aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nn
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/nn')
-rw-r--r--source/nn/basctl/messages.po6
-rw-r--r--source/nn/cui/messages.po6
-rw-r--r--source/nn/dbaccess/messages.po10
-rw-r--r--source/nn/filter/messages.po8
-rw-r--r--source/nn/filter/source/config/fragments/filters.po6
-rw-r--r--source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po644
-rw-r--r--source/nn/sc/messages.po56
-rw-r--r--source/nn/svtools/messages.po4
-rw-r--r--source/nn/svx/messages.po8
-rw-r--r--source/nn/sw/messages.po16
-rw-r--r--source/nn/vcl/messages.po14
11 files changed, 389 insertions, 389 deletions
diff --git a/source/nn/basctl/messages.po b/source/nn/basctl/messages.po
index d5528e383f6..f90c3493608 100644
--- a/source/nn/basctl/messages.po
+++ b/source/nn/basctl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-15 17:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-02 21:51+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Listar ut dei makrobiblioteka som finst for det gjeldande programmet og
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:128
msgctxt "modulepage|extended_tip|edit"
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
-msgstr ""
+msgstr "Opnar redigeringsvindauget for Basic slik at du kan endra det valde biblioteket."
#. KjBGM
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:140
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "_Importer …"
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226
msgctxt "modulepage|extended_tip|import"
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
-msgstr ""
+msgstr "Finn Basic-biblioteket du vil leggja til i den gjeldande lista og trykk «Opna»."
#. GAYBh
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238
diff --git a/source/nn/cui/messages.po b/source/nn/cui/messages.po
index 95f284c9539..49cb4e6713b 100644
--- a/source/nn/cui/messages.po
+++ b/source/nn/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-09 10:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-02 21:51+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566134353.000000\n"
#. GyY9M
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Tabell"
#: cui/inc/strings.hrc:322
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND"
msgid "Please enter a name for the new arrow style:"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn eit namn for den nye pilstilen:"
#. xD9BU
#: cui/inc/strings.hrc:323
diff --git a/source/nn/dbaccess/messages.po b/source/nn/dbaccess/messages.po
index f25af9329df..e1f3bd9a831 100644
--- a/source/nn/dbaccess/messages.po
+++ b/source/nn/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-12-01 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-02 21:51+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563635504.000000\n"
#. BiN6g
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Sti til Writer-dokument"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME"
msgid "Name of the MySQL/MariaDB database"
-msgstr ""
+msgstr "Namnet på MySQL/MariaDB-databasen"
#. uhRMQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:336
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr "Set opp Oracle-tilkopling"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL"
msgid "Set up MySQL/MariaDB connection"
-msgstr ""
+msgstr "Sett opp MySQL/MariaDB-tilkopling"
#. uJuNs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:369
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Set opp brukarautentisering"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE"
msgid "Set up MySQL/MariaDB server data"
-msgstr ""
+msgstr "Set opp tenardata for MySQL/MariaDB"
#. 6Fy7C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:373
diff --git a/source/nn/filter/messages.po b/source/nn/filter/messages.po
index c1a2d429be1..53d8efcdb8e 100644
--- a/source/nn/filter/messages.po
+++ b/source/nn/filter/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-11 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-02 21:51+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563563369.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Tilpass _synlege"
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:254
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the reader's window."
-msgstr ""
+msgstr "Vel for å laga ei PDF-fil som viser teksten og bileta på sida forstørra for å passa breidda til lesarvindauget."
#. NGpWy
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Skriv inn namnet som skal visast i listeboksen i dialogvindauget XML-fil
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:119
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension"
msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. The file extension is used to determine which filter to use."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn filetternamnet du vil bruka når du opnar ei fil utan å spesifisera eit filter. Filetternamnet vert brukt for å avgjera kva filter som skal brukast."
#. fZvBA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:138
diff --git a/source/nn/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/nn/filter/source/config/fragments/filters.po
index 162ef519efa..4cf7043df6f 100644
--- a/source/nn/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/nn/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-11 13:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-02 21:51+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561145400.000000\n"
#. FR4Ff
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "WEBP - WebP Image"
-msgstr ""
+msgstr "WEBP – WebP-bilete"
#. 3yHCC
#: impress_wmf_Export.xcu
diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index f3788f6262f..76da92d6b7d 100644
--- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:21+0000\n"
-"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-08 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/nn/>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565450081.000000\n"
#. ViEWM
@@ -24335,7 +24335,7 @@ msgctxt ""
"par_id461582819697898\n"
"help.text"
msgid "<emph>command</emph>: The command to execute. This may be an executable file or a document which is registered with an application so that the system knows what application to launch for that document. The command must be expressed in the current <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>command</emph>: Kommandoen som skal køyrast. Dette kan vera ei køyrbar fil eller eit dokument som er registrert i eit program, slik at systemet veit kva for program som skal startast for det dokumentet. Kommandoen må vera i den gjeldande <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>-notasjonen."
#. b8hbC
#: sf_session.xhp
@@ -24344,7 +24344,7 @@ msgctxt ""
"par_id611582819697899\n"
"help.text"
msgid "<emph>parameters</emph>: A list of space separated parameters as a single string. The method does not validate the given parameters, but only passes them to the specified command."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>parameters</emph>: Ei liste over parameterar, skilde med mellomrom, som ein enkelt streng. Metoden validerer ikkje dei gjevne parametera, men sender dei berre vidare til den gjevne kommandoen."
#. 2hTM7
#: sf_session.xhp
@@ -24353,7 +24353,7 @@ msgctxt ""
"par_id131601030349755\n"
"help.text"
msgid "Send a message - with optional attachments - to recipients from the user's mail client. The message may be edited by the user before sending or, alternatively, be sent immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Send ei melding – med valfrie vedlegg – til mottakarane frå brukaren sin e-postklient. Meldinga kan redigerast av brukaren før ho vert sendt, eller sendast straks."
#. FCn8e
#: sf_session.xhp
@@ -24362,7 +24362,7 @@ msgctxt ""
"par_id701601030349896\n"
"help.text"
msgid "<emph>recipient</emph>: An email address (the \"To\" recipient)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>recipient</emph>: Ei e-postadresse (mottakaren «Til»)."
#. BdMiD
#: sf_session.xhp
@@ -24371,7 +24371,7 @@ msgctxt ""
"par_id571601030349904\n"
"help.text"
msgid "<emph>cc</emph>: A comma-separated list of email addresses (the \"carbon copy\" recipients)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>cc</emph>: Ei komma-separert liste over e-postadresser (mottakarane av «cc» (blåpapirkopi))."
#. ADjaV
#: sf_session.xhp
@@ -24380,7 +24380,7 @@ msgctxt ""
"par_id961601031043346\n"
"help.text"
msgid "<emph>bcc</emph>: A comma-separated list of email addresses (the \"blind carbon copy\" recipients)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>cc</emph>: Ei komma-separert liste over e-postadresser (mottakarane av «bcc» (blind blåpapirkopi))."
#. zAkWZ
#: sf_session.xhp
@@ -24389,7 +24389,7 @@ msgctxt ""
"par_id891601031050814\n"
"help.text"
msgid "<emph>subject</emph>: the header of the message."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>subject</emph>: overskrifta i meldinga (Emne)."
#. 69CFR
#: sf_session.xhp
@@ -24398,7 +24398,7 @@ msgctxt ""
"par_id191601031056673\n"
"help.text"
msgid "<emph>body</emph>: The contents of the message as an unformatted text."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>body</emph>: Innhaldet i meldinga som ein uformatert tekst."
#. McuEx
#: sf_session.xhp
@@ -24407,7 +24407,7 @@ msgctxt ""
"par_id511601031063269\n"
"help.text"
msgid "<emph>filenames</emph>: a comma-separated list of file names. Each file name must respect the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filenames</emph>: ei komma-separert liste over filnamn. Kvart filnamn må fylla krava i <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>-notasjonen."
#. h9Urq
#: sf_session.xhp
@@ -24416,7 +24416,7 @@ msgctxt ""
"par_id161601032784063\n"
"help.text"
msgid "<emph>editmessage</emph>: When <literal>True</literal> (default), the message is edited before being sent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>editmessage</emph>: Når <literal>Sann</literal> (standard), er meldinga redigert før ho vart sendt."
#. g7zLC
#: sf_session.xhp
@@ -24425,7 +24425,7 @@ msgctxt ""
"par_id111582816583005\n"
"help.text"
msgid "Modifies the PDF export settings defined in the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog, which can be accessed by choosing <menuitem>File - Export as - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Endrar innstillingane for PDF-eksport definerte i dialogvindauget <menuitem>PDF Options</menuitem>, som du har tilgang til frå <menuitem>Fil → Eksporter som → Eksporter som PDF</menuitem>."
