aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nn
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/nn')
-rw-r--r--source/nn/formula/messages.po4
-rw-r--r--source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po4
-rw-r--r--source/nn/sc/messages.po88
-rw-r--r--source/nn/scaddins/messages.po44
-rw-r--r--source/nn/scp2/source/ooo.po8
-rw-r--r--source/nn/setup_native/source/mac.po9
-rw-r--r--source/nn/svtools/messages.po16
-rw-r--r--source/nn/sw/messages.po22
8 files changed, 103 insertions, 92 deletions
diff --git a/source/nn/formula/messages.po b/source/nn/formula/messages.po
index fb2f829c661..9e0c1bcf78f 100644
--- a/source/nn/formula/messages.po
+++ b/source/nn/formula/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-16 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/formulamessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "KODE"
#: formula/inc/core_resource.hrc:2360
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TRIM"
-msgstr "TRIMME"
+msgstr "TRIM"
#. DTAHH
#: formula/inc/core_resource.hrc:2361
diff --git a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 8e5d9845f1a..5c1f85f5b9e 100644
--- a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -32056,7 +32056,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Select Cell"
-msgstr "Merk celle"
+msgstr "Vel celle"
#. PpyJW
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/nn/sc/messages.po b/source/nn/sc/messages.po
index 214eec624fa..4d29fe2e514 100644
--- a/source/nn/sc/messages.po
+++ b/source/nn/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-19 21:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -3499,7 +3499,7 @@ msgstr "Klarte ikkje lesa alle eigenskapane."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria."
-msgstr "Tel dei cellene i eit dataområde der innhaldet passar til søkjekriteria."
+msgstr "Tel dei cellene i eit dataområde der innhaldet passar med søkjekriteria."
#. aTVmu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:38
@@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr "Definerer celleområdet som inneheld søkjekriteria."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:73
msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET"
msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria."
-msgstr "Definerer innhaldet i cella i eit dataområde som passar med søkjekriteria."
+msgstr "Definerer innhaldet i cella i eit dataområde der innhaldet passar med søkjekriteria."
#. 5mxLQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:74
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgstr "Type=1 viser fortenesta ved starten av perioden, Type=0 ved slutten."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:450
msgctxt "SC_OPCODE_PMT"
msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate."
-msgstr "Regelmessig betaling. Reknar ut den periodiske betalinga av ei livrente, basert på jamlege betalingar og fast rente."
+msgstr "Regelmessig betaling. Reknar ut den periodiske betalinga av eit lån basert på jamlege betalingar og fast rente."
#. FBNre
#: sc/inc/scfuncs.hrc:451
@@ -5303,7 +5303,7 @@ msgstr "Type=1 viser fortenesta ved starten av perioden, Type=0 ved slutten."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:556
msgctxt "SC_OPCODE_SYD"
msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period."
-msgstr "Reknar ut den aritmetiske avskrivinga av ein verdigjenstand over ein viss periode."
+msgstr "Reknar ut den aritmetiske fallande verdien av ein verdigjenstand (avskrivinga) over ein bestemt periode."
#. omwrF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:557
@@ -5399,7 +5399,7 @@ msgstr "Økonomisk levetid. Talet på periodar i den økonomiske levetida til ve
#: sc/inc/scfuncs.hrc:582
msgctxt "SC_OPCODE_DDB"
msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor."
-msgstr "Reknar ut avskrivinga av ein verdigjenstand for ein bestemt periode ved hjelp av dobbel degressiv avskriving eller degressiv avskriving."
+msgstr "Reknar ut avskrivinga av eit aktivum for ein bestemt periode ved hjelp av dobbel degressiv avskriving eller degressiv avskriving."
#. ECRmm
#: sc/inc/scfuncs.hrc:583
@@ -5465,7 +5465,7 @@ msgstr "Faktor. Faktoren for degressiv avskriving. F=2 tyder at avskrivinga mink
#: sc/inc/scfuncs.hrc:598
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method."
