling spellcheck</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>stavekontroll;slå på/av</bookmark_value><bookmark_value>automatisk stavekontroll</bookmark_value><bookmark_value>sjekke staving;ved skriving</bookmark_value><bookmark_value>ord;slå av stavkontroll</bookmark_value>" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "To Check Spelling Automatically While You Type" -msgstr "" +msgstr "For å kontrollera stavinga automatisk medan du skriv" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Activate the <emph>AutoSpellcheck </emph>icon on the Standard bar." -msgstr "" +msgstr "Trykk på knappen <emph>Automatisk stavekontroll</emph> på verktøylinja «Standard»." #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk på eit ord som er understreka med ein raud krøllstrek, og vel deretter eit av erstatningsorda som er føreslått i lista eller i undermenyen <emph>Autoretting</emph>." #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -745,7 +745,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Dersom du vel eit ord frå undermenyen <item type=\"menuitem\">Autoretting</item>, vert ordet som er understreka og erstatningsordet automatisk lagt til i lista over autorettingar for det gjeldande språket. Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar for autoretting</item> og deretter fana <emph>Innstillingar</emph>, og klikk på fana <emph>Erstatt</emph>." #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -754,7 +754,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing <emph>Add</emph>." -msgstr "" +msgstr "Du kan også leggja til det understreka ordet i den lokale ordlista ved å velja <emph>Legg til</emph>." #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -763,7 +763,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "To Exclude Words From the Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Slik ekskluderer du ord frå stavekontrollen" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Choose “None (Do not check spelling)”." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Ingen (ikkje sjekk stavinga)</emph>." #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152887\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; adding exceptions</bookmark_value> <bookmark_value>exceptions; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviations</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;avoiding after specific abbreviations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>autoretting; leggja til unntak</bookmark_value> <bookmark_value>unntak; autoretting</bookmark_value> <bookmark_value>forkortingar</bookmark_value> <bookmark_value>store bokstavar;unngå etter visse forkortingar</bookmark_value>" #: autocorr_except.xhp msgctxt "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "To Insert an AutoText Entry" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn ei autotekstoppføring" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>." -msgstr "" +msgstr "Merk autoteksten du vil setja inn og trykk deretter på <item type=\"menuitem\">Set inn</item>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry." -msgstr "" +msgstr "Du kan også skriva inn snarvegen til ei autotekstoppføring og deretter trykke F3 eller på pila ved sida av symbolet <item type=\"menuitem\">Autotekst</item> på verktøylinja <item type=\"menuitem\">Set inn</item> og velja ei autotekstoppføring." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3." -msgstr "" +msgstr "For å raskt skriva inn ein formel i %PRODUCTNAME Math, skriv <item type=\"literal\">Fn</item> og trykk på F3. Viss du set inn meir enn éin formel, vert formlane nummererte fortløpande. For å setja inn ein eksempeltekst, skriv du <item type=\"literal\">dt</item> og trykkjer på F3." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Makroar → Organiser makroar → %PRODUCTNAME Basic</emph>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "In the <emph>Macro from</emph> tree control, select %PRODUCTNAME Macros - Gimmicks - AutoText." -msgstr "" +msgstr "Vel %PRODUCTNAME Macros - Gimmicks - AutoText i trevisinga i <emph>Modular</emph>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Select \"Main\" in the <emph>Existing macros in: AutoText</emph> list and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document." -msgstr "" +msgstr "Vel «Main» i lista <emph>Eksisterande makroar i: AutoText</emph> og klikk på <emph>Køyr</emph>. Ei liste over gjeldande autotekstoppføringar vert nå generert i eit separat tekstdokument." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>backgrounds;text objects</bookmark_value><bookmark_value>words;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>text;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;selecting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>bakgrunnar;tekstobjekt</bookmark_value><bookmark_value>ord;bakgrunnar</bookmark_value><bookmark_value>avsnitt;bakgrunnar</bookmark_value><bookmark_value>tekst;bakgrunnar</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; bakgrunnar</bookmark_value><bookmark_value>celler; bakgrunnar</bookmark_value><bookmark_value>bakgrunnar;velja</bookmark_value>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Angje bakgrunnsfargar eller bakgrunnsbilete</link> </variable>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the <emph>Background Color</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "For å leggja til ein bakgrunnsfarge på celler, marker dei aktuelle cellene og klikk på den ønskte fargen i <emph>Bakgrunnsfarge</emph> på verktøylinja." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the <item type=\"menuitem\">Background Color</item> toolbar." -msgstr "" +msgstr "For å leggja til ein bakgrunnsfarge til eit tekstavsnitt inne i ei celle, set markøren på tekstavsnittet og klikk på den ønskte fargen i <emph>Bakgrunnsfarge</emph> på verktøylinja." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1357,13 +1357,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Page Backgrounds as msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Bakgrunnar på sider som sidestilar</link>" #: border_character.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_character.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Characters" -msgstr "Laga kantlinjer på sider" +msgstr "Definera kantlinjer på teikn" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1371,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>characters;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for characters</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around characters</bookmark_value> <bookmark_value>defining;character borders</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>teikn;definera kantlinjer</bookmark_value><bookmark_value>kantlinjer; for teikn</bookmark_value><bookmark_value>rammer; rundt teikn</bookmark_value><bookmark_value>definera;teiknkantlinjer</bookmark_value>" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1379,7 +1378,7 @@ msgctxt "" "hd_id3116136\n" "help.text" msgid "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Defining Borders for Characters\">Defining Borders for Characters</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Defining Borders for Characters\">Definera kantlinjer rundt teikn</link> </variable>" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1387,7 +1386,7 @@ msgctxt "" "par_id3148413\n" "help.text" msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document." -msgstr "" +msgstr "Dersom kanteigenskapane for to tilstøytande tekstområde er like, dvs. same stil, breidde, farge avstand og skygge, vil desse to områda verta sett på som delar av den same kantgruppa og vert difor viste med same kant i dokumentet." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1395,7 +1394,7 @@ msgctxt "" "hd_id3110503\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn ein førehandsvald kantstil" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1403,16 +1402,15 @@ msgctxt "" "par_id3118661\n" "help.text" msgid "Select the range of characters around which you want to add a border." -msgstr "" +msgstr "Marker tekstområdet som du vil leggja ein kant rundt." #: border_character.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_character.xhp\n" "par_id3118473\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>." -msgstr "Vel <emph>Format → Side → Kantlinjer</emph>." +msgstr "Vel <emph>Format → Teikn → Kantlinjer</emph>." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1476,7 +1474,7 @@ msgctxt "" "par_id3110541\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "" +msgstr "I området <emph>Brukardefinert</emph> kan du velja kanten eller kantane som skal brukast i ein vanleg stil. Du kan slå ein kant av eller på ved å klikka på han i førehandsvisinga." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1500,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "par_id3111041\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Vel avstanden mellom kantlinja og dei markerte teikna i området <emph>Avstand til innhaldet</emph>. Du kan berre endra avstanden til kantar som har ei definert kantlinje." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1508,7 +1506,7 @@ msgctxt "" "par_id3141606\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Klikk på <emph>OK</emph> for å bruka endringane." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1524,7 +1522,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146957\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects; defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for objects</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around objects</bookmark_value> <bookmark_value>charts;borders</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;borders</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;borders</bookmark_value> <bookmark_value>defining;object borders</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>objekt; laga kantlinjer</bookmark_value> <bookmark_value>kantlinjer; på objekt</bookmark_value> <bookmark_value>rammer; rundt objekt</bookmark_value> <bookmark_value>diagram;kantlinjer</bookmark_value> <bookmark_value>bilete;kantlinjer</bookmark_value> <bookmark_value>OLE-objekt;kantlinjer</bookmark_value> <bookmark_value>laga;kantlinjer på objekt</bookmark_value>" #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1551,7 +1549,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn ein førehandsvald kantstil" #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1569,7 +1567,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Klikk på knappen <emph>Kantlinjer</emph> på verktøylinja <emph>OLE-objekt </emph> eller på verktøylinja <emph>Ramme</emph> for å opna dialogvindauget <emph>Kantlinjer</emph>." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1587,7 +1585,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "To Set a Customized Border Style" -msgstr "" +msgstr "Slik tilpassar du ein sjølvvald kantstil" #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1605,7 +1603,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → (objektnamn) → Kantlinjer</item>.<br/> Erstatt (objektnamn) med det eigentlege namnet for objekttypen du valde." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1614,7 +1612,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "" +msgstr "I området <emph>Brukardefinert</emph> vel du kanten som skal brukast i vanleg vising. Klikk på ein kant i førehandsvisinga for å slå kantvalet av eller på." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1623,7 +1621,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Velg ein linjestil og ein farge for den valde kantstilen i området <emph>Linje</emph>. Desse innstillingane gjeld for alle kantlinjene som er med i den valde kantstilen." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1747,7 +1745,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To Set a Customized Border Style" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du ein brukardefinert kantstil" #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1765,7 +1763,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "" +msgstr "I området <emph>Brukardefinert</emph> vel du kanten/kantane som skal brukast i vanleg vising. Klikk på ein kant i førehandsvisinga for å slå kantvalet av eller på." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1772,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Vel ein linjestil, breidd og farge for den valde kantstilen i området <emph>Linje</emph>. Desse innstillingane gjeld for alle kantlinjene som er med i den valde kantstilen." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1792,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Vel avstanden mellom kantlinjene og sideinnhaldet i området <emph>Avstand til innhaldet</emph>. Du kan berre endra avstanden til kantar det er definert ei kantlinje for." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1801,7 +1799,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <emph>OK</emph> for å bruka endringane." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1817,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "bm_id6737876\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>borders;for text tables</bookmark_value> <bookmark_value>cells;borders in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>defining;table borders in Writer</bookmark_value> <bookmark_value>frames;around text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;defining borders</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kantlinjer;for teksttabellar</bookmark_value> <bookmark_value>celler;kantlinjer i teksttabellar</bookmark_value> <bookmark_value>angje;kantlinjer på tabellar i Writer</bookmark_value> <bookmark_value>rammer;rundt teksttabellar</bookmark_value> <bookmark_value>tabellar;angje kantlinjer</bookmark_value>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1921,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "par_id4240241\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">Kantlinje rundt ei celle</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1937,7 +1935,7 @@ msgctxt "" "par_id5021820\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">Kantlinje rundt ei markert celle</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2273,7 +2271,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149909\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>rekna ut; i tekst</bookmark_value><bookmark_value>formlar; rekna ut i tekst</bookmark_value><bookmark_value>referansar;i Writer-tabellar</bookmark_value>" #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2309,7 +2307,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn reknestykket du vil setja inn, for eksempel <item type=\"literal\">«=10000/12»</item>, og trykk på Enter." #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2316,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula." -msgstr "" +msgstr "Du kan også trykke på knappen <item type=\"menuitem\">Formel</item> på <item type=\"menuitem\">Formellinja</item> og deretter velja ein funksjon for formelen." #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2326,7 +2324,7 @@ msgctxt "" "par_id8316904\n" "help.text" msgid "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another cell, enter =<A1> into the cell." -msgstr "" +msgstr "For å referera til celler i ein teksttabell i Writer, skriv cellenamnet eller celleområdet i vinkelparentesar. Skriv for eksempel =<A1> for å referera til cella A1 frå ei anna celle." #: calculate_clipboard.xhp msgctxt "" @@ -2342,7 +2340,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147692\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pasting;results of formulas</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard;calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;pasting results in text documents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>lima inn;resultatet av formlar</bookmark_value><bookmark_value>utklippstavla;reknestykke i tekst</bookmark_value><bookmark_value>formlar;lima inn resultatet i tekstdokument</bookmark_value>" #: calculate_clipboard.xhp msgctxt "" @@ -2360,7 +2358,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>." -msgstr "" +msgstr "Viss teksten inneheld ein formel frå før, for eksempel «12+24*2», kan $[officename] rekna ut og deretter lima inn resultatet av formelen i dokumentet utan å bruka <emph>Formellinja</emph>." #: calculate_clipboard.xhp msgctxt "" @@ -2378,7 +2376,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Rekn ut</emph>, eller trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Plussteiknet (+)." #: calculate_clipboard.xhp msgctxt "" @@ -2386,7 +2384,7 @@ msgctxt "" "par_id5172582\n" "help.text" msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result." -msgstr "" +msgstr "Plasser skrivemerket der du vil setja inn resultatet av formelen, og vel deretter <item type=\"menuitem\">Rediger → Lim inn</item> eller trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V.<br/>Den valde formelen vert erstatta av resultatet." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2402,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147400\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;sums in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>totals in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>table cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>sums of table cell series</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>reknaut;summar i teksttabellar</bookmark_value> <bookmark_value>totalsummar i teksttabellar</bookmark_value> <bookmark_value>tabellar;rekna ut summar</bookmark_value> <bookmark_value>celler;rekna ut summar</bookmark_value> <bookmark_value>tabellceller;rekna ut summar</bookmark_value> <bookmark_value>summar av celleseriar i tabellar</bookmark_value>" #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2729,7 +2727,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn funksjonen du vil utføra, f.eks., <item type=\"literal\">=SUM</item>, på verktøylinja <item type=\"menuitem\">Formel</item>." #: calculate_multitable.xhp msgctxt "" @@ -2763,7 +2761,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147691\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>text frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>setja inn; bilettekstar</bookmark_value> <bookmark_value>bilettekstar; setja inn og redigera</bookmark_value> <bookmark_value>redigera;bilettekstar</bookmark_value> <bookmark_value>objekt; bilettekstar</bookmark_value> <bookmark_value>tabellar; etikettar</bookmark_value> <bookmark_value>rammer; etikettar</bookmark_value> <bookmark_value>diagram; etikettar</bookmark_value> <bookmark_value>tekstrammer; etikettar</bookmark_value> <bookmark_value>teikneobjekt; setja inn bilettekstar</bookmark_value> <bookmark_value>omtale, sjå også bilettekstar</bookmark_value>" #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2816,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "To define a caption proceed as follows:" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du ein bilettekst:" #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2843,7 +2841,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, for example <item type=\"literal\">Figure</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel innstillingane du vil bruka og trykk <item type=\"menuitem\">OK</item>. Du kan også skriva inn ein eigen tekst i <item type=\"menuitem\">Kategoriboksen</item>, for eksempel <item type=\"literal\">Figur</item>." #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2861,7 +2859,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text." -msgstr "" +msgstr "Ein bilettekst vert formatert med den avsnittsstilen som høyrer til den typen som er vald i «Kategoriboksen». For eksempel vert avsnittsstilen «Tabell» brukt på biletteksten viss du set inn ein bilettekst av typen «Tabell»." #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2870,7 +2868,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." -msgstr "" +msgstr "$[officename] kan leggja til ein bilettekst automatisk når du set inn eit objekt, eit bilete, ei ramme eller ein tabell. Vel <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer → Automatisk bilettekst</emph>." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2886,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147684\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>captions; adding chapter numbers</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning automatically</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; captions</bookmark_value> <bookmark_value>automatic numbering;of objects</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbers in captions</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;chapter numbers in captions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>bilettekstar; leggja til kapittelnummer</bookmark_value> <bookmark_value>objekt; automatiske bilettekstar</bookmark_value> <bookmark_value>nummerering; bilettekstar</bookmark_value> <bookmark_value>automatisk nummerering;av objekt</bookmark_value> <bookmark_value>kapittelnummer i bilettekstar</bookmark_value> <bookmark_value>setja inn;kapittelnummer i bilettekstar</bookmark_value>" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2895,7 +2893,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Leggja til kapittelnummer i bilettekstar</link> </variable>" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2940,7 +2938,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box." -msgstr "" +msgstr "Vel ein biletteksttittel i <item type=\"menuitem\">Kategoriboksen</item> og vel ein nummereringsstil i boksen <item type=\"menuitem\">Nummerering</item>. Du kan også skriva inn ein bilettekst her. Bruk då skrivefeltet <item type=\"menuitem\">Bilettekst</item>." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -3116,7 +3114,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Sideskift</item> i området <item type=\"menuitem\">Type</item> og vel deretter <item type=\"menuitem\">Standard</item> i <item type=\"menuitem\">Stilboksen</item>." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3141,7 +3139,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>disposisjon;nummerering</bookmark_value> <bookmark_value>sletta;overskriftsnummer</bookmark_value> <bookmark_value>kapittelnummerering</bookmark_value> <bookmark_value>overskrifter; nummerering</bookmark_value> <bookmark_value>nummerering;overskrifter</bookmark_value> <bookmark_value>overskrifter; eigne avsnittsstilar</bookmark_value>" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3168,7 +3166,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style" -msgstr "" +msgstr "Slik legg du til automatisk nummerering i ein overskriftstil" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3177,7 +3175,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Disposisjonsnummerering</item> og trykk på fana <item type=\"menuitem\">Nummerering</item>." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3186,7 +3184,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> box, select the heading style that you want to add chapter numbers to." -msgstr "" +msgstr "Vel overskriftsstil for kapittelnummer i boksen <item type=\"menuitem\">Avsnittsstil</item>." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3195,7 +3193,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> box, select the numbering style that you want to use, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel nummereringsstilen du vil bruka i boksen <item type=\"menuitem\">Tal</item> og trykk du på <item type=\"menuitem\"> OK</item>." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3203,7 +3201,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CE\n" "help.text" msgid "To Remove Automatic Outline Numbering From a Heading Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Slik fjernar du automatisk disposisjonsnummerering frå ein avsnittsstil" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3219,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D9\n" "help.text" msgid "Press the <item type=\"keycode\">Backspace</item> key to delete the number." -msgstr "" +msgstr "Trykk <item type=\"keycode\">Rettetasten</item> for å sletta nummeret." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3228,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading" -msgstr "" +msgstr "Slik brukar du ein tilpassa avsnittsstil som topptekst" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3369,7 +3367,7 @@ msgctxt "" "par_id7748344\n" "help.text" msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>.<br/>The Format list now displays a \"General\" format." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn <item type=\"literal\">1</item> i feltet <item type=\"menuitem\">Verdi</item> og trykk på <item type=\"menuitem\">Set inn</item>.<br/> Formatlista viser nå eit «Standard»-format ." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3378,7 +3376,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "To Define a Condition and the Conditional Text" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du vilkåret og vilkårsteksten" #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3405,7 +3403,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Felt → Andre</item> og trykk på fana <item type=\"menuitem\">Funksjonar</item>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3414,7 +3412,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "" +msgstr "Trykk på «Vilkårstekst» i lista <item type=\"menuitem\">Type</item>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3423,7 +3421,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three." -msgstr "" +msgstr "Skriv <item type=\"literal\">Purring EQ «3»</item> i boksen <item type=\"menuitem\">Vilkår</item>. Dette betyr at vilkårsteksten vert vist når variabelen i feltet du laga i den første delen av dette eksempelet er lik tre." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3441,7 +3439,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the <emph>Then</emph> box. There is almost no limit to the length of the text that you can enter. You can paste a paragraph into this box." -msgstr "" +msgstr "I skrivefeltet <emph>Og så</emph> skriv du inn teksten som skal visast når vilkåret er oppfylt. Det er nesten ingen grenser for kor lang denne teksten kan vera." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3459,7 +3457,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "To Display the Conditional Text" -msgstr "" +msgstr "Slik visar du vilkårsteksten" #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3477,7 +3475,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>." -msgstr "" +msgstr "Plasser skrivemerket framføre feltet du laga i den første delen av dette eksempelet og trykk <emph>Rediger → Felt</emph>" #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3486,7 +3484,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box with 3, and then click <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "" +msgstr "Erstatt talet i boksen <item type=\"menuitem\">Verdi</item> med «3», og trykk på <item type=\"menuitem\">Lukk</item>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3661,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select the word that you want to delete in the <emph>Word</emph> list, and then click <emph>Delete</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel ordet du vil sletta i lista <emph>Ord</emph> og trykk på <emph>Slett</emph>." #: dragdroptext.xhp msgctxt "" @@ -3677,7 +3675,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155919\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sections;moving and copying</bookmark_value> <bookmark_value>moving; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>copying; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;cut/copied text sections</bookmark_value> <bookmark_value>mouse;moving and copying text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>bolkar; flytte og kopiera</bookmark_value> <bookmark_value>bolkar;flytta og kopiera</bookmark_value> <bookmark_value>flytt; bolkar</bookmark_value> <bookmark_value>kopiera; bolkar</bookmark_value> <bookmark_value>lima inn;utklipte/kopierte bolkar</bookmark_value> <bookmark_value>mus;flytta og kopiera tekst</bookmark_value>" #: dragdroptext.xhp msgctxt "" @@ -3713,7 +3711,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "For å flytta teksten, dra han til ein annan stad i dokumentet og slepp han. Medan du drar, får musepeikaren ein grå boks under seg.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Flytte data ved hjelp av peikaren</alt></image>" #: dragdroptext.xhp msgctxt "" @@ -3722,7 +3720,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "For å kopiera den merkte teksten, hald nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> medan du drar. Det vert lagt til eit plussteikn (+) til peikaren.<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Kopiere data ved hjelp av peikaren</alt></image>" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3738,7 +3736,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153407\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sidestilar; venstre- og høgresider</bookmark_value> <bookmark_value>blanke sider med ulike sidestilar</bookmark_value> <bookmark_value>tomme sider med ulike sidestilar</bookmark_value> <bookmark_value>sider; venstre- og høgresider</bookmark_value> <bookmark_value>formatering; par- og oddetallssider</bookmark_value> <bookmark_value>tittelsider; sidestilar</bookmark_value> <bookmark_value>førstesida sin sidestil</bookmark_value> <bookmark_value>venstresida sin sidestil</bookmark_value> <bookmark_value>høgresida sin sidestil</bookmark_value> <bookmark_value>par- og oddetallssider;formatering</bookmark_value>" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3764,7 +3762,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace." -msgstr "" +msgstr "$[officename] kan automatisk leggja til ulike sidestilar på partallssider (venstresider) og oddetallssider (høgresider) i dokumentet. For eksempel kan du bruka sidestilar som viser ulike topp- og botntekstar på par- og oddetallssider. Den gjeldande sidestilen vert vist på <emph>statuslinja</emph> nedst i arbeidsområdet." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3772,7 +3770,7 @@ msgctxt "" "hd_id8194219\n" "help.text" msgid "To Set Up Alternating Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Lik lagar du og legg til sidestilar" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3781,7 +3779,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon." -msgstr "" +msgstr "Opna eit nytt tekstdokument og vel <item type=\"menuitem\">Format → Stilhandsamar</item>. Trykk her på ikonet <item type=\"menuitem\">Sidestilar</item>." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3790,7 +3788,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk på <emph>Venstreside</emph> i lista over sidestilar og vel <emph>Rediger</emph>." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3946,7 +3944,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>." -msgstr "" +msgstr "Marker feltet og vel <emph>Rediger → Klipp ut</emph>." #: field_convert.xhp msgctxt "" @@ -3964,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Click \"Unformatted text\" in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Trykk på «Uformatert tekst» i lista <item type=\"menuitem\">Utval</item> og trykk deretter på <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: field_convert.xhp msgctxt "" @@ -3989,7 +3987,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145576\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fields;updating/viewing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;fields</bookmark_value> <bookmark_value>Help tips;fields</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;field highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>changing;field shadings</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;fields</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>felt;oppdatera/visa</bookmark_value> <bookmark_value>oppdatera;felt</bookmark_value> <bookmark_value>Hjelp tips;felt</bookmark_value> <bookmark_value>eigenskapar;felt</bookmark_value> <bookmark_value>slå av;framheving av felt</bookmark_value> <bookmark_value>endre;feltskyggar</bookmark_value> <bookmark_value>vise;felt</bookmark_value>" #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4025,7 +4023,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Field Names</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Felt inneheld eit namn og eit innhald. For å skifta mellom vising av namnet og vising av innhaldet i feltet, vel <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>Vis → Feltnamn</emph></link>." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4034,7 +4032,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å visa eller gøyma feltframhevinga i eit dokument, vel du <emph>Vis → Feltskugge</emph>. Ønskjer du å deaktivera denne funksjonen permanent, vel du <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → $[officename] → Vis</emph> og fjernar markeringa framføre boksen <emph>Feltskuggar</emph>." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4043,7 +4041,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Appearance</item></link></emph>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box." -msgstr "" +msgstr "For å endra fargen på feltskuggane vel du <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><item type=\"menuitem\">$[officename] → Utsjånad</item></link></emph> og finn fram til <item type=\"menuitem\">Feltskugge</item> og vel ein annan farge i <item type=\"menuitem\">Fargeinnstillingar</item>." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4169,7 +4167,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tipsoption (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu." -msgstr "" +msgstr "Plasshaldar, gøymd tekst, set inn referanse, variabel, database og sjølvvalde felt viser eit tips når du held musepeikaren over dei i eit dokument. For å slå på denne funksjonen, pass på at innstillinga <item type=\"menuitem\">Utvida tips</item> er vald i <item type=\"menuitem\">Hjelp</item>-menyen." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4187,7 +4185,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9." -msgstr "" +msgstr "For å oppdatera alle felta i eit dokument, trykk på F9 eller vel først <emph>Rediger → Merk alt</emph> og deretter F9." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4212,7 +4210,7 @@ msgctxt "" "bm_id5111545\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>setja inn;datofelt</bookmark_value> <bookmark_value>datoar;setja inn</bookmark_value> <bookmark_value>datofelt;faste/variable</bookmark_value> <bookmark_value>faste datoar</bookmark_value> <bookmark_value>variable datoar</bookmark_value>" #: fields_date.xhp msgctxt "" @@ -4309,7 +4307,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Felt → Andre</item> og trykk på fana <item type=\"menuitem\">Funksjonar</item>." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -4318,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "" +msgstr "Trykk på «Innliste»i <item type=\"menuitem\">Typelista</item>." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -4327,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and type the text for the variable." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <item type=\"menuitem\">Set inn</item> og skriv inn teksten for variabelen." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -4361,7 +4359,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153398\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>felt; brukardata</bookmark_value> <bookmark_value>brukardata; spørjingar</bookmark_value> <bookmark_value>vilkår; brukardata-felt</bookmark_value> <bookmark_value>gøyma;tekst, frå visse brukarar</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; gøyma frå visse brukarar, med vilkår</bookmark_value> <bookmark_value>brukarvariablar i vilkår/felt</bookmark_value>" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4469,7 +4467,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Hide</item> check box." -msgstr "" +msgstr "I området <item type=\"menuitem\">Gøym</item> vel avkryssingsboksen <item type=\"menuitem\">Gøym</item>." #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4478,7 +4476,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "In the <emph>With Condition</emph> box, type <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>, where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from." -msgstr "" +msgstr "I boksen <emph>Med vilkår</emph> skriv du <emph>user_lastname == «Hansen»</emph>, der «Hansen» er etternamnet på brukaren du vil gøyma teksten for." #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4487,7 +4485,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph> and then save the document." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <emph>Set inn</emph> og lagra dokumentet." #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4817,7 +4815,7 @@ msgctxt "" "bm_id1163670\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>finding; text/text formats/styles/objects</bookmark_value> <bookmark_value>replacing; text and text formats</bookmark_value> <bookmark_value>styles;finding</bookmark_value> <bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; finding</bookmark_value> <bookmark_value>formats; finding and replacing</bookmark_value> <bookmark_value>searching; formats</bookmark_value> <bookmark_value>objects;finding by Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;search options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>søkja etter; tekst/tekstformatering/stilar/objekt</bookmark_value> <bookmark_value>erstatta; tekst og tekstformatering</bookmark_value> <bookmark_value>stilar;finna</bookmark_value> <bookmark_value>finna, sjå også søkja etter</bookmark_value> <bookmark_value>tekstformatering; finna</bookmark_value> <bookmark_value>formatering; søkja etter og byta ut</bookmark_value> <bookmark_value>søkja etter; formatering</bookmark_value> <bookmark_value>objekt;finna med dokumentstruktur</bookmark_value> <bookmark_value>asiatiske språk;søkjeinnstillingar</bookmark_value>" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4857,7 +4855,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158970\n" "help.text" msgid "To Find Text" -msgstr "" +msgstr "Slik søkjer du etter tekst" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4889,7 +4887,7 @@ msgctxt "" "par_id4377269\n" "help.text" msgid "When you click <emph>Find</emph>, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click <emph>Find</emph> again to advance to the next found text." -msgstr "" +msgstr "Når du trykker på <emph>Søk</emph> viser Writer den neste dokumentteksten som er lik søkjeteksten. Du kan kontrollera og redigera teksten og deretter trykke ei gong til på <emph>Søk</emph> for å gå til neste tekst." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4921,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "hd_id5891598\n" "help.text" msgid "To Replace Text" -msgstr "" +msgstr "Slik byter du ut tekst" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4940,13 +4938,12 @@ msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." msgstr "Vel <emph>Rediger → Søk og byt ut</emph> for å opna dialogvindauget «Søk og byt ut»." #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id4286935\n" "help.text" msgid "Enter the text to search in the <emph>Search for </emph>text box." -msgstr "Skriv inn søkjeteksten i tekstfeltet <emph>Søk etter</emph>." +msgstr "Skriv inn søkjeteksten i skrivefeltet <emph>Søk etter</emph>." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4954,16 +4951,15 @@ msgctxt "" "par_id9959410\n" "help.text" msgid "Enter the text to replace the found text in the <emph>Replace with</emph> text box." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn teksten som skal erstatta søkjeteksten i skrivefeltet <emph>Byt ut med</emph>." #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id24109\n" "help.text" msgid "Either click <emph>Replace</emph> or <emph>Replace All</emph>." -msgstr "Trykk anten på <emph>Søk</emph> eller <emph>Søk etter alle</emph>." +msgstr "Trykk anten på <emph>Byt ut</emph> eller <emph>Byt ut alle</emph>." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4971,7 +4967,7 @@ msgctxt "" "par_id703451\n" "help.text" msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Search for</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace with</emph> text box. Click <emph>Find</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection." -msgstr "" +msgstr "Når du trykkjer på <emph>Byt ut</emph> vil Writer søkja i heile dokumentet etter teksten i boksen <emph>Søk etter</emph>. Søket byrjar der skrivemerket er plassert. Når teksten er funne, vert den utheva, og du kan gjera kva du vil med den. Trykk på <emph>Byt ut</emph> for å byta ut den utheva teksten i dokumentet med teksten i boksen <emph>Byt ut med</emph>. Trykk på <emph>Søk</emph> for å gå vidare til neste tekst utan å byta ut den gjeldande teksten." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4979,7 +4975,7 @@ msgctxt "" "par_id7540818\n" "help.text" msgid "When you click <emph>Replace All</emph>, Writer replaces all text that matches your entry." -msgstr "" +msgstr "Når du trykkjer på <emph>Byt ut alle</emph>, vil Writer byta ut all tekst som er lik søkjeteksten." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4987,7 +4983,7 @@ msgctxt "" "hd_id9908444\n" "help.text" msgid "To Find Styles" -msgstr "" +msgstr "Slik finn du stilar" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5027,7 +5023,7 @@ msgctxt "" "par_id679342\n" "help.text" msgid "Select the style to search for, then click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>." -msgstr "" +msgstr "Merk stilen du vil søkja etter og trykk på anten på knappen <emph>Søk</emph> eller <emph>Søk etter alle</emph>." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5035,7 +5031,7 @@ msgctxt "" "hd_id3231299\n" "help.text" msgid "To Find Formats" -msgstr "" +msgstr "Slik finn du formateringar" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5078,7 +5074,6 @@ msgid "Click the <emph>Format</emph> button." msgstr "Trykk på fana <emph>Stilar</emph>." #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id7783745\n" @@ -5108,7 +5103,7 @@ msgctxt "" "par_id8533280\n" "help.text" msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>...</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)" -msgstr "" +msgstr "Kryss av for <emph>Likskapssøk</emph>. Trykk på knappen <emph>…</emph> for å endra innstillingane." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5116,7 +5111,7 @@ msgctxt "" "par_id4646748\n" "help.text" msgid "When you have enabled Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." -msgstr "" +msgstr "Er støtte for asiatiske språk aktivert under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → Språkinnstillingar - Språk</emph>, vil dialogvindauget «Søk og byt ut» ha innstillingar for å søkja i asiatisk tekst." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5156,7 +5151,7 @@ msgctxt "" "par_id6417432\n" "help.text" msgid "Click the icon with the blue circle at the bottom right part of your document to open the small <emph>Navigation</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Trykk på ikonet med den blå sirkelen på den nedre høgre delen av dokumentet for å opna det vesle vindauget for <emph>dokumentstrukturen</emph>." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5180,7 +5175,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145819\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pages; continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>next page number in footers</bookmark_value> <bookmark_value>continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; continuation pages</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sider; etterfølgjande sider</bookmark_value> <bookmark_value>neste sidetal i botntekst</bookmark_value> <bookmark_value>etterfølgjande sider</bookmark_value> <bookmark_value>sidetal; etterfølgjande sider</bookmark_value>" #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5216,7 +5211,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Botntekst</emph> og vel sidestilen som denne skal leggjast til i." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5225,7 +5220,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>." -msgstr "" +msgstr "Plasser skrivemerket i botnteksten og vel <emph>Set inn → Felt → Andre</emph>." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5234,7 +5229,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "In the <emph>Fields</emph> dialog, click the <emph>Document</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Klikk på fana <emph>Dokument</emph> i dialogvindauget <emph>Felt</emph>." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5243,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>Select</emph> list." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <emph>Side</emph> i <emph>Typelista</emph> og <emph> Neste side</emph> i lista <emph>Vel</emph>." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5252,7 +5247,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Click a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." -msgstr "" +msgstr "Trykk på ein nummereringsstil i lista <item type=\"menuitem\">Format</item>." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5261,7 +5256,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that you enter in the <emph>Value</emph> box is displayed in the field." -msgstr "" +msgstr "Viss du vel <emph>Tekst</emph> i <emph>Formatlista</emph>, vert berre teksten du skriv inn i boksen <emph>Verdi</emph> vist i feltet." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5270,7 +5265,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph> to insert the field with the page number." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <emph>Set inn</emph> for å setja inn feltet med sidetal." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5286,7 +5281,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155624\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>footers; with page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>pages; numbers and count of</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; footers</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;pages</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>botntekstar; med sidetal</bookmark_value> <bookmark_value>sider; tal og teljing av</bookmark_value> <bookmark_value>sidetal; botntekstar</bookmark_value> <bookmark_value>nummerering;sider</bookmark_value>" #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5303,7 +5298,7 @@ msgctxt "" "par_id8230842\n" "help.text" msgid "You can easily insert a page number field in the footer of your document. You can also add a page count to the footer, for example, in the form \"Page 9 of 12\"" -msgstr "" +msgstr "Det er enkelt å setja inn eit sidetalsfelt i botneksten i dokumentet. Du kan også leggja til sideteljing til botnteksten, for eksempel som «Side 9 av 12»" #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5311,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "hd_id7867366\n" "help.text" msgid "To Insert a Page Number" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn sidenummer" #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5320,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Botntekst</emph> og vel sidestilen som denne skal leggjast til i." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5329,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "Veg <emph>Set inn → Felt → Sidetall</emph>." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5338,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "If you want, you can align the page number field as you would text." -msgstr "" +msgstr "Du kan justera sidetalsfeltet på same måte som tekst." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5346,7 +5341,7 @@ msgctxt "" "hd_id2988677\n" "help.text" msgid "To Additionally Add a Page Count" -msgstr "" +msgstr "Slik kan du leggja til ei sideteljing" #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5355,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Click in front of the page number field, type <item type=\"literal\">Page</item> and enter a space; click after the field, enter a space and then type <item type=\"literal\">of</item> and enter another space." -msgstr "" +msgstr "Trykk framføre sidetalfeltet og skriv <item type=\"literal\">Side </item>. Trykk etter feltet, lag eit mellomrom og skriv <item type=\"literal\">av</item>." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5364,7 +5359,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Felt → Sidetall</emph>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5398,7 +5393,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a page and endnotes reference information at the end of the document. $[officename] automatically numbers the footnotes and endnotes." -msgstr "Fotnotar refererer til meir informasjon om eit emne på botnen av sida, medan sluttnotar refererer til informasjon på botnen av dokumentet. $[officename] nummererer fotnotar og sluttnotar automatisk." +msgstr "Fotnotar refererer til meir informasjon om eit emne nedst på sida, medan sluttnotar refererer til informasjon på slutten av dokumentet. $[officename] nummererar fotnotar og sluttnotar automatisk." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5407,7 +5402,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "To Insert a Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Å setja inn fotnotar og sluttnotar" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5425,7 +5420,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote/Endnote</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Vel <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Set inn → Fotnote/sluttnote</emph></link>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5434,7 +5429,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and select the character that you want to use for the footnote." -msgstr "" +msgstr "Vel formatet du vil bruka i området <item type=\"menuitem\">Nummerering</item>. Viss du vel <item type=\"menuitem\">Teikn</item>, trykk på knappen <item type=\"menuitem\">…</item>) og vel teiknet du vil bruka på fotnota." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5443,7 +5438,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>." -msgstr "" +msgstr "I området <item type=\"menuitem\">Type</item>, vel <item type=\"menuitem\">Fotnote</item> eller <item type=\"menuitem\">Sluttnote</item>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5478,7 +5473,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote Directly</emph> icon on the <emph>Insert</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Du kan også setja inn fotnoter ved å trykkja på ikonet <emph>Set inn fotnote direkte</emph> på verktøylinja <emph>Set inn</emph>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5487,7 +5482,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "To Edit a Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Å redigera ein fotnote eller ein sluttnote" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5514,7 +5509,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles and Formatting window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å endra formatet på ein fotnote, klikk i fotnoten og trykk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> for å opna stilhandsamaren. I denne høgreklikkar du på «Fotnote» i lista og deretter <emph>Endra</emph>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5541,7 +5536,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "For å endra formateringa $[officename] brukar på fot- og sluttnoter, vel <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Verktøy → Fotnoter\"><emph>Verktøy → Fotnoter/sluttnoter</emph></link>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5550,7 +5545,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab." -msgstr "For å redigere tekstområdet for fot- og sluttnoter, vel <emph>Format → Side</emph> og trykk på fanen <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Fotnote</emph></link>." +msgstr "For å redigera tekstområdet for fot- og sluttnotar, vel <emph>Format → Side</emph> og trykk på fana <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Fotnote</emph></link>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5575,7 +5570,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147683\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>avstand; fotnotar/sluttnoter</bookmark_value><bookmark_value>sluttnotar; avstand</bookmark_value><bookmark_value>fotnotar; avstand</bookmark_value><bookmark_value>kantlinjer;på fotnotar/sluttnoter</bookmark_value><bookmark_value>linjer;fotnotar/sluttnotar</bookmark_value>" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5620,7 +5615,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk på avsnittsstilen du vil redigera, for eksempel <emph>Fotnote </emph>, og vel <emph>Rediger</emph>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5629,7 +5624,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> tab." -msgstr "" +msgstr "Trykk på fana <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Kantlinjer</emph></link>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5638,7 +5633,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <item type=\"menuitem\">Berre øvre og nedre kantlinjer</item> i området <item type=\"menuitem\">Standard</item>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5647,7 +5642,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> list." -msgstr "" +msgstr "Vel ei linje i lista <item type=\"menuitem\">Stil</item> i området <item type=\"menuitem\">Linje</item>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5656,7 +5651,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color." -msgstr "" +msgstr "Vel «Kvit» i <item type=\"menuitem\">Fargeboksen</item>. Har bakgrunnen på sida ein annan farge enn kvit, vel den fargen som liknar mest på bakgrunnsfargen." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5665,7 +5660,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Fjern avkryssinga i boksen <emph>Synkroniser</emph> i området <emph>Avstand til innhaldet</emph>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5674,7 +5669,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> boxes." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn ein verdi i skrivefelta <item type=\"menuitem\">Øvst</item> og <item type=\"menuitem\">Nedst</item>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5782,7 +5777,7 @@ msgctxt "" "par_idN10681\n" "help.text" msgid "You see the <emph>New</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Dialogvindauget <emph>Ny</emph> kjem fram." #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -5806,7 +5801,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BD\n" "help.text" msgid "On the next step of the wizard, click the <emph>Select Address List</emph> button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click <emph>Next</emph>." -msgstr "" +msgstr "I det neste steget av vegvisaren klikkar du på knappen <emph>Vel adresseliste</emph> for å sjå etter at du brukar den rette adresselista. Ønskjer du å bruka ei adresseblokk, vel ein adresseblokktype og tilpass adressefelta om nødvendig, og klikk på <emph>Neste</emph>." #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -5822,7 +5817,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C6\n" "help.text" msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column." -msgstr "" +msgstr "Ønskjer du å plassera flettefeltet andre stader i dokumentet, vel den tilsvarande kolonnen i adressekjelda og dra og slepp kolonneoverskrifta dit du ønskjer å plassera feltet. Forsikra deg om at du har markert heile kolonnen." #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -5846,7 +5841,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>master documents;properties</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;properties</bookmark_value> <bookmark_value>central documents</bookmark_value> <bookmark_value>subsidiary documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; master documents and subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>styles;master documents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>hovuddokument;eigenskapar</bookmark_value><bookmark_value>deldokument;eigenskapar</bookmark_value><bookmark_value>sentrale dokument</bookmark_value><bookmark_value>hjelpedokument</bookmark_value><bookmark_value>dokument; hovuddokument og deldokument</bookmark_value><bookmark_value>stilar;hovuddokument</bookmark_value>" #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5930,7 +5925,7 @@ msgctxt "" "hd_id7904904\n" "help.text" msgid "Example of Using Styles" -msgstr "" +msgstr "Eksempel på bruk av stilar" #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5962,7 +5957,7 @@ msgctxt "" "par_id5878780\n" "help.text" msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>." -msgstr "" +msgstr "Bruk den same malen for hovuddokumentet og deldokumenta for å unngå forvirring. Dette skjer automatisk når du lagar eit hovuddokument med tilhøyrande deldokument frå eit eksisterande dokument med overskrifter når du brukar kommandoen <emph>Fil → Send → Lag hovuddokument</emph>." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5986,7 +5981,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Dokumentstrukturen;hovuddokument</bookmark_value><bookmark_value>hovuddokument;laga, redigera, eksportera</bookmark_value><bookmark_value>deldokument;byrja på nye sider</bookmark_value><bookmark_value>deldokument;fjerna frå hovuddokument</bookmark_value><bookmark_value>fjerna;deldokument</bookmark_value><bookmark_value>indeksar; hovuddokument</bookmark_value>" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6012,7 +6007,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "To Create a Master Document" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du eit hovuddokument" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6048,7 +6043,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments." -msgstr "" +msgstr "Når du lagar eit nytt hovuddokument, må den første oppføringa i «Dokumentstrukturen» heita <item type=\"menuitem\">Tekst</item>. Skriv inn ei innleiing eller litt tekst. Dette gjer at du kan sjå korleis deldokumenta ser ut når du har redigert stilane i hovuddokumentet." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6057,7 +6052,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Trykk på, og hald nede ikonet <item type=\"menuitem\">Set inn</item> i <item type=\"menuitem\"> Dokumentstrukturen</item> for hovuddokument (det skal opnast automatisk, men om det ikkje skjer, trykk på F5), og gjer slik:" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6066,7 +6061,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Du set inn ei eksisterande fil som eit deldokument ved å velja <emph>Fil</emph>, finna fram til ønskt fil og deretter trykka på <emph>OK</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6075,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>." -msgstr "" +msgstr "Du kan laga eit nytt underdokument ved å velja <emph>Nytt dokument</emph>, skriva inn namnet på dokumentet og trykka på <emph>Lagra</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6083,7 +6078,7 @@ msgctxt "" "par_id8550981\n" "help.text" msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Du kan setja inn tekst i hovuddokumentet mellom underdokumenta ved å velja <emph>Tekst</emph> og skriva inn teksten. Du kan ikkje setja inn tekst ved sida av ein eksisterande tekst i dokumentstrukturen." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6101,7 +6096,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "To Edit a Master Document" -msgstr "" +msgstr "Slik redigerer du eit hovuddokument" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6128,7 +6123,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed." -msgstr "" +msgstr "For å fjerna eit deldokument frå hovuddokumentet, høgreklikk på det i «Dokumentstrukturen» og vel <emph>Slett</emph>. Deldokument-fila vert ikkje sletta, berre oppføringa i Dokumentstrukturen." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6137,7 +6132,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "For å leggja til tekst i eit hovuddokument, høgreklikk på eit element i lista i «Dokumentstrukturen» og vel <emph>Set inn → Tekst</emph>. Det vert då sett inn ein tekstbolk i hovuddokumentet før det valde elementet. I denne kan du skriva kva du vil. Du kan ikkje setja inn tekst ved sida av ei tekstoppføring som finst frå før i Dokumentstrukturen." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6146,7 +6141,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon." -msgstr "" +msgstr "For å omorganisera deldokumenta i eit hovuddokument, dra eit deldokument til ei ny plassering i Dokumentstrukturen. Du kan også velja eit deldokument frå lista og trykkja på symbolet <item type=\"menuitem\">Flytt ned </item> eller <item type=\"menuitem\">Flytt opp</item>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6155,7 +6150,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å leggja til eit register, som for eksempel ei innhaldsliste, i eit hovuddokument, høgreklikk på eit av deldokumenta i Dokumentstrukturen og vel <emph>Set inn → Register/innhaldsliste</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6172,7 +6167,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "To update an index in a master document, select the index in the Navigator, and then click the <emph>Update</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "For å oppdatera eit register i eit hovuddokument, vel registret i Dokumentstrukturen og trykk på knappen <emph>Oppdater</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6180,7 +6175,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C40\n" "help.text" msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes." -msgstr "" +msgstr "Når du set inn eit objekt, for eksempel ei ramme eller eit bilete, i eit hovuddokument, så ikkje forankra det «Til side». Vel i staden forankringa «Til avsnitt» i <emph>Format → (Objekttype)</emph> på fana <emph>Type</emph>, og vel plasseringa «Heile sida» i listeboksane <emph>Vassrett</emph> og <emph>Loddrett</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6189,7 +6184,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "To Start Each Subdocument on a New Page" -msgstr "" +msgstr "Slik gjer du for å byrja alle deldokumenta på nye sider" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6207,7 +6202,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "In the master document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Format → Stilhandsamar</emph> i hovuddokumentet og trykk på knappen <emph>Avsnittsstilar</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6216,7 +6211,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk «Overskrift 1» og vel <emph>Rediger</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6225,7 +6220,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Klikk på fana <item type=\"menuitem\">Tekstflyt</item>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6234,7 +6229,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Sideskift</item> i området <item type=\"menuitem\">Type</item>, og vel deretter <item type=\"menuitem\">Standard</item> i <item type=\"menuitem\">Stilboksen</item>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6243,7 +6238,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box." -msgstr "" +msgstr "Viss du vil at kvart deldokument skal byrja på ei oddetallsside, vel <emph>Med sidestil</emph>, og velg «Høgreside»." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6261,7 +6256,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "To Export a Master Document as a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Text Document" -msgstr "" +msgstr "Slik eksporterar du eit hovuddokument som eit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-tekstdokument" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6279,7 +6274,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "In the <emph>File format</emph> list, select a text document file format and click <emph>Export</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel eit filformat for tekstdokumentet i lista <emph>Filformat</emph> og trykk på <emph>Eksporter</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6311,7 +6306,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155863\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>topptekstar;om</bookmark_value><bookmark_value>botntekstar;om</bookmark_value><bookmark_value>HTML-dokument;topp- og botntekstar</bookmark_value>" #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6338,7 +6333,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status Bar</emph>." -msgstr "" +msgstr "Sidestilen på den gjeldande sida vert vist på <emph>statuslinja</emph>." #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6347,7 +6342,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "" +msgstr "For å leggja til ein topptekst til ei side, vel <emph>Set inn → Topptekst</emph> og vel sidestilen på den gjeldande sida frå undermenyen." #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6356,7 +6351,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "" +msgstr "For å leggja til ein botntekst til ei side, vel <emph>Set inn → Botntekst</emph> og vel sidestilen på den gjeldande sida frå undermenyen." #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6365,7 +6360,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages." -msgstr "" +msgstr "Du kan også velja <item type=\"menuitem\">Format → Side</item>, trykke på fana <item type=\"menuitem\">Topptekst</item> eller <item type=\"menuitem\">Botntekst</item>, og så velja <item type=\"menuitem\">Vis topptekst</item> eller <item type=\"menuitem\">Vis botntekst</item>. Fjern avkryssinga for <item type=\"menuitem\">Same innhald venstre/høgre</item> viss du vil ha ulike topp- og botntekstar på par- og oddetallssider." #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6416,7 +6411,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155920\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>topptekstar;laga for venstre- og høgresider</bookmark_value><bookmark_value>botntekstar;laga for venstre- og høgresider</bookmark_value><bookmark_value>sidestilar; byte</bookmark_value><bookmark_value>laga; topp-/botntekstar</bookmark_value><bookmark_value>spegelvendt sideoppsett</bookmark_value>" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6443,7 +6438,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box." -msgstr "" +msgstr "Du kan også bruka det spegelvendte sideoppsett viss du vil leggja ein topptekst til ein sidestil som har ulike indre og ytre sidemargar. For å bruka denne innstillinga på ein sidestil, vel <item type=\"menuitem\">Format → Side</item>, trykk på fana <item type=\"menuitem\">Side</item>, og vel <item type=\"menuitem\">Spegelvendt</item> i området <item type=\"menuitem\">Val for utsjånad</item> i feltet <item type=\"menuitem\">Sideoppsett</item>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6470,7 +6465,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting window." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Format → Stilhandsamar</emph> og trykk på ikonet <emph>Sidestilar</emph>i Stilhandsamaren." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6479,7 +6474,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk avsnittsstilen «Høgreside» og vel <emph>Rediger</emph>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6488,7 +6483,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Trykk på fanen <item type=\"menuitem\">Topptekst</item> i dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Sidestilar</item>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6497,7 +6492,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Vis topptekst</item> og trykk på fana <item type=\"menuitem\">Handsamar</item>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6506,7 +6501,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\"." -msgstr "" +msgstr "Vel «Venstreside» i boksen <item type=\"menuitem\">Neste stil</item>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6524,7 +6519,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk på «Venstreside» i lista med sidestilar i dialogvindauget <emph>Stilhandsamar</emph> og vel <emph>Rediger</emph>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6533,7 +6528,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Trykk på fana <item type=\"menuitem\">Topptekst</item> i dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Sidestilar</item>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6542,7 +6537,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Vis topptekst</item> og trykk på fana <item type=\"menuitem\">Handsamar</item>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6551,7 +6546,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"." -msgstr "" +msgstr "Vel «Høgreside» i boksen <item type=\"menuitem\">Neste stil</item>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6594,7 +6589,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155919\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>fortløpande titlar i topptekster</bookmark_value><bookmark_value>flytande titlar i topptekster</bookmark_value><bookmark_value>topptekstar; kapittelinformasjon</bookmark_value><bookmark_value>kapittelnamn i topptekstar</bookmark_value><bookmark_value>namn; kapittelnamn i topptekstar</bookmark_value>" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6621,7 +6616,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du ein avsnittsstil for kapitteltitlar" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6630,7 +6625,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Disposisjonsnummerering</emph>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6639,7 +6634,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"." -msgstr "" +msgstr "Vel avsnittsstilen du vil bruka på kapitteltitlar i boksen <item type=\"menuitem\">Stil</item>, for eksempel, «Overskrift 1»." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6648,7 +6643,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> box, for example, \"1,2,3...\"." -msgstr "" +msgstr "Vel nummereringsstilen for kapitteltitlane i boksen <item type=\"menuitem\">Tal</item>, for eksempel, «1, 2, 3, …»." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6657,7 +6652,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> box." -msgstr "" +msgstr "Skriv «Kapittel» og deretter eit mellomrom i feltet <item type=\"menuitem\">Før</item>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6666,7 +6661,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> box." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit mellomrom i boksen<item type=\"menuitem\">Etter</item>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6702,7 +6697,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Topptekst</item> eller <item type=\"menuitem\">Set inn → Botntekst</item>, og vel sidestilen på den gjeldande sida frå undermenyen." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6720,7 +6715,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Felt → Andre</item> og trykk på fana <item type=\"menuitem\">Dokument</item>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6729,7 +6724,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." -msgstr "" +msgstr "Trykk på «Kapittel« i <item type=\"menuitem\">Typelista</item> og «Kapittelnummer og -namn» i <item type=\"menuitem\">Formatlista</item>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6763,7 +6758,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154866\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>setja inn; linjer under topptekstar/over botntekstar</bookmark_value><bookmark_value>linjer; under topptekstar/over botntekstar</bookmark_value><bookmark_value>topptekstar;formatera</bookmark_value><bookmark_value>botntekstar;formatera</bookmark_value><bookmark_value>skuggar;topptekstar/botntekstar</bookmark_value><bookmark_value>kantlinjer;på topptekstar/botntekstar</bookmark_value>" #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -6790,7 +6785,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Side</item> og deretter fana <item type=\"menuitem\">Topptekst</item> eller <item type=\"menuitem\">Botntekst</item>." #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -6808,7 +6803,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> dialog opens." -msgstr "" +msgstr "For å leggja til kantlinjer eller skugge på topp- eller botnteksten, trykk på <item type=\"menuitem\">Andre</item>. Dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Kantlinje/bakgrunn</item> vert då opna." #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -6817,7 +6812,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box." -msgstr "" +msgstr "For å leggja til ei delelinje mellom topp- eller botnteksten og sideinnhaldet, vel linje oppe eller nede i området <emph>Linjeoppstilling</emph>. Vel ein linjestil i boksen <emph>Stil</emph>." #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -6826,7 +6821,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box." -msgstr "" +msgstr "For å justera avstanden mellom topp- eller botnteksten og linja, fjern merket framføre <emph>Synkroniser</emph> og skriv inn ein verdi i boksen <emph>Nedst</emph> eller <emph>Øvst</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6842,7 +6837,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148856\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; hiding</bookmark_value> <bookmark_value>sections;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;hiding</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>variables;for hiding text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekst; gøyme</bookmark_value><bookmark_value>bolkar;gøyme</bookmark_value><bookmark_value>avsnitt;gøyme</bookmark_value><bookmark_value>gøyme;tekst, med vilkår</bookmark_value> <bookmark_value>variablar, for å gøyma tekst</bookmark_value>" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6851,7 +6846,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"autotext\"><link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Bruka autotekst</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Gøyma tekst</link> </variable>" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6877,7 +6872,7 @@ msgctxt "" "hd_id5174108\n" "help.text" msgid "To Create a Variable" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du ein variabel" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6886,7 +6881,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Click in your document and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trykk i dokumentet og vel <emph>Set inn → Felt → Andre</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6895,7 +6890,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Variables </emph>tab and click \"Set Variable\" in the <emph>Type </emph>list." -msgstr "" +msgstr "Vel fana <emph>Variablar</emph> og deretter <emph>Vel variabel</emph> i <emph>Typelista</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6904,7 +6899,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list." -msgstr "" +msgstr "Vel «Standard» i <emph>Formatlista</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6913,7 +6908,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example, <item type=\"literal\">Hide</item>." -msgstr "" +msgstr "Skriv eit namn for variabelen i feltet <item type=\"menuitem\">Namn</item>, for eksempel, <item type=\"literal\">Gøym</item>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6922,7 +6917,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Enter a value for the variable in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, for example, <item type=\"literal\">1</item>." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn ein verdi for variabelen i feltet <item type=\"menuitem\">Verdi</item> , for eksempel <item type=\"literal\">1</item>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6931,7 +6926,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "To hide the variable in your document, select <emph>Invisible</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å gøyma variabelen i dokumentet, vel <emph>Usynleg</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6940,7 +6935,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <item type=\"menuitem\">Set inn</item> og <item type=\"menuitem\">Lukk</item>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6949,7 +6944,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "To Hide Text" -msgstr "" +msgstr "Slik gøymer du tekst" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6976,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list." -msgstr "" +msgstr "Trykk på «Gøymd tekst» i <emph>Typelista</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6985,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit vilkår i <item type=\"menuitem\">Vilkårsboksen</item>. Du kan for eksempel bruka variablen <item type=\"literal\">Skjul==1</item> som du laga tidlegare." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6994,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to hide in the <emph>Hidden text </emph>box." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn teksten du vil gøyma i feltet <emph>Gøymd tekst</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7003,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <item type=\"menuitem\">Set inn</item> og <item type=\"menuitem\">Lukk</item>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7012,7 +7007,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "To Hide a Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Slik gøymer du eit avsnitt" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7039,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list." -msgstr "" +msgstr "Trykk på «Gøymt avsnitt» i <emph>Typelista</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7048,7 +7043,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit vilkår i <item type=\"menuitem\">Vilkårsboksen</item>. Du kan for eksempel bruka variablen <item type=\"literal\">Gøym==1</item> som du laga tidlegare." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7057,7 +7052,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <item type=\"menuitem\">Set inn</item> og <item type=\"menuitem\">Lukk</item>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7065,7 +7060,7 @@ msgctxt "" "par_id3793450\n" "help.text" msgid "You must enable this feature by removing the check mark from menu <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph." -msgstr "" +msgstr "Du må slå på denne funksjonen ved å fjerna avkryssinga i menyen <emph>Vis → Gøymde avsnitt</emph>. Ingen avsnitt vert gøymde når dette er avkryssa." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7074,7 +7069,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "To Hide a Section" -msgstr "" +msgstr "Slik gøymer du ein bolk" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7101,7 +7096,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select <item type=\"menuitem\">Hide</item>, and then enter an expression in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Gøym</item> i området <item type=\"menuitem\">Gøym</item> og skriv inn eit uttrykk i boksen <item type=\"menuitem\">Vilkår</item>. For eksempel kan du bruka variabelen du laga tidlegare og skriva <item type=\"literal\">Gøym==1</item>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7110,7 +7105,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <item type=\"menuitem\">Set inn</item>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7195,7 +7190,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Enable the check mark at <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>." -msgstr "" +msgstr "Merk av for <emph>Vis → Gøymde avsnitt</emph>." #: hidden_text_display.xhp msgctxt "" @@ -7246,7 +7241,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155845\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; hyperlinks from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting with Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;inserting hyperlinks</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>hyperlenkjer; setja inn frå Dokumentstruktur</bookmark_value><bookmark_value>setja inn; hyperlenkjer frå Dokumentstruktur</bookmark_value><bookmark_value>kryssreferansar; setja inn med Dokumentstruktur</bookmark_value><bookmark_value>Dokumentstruktur;setja inn hyperlenkjer</bookmark_value>" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -7282,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Trykk på knappen <emph>Dokumentstruktur</emph> i standardverktøylinja." #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -7291,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon, and ensure that <item type=\"menuitem\">Insert as Hyperlink</item> is selected." -msgstr "" +msgstr "Klikk på pila ved sida av ikonet <item type=\"menuitem\">Dramodus</item> og kontroller at <item type=\"menuitem\">Set inn som hyperlenkje</item> er markert." #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -7422,7 +7417,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910262761\n" "help.text" msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:" -msgstr "" +msgstr "Nokre ord inneheld spesialteikn som %PRODUCTNAME handterar som ei deling. Visss du ikkje ønskjer at slike ord skal delast, kan du setja inn ein spesiell kode som forhindrar orddeling på plasseringa der spesialkoden er sett inn. Dette gjer du slik:" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7430,7 +7425,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910262850\n" "help.text" msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK." -msgstr "" +msgstr "Aktiver spesialfunksjonane for språk med kompleks tekstutforming (CTL): Vel <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → Språkinnstillingar → Språk</item> og merk av for <emph>Kompleks tekstutforming (CTL)</emph>. Klikk på OK." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7446,7 +7441,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910262867\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Formatting Mark - No-width no break</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Formateringsmerke → Samanbindingsteikn utan breidd</item>." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7454,7 +7449,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910572128\n" "help.text" msgid "Once the special character is inserted, you might disable CTL again. Support of CTL was only necessary to insert the special character." -msgstr "" +msgstr "Når spesialteiknet er sett inn, kan du slå av CTL igjen. Støtte for CTL var berre nødvendig for å setja inn spesialteiknet." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7479,7 +7474,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155869\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting; indenting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>indents;in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; indents</bookmark_value> <bookmark_value>hanging indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>right indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; indents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;indents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formatera; innrykk av avsnitt</bookmark_value><bookmark_value>innrykk;i tekst</bookmark_value><bookmark_value>avsnitt; innrykk</bookmark_value><bookmark_value>hengande innrykk i avsnitt</bookmark_value><bookmark_value>høgreinnrykk i avsnitt</bookmark_value><bookmark_value>tekstlinjer; innrykk</bookmark_value><bookmark_value>endra;innrykk</bookmark_value>" #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7495,7 +7490,7 @@ msgctxt "" "par_id5589159\n" "help.text" msgid "To change the measurement units, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "" +msgstr "For å endra måleeiningane vel du <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Writer → Generelt</item> og vel deretter ei ny måleeining i «Innstillingar»." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7519,7 +7514,7 @@ msgctxt "" "par_id4013794\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>." -msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Avsnitt → Innrykk og avstand</item> for å endra på innrykka i det gjeldande avsnittet eller i alle dei markerte avsnitta. Du kan også <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">stilla inn innrykk ved å bruka linjalen</link>." +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Avsnitt → Innrykk og mellomrom</item> for å endra på innrykka i det gjeldande avsnittet eller i alle dei markerte avsnitta. Du kan også <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">stilla inn innrykk ved å bruka linjalen</link>." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7527,7 +7522,7 @@ msgctxt "" "par_id1631824\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph and choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style - Indents & Spacing</item> to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style." -msgstr "Høgreklikk på eit avsnitt og vel <item type=\"menuitem\"> Rediger avsnittsstil → Innrykk og avstand</item> for å endra på innrykka i alle avsnitta som brukar den same avsnittsstilen." +msgstr "Høgreklikk på eit avsnitt og vel <item type=\"menuitem\"> Rediger avsnittsstil → Innrykk og mellomrom</item> for å endra på innrykka i alle avsnitta som brukar den same avsnittsstilen." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7543,7 +7538,7 @@ msgctxt "" "par_id2136295\n" "help.text" msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the <item type=\"menuitem\">Before text </item>indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." -msgstr "" +msgstr "Verknaden av innrykk er avhengige av skriveretninga. For eksempel er det verdien i <item type=\"menuitem\">Før tekst</item> som gjeld i venstre til høgre-språk. Den venstre kanten av avsnittet vert flytt inn med venstremargen som grense. I språk som vert skrive frå høgre mot venstre, vert den høgre kanten av avsnittet flytt inn med høgremargen som grense." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7551,7 +7546,7 @@ msgctxt "" "par_id4186223\n" "help.text" msgid "For a hanging indent, enter a positive value for <item type=\"menuitem\">Before text</item> and a negative value for <item type=\"menuitem\">First line</item>." -msgstr "" +msgstr "For eit hengande innrykk, skriv inn ein positiv verdi i <item type=\"menuitem\">Før tekst</item> og ein negativ verdi i <item type=\"menuitem\">Første linje</item>." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7559,7 +7554,7 @@ msgctxt "" "par_id1491134\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format → Avsnitt → Innrykk og avstand</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format → Avsnitt → Innrykk og mellomrom</link>" #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7611,7 +7606,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Rediger → Stikkord</emph> og gjør slik:" #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7620,7 +7615,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box." -msgstr "" +msgstr "For å endra ei oppføring, skriv den nye teksten i feltet <emph>Byt ut med</emph>." #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7654,7 +7649,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes; editing/updating/deleting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>updating;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;indexes/tables of contents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>register; redigera, oppdatera/sletta</bookmark_value><bookmark_value>innhaldslister; redigera, oppdatera og sletta</bookmark_value><bookmark_value>oppdatera;registra/innhaldslister</bookmark_value><bookmark_value>redigera;register/innhaldslister</bookmark_value><bookmark_value>sletta;register/innhaldslister</bookmark_value>" #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7681,7 +7676,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section." -msgstr "" +msgstr "Viss du ikkje kan setja markøren i registeret eller innhaldslista, vel <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Writer → Formateringsstøtte</item> og merk av for <item type=\"menuitem\">Aktiver</item> i <item type=\"menuitem\">Markør i verna område</item>." #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7699,7 +7694,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index/Table</emph>, click <emph>Index/Table</emph> tab, and then clear the <emph>Protected from manual changes</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Du kan også gjera endringar direkte i eit register eller ei innhaldsliste. Høgreklikk i registeret eller innhaldslista, vel <emph>Rediger register/innhaldsliste</emph>, trykk på fana <emph>Register/innhaldsliste</emph> og fjern deretter avkryssinga for <emph>Verna mot manuelle endringar</emph>." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7733,7 +7728,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To Define Index Entries" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du stikkordsoppføringar" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7751,7 +7746,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>, and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Register/innhaldsliste → Stikkordmarkering</emph> og gjer slik:" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7760,7 +7755,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document." -msgstr "" +msgstr "Du kan endra teksten som vert vist i innhaldslista ved å skriva inn den ønskte teksten i feltet <emph>Skriv inn</emph>. Teksten du skriv inn her, vert ikkje set inn i dokumentet i staden for den merkte teksten." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7769,7 +7764,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply to all similar texts</emph>." -msgstr "" +msgstr "Om du vil leggja til eit indeksmerke på liknande ord i dokumentet, vel <emph>Bruk på liknande ord</emph>." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7787,7 +7782,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To Define Table of Contents Entries" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du oppføringar i innhaldslister" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7805,7 +7800,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry" -msgstr "" +msgstr "Slik brukar du ein tilpasssa avsnittsstil som ei oppføring i ei innhaldsliste" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7814,7 +7809,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph> and click the <emph>Numbering</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Disposisjonsnummerering</emph> og trykk på fana <emph>Nummerering</emph>." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7823,7 +7818,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Vel den avsnittsstilen du vil ta med i innhaldslista i boksen <emph>Avsnittsstil</emph>." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7832,7 +7827,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the hierarchical level that you want to apply the paragraph style to." -msgstr "" +msgstr "Trykk på det dokumentnivået du vil bruka avsnittsstilen på i <emph>Nivålista</emph>." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7841,7 +7836,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents." -msgstr "" +msgstr "Trykk <emph>OK</emph>. Du kan nå bruka denne stilen på overskrifter i dokumentet og få desse med i innhaldslista." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7884,7 +7879,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level" -msgstr "" +msgstr "Slik brukar du ein annan avsnittsstil på eit registernivå" #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7893,7 +7888,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk i registeret eller innhaldslista og vel <emph>Rediger register/innhaldsliste</emph>." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7911,7 +7906,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Click an index level in the <emph>Levels </emph>list." -msgstr "" +msgstr "Trykk på eit registernivå i <emph>Nivålista</emph>." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7920,7 +7915,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Click the style that you want to apply in the <emph>Paragraph Style </emph>list." -msgstr "" +msgstr "Trykk på stilen du vil bruka i lista <emph>Avsnittsstil</emph>." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7929,7 +7924,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Click the assign button <emph><</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trykk på tildelingsknappen <emph><</emph>." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7947,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn hyperlenkjer i oppføringar i ei innhaldsliste" #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7965,7 +7960,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk i innhaldslista og vel <emph>Rediger register/innhaldsliste</emph>." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7983,7 +7978,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> list click the heading level that you want to assign hyperlinks to." -msgstr "" +msgstr "Trykk på det dokumentnivået du vil bruka avsnittsstilen på i <item type=\"menuitem\">Nivå</item>." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7992,7 +7987,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "In the <emph>Structure </emph>area, click in the box in front of <emph>E#</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trykk i feltet framføre <emph>O#</emph> og deretter på <emph>Hyperlenke</emph> i området <emph>Struktur</emph>." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -8001,7 +7996,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Click in the box behind the <emph>E</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trykk i feltet etter <emph>O</emph> og trykk deretter på <emph>Hyperlenkje</emph>." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -8010,7 +8005,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or click the <item type=\"menuitem\">All</item> button to apply the formatting to all levels." -msgstr "" +msgstr "Gjenta for kvart overskriftsnivå som du vil laga hyperlenkje for, eller trykk på knappen <item type=\"menuitem\">Alle</item> for å bruka formateringa på alle nivåa." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -8026,7 +8021,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> <bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ordindeksfil; register</bookmark_value><bookmark_value>register; alfabetiske register</bookmark_value><bookmark_value>alfabetiske register</bookmark_value>" #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -8053,7 +8048,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Register/innhaldsliste → Register/innhaldsliste</emph>." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -8062,7 +8057,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "On the <emph>Index/Table</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Vel «Alfabetisk register» i <emph>Typefeltet</emph> på fanen <emph>Register/innhaldsliste</emph>." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -8071,7 +8066,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file." -msgstr "" +msgstr "Vil du bruka ei stikkordfil, vel <item type=\"menuitem\">Stikkordfil</item> i området <item type=\"menuitem\">Innstillingar</item>, trykk på <item type=\"menuitem\">Fil</item> og finn ei stikkordfil som finst frå før, eller lag ei ny." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -8080,7 +8075,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single letter headings in your index, click the <emph>Entries</emph> tab, and then select <emph>Alphabetical delimiter</emph>. To change the formatting of levels in the index, click the <emph>Styles</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel formateringsinnstillingane for registeret i den gjeldande fanen eller i ein av dei andre i dialogvindauget. Viss du for eksempel vil bruka einskilde bokstavar i overskrifter i registeret, trykk på fana <emph>Oppføringar</emph> og vel <emph>Alfabetisk skiljeteikn</emph>. For å endra på formateringa for nivå i registeret, trykk på fana <emph>Stilar</emph>." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -8098,7 +8093,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk i registeret og vel <emph>Oppdater register/innhaldsliste</emph> for å oppdatera det." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -8168,7 +8163,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "To Store Information in the Bibliography Database" -msgstr "" +msgstr "Slik lagrar du informasjon i litteraturdatabasen" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8177,7 +8172,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Tools - Bibliography Database</emph></link>" -msgstr "" +msgstr "Vel <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Verktøy → Litteraturdatabase</emph></link>" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8195,7 +8190,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box, and then add additional information to the record in the remaining boxes." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit namn på litteraturtilvisinga i feltet <item type=\"menuitem\">Kortnamn</item> og legg til meir informasjon om oppføringa i dei andre felta." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8204,7 +8199,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window." -msgstr "" +msgstr "Lukk dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Litteraturdatabase</item>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8213,7 +8208,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document" -msgstr "" +msgstr "For å lagra litteraturinformasjon i eit enkeltståande dokument" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8231,7 +8226,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Vel <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry\"><emph>Set inn → Register/innhaldsliste → Litteraturtilvising</emph></link>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8240,7 +8235,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Frå dokumentinnhald</emph> og trykk på <emph>Ny</emph>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8249,7 +8244,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit namn på litteraturtilvisinga i feltet <item type=\"menuitem\">Kortnamn</item>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8258,7 +8253,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box, and then add additional information in the remaining boxes." -msgstr "" +msgstr "Vel kjeldeteksten for oppføringa i <item type=\"menuitem\">Typelista</item> og legg til meir informasjon om kjelda i dei andre boksane." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8276,7 +8271,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "" +msgstr "I dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Set inn litteraturtilvising</item>, klikk på <item type=\"menuitem\">Set inn</item> og deretter <item type=\"menuitem\">Lukk</item>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8303,7 +8298,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Register og innhaldslister → Litteraturtilvising</emph>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8312,7 +8307,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Frå Litteraturdatabase</emph>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8321,7 +8316,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit namn på litteraturtilvisinga i skrivefeltet <item type=\"menuitem\">Kortnamn</item>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8363,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153418\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes;multiple documents</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>merging;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;indexes</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>register; fleire dokument</bookmark_value><bookmark_value>fleire dokument; register</bookmark_value><bookmark_value>slå saman;register</bookmark_value> <bookmark_value>hovuddokument;register</bookmark_value>" #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" @@ -8399,7 +8394,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>), and then locate and insert a named index section." -msgstr "" +msgstr "Marker kvart register og klikk <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Set inn → Bolk</item></link> og skriv deretter inn eit namn på registeret. I eit anna dokument vel du <item type=\"menuitem\">Set inn → Bolk</item>, velg <item type=\"menuitem\">Lenke</item>, trykk på bla gjennom-knappen (<item type=\"menuitem\">…</item>) og set inn ein namngjeven registerbolk." #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" @@ -8408,7 +8403,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Index and Tables - Indexes and Tables</emph>." -msgstr "" +msgstr "Lag eit <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">hovuddokument</link>, legg til filene du vil ha med i registeret som deldokument og vel deretter <emph>Set inn → Register/innhaldsliste → Register/innhaldsliste</emph>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8424,7 +8419,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147104\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>innhaldslister; laga og oppdatera</bookmark_value><bookmark_value>oppdatera; innhaldslister</bookmark_value>" #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8450,7 +8445,7 @@ msgctxt "" "hd_id5876949\n" "help.text" msgid "To Insert a Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn ei innhaldsliste" #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8468,7 +8463,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index/Table\"><emph>Index/Table</emph></link> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Register/innhaldsliste → Register/innhaldsliste</emph> og trykk på fana <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index/Table\"> <emph>Register/innhaldsliste</emph></link>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8477,7 +8472,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Select \"Table of Contents\" in the <emph>Type</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Vel «Innhaldsliste» i <emph>Typeboksen</emph>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8504,7 +8499,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Viss du vil bruka ein annan avsnittsstil som ein stil i innhaldslista, kan du velja avkryssingsboksen <item type=\"menuitem\">Fleire stiler</item> i området <item type=\"menuitem\">Lag frå</item> og så trykkja på (<item type=\"menuitem\">…</item>). I dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Tildele stilar</item> må du trykkja på avsnittsstilane på lista og deretter på knappen <item type=\"menuitem\">>></item> eller <item type=\"menuitem\"><<</item> for å angje disposisjonsnivået." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8513,7 +8508,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "To Update a Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Slik oppdaterer du ei innhaldsliste" #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8531,7 +8526,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index/Table</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk i innhaldslista og vel <emph>Oppdater register/innhaldsliste</emph>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8540,7 +8535,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Oppdater → Alle register og innhaldslister</emph>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8556,7 +8551,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>register; laga sjølvvalde register</bookmark_value><bookmark_value>sjølvvalde register</bookmark_value>" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8583,7 +8578,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "To Create a User-Defined Index" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du eit sjølvvald register" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8601,7 +8596,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Register og innhaldslister → Oppføringar</emph>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8610,7 +8605,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> box." -msgstr "" +msgstr "Trykk på knappen <item type=\"menuitem\">Nytt sjølvvald register</item> ved sida av boksen <item type=\"menuitem\">Register</item> ." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8619,7 +8614,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit namn på registeret i skrivefeltet <item type=\"menuitem\">Namn</item> og trykk på <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8628,7 +8623,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <item type=\"menuitem\">Set inn</item> for å leggja til vala i det nye registeret." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8637,7 +8632,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <item type=\"menuitem\">Lukk</item>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8646,7 +8641,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "To Insert a User-Defined Index" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn eit sjølvvald register" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8664,7 +8659,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Register/innhaldsliste → Register/innhaldsliste</emph>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8673,7 +8668,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Index/Table</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box." -msgstr "" +msgstr "På fana <item type=\"menuitem\">Register/innhaldsliste</item> vel du type for det sjølvvalde registeret i <item type=\"menuitem\">Typefeltet</item>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8700,7 +8695,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Viss du vil bruka ein annan avsnittsstil som ei oppføring i innhaldslista, markerar du avkryssingsboksen <item type=\"menuitem\">Tilleggsstilar</item> i området <item type=\"menuitem\">Opprett frå</item> og trykkjer på (<item type=\"menuitem\">…</item>). I dialogvindauget som kjem fram vel du avsnittsstilen du vil bruka og trykkjer på knappen <item type=\"menuitem\">>></item> eller <item type=\"menuitem\"><<</item> for å velja disposisjonsnivået." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -8792,7 +8787,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pictures; inserting by dialog</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; pictures, by dialog</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>bilete; setja inn ved bruk av dialogvindauge</bookmark_value><bookmark_value>setja inn; bilete, ved bruk av dialogvindauge</bookmark_value>" #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" @@ -8819,7 +8814,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Picture - From File\"><emph>Insert - Picture - From File</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Vel <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Picture - From File\"><emph>Set inn → Bilete → Frå fil</emph></link>." #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" @@ -8828,7 +8823,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Locate the graphic file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "Finn biletfila du vil setja inn, og trykk på <emph>Opna</emph>." #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" @@ -8853,7 +8848,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152999\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>charts;copying from Calc into Writer</bookmark_value> <bookmark_value>copying; charts from $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;inserting Calc charts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>diagram; kopiera frå Calc til Writer</bookmark_value><bookmark_value>kopiera; diagram frå $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>tekstdokument; setja inn Calc diagram</bookmark_value>" #: insert_graphic_fromchart.xhp msgctxt "" @@ -9036,7 +9031,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156017\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting;scanned images</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; scanning</bookmark_value> <bookmark_value>scanning pictures</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>setja inn;skanna bilete</bookmark_value><bookmark_value>bilete; skanna inn</bookmark_value><bookmark_value>skanna bilete</bookmark_value>" #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" @@ -9063,7 +9058,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Skannaren må støtta standarden TWAIN. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Skannaren må støtta standarden SANE.</caseinline></switchinline>" #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" @@ -9081,7 +9076,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Picture - Scan\"><emph>Insert - Picture - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Vel <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Picture - Scan\"><emph>Set inn → Bilete → Skann</emph></link> og vel kjelda frå undermenyen." #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" @@ -9158,7 +9153,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150495\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>nummerering; slå saman</bookmark_value><bookmark_value>fletta;nummererte lister</bookmark_value><bookmark_value>slå saman;nummererte lister</bookmark_value><bookmark_value>lister;slå saman nummererte lister</bookmark_value><bookmark_value>avsnitt;nummerere ikkje-etterfølgjande</bookmark_value>" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -9185,7 +9180,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists" -msgstr "" +msgstr "Slik slår du saman etterfølgjande nummererte lister" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -9203,7 +9198,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice." -msgstr "" +msgstr "Klikk to gongar på knappen <item type=\"menuitem\">Nummerering på/av</item> på verktøylinja <item type=\"menuitem\">Formatering</item>." #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -9212,7 +9207,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du ei nummerert liste frå ikkje-samanhengande avsnitt:" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -9239,7 +9234,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice." -msgstr "" +msgstr "Klikk to gongar på knappen <item type=\"menuitem\">Nummerering på/av</item> på verktøylinja <item type=\"menuitem\">Formatering</item>." #: jump2statusbar.xhp msgctxt "" @@ -9255,7 +9250,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145778\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>bookmarks; positioning cursor</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to bookmarks</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>bokmerke; plassera skrivemerket</bookmark_value> <bookmark_value>gå;til bokmerke</bookmark_value>" #: jump2statusbar.xhp msgctxt "" @@ -9273,7 +9268,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark." -msgstr "" +msgstr "For å gå til eit bestemt bokmerke i dokumentet kan du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">halda nede Ctrl og trykkja</caseinline><defaultinline>høgreklikka</defaultinline></switchinline> i feltet <emph>Side</emph> på <emph>statuslinja</emph> og velja bokmerket." #: jump2statusbar.xhp msgctxt "" @@ -9298,7 +9293,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151169\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>keyboard; accessibility $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>accessibility; $[officename] Writer</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tastatur; tilgjenge $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>tilgjenge; $[officename] Writer</bookmark_value>" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -9334,7 +9329,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To Insert Sections" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn bolkar" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -9342,7 +9337,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AA\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Insert</emph> to open the <emph>Insert</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Vis → Verktøylinjer → Set inn</emph> for å opna verktøylinja <emph>Set inn</emph>." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -9396,7 +9391,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "To Insert Text Tables" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn teksttabellar" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -9414,7 +9409,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected." -msgstr "" +msgstr "Trykk på Pil høgre til knappen <emph>Tabell</emph> er vald." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -9456,7 +9451,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145086\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting styles; importing</bookmark_value> <bookmark_value>styles; importing from other files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;styles from other files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;styles from other files</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formateringsstilar; importera</bookmark_value><bookmark_value>stilar; importera frå andre filer</bookmark_value><bookmark_value>importera;stilar fra andre filer</bookmark_value><bookmark_value>opna;stilar frå andre filer</bookmark_value>" #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -9491,7 +9486,7 @@ msgctxt "" "par_idN10703\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon to open the submenu." -msgstr "" +msgstr "Trykk på pila ved sida av ikonet <emph>Ny stil frå utval</emph> for å opna undermenyen." #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -9508,7 +9503,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Use the check boxes at the bottom of the dialog to select the style types that you want to import. To replace styles in the current document that have the same name as the ones you are importing, select <emph>Overwrite</emph>." -msgstr "" +msgstr "Bruk avkryssingsboksene nedst i dialogvindauget for å velja kva stiltyper du vil importera. For å byta ut stilar med same namnet i det gjeldande dokumentet som dei du importerar, vel <emph>Skriv over</emph>." #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -9659,7 +9654,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Form Letters, Labels and Business Cards" -msgstr "Fletta brev, etikettar og visittkort" +msgstr "Standardbrev, etikettar og visittkort" #: main.xhp msgctxt "" @@ -9693,7 +9688,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154897\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Navigator; overview in texts</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>objects;quickly moving to, within text</bookmark_value> <bookmark_value>frames;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>tables;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>headings;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>pages;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to text elements</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;Navigator in text documents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Dokumentstruktur; oversikt i tekster</bookmark_value><bookmark_value>hyperlenkjer;gå til</bookmark_value><bookmark_value>objekt;flytta raskt til, inne i tekst</bookmark_value><bookmark_value>rammer;gå til</bookmark_value><bookmark_value>tabellar;gå til</bookmark_value><bookmark_value>overskrifter;gå til</bookmark_value><bookmark_value>gå;til tekstelement</bookmark_value><bookmark_value>oversikter;Dokumentstruktur i tekstdokument</bookmark_value>" #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -9711,7 +9706,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Navigatordisplays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dokumentstruktur</emph> viser dei ulike delane av dokumentet, som for eksempel overskrifter, tabellar, rammer, objekt eller hyperlenkjer." #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -9720,7 +9715,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5." -msgstr "" +msgstr "Trykk på «F5» for å opna <emph>Dokumentstrukturen</emph>." #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -9729,7 +9724,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number in the spin box." -msgstr "" +msgstr "For å gå til ei plassering i dokumentet kan du dobbeltklikka på eit element i vindauget <emph>Dokumentstruktur</emph> eller skriva inn sidetalet i talboksen." #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -9754,7 +9749,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148856\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>non-printing text</bookmark_value> <bookmark_value>text; non-printable</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekst som ikkje skal skrivast ut</bookmark_value><bookmark_value>tekst; ikkje utskriftbar</bookmark_value>" #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" @@ -9780,7 +9775,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Ramme</item> og trykk på <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" @@ -9798,7 +9793,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Felt → Andre</item> og trykk på fana <item type=\"menuitem\">Funksjonar</item>." #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" @@ -9807,7 +9802,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Print</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Fjern avkryssinga i boksen <emph>Skriv ut</emph> i området <emph>Eigenskapar</emph>." #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" @@ -9946,7 +9941,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Set inn → Felt → Andre</item> og klikk på fana <item type=\"menuitem\">Variablar</item>." #: number_sequence.xhp msgctxt "" @@ -9955,7 +9950,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "" +msgstr "Klikk på «Talfølgje» i <item type=\"menuitem\">Typelista</item>." #: number_sequence.xhp msgctxt "" @@ -9964,7 +9959,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box." -msgstr "" +msgstr "Skriv «Sitat» i skrivefeltet <item type=\"menuitem\">Namn</item>." #: number_sequence.xhp msgctxt "" @@ -9982,7 +9977,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use automatic numbering." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit tal i skrivefeltet <emph>Verdi</emph> eller lat feltet vera tomt for å bruka automatisk nummerering." #: number_sequence.xhp msgctxt "" @@ -10016,7 +10011,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150101\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>linjenummer</bookmark_value><bookmark_value>tekst; linjenummer</bookmark_value><bookmark_value>avsnitt;linjenummer</bookmark_value><bookmark_value>tekstlinjer; nummerering</bookmark_value><bookmark_value>nummerera; linjer</bookmark_value><bookmark_value>tal; linjenummerering</bookmark_value><bookmark_value>margintal på tekstsider</bookmark_value><bookmark_value>leggja til;linjenummer</bookmark_value>" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10051,7 +10046,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document" -msgstr "" +msgstr "Slik legg du til linjenummer i eit heilt dokument" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10060,7 +10055,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Linjenummerering</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10069,7 +10064,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select <emph>Show numbering</emph>, and then select the options that you want." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Vis nummerering</emph> og vel dei ønskte innstillingane." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10087,7 +10082,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Slik legg du til linjenummer til enkelte avsnitt" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10096,7 +10091,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Linjenummerering</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10105,7 +10100,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select <emph>Show numbering</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Vis nummerering</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10114,7 +10109,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> for å opna vindauget <emph>Stilhandsamar</emph>, og klikk på knappen <emph>Avsnitsstilar</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10123,7 +10118,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk på avsnittsstilen «Standard» og vel <emph>Rediger</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10150,7 +10145,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box." -msgstr "" +msgstr "Fjern meket i avkryssningsboksen <item type=\"menuitem\">Ta med dette avsnittet i linjenummereringa</item> i området <item type=\"menuitem\">Linjenummerering</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10177,7 +10172,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Avsnitt</item> og klikk på fana <item type=\"menuitem\">Nummerering</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10186,7 +10181,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Select <emph>Include this paragraph in line numbering</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel avkryssingsboksen <emph>Ta med dette avsnittet i linjenummereringa</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10213,7 +10208,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "To Specify the Starting Line Number" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du det første linjenummeret" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10231,7 +10226,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Avsnitt</item> og klikk på fana <item type=\"menuitem\">Nummerering</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10240,7 +10235,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box." -msgstr "" +msgstr "Vel avkryssingsboksen <item type=\"menuitem\">Ta med dette avsnittet i linjenummereringa</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10249,7 +10244,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box." -msgstr "" +msgstr "Vel avkryssingsboksen <item type=\"menuitem\">Start på nytt ved dette avsnittet</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10258,7 +10253,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> box." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit linjenummer i skrivefeltet <item type=\"menuitem\">Start med</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10309,7 +10304,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149637\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>nummerering; fjerna/avbryta</bookmark_value><bookmark_value>punktlister; avbryta</bookmark_value><bookmark_value>lister;fjerna/avbryta nummerering</bookmark_value><bookmark_value>sletta;tal i lister</bookmark_value><bookmark_value>avbryta nummererte lister</bookmark_value><bookmark_value>endra;starttal i lister</bookmark_value>" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -10335,7 +10330,7 @@ msgctxt "" "par_id2172612\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Viss du ønskjer nummererte overskrifter, bruk menyen <emph>Verktøy → Disposisjonsnummerering</emph> for å kopla ei nummerering til ein avsnittsstil. Ikkje bruk knappen «Nummerering» på verktøylinja «Formatering»." #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -10344,7 +10339,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To Remove the Number From a Paragraph in a Numbered List" -msgstr "" +msgstr "Slik fjernar du talet frå eit avsnitt i ei nummerert liste" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -10380,7 +10375,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Trykk på knappen <emph>Nummerering av/på</emph> på verktøylinja <emph>Formatering</emph> for å fjerna avsnittsnummeringa og -innrykk. Viss du lagrar dokumentet i HTML-format, vert det laga ei eiga nummerert liste for dei nummererte avsnitta som kjem etter det gjeldande avsnittet." #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -10389,7 +10384,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With" -msgstr "" +msgstr "Slik endrar du nummeret som ei nummerert liste byrjar med" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -10407,7 +10402,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>, and then click the <emph>Options</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Format → Punktlister og nummerering</emph> og klikk på fana<emph>Val</emph>." #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -10416,7 +10411,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start </item> <item type=\"menuitem\">at</item> box." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn nummeret lista skal byrja med i boksen <item type=\"menuitem\">Start på</item>." #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -10449,7 +10444,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155183\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page breaks; inserting and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>pages; inserting/deleting page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>manual page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>tables;deleting page breaks before</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sideskift; setja inn og sletta</bookmark_value><bookmark_value>setja inn; sideskift</bookmark_value><bookmark_value>sletta;sideskift</bookmark_value><bookmark_value>sider; setja inn/sletta sideskift</bookmark_value><bookmark_value>manuelle sideskift</bookmark_value>" #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -10467,7 +10462,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To Insert a Manual Page Break" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn eit manuelt sideskift" #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -10494,7 +10489,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To Delete a Manual Page Break" -msgstr "" +msgstr "Slik slettar du eit manuelt sideskift" #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -10521,7 +10516,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table" -msgstr "" +msgstr "Slik slettar du eit manuelt sideskift før ein tabell" #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -10530,7 +10525,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Right-click in the table, and choose <emph>Table</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk i tabellen og vel <emph>Tabell</emph>." #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -10539,7 +10534,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab." -msgstr "" +msgstr "Klikk på fana <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Tekstflyt</emph></link>." #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -10548,7 +10543,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Clear the <emph>Break</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Fjern avkryssinga i boksen <emph>Skift</emph>." #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -10573,7 +10568,7 @@ msgctxt "" "bm_id8431653\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> <bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sidestilar;bakgrunnar</bookmark_value><bookmark_value>bakgrunnar; ulike sider</bookmark_value><bookmark_value>endra;sidebakgrunnar</bookmark_value><bookmark_value>sider;bakgrunnar</bookmark_value>" #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10613,7 +10608,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Trykk på knappen <emph>Sidestilar</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10621,7 +10616,7 @@ msgctxt "" "par_idN10837\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk på eit element i lista over sidestilar og vel <emph>Ny</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10629,7 +10624,7 @@ msgctxt "" "par_idN1083F\n" "help.text" msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit namn på sidestilen i feltet <emph>Namn</emph> på fana <emph>Handsamar</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10637,7 +10632,7 @@ msgctxt "" "par_idN1084B\n" "help.text" msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page." -msgstr "" +msgstr "Vel sidestilen som du vil bruka på den neste sida i boksen <emph>Neste stil</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10653,7 +10648,7 @@ msgctxt "" "par_idN10859\n" "help.text" msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style." -msgstr "" +msgstr "For å bruka den nye sidestilen på alle dei følgjande sidene, marker namnet på den nye sidestilen." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10709,7 +10704,7 @@ msgctxt "" "par_idN1089A\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Trykk på knappen <emph>Sidestilar</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10765,7 +10760,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D1\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select a page style that uses the page background." -msgstr "" +msgstr "I <item type=\"menuitem\">Stilboksen</item> vel du ein sidestil som brukar sidebakgrunnen." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10773,7 +10768,7 @@ msgctxt "" "par_idN108DB\n" "help.text" msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"." -msgstr "" +msgstr "For å endra sidestilen berre for den gjeldande sida, vel ein sidestil der «Neste stil» er sett til «Standard»." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10781,7 +10776,7 @@ msgctxt "" "par_idN108DF\n" "help.text" msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style." -msgstr "" +msgstr "For å endra bakgrunnen for den gjeldande sida og dei etterfølgjande sidene, vel ein sidestil der «Neste stil» er sett til å vera den same som den ønskte sidestilen." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10813,7 +10808,7 @@ msgctxt "" "bm_id5918759\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page numbers;inserting/defining/formatting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles;page numbering</bookmark_value> <bookmark_value>starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>defining;starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>styles;page numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sidetal;setja inn/oppgje/formatera</bookmark_value><bookmark_value>sidestilar;sidetal</bookmark_value><bookmark_value>første sidetal</bookmark_value><bookmark_value>formatering;sidetal</bookmark_value><bookmark_value>angje;første sidetal</bookmark_value><bookmark_value>setja inn;sidetal</bookmark_value>" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10837,7 +10832,7 @@ msgctxt "" "hd_id6091494\n" "help.text" msgid "To Insert Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn sidetal" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10845,7 +10840,7 @@ msgctxt "" "par_id8611102\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph> to insert a page number at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Felt→ Sidetal</emph> for å setja inn eit sidetal der skrivemerket står." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10853,7 +10848,7 @@ msgctxt "" "par_id6604510\n" "help.text" msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <emph>View - Field names</emph>." -msgstr "" +msgstr "Viss du ser teksten «Sidetal» i staden for talet, må du velja <emph>Vis → Feltnamn</emph>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10869,7 +10864,7 @@ msgctxt "" "par_id614642\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Topptekst → (namn på sidestil)</item> eller <item type=\"menuitem\">Set inn → Botntekst → (namn på sidestil)</item> for å leggja til ein topptekst eller ein botntekst til alle sidene med den gjeldande sidestilen." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10877,7 +10872,7 @@ msgctxt "" "hd_id2551652\n" "help.text" msgid "To Start With a Defined Page Number" -msgstr "" +msgstr "Slik byrjar du med eit vald sidetal" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10909,7 +10904,7 @@ msgctxt "" "par_id4395275\n" "help.text" msgid "In the Breaks area, enable <emph>Insert</emph>. Enable <emph>With Page Style</emph> just to be able to set the new <emph>Page number</emph>. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "I området «Skift» slår du på <emph>Set inn</emph>. Slå på <emph>Med sidestil</emph> for å kunna setja inn det nye<emph>Sidetalet</emph>. Trykk på <emph>OK</emph>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10925,7 +10920,7 @@ msgctxt "" "hd_id7519150\n" "help.text" msgid "To Format the Page Number Style" -msgstr "" +msgstr "Slik formaterar du sidetalsstilen" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10941,7 +10936,7 @@ msgctxt "" "par_id3032319\n" "help.text" msgid "Double-click directly before the page number field. You see the <emph>Edit Fields</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikk rett før sidetalsfeltet. Dialogvindauget <emph>Rediger felt</emph> kjem fram." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10949,7 +10944,7 @@ msgctxt "" "par_id9139378\n" "help.text" msgid "Select a number format and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel eit talformat og trykk på <emph>OK</emph>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10957,7 +10952,7 @@ msgctxt "" "hd_id5051728\n" "help.text" msgid "Using Different Page Number Styles" -msgstr "" +msgstr "Bruka ulike sidetalsstilar" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10973,7 +10968,7 @@ msgctxt "" "par_id1541184\n" "help.text" msgid "In Writer, you will need different page styles. The first page style has a footer with a page number field formatted for roman numbers. The following page style has a footer with a page number field formatted in another look." -msgstr "" +msgstr "I Writer treng du ulike sidestilar. Den første sidestilen har ein botntekst med eit sidetalfelt formatert for romarske tal. Dei følgjande sidestilane har ein botntekst med eit sidetalfelt i ein annan stil." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10981,7 +10976,7 @@ msgctxt "" "par_id18616\n" "help.text" msgid "Both page styles must be separated by a page break. In Writer, you can have automatic page breaks and manually inserted page breaks." -msgstr "" +msgstr "Begge sidestilane må vera skilde av eit sideskift. I Writer kan du ha automatiske sideskift og manuelle sideskift." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10989,7 +10984,7 @@ msgctxt "" "par_id6138492\n" "help.text" msgid "An <emph>automatic page break</emph> appears at the end of a page when the page style has a different \"next style\"." -msgstr "" +msgstr "Eit <emph>automatisk sideskift</emph> kjem fram ved slutten av ei side når den gjeldande sidestilen har ein annan «Neste stil»." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10997,7 +10992,7 @@ msgctxt "" "par_id4569231\n" "help.text" msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"." -msgstr "" +msgstr "For eksempel har sidestilen «Første side» «Standard» som neste stil. For å sjå dette trykkjer du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> for å opna vindauget <item type=\"menuitem\">Stilhandsamar</item>. Trykk på knappen <item type=\"menuitem\">Sidestilar</item> og høgreklikk på oppføringa «Føste side». Vel <item type=\"menuitem\">Rediger</item> på sprettoppmenyen. «Neste stil» er synleg på fana <item type=\"menuitem\">Handsamar</item>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11013,7 +11008,7 @@ msgctxt "" "par_id3341776\n" "help.text" msgid "If you just press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, you apply a page break without a change of styles." -msgstr "" +msgstr "Viss du berre trykkjer <item type=\"keycode\">Ctrl + Enter</item>, set du inn eit manuelt sideskift utan å endra stilar." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11021,7 +11016,7 @@ msgctxt "" "par_id5947141\n" "help.text" msgid "If you choose <emph>Insert - Manual break</emph>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number." -msgstr "" +msgstr "Vel du <emph>Set inn → Manuelt skift</emph>, kan du setja inn eit sideskift med eller utan endring av stilen, eller med ei endring av sidetal." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11029,7 +11024,7 @@ msgctxt "" "par_id1911679\n" "help.text" msgid "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page break between page styles, or to use an automatic change. If you just need one title page with a different style than the other pages, you can use the automatic method:" -msgstr "" +msgstr "Kva som er best er avhengig av dokumentet: Å bruka manuelle sideskift mellom sidestilar, eller automatiske skift. Viss du berre treng ei tittelside med ein annen stil enn dei andre sidene, kan du bruka den automatiske metoden:" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11037,7 +11032,7 @@ msgctxt "" "hd_id9364909\n" "help.text" msgid "To Apply a Different Page Style to the First Page" -msgstr "" +msgstr "Slik legg du ein annan sidestil til den første sida" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11061,7 +11056,7 @@ msgctxt "" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Format → Stilhandsamar</emph> og klikk på knappen <emph>Avsnittsstilar</emph>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11085,7 +11080,7 @@ msgctxt "" "par_id399182\n" "help.text" msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page atyle only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields." -msgstr "" +msgstr "Nå kan du for eksempel setja inn ein botntekst berre for sidestilen «Standard», eller setja inn botntekstar på begge sidestilane, men med ulikt formaterte sidetalsfelt." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11093,7 +11088,7 @@ msgctxt "" "hd_id5298318\n" "help.text" msgid "To Apply a Manually Inserted Page Style Change" -msgstr "" +msgstr "Slik legg du til eit manuelt skift av sidestil" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11101,7 +11096,7 @@ msgctxt "" "par_id7588732\n" "help.text" msgid "Click at the start of the first paragraph on the page where a different page style will be applied." -msgstr "" +msgstr "Klikk i byrjinga av det første avsnittet på sida der ein annan sidestil skal brukast." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11109,7 +11104,7 @@ msgctxt "" "par_id95828\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Manuelt skift</emph>. Dialogvindauget <emph>Set inn skift</emph> kjem fram." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11117,7 +11112,7 @@ msgctxt "" "par_id3496200\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> list box, select a page style. You may set a new page number, too. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel ein stil i listeboksen <item type=\"menuitem\">Stil</item>. Du kan også angje eit nytt sidetall. Trykk på <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11125,7 +11120,7 @@ msgctxt "" "par_id7599108\n" "help.text" msgid "The selected page style will be used from the current paragraph to the next page break with style. You may need to create the new page style first." -msgstr "" +msgstr "Den valde sidestilen vert brukt frå det gjeldande avsnittet til det neste sideskiftet med stil. Du må kanskje laga den nye sidestilen først." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11141,7 +11136,7 @@ msgctxt "" "bm_id9683828\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> <bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> <bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>paper orientation</bookmark_value> <bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of page styles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sidestilar;retning/bruksområde</bookmark_value><bookmark_value>sideformat; endra individuelle sider</bookmark_value><bookmark_value>formatering; endra individuelle sider</bookmark_value><bookmark_value>ståande og liggjande</bookmark_value><bookmark_value>liggjande og ståande</bookmark_value><bookmark_value>skriva ut;ståande/liggjande format</bookmark_value><bookmark_value>sideretning</bookmark_value><bookmark_value>papirretning</bookmark_value><bookmark_value>sider;retning</bookmark_value><bookmark_value>sidelengs sideretning</bookmark_value><bookmark_value>bruksområde for sidestilar</bookmark_value>" #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11157,7 +11152,7 @@ msgctxt "" "par_id6418042\n" "help.text" msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages." -msgstr "" +msgstr "Alle sideeigenskapar for Writer-dokument, som for eksempel sideretning, vert styrt av sidestilar. Som standard vert stilen «Standard» til alle sidene i eit nytt tekstdokument. Viss du opnar eit eksisterande tekstdokument, kan ulike sidestilar ha vorte brukte på ulike sider." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11173,7 +11168,7 @@ msgctxt "" "par_id7524033\n" "help.text" msgid "To Change the Page Orientation for All Pages" -msgstr "" +msgstr "Slik endrar du sideretningen for alle sider" #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11205,7 +11200,7 @@ msgctxt "" "par_id7994323\n" "help.text" msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”." -msgstr "" +msgstr "I <item type=\"menuitem\">Papirformat</item> vel «Ståande» eller «Liggjande»." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11221,7 +11216,7 @@ msgctxt "" "hd_id4202398\n" "help.text" msgid "To Change the Page Orientation Only for Some Pages" -msgstr "" +msgstr "Slik endrar du sideretningen på nokre sider" #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11229,7 +11224,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text." -msgstr "" +msgstr "$[officename] brukar sidestilar for å styra retningen av sidene i eit dokument. Sidestilar styrer fleire sideeigenskapar, som for eksempel topptekst, botntekst og sidemargar. Du kan anten endra «Standard» sidestil for det gjeldande dokumentet, eller oppgje eigne sidestilar og bruka desse på einskilde delar av teksten." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11269,7 +11264,7 @@ msgctxt "" "par_idN10741\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Trykk på knappen <emph>Sidestilar</emph>." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11277,7 +11272,7 @@ msgctxt "" "par_idN10749\n" "help.text" msgid "Right-click a page style and choose <emph>New</emph>. The new page style initially gets all properties of the selected page style." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk på ein sidestil og vel <emph>Ny</emph>. Den nye sidestilen får dei same eigenskapane som den valde sidestilen." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11285,7 +11280,7 @@ msgctxt "" "par_idN10751\n" "help.text" msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit namn på sidestilen i feltet <emph>Namn</emph> på fana <emph>Handsamar</emph>, for eksempel «Liggjande»." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11293,7 +11288,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075D\n" "help.text" msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page." -msgstr "" +msgstr "Vel sidestilen som skal brukast på den neste sida i feltet emph>Neste stil</emph>. Sjå også avsnittet om omfanget av sidestilane nedst på denne sida." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11309,7 +11304,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077D\n" "help.text" msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”." -msgstr "" +msgstr "I <item type=\"menuitem\">Papirformat</item>, vel «Ståande» eller «Liggjande»." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11325,7 +11320,7 @@ msgctxt "" "par_id1658375\n" "help.text" msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed." -msgstr "" +msgstr "Du har nå laga ein gyldig sidestil med namnet «Liggjande». Dobbeltklikk på sidestilen «Liggjande» i vindauget <emph>Stilhandsamar</emph> for å bruka den nye stilen. Alle sider i virkefeltet for dei gjeldande sidestilane vert endra. Viss du oppga «Neste stil» til å vera ein annen stil, vert berre den første sida av det gjeldande virkefeltet for sidestilar endra." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11333,7 +11328,7 @@ msgctxt "" "hd_id6082949\n" "help.text" msgid "The Scope of Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Bruksområdet for sidestilar" #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11349,7 +11344,7 @@ msgctxt "" "hd_id3278603\n" "help.text" msgid "One Page Long Styles" -msgstr "" +msgstr "Stilar for ei enkelt side" #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11357,7 +11352,7 @@ msgctxt "" "par_id5169225\n" "help.text" msgid "A page style can be defined to span one page only. The “First Page” style is an example. You set this property by defining another page style to be the \"next style\", on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page." -msgstr "" +msgstr "Ein sidestil kan stillast inn til å gå over berre ei enkelt side. Stilen <emph>Første side</emph> er eit eksempel. Du stiller inn denne eigenskapen ved å velja ein annan sidestil til å vera «Neste stil» på fana <item type=\"menuitem\">Format → Side → Handsamar</item>." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11373,7 +11368,7 @@ msgctxt "" "par_id2118594\n" "help.text" msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> or choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item> and just click OK." -msgstr "" +msgstr "For å setja inn eit manuelt skift ved skrivemerket, trykk på <item type=\"keycode\">Ctrl + Enter</item> eller vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Manuelt skift</item> og trykk deretter på OK." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11381,7 +11376,7 @@ msgctxt "" "hd_id166020\n" "help.text" msgid "Manually Defined Range of a Page style" -msgstr "" +msgstr "Manuelt innstilt område for ein sidestil" #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11389,7 +11384,7 @@ msgctxt "" "par_id6386913\n" "help.text" msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style." -msgstr "" +msgstr "Sidestilen «Standard» har ikkje ein annan «Neste stil» på fana <item type=\"menuitem\">Format → Side → Handsamar</item>. I staden er «Neste stil» sett til «Standard». Alle sidestilar som har same namn i «Neste stil» kan halda fram over fleire sider. Den nedste og øvste grensa for stilomfanget vert styrt av «Sideskift med stil». Alle sider mellom to «Sideskift med stil» brukar den same sidestilen." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11413,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "par_id1811578\n" "help.text" msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item>, select a <emph>Style</emph> name from the listbox, and click OK." -msgstr "" +msgstr "For å setja inn eit «sideskift med stil» ved skrivemerket, vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Manuelt skift</item>, vel eit <emph>Stil</emph>-namn frå listeboksen og klikk OK." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11421,7 +11416,7 @@ msgctxt "" "par_id9935911\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Text Flow</item>. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" +msgstr "For å leggja eigenskapen «sideskift med stil» til det gjeldande avsnittet, vel <item type=\"menuitem\">Format → Avsnitt → Tekstflyt</item>. I Skift-området slår du på <emph>Set inn</emph> og <emph>Med sidestil</emph>. Vel ein sidestil frå listeboksen." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11429,7 +11424,7 @@ msgctxt "" "par_id4753868\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style</item> from the context menu. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" +msgstr "For å leggja eit «sideskift med stil» til den gjeldande avsnittsstilen, høgreklikk på den gjeldande stilen. Vel <item type=\"menuitem\">Rediger avsnittsstil</item> frå sprettoppmenyen. Vel fana <emph>Tekstflyt</emph>. I området Skift, slå på <emph>Set inn</emph> og <emph>Med sidestil</emph>. Vel ein sidestil frå listeboksen." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11437,7 +11432,7 @@ msgctxt "" "par_id4744407\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" +msgstr "For å leggja eigenskapen «Sideskift med stil» til ein vilkårleg stil, vel <item type=\"menuitem\">Format → Stilhandsamar</item>. Klikk på ikonet <emph>Avsnittsstilar</emph>. Høgreklikk på avsnittsstilen du ønskjer å endra og vel så <emph>Rediger</emph>. Vel fana <emph>Tekstflyt</emph>. I avsnittet Skift, må du velja <emph>Set inn</emph> og <emph>Med sidestil</emph>. Vel ein sidestil frå lista." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11453,7 +11448,7 @@ msgctxt "" "bm_id7071138\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sidestilar; laga og leggja til</bookmark_value><bookmark_value>laga; sidestilar</bookmark_value><bookmark_value>stilar; for sider</bookmark_value>" #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11479,7 +11474,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071A\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/>" #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11487,7 +11482,7 @@ msgctxt "" "par_idN10722\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/>" #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11496,7 +11491,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To Define a New Page Style" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du ein ny sidestil" #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11505,7 +11500,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item> <emph>.</emph>" -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Stilhandsamar</item>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11514,7 +11509,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Trykk på knappen <emph>Sidestilar</emph>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11523,7 +11518,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk på eit element i lista over sidestilar og vel <emph>Ny</emph>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11532,7 +11527,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box." -msgstr "" +msgstr "På fana <emph>Handsamar</emph> kan du skriva eit namn på sidestilen i feltet <emph>Namn</emph>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11550,7 +11545,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box." -msgstr "" +msgstr "For å bruka ein sjølvvald sidestil på ei enkelt sida, vel sidestilen som er brukt i feltet <emph>Neste stil</emph> i standardstilen som er brukt for sida." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11559,7 +11554,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style." -msgstr "" +msgstr "For å bruka ein sjølvvald sidestil på fleire sider, vel stilnamnet i feltet <emph>Neste stil</emph>. For å avslutta bruken av stilen, set inn eit manuelt sideskift og vel ein annan sidestil." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11568,7 +11563,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Bruk fanene i dialogvindauget for å setja vala for utsjånaden til sidestilen. Trykk deretter på <emph>OK</emph>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11577,7 +11572,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "To Apply a Page Style" -msgstr "" +msgstr "Slik legg du til ein sidestil" #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11595,7 +11590,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Stilhandsamar</item> og klikk på ikonet <item type=\"menuitem\">Sidestilar</item>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11613,7 +11608,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To Apply a Page Style to a New Page" -msgstr "" +msgstr "Slik legg du ein sidestil til eni side" #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11649,7 +11644,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break." -msgstr "" +msgstr "I boksen <item type=\"menuitem\">Stil</item> vel du sidestilen som skal brukast på den sida som kjem etter eit sideskift." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11674,7 +11669,7 @@ msgctxt "" "bm_id6743064\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>printing; individual brochures</bookmark_value> <bookmark_value>booklet printing</bookmark_value> <bookmark_value>brochures; printing individual</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skriva ut; individuelle brosjyrar</bookmark_value><bookmark_value>utskrift av lita bok</bookmark_value><bookmark_value>brosjyrar; utskrift av individuelle</bookmark_value>" #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11722,7 +11717,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B6\n" "help.text" msgid "In the <emph>Print</emph> dialog, click <emph>Properties</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klikk på <emph>OK</emph> i dialogvindauget <emph>Eigenskapar</emph>." #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11746,7 +11741,7 @@ msgctxt "" "par_idN10628\n" "help.text" msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog, and click the <emph>Page Layout</emph> tab page." -msgstr "" +msgstr "Gå tilbake til dialogvindauget <emph>Skriv ut</emph> og klikk på fana <emph>Sideoppsett</emph>." #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11754,7 +11749,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062C\n" "help.text" msgid "Select <emph>Brochure</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Brosjyre</emph>." #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11778,7 +11773,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, open the <emph>Options</emph> tab page, select <emph>Print in reverse page order</emph>, and then print the document again." -msgstr "" +msgstr "Dersom %PRODUCTNAME skriv ut sidene i feil rekkjefølgje, opnar du fanen <emph>Innstillingar</emph> og vel <emph>Utskriving i motsett rekkjefølgje</emph> og skriv ut dokumentet igjen." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11794,7 +11789,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155179\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skriva ut; førehandsvisingar</bookmark_value><bookmark_value>førehandsvisingar; utskriftutsjånad</bookmark_value><bookmark_value>sjekk av utskriftutsjånad</bookmark_value><bookmark_value>sider;førehandsvisingar</bookmark_value>" #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11821,7 +11816,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Use the zoom icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page." -msgstr "" +msgstr "Bruk lupeknappen på linja <emph>Førehandsvising</emph> for å minska eller auka visinga av sida." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11829,7 +11824,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067F\n" "help.text" msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog." -msgstr "" +msgstr "Ønskjer du å skriva ut dokumentet forminska, vel du dette i fana <emph>Sideoppsett</emph> i dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Fil → Skriv ut</item>. (Oppsettet av dialogvindauget er avhengig av skrivaren som er tilkopla)." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11838,7 +11833,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to scroll through the document." -msgstr "" +msgstr "Bruk piltastane eller pilene på linja <emph>Førehandsvis side</emph> for å rulla gjennom dokumentet." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11863,7 +11858,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149694\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>multi-page view of documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages;printing multiple on one sheet</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;printing multi-page view</bookmark_value> <bookmark_value>printing;multiple pages per sheet</bookmark_value> <bookmark_value>reduced printing of multiple pages</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>fleirsidevising av dokument</bookmark_value><bookmark_value>sider;skrive ut fleire på eitt enkelt ark</bookmark_value><bookmark_value>oversikter;skriva ut</bookmark_value><bookmark_value>skriva ut;fleire sider per ark</bookmark_value><bookmark_value>forminska utskrift av fleire sider</bookmark_value>" #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11872,7 +11867,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Printing Multiple Pages on One Sheet</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Skriva ut fleire sider på eitt ark</link></variable>" #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11908,7 +11903,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "To print two pages side by side on the same sheet, select \"2\" in the <emph>Pages per sheet</emph> box." -msgstr "" +msgstr "For å skriva ut to sider per ark, vel «2» i <emph>Sider per ark</emph>." #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11917,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages." -msgstr "" +msgstr "For å skriva ut fleire sider på det same arket, vel talet på sider per ark og eventuelt rekkjefølgja. Den vesle førehandsvisinga viser korleis sidene vert plasserte." #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11951,7 +11946,7 @@ msgctxt "" "bm_id6609088\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>velja;skrivarskuffer</bookmark_value><bookmark_value>skrivarskuffval</bookmark_value>" #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -11987,7 +11982,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon." -msgstr "" +msgstr "Klikk på symbolet <item type=\"menuitem\">Sidestil</item>." #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -11996,7 +11991,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper source for, and then choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk på avsnittsstilen du vil leggja nummerering til og vel så <emph>Rediger</emph>." #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -12005,7 +12000,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> box, select the paper tray that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Vel den den ønskte papirskuffen i feltet <item type=\"menuitem\">Papirskuff</item>." #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -12057,7 +12052,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149688\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ordering;printing in reverse order</bookmark_value> <bookmark_value>printing; reverse order</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>rekkjefølgje; skriva ut i omvendt rekkjefølgje</bookmark_value><bookmark_value>skriva ut; omvendt rekkjefølgje</bookmark_value>" #: printing_order.xhp msgctxt "" @@ -12093,7 +12088,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Print in reverse page order</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Skriv ut i omvendt rekkjefølgje</emph>." #: printing_order.xhp msgctxt "" @@ -12127,7 +12122,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>register;fjern vern</bookmark_value><bookmark_value>innhaldslister;fjerna vern</bookmark_value><bookmark_value>tabellar;vern/fjerna vern av celler</bookmark_value><bookmark_value>bolkar;verna/fjerna vern</bookmark_value><bookmark_value>fjerna vern i innhaldslister og register</bookmark_value><bookmark_value>verna;tabellar og bolkar</bookmark_value><bookmark_value>celler;verna/fjerna</bookmark_value>" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12135,7 +12130,7 @@ msgctxt "" "hd_id6007263\n" "help.text" msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Verna innhald i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12187,7 +12182,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least 5 characters." -msgstr "" +msgstr "Marker teksten. Vel <emph>Set inn → Bolk → Bolk</emph> under <emph>Skrivevern</emph>, vel avkryssingsboksane <emph>Vern</emph> og <emph>Med passord</emph>. (Viss valet finst frå før: <emph>Format → Bolker</emph>.) Skriv inn og bekreft eit passord på minst fem teikn." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12205,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Sections - Section</emph> and under <emph>Write protection</emph> clear the <emph>Protect</emph> check box. Enter the correct password." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Format → Bolkar → Bolk</emph> og fjern merket i avkryssingsboksen <emph>Vern</emph> under <emph>Skrivevern</emph>. Skriv inn det rette passordet." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12249,7 +12244,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Place the cursor in a cell or select cells. Right-click to open the context menu, then choose <emph>Cell - Protect</emph>." -msgstr "" +msgstr "Set skrivemerket i ei celle eller marker fleire celler. Høgreklikk for å opna sprettoppmenyen, vel deretter <emph>Celle → Vern</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12267,7 +12262,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>. Then right-click the cell to open the context menu, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>." -msgstr "" +msgstr "Set markøren i cella, eller merk cella. Om det er nødvendig, må du først velja <emph><switchinline select=\"sys\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Writer → Formateringsstøtte</emph> og merka av for <emph>Aktiver</emph> under <emph>Markør i verna område</emph>. Høgreklikk deretter i cella for å opna lokalmenyen og klikk på <emph>Celle → Fjern vern</emph>. " #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12276,7 +12271,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Select the table in the Navigator, open the context menu and select <emph>Table - Unprotect</emph>." -msgstr "" +msgstr "Marker tabellen i dokumentstrukturen, opna sprettoppmenyen og vel <emph>Tabell → Fjern vern</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12338,7 +12333,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, mark <emph>Protected against manual changes</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Rediger register/innhaldsliste</emph> frå sprettoppmenyen. Merk av for <emph>Verna mot manuelle endringar</emph> på fana «Register/innhaldsliste»." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12356,7 +12351,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>." -msgstr "" +msgstr "Set markøren i innhaldslista. Om nødvendig må du først merka av for <emph>Markør i verna område → Aktiver</emph> i <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Writer → Formateringsstøtte</emph></emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12365,7 +12360,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Rediger register/innhaldsliste</emph> frå sprettoppmenyen. Fjern markeringa for <emph>Verna mot manuelle endringar</emph> på fana «Register/innholdsliste»." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12374,7 +12369,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "In the Navigator, select the index, then open the context menu in the Navigator and select <emph>Index - Read-only</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel registeret i dokumentstrukturen, opna sprettoppmenyen og vel <emph>Register → Skriveverna</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12406,7 +12401,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145087\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting and updating</bookmark_value> <bookmark_value>tables; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;cross-references</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>referansar; setja inn kryssreferansar</bookmark_value><bookmark_value>kryssreferansar; setja inn og oppdatera</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; kryssreferanse</bookmark_value><bookmark_value>bilete; kryssreferering</bookmark_value><bookmark_value>objekt; kryssreferering</bookmark_value><bookmark_value>OLE-objekt;kryssreferering</bookmark_value><bookmark_value>teikneobjekt;kryssreferering</bookmark_value><bookmark_value>oppdatera;kryssreferering</bookmark_value><bookmark_value>setja inn;kryssreferering</bookmark_value>" #: references.xhp msgctxt "" @@ -12460,7 +12455,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "To Insert a Target" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn eit mål" #: references.xhp msgctxt "" @@ -12478,7 +12473,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Bilettekst</emph>." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12487,7 +12482,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> list, select “Set Reference”." -msgstr "" +msgstr "Vel «Set tilvising» i lista <item type=\"menuitem\">Type</item>." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12496,7 +12491,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Type a name for the target in the <emph>Name</emph> box. The selected text is displayed in the <emph>Value</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Skriv eit namn på målet i feltet <emph>Namn</emph>. Den valde teksten vert vist i feltet <emph>Verdi</emph>." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12505,7 +12500,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>. The name of the target is added to the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list." -msgstr "" +msgstr "Klikk <item type=\"menuitem\">Set inn</item>. Namnet på målet vert lagt til lista <item type=\"menuitem\">Utval</item>." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12523,7 +12518,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "To Create a Cross-Reference to a Target" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du ein kryssreferanse til eit mål" #: references.xhp msgctxt "" @@ -12539,7 +12534,7 @@ msgctxt "" "par_id7796868\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph> to open the dialog, if it is not open already." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Kryssreferanse</emph> for å opna dialogvindauget, viss det ikkje er opna frå før." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12548,7 +12543,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "In the <emph>Type</emph> list, select \"Insert Reference\"." -msgstr "" +msgstr "I lista <emph>Type</emph>, vel «Set inn referanse»." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12557,7 +12552,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the target that you want to cross-reference." -msgstr "" +msgstr "I lista <emph>Utval</emph>, vel målet som skal kryssrefererast." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12566,7 +12561,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted." -msgstr "" +msgstr "I lista <emph>Set inn referanse til</emph> vel du formatet for kryssreferansen. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">Formatet</link> bestemmer kva type informasjon som vert vist som ein kryssreferanse. For eksempel set «Referanse» inn målteksten og «Side» sidenummeret der målet er. For fotnotar vert nummeret sett inn." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12584,7 +12579,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Click <emph>Close</emph> when finished." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <emph>Lukk</emph>." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12602,7 +12597,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a caption. To add a caption to an object, select the object, and then choose <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>Insert - Caption</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Du kan kryssreferera til dei fleste objekta i dokumentet, som for eksempel bilete, teikneobjekt, OLE-objekt og tabellar, så lenge dei har ein bilettekst. For å leggja ein biettekst til eit objekt, vel objektet og så <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert – Caption\"><emph>Set inn → Bilettekst</emph></link>." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12620,7 +12615,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Bilettekst</emph>." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12629,7 +12624,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "In the <emph>Type</emph> list, select the caption category of the object." -msgstr "" +msgstr "Vel bilettekstkategorien for objektet i lista <emph>Type</emph>." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12638,7 +12633,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the caption number of the object that you want to cross-reference." -msgstr "" +msgstr "Vel nummeret på biletteksten for det objektet som du vil kryssreferera til i lista <emph>Utval</emph>." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12647,7 +12642,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format of the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object." -msgstr "" +msgstr "Vel formatet for kryssreferansen i lista <emph>Set inn referanse til</emph>. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">Formatet</link> bestemmer kva type informasjon som vert vist som ein kryssreferanse. For eksempel set «Referanse» inn bilettekstkategorien og sjølve biletteksten for objektet." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12665,7 +12660,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Click <emph>Close</emph> when finished." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <emph>Lukk</emph> når du er ferdig." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12683,7 +12678,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "To manually update the cross-references in a document, choose <emph>Tools - Update - Fields</emph> from the menu or press F9." -msgstr "" +msgstr "Du kan oppdatera kryssreferansen manuelt ved å velja <emph>Verktøy → Oppdater → Felt</emph> på menyen, eller trykka tasten F9. " #: references.xhp msgctxt "" @@ -12691,7 +12686,7 @@ msgctxt "" "par_id7321390\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Fields</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Vis → Felt</emph> for å skifta mellom vising av referansenamnet og referanseinnhaldet." #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -12707,7 +12702,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149291\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; modifying</bookmark_value> <bookmark_value>editing;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cross-references</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>referansar; endra kryssreferansar</bookmark_value><bookmark_value>kryssreferansar; endra</bookmark_value><bookmark_value>redigera;kryssreferansar</bookmark_value><bookmark_value>søkja;kryssreferansar</bookmark_value>" #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -12734,7 +12729,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <emph>View - Field Shadings</emph> or press <emph>Ctrl+F8</emph>." -msgstr "" +msgstr "Dersom du ikkje ser feltskuggen på kryssreferansen, vel <emph>Vis → Feltskugge</emph> eller trykk på <emph>Ctrl + F8</emph>." #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -12752,7 +12747,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel dei innstillingane du vil bruka og klikk på <emph>OK</emph>." #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -12761,7 +12756,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> dialog to browse through the cross-references in the current document." -msgstr "" +msgstr "Bruk piltastane i dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Rediger felt</item> for å bla gjennom kryssreferansane i det gjeldande dokumentet." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12777,7 +12772,7 @@ msgctxt "" "bm_id4825891\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rows; register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; register-true</bookmark_value> <bookmark_value>pages;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>register-true;pages and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>spacing;register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;register-true text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>rader; kegel tekst</bookmark_value><bookmark_value>tekstlinjer; kegel</bookmark_value><bookmark_value>sider; kegel</bookmark_value><bookmark_value>avsnitt; kegel</bookmark_value><bookmark_value>kegel; sider og avsnitt</bookmark_value><bookmark_value>avstand;kegel tekst</bookmark_value><bookmark_value>formatere;kegel tekst</bookmark_value>" #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12793,7 +12788,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065E\n" "help.text" msgid "To Set a Document to Register-True Printing" -msgstr "" +msgstr "Slik set du opp eit dokument i kegelutskrift" #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12817,7 +12812,7 @@ msgctxt "" "par_idN10671\n" "help.text" msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Register-true</item> checkbox and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Marker for <item type=\"menuitem\">Set i kegel</item> og trykk på <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12833,7 +12828,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "To Exempt Paragraphs From Register-True Printing" -msgstr "" +msgstr "Slik utelatar du avsnitt frå å verta sette i kegel" #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12849,7 +12844,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>." -msgstr "" +msgstr "Marker dei avsnitta du vil utelata og vel deretter <emph>Format → Avsnitt → Innrykk og avstand</emph>." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12857,7 +12852,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068C\n" "help.text" msgid "Open the Styles and Formatting window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Opna vindauget Stilhandsamar, klikk på avsnittsstilen du vil utelata, høgreklikk på stilen, vel <emph>Rediger</emph>. I dialogvindauget klikkar du på fana <emph>Innrykk og avstand</emph>." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12865,7 +12860,7 @@ msgctxt "" "par_idN10698\n" "help.text" msgid "Clear the <emph>Register-true</emph> checkbox." -msgstr "" +msgstr "Fjern avmerkinga for <emph>Set i kegel</emph>." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12889,7 +12884,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149687\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hard returns in pasted text</bookmark_value> <bookmark_value>line breaks;removing</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>copies;removing line breaks</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;removing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>harde linjeskift i innlimt tekst</bookmark_value <bookmark_value>linjeskift;fjern</bookmark_value> <bookmark_value>sletta; linjeskift</bookmark_value> <bookmark_value>kopiar;fjerna linjeskift</bookmark_value> <bookmark_value>avsnittmerke; fjerna</bookmark_value>" #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -12925,7 +12920,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar for autoretting</item>." #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -12934,7 +12929,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage." -msgstr "" +msgstr "Pass på at <emph> Slå saman avsnitt med ei linje dersom dei er lenger enn 50 %</emph> er valgt på fana <emph>Instillingar</emph>. For å fjerna miniumsprosentandelen for linjelengda, dobbeltklikk på valet i lista og skriv inn ein ny prosentandel." #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -12961,7 +12956,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Apply Style</item> box on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar, choose “Default”." -msgstr "" +msgstr "Vel «Standard» i feltet <item type=\"menuitem\">Legg til stil</item> i <item type=\"menuitem\">Format</item> på verktøylinja." #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -12970,7 +12965,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Format → Autoretting → Bruk</emph>." #: reset_format.xhp msgctxt "" @@ -12986,7 +12981,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149963\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formats; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>font attributes; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>resetting; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>direct formatting;exiting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;exiting direct formatting</bookmark_value> <bookmark_value>exiting;direct formatting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>format; tilbakestilla</bookmark_value><bookmark_value>skrifteigenskapar; tilbakestilla</bookmark_value><bookmark_value>skrifter; tilbakestilla</bookmark_value><bookmark_value>tilbakestilla; skrifter</bookmark_value><bookmark_value>direkte formatering; avslutta</bookmark_value><bookmark_value>formatering; avslutta direkte formatering</bookmark_value><bookmark_value>avslutta;direkte formatering</bookmark_value>" #: reset_format.xhp msgctxt "" @@ -13013,7 +13008,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å tilbakestilla direkte formatering av eksisterande tekst, marker teksten og vel menykommandoen <emph>Format → Fjern direkte formatering</emph>." #: resize_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13081,7 +13076,7 @@ msgctxt "" "bm_id8186284\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins and cell widths</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>linjalar;bruka linjalar</bookmark_value><bookmark_value>vassrette linjalar</bookmark_value><bookmark_value>loddrette linjalar</bookmark_value><bookmark_value>innrykk; innstilling på linjalar</bookmark_value><bookmark_value>sidemargane på linjalar</bookmark_value><bookmark_value>tabellceller;justera breidda på linjalar</bookmark_value><bookmark_value>visa;linjalar</bookmark_value><bookmark_value>gøyma;linjalar</bookmark_value><bookmark_value>justera sidemargar og cellebreidder</bookmark_value>" #: ruler.xhp msgctxt "" @@ -13097,7 +13092,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067D\n" "help.text" msgid "To show or hide rulers, choose <emph>View - Ruler</emph>. To show the vertical ruler, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and then select <emph>Vertical ruler</emph> in the <emph>Ruler</emph> area." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Vis → Linjal</emph> for å visa eller gøyma linjalane. For å visa den lossrette linjalen, vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\"><emph>%PRODUCTNAME Writer → Vis</emph></link> og merk av for <emph>Loddrett linjal</emph> i området <emph>Linjal</emph>." #: ruler.xhp msgctxt "" @@ -13160,7 +13155,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "You can also double-click anywhere on the horizontal ruler, and adjust the indents in the <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Du kan også dobbeltklikka kvar som helst på den vassrette linjalen og tilpasssa innrykka i dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Avsnitt</emph></link>." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13176,7 +13171,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150099\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wildcards, see regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>searching; with wildcards</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value> <bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value> <bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>jokerteikn, sjå regulære uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>søkja; med jokerteikn</bookmark_value> <bookmark_value>regulære uttrykk;søkja</bookmark_value> <bookmark_value>eksempel for regulære uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>teikn;finna alle</bookmark_value> <bookmark_value>usynlege teikn;finna</bookmark_value>" #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13193,7 +13188,7 @@ msgctxt "" "par_id0509200916345516\n" "help.text" msgid "Wildcards or placeholders can be used to search for some unspecified or even invisible characters." -msgstr "" +msgstr "Jokerteikn eller plasshaldarar kan brukast for å søkja etter uspesifiserte eller usynlege teikn." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13211,7 +13206,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Rediger → Søk og byt ut</item>." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13219,7 +13214,7 @@ msgctxt "" "par_id2142399\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">More Options</item> to expand the dialog." -msgstr "" +msgstr "Klikk på knappen <item type=\"menuitem\">Fleire val</item> for å utvida dialogvindauget." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13228,7 +13223,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box." -msgstr "" +msgstr "Vel avkryssningsboksen <item type=\"menuitem\">Regulære uttrykk</item>." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13237,7 +13232,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Search for</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn søkjeordet med dei jokerteikna som skal brukast i søket i feltet <item type=\"menuitem\">Søk etter</item>." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13246,7 +13241,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <item type=\"menuitem\">Søk</item> eller <item type=\"menuitem\">Søk etter alle</item>." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13299,7 +13294,7 @@ msgctxt "" "par_id0509200916345545\n" "help.text" msgid "The wildcard for a tab character is \\t." -msgstr "" +msgstr "Jokerteiknet for eit faneteikn er \\t." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13396,7 +13391,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "To make a section read-only, select the <emph>Protected</emph> check box in the <emph>Write Protection</emph> area." -msgstr "" +msgstr "For å verna eit avsnitt mot endringar, vel avkryssingsboksen <emph>Verna</emph> i området <emph>Skriveverna</emph>." #: section_edit.xhp msgctxt "" @@ -13405,7 +13400,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "To hide a section, select the <emph>Hide</emph> check box in the <emph>Hide</emph> area." -msgstr "" +msgstr "For å gøyma eit avsnitt, vel avkryssingsboksen <emph>Gøym</emph> i området <emph>Gøym</emph>." #: section_edit.xhp msgctxt "" @@ -13430,7 +13425,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Sections" -msgstr "" +msgstr "Setja inn bolkar" #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13438,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sections</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents;inserting linked sections</bookmark_value> <bookmark_value>updating;linked sections, manually</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting sections</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>bolkr; setja inn</bookmark_value><bookmark_value>setja inn; bolkar</bookmark_value><bookmark_value>HTML-dokument;setja inn lenkja bolkar</bookmark_value><bookmark_value>oppdatera;lenkja bolkar, manuelt</bookmark_value><bookmark_value>lenkjer;setja inn bolkar</bookmark_value>" #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13465,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "To Insert a New Section" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn ein ny bolk" #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13501,7 +13496,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section." -msgstr "" +msgstr "Skriv eit namn på bolken i feltet <item type=\"menuitem\">Ny bolk</item>." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13510,7 +13505,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel innstillingane for bolken og klikk på <emph>Set inn</emph>." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13519,7 +13514,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "To Insert a Section as a Link" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn ein bolk som ei lenkje" #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13537,7 +13532,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>." -msgstr "" +msgstr "Når du opnar eit dokument som inneheld lenkja bolkar, vil $[officename] spørja om innhaldet i bolkane skal oppdaterast. For å oppdatera ei lenkje manuelt, vel <emph>Verktøy → Oppdater → Lenkjer</emph>." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13573,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section." -msgstr "" +msgstr "Skriv eit namn på den nye bolken i feltet <item type=\"menuitem\">Ny bolk</item>." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13582,7 +13577,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Vel avkryssningsboksen <item type=\"menuitem\">Lenkje</item> i området <item type=\"menuitem\">Lenkje</item>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows kan du også velja avkryssningsboksen <emph>DDE</emph> for å automatisk oppdatera innhaldet i bolken når bolken i kjeldedokumentet vert endra.</caseinline></switchinline>" #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13591,7 +13586,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> box." -msgstr "" +msgstr "Klikk på knappen «bla gjennom» (<item type=\"menuitem\">…</item>) ved sida av skrivefeltet <item type=\"menuitem\">Filnamn</item>." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13600,7 +13595,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>." -msgstr "" +msgstr "Finn dokumentet som inneheld bolken som du vil lenkja til, og klikk på <emph>Set inn</emph>." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13609,7 +13604,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> box, select the section that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Vel bolken du vil setja inn i boksen <item type=\"menuitem\">Bolk</item>." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13634,7 +13629,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149832\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>multi-column text</bookmark_value> <bookmark_value>text; multi-column</bookmark_value> <bookmark_value>columns; on text pages</bookmark_value> <bookmark_value>text columns</bookmark_value> <bookmark_value>sections; columns in/use of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>fleirspalta tekst</bookmark_value><bookmark_value>tekst; fleirspalta</bookmark_value><bookmark_value>spalter; på tekstsider</bookmark_value><bookmark_value>tekstspalter</bookmark_value><bookmark_value>bolkar; merknadar</bookmark_value><bookmark_value>tekstbolkar;bruka</bookmark_value><bookmark_value>bolkar; spalter i</bookmark_value>" #: sections.xhp msgctxt "" @@ -13715,7 +13710,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "" +msgstr "For å setja inn eit nytt avsnitt like før eller etter ein bolk, klikk framføre eller etter bolken og trykk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Innstillingar</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Enter." #: sections.xhp msgctxt "" @@ -13766,7 +13761,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145087\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekstdokument; gje ut som HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML-dokument; laga frå tekstdokument</bookmark_value><bookmark_value>laga heimeside</bookmark_value><bookmark_value>lagra;i HTML-format</bookmark_value>" #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -13792,7 +13787,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved into the HTML document as embedded data streams. $[officename] tries to keep the original format of graphics, i.e. JPEG pictures or SVG images will be saved into HTML as such. All other graphic formats are saved as PNG." -msgstr "" +msgstr "Når du lagrar eit tekstdokument i HTML-format, vert bileta i dokumentet lagra i HTML-dokumentet som innebygd direkteoverføring. $[officename] prøver å halda på originalformatet for bileta. JPEG- og SVG-bilete vert såleis lagra som JPEG og SVG. Alle andre bildetformat vert lagra som PNG." #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -13819,7 +13814,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page." -msgstr "" +msgstr "Vel avsnittsstilen som skal brukast for å laga ei ny HTML-side i feltet <item type=\"menuitem\">Stilar</item>." #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -13828,7 +13823,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Enter a path and a name for the HTML document, and then click <emph>Save</emph>." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn ein sti og eit namn på HTML-dokumentet og klikk på <emph>Lagra</emph>." #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -13934,7 +13929,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To underline text" -msgstr "" +msgstr "Understreking av tekst" #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -13995,7 +13990,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155622\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>smart tags</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; smart tags</bookmark_value><bookmark_value>options;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>disabling;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>installing;smart tags</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>smarte taggar</bookmark_value><bookmark_value>Autoretting-funksjon; smarte taggar</bookmark_value><bookmark_value>innstillingar;smarte taggar</bookmark_value><bookmark_value>deaktivera;smarte taggar</bookmark_value><bookmark_value>installera;smart taggar</bookmark_value>" #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14027,7 +14022,7 @@ msgctxt "" "par_id1827448\n" "help.text" msgid "Smart Tags can be supplied as <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">extensions</link> to %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "Ein kan finna smarte taggar som <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">utvidingar</link> til %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "Smarte taggar kan hentast som <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">utvidingar</link> til %PRODUCTNAME Writer." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14043,7 +14038,7 @@ msgctxt "" "par_id3856013\n" "help.text" msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> to open the Extension Manager, click Add and browse to the file." -msgstr "" +msgstr "Lagra fila med filetternamnet *.oxt og dobbeltklikk deretter på fila i filhandteraren. Alternativt kan du velja <item type=\"menuitem\">Verktøy → Utvidingar</item> i %PRODUCTNAME for å opna dialogvindauget «Utvidingar» og der klikka på «Legg til» og finna fila i lista som kjem opp." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14059,7 +14054,7 @@ msgctxt "" "hd_id8142338\n" "help.text" msgid "Smart Tags Menu" -msgstr "" +msgstr "Menyen for smarte taggar" #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14067,7 +14062,7 @@ msgctxt "" "par_id1917477\n" "help.text" msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</item>." -msgstr "All tekst i eit Writer-dokument kan merkast med ein smart tagg. Som standard dette ei magentafarga understreking. Du kan endra denne fargen i <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME → Utsjånad</item>." +msgstr "All tekst i eit Writer-dokument kan merkast med ein smart tagg. Som standard er dette merkt med ei magentafarga understreking. Du kan endra denne fargen i <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME → Utsjånad</item>." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14083,7 +14078,7 @@ msgctxt "" "par_id1998962\n" "help.text" msgid "In the Smart Tags menu you see the available actions that are defined for this Smart Tag. Choose an option from the menu. The <item type=\"menuitem\">Smart Tags Options</item> command opens the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page of Tools - Autocorrect Options." -msgstr "" +msgstr "I menyen for smarte taggar kan du sjå dei tilgjengelege handlingane som er definerte for denne smarte taggen. Vel ei innstilling frå menyen. Kommandoen <item type=\"menuitem\">Innstillingar for smarte taggar</item> opnar sida <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smarte taggar</link> i «Verktøy → Innstillingar for autoretting»." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14091,7 +14086,7 @@ msgctxt "" "hd_id2376476\n" "help.text" msgid "To Enable and Disable Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "Slik tar du i bruk og slår av smarte taggar" #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14115,7 +14110,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Checking Spelling and Grammar" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera staving og grammatikk" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14132,7 +14127,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Checking Spelling and Grammar\">Checking Spelling and Grammar</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Checking Spelling and Grammar\">Stave- og grammatikkontroll</link></variable>" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14149,7 +14144,7 @@ msgctxt "" "par_id0525200902184476\n" "help.text" msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">extensions web page</link>." -msgstr "" +msgstr "For å kunna kontrollera staving og grammatikk i ein tekst må dei tilhøyrande ordbøkene vera installerte. For mange språk finst det tre ordbokstyper: ei for stavekontroll, ei for orddelingsreglar og ei synonymordbok. Kvar ordbok dekker berre eitt språk. Grammatikkontroll kan lastast ned og installerast som utviding. Sjå nettsida <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">Extensions</link>." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14176,7 +14171,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Stave- og grammatikkontroll</emph>." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14185,7 +14180,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spellcheck</item> dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections." -msgstr "" +msgstr "Når stavekontrollen treff på ein mogleg stavefeil, vert dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Stavekontroll</item> opna med ein del forslag til rettingar." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14203,7 +14198,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click <emph>Change</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å godta forslaget, trykk på forslaget og deretter på knappen <emph>Rett</emph>." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14212,7 +14207,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click <emph>Change</emph>." -msgstr "" +msgstr "Rediger setninga i det øvste tekstfeltet og trykk <emph>Rett</emph>." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14221,7 +14216,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å leggja det ukjende ordet til i den brukardefinerte ordlista, trykk på <emph>Legg til i ordlista</emph>." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14246,7 +14241,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145084\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>copying; styles, by fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>brush for copying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; transferring</bookmark_value> <bookmark_value>formats; copying and pasting</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; copying and pasting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>fyllformatmodus</bookmark_value><bookmark_value>kopiera; stilar, med fyllformatmodus</bookmark_value><bookmark_value>formatpensel til å kopiera stilar</bookmark_value><bookmark_value>stilar; overføra</bookmark_value><bookmark_value>format; kopiera og lima inn</bookmark_value><bookmark_value>tekstformat; kopiera og lima inn</bookmark_value>" #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -14291,7 +14286,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window." -msgstr "" +msgstr "Klikk på stilen og deretter på ikonet <item type=\"menuitem\">Fyllformatmodus</item> <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Ikon</alt></image> i vindauget <item type=\"menuitem\">Stilar og formatering</item>." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -14309,7 +14304,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> when finished." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <item type=\"keycode\">Esc</item> når du er ferdig." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -14334,7 +14329,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>styles; creating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>drag and drop;creating new styles</bookmark_value> <bookmark_value>copying;styles, from selections</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>stilar; laga frå utval</bookmark_value><bookmark_value>dra og slepp;laga nye stilar</bookmark_value><bookmark_value>kopiera;stilar, frå utval</bookmark_value>" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14352,7 +14347,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du ein ny stil frå eit manuelt formatert utval" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14388,7 +14383,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> icon and choose <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> from the submenu" -msgstr "" +msgstr "Klikk på pila nær ikonet <item type=\"menuitem\">Ny stil frå utval</item> og vel <item type=\"menuitem\">Ny stil frå utval</item> i undermenyen." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14397,7 +14392,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Type a name in the <item type=\"menuitem\">Style Name</item> box." -msgstr "" +msgstr "Skriv eit namn i feltet <item type=\"menuitem\">Stilnamn</item>." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14415,7 +14410,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop" -msgstr "" +msgstr "Lik lagar du ein ny stiil ved å dra og sleppa" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14451,7 +14446,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Drag the character or object to the Styles and Formatting window and release." -msgstr "" +msgstr "Dra teiknet eller objektet til vindauget «Stilar og formatering» og slepp." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14459,7 +14454,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B2\n" "help.text" msgid "For paragraph and character styles, you can drag-and-drop onto the respective icon in the Styles and Formatting window. You do not need to open that style category in advance." -msgstr "" +msgstr "For avsnitts- og teiknstilar kan du dra og sleppa på det tilsvarande symbolet i vindauget «Stilar og formatering». Du treng ikkje opna stilkategorien på førehand." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14467,7 +14462,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B5\n" "help.text" msgid "You can also drag-and-drop a frame into the Styles and Formatting window to create a new frame style: Click the frame, wait a moment with the mouse button pressed down, but without moving the mouse, then drag to the Styles and Formatting window and drop the frame onto the Frame Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Det er også råd å dra og sleppa ei ramme i stilhandsamaren for å laga ein ny rammestil. Klikk på ramma, vent ei kort stund med museknappen nede utan å flytta musa. Dra ramma over i stilhandsamaren og slepp ho i symbolet for rammestilar." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14554,7 +14549,7 @@ msgctxt "" "par_id0310200910360780\n" "help.text" msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style." -msgstr "" +msgstr "Det er berre dei manuelt formaterte teksteigenskapane ved markørplasseringa som vert lagt til stilen som er vald i vindauget «Stilhandterar». Eigenskapar lagt til som ein del av stilen vert ikkje lagt til i den oppdaterte stilen." #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -14579,7 +14574,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155174\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; subscript and superscript</bookmark_value> <bookmark_value>superscript text</bookmark_value> <bookmark_value>subscript text</bookmark_value> <bookmark_value>characters;subscript and superscript</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekst; senka skrift og heva skrift</bookmark_value><bookmark_value>heva skrift</bookmark_value><bookmark_value>senka skrift</bookmark_value><bookmark_value>teikn;senka skrift og heva skrift</bookmark_value>" #: subscript.xhp msgctxt "" @@ -14658,7 +14653,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147240\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; merging/splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by menu command</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>celler; slå saman/dele</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; slå saman celler</bookmark_value><bookmark_value>cellesamanslåing</bookmark_value><bookmark_value>dele celler;med menykommando</bookmark_value><bookmark_value>slå saman;celler</bookmark_value>" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -14682,7 +14677,7 @@ msgctxt "" "hd_id3463850\n" "help.text" msgid "To Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Slik slår du saman celler" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -14706,7 +14701,7 @@ msgctxt "" "hd_id9156468\n" "help.text" msgid "To Split Cells" -msgstr "" +msgstr "Slik deler du opp celler" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -14746,7 +14741,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156377\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rows; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>columns; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>tables; editing by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;adding or deleting rows/columns</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>rader; setka inn/slette i tabellar med tastatur</bookmark_value><bookmark_value>kolonnar; setja inn/slette i tabellar med tastatur</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; redigera med tastatur</bookmark_value><bookmark_value>tastatur;leggja til eller slette rader/kolonnar</bookmark_value><bookmark_value>dele celler;med tastatur</bookmark_value><bookmark_value>slå saman;celler, med tastatur</bookmark_value><bookmark_value>slette;rader/kolonnar, med tastatur</bookmark_value><bookmark_value>setja inn;rader/kolonnar, med tastatur</bookmark_value>" #: table_cells.xhp msgctxt "" @@ -14755,7 +14750,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">Leggja til eller fjerna ei rad eller ein kolonne ved å bruka tastaturet</link></variable>" #: table_cells.xhp msgctxt "" @@ -14764,7 +14759,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "You can add or delete rows or columns in tables as well as split or merge table cells using the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Du kan leggja til eller sletta rader og kolonnar i tabellar og også dela og slå saman tabellceller frå tastaturet." #: table_cells.xhp msgctxt "" @@ -14834,7 +14829,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149489\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>deleting; tables or table contents</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deleting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sletta; tabellar eller tabellindhald</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; sletta</bookmark_value>" #: table_delete.xhp msgctxt "" @@ -14861,7 +14856,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To delete a whole table, click in the table, and then choose <emph>Table - Delete - Table</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å sletta ein heil tabell, klikkar du i tabellen og vel <emph>Tabell → Slett → Tabell</emph>." #: table_delete.xhp msgctxt "" @@ -14886,7 +14881,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156377\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; inserting text tables</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; tables in text</bookmark_value> <bookmark_value>DDE; inserting tables</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; inserting tables in</bookmark_value> <bookmark_value>cells;inserting from spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets;inserting in text</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;inserting tables from</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabellar; setja inn teksttabellar</bookmark_value> <bookmark_value>setja inn; tabellar i tekst</bookmark_value> <bookmark_value>DDE; setja inn tabellar</bookmark_value> <bookmark_value>OLE-objekt; setja inn tabellar i</bookmark_value> <bookmark_value>celler;setja inn frå rekneark</bookmark_value> <bookmark_value>tabellar i rekneark;setja inn i tekst</bookmark_value> <bookmark_value>rekneark;setja inn tabellar frå</bookmark_value>" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -14913,7 +14908,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "To Insert a Table From a Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn ein tabell frå ei verktøylinje" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -14931,7 +14926,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Table</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Klikk på pila nær ikonet <emph>Tabell</emph> på verktøylinja <emph>Standard</emph> eller <emph>Set inn</emph>." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -14949,7 +14944,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "To cancel, drag to the other side until <emph>Cancel</emph> appears in the preview area of the grid." -msgstr "" +msgstr "For å avbryta, dra til den andre sida til <emph>Avbryt</emph> dukkar opp i førehandsvisinga av rutenettet." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -14958,7 +14953,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "To Insert a Table With a Menu Command" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn ein tabell med ein menykommando" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -14985,7 +14980,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "In the <emph>Size</emph> area, enter the number of rows and columns." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn talet på rader og kolonnar i området <emph>Storleik</emph>." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -14994,7 +14989,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Select the options that you want, click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Merk innstillingane du ønskjer og trykk på <emph>OK</emph>." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -15003,7 +14998,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "To Insert a Table From a Calc Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn ein tabell frå eit Calc-rekneark" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -15048,7 +15043,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Rediger → Lim inn</emph>. Celleområdet vert limt inn som eit OLE-objekt. Dobbeltklikk på objektet for å redigera det." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -15262,7 +15257,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155870\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; heading repetition after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>repeating; table headings after page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>headings; repeating in tables</bookmark_value> <bookmark_value>multi-page tables</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabellar; gjenta overskrift etter sideskift</bookmark_value><bookmark_value>genta; tabelloverskrifter etter sideskift</bookmark_value><bookmark_value>tabelloverskrifter; genta i tabellar</bookmark_value><bookmark_value>fleirsidige tabellar</bookmark_value>" #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" @@ -15298,7 +15293,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading</item> check boxes." -msgstr "" +msgstr "Vel avkryssingsfeltet <item type=\"menuitem\">Overskrift</item> og merk av i kontrollboksen <item type=\"menuitem\">Gjenta overskrift</item>." #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" @@ -15436,7 +15431,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149574\n" "help.text" msgid "To Change the Width of a Column" -msgstr "" +msgstr "Slik endrar du breidda på ein kolonne" #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15500,7 +15495,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149993\n" "help.text" msgid "To Change the Width of a Cell" -msgstr "" +msgstr "Slik endrar du breidda på ei celle" #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15532,7 +15527,7 @@ msgctxt "" "hd_id8478041\n" "help.text" msgid "Resizing a Whole Table" -msgstr "" +msgstr "Slik endrar du storleiken på ein tabell" #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15588,7 +15583,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155856\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>table mode selection</bookmark_value><bookmark_value>proportional distribution of tables</bookmark_value><bookmark_value>relative distribution of table cells</bookmark_value><bookmark_value>tables; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>cells; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;modifying the behavior of rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>behavior of rows/columns</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabellmarkeringsmodus</bookmark_value><bookmark_value>proporsjonal fordeling av tabellar</bookmark_value><bookmark_value>relativ fordeling av tabellceller</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; tilpassa breidde med tastatur</bookmark_value><bookmark_value>celler; tilpassa breidde med tastatur</bookmark_value><bookmark_value>tastatur;endra oppførsel for rader/kolonnar</bookmark_value><bookmark_value>oppførsel for rader/kolonnar</bookmark_value>" #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15606,7 +15601,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits." -msgstr "" +msgstr "Når du set inn eller slettar celler, rader eller kolonnar i ein tabell, vil innstillingane gjort i <item type=\"menuitem\">Oppførsel til rader/kolonnar</item> bestemma korleis nabocellene vert påverka. For eksempel kan du setja inn nye rader og kolonnar i ein tabell med faste rad- og kolonnedimensjonar berre viss det er plass til det." #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15623,7 +15618,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>, or use the <item type=\"menuitem\">Fixed</item>, <item type=\"menuitem\">Fixed/Proportional</item>, and <item type=\"menuitem\">Variable</item> icons on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar. There are three display modes for tables:" -msgstr "" +msgstr "For å setja innstillingane for <item type=\"menuitem\">Oppførsel til rader/kolonnar</item> i tekstdokument, vel <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Writer → Tabell</item> eller bruka symbola <item type=\"menuitem\">Fast</item>, <item type=\"menuitem\">Fast, proporsjonal</item> og <item type=\"menuitem\">Variabel</item> på verktøylinja <item type=\"menuitem\">Tabell</item>. Det er tre visingsmodus for tabellar:" #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15632,7 +15627,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant." -msgstr "" +msgstr "<emph>Fast</emph> - endringar vil påverka berre den tilstøytande cella, ikkje heile tabellen. Når du for eksempel gjer ei celle breiare vert nabocella smalare, men breidda av tabellen vert uforandra." #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15641,7 +15636,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Fixed, proportional</emph> - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant." -msgstr "" +msgstr "<emph>Fast, proporsjonal</emph> - endringar vil påverka heile tabellen. Breie celler vert meir forminska enn smale celler. Når du for eksempel gjer ei celle breiare, vert nabocellene proporsjonalt smalare, men breidda av tabellen vert uforandra." #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15650,7 +15645,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>Variable</emph> - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases." -msgstr "" +msgstr "<emph>Variabel</emph> - Endringane påverkar tabellstorleiken. Når du for eksempel gjer ei celle breiare, vert heile tabellen breiare." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15666,7 +15661,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149688\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; creating document templates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>dokumentmalar</bookmark_value><bookmark_value>malar;laga dokumentmalar</bookmark_value>" #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15702,7 +15697,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Fil → Lagra som mal</emph>." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15711,7 +15706,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for the new template." -msgstr "" +msgstr "Skriv eit namn på den nye malen i feltet <item type=\"menuitem\">Ny mal</item>." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15720,7 +15715,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list." -msgstr "" +msgstr "Vel ein malkategori i lista <item type=\"menuitem\">Kategoriar</item>." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15738,7 +15733,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>." -msgstr "" +msgstr "For laga eit dokument baseret på malen, vel <item type=\"menuitem\">Fil → Ny → Mal</item>. Vel ein mal og trykk på <item type=\"menuitem\">Opna</item>." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15747,7 +15742,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Save As Template\">File - Save As Template</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Save As Template\">Fil → Lagra som mal</link>" #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15763,7 +15758,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155913\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>default templates;defining/resetting</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; default templates</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;default templates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>standardmalar;definera/nullstilla</bookmark_value> <bookmark_value>standard; malar</bookmark_value> <bookmark_value>malar; standardmalar</bookmark_value><bookmark_value>tekstdokument;standardmalar</bookmark_value>" #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15789,7 +15784,7 @@ msgctxt "" "hd_id6414990\n" "help.text" msgid "To Create a Default Template" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du ein standardmal" #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15807,7 +15802,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Fil → Lagra som mal</emph>." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15816,7 +15811,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "In the <emph>New Template</emph> box, type a name for the new template." -msgstr "" +msgstr "Skriv eit namn for den nye malen i feltet <emph>Ny mal</emph>." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15825,7 +15820,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list, select \"My Templates\", and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel «Mine malar» i lista <item type=\"menuitem\">Kategoriar</item> og klikk <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15834,7 +15829,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Fil → Ny → Mal</emph>." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15843,7 +15838,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Double-click the \"My Templates\" folder." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikk på mappa «Mine malar»." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15852,7 +15847,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "Click on the template that you created, and click <emph>Set as Default</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klikk på malen du laga og klikk deretter på <emph>Set som standard</emph>." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15861,7 +15856,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "Close the dialog." -msgstr "" +msgstr "Lukk dialogvindauget" #: templates_styles.xhp msgctxt "" @@ -15877,7 +15872,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153396\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>organizing; templates (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>templates; organizing (guide)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>stilar; stilar og malar</bookmark_value> <bookmark_value>stilar; stilar og malar</bookmark_value> <bookmark_value>organisera; smalar (vegvisar)</bookmark_value> <bookmark_value>malar; organisera (vegvisar)</bookmark_value>" #: templates_styles.xhp msgctxt "" @@ -15929,7 +15924,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151182\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects; text animation</bookmark_value> <bookmark_value>animations;text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekstanimasjon</bookmark_value><bookmark_value>effektar;tekstanimasjon</bookmark_value><bookmark_value>animasjonar;tekst</bookmark_value>" #: text_animation.xhp msgctxt "" @@ -15965,7 +15960,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Stilhandterar</item> og klikk på ikonet <item type=\"menuitem\">Sidestilar</item>." #: text_animation.xhp msgctxt "" @@ -15974,7 +15969,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> box, select the animation that you want." -msgstr "" +msgstr "Vel bolken du vil setja inn i boksen <item type=\"menuitem\">Bolk</item>." #: text_animation.xhp msgctxt "" @@ -15983,7 +15978,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Set the properties of the effect, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel eigenskapane for effekten og trykk på <emph>OK</emph>." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15999,7 +15994,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155182\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>characters; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>text; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; text</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase; formatting text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters</bookmark_value> <bookmark_value>changing;cases of text</bookmark_value> <bookmark_value>initial capitals in titles</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals (guide)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>teikn; store eller små bokstavar</bookmark_value><bookmark_value>tekst; store eller små bokstavar</bookmark_value><bookmark_value>små bokstavar; tekst</bookmark_value><bookmark_value>store bokstavar; formatering av tekst</bookmark_value><bookmark_value>store bokstavar;endra til små bokstavar</bookmark_value><bookmark_value>skifte;mellom små og store bokstavar</bookmark_value><bookmark_value>første bokstav i titlar stor</bookmark_value><bookmark_value>kapitél (vegvisar)</bookmark_value>" #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16025,7 +16020,7 @@ msgctxt "" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "When you apply a formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Change Case</emph>, the text is permanently changed." -msgstr "" +msgstr "Når du brukar tekstformatering med <emph>Format → Teikn</emph> vil teksten vera den same. Han vert berre vist på ein annan måte. Vel du derimot <emph>Format → Byt små/store bokstavar</emph> vert teksten endra permanent." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16034,7 +16029,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To Capitalize Text" -msgstr "" +msgstr "Slik endrar du tekst til store bokstavar" #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16060,7 +16055,7 @@ msgctxt "" "par_id1120200910485778\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Uppercase</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Byt små/store bokstavar → Store bokstavar</item>." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16077,7 +16072,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To Change Text to Lowercase" -msgstr "" +msgstr "Slik endrar du tekst til små bokstavar" #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16103,7 +16098,7 @@ msgctxt "" "par_id112020091049000\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Lowercase</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Byt små/store bokstavar → Små bokdstavar</item>." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16111,7 +16106,7 @@ msgctxt "" "par_id1120200910490034\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Character</item>, click the Font Effects tab, then select \"Lowercase\" in the Effects box." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Teikn</item> og klikk på fana «Skrifteffektar» og vel «Små bokstavar» i nedtrekksmenyen «Effektar»." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -16127,7 +16122,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155177\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text frames; centering on pages</bookmark_value> <bookmark_value>centering;text frames on pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; centering text on</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekstrammer; midtstill på sider</bookmark_value> <bookmark_value>midtstilla;tekstrammer på sider</bookmark_value> <bookmark_value>tittelsider; midtstill tekst på</bookmark_value>" #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -16163,7 +16158,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> area, select <item type=\"menuitem\">To page</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Til side</item> i området <item type=\"menuitem\">Forankre</item>." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -16172,7 +16167,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> area, set the dimensions of the frame." -msgstr "" +msgstr "Set måla for ramma i området <item type=\"menuitem\">Storleik</item>." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -16181,7 +16176,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> area, select \"Center\" in the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> and <item type=\"menuitem\">Vertical</item> boxes." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Side</item> og vel fana <item type=\"menuitem\">Topptekst</item> eller <item type=\"menuitem\">Botntekst</item>." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -16199,7 +16194,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area." -msgstr "" +msgstr "For å gøyma rammekantane, merk ramma og vel <item type=\"menuitem\">Format → Ramme/objekt</item>. Klikk på fana <item type=\"menuitem\">Kantlinjer</item> og deretter på knappen <item type=\"menuitem\">Ingen kantlinjer</item> i området <item type=\"menuitem\">Linjeoppstilling</item>." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -16224,7 +16219,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155178\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; cursor</bookmark_value><bookmark_value>entering text with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>direct cursor; settings</bookmark_value><bookmark_value>writing with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>cursor;direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>settings;direct cursor</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekst; markør</bookmark_value><bookmark_value>skriva inn tekst med direkte-markør</bookmark_value><bookmark_value>direkte-markør; innstillingar</bookmark_value><bookmark_value>skriva med direkte-markør</bookmark_value><bookmark_value>markør;direkte-markør</bookmark_value><bookmark_value>innstillingar;direkte-markør</bookmark_value>" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -16259,7 +16254,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A3\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Klikk på symbolet <item type=\"menuitem\">Direktemarkør</item> <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Ikon</alt></image> på <item type=\"menuitem\">verktøylinja</item>." #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -16275,7 +16270,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Ikon</alt></image> Venstrejustert" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -16283,7 +16278,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E4\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Ikon</alt></image> Midtstilt" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -16291,7 +16286,7 @@ msgctxt "" "par_idN10700\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Ikon</alt></image> Høgrejustert" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -16351,7 +16346,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Right-click in a paragraph, choose <emph>Paragraph, </emph>set the options that you want, for example, the background color, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk i eit avsnitt og vel <emph>Avsnitt</emph>. Vel innstillingar, for eksempel bakgrunnsfarge, og trykk på <emph>OK</emph>." #: text_emphasize.xhp msgctxt "" @@ -16360,7 +16355,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Select the text, and then choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item>." -msgstr "" +msgstr "Marker teksten og vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Ramme</item>." #: text_emphasize.xhp msgctxt "" @@ -16376,7 +16371,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E7\n" "help.text" msgid "Use Fontwork. To open the Fontwork window, click the Fontwork Gallery icon on the Drawing bar." -msgstr "" +msgstr "Bruk skriftforming. Du opnar skriftformingsvindauget ved å trykkja på skriftformingssymbolet på verktøylinja for teikning." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16392,7 +16387,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149487\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text frames; inserting/editing/linking</bookmark_value> <bookmark_value>editing;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;text frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; text frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>links;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; from frame to frame</bookmark_value> <bookmark_value>frames; linking</bookmark_value> <bookmark_value>printing;hiding text frames from printing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekstrammer; setja inn/redigera/lenkja</bookmark_value><bookmark_value>redigera;tekstrammer</bookmark_value><bookmark_value>setja inn;tekstrammer</bookmark_value><bookmark_value>endra storleiken;tekstrammer, med mus</bookmark_value><bookmark_value>skalera; tekstrammer, med mus</bookmark_value><bookmark_value>endra; storleiken på tekstrammer</bookmark_value><bookmark_value>lenkja;tekstrammer</bookmark_value><bookmark_value>tekstflyt; frå ramme til ramme</bookmark_value><bookmark_value>rammer; lenkja</bookmark_value><bookmark_value>utskriving;gøyma tekst frå utskriving</bookmark_value>" #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16419,7 +16414,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "To Insert a Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn ei tekstramme" #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16446,7 +16441,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "To Edit a Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Slik redigerar du ei tekstramme" #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16464,7 +16459,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "To edit a frame, select the frame, right-click, and then choose a formatting option. You can also right-click the selected frame, and choose <emph>Frame</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å redigera ei ramme, høgreklikk og vel formatinnstilling. Du kan også høgreklikka på den markerte ramma og velja <emph>Ramme</emph>." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16473,7 +16468,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "To resize a text frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain the proportion of the frame." -msgstr "" +msgstr "Du endrar storleiken på ei tekstramme ved å klikka på ein kant eller eit hjørne av ramma og dra dit du ønskjer. Hald nede Shift-tasten for å behalda sideforholdet." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16482,7 +16477,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "To Hide Text From Printing" -msgstr "" +msgstr "Slik gøymer du tekst ved utskriving" #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16500,7 +16495,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "Select the text frame (you see the eight handles)." -msgstr "Vel tekstramma (du ser dei åtte handtak)." +msgstr "Vel <emph>Format → Ramme/Objekt → Val</emph>." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16509,7 +16504,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Format → Ramme/Objekt → Innstillingar</emph>." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16518,7 +16513,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties</emph> area, unmark the <emph>Print</emph> check box and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Fjern markeringa i avkryssingsfeltet <emph>Skriv ut</emph> i området <emph>Eigenskapar</emph> og trykk <emph>OK</emph>." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16527,7 +16522,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "To Link Text Frames" -msgstr "" +msgstr "Slik lenkjar du saman tekstrammer" #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16554,7 +16549,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Frame</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Link Frames</item> icon <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Klikk på symbolet <item type=\"menuitem\">Lenk rammer</item> <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Ikon</alt></image> på rada <item type=\"menuitem\">Rammer</item>." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16634,7 +16629,7 @@ msgctxt "" "par_id5853144\n" "help.text" msgid "The AutoSize feature is available only for the last frame in a chain of linked frames." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen automatisk storleik er tilgjengeg berre for den siste ramma i ei rad av lenkja rammer." #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -16650,7 +16645,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159260\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; navigating and selecting with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>navigating; in text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard; navigating and selecting in text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekst; navigera og markera med tastaturet</bookmark_value><bookmark_value>navigera; i tekst, med tastaturet</bookmark_value><bookmark_value>markera;tekst, med tastaturet</bookmark_value><bookmark_value>tastatur; navigera og markera i tekst</bookmark_value>" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -16711,7 +16706,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<emph> + </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Cmd</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl-tasten</emph></defaultinline></switchinline>" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -16765,7 +16760,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down." -msgstr "" +msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + Option</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline>) Flytter det gjeldande avsnittet opp eller ned." #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -16988,7 +16983,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <item type=\"menuitem\">Drawing</item> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Vis → Verktøylinjer → Teikning</item> for å opna verktøylinja for <item type=\"menuitem\">Teikning</item>." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -16997,7 +16992,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Select the <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Text</item></link> icon <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Trykk på ikonet <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Tekst</item></link> <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Ikon</alt></image>." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -17015,7 +17010,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Klikk først utanfor objektet og deretter på teksten du skreiv inn. Klikk på symboet <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Roter</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Ikon</alt></image> på verktøylinja for <item type=\"menuitem\">Innstillingar for teikneobjekt</item>." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -17033,7 +17028,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "You can also right-click the text object, choose <emph>Position and Size</emph>, click the <emph>Rotation</emph> tab, and then enter a rotation angle or a new position for the object." -msgstr "" +msgstr "Du kan også høgreklikka på tekstobjektet og velja <emph>Plassering og storleik</emph>, klikka på fana <emph>Rotasjon</emph> og skriva inn rotasjonsvinkelen eller ei ny plassering av objektet." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -17058,7 +17053,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155185\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sections;inserting external content</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;merging</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting text documents as</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text documents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>bolkar;setja inn eksternt innhald</bookmark_value> <bookmark_value>tekstdokument;slå saman</bookmark_value> <bookmark_value>lekjer;setja inn tekstdokument som</bookmark_value> <bookmark_value>setja inn;tekstdokument</bookmark_value>" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -17075,7 +17070,7 @@ msgctxt "" "hd_id1812799\n" "help.text" msgid "To Insert a Text File" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn ei tekstfil" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -17102,7 +17097,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Locate the text document that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Finn biletfila du vil setja inn og trykk på <emph>Opna</emph>." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -17120,7 +17115,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "To Insert an Entire Text Document as a Link" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn eit helt tekstdokument som lenkje" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -17147,7 +17142,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Type a name in the <emph>New Section</emph> box, and then select the <emph>Link</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Skriv eit namn i feltet <emph>Ny bolk</emph> og merk av i avkryssingsboksen <emph>Lenkje</emph>." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -17156,7 +17151,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> box, type the name of the file that you want to insert, or click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and locate the file." -msgstr "" +msgstr "Skriv namnet på fila du vil setja inn i feltet <item type=\"menuitem\">Filnamn</item> eller klikk på bla-knappen <item type=\"menuitem\">…</item> for å finna fila." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -17165,7 +17160,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "If the target text document contains sections, you can select the section that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Sections</item> box." -msgstr "" +msgstr "Viss måldokumentet inneheld bolkar, kan du markera bolken som du vil setja inn i feltet <item type=\"menuitem\">Bolkar</item>." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -17192,7 +17187,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose <emph>Tools - Update - Update All</emph>." -msgstr "" +msgstr "I $[officename] vert innhaldet i den innsette bolken opdatert automatisk når kjeldedokumentet vert endra. For å oppdatera innhaldet i bolken manuelt, vel du <emph>Verktøy → Oppdater → Oppdater alt</emph>." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17208,7 +17203,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hyphenation;manual/automatic</bookmark_value> <bookmark_value>separation, see hyphenation</bookmark_value> <bookmark_value>automatic hyphenation in text</bookmark_value> <bookmark_value>manual hyphenation in text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>orddeling;manuell/automatisk</bookmark_value><bookmark_value>deling, sjå orddeling</bookmark_value><bookmark_value>automatisk orddeling i tekst</bookmark_value><bookmark_value>manuell orddeling i tekst</bookmark_value>" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17235,7 +17230,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Automatic Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Automatisk orddeling" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17253,7 +17248,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "To Automatically Hyphenate Text in a Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Slik set du automatisk orddeling i eit avsnitt" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17262,7 +17257,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Right-click in a paragraph, and choose <emph>Paragraph</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk i eit avsnitt og vel <emph>Avsnitt</emph>." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17271,7 +17266,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab." -msgstr "" +msgstr "Klikk på fana <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Tekstflyt</emph></link>." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17280,7 +17275,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box." -msgstr "" +msgstr "Merk avkryssningsfeltet <emph>Automatisk</emph> i området <emph>Orddeling</emph>." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17298,7 +17293,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn automatisk orddeling i fleire avsnitt" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17325,7 +17320,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "I hovuddokumentet vel du <emph>Format → Stilhandsamar</emph> og klikkar på knappen <emph>Avsnittsstilar</emph>." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17334,7 +17329,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk på avsnittsstilen du vil ha orddeling i og vel deretter <emph>Endra</emph>." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17343,7 +17338,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Click the Text Flow tab." -msgstr "" +msgstr "Klikk på fana for tekstflyt." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17352,7 +17347,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "In the <emph>Hyphenation</emph> area, select the <emph>Automatically</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Marker avkryssningsfeltet <emph>Automatisk</emph> i området <emph>Orddeling</emph>." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17396,7 +17391,7 @@ msgctxt "" "hd_id6587651\n" "help.text" msgid "To Manually Hyphenate Single Words" -msgstr "" +msgstr "Slik delar du einskildord manuelt" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17414,7 +17409,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at the manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this word. A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the settings on the <emph>Text Flow</emph> tab page." -msgstr "" +msgstr "Viss du set inn ein bindestrek manuelt i eit ord, vert ordet delt berre ved den manuelle bindestreken. Det vert ikkje utført anna orddeling på dette ordet. Eit ord med manuell bindestrek vert orddelt utan omsyn til innstillingane i fana <emph>Tekstflyt</emph>." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17423,7 +17418,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "To Manually Hyphenate Text in a Selection" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn manuell ordeling i ei markering " #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17466,7 +17461,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155186\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>punktlister;slå på og av</bookmark_value> <bookmark_value>avsnitt; punktlista</bookmark_value> <bookmark_value>punktteikn;leggja til og redigera</bookmark_value><bookmark_value>formatera;punktteikn</bookmark_value> <bookmark_value>fjerna;punktteikn i tekstdokument</bookmark_value> <bookmark_value>endra;punktteiknssymbol</bookmark_value>" #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -17483,7 +17478,7 @@ msgctxt "" "hd_id3291116\n" "help.text" msgid "To Add Bullets" -msgstr "" +msgstr "Slik legg du til punktteikn" #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -17501,7 +17496,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Klikk på knappen <item type=\"menuitem\">Punktmerking på/av</item> <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156108\">Ikon</alt></image> på værktøylinja <item type=\"menuitem\">Formatering</item>." #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -17510,7 +17505,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>Bullets On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." -msgstr "" +msgstr "Du fjernar punktteikna ved å merka det punktmerkte avsnittet og trykkja på knappen <emph>Punktmerking på/av</emph> på verktøylinja <emph>Formatering</emph>." #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -17519,7 +17514,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "To Format Bullets" -msgstr "" +msgstr "Slik formaterar du punktteikn" #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -17528,7 +17523,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>." -msgstr "" +msgstr "For å endra formateringa av punktmerkinga, vel du <item type=\"menuitem\">Formater → Punkt og nummerering</item>." #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -17537,7 +17532,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Graphics</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area." -msgstr "" +msgstr "Om du for eksempel ønskjer å endra punktteiknsymbolet, klikk på fana <item type=\"menuitem\">Innstillingar</item>, klikk på blaknappen (<item type=\"menuitem\">...</item>) ved sida av <item type=\"menuitem\">Teikn</item>, og vel så eit spesialteikn. Du kan også klikka på fana <item type=\"menuitem\">Grafikk</item> og deretter på ein symbolstil i området <item type=\"menuitem\">Utval</item>." #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -17553,7 +17548,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147418\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering on/off</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>nummerering;avsnitt, av og på</bookmark_value><bookmark_value>avsnitt;nummerering av/på</bookmark_value><bookmark_value>formatering;nummererte lister</bookmark_value><bookmark_value>setja inn;nummerering</bookmark_value>" #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -17570,7 +17565,7 @@ msgctxt "" "hd_id4188970\n" "help.text" msgid "To Add Numbering to a List" -msgstr "" +msgstr "Slik legg du til nummerering i ei liste" #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -17588,7 +17583,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Klikk på symbolet <item type=\"menuitem\">Nummerering av/på</item> <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Ikon</alt></image> på verktøylinja <item type=\"menuitem\">Formatering</item>." #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -17597,7 +17592,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "To change the formatting and the hierarchy of a numbered list, click in the list, and then open the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Du endrar formateringa og hierarkiet for ei nummerert liste ved å klikka i lista og så opna verktøylinja <emph>Punkt og nummerering</emph>." #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -17606,7 +17601,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Numbering On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." -msgstr "" +msgstr "For å fjerna nummereringa, merk dei nummererte avsnitta og klikk på symbolet <emph>Nummerering av/på</emph> på verktøylinja <emph>Formatering</emph>." #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -17615,7 +17610,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "To Format a Numbered List" -msgstr "" +msgstr "Slik formaterar du ei nummerert liste" #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -17624,7 +17619,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>." -msgstr "" +msgstr "Du kan endra formateringa for ei nummerert liste frå menyen <emph>Format → Punkt og nummerering</emph>." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17640,7 +17635,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155174\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering; manually/by styles</bookmark_value> <bookmark_value>manual numbering in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles;numbering</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>nummerering; manuelt/med stilar</bookmark_value><bookmark_value>manuell nummerering i tekst</bookmark_value><bookmark_value>avsnittsstilar;nummerering</bookmark_value>" #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17649,7 +17644,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numbering and Numbering Styles</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Nummerering og nummereringsstilar</link> </variable>" #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17666,7 +17661,7 @@ msgctxt "" "hd_id6140629\n" "help.text" msgid "To Apply Numbering Manually" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn nummerering manuelt" #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17675,7 +17670,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar." -msgstr "" +msgstr "For å setja inn nummerering manuelt, klikk først på avsnittet, deretter på <item type=\"menuitem\">Nummerering av/på</item> på <item type=\"menuitem\">Formateringslinja</item>." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17708,7 +17703,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072F\n" "help.text" msgid "To change the bullets or numbering format for the current paragraph only, select a character or word in the paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format." -msgstr "" +msgstr "Om du vil endra nummererings- eller punktteiknformatet berre for det gjeldande avsnittet, marker ein bokstav eller eit ord i avsnittet og vel <item type=\"menuitem\">Format → Punkt og nummerering</item> og klikk på eit nytt format." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17716,7 +17711,7 @@ msgctxt "" "par_idN10733\n" "help.text" msgid "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, ensure that the cursor is in the list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format." -msgstr "" +msgstr "Om du vil endra nummererings- eller punktteiknformatet for alle avsnitta i lista, sjå etter at markøren er i lista og vel <item type=\"menuitem\">Format → Punkt og nummerering</item> og klikk på eit nytt format." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17724,7 +17719,7 @@ msgctxt "" "par_idN10737\n" "help.text" msgid "To apply the same bullet or numbering format to all paragraphs in the list, select all paragraphs, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a format." -msgstr "" +msgstr "Om du vil bruka det same nummererings- eller punktteiknformatet for alle avsnitta i lista, marker alle avsnitta og vel <item type=\"menuitem\">Format → Punkt og nummerering</item> og klikk på eit nytt format." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17732,7 +17727,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073A\n" "help.text" msgid "You can also use the commands on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Numbering Object Bar\">Bullets and Numbering</link> toolbar to edit a numbered or bulleted list. To change the numbering or bullet format, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Du kan også bruka kommandoane i verktøylinja <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Numbering Object Bar\">Punkt og nummerering</link> for å redigera ei punktliste. For å endra formatet for nummereringa eller punkta, trykk på knappen <emph>Punkt og nummerering</emph>." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17741,7 +17736,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "To Apply Numbering With a Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Slik brukar du nummerering i ein avsnittsstil" #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17759,7 +17754,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Stilhandsamar</item> og trykk på knappen <item type=\"menuitem\">Sidestilar</item>." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17768,7 +17763,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and then choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk på avsnittsstilen du vil leggja til nummerering for og trykk deretter <emph>Endra</emph>." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17777,7 +17772,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Klikk på fana <item type=\"menuitem\">Disposisjon og nummerering</item>." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17786,7 +17781,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering Style</item> box, select the type of numbering that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Vel nummereringstype i nedtrekkslista <item type=\"menuitem\">Nummereringsstil</item>." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17820,7 +17815,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145576\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>thesaurus; related words</bookmark_value> <bookmark_value>related words in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>spelling in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries; thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>lexicon, see thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>synonyms in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>searching;synonyms</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>synonymordbok; relaterte ord</bookmark_value><bookmark_value>relaterte ord i synonymordbok</bookmark_value><bookmark_value>staving i synonymordbok</bookmark_value><bookmark_value>ordbøker; synonymordbok</bookmark_value><bookmark_value>leksikon, sjå synonymordbok</bookmark_value><bookmark_value>synonym i synonymordbok</bookmark_value><bookmark_value>søkjing;synonym</bookmark_value>" #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -17856,7 +17851,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Språk → Synonymordliste</emph> eller trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7." #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -17865,7 +17860,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box." -msgstr "" +msgstr "Klikk i lista over alternative ord på oppføringa som skal kopierast til tekstfeltet «Byt med». " #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -17874,7 +17869,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up." -msgstr "" +msgstr "Du kan også dobbeltklikka på ei oppføring for å slå opp liknande uttrykk. På tastaturet kan du bruka Pil opp og Pil ned for å velje i lista og deretter trykke Enter-tasten for å setja inn oppføringa, eller trykke mellomromstasten for å søkja etter andre uttrykk. " #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -17901,7 +17896,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page." -msgstr "" +msgstr "For å slå opp eit ord i eit anna språk, klikk på knappen «Språk» og vel eitt av språka som har synonymordliste installert. Ikkje alle språka har ei slik ordbok. Du kan installera språk med synonymordliste frå nettsida <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link>." #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -17910,7 +17905,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word." -msgstr "" +msgstr "Viss det er installert synonymordliste for det språket ordet høyrer til, vil høgreklikkmenyen for ordet visa undermenyen «Synonym». Bruk eventuelt eitt av forslaga i undermenyen i staden for det opphavlege ordet." #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -17935,7 +17930,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148882\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>automatic word completion</bookmark_value> <bookmark_value>completion of words</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function; word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;using/disabling</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>deactivating;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>refusing word completions</bookmark_value> <bookmark_value>rejecting word completions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>automatisk ordfullføring</bookmark_value><bookmark_value>fullføring av ord</bookmark_value><bookmark_value>Autoretting-funksjonen; ordfullføring</bookmark_value><bookmark_value>ordfullføring;bruka/slå av</bookmark_value><bookmark_value>slå av;ordfullføring</bookmark_value><bookmark_value>slå av;ordfullføringe</bookmark_value><bookmark_value>slå av;ordfullføring</bookmark_value><bookmark_value>negta ordfullføring</bookmark_value><bookmark_value>avvisa ordfullføring</bookmark_value>" #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -17960,7 +17955,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." -msgstr "" +msgstr "Viss det finst meir enn eitt ord i autorettingsminnet som høver med dei tre bokstavane du har skrive inn, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tabulator for å sjå gjennom lista etter passande ord. Ønskjer du å leita bakover i lista, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Tabulator." #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -17968,7 +17963,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078D\n" "help.text" msgid "To Accept/Reject a Word Completion" -msgstr "" +msgstr "Slik godtar eller avviser du autofullføring av eit ord" #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -17992,7 +17987,7 @@ msgctxt "" "par_idN1079E\n" "help.text" msgid "To Switch off the Word Completion" -msgstr "" +msgstr "Slik slår du av autofullføring av ord" #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -18000,7 +17995,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A5\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar for autoretting → Fullføring av ord</item>." #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -18008,7 +18003,7 @@ msgctxt "" "par_idN107AD\n" "help.text" msgid "Clear <emph>Enable word completion</emph> ." -msgstr "" +msgstr "Fjern markeringa for <emph>Slå på fullføring av ord</emph>." #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -18032,7 +18027,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148882\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>settings;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;settings</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;word completion settings</bookmark_value> <bookmark_value>weekdays; automatically completing</bookmark_value> <bookmark_value>months; automatically completing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>innstillingar;ordfullføring</bookmark_value> <bookmark_value>ordfullføring;innstillingar</bookmark_value> <bookmark_value>tekstdokument;innstillingar for ordfullføring</bookmark_value> <bookmark_value>vegedagar; automatisk fullføring</bookmark_value> <bookmark_value>månadar; automatisk fullføring</bookmark_value>" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -18048,7 +18043,7 @@ msgctxt "" "par_id4814294\n" "help.text" msgid "If you like it that $[officename] automatically completes the words that you frequently use, you can make further adjustments to refine that behavior. If you want, you can also save the current list of collected words so that it can be used in the next session." -msgstr "" +msgstr "Ønskjer du at $[officename] automatisk skal fullføra ord du ofte brukar, kan du tilpassa denne funksjonen etter eigne behov. Du kan også lagra den gjeldande lista med oppsamla ord slik at du ka bruka ho i neste økt." #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -18056,7 +18051,7 @@ msgctxt "" "par_id2593462\n" "help.text" msgid "To fine-tune the word completion choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options - Word Completion</item> and select any of the following options:" -msgstr "" +msgstr "For å fininnstilla ordfullføringa vel du <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar for autoretting → Fullføring av ord</item> og vel ein av desse:" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -18064,7 +18059,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C6\n" "help.text" msgid "To Insert an Additional Space Character" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn eit ekstra mellomrom" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -18072,7 +18067,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B03\n" "help.text" msgid "Select <emph>Append space</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Legg til mellomrom</emph>." #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -18088,7 +18083,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CC\n" "help.text" msgid "To Define the Accept Key" -msgstr "" +msgstr "Slik definerar du godta-tasten" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -18096,7 +18091,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B20\n" "help.text" msgid "Choose the key to accept the suggested word using the <emph>Accept with</emph> list box." -msgstr "" +msgstr "Vel tasten du skal bruka for å godkjenna ordforslaget i nedtrekkslista <emph>Godta med</emph>." #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -18104,7 +18099,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D2\n" "help.text" msgid "To Select the Minimum Number of Characters" -msgstr "" +msgstr "Slik bestemmer du det minste talet på teikn" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -18112,7 +18107,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B36\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Min. word length</emph> box to set the minimum number of characters a word must have to be collected into the list." -msgstr "" +msgstr "Bruk feltet <emph>Minste ordlengd</emph> for å setja kor mange teikn eit ord må ha for å verta registrert i lista." #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -18120,7 +18115,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D8\n" "help.text" msgid "To Select the Scope of Collected Words" -msgstr "" +msgstr "Slik bestemmer du omfanget av innsamla ord" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -18128,7 +18123,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B4C\n" "help.text" msgid "Disable the option <emph>When closing a document, remove the words collected from it from the list</emph>." -msgstr "" +msgstr "Fjern merkinga framføre <emph>Fjern orda som er samla frå dokumentet frå lista når du lukkar dokumentet</emph>." #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -18160,7 +18155,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DE\n" "help.text" msgid "To Use the Word List for Further Sessions" -msgstr "" +msgstr "Slik brukar du ordlista for fleire økter" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -18298,7 +18293,7 @@ msgctxt "" "par_id1116200901133998\n" "help.text" msgid "In general, every string of characters between two spaces is a word. Tabs, line breaks, and paragraph breaks are word limits, too." -msgstr "" +msgstr "Generelt er ein teiknstreng mellom to mellomrom eit ord. Også tabulatorar, linjeskift og avsnittsskift er ordgrenser." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -18306,7 +18301,7 @@ msgctxt "" "par_id1116200901133985\n" "help.text" msgid "Words with dashes or always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each." -msgstr "Ord med skråstrekar eller harde bindestrekar, som i plug-in, inn/ut, vert alltid talde som eitt ord." +msgstr "Generelt er ein teiknstreng mellom to mellomrom eit ord. Også tabulatorar, linjeskift og avsnittsskift er ordavgrensarar." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -18322,7 +18317,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "To get some more statistics about the document, choose <emph>File - Properties - Statistics</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å få fleir statisiske opplysningar om dokumentet, vel <emph>Fil → Eigenskapar → Statistikk</emph> i filutforskaren." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -18347,7 +18342,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154486\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text wrap around objects</bookmark_value> <bookmark_value>contour editor</bookmark_value> <bookmark_value>contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>text; formatting around objects</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>objects; contour wrap</bookmark_value> <bookmark_value>wrapping text;editing contours</bookmark_value> <bookmark_value>editors;contour editor</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekstbryting rundt objekt</bookmark_value><bookmark_value>omrissredigering</bookmark_value><bookmark_value>omrissbryting</bookmark_value><bookmark_value>tekst; formatera rundt objekt</bookmark_value><bookmark_value>formatera; omrissbryting</bookmark_value><bookmark_value>objekt; omrissbryting</bookmark_value><bookmark_value>bryting av tekst;redigera omriss</bookmark_value><bookmark_value>redigeringsprogram;omrissredigering</bookmark_value>" #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -18364,7 +18359,7 @@ msgctxt "" "hd_id4792321\n" "help.text" msgid "To Wrap Text Around an Object" -msgstr "" +msgstr "Slik tilpassar du teksten rundt eit objekt" #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -18382,7 +18377,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Wrap</emph>, and then choose the wrapping style that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Format → Tekstbryting</emph> og vel den stilen du vil bruka." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -18400,7 +18395,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "To Specify the Wrapping Properties" -msgstr "" +msgstr "Slik angjer du eigenskapane for teksttilpassing" #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -18418,7 +18413,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Graphics</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Wrap</emph></link> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Format → Bilete</emph> og klikk på fana <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\"><emph>Linjebryting</emph></link>." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -18445,7 +18440,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "To Change the Wrapping Contour of a Graphic" -msgstr "" +msgstr "Slik endrar du tekstbrytingsomrisset for eit bilete" #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -18463,7 +18458,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contour</emph>." -msgstr "" +msgstr "Merk det grafiske objektet og vel deretter <emph>Tekstbryting → Rediger omriss</emph>." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -18472,7 +18467,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menuitem\">Apply</item> icon (green check mark)." -msgstr "" +msgstr "Bruk verktøya øvst i vindauget for å teikna eit nytt omriss og klikk på knappen <item type=\"menuitem\">Bruk</item> (grøn hake)." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -18481,7 +18476,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Contour Editor</item> window." -msgstr "" +msgstr "Lukk vindauget <item type=\"menuitem\">Rediger omriss</item>." #: wrap.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 8f4782ca8f7..2a1cbaf748a 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 19:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-19 17:36+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385495417.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1392831403.0\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "title\n" "help.text" msgid "LibreLogo Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Verktøylinja LibreLogo" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm1\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logo</bookmark_value><bookmark_value>Turtle graphics</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logo</bookmark_value><bookmark_value>Skjeldpaddegrafikk</bookmark_value>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "hd_170\n" "help.text" msgid "LibreLogo" -msgstr "" +msgstr "LibreLogo" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_180\n" "help.text" msgid "LibreLogo is a simple, localized, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>." -msgstr "" +msgstr "LibreLogo er eit enkelt Logo-liknande programmeringsmiljø med vektorbasert skjelpaddegrafikk for å læra programmering og teksthandtering, dtp og grafisk utforming. Sjå meir om dette på <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>. " #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "hd_220\n" "help.text" msgid "LibreLogo toolbar" -msgstr "" +msgstr "Verktøylinja LibreLogo" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_230\n" "help.text" msgid "The LibreLogo toolbar (View » Toolbars » Logo) contains turtle moving, program run and stop, home and clear screen and syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)." -msgstr "" +msgstr "Verktøylinja for LibreLogo (Vis → Verktøylinjer → Logo) inneheld knappar for flytting av teiknepunktet (skjelpadda), start og stopp av programmet, heim, nullstill skjermen, syntaksutheving/omsetjing og dessutan ei kommandolonje." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "hd_240\n" "help.text" msgid "Turtle moving icons" -msgstr "" +msgstr "Knappar for flytting av skjelpadda" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_250\n" "help.text" msgid "They are equivalents of the Logo commands “FORWARD 10”, “BACK 10”, “LEFT 15”, “RIGHT 15”. Clicking on one of the icons will also focus the turtle shape scrolling the page to its position." -msgstr "" +msgstr "Knappane tilsvarar Logo-kommandoane “FOROVER 10”, “TILBAKE 10”, “VENSTRE 15”, “HØGRE 15”. Når du klikkar på ein av dei, vil markøren fokusera på skjelpadda." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "hd_280\n" "help.text" msgid "Program run and start" -msgstr "" +msgstr "Programmstart og -stopp" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_290\n" "help.text" msgid "Click on the icon “run” to execute the text (or only the selected) text of the Writer document as a LibreLogo program." -msgstr "" +msgstr "Trykk på knappen «Start Logo» for å utføre teksten, eller berre den markerte teksten, i Writer-dokumentet som eit LibreLogo-program." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_300\n" "help.text" msgid "Click on the icon “stop” to stop the program execution." -msgstr "" +msgstr "Trykk på knappen «Stopp» for å stansa programmet." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "hd_310\n" "help.text" msgid "Home" -msgstr "Home" +msgstr "Heim" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_320\n" "help.text" msgid "Click on the icon “home” to reset the position and settings of the turtle." -msgstr "" +msgstr "Trykk på knappen «Heim» for å tilbakestilla plasseringa av skjelpadda." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "hd_330\n" "help.text" msgid "Clear screen" -msgstr "" +msgstr "Tøm skjermen" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_340\n" "help.text" msgid "Click on the icon “clear screen” to remove the drawing objects of the document." -msgstr "" +msgstr "Klikk på knappen «Tøm skjermen» for å fjerna teikneobjektet frå dokumentet." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "hd_350\n" "help.text" msgid "Command line" -msgstr "" +msgstr "Kommandolinje" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_360\n" "help.text" msgid "Hit Enter in the command line to execute its content. To stop the program use the icon “stop”." -msgstr "" +msgstr "Trykk Enter på kommandolinja for å køyra innhaldet. For å stoppa programmet, trykk på knappen «Stopp»." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_370\n" "help.text" msgid "Hold down the Enter to repeat the command line, for example, on the following command sequence:" -msgstr "" +msgstr "Hald nede Enter-tasten for å gjenta kommandoen i kommandolinja. For eksempel med denne sekvensen:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_380\n" "help.text" msgid "FORWARD 200 LEFT 89<br/>" -msgstr "" +msgstr "FOROVER 200 VENSTRE 89<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "par_390\n" "help.text" msgid "To reset the command line click triple in it or press Ctrl-A to select the previous commands, and type the new commands." -msgstr "" +msgstr "For å nullstilla kommandolinja, klikkar du tre gonger etter kvarandre i feltet, eller trykker CRTL + A for å markera den føregåande kommandoen og så skriva inn dei nye kommandoane." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "hd_400\n" "help.text" msgid "Syntax highlighting/Translating" -msgstr "" +msgstr "Syntaksutheving/omsetjing" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "par_410\n" "help.text" msgid "It expands and upper case Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (Tools » Options » Language Settings » Languages » Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language." -msgstr "" +msgstr "Denne knappen utvidar og endrar Logo-kommandoane til store bokstavar i Writer-dokumentet. Skift språk for dokumentet (Verktøy → Innstillingar → Språkinnstillingar → Vestleg) og klikk på denne knappen for å omsetja programmet til det valde språket." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "hd_413\n" "help.text" msgid "Graphical user interface of basic turtle settings" -msgstr "" +msgstr "Grafisk brukargrensesnitt og grunnleggjande skjelpaddeinnstillingar" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "par_415\n" "help.text" msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can positionate and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Width, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo." -msgstr "" +msgstr "Skjelpaddefiguren i LibreLogo er eit vanleg teikneobjekt med fast storleik. Du kan plassera og rotera skjelpadda også på vanleg måte ved å bruka datamusa og roteringsknappen på verktøylinja for teikning. Du kan også bruka linjebreidd, linjefarge og områdefarge på den same verktøylinja for å endra PENNSTORLEIK, PENNFARGE og FYLLFARGE for LibreLogo." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "hd_420\n" "help.text" msgid "Program editing" -msgstr "" +msgstr "Programredigering" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_430\n" "help.text" msgid "LibreLogo drawings and programs use the same Writer document. The LibreLogo canvas is on the first page of the Writer document. You can insert a page break before the LibreLogo programs and set the zoom/font size for a comfortable two page layout for LibreLogo programming: left (first) page is the canvas, right (second) page is for the LibreLogo programs." -msgstr "" +msgstr "LibreLogo-teikningar og -program brukar det same Writer-dokumentet. Teikneflata for LibreLogo er på den første sida av dokumentet. Du kan setja inn eit sidebyte før LibreLogo-programmet og justera sidevisinga slik at du får tosidig vising med teikninge til venstre og programmet til høgre." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "hd_440\n" "help.text" msgid "LibreLogo programming language" -msgstr "" +msgstr "Programmeringsspråket LibreLogo" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_450\n" "help.text" msgid "LibreLogo is an easily localizable, Logo-like programming language, localized in several languages by LibreOffice native language communities. It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple Logo programs used in education, eg." -msgstr "" +msgstr "LibreLogo er eit enkelt Logo-liknande programmeringsspråk som er omsett til mange språk av LibreOffice sine mange omsetjarar. Språket er bakoverkompatibelt med eldre Logo-system for mellom anna å kunna brukast i undervisning og i andre samanhengar." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "par_460\n" "help.text" msgid "TO triangle :size<br/> REPEAT 3 [<br/> FORWARD :size<br/> LEFT 120<br/> ]<br/> END<br/> <br/> triangle 10 triangle 100 triangle 200<br/>" -msgstr "" +msgstr "TIL triangel :storleik<br/> GJENTA 3 [<br/> FOROVER :storleik<br/> VENSTRE 120<br/> ]<br/> SLUTT<br/> <br/> triangel 10 triangel 100 triangel 200<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "hd_470\n" "help.text" msgid "Differences from the Logo programming language" -msgstr "" +msgstr "Skilnadar frå det opphavlege Logo-programmeringsspråket" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "par_480\n" "help.text" msgid "List members are comma separated: POSITION [0, 0]" -msgstr "" +msgstr "Listeelementa er skilde med komma: PLASSERING [0, 0]" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_490\n" "help.text" msgid "Program blocks and lists are different" -msgstr "" +msgstr "Programblokker og lister vert handterte ulikt" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "par_500\n" "help.text" msgid "Program blocks need space or new line at parenthesization: REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 36 ]" -msgstr "" +msgstr "Programblokker må skiljast med mellomrom eller linjeskift ved parentesane: GJENTA 10 [ FOROVER 10 VENSTRE 36 ]" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "par_510\n" "help.text" msgid "Lists need close parenthesization: POSITION [0, 0], and not POSITION [ 0, 0 ]" -msgstr "" +msgstr "Lister må skrivast i klammeparentessar utan mellomrom: PLASSERING [0, 0] ikkje PLASSERING [ 0, 0 ]" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_520\n" "help.text" msgid "1-line function declarations are not supported (TO and END need new lines)." -msgstr "" +msgstr "Funksjonsdeklarasjonar på ei enkelt linje kan ikkje brukast. (Unntatt TIL og SLUTT, som må ha linjeskift etter seg)." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "hd_530\n" "help.text" msgid "Other features of LibreLogo" -msgstr "" +msgstr "Andre funksjonar i LibreLogo" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_540\n" "help.text" msgid "The colon is optional before the variable names." -msgstr "" +msgstr "Kolon er valfritt framføre variabelnamn." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "par_550\n" "help.text" msgid "TO triangle size<br/> REPEAT 3 [ FORWARD size LEFT 120 ]<br/> END<br/>" -msgstr "" +msgstr "TIL triangle storleik<br/> GJENTA 3 [ FOROVER storleik VENSTRE 120 ]<br/> SLUTT<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "par_560\n" "help.text" msgid "String notation supports also orthographical and Python syntax." -msgstr "" +msgstr "Strengnotasjonen kan også skrivast i hermeteikn eller som Pyhton-syntaks." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "par_570\n" "help.text" msgid "PRINT \"word ; original Logo syntax<br/> PRINT “Arbitrary text.” ; orthography, Writer<br/> PRINT 'Arbitrary text.' ; Python syntax<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIV UT \"ord ; original Logo-syntaks<br/> SKRIV UT «Vilkårleg tekst.» ; LibreOffice Writer<br/> SKRIV UT 'Vilkårleg tekst.' ; Python-syntaks<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "par_580\n" "help.text" msgid "Python list and string handling" -msgstr "" +msgstr "Python liste- og strenghandtering" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_590\n" "help.text" msgid "PRINT “text”[2] ; print “x”<br/> PRINT “text”[1:3] ; print “ex”<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIV UT “tekst”[2] ; skriv ut “k”<br/> SKRIV UT “tekst”[1:3] ; skriv ut “es”<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "par_600\n" "help.text" msgid "Python-like FOR loop" -msgstr "" +msgstr "Python-liknande FOR-løkke" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_610\n" "help.text" msgid "Python-like variable declaration:" -msgstr "" +msgstr "Python-liknande variabeldeklarasjon" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_620\n" "help.text" msgid "x = 15<br/> PRINT x<br/>" -msgstr "" +msgstr "x = 15<br/> SKRIV UT x<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_630\n" "help.text" msgid "There are no extra query functions:" -msgstr "" +msgstr "Det finst ingen ekstra søkjefunksjonar:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "par_640\n" "help.text" msgid "PRINT FILLCOLOR<br/> p = POSITION<br/> PRINT p<br/> REPEAT 10 [ POSITION ANY POSITION p ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIV UT FYLLFARGE<br/> p = PLASSERING<br/> SKRIV UT p<br/> GJENTA 10 [ PLASSERING ALLE PLASERING p ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "par_650\n" "help.text" msgid "Alternative parenthesization in function calls" -msgstr "" +msgstr "Alternativ bruk av klammeparentesar i funksjonskall" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "par_660\n" "help.text" msgid "TO star size color<br/> FILLCOLOR color<br/> REPEAT 5 [ LEFT 72 FORWARD size RIGHT 144 FORWARD size ]<br/> FILL<br/> END<br/> <br/> star 100 “red”<br/> star (100, “green”)<br/> star(100, “blue”)<br/>" -msgstr "" +msgstr "TIL stjerne storleik farge<br/> FYLLFARGE farge<br/> GJENTA 5 [ VENSTRE 72 FOROVER storleik HØGRE 144 FOROVER storleik ]<br/> FYLL<br/> SLUTT<br/> <br/> stjerne 100 “raud”<br/> stjerner (100, “grøn”)<br/> stjerne(100, “blå”)<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "hd_670\n" "help.text" msgid "LibreLogo commands" -msgstr "" +msgstr "Kommandoar i LibreLogo" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "hd_680\n" "help.text" msgid "Basic syntax" -msgstr "" +msgstr "Grunnleggjande syntaks" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "hd_690\n" "help.text" msgid "Case sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Små og store bokstavar" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_700\n" "help.text" msgid "Commands, color constants are case insensitive:" -msgstr "" +msgstr "Kommandoar og fargenamn skil ikkje mellom små og store bokstavar:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "par_710\n" "help.text" msgid "PRINT “Hello, World!”<br/> print “Hello, World, again!”<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIV UT “Hallo verda!”<br/> skriv ut “Hallo verda igjen!”<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_720\n" "help.text" msgid "Variable names are case sensitive:" -msgstr "" +msgstr "Variabelnamna skil mellom små og store bokstavar:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "par_730\n" "help.text" msgid "a = 5<br/> A = 7<br/> PRINT a<br/> PRINT A<br/>" -msgstr "" +msgstr "a = 5<br/> A = 7<br/> SKRIV UT a<br/> SKRIV UT A<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "hd_740\n" "help.text" msgid "Program lines" -msgstr "" +msgstr "Programlinjer" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "par_750\n" "help.text" msgid "Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the LibreOffice Writer document. A program line can contain multiple commands:" -msgstr "" +msgstr "Linjene i eit LibreLogo-program er avsnitt i eit LibreOffice Writer-dokument. Ei programlinje kan innehalda fleire kommandoar:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "par_760\n" "help.text" msgid "PRINT “Hello, World!” PRINT “LibreLogo”<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIV UT “Hallo, verda!” SKRIV UT “LibreLogo”<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "hd_770\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "Merknader" +msgstr "Merknadar" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "par_780\n" "help.text" msgid "Lines or line parts are comments from a semicolon to the end of the line (paragraph):" -msgstr "" +msgstr "Linjer eller delar av linjer kan gjerast til ein merknad ved å setja inn eit semikolon (;). Alt som kjem etter semikolonet, til linjeslutt, vert sett på som ein merknad." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_790\n" "help.text" msgid "; some comments<br/> PRINT 5 * 5 ; some comments<br/>" -msgstr "" +msgstr "; merknadar<br/> SKRIV UT 5 * 5 ; merknad<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "hd_800\n" "help.text" msgid "Break program lines to multiple paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Bryt programlinjene i fleire avsnitt" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_810\n" "help.text" msgid "It’s possible to break a program line for more paragraphs using the character tilde at the end of the line:" -msgstr "" +msgstr "Det er råd å bryta ei programlinje over fleire linjer ved å bruka tilde-teiknet på slutten av linja:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_820\n" "help.text" msgid "PRINT “This is a very long ” + ~<br/> “warning message”<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIV UT \"Dette er ei svært lang \" + ~<br/> “feilmelding.\"<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "hd_830\n" "help.text" msgid "Turtle moving" -msgstr "" +msgstr "Flytting av skjelpadda" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "hd_840\n" "help.text" msgid "FORWARD (fd)" -msgstr "" +msgstr "FOROVER, FRAM, FRAMOVER, FR" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_850\n" "help.text" msgid "FORWARD 10 ; move forward 10pt (1pt = 1/72 inch)<br/> FORWARD 10pt ; see above<br/> FORWARD 0.5in ; move forward 0.5 inch (1 inch = 2.54 cm)<br/> FORWARD 1\" ; see above<br/> FD 1mm<br/> FD 1cm<br/>" -msgstr "" +msgstr "FOROVER 10 ; flytt framover 10pt (1pt = 1/72 inch = 0,35 mm)<br/> FOROVER 10pt ; sjå ovanfor<br/> FOROVER 0.5in ; flytt framover 0.5 inch (1 inch = 2.54 cm)<br/> FOROVER 1\" ; sjå ovanfor<br/> FR 1mm<br/> FR 1cm<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "hd_860\n" "help.text" msgid "BACK (bk)" -msgstr "" +msgstr "TILBAKE, BAKOVER, TB" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "par_870\n" "help.text" msgid "BACK 10 ; move back 10pt<br/>" -msgstr "" +msgstr "TILBAKE 10 ; flytt 10pt bakover<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "hd_880\n" "help.text" msgid "LEFT (lt)" -msgstr "" +msgstr "VENSTRE, SNU VENSTRE, VE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_890\n" "help.text" msgid "LEFT 90 ; turn counterclockwise 90 degrees<br/> LEFT 90° ; see above<br/> LT 3h ; see above (clock position)<br/> LT any ; turn to a random position<br/>" -msgstr "" +msgstr "VENSTRE 90 ; snu 90 grader mot klokka<br/> VENSTRE 90° ; sjå ovanfor<br/> LT 3h ; sjå ovanfor (på klokka)<br/> VE ALLE ; snu til ein tilfeldig vinkel<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "hd_900\n" "help.text" msgid "RIGHT (rt)" -msgstr "" +msgstr "HØGRE, SNU HØGRE, HG" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "par_910\n" "help.text" msgid "RIGHT 90 ; turn clockwise 90 degrees<br/>" -msgstr "" +msgstr "HØGRE 90 ; snu 90 grader med klokka<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "hd_920\n" "help.text" msgid "PENUP (pu)" -msgstr "" +msgstr "PENN OPP, PO" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "par_930\n" "help.text" msgid "PENUP ; turtle will move without drawing<br/>" -msgstr "" +msgstr "PENN OPP ; flyttar skjelpadda utan å teikna<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "hd_940\n" "help.text" msgid "PENDOWN (pd)" -msgstr "" +msgstr "PENN NED, PN" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt "" "par_950\n" "help.text" msgid "PENDOWN ; turtle will move with drawing<br/>" -msgstr "" +msgstr "PENN NED; skjelpadda teiknar medan ho flytter seg<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "hd_960\n" "help.text" msgid "POSITION (pos)" -msgstr "" +msgstr "PLASSERING, PLASSER, POS" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "par_970\n" "help.text" msgid "POSITION [0, 0] ; turn and move to the top-left corner<br/> POSITION PAGESIZE ; turn and move to the bottom-right corner<br/> POSITION [PAGESIZE[0], 0] ; turn and move to the top-right corner<br/> POSITION ANY ; turn and move to a random position<br/>" -msgstr "" +msgstr "PLASSER [0, 0] ; drei og flytt til det øvre, venstre hjørnet<br/> PLASSER SIDESTORLEIK ; drei og flytt til det nedre, høgre hjørnet<br/> PLASSER [SIDESTORLEIK[0], 0] ; drei og flytt til det øvre, høgre hjørnet<br/> PLASSER ALLE ; drei og flytt til ein tilfeldig posisjon<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "hd_980\n" "help.text" msgid "HEADING (seth)" -msgstr "" +msgstr "RETNING, SETRETNING" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_990\n" "help.text" msgid "HEADING 0 ; turn north<br/> HEADING 12h ; see above<br/> HEADING [0, 0] ; turn to the top-left corner<br/> HEADING ANY ; turn to a random direction<br/>" -msgstr "" +msgstr "RETNING 0 ; drei mot nord<br/> RETNING 12t ; sjå over<br/> RETNING [0, 0] ; drei mot det øvre, venstre hjørnet<br/> RETNING ALLE ; drei til ei tilfeldig retning<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "hd_1000\n" "help.text" msgid "Other turtle commands" -msgstr "" +msgstr "Andre skjelpaddekommandoar" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt "" "hd_1010\n" "help.text" msgid "HIDETURTLE (ht)" -msgstr "" +msgstr "GØYMMEG, GM" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "par_1020\n" "help.text" msgid "HIDETURTLE ; hide turtle (until the showturtle command)<br/>" -msgstr "" +msgstr "GØYMMEG ; gøymer skjelpadda (til kommandoen VISMEG vert brukt)<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "hd_1030\n" "help.text" msgid "SHOWTURTLE (st)" -msgstr "" +msgstr "VISMEG, VM" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_1040\n" "help.text" msgid "SHOWTURTLE ; show turtle<br/>" -msgstr "" +msgstr "VISMEG ; vis skilpadda<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "hd_1050\n" "help.text" msgid "HOME" -msgstr "" +msgstr "HEIM" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_1060\n" "help.text" msgid "HOME ; reset initial turtle settings and position<br/>" -msgstr "" +msgstr "HEIM; nullstiller innstillingane for skjelpadda og flytt ho til utgangsposisjonen<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "hd_1070\n" "help.text" msgid "CLEARSCREEN (cs)" -msgstr "" +msgstr "TØMSKJERMEN, TS" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_1080\n" "help.text" msgid "CLEARSCREEN ; remove drawing objects of the document<br/>" -msgstr "" +msgstr "TØMSKJERMEN; fjernar alle teikneobjekt frå skjermen<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "hd_1090\n" "help.text" msgid "FILL and CLOSE" -msgstr "" +msgstr "FYLL og LUKK" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_1100\n" "help.text" msgid "FILL ; close and fill the actual line shape<br/> CLOSE ; close the actual line shape<br/>" -msgstr "" +msgstr "FYLL; lukk og fyll den gjeldande strekfiguren<br/> LUKK; lukk den gjeldande strekfiguren<br/> " #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt "" "hd_1110\n" "help.text" msgid "Pen settings" -msgstr "" +msgstr "Penninnstillingar" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "hd_1120\n" "help.text" msgid "PENSIZE (ps)" -msgstr "" +msgstr "PENNSTORLEIK, PENNBREIDD, LINJEBREIDD, PS" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "par_1130\n" "help.text" msgid "PENSIZE 100 ; line width is 100 points<br/> PENSIZE ANY ; equivalent of PENSIZE RANDOM 10<br/>" -msgstr "" +msgstr "PENNSTORLEIK 100 ; set linjebreidda til 100 pt<br/> PENNSTORLEIK ALLE ; det same som PENNSTORLEIK TILFELDIG 10<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "hd_1140\n" "help.text" msgid "PENCOLOR/PENCOLOUR (pc)" -msgstr "" +msgstr "PENNFARGE, LINJEFARGE, PF" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "par_1150\n" "help.text" msgid "PENCOLOR “red” ; set red pen color (by color name, see color constants)<br/> PENCOLOR [255, 255, 0] ; set yellow color (RGB list)<br/> PENCOLOR 0xffff00 ; set yellow color (hexa code)<br/> PENCOLOR 0 ; set black color (0x000000)<br/> PENCOLOR ANY ; random color<br/> PENCOLOR [5] ; set red color (by color identifier, see color constants)<br/> PENCOLOR “invisible” ; invisible pen color for shapes without visible outline<br/> PENCOLOR “~red” ; set random red color<br/>" -msgstr "" +msgstr "PENNFARGE “raud” ; set pennfargen til raud (med fargenamnet, sjå om fargekonstantar)<br/> PENNFARGE [255, 255, 0] ; set fargen til gul (RGB lista)<br/> PENNFARGE 0xffff00 ; set fargen til gul (heksadesimal kode)<br/> PENNFARGE 0 ; set fargen til svart (0x000000)<br/> PENNFARGE ALLE ; tilfeldig farge<br/> PENNFARGE [5] ; set fargen til raud (med fargeidentifikator, sjå fargekonstantar)<br/> PENNFARGE “usynleg” ; usynleg farge for figurar med usynleg omriss<br/> PENNFARGE “~raud” ; set tilfeldig, raud farge<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "hd_1153\n" "help.text" msgid "PENCAP/LINECAP" -msgstr "" +msgstr "LINJEENDE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "par_1155\n" "help.text" msgid "PENCAP “none” ; without extra line end (default)<br/> PENCAP “round” ; rounded line end<br/> PENCAP “square” ; square line end<br/>" -msgstr "" +msgstr "LINJEENDE \"ingen\" ; utan ekstra linjeende (standard)<br/> LINJEENDE \"avrunda\" ; avrunda linjeende<br/> linjeende \"kvadrat\" ; kvadratisk linjeende<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "hd_1160\n" "help.text" msgid "PENJOINT/LINEJOINT" -msgstr "" +msgstr "LINJEKOPLING" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "par_1170\n" "help.text" msgid "PENJOINT “rounded” ; rounded line joint (default)<br/> PENJOINT “miter” ; sharp line joint<br/> PENJOINT “bevel” ; bevel line joint<br/> PENJOINT “none” ; without line joint<br/>" -msgstr "" +msgstr "LINJEKOPLING \"avrunda\"; avrunda linjekopling (standard)<br/> LINJEKOPLING \"skarp\" ; skarp linjekopling<br/> LINJEKOPLING \"skråkant\" ; linjekopling med skrå kant<br/> LINJEKOPLING \"ingen\" ; utan linjekopling<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "hd_1180\n" "help.text" msgid "PENSTYLE" -msgstr "" +msgstr "PENNSTIL, LINJESTIL" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "par_1190\n" "help.text" msgid "PENSTYLE “solid” ; solid line (default)<br/> PENSTYLE “dotted” ; dotted line<br/> PENSTYLE “dashed” ; dashed line<br/> <br/> ; custom dot–dash pattern specified by a list with the following arguments:<br/> ; – number of the neighbouring dots<br/> ; – length of a dot<br/> ; – number of the neighbouring dashes<br/> ; – length of a dash<br/> ; – distance of the dots/dashes<br/> ; – type (optional):<br/> ; 0 = dots are rectangles (default)<br/> ; 2 = dots are squares (lengths and distances are relative to the pensize)<br/> <br/> PENSTYLE [3, 1mm, 2, 4mm, 2mm, 2] ; ...––...––...––<br/>" -msgstr "" +msgstr "PENNSTIL “einsfarga” ; einsfarga linje (standard)<br/> PENNSTIL “prikka” ; prikka linje<br/> PENNSTIL “stipla” ; stipla linje<br/> <br/> ; eigendefinert prikk-strek-mønster definert i ei liste med desse argumenta:<br/> ; – kor mange prikkar<br/> ; – lengd på kvar prikk<br/> ; – kor mange strekar<br/> ; – lengd på kvar strek<br/> ; – avstanden mellom prikkane/strekane<br/> ; – type (valfri):<br/> ; 0 = prikkane som rektangel (standard)<br/> ; 2 = prikkane er kvadrat (lengd og avstand er relativ til pennstorleiken)<br/> <br/> PENNSTIL [3, 1mm, 2, 4mm, 2mm, 2] ; ...––...––...––<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "hd_1200\n" "help.text" msgid "Fill settings" -msgstr "" +msgstr "Val for fyll" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "hd_1210\n" "help.text" msgid "FILLCOLOR/FILLCOLOUR (fc)" -msgstr "" +msgstr "FYLLFARGE, FF" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_1220\n" "help.text" msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle<br/>" -msgstr "" +msgstr "FYLLFARGE “blå” ; fyll med blå farge, sjå også PENNFARGE<br/> FYLLFARGE “usynleg” SIRKEL 10 ; sirkel utan fyll<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "hd_1230\n" "help.text" msgid "FILLSTYLE" -msgstr "" +msgstr "FYLLSTIL" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_1240\n" "help.text" msgid "FILLSTYLE 0 ; fill without hatches (default)<br/> FILLSTYLE 1 ; black single hatches (horizontal)<br/> FILLSTYLE 2 ; black single hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 3 ; black single hatches (-45 degrees)<br/> FILLSTYLE 4 ; black single hatches (vertical)<br/> FILLSTYLE 5 ; red crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 6 ; red crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 7 ; blue crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 8 ; blue crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 9 ; blue triple crossed<br/> FILLSTYLE 10 ; black wide single hatches (45 degrees)<br/> <br/> ; custom hatches specified by a list with the following arguments:<br/> ; – style (1 = single, 2 = double, 3 = triple hatching)<br/> ; – color<br/> ; – distance<br/> ; – degree<br/> <br/> FILLSTYLE [2, “green”, 3pt, 15°] ; green crossed hatches (15 degrees)<br/>" -msgstr "" +msgstr "FYLLSTIL 0 ; fyll utan skravering (standard)<br/> FYLLSTIL 1 ; svarte, vassrette strekar<br/> FYLLSTIL 2 ; svarte skråstrekar (45°)<br/> FYLLSTIL 3 ; svarte skråstrekar (-45°)<br/> FYLLSTIL 4 ; svarte, loddrette strekar<br/> FYLLSTIL 5 ; raude, kryssande skrådtrekar (45°)<br/> FYLLSTIL 6 ; raude, kryssande strekar (0°)<br/> FYLLSTIL 7 ; blå, kryssande strekar (45 grader)<br/> FYLLSTIL 8 ; blå, kryssande strekar (0°)<br/> FYLLSTIL 9 ; 3 blå strekar, vassrett, loddrett og skrå<br/> FYLLSTIL 10 ; svarte strekar med stor avstand (45°)<br/> <br/> ; eigendefinert skravering ut frå ei liste med desse argumenta:<br/> ; – stil (1 = enkel, 2 = dobbel, 3 = trippel skravering)<br/> ; – farge<br/> ; – avstand<br/> ; – grader<br/> <br/> FYLLSTIL [2, “grøn”, 3pt, 15] ; grøn, kryssa skaravering (15°)<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "hd_1260\n" "help.text" msgid "CIRCLE" -msgstr "" +msgstr "SIRKEL" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "par_1270\n" "help.text" msgid "CIRCLE 100 ; draw a circle shape (diameter = 100pt)<br/>" -msgstr "" +msgstr "SIRKEL 100 ; teiknar ein sirkel med diameter 100 pt<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "hd_1280\n" "help.text" msgid "ELLIPSE" -msgstr "" +msgstr "ELLIPSE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "par_1290\n" "help.text" msgid "ELLIPSE [50, 100] ; draw an ellipse with 50 and 100 diameters<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h] ; draw an elliptical sector (from 2h clock position to 12h)<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 2] ; draw an elliptical segment<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 3] ; draw an elliptical arc<br/>" -msgstr "" +msgstr "ELLIPSE [50, 100] ; teiknar ein ellipse med diametrane 50 og 100<br/> ELLIPSE [50, 100, 2t, 12t] ; teiknar ein sirkelsektor frå 2t (klokka 2) til 12t (klokka 12)<br/> ELLIPSE [50, 100, 2t, 12t, 2] ; teiknar eit ellipsesegment<br/> ELLIPSE [50, 100, t, 12h, 3] ; teiknar ein sirkelboge<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "hd_1300\n" "help.text" msgid "SQUARE" -msgstr "" +msgstr "KVADRAT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "par_1310\n" "help.text" msgid "SQUARE 100 ; draw a square shape (size = 100pt)<br/>" -msgstr "" +msgstr "KVADRAT 100; teiknar eit kvadrat (storleik = 100 pt)<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "hd_1320\n" "help.text" msgid "RECTANGLE" -msgstr "" +msgstr "REKTANGEL" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "par_1330\n" "help.text" msgid "RECTANGLE [50, 100] ; draw a rectange shape (50×100pt)<br/> RECTANGLE [50, 100, 50] ; draw a rectangle <br/>" -msgstr "" +msgstr "REKTANGEL [50, 100] ; teiknar eit rektangel (50×100 pt)<br/> REKTANGEL [50, 100, 50] ; teiknar eit rektangel med avrunda hjørne<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "hd_1340\n" "help.text" msgid "POINT" -msgstr "" +msgstr "PUNKT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "par_1350\n" "help.text" msgid "POINT ; draw a point with size and color of the pen<br/>" -msgstr "" +msgstr "PUNKT; teiknar eit punkt med same storleik og farge som pennen<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt "" "hd_1360\n" "help.text" msgid "LABEL" -msgstr "" +msgstr "ETIKETT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_1370\n" "help.text" msgid "LABEL “text” ; print text in the turtle position<br/> LABEL 'text' ; see above<br/> LABEL \"text ; see above (only for single words)<br/>" -msgstr "" +msgstr "ETIKETT “tekst” ; skriv teksten i posisjonen til skjelpadda<br/> ETIKETT 'tekst' ; sjå ovanfor<br/> ETIKETT \"tekst ; sjå ovanfor (berre for eitt enkelt ord)<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "hd_1380\n" "help.text" msgid "TEXT" -msgstr "TEKST (TEXT på engelsk)" +msgstr "TEKST" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "par_1390\n" "help.text" msgid "CIRCLE 10 TEXT “text” ; set text of the actual drawing object<br/>" -msgstr "" +msgstr "SIRKEL 10 TEKST \"teksten\" ; skriv ein tekst for det aktive teikneopbjektet<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "hd_1400\n" "help.text" msgid "Font settings" -msgstr "" +msgstr "Skriftinnstillingar" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "hd_1410\n" "help.text" msgid "FONTCOLOR/FONTCOLOUR" -msgstr "" +msgstr "TEKSTFARGE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_1420\n" "help.text" msgid "FONTCOLOR “green” ; set font color<br/>" -msgstr "" +msgstr "TEKSTFARGE \"grøn\" ; set skriftfargen til grøn<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "hd_1430\n" "help.text" msgid "FONTFAMILY" -msgstr "" +msgstr "SKRIFTFAMILIE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_1440\n" "help.text" msgid "FONTFAMILY “Linux Libertine G” ; set font (family)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1” ; set also font feature (small caps)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1” ; small caps + old figures<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIFTFAMILIE “Linux Libertine G” ; set skriftfamilien<br/> SKRIFTFAMILIE “Linux Libertine G:smcp=1” ; set også skriftfamilien (små bokstavar)<br/> SKRIFTFAMILIE “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1” ; små bokstavar + klassisk stil<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "hd_1450\n" "help.text" msgid "FONTSIZE" -msgstr "" +msgstr "TEKSTSTORLEIK, TEKSTHØGD" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "par_1460\n" "help.text" msgid "FONTSIZE 12 ; set 12pt<br/>" -msgstr "" +msgstr "TEKSTSTORLEIK 12 ; set skriftstorleiken til 12 pt<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "hd_1470\n" "help.text" msgid "FONTWEIGHT" -msgstr "" +msgstr "SKRIFTTJUKKLEIK" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_1480\n" "help.text" msgid "FONTWEIGHT “bold” ; set bold font<br/> FONTWEIGHT “normal” ; set normal weight<br/>" -msgstr "FONTWEIGHT “bold” ; set halvfeit skrift<br/> FONTWEIGHT “normal” ; set normalskrift<br/>" +msgstr "SKRIFTTJUKKLEIK “feit” ; set halvfeit skrift<br/> SKRIFTTJUKKLEIK “normal” ; set normalskrift<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "hd_1490\n" "help.text" msgid "FONTSTYLE" -msgstr "" +msgstr "SKRIFTSTIL" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_1500\n" "help.text" msgid "FONTSTYLE “italic” ; set italic variant<br/> FONTSTYLE “normal” ; set normal variant<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIFTSTIL \"kursiv\" ; bruk kursivskrift<br/> SKRIFTSTIL \"normal\" ; bruk normalskrift<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "hd_1510\n" "help.text" msgid "PICTURE (pic)" -msgstr "" +msgstr "BILETE, FIG" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "par_1520\n" "help.text" msgid "PICTURE is for" -msgstr "" +msgstr "BILETE vert brukt for å" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "par_1530\n" "help.text" msgid "shape grouping;" -msgstr "" +msgstr "gruppera figurar;" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "par_1540\n" "help.text" msgid "starting new line shapes;" -msgstr "" +msgstr "byrja nye strekfigurar;" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "par_1545\n" "help.text" msgid "saving SVG images and SVG/SMIL animations;" -msgstr "" +msgstr "lagra SVG-bilete og SVG-/SMIL-animasjonar" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "par_1550\n" "help.text" msgid "keeping the consistency of positions and line shapes at the left border." -msgstr "" +msgstr "halde plasseringar og linjeformer i høve til den venstre kanten." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "hd_1560\n" "help.text" msgid "Shape grouping" -msgstr "" +msgstr "Gruppering av figurar" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "par_1570\n" "help.text" msgid "; PICTURE [ LibreLogo_commands ]<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape<br/>" -msgstr "" +msgstr "; BILETE [ LibreLogo_kommandoar ]<br/> BILETE [ FOROVER 100 SIRKEL 100 ] ; tre-liknande gruppert form<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_1580\n" "help.text" msgid "See also “Group” in LibreOffice Writer Help." -msgstr "" +msgstr "Sjå også «Grupper» i hjelp for LibreOffice Writer." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_1590\n" "help.text" msgid "TO tree location<br/> PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape<br/> END<br/> <br/> PICTURE [ tree [30, 50] tree [100, 50] ] ; grouped shapes in a grouped shape<br/>" -msgstr "" +msgstr "TIL tre stad<br/> PENN OPP PLASSERING stad RETNING 0 PENN NED<br/> BILETE [ FOROVER 100 SIRKEL 100 ] ; tre-liknande gruppert form<br/> SLUTT<br/> <br/> BILETE [ tre [30, 50] tre [100, 50] ] ; gruppert form i gruppert form<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "hd_1600\n" "help.text" msgid "Starting new line shapes" -msgstr "" +msgstr "Byrja nye strekteikningar" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "par_1610\n" "help.text" msgid "PICTURE ; start a new line shape<br/> FORWARD 10 PICTURE FORWARD 10 ; two line shapes<br/>" -msgstr "" +msgstr "BILETE ; byrjar ein ny strekfigur<br/> FOROVER 10 BILETE FOROVER 10 ; to strekfigurar<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "hd_1614\n" "help.text" msgid "Saving SVG images" -msgstr "" +msgstr "Lagra SVG-bilete" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "par_1617\n" "help.text" msgid "PICTURE “example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; save the picture as an SVG image file in the user folder<br/> PICTURE “Desktop/example.svg” [ FORWARD 100 CIRCLE 5 ] ; as above, with a relative path<br/> PICTURE “/home/user/example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Unix/Linux<br/> PICTURE “C:\\example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; absolute path for Windows<br/>" -msgstr "" +msgstr "BILETE “eksempel.svg” [ SIRKEL 5 ] ; lagra biletet til ei SVG biletfil i brukarmappa<br/> BILETE “bibliotek/eksempel.svg” [ FOROVER 100 SIRKEL 5 ] ; som ovanfor, men med relativ sti<br/> BILETE “/home/user/eksempel.svg” [ SIRKEL 5 ] ; absolutt sti for Unix/Linux<br/> BILETE “C:\\eksempel.svg” [ SIRKEL 5 ] ; absolutt sti for Windows<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "hd_1618\n" "help.text" msgid "Saving SVG/SMIL animations (drawings with SLEEP commands)" -msgstr "" +msgstr "Lagra SVG-/SMIL-animasjonar (teikningar med PAUSE-kommandoar)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "par_1619\n" "help.text" msgid "PICTURE “animation.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 ] ; save as an SVG/SMIL animation (see also SLEEP)<br/> PICTURE “animation2.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 SLEEP 2000 ] ; as above, but using SLEEP after the last object will result looping: after 2 seconds the SVG animation restarts in SMIL-conformant browsers" -msgstr "" +msgstr "BILETE “animasjon.svg” [ SIRKEL 5 PAUSE 1000 SIRKEL 99 ] ; lagra som SVG/SMIL-animasjon (sjå også PAUSE)<br/> BILETE “animasjon2.svg” [ SIRKEL 5 PAUSE 1000 SIRKEL 99 PAUSE 2000 ] ; som ovanfor, men ved å bruka PAUSE etter det siste objektet vil laga ei sløyfe. Etter 2 sekund vil SVG-animasjonen byrja på nytt i ein nettlesar som har støtte for SMIL." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "hd_1620\n" "help.text" msgid "Consistency at the left border" -msgstr "" +msgstr "Justering i høve til venstre kant" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_1630\n" "help.text" msgid "Use picture to keep the consistency of positions and line shapes at the left border of Writer:" -msgstr "" +msgstr "Bruk BILETE for å plassera figurar i høve til den venstre kanten av Write-dokumentet:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_1640\n" "help.text" msgid "PICTURE [ CIRCLE 20 POSITION [-100, 100] CIRCLE 20 ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "BILETE [ SIRKEL 20 PLASSERING [-100,100] SIRKEL 20 ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "hd_1650\n" "help.text" msgid "Loops" -msgstr "" +msgstr "Løkker" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "hd_1660\n" "help.text" msgid "REPEAT" -msgstr "" +msgstr "GJENTA" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "par_1670\n" "help.text" msgid "; REPEAT number [ commands ]<br/> <br/> REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 45 CIRCLE 10 ] ; repeat 10 times<br/>" -msgstr "" +msgstr "; GJENTA tal [ kommandoar ]<br/> <br/> GJENTA 10 [ FRAM 10 VENSTRE 45 SIRKEL 10 ] ; gjenta 10 gonger<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "par_1680\n" "help.text" msgid "; number is optional<br/> <br/> REPEAT [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/>" -msgstr "" +msgstr "; tal her er valfritt<br/> <br/> GJENTA [ PLASSERING ALLE ] ; endelaus løkke<br/> " #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "hd_1690\n" "help.text" msgid "REPCOUNT" -msgstr "" +msgstr "TELJAR" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "par_1700\n" "help.text" msgid "Loop variable (also in the FOR and WHILE loops)." -msgstr "" +msgstr "Inneheld verdien for løkkevariabelen. (Brukt i GJENTA og i FOR- og MEDAN-sløyfer)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_1710\n" "help.text" msgid "REPEAT 100 [ FORWARD REPCOUNT LEFT 90 ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "GJENTA 100 [ FOROVER TELJAR VENSTRE 90 ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "hd_1720\n" "help.text" msgid "FOR IN" -msgstr "" +msgstr "FOR I" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_1730\n" "help.text" msgid "Loop for the list elements:" -msgstr "" +msgstr "Lag løkke for listeelement:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "par_1740\n" "help.text" msgid "FOR i IN [1, 5, 7, 9, 11] [<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "FOR n I [1, 5, 7, 9, 11] [<br/> FOROVER n<br/> VENSTRE 90<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "par_1750\n" "help.text" msgid "Loop for the characters of a character sequence:" -msgstr "" +msgstr "Lag løkke for teikna i ein tekstsekvens:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1342,16 +1342,15 @@ msgctxt "" "par_1760\n" "help.text" msgid "FOR i IN “text” [<br/> LABEL i<br/> FORWARD 10<br/> ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "FOR n I \"TEKST\" [<br/> ETIKETT n<br/> FOROVER 10<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "hd_1770\n" "help.text" msgid "WHILE" -msgstr "WHITE (for kvit)" +msgstr "MEDAN" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1359,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "par_1780\n" "help.text" msgid "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> WHILE REPCOUNT <= 10 [ FORWARD 50 LEFT 36 ] ; as REPEAT 10 [ ... ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "MEDAN SANN [ PLASSERING ALLE ] ; endelaus løkke<br/> MEDAN TELJAR <= 10 [ FOROVER 50 VENSTRE 36 ] ; som GJENTA 10 [ ... ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1367,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "hd_1790\n" "help.text" msgid "BREAK" -msgstr "" +msgstr "AVBRYT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1375,7 +1374,7 @@ msgctxt "" "par_1800\n" "help.text" msgid "Stop the loop." -msgstr "" +msgstr "Stopp løkka." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1383,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_1810\n" "help.text" msgid "REPEAT [ ; endless loop<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT = 100 [ BREAK ] ; equivalent of the REPEAT 100 [ ... ]<br/> ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "GJENTA [ ; endelaus løkke<br/> PLASSERING ALLE<br/> VISS TELJAR = 100 [ AVBRYT ] ; det same som GJENTA 100 [ … ]<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1391,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "hd_1820\n" "help.text" msgid "CONTINUE" -msgstr "" +msgstr "HALD FRAM" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1399,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_1830\n" "help.text" msgid "Jump into the next iteration of the loop." -msgstr "" +msgstr "Hopp til den neste gjentakinga av løkka." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1407,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "par_1840\n" "help.text" msgid "REPEAT 100 [<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT % 2 = 0 [ CONTINUE ]<br/> CIRCLE 10 ; draw circles on every 2nd positions<br/> ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "GJENTA 100 [<br/> PLASSERING ALLE<br/> VISS TELJAR % 2 = 0 [HALD FRAM ]<br/> SIRKEL 10 ; teiknar sirklar i annankvar plassering<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1423,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "hd_1860\n" "help.text" msgid "IF" -msgstr "DERSOM (IF på engelsk) " +msgstr "VISS, DERSOM" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1431,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "par_1870\n" "help.text" msgid "; IF condition [ true block ]<br/> ; IF condition [ true block ] [ false block ]<br/> <br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ]<br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ] [ PRINT “Big” ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "; VISS vilkår [ sann blokk ]<br/> ; VISS vilkår [ sann blokk ] [ usann blokk ]<br/> <br/> VISS a < 10 [ SKRIV UT “Liten” ]<br/> VISS a < 10 [ SKRIV UT “Liten” ] [ SKRIV UT “Stor” ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1439,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "hd_1880\n" "help.text" msgid "AND, OR, NOT" -msgstr "" +msgstr "OG, ELLER, IKKJE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1447,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_1890\n" "help.text" msgid "Logical operators." -msgstr "" +msgstr "Logiske operatorar." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1455,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_1900\n" "help.text" msgid "IF a < 10 AND NOT a = 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ]<br/> IF a < 10 AND a != 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ] ; as above<br/>" -msgstr "" +msgstr "VISS a < 10 OG IKKJE a = 5 [SKRIV UT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 eller 9” ]<br/> VISS a < 10 OG a != 5 [ SKRIV UT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 eller 9” ] ; I staden for IKKJE kan du bruka ! (utropsteiknet).<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1463,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "hd_1910\n" "help.text" msgid "Subroutines" -msgstr "" +msgstr "Subrutinar" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1471,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "hd_1920\n" "help.text" msgid "TO, END" -msgstr "" +msgstr "TIL, SLUTT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1479,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "par_1930\n" "help.text" msgid "New word (or procedure)." -msgstr "" +msgstr "Omsluttar definisjonen av ein eigendefinert prosedyre." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1487,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "par_1940\n" "help.text" msgid "TO triangle<br/> REPEAT [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL<br/> END<br/> <br/> REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "TIL triangel<br/> GJENTA [ FOROVER 100 HØGRE 120 ] FYLL<br/> SLUTT<br/> <br/> GJENTA 10 [ triangel PENN OPP PLASSERING ALLE PENN NED ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1495,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "hd_1950\n" "help.text" msgid "OUTPUT" -msgstr "" +msgstr "UTDATA" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1503,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_1960\n" "help.text" msgid "Return value of the function." -msgstr "" +msgstr "Returnerar verdien av funksjonen." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1511,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "par_1970\n" "help.text" msgid "TO randomletter<br/> OUTPUT RANDOM “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”<br/> END<br/> <br/> PRINT randomletter + randomletter + randomletter ; print 3-letter random character sequence<br/>" -msgstr "" +msgstr "TIL tilfeldigbokstav<br/> UTDATA TILFELDIG “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”<br/> SLUTT<br/> <br/> SKRIV UT tilfeldigbokstav + tilfeldigbokstav + tilfeldigbokstav ; skriv ut tilfeldig samansett trebokstavars ord<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1519,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "hd_1980\n" "help.text" msgid "STOP" -msgstr "" +msgstr "STOPP" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1527,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_1990\n" "help.text" msgid "Return from the procedure." -msgstr "" +msgstr "Gå ut av prosedyren." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1535,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_2000\n" "help.text" msgid "TO example number<br/> IF number < 0 [ STOP ]<br/> PRINT SQRT number ; print square root<br/> ]<br/> <br/> example 100<br/> example -1 ; without output and error<br/> example 25<br/>" -msgstr "" +msgstr "TIL eksempel tal<br/> VISS tal < 0 [ STOPP ]<br/> SKRIV UT KVROT tal ; skriv ut kvatratrota<br/> ]<br/> <br/> eksempel 100<br/> eksempel -1 ; ingen utdata og inga feilmelding<br/> eksempel 25<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1543,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "hd_2010\n" "help.text" msgid "Default variables" -msgstr "" +msgstr "Standardvariablar" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1551,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "hd_2020\n" "help.text" msgid "ANY" -msgstr "" +msgstr "ALLE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1559,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "par_2030\n" "help.text" msgid "Default random value of colors, etc." -msgstr "" +msgstr "Finn ein tilfeldig verdi for eksempel frå standardfargane." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1567,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "par_2040\n" "help.text" msgid "PENCOLOR ANY ; random pen color<br/>" -msgstr "" +msgstr "PENNFARGE ALLE; hentar ein tilfeldig pennfarge<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1575,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "hd_2050\n" "help.text" msgid "TRUE" -msgstr "TRUE" +msgstr "SANN" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1583,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_2060\n" "help.text" msgid "Logical value." -msgstr "" +msgstr "Logisk verdi." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1591,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "par_2070\n" "help.text" msgid "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> PRINT TRUE ; print true<br/>" -msgstr "" +msgstr "MEDAN SANN [ PLASSERING ALLE ] ; endelaus løkke<br/> SKRIV UT SANN; skriv ut sann<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1599,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "hd_2080\n" "help.text" msgid "FALSE" -msgstr "FALSE" +msgstr "USANN" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1607,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_2090\n" "help.text" msgid "Logical value." -msgstr "" +msgstr "Logisk verdi." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1615,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "par_2100\n" "help.text" msgid "WHILE NOT FALSE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> PRINT FALSE ; print false<br/>" -msgstr "" +msgstr "MEDAN IKKJE USANN [ PLASSERING ALLE ] ; endelaus løkke<br/> SKRIV UT USANN ; skriv ut usann<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1623,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "hd_2110\n" "help.text" msgid "PAGESIZE" -msgstr "" +msgstr "SIDESTORLEIK" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1631,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "par_2120\n" "help.text" msgid "PRINT PAGESIZE ; print list of the page sizes in points, eg. [595.30, 841.89]<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIV UT SIDESTORLEIK ; skriv ei liste med sidestorleiken i punkt, for eksempel [595.30, 841.89]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1639,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "hd_2130\n" "help.text" msgid "PI/π" -msgstr "" +msgstr "PI/π" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1647,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "par_2140\n" "help.text" msgid "PRINT PI ; print 3.14159265359<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIV UT PI ; skriv ut 3.14159265359<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1655,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "hd_2150\n" "help.text" msgid "Input/Output" -msgstr "" +msgstr "Inndata/utdata" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1663,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "hd_2160\n" "help.text" msgid "PRINT" -msgstr "" +msgstr "SKRIV, SKRIV UT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1671,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_2170\n" "help.text" msgid "PRINT “text” ; print “text” in a dialog box<br/> PRINT 5 + 10 ; print 15<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIV UT \"teksten\" ; skriv ut \"teksten\" i dialogvindauget<br/> SKRIV UT 5 + 10 ; skriv ut 15<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1679,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "hd_2180\n" "help.text" msgid "INPUT" -msgstr "" +msgstr "INNDATA" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1687,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "par_2190\n" "help.text" msgid "PRINT INPUT “Input value?” ; ask and print a string by a query dialog box<br/> PRINT FLOAT (INPUT “First number?”) + FLOAT (INPUT “Second number?”) ; simple calculator<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIV UT INNDATA \"Verdi?\" ; skriv ut spørsmålet i eit dialogvindauge<br/> SKRIV UT FLYTTAL (INNDATA \"Første talet?\") + FLYTTAL (INNDATA \"Andre talet?\") ; enkel kalkulator<br/> " #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1695,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "hd_2200\n" "help.text" msgid "SLEEP" -msgstr "" +msgstr "PAUSE, SOV" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1703,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "par_2210\n" "help.text" msgid "SLEEP 1000 ; wait for 1000 ms (1 sec)<br/>" -msgstr "" +msgstr "PAUSE 1000 ; vent i 1000 millisekund (1 sekund)<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1711,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "hd_2220\n" "help.text" msgid "GLOBAL" -msgstr "" +msgstr "GLOBAL" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1719,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "par_2230\n" "help.text" msgid "Set global variables used in procedures." -msgstr "" +msgstr "Set globale variablar brukte i prosedyrar." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1727,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_2240\n" "help.text" msgid "GLOBAL about<br/> about = “LibreLogo”<br/> <br/> TO example<br/> PRINT about<br/> GLOBAL about ; when we want to add a new value<br/> about = “new value for the global variable”<br/> END<br/> <br/> example<br/> PRINT about<br/>" -msgstr "" +msgstr "GLOBAL om<br/> om = “LibreLogo”<br/> <br/> TIL eksempel<br/> SKRIV UT om<br/> GLOBAL om ; når vi ønskjer å leggja ein ny verdi i variabelen<br/> om = “ny verdi for den globale variabelen”<br/> SLUTT<br/> <br/> eksempel<br/> SKRIV UT om<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1743,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "hd_2260\n" "help.text" msgid "RANDOM" -msgstr "" +msgstr "TILFELDIG" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1751,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_2270\n" "help.text" msgid "PRINT RANDOM 100 ; random float number (0 <= x < 100)<br/> PRINT RANDOM “text” ; random letter of the “text”<br/> PRINT RANDOM [1, 2] ; random list element (1 or 2)<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIV UT TILFELDIG 100 ; gir eit tilfeldig desimaltal (0 <= x < 100)<br/> SKRIV UT TILFELDIG “tekst” ; skriv ut ein tilfeldig bokstav frå teksten “tekst”<br/> SKRIV UT TILFELDIG [1, 2] ; skriv ut eit tilfeldig listeelement (1 eller 2)<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1759,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "hd_2280\n" "help.text" msgid "INT" -msgstr "" +msgstr "HEILTAL" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1767,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "par_2290\n" "help.text" msgid "PRINT INT 3.8 ; print 3 (integer part of 3.8)<br/> PRINT INT RANDOM 100 ; random integer number (0 <= x < 100)<br/> PRINT INT “7” ; convert the string parameter to integer<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIV UT HEILTAL 3,8 ; skriv ut 3 (heiltalsdelen av 3,8)<br/> SKRIV UT HEILTAL TILFELDIG 100 ; eit tilfeldig heiltal (0 <= x < 100)<br/> SKRIV UT HEILTAL “7” ; omformar strenginnhaldet til heiltal<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1775,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "hd_2300\n" "help.text" msgid "FLOAT" -msgstr "" +msgstr "FLYTTAL" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1783,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "par_2310\n" "help.text" msgid "; convert the string parameter to float number<br/> PRINT 2 * FLOAT “5.5” ; print 11.0<br/>" -msgstr "" +msgstr "; omformar strengparametra til desimaltal<br/> SKRIV UT 2 * FLYTTAL “5,5” ; skriv ut 11,0<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1791,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "hd_2320\n" "help.text" msgid "STR" -msgstr "" +msgstr "STR" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1799,7 +1798,7 @@ msgctxt "" "par_2330\n" "help.text" msgid "; convert the number parameter to string<br/> PRINT “Result: ” + STR 5 ; print “Result: 5”<br/> PRINT 10 * STR 5 ; print 5555555555<br/>" -msgstr "" +msgstr "; omformar tal til streng<br/> SKRIV UT “Resultat: ” + STR 5 ; skriv ut “Resultat: 5”<br/> SKRIV UT 10 * STR 5 ; skriv ut 5555555555<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1815,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_2350\n" "help.text" msgid "PRINT SQRT 100 ; print 10, square root of 100<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIV UT KVROT 100 ; skriv ut 10, som er kvadratrota av 100<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1831,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "par_2370\n" "help.text" msgid "PRINT SIN 90 * PI/180 ; print 1.0 (sinus of 90° in radians)<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIV UT SIN 90 * PI/180 ; skriv ut 1,0 (sinus av 90° i radianar)<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1847,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "par_2390\n" "help.text" msgid "PRINT COS 0 * PI/180 ; print 1.0 (cosinus of 0° in radians)<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIV UT COS 0 * PI/180 ; skriv ut 1,0 (cosinus av 0° i radianar)<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1855,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "hd_2400\n" "help.text" msgid "ROUND" -msgstr "ROUND" +msgstr "AVRUND" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1863,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_2410\n" "help.text" msgid "PRINT ROUND 3.8 ; print 4 (rounding 3.8)<br/> PRINT ROUND RANDOM 100 ; random integer number (0 <= x <= 100)<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIV UT AVRUND 3,8 ; skriv ut 4 (som er avrundinga av 3,8)<br/> SKRIV UT AVRUND TILFELDIG 100 ; eit tilfeldig heiltal (0 <= x <= 100)<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1871,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "hd_2420\n" "help.text" msgid "ABS" -msgstr "" +msgstr "ABS" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1879,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "par_2430\n" "help.text" msgid "PRINT ABS -10 ; print 10, absolute value of -10<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIV UT ABS -10 ; skriv ut 10, som er den absolutte verdien av -10<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1887,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "hd_2440\n" "help.text" msgid "COUNT" -msgstr "COUNT" +msgstr "TEL, PLASSAR" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1895,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_2450\n" "help.text" msgid "PRINT COUNT “text” ; print 4, character count of “text”<br/> PRINT COUNT [1, 2, 3] ; print 3, size of the list<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIV UT TEL “tekst” ; skriv 5, talet på bokstavar i “tekst”<br/> SKRIV UT TEL [1, 2, 3] ; skriv ut 3, storleiken på lista<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1903,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "hd_2460\n" "help.text" msgid "SET" -msgstr "" +msgstr "SET" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1911,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "par_2470\n" "help.text" msgid "; Convert list to Python set<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ; print {4, 5, 6}<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] | SET [4, 1, 9] ; print {1, 4, 5, 6, 9}, union<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] & SET [4, 1, 9] ; print {4}, intersection<br/> PRINT SET ([4, 5, 6, 6]) - SET [4, 1, 9] ; print {5, 6}, difference<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ^ SET [4, 1, 9] ; print {1, 5, 6, 9}, symmetric difference <br/>" -msgstr "" +msgstr "; Omformar liste til Python sett<br/> SKRIV UT SET [4, 5, 6, 6] ; skriv ut {4, 5, 6}<br/> SKRIV UT SET [4, 5, 6, 6] | SET [4, 1, 9] ;skriv ut {1, 4, 5, 6, 9}, union<br/> SKRIV UT SET [4, 5, 6, 6] & SET [4, 1, 9] ; skriv ut {4}, snitt<br/> SKRIV UT SET ([4, 5, 6, 6]) - SET [4, 1, 9] ; skriv ut {5, 6}, differans<br/> SKRIV UT SET [4, 5, 6, 6] ^ SET [4, 1, 9] ; skriv ut {1, 5, 6, 9}, symmetrisk differans <br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1919,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "hd_2480\n" "help.text" msgid "RANGE" -msgstr "" +msgstr "OMRÅDE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1927,7 +1926,7 @@ msgctxt "" "par_2490\n" "help.text" msgid "; Python-like list generation<br/> PRINT RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 ; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 3 ; print [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; loop for [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "; Python-liknande listegenerering<br/> SKRIV UT OMRÅDE 10 ; skriv ut [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> SKRIV UT OMRÅDE 3 10 ; skriv ut [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> SKRIV UT OMRÅDE 3 10 3 ; skriv ut [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR n I OMRÅDE 10 50 10 [ ; løkke for [10, 20, 30, 40]<br/> FOROVER N<br/> VENSTRE 90<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1935,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "hd_2500\n" "help.text" msgid "LIST" -msgstr "" +msgstr "LISTE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1943,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "par_2510\n" "help.text" msgid "; remove the repeating elements of a list using set and list conversion<br/> PRINT LIST (SET [1, 3, 5, 5, 2, 1]) ; print [1, 3, 5, 2]<br/>" -msgstr "" +msgstr "; fjernar element som finst meir enn ei gong i ei liste ved hjelp av set og omforming av lista<br/> SKRIV UT LISTE (SET [1, 3, 5, 5, 2, 1]) ; skriv ut [1, 3, 5, 2]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1951,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "hd_2520\n" "help.text" msgid "TUPLE" -msgstr "" +msgstr "TUPLE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1959,7 +1958,7 @@ msgctxt "" "par_2530\n" "help.text" msgid "Conversion to Python tuple (non-modifiable list)" -msgstr "" +msgstr "Omformar til Python tuple (liste som ikkje kan endrast)" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1967,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_2540\n" "help.text" msgid "PRINT TUPLE [4, 5]<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIV UT TUPLE [4, 5]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1975,7 +1974,7 @@ msgctxt "" "hd_2550\n" "help.text" msgid "SORTED" -msgstr "" +msgstr "SORTERT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1983,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "par_2560\n" "help.text" msgid "It returns with a sorted list." -msgstr "" +msgstr "Returnerar med ei sortert liste" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1991,7 +1990,7 @@ msgctxt "" "par_2570\n" "help.text" msgid "PRINT SORTED [5, 1, 3, 4] ; print [1, 3, 4, 5]<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIV UT SORTERT [5, 1, 3, 4] ; skriv ut [1, 3, 4, 5]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1999,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "hd_2580\n" "help.text" msgid "SUB" -msgstr "" +msgstr "BYT, BYT UT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2007,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "par_2590\n" "help.text" msgid "Substitute character sequences using regex (regular expression) patterns." -msgstr "" +msgstr "Byter ut teiknsekvensar ved hjelp av regexmønster (regulært uttrykk) ." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2015,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "par_2600\n" "help.text" msgid "PRINT SUB (“t”, “T”, “text”) ; print “Text”, replacing “t” with “T”<br/> PRINT SUB (“(.)”, “\\\\1\\\\1”, “text”) ; print “tteexxtt”, doubling every characters<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIV UT BYT (“t”, “T”, “tekst”) ; skriv ut “Tekst”, men byter ut «t» med «T»<br/> SKRIV UT BYT (“(.)”, “\\\\1\\\\1”, “tekst”) ; skriv ut “tteexxtt”, skal dobble kvar bokstav, men dette stemmer ikkje i mi utgåve (LO 4.2.0.3).<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2023,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "hd_2610\n" "help.text" msgid "SEARCH" -msgstr "SØK (SEARCH på engelsk)" +msgstr "SØK, FINN" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2031,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_2620\n" "help.text" msgid "Search character sequences patterns using regex patterns." -msgstr "" +msgstr "Søker etter bokstavmønster ved hjelp av regex-mønster." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2039,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_2630\n" "help.text" msgid "IF SEARCH (“\\w”, word) [ PRINT “Letter in the word.” ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "VISS SØK (“\\e”, 'Ein liten tekst') [ SKRIV UT “Bokstav i ordet.” ] [ SKRIV UT 'Bokstav ikkje i ordet' ]<br/> (Verkar fint også utan bakoverstrekane, altså berre \"e\").<br/> " #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2047,7 +2046,7 @@ msgctxt "" "hd_2640\n" "help.text" msgid "FINDALL" -msgstr "" +msgstr "FINNALLE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2055,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "par_2650\n" "help.text" msgid "Find all character sequences in the input string matching the given regex pattern." -msgstr "" +msgstr "Finn alle bokstavsekvensane i inndatastrengen som passa det gjevne regex-mønsteret." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2063,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "par_2660\n" "help.text" msgid "PRINT FINDALL(“\\w+”, “Dogs, cats.”) ; print [“Dogs”, “cats”], the list of the words.<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIV UT FINNALLE(“\\w+”, “Hundar, Kattar”) ; skriv ut [“Hundar”, “Kattar”], det vil seie heile lista med orda.<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2079,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "par_2680\n" "help.text" msgid "PRINT MIN [1, 2, 3] ; print 1, the lowest element of the list<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIV UT MIN [1, 2, 3] ;skriv ut 1, det minste elementet i lista.<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2087,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "hd_2690\n" "help.text" msgid "MAX" -msgstr "MAX" +msgstr "MAKS" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2095,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "par_2700\n" "help.text" msgid "PRINT MAX [1, 2, 3] ; print 3, the greatest element of the list<br/>" -msgstr "" +msgstr "SKRIV UT MAKS [1, 2, 3] ; skriv ut 3, det største elementet i lista.<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2103,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "hd_2710\n" "help.text" msgid "Color constants" -msgstr "" +msgstr "Fargekonstantar" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2111,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "par_2720\n" "help.text" msgid "PENCOLOR “SILVER” ; set by name<br/> PENCOLOR [1] ; set by identifiers<br/> PENCOLOR “~SILVER” ; random silver color<br/> <br/>" -msgstr "" +msgstr "PENNFARGE “SØLV” ; sett med namn<br/> PENNFARGE [1] ; sett med idendifikator<br/> PENNFARGE “~SØLV” ; tilfeldig sølvfarge<br/> <br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2119,7 +2118,7 @@ msgctxt "" "par_2740\n" "help.text" msgid "Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifikator" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2135,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "par_2770\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2143,7 +2142,7 @@ msgctxt "" "par_2780\n" "help.text" msgid "BLACK" -msgstr "BLACK (for svart)" +msgstr "SVART" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2151,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "par_2800\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2159,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "par_2810\n" "help.text" msgid "SILVER" -msgstr "" +msgstr "SØLV" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2167,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "par_2830\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2175,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "par_2840\n" "help.text" msgid "GRAY/GREY" -msgstr "" +msgstr "GRÅ" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2183,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "par_2860\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2191,7 +2190,7 @@ msgctxt "" "par_2870\n" "help.text" msgid "WHITE" -msgstr "WHITE (for kvit)" +msgstr "KVIT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2199,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "par_2890\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2207,7 +2206,7 @@ msgctxt "" "par_2900\n" "help.text" msgid "MAROON" -msgstr "" +msgstr "RAUDBRUN" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2215,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "par_2920\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2223,7 +2222,7 @@ msgctxt "" "par_2930\n" "help.text" msgid "RED" -msgstr "RED (for raud)" +msgstr "RAUD" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2231,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "par_2950\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2239,7 +2238,7 @@ msgctxt "" "par_2960\n" "help.text" msgid "PURPLE" -msgstr "" +msgstr "LILLA" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2247,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_2980\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2255,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_2990\n" "help.text" msgid "FUCHSIA/MAGENTA" -msgstr "" +msgstr "FUKSIA, MAGENTARAUD" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2263,7 +2262,7 @@ msgctxt "" "par_3010\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2271,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "par_3020\n" "help.text" msgid "GREEN" -msgstr "GREEN (for grøn)" +msgstr "GRØN" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2279,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "par_3040\n" "help.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2287,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "par_3050\n" "help.text" msgid "LIME" -msgstr "" +msgstr "GRASGRØN" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2303,7 +2302,7 @@ msgctxt "" "par_3080\n" "help.text" msgid "OLIVE" -msgstr "" +msgstr "OLIVENGRØN" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2319,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_3110\n" "help.text" msgid "YELLOW" -msgstr "YELLOW (for gul)" +msgstr "GUL" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2335,7 +2334,7 @@ msgctxt "" "par_3140\n" "help.text" msgid "NAVY" -msgstr "" +msgstr "MARINEBLÅ" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2351,7 +2350,7 @@ msgctxt "" "par_3170\n" "help.text" msgid "BLUE" -msgstr "BLUE (for blå)" +msgstr "BLÅ" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2367,7 +2366,7 @@ msgctxt "" "par_3200\n" "help.text" msgid "TEAL" -msgstr "" +msgstr "MØRK GRØNBLÅ" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2383,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "par_3230\n" "help.text" msgid "AQUA" -msgstr "" +msgstr "CYANBLÅ" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2399,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_3260\n" "help.text" msgid "PINK" -msgstr "" +msgstr "ROSA" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2407,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "par_3280\n" "help.text" msgid "17" -msgstr "" +msgstr "17" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2415,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "par_3290\n" "help.text" msgid "TOMATO" -msgstr "" +msgstr "TOMATRAUD" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2431,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "par_3320\n" "help.text" msgid "ORANGE" -msgstr "" +msgstr "ORANSJE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2439,7 +2438,7 @@ msgctxt "" "par_3340\n" "help.text" msgid "19" -msgstr "" +msgstr "19" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2447,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_3350\n" "help.text" msgid "GOLD" -msgstr "" +msgstr "GULL" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2463,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_3380\n" "help.text" msgid "VIOLET" -msgstr "" +msgstr "FIOLETT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2471,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "par_3400\n" "help.text" msgid "21" -msgstr "" +msgstr "21" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2479,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "par_3410\n" "help.text" msgid "SKYBLUE" -msgstr "" +msgstr "HIMMELBLÅ" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2495,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "par_3440\n" "help.text" msgid "CHOCOLATE" -msgstr "" +msgstr "SJOKOLADEBRUN" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2503,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "par_3460\n" "help.text" msgid "23" -msgstr "" +msgstr "23" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2511,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "par_3470\n" "help.text" msgid "BROWN" -msgstr "" +msgstr "BRUN" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2527,4 +2526,4 @@ msgctxt "" "par_3500\n" "help.text" msgid "INVISIBLE" -msgstr "" +msgstr "USYNLEG" |