#. T2DkW
#: sf_session.xhp
@@ -24434,7 +24434,7 @@ msgctxt ""
"par_id181638385131806\n"
"help.text"
msgid "Calling this method changes the actual values set in the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog, which are used by the <literal>ExportAsPDF</literal> method from the <literal>Document</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Oppkall av denne metoden endrar dei aktuelle verdiane som er sette i dialogvindauget <menuitem>PDF-innstillingar</menuitem>, som vert brukt av metoden <literal>ExportAsPDF</literal> frå tenesta <literal>Document</literal>."
#. FBrKg
#: sf_session.xhp
@@ -24443,7 +24443,7 @@ msgctxt ""
"par_id391638385313847\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden returnerer <literal>Sann</literal> viss han lukkast."
#. 9BqH3
#: sf_session.xhp
@@ -24452,7 +24452,7 @@ msgctxt ""
"par_id751638383457321\n"
"help.text"
msgid "Read the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\" name=\"PDFExport_Wiki\">PDF Export wiki page</link> to learn more about all available options."
-msgstr ""
+msgstr "Du finn meir om dei tilgjengelege innstillingane i <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\" name=\"PDFExport_Wiki\">PDF Export wiki page</link>."
#. JhhXU
#: sf_session.xhp
@@ -24461,7 +24461,7 @@ msgctxt ""
"par_id771582816585233\n"
"help.text"
msgid "<emph>pdfoptions</emph>: <literal>Dictionary</literal> object that defines the PDF export settings to be changed. Each key-value pair represents an export option and the value that will be set in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pdfoptions</emph>: Objektet <literal>Dictionary</literal> definerer PDF-eksportindstillingane som skal endrast. Kvart nøkkelverdipar representerer ei eksportinnstilling og den verdien som skal setjast i dialogvindauget."
#. 8DKZK
#: sf_session.xhp
@@ -24470,7 +24470,7 @@ msgctxt ""
"par_id141638386087986\n"
"help.text"
msgid "The following example changes the maximum image resolution to 150 dpi and exports the current document as a PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempelet nedanfor endrar den maksimale biletoppløysninga til 150 dpi og eksporterer det gjeldande dokumentet som ei PDF-fil."
#. HtzHP
#: sf_session.xhp
@@ -24479,7 +24479,7 @@ msgctxt ""
"par_id321587478024997\n"
"help.text"
msgid "Returns a list of the methods callable from an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer ei liste over metodar som kan kallast opp frå eit UNO-objekt. Lista er ei null-basert matrise av strengar, og kan vera tom."
#. DX8qb
#: sf_session.xhp
@@ -24488,7 +24488,7 @@ msgctxt ""
"par_id251587478024311\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Objektet som skal kontrollerast."
#. sL6Ri
#: sf_session.xhp
@@ -24497,7 +24497,7 @@ msgctxt ""
"par_id141587478343306\n"
"help.text"
msgid "Returns a list of the properties of an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer ei liste over eigenskapar til eit UNO-objekt. Lista er ei null-basert matrise av strengar, og kan vera tom."
#. CFZRP
#: sf_session.xhp
@@ -24506,7 +24506,7 @@ msgctxt ""
"par_id241587478343323\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to inspect."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Objektet som skal kontrollerast."
#. Cm4eK
#: sf_session.xhp
@@ -24515,7 +24515,7 @@ msgctxt ""
"par_id371582820251347\n"
"help.text"
msgid "Identify the type of a UNO object as a string."
-msgstr ""
+msgstr "Identifiserer typen til eit UNO-objekt som ein streng."
#. Cs3VC
#: sf_session.xhp
@@ -24524,7 +24524,7 @@ msgctxt ""
"par_id921582820251349\n"
"help.text"
msgid "<emph>unoobject</emph>: The object to identify."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>unoobject</emph>: Objektet som skal identifiserast."
#. UAy4i
#: sf_session.xhp
@@ -24533,7 +24533,7 @@ msgctxt ""
"par_id341582821057373\n"
"help.text"
msgid "Get some web content from a URI."
-msgstr ""
+msgstr "Hent noko nett-innhald frå ein URI."
#. BU5XR
#: sf_session.xhp
@@ -24542,7 +24542,7 @@ msgctxt ""
"par_id771582821057374\n"
"help.text"
msgid "<emph>uri</emph>: URI address of the web service."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>uri</emph>: URI-adressa til nettenesta."
#. gn6AM
#: sf_string.xhp
@@ -24551,7 +24551,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.String service (SF_String)"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta ScriptForge.String (SF_String)"
#. ZhvDP
#: sf_string.xhp
@@ -24560,7 +24560,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521580038927003\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"StringService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp\" name=\"String service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"StringService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp\" name=\"String service\">Tenesta <literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal></link></variable>"
#. yaisH
#: sf_string.xhp
@@ -24569,7 +24569,7 @@ msgctxt ""
"par_id351579602570526\n"
"help.text"
msgid "The <literal>String</literal> service provides a collection of methods for string processing. These methods can be used to:"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta <literal>String</literal> leverer ei samling av metodar til strenghandsaming. Desse metodane kan brukast til:"
#. oNvbV
#: sf_string.xhp
@@ -24578,7 +24578,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070366\n"
"help.text"
msgid "Validate the contents of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera innhaldet i strengar"
#. UmFAv
#: sf_string.xhp
@@ -24587,7 +24587,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070376\n"
"help.text"
msgid "Format strings by trimming, justifying or wrapping their contents"
-msgstr ""
+msgstr "Formater strengar ved å trimma, justere eller tekstbryte innhaldet"
#. EZKAi
#: sf_string.xhp
@@ -24596,7 +24596,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070367\n"
"help.text"
msgid "Use regular expressions to search and replace substrings"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk regulære uttrykk til å søkja og erstatta understrengar"
#. D2qPU
#: sf_string.xhp
@@ -24605,7 +24605,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070368\n"
"help.text"
msgid "Apply hash algorithms on strings, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Bruka hash-algoritmar på strengar og så vidare."
#. Nd4es
#: sf_string.xhp
@@ -24614,7 +24614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961579603699855\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definisjonar"
#. dQjPv
#: sf_string.xhp
@@ -24623,7 +24623,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441579603838777\n"
"help.text"
msgid "Line breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Linjeskift"
#. ePyj2
#: sf_string.xhp
@@ -24632,7 +24632,7 @@ msgctxt ""
"par_id791611946942340\n"
"help.text"
msgid "The <literal>String</literal> service recognizes the following line breaks:"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta <literal>String</literal> skjenner igjen desse linjeskifta:"
#. o2TiZ
#: sf_string.xhp
@@ -24641,7 +24641,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611947117831\n"
"help.text"
msgid "Symbolic name"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolsk namn"
#. fEbm9
#: sf_string.xhp
@@ -24650,7 +24650,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611947117831\n"
"help.text"
msgid "ASCII number"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII-nummer"
#. yqVHd
#: sf_string.xhp
@@ -24659,7 +24659,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611947117831\n"
"help.text"
msgid "Line feed<br/> Vertical tab<br/> Carriage return<br/> Line feed + Carriage return<br/> File separator<br/> Group separator<br/> Record separator<br/> Next line<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
-msgstr ""
+msgstr "Linjeskift<br/> Loddrett tabulator<br/> Vognretur<br/> Linjeskift + vognretur<br/> Fil-skiljeteikn<br/> Gruppe-skiljeteikn<br/> Post-skiljeteikn<br/> Ny linje<br/> Linje-skiljeteikn<br/> Avsnitts-skiljeteikn"
#. WCvgW
#: sf_string.xhp
@@ -24668,7 +24668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161579604225813\n"
"help.text"
msgid "Whitespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Blankteikn"
#. mFfbq
#: sf_string.xhp
@@ -24677,7 +24677,7 @@ msgctxt ""
"par_id401611948279056\n"
"help.text"
msgid "The <literal>String</literal> service recognizes the following whitespaces:"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta <literal>String</literal> skjenner igjen desse blankteikna:"
#. U3GSy
#: sf_string.xhp
@@ -24686,7 +24686,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611947117893\n"
"help.text"
msgid "Symbolic name"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolsk namn"
#. ZsSFF
#: sf_string.xhp
@@ -24695,7 +24695,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611947117855\n"
"help.text"
msgid "ASCII number"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII-nummer"
#. TXAFP
#: sf_string.xhp
@@ -24704,7 +24704,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611947117835\n"
"help.text"
msgid "Space<br/> Horizontal tab<br/> Line feed<br/> Vertical tab<br/> Form feed<br/> Carriage return<br/> Next line<br/> No-break space<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
-msgstr ""
+msgstr "Mellomrom<br/> Vassrett tabulator<br/> Linjeskift<br/> Loddrett tabulator<br/> Sideskift<br/> Vognretur<br/> Neste linje<br/> Mellomrom utan linjeskift<br/> Linje-skiljeteikn<br/> Avsnitts-skiljeteikn"
#. UPByW
#: sf_string.xhp
@@ -24713,7 +24713,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191580480825160\n"
"help.text"
msgid "Escape sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Escape-sekvensar"
#. JD6CK
#: sf_string.xhp
@@ -24722,7 +24722,7 @@ msgctxt ""
"par_id971611949145057\n"
"help.text"
msgid "Below is a list of escape sequences that can be used in strings."