-msgstr "Reknar ut den verkelege avskrivinga på ein verdigjenstand over ein bestemt periode ved hjelp av fast degressiv avskriving."
+msgstr "Reknar ut den reelle avskrivinga for eit aktivum over ein bestemt periode ved hjelp av fast degressiv avskriving."
#. w3E7K
#: sc/inc/scfuncs.hrc:599
@@ -5681,7 +5681,7 @@ msgstr "Periodar. Talet på renteperiodar (betalingar) i året."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:654
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate."
-msgstr "Noverdi. Reknar ut noverdien av ei investering ut frå ein serie periodiske betalingar og diskontosats."
+msgstr "Netto noverdi. Reknar ut netto noverdi av ei investering ut frå ein serie periodiske betalingar og ei diskonteringsrente."
#. bGMWF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:655
@@ -5711,7 +5711,7 @@ msgstr "Verdi 1, verdi 2, … er argument som representerer inn- eller utbetalin
#: sc/inc/scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits."
-msgstr "Reknar ut den forsikringstekniske rentesatsen av ei investering utan å rekna med kostnader og utbytte."
+msgstr "Reknar ut den interne avkastinga av ei investering utan å rekna med kostnader og utbytte."
#. TLAzY
#: sc/inc/scfuncs.hrc:665
@@ -5741,7 +5741,7 @@ msgstr "Gjett. Estimering av renta for den gjentakande utrekningsmetoden."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:674
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments."
-msgstr "Reknar ut den endra interne avkastingsraten for ei rekkje investeringar."
+msgstr "Reknar ut den modifiserte interne rentesatsen for ei rekkje investeringar."
#. pCnP9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:675
@@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr "Sluttverdien av ei investering."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:712
msgctxt "SC_OPCODE_RRI"
msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment."
-msgstr "Rente. Reknar ut rentesatsen som representerer avkastingsraten av ei investering."
+msgstr "Rente. Reknar ut renta som representerer avkastinga av ei investering."
#. STJ7L
#: sc/inc/scfuncs.hrc:713
@@ -6191,7 +6191,7 @@ msgstr "Plasseringa av cella du vil undersøkja."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:844
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr "Reknar ut noverdien av formelen ved noverande plassering."
+msgstr "Reknar ut noverdien av formelen ved den gjeldande plasseringa."
#. yQMAM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:850
@@ -6329,7 +6329,7 @@ msgstr "Det alternativet som skal returnerast dersom verdien er ein #I/T-feil."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:902
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE."
-msgstr "Gjev tilbake SANN dersom eit argument er SANN."
+msgstr "Gjev tilbake SANN dersom eitt argument er SANN."
#. kHpqi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:903
@@ -6401,7 +6401,7 @@ msgstr "Talet du vil finna absoluttverdien til."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:934
msgctxt "SC_OPCODE_POWER"
msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b."
-msgstr "Gjev a^b, eller med andre ord a opphøgd i b."
+msgstr "Gjev a^b, a opphøgd i b."
#. 3FCiX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:935
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgstr "Området som inneheld verdiane som det skal reknast gjennomsnitt av."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1005
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges."
-msgstr "Legg saman verdiane til cellene i eit område som samsvarar med kriteria i fleire område."
+msgstr "Legg saman verdiane til cellene i eit område som oppfyller fleire kriterium i fleire område."
#. 4M6MT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1006
@@ -7175,7 +7175,7 @@ msgstr "Verdi for Y-koordinaten."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)"
-msgstr "Reknar ut cosecansen av ein vinkel. COSEKANT(x)=1/SIN(x)"
+msgstr "Reknar ut cosekansen av ein vinkel. COSEKANT(x)=1/SIN(x)"
#. FQv4p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1238
@@ -7193,7 +7193,7 @@ msgstr "Vinkelen, oppgjeve i radianar, som cosekanten skal reknast ut for."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1245
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT"
msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
-msgstr "Returnerer sekanten av ein vinkel. SEC(x)=1/COS(x)"
+msgstr "Returnerer sekanten av ein vinkel. SEC(x)=1/COS(x)."
