aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nn/svx/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/nn/svx/messages.po')
-rw-r--r--source/nn/svx/messages.po100
1 files changed, 50 insertions, 50 deletions
diff --git a/source/nn/svx/messages.po b/source/nn/svx/messages.po
index d7f4150579e..7aa24c1dcd2 100644
--- a/source/nn/svx/messages.po
+++ b/source/nn/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-09 11:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-21 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "Mønsterelement"
#: include/svx/strings.hrc:546
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_BACKGROUND"
msgid "Use Slide Background"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk lysbiletbakgrunn"
#. HcGBQ
#: include/svx/strings.hrc:547
@@ -6255,7 +6255,7 @@ msgstr "Dokumentfargar"
#: include/svx/strings.hrc:1125
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLORS"
msgid "Theme colors"
-msgstr ""
+msgstr "Temafargar"
#. 6BoWp
#: include/svx/strings.hrc:1126
@@ -6267,103 +6267,103 @@ msgstr "Dokumentfarge"
#: include/svx/strings.hrc:1127
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR1"
msgid "Background - Dark 1"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunn – Mørk 1"
#. JBJhM
#: include/svx/strings.hrc:1128
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR2"
msgid "Text - Light 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst – Lys 1"
#. C7MSY
#: include/svx/strings.hrc:1129
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR3"
msgid "Background - Dark 2"
-msgstr ""
+msgstr "Bakgrunn – Mørk 2"
#. YdMAB
#: include/svx/strings.hrc:1130
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR4"
msgid "Text - Light 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst – Lys 2"
#. NAAZJ
#: include/svx/strings.hrc:1131
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR5"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "Aksentteikn 1"
#. 6txaB
#: include/svx/strings.hrc:1132
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR6"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "Aksentteikn 2"
#. fECsk
#: include/svx/strings.hrc:1133
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR7"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "Aksentteikn 3"
#. 4DH3P
#: include/svx/strings.hrc:1134
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR8"
msgid "Accent 4"
-msgstr ""
+msgstr "Aksentteikn 4"
#. dUUDX
#: include/svx/strings.hrc:1135
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR9"
msgid "Accent 5"
-msgstr ""
+msgstr "Aksentteikn 5"
#. 73ZEk
#: include/svx/strings.hrc:1136
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR10"
msgid "Accent 6"
-msgstr ""
+msgstr "Aksentteikn 6"
#. VKjfB
#: include/svx/strings.hrc:1137
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR11"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Hyperlenkje"
#. DBfXC
#: include/svx/strings.hrc:1138
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_COLOR12"
msgid "Followed Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Følgd hyperlenkje"
#. sNGoN
#: include/svx/strings.hrc:1139
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT1"
msgid "%1, 80% Lighter"
-msgstr ""
+msgstr "%1, 80 % lysare"
#. uQBgP
#: include/svx/strings.hrc:1140
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT2"
msgid "%1, 60% Lighter"
-msgstr ""
+msgstr "%1, 60 % lysare"
#. sEpvU
#: include/svx/strings.hrc:1141
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT3"
msgid "%1, 40% Lighter"
-msgstr ""
+msgstr "%1, 40 % lysare"
#. XSfNG
#: include/svx/strings.hrc:1142
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT4"
msgid "%1, 25% Darker"
-msgstr ""
+msgstr "%1, 25 % mørkare"
#. 3xjEA
#: include/svx/strings.hrc:1143
msgctxt "RID_SVXSTR_THEME_EFFECT5"
msgid "%1, 50% Darker"
-msgstr ""
+msgstr "%1, 50 % mørkare"
#. DJGyY
#: include/svx/strings.hrc:1145
@@ -7811,37 +7811,37 @@ msgstr "Formatert vising"
#: include/svx/strings.hrc:1406
msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE"
msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)"
-msgstr ""
+msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) × $(HEIGHT_IN_PX) px)"
#. ntSYA
#: include/svx/strings.hrc:1407
msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE"
msgid "$(WIDTH) × $(HEIGHT) at $(DPI) DPI"
-msgstr ""
+msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) ved $(DPI) DPI"
#. EvHUn
#: include/svx/strings.hrc:1408
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY"
msgid "$(CAPACITY) KiB"
-msgstr ""
+msgstr "$(CAPACITY) KiB"
#. 5qx2C
#: include/svx/strings.hrc:1409
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY_WITH_REDUCTION"
msgid "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% reduction)"
-msgstr ""
+msgstr "$(CAPACITY) KiB ($(REDUCTION)% reduksjon)"
#. ESUpG
#: include/svx/strings.hrc:1410
msgctxt "STR_IMAGE_GIF"
msgid "GIF image"
-msgstr ""
+msgstr "GIF-bilete"
#. yWL9G
#: include/svx/strings.hrc:1411
msgctxt "STR_IMAGE_JPEG"
msgid "JPEG image"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG-bilete"
#. oGKBg
#: include/svx/strings.hrc:1412
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgstr "BMP-bilete"
#: include/svx/strings.hrc:1419
msgctxt "STR_IMAGE_WEBP"
msgid "WebP image"
-msgstr ""
+msgstr "WebP-bilete"
#. p2L8C
#: include/svx/strings.hrc:1420
@@ -10252,19 +10252,19 @@ msgstr "Venstre og høgre kantlinjer og alle indre linjer"
#: include/svx/strings.hrc:1832
msgctxt "STR_GRAPHIC_SIZE_CHECK_DIALOG_TITLE"
msgid "Graphic Size Check"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroll av grafisk storleik"
#. D66VS
#: include/svx/strings.hrc:1833
msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_LOW"
msgid "Image '%NAME%' has too few pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
-msgstr ""
+msgstr "Biletet «%NAME%» har for få pikslar for den gjeldande storleiken (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
#. Q2kMw
#: include/svx/strings.hrc:1834
msgctxt "STR_WARNING_GRAPHIC_PIXEL_COUNT_HIGH"
msgid "Image '%NAME%' has too many pixels for the current size (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
-msgstr ""
+msgstr "Biletet «%NAME%» har for mange pikslar for den gjeldande storleiken (%DPIX% x %DPIY% DPI)"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgstr "Frå innsida"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:36 svx/inc/swframeposstrings.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Entire paragraph area"
-msgstr ""
+msgstr "Heile avsnittsområdet"
#. CrRe5
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:37 svx/inc/swframeposstrings.hrc:54
@@ -11876,13 +11876,13 @@ msgstr "Sidetekstområde"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Above page text area"
-msgstr ""
+msgstr "Over sidetekstområdet"
#. mEkrP
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Below page text area"
-msgstr ""
+msgstr "Under sidetekstområdet"
#. XG9Bj
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:50
@@ -11906,13 +11906,13 @@ msgstr "Rad"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left of frame text area"
-msgstr ""
+msgstr "Til venstre for tekstområdet i ramma"
#. KuFJh
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right of frame text area"
-msgstr ""
+msgstr "Til høgre for tekstområdet i ramma"
#. 8wUyB
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57
@@ -13916,7 +13916,7 @@ msgstr "Viser dei omsette dokument- og avsnittsklassifiseringsnivåa for install
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:176
msgctxt "classificationdialog|extended_tip|internationalclassiticationCB"
msgid "Lists the international document and paragraph classification levels of your installation."