-msgstr ""
+msgstr "Nedanfor er ei liste over escape-sekvensar som kan brukast i strengar."
#. D4DjE
#: sf_string.xhp
@@ -24731,7 +24731,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611947117287\n"
"help.text"
msgid "Escape Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Escape-sekvensar"
#. xzDai
#: sf_string.xhp
@@ -24740,7 +24740,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611947117732\n"
"help.text"
msgid "Symbolic name"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolsk namn"
#. rrxV4
#: sf_string.xhp
@@ -24749,7 +24749,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611947117144\n"
"help.text"
msgid "ASCII number"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII-nummer"
#. fS24a
#: sf_string.xhp
@@ -24758,7 +24758,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611947119834\n"
"help.text"
msgid "Line feed<br/> Carriage return<br/> Horizontal tab"
-msgstr ""
+msgstr "Linjeskift<br/> Vognretur<br/> Vassrett tabulator"
#. wAbkt
#: sf_string.xhp
@@ -24767,7 +24767,7 @@ msgctxt ""
"par_id251611949474763\n"
"help.text"
msgid "To have the escape sequence \"\\n\" interpreted as an actual string, simply use \"\\\\n\" instead of <literal>\"\\\" & Chr(10).</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "For å unngå at escape-sekvensen \"\\n\" vert tolka som ein gjeldande streng, bruk \"\\\\n\" i staden for <literal>\"\\\" & Chr(10).</literal>"
#. AYQbH
#: sf_string.xhp
@@ -24776,7 +24776,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771579606799550\n"
"help.text"
msgid "Non-printable characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Teikn som ikkje kan skrivast ut:"
#. WXEDi
#: sf_string.xhp
@@ -24785,7 +24785,7 @@ msgctxt ""
"par_id531579606877342\n"
"help.text"
msgid "Characters defined in the Unicode Character Database as “Other” or “Separator” are considered as non-printable characters."
-msgstr ""
+msgstr "Teikn som i Unicode Character Database er definerte som “Other” eller “Separator” vert sett på som teikn som ikkje kan skrivast ut."
#. EsBdD
#: sf_string.xhp
@@ -24794,7 +24794,7 @@ msgctxt ""
"par_id221611949584320\n"
"help.text"
msgid "Control characters (ascii code <= 0x1F) are also considered as non-printable."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollteikn (ascii code <= 0x1F) vert også sett på som teikn som ikkje kan skrivast ut."
#. GfNfK
#: sf_string.xhp
@@ -24803,7 +24803,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661579604944268\n"
"help.text"
msgid "Quotes inside strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Hermeteikn inne i strengar:"
#. 6KLF9
#: sf_string.xhp
@@ -24812,7 +24812,7 @@ msgctxt ""
"par_id551579605035332\n"
"help.text"
msgid "To add quotes in strings use \\' (single quote) or \\\" (double quote). For example:"
-msgstr ""
+msgstr "For å setja inn hermeteikna ' (enkelt hermeteikn) og \" (dobbelt hermeteikn) i strengar, bruk \\' og \\\". For eksempel:"
#. BKoHN
#: sf_string.xhp
@@ -24821,7 +24821,7 @@ msgctxt ""
"par_id201611949691285\n"
"help.text"
msgid "The string <literal>[str\\'i\\'ng]</literal> is interpreted as <literal>[str'i'ng]</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Strengen <literal>[str\\e\\'ng]</literal> vert tolka som som <literal>[str'e'ng]</literal>"
#. eRosR
#: sf_string.xhp
@@ -24830,7 +24830,7 @@ msgctxt ""
"par_id201611949691323\n"
"help.text"
msgid "The string <literal>[str\\\"i\\\"ng]</literal> is interpreted as <literal>[str\"i\"ng]</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Strengen <literal>[str\\\"e\\\"ng]</literal> vert tolka som som <literal>[str\"e\"ng]</literal>"
#. FtzhT
#: sf_string.xhp
@@ -24839,7 +24839,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201586594659135\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Oppkall av tenester"
#. 4WFve
#: sf_string.xhp
@@ -24848,7 +24848,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>ScriptForge.String</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded using:"
-msgstr ""
+msgstr "Før du kan bruka tenesta <literal>ScriptForge.String</literal>, må du henta inn biblioteket <literal>ScriptForge</literal> med:"
#. znLHV
#: sf_string.xhp
@@ -24857,7 +24857,7 @@ msgctxt ""
"par_id271627158844922\n"
"help.text"
msgid "Loading the library will create the <literal>SF_String</literal> object that can be used to call the methods in the <literal>String</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Lastinga av biblioteket vil laga objektet <literal>SF_String</literal> som kan brukast for å kalla opp metodane i tenesta <literal>String</literal>."
#. e2Gty
#: sf_string.xhp
@@ -24866,7 +24866,7 @@ msgctxt ""
"par_id63158659509728\n"
"help.text"
msgid "The following code snippets show the three ways to call methods from the <literal>String</literal> service (the <literal>Capitalize</literal> method is used as an example):"
-msgstr ""
+msgstr "Desse kodesnuttane viser tre måtar for å kalla opp metodar i tenesta <literal>String</literal> (<literal>Capitalize</literal> er brukt som eksempel):"
#. UE3DL
#: sf_string.xhp
@@ -24875,7 +24875,7 @@ msgctxt ""
"par_id761627158463235\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below illustrates how to invoke methods from the <literal>String</literal> service in Python scripts. The <literal>IsIPv4</literal> method is used as an example."
-msgstr ""
+msgstr "Kodesnutten nedanfor viser korleis metodar frå tenest <literal>String</literal> kan kallast opp i Python-skript. Metoden <literal>IsIPv4</literal> vert brukt som eksempel."
#. GfEcK
#: sf_string.xhp
@@ -24884,7 +24884,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651584978211886\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar"
#. qKhL4
#: sf_string.xhp
@@ -24893,7 +24893,7 @@ msgctxt ""
"par_id241611950267068\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SF_String</literal> object provides the following properties for Basic scripts:"
-msgstr ""
+msgstr "Objektet <literal>SF_String</literal> inneheld desse eigenskapane for Basic-kript:"
#. FDjPb
#: sf_string.xhp
@@ -24902,7 +24902,7 @@ msgctxt ""
"par_id271584978211792\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. HGYbF
#: sf_string.xhp
@@ -24929,7 +24929,7 @@ msgctxt ""
"par_id71584978715562\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. YJA6w
#: sf_string.xhp
@@ -24938,7 +24938,7 @@ msgctxt ""
"par_id581584978715701\n"
"help.text"
msgid "Carriage return: Chr(13)"
-msgstr ""
+msgstr "Vognretur"
#. NCbTs
#: sf_string.xhp
@@ -24947,7 +24947,7 @@ msgctxt ""
"par_id211584978211383\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. xht7K
#: sf_string.xhp
@@ -24956,7 +24956,7 @@ msgctxt ""
"par_id691584978211774\n"
"help.text"
msgid "Carriage return + Linefeed: Chr(13) & Chr(10)"
-msgstr ""
+msgstr "Vognretur + linjeskift: Chr(13) & Chr(10)"
#. ennLs
#: sf_string.xhp
@@ -24965,7 +24965,7 @@ msgctxt ""
"par_id671584978666689\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. pdykp
#: sf_string.xhp
@@ -24974,7 +24974,7 @@ msgctxt ""
"par_id951584978666296\n"
"help.text"
msgid "Linefeed: Chr(10)"
-msgstr ""
+msgstr "Linjeskift: Chr(10)"
#. TTF6v
#: sf_string.xhp
@@ -24983,7 +24983,7 @@ msgctxt ""
"par_id421584978666327\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 9djV3
#: sf_string.xhp
@@ -24992,7 +24992,7 @@ msgctxt ""
"par_id901584978666158\n"
"help.text"
msgid "Carriage return + Linefeed, which can be<br/>1) Chr(13) & Chr(10) or <br/>2) Linefeed: Chr(10) <br/>depending on the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Vognretur + linjeskift, som kan vera<br/>1) Chr(13) & Chr(10) eller <br/>2) Linjeskift: Chr(10) <br/>avhengig av operativsystemet."
