diff options
Diffstat (limited to 'source/nn/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/nn/sc/messages.po | 66 |
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/source/nn/sc/messages.po b/source/nn/sc/messages.po index 1bab53a86ee..2deeb80b842 100644 --- a/source/nn/sc/messages.po +++ b/source/nn/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-29 13:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:03+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -964,13 +964,13 @@ msgstr "Fyll ark" #: sc/inc/globstr.hrc:180 msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO" msgid "Add selected ranges to current scenario?" -msgstr "Vil du leggja det merkte området inn i scenariet?" +msgstr "Vil du leggja det merkte området inn i scenarioet?" #. D6qcp #: sc/inc/globstr.hrc:181 msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO" msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." -msgstr "Scenarieområdet må merkast for å kunna laga eit nytt scenario." +msgstr "Scenario-området må merkast for å kunna laga eit nytt scenario." #. yjtPb #: sc/inc/globstr.hrc:182 @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta arket/arka for alltid?" #: sc/inc/globstr.hrc:265 msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO" msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette scenariet?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette scenarioet?" #. dEC3W #: sc/inc/globstr.hrc:266 @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Referansar kan ikkje setjast inn over kjeldedata." #: sc/inc/globstr.hrc:301 msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND" msgid "Scenario not found" -msgstr "Finn ikkje scenariet" +msgstr "Finn ikkje scenarioet" #. h9AuX #: sc/inc/globstr.hrc:302 @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgid "" "\n" " Do you want to edit the existing conditional format?" msgstr "" -"Den valde cella er vilkårsforrmatert frå før. Du kan redigera det gjeldande vilkårsformatet eller definere eit nytt, overlappande format.\n" +"Den valde cella er vilkårsformatert frå før. Du kan redigera det gjeldande vilkårsformatet eller definere eit nytt, overlappande format.\n" "\n" " Vil du redigera det gjeldande vilkårsformatet?" @@ -8197,7 +8197,7 @@ msgstr "Dersom parameter=0, vert berre regresjonskoeffisienten rekna ut. Viss ik #: sc/inc/scfuncs.hrc:1651 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." -msgstr "Reknar ut parametrane til den eksponentielle regresjonskurva som ein tabell." +msgstr "Reknar ut parameterane til den eksponentielle regresjonskurva som ein tabell." #. HfsMq #: sc/inc/scfuncs.hrc:1652 @@ -10483,7 +10483,7 @@ msgstr "Lambda" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "The parameters of the exponential distribution." -msgstr "Parametrane til eksponentialfordelinga." +msgstr "Parameterane til eksponentialfordelinga." #. DaEE7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2408 @@ -10525,7 +10525,7 @@ msgstr "Lambda" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "The parameters of the exponential distribution." -msgstr "Parametrane til eksponentialfordelinga." +msgstr "Parameterane til eksponentialfordelinga." #. KJ8Eo #: sc/inc/scfuncs.hrc:2420 @@ -12931,7 +12931,7 @@ msgstr "Datatabellen for X." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3134 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "Reknar ut framtidige verdiar ved hjelp av additiv eksponensiell utglattingsalgoritme." +msgstr "Reknar ut framtidige verdiar ved hjelp av additiv eksponensiell utjamningsalgoritme." #. QfKPX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3135 @@ -13009,7 +13009,7 @@ msgstr "Samandrag (standard: 1 = GJENNOMSNITT). Metoden som skal brukast til å #: sc/inc/scfuncs.hrc:3152 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "Reknar ut framtidige verdiar ved hjelp av multplikativ eksponensiell utglattingsalgoritme." +msgstr "Reknar ut framtidige verdiar ved hjelp av multiplikativ eksponensiell utjamningsalgoritme." #. HsmXq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3153 @@ -13087,7 +13087,7 @@ msgstr "Samandrag (standard: 1 = GJENNOMSNITT). Metoden som skal brukast til å #: sc/inc/scfuncs.hrc:3170 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method" -msgstr "Returnerer eit prognoseintervall for dei oppgjevne målverdiane for additiv eksponential utglattingsmetode" +msgstr "Returnerer eit prognoseintervall for dei oppgjevne målverdiane for additiv eksponential utjamningsmetode" #. uUAEn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3171 @@ -13178,7 +13178,7 @@ msgstr "Samandrag (standard 1 = GJENNOMSNITT). Metoden som skal brukast til å l #: sc/inc/scfuncs.hrc:3190 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method" -msgstr "Returnerer eit prognoseintervall for dei oppgjevne målverdiane for multiplikativ eksponentiell utglattingsmetode" +msgstr "Returnerer eit prognoseintervall for dei oppgjevne målverdiane for multiplikativ eksponentiell utjamningsmetode" #. nHJY4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3191 @@ -13269,7 +13269,7 @@ msgstr "Samandrag (standard 1 = GJENNOMSNITT). Metoden som skal brukast til å l #: sc/inc/scfuncs.hrc:3210 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm." -msgstr "Reknar ut talet på prøver i perioden (sesong) ved hjelp av additiv eksponensiell trippel utglattingsalgoritme." +msgstr "Reknar ut talet på prøver i perioden (sesong) ved hjelp av additiv eksponensiell trippel utjamningsalgoritme." #. pFMRX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3211 @@ -13323,7 +13323,7 @@ msgstr "Samandrag (standard 1 = GJENNOMSNITT). Metoden som skal brukast til å l #: sc/inc/scfuncs.hrc:3224 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "Reknar ut statistiske verdiar ved hjelp av additiv eksponensiell utglattingsalgoritme." +msgstr "Reknar ut statistiske verdiar ved hjelp av additiv eksponensiell