#. scavM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1246
@@ -7211,7 +7211,7 @@ msgstr "Vinkelen, oppgjeve i radianar, som sekanten skal reknast ut for."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1253
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP"
msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)"
-msgstr "Reknar ut den hyperbolske cosekanten av ein hyperbolsk vinkel. HYPERBOLSK.COSEKANT(x)=1/SINH(x)"
+msgstr "Reknar ut den hyperbolske cosekanten av ein hyperbolsk vinkel. HYPERBOLSK.COSEKANT(x)=1/SINH(x)."
#. qeU9p
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1254
@@ -7229,7 +7229,7 @@ msgstr "Den hyperbolske vinkelen i radianer som skal brukast i utrekninga av den
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1261
msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP"
msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)"
-msgstr "Returnerer den hyperbolske sekanten av ein hyperbolsk vinkel. HYPERBOLSK.SEKANT(x)=1/COSH(x)"
+msgstr "Returnerer den hyperbolske sekanten av ein hyperbolsk vinkel. HYPERBOLSK.SEKANT(x)=1/COSH(x)."
#. 7PJUN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1262
@@ -7755,7 +7755,7 @@ msgstr "Verdien skal rundes av til eit multiplum av dette talet."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1453
msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr "Rundar eit tal opp til næraste multippel av signifikans uavhengig av teikn på signifikans."
+msgstr "Rundar eit tal opp til næraste multippel av signifikans uavhengig av forteikn på signifikans."
#. NG3Y9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1454
@@ -7945,7 +7945,7 @@ msgstr "Verdien skal rundast av ned til eit multiplum av dette talet."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1509
msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH"
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr "Rundar eit tal ned til næraste multippel av signifikans uavhengig av teikn på signifikans."
+msgstr "Rundar eit tal ned til næraste multippel av signifikans uavhengig av forteikn på signifikans."
#. U6Tyw
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1510
@@ -8869,7 +8869,7 @@ msgstr "Verdi 1, verdi 2, … er argument som representerer eit utval teke frå
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value"
-msgstr "Reknar ut summen av kvadrata av avvika frå gjennomsnittsverdien frå ein stikkprøve."
+msgstr "Returnerer summen av kvadrerte avvik frå gjennomsnittsverdien for utvala."
#. FMeFc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1854
@@ -8887,7 +8887,7 @@ msgstr "Tal 1, tal 2, … er talargument som beskriv eit utval."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1861
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean."
-msgstr "Reknar ut gjennomsnittet av dei absolutte avvika i ein stikkprøve av middelverdien."
+msgstr "Returnerer gjennomsnittet av dei absolutte avvika i ein stikkprøve frå middelverdien."
#. GBAFj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1862
@@ -9715,7 +9715,7 @@ msgstr "Verdiane som standardnormalfordelinga vert rekna ut frå."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2139
msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS"
msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution."
-msgstr "Returnerer heiltalsverdiane av ei kumulativ standardnormalfordeling."
+msgstr "Returnerer integralerdiane av kumulativ standardnormalfordeling."
#. cCAae
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2140
@@ -9973,7 +9973,7 @@ msgstr "0 eller USANN reknar ut tettleiksfunksjonen. Alle andre verdiar eller SA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2217
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
-msgstr "Returnerer den minste verdien der den kumulative binomialfordelinga er mindre enn eller lik ein kriterieverdi."
+msgstr "Returnerer den minste verdien der den kumulative binomialfordelinga er større enn eller lik ein kriterieverdi."
#. RNvff
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2218
@@ -11965,7 +11965,7 @@ msgstr "Fridomsgrader i nemnaren i F-fordelinga."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2781
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
-msgstr "Returnerer høgrehalen til sannsynet av kjikvadratfordelinga."