#. EMV7g
#: sf_string.xhp
@@ -25001,7 +25001,7 @@ msgctxt ""
"par_id541584978666991\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. VrjGQ
#: sf_string.xhp
@@ -25010,7 +25010,7 @@ msgctxt ""
"par_id741584978666508\n"
"help.text"
msgid "Horizontal tabulation: Chr(9)"
-msgstr ""
+msgstr "Vassrett tabulator: Chr(9)"
#. Ee5CF
#: sf_string.xhp
@@ -25019,7 +25019,7 @@ msgctxt ""
"par_id461584978880380\n"
"help.text"
msgid "You can use the properties above to identify or insert the corresponding characters inside strings. For example, the Linefeed can be replaced by <literal>SF_String.sfLF</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan bruka eigenskapane ovanfor for å identifisere eller setja inn dei tilsvarande teikna i strengar. For eksempel kan teiknet for linjeskift bytast ut med <literal>SF_String.sfLF</literal>."
#. DDXd3
#: sf_string.xhp
@@ -25037,7 +25037,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611951803163\n"
"help.text"
msgid "The first argument of most methods is the string to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as <literal>Capitalize</literal>, <literal>Escape</literal>, etc return a new string after their execution."
-msgstr ""
+msgstr "Det første argumentet for dei fleste metodane er strengen som skal vurderast. Han vert alltid sendt vidare som referanse og vert ikkje endra. Metodar som <literal>Capitalize</literal>, <literal>Escape</literal> og så vidare returnerer ein ny streng etter at dei er utførte."
#. PYcny
#: sf_string.xhp
@@ -25046,7 +25046,7 @@ msgctxt ""
"par_id371627158142730\n"
"help.text"
msgid "Because Python has comprehensive built-in string support, most of the methods in the <literal>String</literal> service are available for Basic scripts only. The methods available for Basic and Python are: <literal>HashStr</literal>, <literal>IsADate</literal>, <literal>IsEmail</literal>, <literal>IsFileName</literal>, <literal>IsIBAN</literal>, <literal>IsIPv4</literal>, <literal>IsLike</literal>, <literal>IsSheetName</literal>, <literal>IsUrl</literal>, <literal>SplitNotQuoted</literal> and <literal>Wrap</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Fordi Python har omfattande innebygd strengstøtte, er dei fleste metodane i tenesta <literal>String</literal> berre tilgjengelege for grunnleggjande skript. Metodane som er tilgjengelege for Basic og Python er: <literal>HashStr</literal>, <literal>IsADate</literal>, <literal>IsEmail</literal>, <literal>IsFileName</literal>, <literal>IsIBAN</literal>, <literal>IsIPv4</literal>, <literal>IsLike</literal>, <literal>IsSheetName</literal>, <literal>IsUrl</literal>, <literal>SplitNotQuoted</literal> og <literal>Wrap</literal>."
#. jaBZR
#: sf_string.xhp
@@ -25055,7 +25055,7 @@ msgctxt ""
"par_id271579683706571\n"
"help.text"
msgid "Capitalizes the first character from each word in the input string."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv den første bokstaven i kvart ord som stor bokstav i inndata-strengen."
#. ibgky
#: sf_string.xhp
@@ -25064,7 +25064,7 @@ msgctxt ""
"par_id941582304592013\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be capitalized."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Strengen som skal skrivast med stor bokstav."
#. DB982
#: sf_string.xhp
@@ -25073,7 +25073,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582384556756\n"
"help.text"
msgid "Counts the number of occurrences of a substring or a regular expression within a string."
-msgstr ""
+msgstr "Tel kor mange gonger ein delstreng eller eit regulært uttrykk finst i ein streng."
#. DxK5L
#: sf_string.xhp
@@ -25082,7 +25082,7 @@ msgctxt ""
"par_id571582384689863\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The input string to be examined"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Inndatastrengen som skal kontrollerast"
#. QUeur
#: sf_string.xhp
@@ -25091,7 +25091,7 @@ msgctxt ""
"par_id601582384696486\n"
"help.text"
msgid "<emph>substring</emph>: The substring or the regular expression to be used during search"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>substring</emph>: Delstrengen eller det regulære uttrykket som skal brukast ved søkinga"
#. vGiqm
#: sf_string.xhp
@@ -25100,7 +25100,7 @@ msgctxt ""
"par_id451582384703719\n"
"help.text"
msgid "<emph>isregex</emph>: Use <literal>True</literal> if the substring is a regular expression (Default = <literal>False</literal>)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>isregex</emph>: Bruk <literal>ann</literal> viss understrengen er eit regulært uttrykk ( standard = <literal>Usann</literal>)"
#. WiFme
#: sf_string.xhp
@@ -25109,7 +25109,7 @@ msgctxt ""
"par_id141582384726168\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Søket kan skilja mellom store og små bokstavar eller ikkje (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. QcE5q
#: sf_string.xhp
@@ -25118,7 +25118,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371582384749769\n"
"help.text"
msgid "'Counts the occurrences of the substring \"or\" inside the input string (returns 2)"
-msgstr ""
+msgstr "' Tel kor ofte delstrengen \"or\" finst i strengen (returnerer 2)"
#. XXCR4
#: sf_string.xhp
@@ -25127,7 +25127,7 @@ msgctxt ""
"bas_id561582384801586\n"
"help.text"
msgid "'Counts the number of words with only lowercase letters (returns 7)"
-msgstr ""
+msgstr "' Tel kor mange ord det er med berre små bokstavar (returnerer 7)"
#. aJNDg
#: sf_string.xhp
@@ -25136,7 +25136,7 @@ msgctxt ""
"par_id131612223767126\n"
"help.text"
msgid "To learn more about regular expressions, refer to the Python's documentation on <link href=\"https://docs.python.org/3/library/re.html\" name=\"Regular expressions\">Regular Expression Operations</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan finna meir om regulære uttrykk i dokumentasjonen for Python på nettsida <link href=\"https://docs.python.org/3/library/re.html\" name=\"Regular expressions\">Regular Expression Operations</link>."
#. CCzMc
#: sf_string.xhp
@@ -25145,7 +25145,7 @@ msgctxt ""
"par_id581579687739629\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if a string ends with a specified substring."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss ein streng sluttar med den spesifiserte understrengen."
#. cAmFW
#: sf_string.xhp
@@ -25154,7 +25154,7 @@ msgctxt ""
"par_id21612306392239\n"
"help.text"
msgid "The function returns <literal>False</literal> when either the string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the string."
-msgstr ""
+msgstr "Funksjonen returnerer <literal>Usann</literal> når ein streng eller ein understreng har lengd = 0 eller viss understrengen er lengre enn strengen."
#. qk5nE
#: sf_string.xhp
@@ -25163,7 +25163,7 @@ msgctxt ""
"par_id191579861552201\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>InputStr</emph>: Strengen som skal kontrollerast."
#. ErigR
#: sf_string.xhp
@@ -25172,7 +25172,7 @@ msgctxt ""
"par_id211579861561473\n"
"help.text"
msgid "<emph>substring</emph>: The substring to be searched at the end of <literal>inputstr</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>substring</emph>: Understrengen som skal søkast i på slutten av <literal>inputstr</literal>."
#. 4DKkW
#: sf_string.xhp
@@ -25181,7 +25181,7 @@ msgctxt ""
"par_id801579861574009\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Søket kan skilja mellom store og små bokstavar eller ikkje (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. gn2F8
#: sf_string.xhp
@@ -25190,7 +25190,7 @@ msgctxt ""
"bas_id811579862998452\n"
"help.text"
msgid "'Returns True because the method was called with the default CaseSensitive = False"
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer <literal>Sann</literal> fordi metoden vart kalla opp med standarden \"CaseSensitive = Usann\""
#. vJDmx
#: sf_string.xhp
@@ -25199,7 +25199,7 @@ msgctxt ""
"bas_id231579863168747\n"
"help.text"
msgid "'Returns False due to the CaseSensitive parameter"
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer «Usann» på grunn av parametera sette i CaseSensitive"
#. zThMM
#: sf_string.xhp
@@ -25208,7 +25208,7 @@ msgctxt ""
"par_id921585921441429\n"
"help.text"
msgid "Converts linebreaks and tabs contained in the input string to their equivalent escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t)."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer linjebrytingar og tabulatorar i inndatastrengen til den tilsvarande escape-sekvensen (\\\\, \\n, \\r, \\t)."