utjamningsalgoritme." #. WpFjx #: sc/inc/scfuncs.hrc:3225 @@ -13401,7 +13401,7 @@ msgstr "Samandrag (standard 1 = GJENNOMSNITT). Metoden som skal brukast til å l #: sc/inc/scfuncs.hrc:3242 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "Reknar ut statistiske verdiar ved hjelp av multiplikativ eksponensiell utglattingsalgoritme." +msgstr "Reknar ut statistiske verdiar ved hjelp av multiplikativ eksponensiell utjamningsalgoritme." #. d4RLA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3243 @@ -13845,7 +13845,7 @@ msgstr "Finn i sortert område" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order." -msgstr "Dersom verdien er SANN eller ikkje gjeven, er søkjekolonnen i tabellenein område som må vera sortert stigande." +msgstr "Dersom verdien er SANN eller ikkje gjeven, er søkjekolonnen i tabellen eit område som må vera sortert stigande." #. KZapz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3382 @@ -14013,7 +14013,7 @@ msgstr "Type" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3424 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1 (first column array ascending), 0 (exact match or wildcard or regular expression match) or -1 (first column array descending) and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "Typen kan ta verdien 1 (første kolonneområde stigande), 0 (eksakt samsvar, jokerteikn eller regulært uttrykk) eller -1 (første kolonneområde fallande) og bestemmer kriteria som skal brukast til samanligningsføremål." +msgstr "Typen kan ta verdien 1 (første kolonneområde stigande), 0 (eksakt samsvar, jokerteikn eller regulært uttrykk) eller -1 (første kolonneområde fallande) og bestemmer kriteria som skal brukast til samanlikningsføremål." #. XJ4FS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3430 @@ -17338,7 +17338,7 @@ msgstr "Glidande gjennomsnitt" #: sc/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "Eksponentiell utglatting" +msgstr "Eksponentiell utjamning" #. LAfqT #. AnalysisOfVarianceDialog @@ -17468,7 +17468,7 @@ msgstr "Kovariansar" #: sc/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "Beskrivande statistikk" +msgstr "Beskrivande statistikkar" #. FGXC5 #: sc/inc/strings.hrc:240 @@ -17899,7 +17899,7 @@ msgstr "Avhengig variabelområde er ikkje gyldig." #: sc/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)." -msgstr "Konfidensenivået må vera i intervallet (0, 1)." +msgstr "Konfidensnivået må vera i intervallet (0, 1)." #. ZdyQs #: sc/inc/strings.hrc:316 @@ -17935,7 +17935,7 @@ msgstr "Regresjonsmodell" #: sc/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS" msgid "Regression Statistics" -msgstr "Regressionsstatistikk" +msgstr "Regresjonsstatistikk" #. RNHCx #: sc/inc/strings.hrc:322 @@ -18565,7 +18565,7 @@ msgstr "Rader per stikkprøve:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:437 msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "Parametrar" +msgstr "Parameterar" #. ETqet #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:16 @@ -19459,7 +19459,7 @@ msgstr "5 Grå piler" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:533 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Ratings" -msgstr "5 Vurderuingar" +msgstr "5 Vurderingar" #. Ae5jK #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:534 @@ -21091,7 +21091,7 @@ msgstr "Det høgste talet på rader" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:21 msgctxt "datetimetransformationentry|name" msgid "Date Time Transformations" -msgstr "Dato- og klokkesletttransformasjonar" +msgstr "Dato- og klokkeslettomformingar" #. VX7Gj #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:37 @@ -21643,13 +21643,13 @@ msgstr "Gruppert etter" #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:302 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" msgid "Smoothing factor:" -msgstr "Utglattingsfaktor:" +msgstr "Utjamningsfaktor:" #. E4nAQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:335 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "Parametrar" +msgstr "Parameterar" #. DbhH8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:23 @@ -23029,7 +23029,7 @@ msgstr "Resultata til:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:187 msgctxt "movingaveragedialog|trimrange-check" msgid "Trim input range to actual data content" -msgstr "Trim inddata-området til aktuelt data-indhald" +msgstr "Trim inddata-området til aktuelt data-innhald" #. eTxm6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:211 @@ -23065,7 +23065,7 @@ msgstr "Intervall:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:352 msgctxt "movingaveragedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "Parametrar" +msgstr "Parameterar" #. EME6W #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:8 @@ -24591,7 +24591,7 @@ msgstr "Slå på utrekning med fleire trådar for formelgrupper" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:68 msgctxt "optcalculatepage|label4" msgid "CPU threading settings" -msgstr "Oppsetjing av CPU-tråding" +msgstr "Oppsetjing av CPU-trådane" #. XyA9j #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:100 @@ -26445,7 +26445,7 @@ msgstr "Inndatainnstillingar" #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:22 msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog" msgid "Search Results" -msgstr "Søkeresultat" +msgstr "Søkjeresultat" #. KSm3x #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:36 @@ -27195,7 +27195,7 @@ msgstr "Område:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:8 msgctxt "solverdlg|SolverDialog" msgid "Solver" -msgstr "Løysar" +msgstr "Problemløysar" #. bz78K #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:27 @@ -27711,7 +27711,7 @@ msgstr "Sorter omforming" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:35 msgctxt "sorttransformationentry|type" msgid "Ascending Order" -msgstr "Stigande rekkjefølge" +msgstr "Stigande rekkjefølgje" #. EUZXs #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:50 |