+msgstr "Returnerer det høgresidige sannsynet av kjikvadratfordelinga."
#. sASJa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2782
@@ -11995,7 +11995,7 @@ msgstr "Fridomsgrader i kjikvadratfordelinga."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2791
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution."
-msgstr "Returnerer høgrehalen til sannsynet av kjikvadratfordelinga."
+msgstr "Returnerer det høgresidige sannsynet av kjikvadratfordelinga."
#. DnW2U
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2792
@@ -12025,7 +12025,7 @@ msgstr "Fridomsgrader i kjikvadratfordelinga."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2802
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
-msgstr "Gjev venstrehalen for sannsynet til den kumulative fordelingsfunksjonen eller verdien av sannsynet til tettleiksfunksjonen til kjikvadratfordelinga."
+msgstr "Returnerer verdiar for den venstre kumulative fordelingsfunksjonen eller verdien for funksjonen for sannsynleg tettleik for kjikvadratfordelingen."
#. 9GsxA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2803
@@ -12067,7 +12067,7 @@ msgstr "0 eller USANN reknar ut tettleiksfunksjonen. Alle andre verdiar, TRUE, e
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2815
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS"
msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution."
-msgstr "Gjev venstrehalen for sannsynet til den kumulative fordelingsfunksjonen eller verdien av sannsynet til tettleiksfunksjonen til kjikvadratfordelinga."
+msgstr "Returnerer verdiar for den venstre kumulative fordelingsfunksjonen eller verdien for sannsynet til tettleiksfunksjonen til kjikvadratfordelinga."
#. DrvkR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2816
@@ -12109,7 +12109,7 @@ msgstr "0 eller USANN den sannsynlege tettleiksfunksjonen. Alle andre verdiar el
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2828
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
-msgstr "Verdiane i det motsette av KJIFORDELING(x; Fridomsgrader)."
+msgstr "Verdiane for inversen av av KJIFORDELING(x; Fridomsgrader)."
#. bWMJ2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2829
@@ -12139,7 +12139,7 @@ msgstr "Fridomsgrader i kjikvadratfordelinga."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2839
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)."
-msgstr "Verdiane i det motsette av KJIFORDELING(x; Fridomsgrader)."
+msgstr "Verdiane for inversen av KJIFORDELING(x; Fridomsgrader)."
#. xcDGa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2840
@@ -12169,7 +12169,7 @@ msgstr "Fridomsgrader i kjikvadratfordelinga."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2850
msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV"
msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())."
-msgstr "Verdiane i det motsette av KJIKVADRATFORDELING(x;Fridomsgrader;SANN())."
+msgstr "Dei inverse verdiane av KJIKVADRATFORDELING(x;Fridomsgrader;SANN())."
#. ZKhAF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2851
@@ -12301,7 +12301,7 @@ msgstr "Utvalsnummeret som er henta frå elementa."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2894
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)."
-msgstr "Returnerer talet på permutasjonar for eit gjeve tal på objekt (gjentaking er tillaten)."
+msgstr "Returnerer talet på permutasjonar for eit gjeve tal på objekt (gjentaking er tillate)."
#. vANKr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2895
@@ -12457,7 +12457,7 @@ msgstr "Storleiken på populasjonen."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2940
msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST"
msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample."
-msgstr "Reknar ut sannsynet for å observera ein z-statistikk større enn den datamaskinen laga, basert på ein prøve."
+msgstr "Reknar ut sannsynet for å observera ein z-statistikk større enn den som er berekna basert på ein prøve."
#. Tu5tk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2941
@@ -12889,7 +12889,7 @@ msgstr "Datatabellen for X."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3072
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
-msgstr "Returnerer korrelasjonskoeffisienten for Pearsons produktmoment."
+msgstr "Returnerer Pearsons korrelasjonskoeffisient."