#. kBiBE
#: sf_string.xhp
@@ -25217,7 +25217,7 @@ msgctxt ""
"par_id9158592144110\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal konverterast."
#. cpLKD
#: sf_string.xhp
@@ -25226,7 +25226,7 @@ msgctxt ""
"bas_id901585921441483\n"
"help.text"
msgid "'Returns the string \"abc\\n\\tdef\\\\n\""
-msgstr ""
+msgstr "' Returnerer strengen \"abc\\n\\tdef\\\\n\""
#. ADN8M
#: sf_string.xhp
@@ -25235,7 +25235,7 @@ msgctxt ""
"par_id271579868053137\n"
"help.text"
msgid "Replaces Tab characters <literal>Chr(9)</literal> by space characters to replicate the behavior of tab stops."
-msgstr ""
+msgstr "Erstattar tabulator-teikn <literal>Chr(9)</literal> med mellomromsteikn for å gjenskape verkemåten til tabulatorane."
#. Eb23Z
#: sf_string.xhp
@@ -25244,7 +25244,7 @@ msgctxt ""
"par_id951579868064344\n"
"help.text"
msgid "If a line break is found, a new line is started and the character counter is reset."
-msgstr ""
+msgstr "Viss det finst eit linjeskift, vert det byrja på ei ny linje og teiknteljaren vert sett til null."
#. E73Ko
#: sf_string.xhp
@@ -25253,7 +25253,7 @@ msgctxt ""
"par_id231579868290408\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be expanded"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal utvidast"
#. 9dyYc
#: sf_string.xhp
@@ -25262,7 +25262,7 @@ msgctxt ""
"par_id281579868299807\n"
"help.text"
msgid "<emph>tabsize</emph>: This parameter is used to determine the Tab stops using the formula: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tabsize</emph>: Denne parameteren vert brukt for å bestemma tabulatorsettingane med formelen TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Standard = 8)"
#. GUoE8
#: sf_string.xhp
@@ -25271,7 +25271,7 @@ msgctxt ""
"par_id161579874552729\n"
"help.text"
msgid "Replaces all non-printable characters in the input string by a given character."
-msgstr ""
+msgstr "Byter ut alle teikna som ikkje kan skrivast ut med eit gjeve teikn."
#. GpHwp
#: sf_string.xhp
@@ -25280,7 +25280,7 @@ msgctxt ""
"par_id431579874633865\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be searched"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal søkjast etter"
#. GttDN
#: sf_string.xhp
@@ -25289,7 +25289,7 @@ msgctxt ""
"par_id31579874656437\n"
"help.text"
msgid "<emph>replacedby</emph>: Zero, one or more characters that will replace all non-printable characters in <literal>inputstr</literal> (Default = \"\")"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>replacedby</emph>: Null, eitt eller fleire teikn som erstattar alle teikna som ikkje kan skrivast ut i <literal>inputstr</literal> (standard = \"\")"
#. W44TL
#: sf_string.xhp
@@ -25298,7 +25298,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001579876228707\n"
"help.text"
msgid "Finds in a string a substring matching a given regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "Finn ein delstreng i ein streng som samsvarar med eit gjeve regulært uttrykk."
#. aq28M
#: sf_string.xhp
@@ -25307,7 +25307,7 @@ msgctxt ""
"par_id131579876314120\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be searched"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal søkjast etter"
#. hRrBB
#: sf_string.xhp
@@ -25316,7 +25316,7 @@ msgctxt ""
"par_id751579876371545\n"
"help.text"
msgid "<emph>regex</emph>: The regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>regex</emph>: Det regulære uttrykket"
#. y2Fqs
#: sf_string.xhp
@@ -25325,7 +25325,7 @@ msgctxt ""
"par_id881579876394584\n"
"help.text"
msgid "<emph>start</emph>: The position in the string where the search will begin. This parameter is passed by reference, so after execution the value of <literal>start</literal> will point to the first character of the found substring. If no matching substring is found, <literal>start</literal> will be set to 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>start</emph>: Staden i strengen der søket skal byrja. Denne parameteren vert sendt med referanse, så etter køyringa vil verdien av <literal>start</literal> peika til det første teiknet i den funne understrengen. Viss det ikkje vert funne nokon samsvarande understreng, vert <literal>start</literal> sett til 0."
#. yZMDg
#: sf_string.xhp
@@ -25334,7 +25334,7 @@ msgctxt ""
"par_id251579876403831\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Søket kan skilja mellom store og små bokstavar eller ikkje (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. A4JC7
#: sf_string.xhp
@@ -25343,7 +25343,7 @@ msgctxt ""
"par_id841579876412287\n"
"help.text"
msgid "<emph>forward</emph>: Determines the direction of the search. If <literal>True</literal>, search moves forward. If <literal>False</literal> search moves backwards (Default = <literal>True</literal>)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>forward</emph>: Bestemmer retninga for søket. Viss <literal>Sann</literal>, vert det søkt framover, viss <literal>Usann</literal> bakover. (Standard = <literal>Sann</literal>)"
#. SkaCi
#: sf_string.xhp
@@ -25352,7 +25352,7 @@ msgctxt ""
"par_id451612309155653\n"
"help.text"
msgid "At the first iteration, if <literal>forward = True</literal>, then <literal>start</literal> should be equal to 1, whereas if <literal>forward = False</literal> then <literal>start</literal> should be equal to <literal>Len(inputstr)</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Viss <literal>forward = Sann</literal> i den første gjentakinga, bør <literal>start</literal> vera lik 1, men er <literal>forward = Usann</literal> bør <literal>start</literal> vera lik <literal>Len(inputstr</literal>"
#. gv3oo
#: sf_string.xhp
@@ -25361,7 +25361,7 @@ msgctxt ""
"par_id221612309579001\n"
"help.text"
msgid "In the example above, the new value of <literal>lStart</literal> can be used to keep searching the same input string by setting the <literal>Start</literal> parameter to <literal>lStart + Len(result)</literal> at the next iteration."
-msgstr ""
+msgstr "I eksempelet ovanfor kan den nye verdien for <literal>lStart</literal> brukast for å søkja i den same inndatastrengen ved å setja parameteren <literal>Start</literal> til <literal>lStart + Len(result)</literal> i den neste gjentakinga."
#. qAkN4
#: sf_string.xhp
@@ -25370,7 +25370,7 @@ msgctxt ""
"par_id471601048983628\n"
"help.text"
msgid "Hash functions are used inside some cryptographic algorithms, in digital signatures, message authentication codes, manipulation detection, fingerprints, checksums (message integrity check), hash tables, password storage and much more."
-msgstr ""
+msgstr "Hash-funksjonar vert brukte av nokre kryptografiske algoritmar, i digitale signaturar, meldings-godkjenningskodar, oppdaging av manipulering, fingeravtrykk, kontrollsummar (kontroll av meldingsintegritet), hash-tabellar, lagring av passord og mykje meir."
#. HupGD
#: sf_string.xhp
@@ -25379,7 +25379,7 @@ msgctxt ""
"par_id301601048983765\n"
"help.text"
msgid "The <literal>HashStr</literal> method returns the result of a hash function applied on a given string and using a specified algorithm, as a string of lowercase hexadecimal digits."
-msgstr ""
+msgstr "Metoden <literal>HashStr</literal> returnerer resultatet av ein hash-funksjon som er brukt på ein gjeven streng og med ein spesifisert algoritme. Den returnerte verdien er ein streng av heksadesimale siffer skrive med små bokstavar."
#. ZRZEF
#: sf_string.xhp
@@ -25388,7 +25388,7 @@ msgctxt ""
"par_id631601048983149\n"
"help.text"
msgid "The hash algorithms supported are: <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA224</literal>, <literal>SHA256</literal>, <literal>SHA384</literal> and <literal>SHA512</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Dei støtta hash-algoritmane er: <literal>MD5</literal>, <literal>SHA1</literal>, <literal>SHA224</literal>, <literal>SHA256</literal>, <literal>SHA384</literal> og <literal>SHA512</literal>."
#. yUmmb
#: sf_string.xhp
@@ -25397,7 +25397,7 @@ msgctxt ""
"par_id621601048983210\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to hash. It is presumed to be encoded in UTF-8. The hashing algorithm will consider the string as a stream of bytes."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal «hashast». Det vert gått ut frå at han er koda i UTF-8. Hash-algoritmen oppfattar strengen som ein sekvens av byte."