-msgstr "Visar dei internasjonale dokument- og avsnittsklassifiseringsnivåa for installasjonen."
+msgstr "Viser dei internasjonale dokument- og avsnittsklassifiseringsnivåa for installasjonen."
#. 2DFQN
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:189
@@ -14390,7 +14390,7 @@ msgstr "_Rediger ..."
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91
msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit"
msgid "Renames the selected XForms model."
-msgstr ""
+msgstr "Gje den valde XForms-modellen nytt namn."
#. VqB4m
#: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100
@@ -17010,7 +17010,7 @@ msgstr "Førehandsviser omrisset."
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:528
msgctxt "floatingcontour|extended_tip|FloatingContour"
msgid "Changes the contour of the selected object. The contour is used when determining the text wrap options for the object."
-msgstr ""
+msgstr "Endrar omrisset til det valde objektet. Omrisset vert brukt til å styra tekstbrytinga rundt objektet."
#. zn8AW
#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:58
@@ -17022,7 +17022,7 @@ msgstr "Tilpassa linjebreidd"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:40
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT"
msgid "Align _Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Venstrejuster"
#. Dt4xu
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:57
@@ -17034,7 +17034,7 @@ msgstr "_Midtstill"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:74
msgctxt "fontworkalignmentcontrol|RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT"
msgid "Align _Right"
-msgstr ""
+msgstr "_Høgrejuster"
#. 7sVND
#: svx/uiconfig/ui/fontworkalignmentcontrol.ui:91
@@ -17352,13 +17352,13 @@ msgstr "_Lim inn"
#: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:31
msgctxt "genericcheckentry|markButton"
msgid "Mark"
-msgstr ""
+msgstr "Marker"
#. wgUGR
#: svx/uiconfig/ui/genericcheckentry.ui:44
msgctxt "genericcheckentry|propertiesButton"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar"
#. YFG3B
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:63
@@ -17658,19 +17658,19 @@ msgstr "Ramme:"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:495
msgctxt "imapdialog|extended_tip|text"
msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text is also used by assistive technologies"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn teksten som skal visast i nettlesaren når musa er over lenkjeområdet. Denne teksten kan også brukast av hjelpemiddel."
#. b8MfH
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:533
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "_Text Alternative:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tekstalternativ:"
#. JnaCz
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn ein kort omtale av viktige funksjonar i biletet for personar som ikkje ser biletet."
#. DoDLD
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:557
@@ -17964,7 +17964,7 @@ msgstr "Bestemmer måleeininga for avstanden mellom rutenettpunkta på X-aksen."
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:176
msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy"
msgid "Defines the grid points spacing in the currently selected unit of measurement on the Y-axis."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer avstanden mellom rutenettpunkta i den gjeldande måleeininga brukt på Y-aksen."
#. LEFVP
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:189
@@ -18090,7 +18090,7 @@ msgstr "Bestemmer om omrisset av det grafiske objektet skal justerast i høve ti
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:519
msgctxt "extended_tip|mtrfldsnaparea"
msgid "Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the Snap range control."
-msgstr ""
+msgstr "Definerer festeområdet mellom musepeikaren og omrisset av objektet. I Impress vert objekta fest til eit festepunkt viss musepeikaren er nærare enn avstanden som er vald i talboksen «Festeområde»."
#. FekAR
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:532
@@ -19903,7 +19903,7 @@ msgstr "Spegelvend det valde objektet vassrett."
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:449
msgctxt "sidebarpossize|btnEditObject"
msgid "Edit Object"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger objekt"
#. GfsLe
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:471
@@ -20005,13 +20005,13 @@ msgstr "_Plast"
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:97
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METAL"
msgid "Me_tal (ODF)"
-msgstr ""
+msgstr "Me_tall (ODF)"
#. Ss9w6
#: svx/uiconfig/ui/surfacewindow.ui:115
msgctxt "surfacewindow|RID_SVXSTR_METALMSO"
msgid "Meta_l (MS-compatible)"
-msgstr ""
+msgstr "Meta_ll (MS-kompatibel)"
#. ECSGJ
#: svx/uiconfig/ui/tablewindow.ui:36