#. ZhepS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3073
@@ -13327,7 +13327,7 @@ msgstr "Samandrag (standard 1 = GJENNOMSNITT). Metoden som skal brukast til å l
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3190
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method"
-msgstr "Returnerer eit prognoseintervall for dei oppgjevne målverdiane for multiplikativ eksponentiell utjamningsmetode"
+msgstr "Returnerer eit prognoseintervall for dei oppgjevne målverdiane for multiplikativ eksponentiell utjamningsmetode."
#. nHJY4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3191
@@ -13735,7 +13735,7 @@ msgstr "Namnet på reknearket til cellereferansen."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3288
msgctxt "SC_OPCODE_AREAS"
msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range."
-msgstr "Returnerer talet på enkeltområde som høyrer til eit (fleir)områdesett."
+msgstr "Returnerer talet på enkeltområde som høyrer til eit (fleire-)område."
#. wbBgs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3289
@@ -13753,7 +13753,7 @@ msgstr "Referanse til eit (fleir)område."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3296
msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE"
msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments."
-msgstr "Vel ein verdi frå en liste på opptil 30 verdiargument."
+msgstr "Vel ein verdi frå ei liste på opptil 30 verdiargument."
#. G4rK9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3297
@@ -14053,7 +14053,7 @@ msgstr "Indeksen til delområdet dersom det vert vist til eit fleirområde."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3396
msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT"
msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form."
-msgstr "Returnerer celleinnhaldet som det vert referert til i tekstform."
+msgstr "Returnerer celleinnhaldet som er gjeve som ein referanse i tekstform."
#. ng7BT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3397
@@ -14269,7 +14269,7 @@ msgstr "Feilverdien du ønskjer å finna identifiseringsnummeret for. Kan vera d
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3462
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Applies a Style to the formula cell."
-msgstr "Brukar ein viss stil på formelcella."
+msgstr "Brukar ein bestemt stil på formelcella."
#. NQuDE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3463
@@ -15361,7 +15361,7 @@ msgstr "Kva for ein førekomst av den gamle teksten som skal bytast ut."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3822
msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
msgid "Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions."
-msgstr "Finn samsvar og utdrag eller valfri utbytting av tekst med regulære uttrykk."
+msgstr "Finn tekst og ekstraherer han eller eventuelt erstattar han ved hjelp av eit regulært uttrykk."
#. BADTk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3823
@@ -15439,7 +15439,7 @@ msgstr "Grunntal"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3840
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
-msgstr "Grunntalet for konverteringa må vera mellom 2 og 36."
+msgstr "Grunntalet (for talsystemet) for konverteringa må vera mellom 2 og 36."
#. CoREj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3841
@@ -16016,7 +16016,7 @@ msgstr "Streng med eit gyldig XPath-uttrykk"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4026
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
-msgstr "Returnerer ein implemantasjonsdefinert verdi som representerer ein RGBA-farge"
+msgstr "Returnerer ein implemantasjonsdefinert verdi som representerer ein RGBA-farge."
#. gdGoc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4027
@@ -16340,7 +16340,7 @@ msgstr "Posisjonen i teksten der søket byrjar."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4124
msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER"
msgid "Computes the Discrete Fourier Transform (DFT) of an array"
-msgstr "Reknar ut Discrete Fourier Transform (DFT) av ei matrise"
+msgstr "Reknar ut Discrete Fourier Transform (DFT) av ei matrise."
#. ey2C9
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4125
diff --git a/source/nn/scaddins/messages.po b/source/nn/scaddins/messages.po
index e0d6aa5c7bd..222a24d2a3e 100644
--- a/source/nn/scaddins/messages.po
+++ b/source/nn/scaddins/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-17 16:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-16 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scaddinsmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Liste over datoar som er fridagar (feriar, heilagdagar, osv.)"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:87
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
msgid "Returns the value 'true' if the number is even"
-msgstr "Gjev tilbake verdien «sann» dersom talet er eit partal"
+msgstr "Gjev tilbake verdien SANN dersom talet er eit partal"
#. CrmYv
#: scaddins/inc/analysis.hrc:88
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Talet"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:94
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
msgid "Returns the value 'true' if the number is odd"
-msgstr "Gjev tilbake verdien «sann» dersom talet er eit oddetal"
+msgstr "Gjev tilbake verdien SANN dersom talet er eit oddetal"
#. EjqfP
#: scaddins/inc/analysis.hrc:95
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Talet"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:101
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
-msgstr "Returnerer den multinominale koeffisienten for eit sett med tal"
+msgstr "Returnerer den multinominale koeffisienten for eit sett med tal."