#. nuQRb
#: sf_string.xhp
@@ -25406,7 +25406,7 @@ msgctxt ""
"par_id941601048983822\n"
"help.text"
msgid "<emph>algorithm</emph>: One of the supported algorithms listed above, passed as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>algoritme</emph>: Ein av dei støtta algoritmane lista opp ovanfor, sendt vidare som ein streng."
#. TXGmB
#: sf_string.xhp
@@ -25415,7 +25415,7 @@ msgctxt ""
"par_id221579879516929\n"
"help.text"
msgid "Encodes the input string into the HTML character codes, replacing special characters by their <literal>&</literal> counterparts."
-msgstr ""
+msgstr "Kodar inndatastrengen i HTML-teiknkoder og byter ut spesialteikn med tilsvarande <literal>&</literal>-teikn."
#. YNfid
#: sf_string.xhp
@@ -25424,7 +25424,7 @@ msgctxt ""
"par_id341612351999692\n"
"help.text"
msgid "For example, the character <literal>é</literal> would be replaced by <literal>&eacute;</literal> or an equivalent numerical HTML code."
-msgstr ""
+msgstr "Teiknet <literal>é</literal> vert for eksempel byt ut med <literal>&eacute;</literal> eller ein tilsvarande numerisk HTML-kode."
#. CGFQH
#: sf_string.xhp
@@ -25433,7 +25433,7 @@ msgctxt ""
"bas_id501579879570781\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to encode."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kodast."
#. jpv97
#: sf_string.xhp
@@ -25442,7 +25442,7 @@ msgctxt ""
"par_id171579880990533\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the input string is a valid date according to a specified date format."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss inndatastrengen er ein gyldig dato etter eit bestemt datoformat."
#. tBGBH
#: sf_string.xhp
@@ -25451,7 +25451,7 @@ msgctxt ""
"par_id151579881091821\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast, Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. nmTv3
#: sf_string.xhp
@@ -25460,7 +25460,7 @@ msgctxt ""
"par_id991579881107670\n"
"help.text"
msgid "<emph>dateformat</emph>: The date format, as a string. It can be either \"YYYY-MM-DD\" (default), \"DD-MM-YYYY\" or \"MM-DD-YYYY\""
-msgstr ""
+msgstr "<emph>datoformat</emph>: Datoformatet som ein streng. Det kan vera anten \"YYYY-MM-DD\" (Standard), \"DD-MM-YYYY\" eller \"MM-DD-YYYY\""
#. GvZLC
#: sf_string.xhp
@@ -25469,7 +25469,7 @@ msgctxt ""
"par_id291579881117126\n"
"help.text"
msgid "The dash (-) may be replaced by a dot (.), a slash (/) or a space."
-msgstr ""
+msgstr "Bindestreken (-) kan bytast ut med eit punktum (.), ein skråstrek (/) eller eit mellomrom."
#. yCA3T
#: sf_string.xhp
@@ -25478,7 +25478,7 @@ msgctxt ""
"par_id51579881125801\n"
"help.text"
msgid "If the format is invalid, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Viss formatet er ugyldig, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. qFmWW
#: sf_string.xhp
@@ -25487,7 +25487,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612370427721\n"
"help.text"
msgid "This method checks the format of the input string without performing any calendar-specific checks. Hence it does not test the input string for leap years or months with 30 or 31 days. For that, refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate function\"><literal>IsDate</literal> built-in function</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden kontrollerer formatet til inndatastrengen utan å gjera kalenderspesifikke kontrollar. Difor testar han ikkje inndatastrengen for skotår eller månader med 30 eller 31 dagar. For å gjera det, sjå den innebygde funksjonen <link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate function\"><literal>IsDate</literal></link>."
#. DJQFQ
#: sf_string.xhp
@@ -25496,7 +25496,7 @@ msgctxt ""
"par_id181612371147364\n"
"help.text"
msgid "The example below shows the difference between the methods <literal>IsADate</literal> (ScriptForge) and the <literal>IsDate</literal> (built-in) function."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempelet nedanfor viser skilnaden mellom metodane <literal>IsADate</literal> (ScriptForge) og funksjonen <literal>IsDate</literal> (innebygd)."
#. hAADi
#: sf_string.xhp
@@ -25505,7 +25505,7 @@ msgctxt ""
"par_id161579881600317\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are alphabetic."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss alle teikna i strengen er alfabetiske."
#. Cpeo3
#: sf_string.xhp
@@ -25514,7 +25514,7 @@ msgctxt ""
"par_id251579881615469\n"
"help.text"
msgid "Alphabetic characters are those characters defined in the <link href=\"https://unicode.org/reports/tr44/\" name=\"Unicode documentation\">Unicode Character Database</link> as <literal>Letter</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Alfabetiske teikn er dei teikna som i <link href=\"https://unicode.org/reports/tr44/\" name=\"Unicode documentation\">Unicode Character Database</link> er definerte som <literal>bokstavar</literal>."
#. a9rTa
#: sf_string.xhp
@@ -25523,7 +25523,7 @@ msgctxt ""
"par_id11579881691826\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. KaLGv
#: sf_string.xhp
@@ -25532,7 +25532,7 @@ msgctxt ""
"par_id421579883181382\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are alphabetic, digits or \"_\" (underscore). The first character must not be a digit."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss alle teikna i strengen er alfabetiske, siffer eller \"_\" (understrek). Det første teiknet kan ikkje vera eit siffer."
#. BAEB4
#: sf_string.xhp
@@ -25541,7 +25541,7 @@ msgctxt ""
"par_id31579884464101\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>."
#. qAZpA
#: sf_string.xhp
@@ -25550,7 +25550,7 @@ msgctxt ""
"par_id671580039484786\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are Ascii characters."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss alle teikna i strengen er Ascii-teikn."
#. 3DNou
#: sf_string.xhp
@@ -25559,7 +25559,7 @@ msgctxt ""
"par_id791580039528838\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. iuPF4
#: sf_string.xhp
@@ -25568,7 +25568,7 @@ msgctxt ""
"par_id861580044805749\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are digits."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss alle teikna i strengen er siffer."
#. yU7cc
#: sf_string.xhp
@@ -25577,7 +25577,7 @@ msgctxt ""
"par_id41580044873043\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. J8Ykx
#: sf_string.xhp
@@ -25586,7 +25586,7 @@ msgctxt ""
"par_id521580045221758\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid email address."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss strengen er ei gyldig e-postadresse."
#. 8Pxsn
#: sf_string.xhp
@@ -25595,7 +25595,7 @@ msgctxt ""
"par_id841580045280071\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. R6MsU
#: sf_string.xhp
@@ -25604,7 +25604,7 @@ msgctxt ""
"par_id41580047039666\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid filename in a given operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss strengen er eit gyldig filnamn i eit gjeve operativsystem."
#. aQbRF
#: sf_string.xhp
@@ -25613,7 +25613,7 @@ msgctxt ""
"par_id801580047079938\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. jWMpJ
#: sf_string.xhp
@@ -25622,7 +25622,7 @@ msgctxt ""
"par_id781580047088954\n"
"help.text"
msgid "<emph>osname</emph>: The operating system name, as a string. It can be \"WINDOWS\", \"LINUX\", \"MACOSX\" or \"SOLARIS\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>osname</emph>: Namnet på operativsystemet som ein streng. Det kan vera «WINDOWS», «LINUX», «MACOSX» eller «SOLARIS»."
#. GnrxA
#: sf_string.xhp
@@ -25631,7 +25631,7 @@ msgctxt ""
"par_id991612372824234\n"
"help.text"
msgid "The default value is the current operating system on which the script is running."
-msgstr ""
+msgstr "Standardverdien er det gjeldande operativsystem, som skriptet køyrer på."
#. FPuAV
#: sf_string.xhp
@@ -25640,7 +25640,7 @@ msgctxt ""
"par_id911580047551929\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are hexadecimal digits."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss alle teikna i strengen er heksadesimale siffer."
#. hWqAh
#: sf_string.xhp
@@ -25649,7 +25649,7 @@ msgctxt ""
"par_id331580047594144\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. kEz4y
#: sf_string.xhp
@@ -25658,7 +25658,7 @@ msgctxt ""
"par_id521612377109554\n"
"help.text"
msgid "The hexadecimal digits may be prefixed with \"0x\" or \"&H\"."
-msgstr ""
+msgstr "Dei heksadesimale sifra kan ha prefikset «0x» eller «&H»."