#. vix4j
#: scaddins/inc/analysis.hrc:102
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Tal eller liste med tal som du vil ha den multinominale koeffisienten fo
#: scaddins/inc/analysis.hrc:108
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "Returns the sum of a power series"
-msgstr "Returnerer summen av ein serie med potensar"
+msgstr "Returnerer summen av ein serie med potensar."
#. Euc2V
#: scaddins/inc/analysis.hrc:109
@@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Multiplumet du vil runda av talet til"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:139
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi"
-msgstr "Gjev kvadratrota av eit tal som er multiplisert med pi"
+msgstr "Gjev kvadratrota av eit tal som er multiplisert med pi."
#. Lv7nj
#: scaddins/inc/analysis.hrc:140
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Divisoren"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:394
msgctxt "ANALYSIS_Imexp"
msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number"
-msgstr "Returnerer den algebraiske forma av eksponenten til eit komplekst tal"
+msgstr "Returnerer den algebraiske forma av eksponenten til eit komplekst tal."
#. BjMVL
#: scaddins/inc/analysis.hrc:395
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgstr "Måleeining for resultatet"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:553
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
-msgstr "Returnerer den lineære avskrivinga for ein eigedel for kvar rekneskapsperiode."
+msgstr "Returnerer den fordelte lineære avskrivinga for ein eigedel for kvar rekneskapsperiode."
#. KMGE5
#: scaddins/inc/analysis.hrc:554
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Årsbasisen som skal brukast"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:572
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
-msgstr "Returnerer den lineære avskrivinga for ein eigedel for kvar rekneskapsperiode."
+msgstr "Returnerer den fordelte lineære avskrivinga for ein eigedel for kvar rekneskapsperiode."
#. LM4Go
#: scaddins/inc/analysis.hrc:573
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Basisen"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:655
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments"
-msgstr "Returnerer den årlege Macaulay-lengda for eit verdipapir med periodiske rentebetalingar"
+msgstr "Returnerer den årlege Macaulay-lengda for eit verdipapir med periodiske rentebetalingar."
#. Kt5tm
#: scaddins/inc/analysis.hrc:656
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Periodane"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:792
msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr"
msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction"
-msgstr "Gjer ein pris som er oppgjeve som desimaltal om til ein pris oppgjeve som brøk"
+msgstr "Gjer ein pris som er oppgjeve som desimaltal om til ein pris oppgjeve som brøk."
#. dkRns
#: scaddins/inc/analysis.hrc:793
@@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "Basisen"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:982
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments"
-msgstr "Returnerer den interne avkastningsraten for ein ikkje-periodisk betalingsplan."
+msgstr "Returnerer den interne avkastninga for ein ikkje-periodiske betalingsplan."
#. NQwoD
#: scaddins/inc/analysis.hrc:983
@@ -3768,7 +3768,7 @@ msgstr "Basisen"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1032
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date"
-msgstr "Returnerer talet på dagar i kupongperioden som inneheld oppgjersdatoen"
+msgstr "Returnerer talet på dagar i kupongperioden som inneheld oppgjersdatoen."
#. EEKAN
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1033
@@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "Basisen"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1045
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date"
-msgstr "Returnerer talet på dagar frå oppgjersdatoen til den neste kupongdatoen"
+msgstr "Returnerer talet på dagar frå oppgjersdatoen til den neste kupongdatoen."
#. 658AF
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1046
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr "Basisen"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1058
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date"
-msgstr "Returnerer talet på dagar frå byrjinga av kupongperioden til oppgjersdatoen"
+msgstr "Returnerer talet på dagar frå byrjinga av kupongperioden til oppgjersdatoen."
#. 27AAB
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1059
@@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr "Basisen"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1071
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date"
-msgstr "Returnerer den siste kupongdatoen før den føregåande oppgjersdatoen"
+msgstr "Returnerer den siste kupongdatoen før den føregåande oppgjersdatoen."
#. 6vJVp
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1072
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "Basisen"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1084
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates"
-msgstr "Gjev talet på kupongar som vert betalte mellom oppgjersdatoen og forfallsdatoen"
+msgstr "Gjev talet på kupongar som vert betalte mellom oppgjersdatoen og forfallsdatoen."
#. RFtMC
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1085
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr "Basisen"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1097
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied"
-msgstr "Returnerer den framtidige verdien av den første hovudstolen etter at ein serie med samansette rentesatsar er rekna ut"
+msgstr "Returnerer den framtidige verdien av den første hovudstolen etter at ein serie med samansette rentesatsar er rekna ut."
#. yj5Bt
#: scaddins/inc/analysis.hrc:1098
@@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "Ein vilkårleg dato i det ønskte året"
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:88
msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13"
msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm"
-msgstr "Krypterer eller dekrypterer tekst ved hjelp av ROT13-algoritmen"
+msgstr "Krypterer eller dekrypterer tekst ved hjelp av ROT13-algoritmen."
#. dZ8dq
#: scaddins/inc/datefunc.hrc:89
@@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr "Valfri parameter. Viss denne er sløyfa, vil funksjonen returnera opsjon
#: scaddins/inc/pricing.hrc:59
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "Pricing of a touch/no-touch option"
-msgstr "prissetjing av ein touch/no-touch opsjon"
+msgstr "Prissetjing av ein touch/no-touch opsjon."
#. BRysq
#: scaddins/inc/pricing.hrc:60
@@ -4584,7 +4584,7 @@ msgstr "Valfri parameter. Viss denne er sløyfa, vil funksjonen gje tilbake opsj
#: scaddins/inc/pricing.hrc:86
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit"
msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW"
-msgstr "Sannsynet for at eit aktivum når grensa føresett at det følgjer dS/S = mu dt + vol dW"
+msgstr "Sannsynet for at eit aktivum når grensa føresett at det følgjer dS/S = mu dt + vol dW."
#. bN7Mw
#: scaddins/inc/pricing.hrc:87
@@ -4662,7 +4662,7 @@ msgstr "Øvre grense (sett til 0 for ingen øvre grense)"
#: scaddins/inc/pricing.hrc:103
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney"
msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (Strike, PutCall) are specified, the probability of S_T in [Strike, UpperBarrier] for a Call and S_T in [LowerBarrier, Strike] for a Put will be returned)"
-msgstr "Sannsynet for at ein eigendel ved forfall vil enda opp mellom to barrierenivå, ut frå føresetjinga at dei følgjer dS / S = mu dt + vol dW (viss dei to siste valfrie parametrane (Strike, PutCall) er spesifisert, vil sannsynet for S_T i [Strike, UpperBarrier] for ein samtale og S_T i [LowerBarrier, Strike] for ein Put verta returnert)."
+msgstr "Sannsynet for at eit aktivum ved forfall vil enda opp mellom to barrierenivå, ut frå føresetjinga at dei følgjer dS / S = mu dt + vol dW (viss dei to siste valfrie parametrane (Strike, PutCall) er spesifisert, vil sannsynet for S_T i [Strike, UpperBarrier] for eit Call og S_T i [LowerBarrier, Strike] for ein Put verta returnert)."