#. 3WKNf
#: sf_string.xhp
@@ -25667,7 +25667,7 @@ msgctxt ""
"par_id791584008420941\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid International Bank Account Number (IBAN). The comparison is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss strenge er eit gyldig «Internationalt Bank Account Nummer» (IBAN). Samanlikninga skil ikkje mellom store og små bokstavar."
#. DnC6i
#: sf_string.xhp
@@ -25676,7 +25676,7 @@ msgctxt ""
"par_id951880048466565\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. VgT3x
#: sf_string.xhp
@@ -25685,7 +25685,7 @@ msgctxt ""
"par_id631619526542367\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> if the string contains a valid IBAN number."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Sann</literal> viss strengen inneheld eit gyldig IBAN-nummer."
#. CcTNk
#: sf_string.xhp
@@ -25694,7 +25694,7 @@ msgctxt ""
"par_id791580048420941\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid IP(v4) address."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss strengen er ei gyldig IP-adresse (v4)."
#. rMpXB
#: sf_string.xhp
@@ -25703,7 +25703,7 @@ msgctxt ""
"par_id981580048466565\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. yWHew
#: sf_string.xhp
@@ -25712,7 +25712,7 @@ msgctxt ""
"par_id831580049093038\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the whole input string matches a given pattern containing wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss heile inndatastrengen samsvarar med eit gjeve mønster som inneheld jokerteikn."
#. PzigS
#: sf_string.xhp
@@ -25721,7 +25721,7 @@ msgctxt ""
"par_id141580049142548\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. XEBzh
#: sf_string.xhp
@@ -25730,7 +25730,7 @@ msgctxt ""
"par_id31580049154551\n"
"help.text"
msgid "<emph>pattern</emph>: The pattern as a string. Wildcards are:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pattern</emph>: Mønsteret som ein streng. Jokerteikna er:"
#. ZCzDP
#: sf_string.xhp
@@ -25739,7 +25739,7 @@ msgctxt ""
"par_id181612441703306\n"
"help.text"
msgid "\"?\" represents any single character;"
-msgstr ""
+msgstr "\"?\" står for eitt enkelt teikn,"
#. CFPcW
#: sf_string.xhp
@@ -25748,7 +25748,7 @@ msgctxt ""
"par_id861612377611438\n"
"help.text"
msgid "\"*\" represents zero, one, or multiple characters."
-msgstr ""
+msgstr "\"*\" står for ingen, eitt eller fleire teikn."
#. eLYBF
#: sf_string.xhp
@@ -25757,7 +25757,7 @@ msgctxt ""
"par_id991580049206617\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Søket kan skilja mellom store og små bokstavar eller ikkje (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. kSMmn
#: sf_string.xhp
@@ -25766,7 +25766,7 @@ msgctxt ""
"par_id581580050048679\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are in lowercase. Non-alphabetic characters are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss alle teikna i strengen er små. Teikn som ikkje er alfabetiske vert ignorerte."
#. nWGvX
#: sf_string.xhp
@@ -25775,7 +25775,7 @@ msgctxt ""
"par_id751580050122938\n"
"help.text"
msgid "<emph>InputStr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputStr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. BzD3y
#: sf_string.xhp
@@ -25784,7 +25784,7 @@ msgctxt ""
"par_id231580051650488\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are printable."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss alle teikna i strengen kan skrivast ut."
#. gUhut
#: sf_string.xhp
@@ -25793,7 +25793,7 @@ msgctxt ""
"par_id721580051706431\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. HYBp5
#: sf_string.xhp
@@ -25802,7 +25802,7 @@ msgctxt ""
"par_id281580052400960\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the whole input string matches a given regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss heile inndatastrengen samsvarar med eit gjeve regulært uttrykk."
#. ZuBxC
#: sf_string.xhp
@@ -25811,7 +25811,7 @@ msgctxt ""
"par_id161580052454770\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. mi4mi
#: sf_string.xhp
@@ -25820,7 +25820,7 @@ msgctxt ""
"par_id581580052467973\n"
"help.text"
msgid "<emph>regex</emph>: The regular expression. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>regex</emph>: Det regulære uttrykket. Viss tom vil metoden returnere <literal>Usann</literal>."
#. vmqZM
#: sf_string.xhp
@@ -25829,7 +25829,7 @@ msgctxt ""
"par_id621580052654341\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Søket kan skilja mellom store og små bokstavar eller ikkje (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. iZSEw
#: sf_string.xhp
@@ -25838,7 +25838,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001589460240467\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the input string is a valid Calc sheet name."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss inndatastrengen er eit gyldig arknamn i Calc."
#. xPFLm
#: sf_string.xhp
@@ -25847,7 +25847,7 @@ msgctxt ""
"par_id671589460240552\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. uE5gz
#: sf_string.xhp
@@ -25856,7 +25856,7 @@ msgctxt ""
"par_id551612442002823\n"
"help.text"
msgid "A sheet name must not contain the characters [ ] * ? : / \\ or the character ' (apostrophe) as first or last character."
-msgstr ""
+msgstr "Eit arknamn må ikkje innehalda teikna [, ], *, ?, :, /, \\ eller teiknet ' (apostrof) som første eller siste teikn."
#. ALdgg
#: sf_string.xhp
@@ -25865,7 +25865,7 @@ msgctxt ""
"par_id371580293093655\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the first character of every word is in uppercase and the other characters are in lowercase."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss det første teikn i kvart ord er skrive med stor bokstav og dei andre teikna er små bokstavar."
#. uVF9U
#: sf_string.xhp
@@ -25874,7 +25874,7 @@ msgctxt ""
"par_id471580293142283\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. 7Ryzp
#: sf_string.xhp
@@ -25883,7 +25883,7 @@ msgctxt ""
"par_id801580128672004\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are in uppercase. Non alphabetic characters are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss alle bokstavane i strengen er store. Teikn som ikkje er alfabetiske vert ignorerte."
#. HFDCW
#: sf_string.xhp
@@ -25892,7 +25892,7 @@ msgctxt ""
"par_id391580128736809\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. BTRpG
#: sf_string.xhp
@@ -25901,7 +25901,7 @@ msgctxt ""
"par_id531580132067813\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the string is a valid absolute URL (Uniform Resource Locator) address. Only the http, https and ftp protocols are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss strengen er ein gyldig absolutt URL (Uniform Resource Locator)-adresse. Det er støtte berre for protokollane http, https og ftp."
#. HrFqG
#: sf_string.xhp
@@ -25910,7 +25910,7 @@ msgctxt ""
"par_id321580132113593\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. wBAqG
#: sf_string.xhp
@@ -25919,7 +25919,7 @@ msgctxt ""
"par_id41580132491698\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if all characters in the string are whitespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss alle teikna i strengen er blankteikn."
#. JDD85
#: sf_string.xhp
@@ -25928,7 +25928,7 @@ msgctxt ""
"par_id801580132535511\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be checked. If empty, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast. Viss tom, returnerer metoden <literal>Usann</literal>"
#. 7EBbA
#: sf_string.xhp
@@ -25937,7 +25937,7 @@ msgctxt ""
"par_id891580133307100\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string center-justified."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer inndata-strengen midtstilt."
#. TLmnE
#: sf_string.xhp
@@ -25946,7 +25946,7 @@ msgctxt ""
"par_id571612380829021\n"
"help.text"
msgid "The leading and trailing white spaces are stripped and the remaining characters are completed left and right up to a specified total <literal>length</literal> with the character <literal>padding</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Dei innleiande og avsluttande blankteikna vert fjerna og teikna som er igjen vert supplerte til høgre og venstre opp til den gjevne totalsummen <literal>length</literal> med teiknet <literal>padding</literal>."
#. 4uuQT
#: sf_string.xhp
@@ -25955,7 +25955,7 @@ msgctxt ""
"par_id911580133391827\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be center-justified. If empty, the method returns an empty string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal midtstillast. Viss tom, returnerer metoden ein tom streng."
#. jHJNT
#: sf_string.xhp
@@ -25964,7 +25964,7 @@ msgctxt ""
"par_id671580133694946\n"
"help.text"
msgid "<emph>length</emph>: The length of the resulting string (default = the length of the input string)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>length</emph>: Lengda på den resulterande strengen (standard = lengda på inndatastrengen)."
#. A3qof
#: sf_string.xhp
@@ -25973,7 +25973,7 @@ msgctxt ""
"par_id511612381090109\n"
"help.text"
msgid "If the specified length is shorter than the center-justified input string, then the returned string is truncated."
-msgstr ""
+msgstr "Viss den gjevne strengen er kortare enn den midtstilte inndatastrengen, vert den returnerte strengen avkorta."