#. jFDzR
#: scaddins/inc/pricing.hrc:104
diff --git a/source/nn/scp2/source/ooo.po b/source/nn/scp2/source/ooo.po
index 81d48f9ce72..bde2ee18061 100644
--- a/source/nn/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/nn/scp2/source/ooo.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-15 09:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/scp2sourceooo/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561145207.000000\n"
#. CYBGJ
@@ -4199,7 +4199,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SZL\n"
"LngText.text"
msgid "Silesian"
-msgstr "Sikesisk"
+msgstr "Silesisk"
#. Erz8u
#: module_langpack.ulf
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgctxt ""
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_SZL\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Silesian user interface"
-msgstr "Installerer sislesisk brukargrensesnitt"
+msgstr "Installerer det silesiske brukargrensesnittet"
#. wWJ9Y
#: module_langpack.ulf
diff --git a/source/nn/setup_native/source/mac.po b/source/nn/setup_native/source/mac.po
index 611768ab889..cb7d6b320e6 100644
--- a/source/nn/setup_native/source/mac.po
+++ b/source/nn/setup_native/source/mac.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-31 18:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-28 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/setup_nativesourcemac/nn/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/setup_nativesourcemac/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511631543.000000\n"
#. HQKCW
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"InstallCompleteText2\n"
"LngText.text"
msgid "Call '[PRODUCTNAME] - Preferences - Language Settings - Languages' to change the user interface language."
-msgstr "Du kan endra språk for brukargrensesnittet frå «[PRODUCTNAME] → Innstillingar → Språkinnstillingar → Språk»."
+msgstr "Du kan endra språk for brukargrensesnittet med «[PRODUCTNAME] → Innstillingar → Språkinnstillingar → Språk»."
#. kAZvs
#: macinstall.ulf
@@ -222,4 +222,3 @@ msgctxt ""
"LngText.text"
msgid "Installation of [FULLPRODUCTNAME] completed"
msgstr "Installasjonen av [FULLPRODUCTNAME] er ferdig"
-
diff --git a/source/nn/svtools/messages.po b/source/nn/svtools/messages.po
index d2b4aa1f0ad..82f8284b13d 100644
--- a/source/nn/svtools/messages.po
+++ b/source/nn/svtools/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 02:59+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/nn/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561144643.000000\n"
#. fLdeV
@@ -4975,6 +4975,18 @@ msgctxt "addresstemplatedialog|extended_tip|AddressTemplateDialog"
msgid "Edit the field assignments and the data source for your address book."
msgstr "Redigerer datakjelda og tildelinga av felt i adresseboka."
+#. 8qKyD
+#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:43
+msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#. Cr9A2
+#: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58
+msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE"
+msgid "None"
+msgstr ""
+
#. vrBni
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
msgctxt "fileviewmenu|delete"
diff --git a/source/nn/sw/messages.po b/source/nn/sw/messages.po
index 692972269be..23dfd42bf7f 100644
--- a/source/nn/sw/messages.po
+++ b/source/nn/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-10 16:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-08-16 16:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-11 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/nn/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562841891.000000\n"
#. v3oJv
@@ -10181,55 +10181,55 @@ msgid "Assign Styles"
msgstr "Tildel stilar"
#. JVyGG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:203
msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text"
msgid "Promote level"
msgstr "Flytt eitt nivå opp"
#. szu9U
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:206
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:207
msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#. KurCF
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:207
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:208
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left"
msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy."
msgstr "Flyttar den valde avsnittsstilen opp eitt nivå i innhaldslistehierarkiet."
#. ScVY5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223
msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text"
msgid "Demote level"
msgstr "Flytt eitt nivå ned"
#. 6aqvE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:226
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:227
msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject"
msgid "Right"
msgstr "Høgre"
#. vmpZc
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:227
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:228
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right"
msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy."
msgstr "Flyttear den valde avsnittsstilen ein plass ned i indeks-hierarkiet."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:273
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:274
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:465
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:466
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Stilar"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:490
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:491
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Lagar oppføringar i register/innhaldslister ut frå spesifiserte avsnittsstilar."