#. fys4j
#: sf_string.xhp
@@ -25982,7 +25982,7 @@ msgctxt ""
"par_id101580133705268\n"
"help.text"
msgid "<emph>padding</emph>: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>padding</emph>: Det enkeltteiknet som skal brukast som fyll (standard = Ascii-mellomrommet « »)."
#. 4zk3p
#: sf_string.xhp
@@ -25991,7 +25991,7 @@ msgctxt ""
"par_id911580135466348\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string left-justified."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer inndata-strengen venstrejustert."
#. 9KeCE
#: sf_string.xhp
@@ -26000,7 +26000,7 @@ msgctxt ""
"par_id431612381917641\n"
"help.text"
msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the right up to a specified total <literal>length</literal> with the character <literal>padding</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Dei innleiande blankteikna vert fjerna og teikna som er igjen vert supplerte til høgre opp til den gjevne totalsummen <literal>length</literal> med teiknet <literal>padding</literal>."
#. UQXSM
#: sf_string.xhp
@@ -26009,7 +26009,7 @@ msgctxt ""
"par_id281580135523448\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be left-justified. If empty, the method returns an empty string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal venstrejusterast. Viss tom, returnerer metoden ein tom streng."
#. EAwAa
#: sf_string.xhp
@@ -26018,7 +26018,7 @@ msgctxt ""
"par_id431580135534910\n"
"help.text"
msgid "<emph>length</emph>: The length of the resulting string (default = the length of the input string)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>length</emph>: Lengda på den resulterande strengen (standard = lengda på inndatastrengen)."
#. ntKXx
#: sf_string.xhp
@@ -26036,7 +26036,7 @@ msgctxt ""
"par_id221580135568475\n"
"help.text"
msgid "<emph>padding</emph>: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>padding</emph>: Det enkeltteiknet som skal brukast som fyll (standard = Ascii-mellomrommet « »)."
#. TTokb
#: sf_string.xhp
@@ -26054,7 +26054,7 @@ msgctxt ""
"par_id771612382000293\n"
"help.text"
msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the left up to a specified total <literal>length</literal> with the character <literal>padding</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Dei innleiande blankteikna vert fjerna og teikna som er igjen vert supplerte til venstre opp til den gjevne totalsummen <literal>length</literal> med teiknet <literal>padding</literal>."
#. KxskT
#: sf_string.xhp
@@ -26063,7 +26063,7 @@ msgctxt ""
"par_id201580136154170\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be right-justified. If empty, the method returns an empty string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal høgrejusterast. Viss tom, returnerer metoden ein tom streng."
#. FboQc
#: sf_string.xhp
@@ -26072,7 +26072,7 @@ msgctxt ""
"par_id71580136164632\n"
"help.text"
msgid "<emph>length</emph>: The length of the resulting string (default = the length of the input string)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>length</emph>: Lengda på den resulterande strengen (standard = lengda på inndatastrengen)."
#. dshKE
#: sf_string.xhp
@@ -26090,7 +26090,7 @@ msgctxt ""
"par_id751580136200680\n"
"help.text"
msgid "<emph>padding</emph>: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>padding</emph>: Det enkeltteiknet som skal brukast som fyll (standard = Ascii-mellomrommet « »)."
#. Wn55u
#: sf_string.xhp
@@ -26108,7 +26108,7 @@ msgctxt ""
"par_id811580136944674\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to quote."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal setjast mellom sitatteikn."
#. GynWV
#: sf_string.xhp
@@ -26117,7 +26117,7 @@ msgctxt ""
"par_id581599129397412\n"
"help.text"
msgid "<emph>quotechar</emph>: Either the single (') or double (\") quote (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>quotechar</emph>: Anten enkelt (') eller dobbelt (\") hermeteikn (standard)."
#. fY3PC
#: sf_string.xhp
@@ -26153,7 +26153,7 @@ msgctxt ""
"par_id11580139160633\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The input string on which replacements will occur."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Inndata-strengen der bytinga skal skje."
#. DvaRE
#: sf_string.xhp
@@ -26162,7 +26162,7 @@ msgctxt ""
"par_id111580139169795\n"
"help.text"
msgid "<emph>before</emph>: A string with the characters that will be searched in the input string for replacement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>before</emph>: Ein streng med teikna som det skal søkjast etter i inndatastrengen for å bytast ut."
#. N46b3
#: sf_string.xhp
@@ -26171,7 +26171,7 @@ msgctxt ""
"par_id851580139182113\n"
"help.text"
msgid "<emph>after</emph>: A string with the new characters that will replace those defined in <literal>before</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>after</emph>: Ein streng med nye teikn som skal bytast ut med dei som er definerte i <literal>before</literal>."
#. CDuCC
#: sf_string.xhp
@@ -26207,7 +26207,7 @@ msgctxt ""
"par_id471580140311626\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The input string on which replacements will occur."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Inndata-strengen der bytinga skal skje."
#. o2DS2
#: sf_string.xhp
@@ -26216,7 +26216,7 @@ msgctxt ""
"par_id651580140322666\n"
"help.text"
msgid "<emph>regex</emph>: The regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>regex</emph>: Det regulære uttrykket."
#. itEEd
#: sf_string.xhp
@@ -26225,7 +26225,7 @@ msgctxt ""
"par_id891580140334754\n"
"help.text"
msgid "<emph>newstr</emph>: The replacing string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>newstr</emph>: Erstatningsstrengen."
#. gJRAr
#: sf_string.xhp
@@ -26234,7 +26234,7 @@ msgctxt ""
"par_id581580140345221\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Søket kan skilja mellom store og små bokstavar eller ikkje (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. ykPVR
#: sf_string.xhp
@@ -26270,7 +26270,7 @@ msgctxt ""
"par_id831580146504326\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The input string on which replacements will occur."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Inndata-strengen der bytinga skal skje."
#. UfuEm
#: sf_string.xhp
@@ -26279,7 +26279,7 @@ msgctxt ""
"par_id411580146514927\n"
"help.text"
msgid "<emph>oldstr</emph>: A single string or an array of strings. Zero-length strings are ignored."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>oldstr</emph>: Ein enkelt streng eller ei matrise av strengar. Strengar med null-lengd vert ignorerte."
#. Ukr3F
#: sf_string.xhp
@@ -26288,7 +26288,7 @@ msgctxt ""
"par_id591580146532966\n"
"help.text"
msgid "<emph>newstr</emph>: The replacing string or the array of replacing strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>newstr</emph>: Erstatningsstrengen eller ei matrise av erstatningsstrengar."
#. 7BQ7F
#: sf_string.xhp
@@ -26297,7 +26297,7 @@ msgctxt ""
"par_id611612384873347\n"
"help.text"
msgid "If <literal>oldstr</literal> is an array, each occurrence of any of the items in <literal>oldstr</literal> is replaced by <literal>newstr</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Viss <literal>oldstr</literal> er ei matrise, vert kvar førekomst av kva element som helst i <literal>oldstr</literal> bytt ut med <literal>newstr</literal>."
#. AfRz6
#: sf_string.xhp
@@ -26306,7 +26306,7 @@ msgctxt ""
"par_id611612384880820\n"
"help.text"
msgid "If <literal>oldstr</literal> and <literal>newstr</literal> are arrays, replacements occur one by one up to the <literal>UBound(newstr)</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Viss <literal>oldstr</literal> og <literal>newstr</literal> er matriser, skjer bytinga ein etter ein opp til <literal>UBound(newstr)</literal>."
#. E39aH
#: sf_string.xhp
@@ -26315,7 +26315,7 @@ msgctxt ""
"par_id241612385058264\n"
"help.text"
msgid "If <literal>oldstr</literal> has more entries than <literal>newstr</literal>, then the residual elements in <literal>oldstr</literal> are replaced by the last element in <literal>newstr</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Viss <literal>oldstr</literal> har fleire oppføringar enn <literal>newstr</literal>, vert restelementa i <literal>oldstr</literal> bytt ut med det siste elementet i <literal>newstr</literal>."
#. MkqW5
#: sf_string.xhp
@@ -26324,7 +26324,7 @@ msgctxt ""
"par_id701580146547619\n"
"help.text"
msgid "<emph>occurrences</emph>: The maximum number of replacements. The default value is 0, meaning that all occurrences will be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>occurrences</emph>: Det høgste talet på erstatningar. Standardverdien er 0, som gjer at alle førekomstane vert bytte ut."
#. QX33p
#: sf_string.xhp
@@ -26333,7 +26333,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612385380533\n"
"help.text"
msgid "When <literal>oldstr</literal> is an array, the <literal>occurrence</literal> parameter is computed separately for each item in the array."
-msgstr ""
+msgstr "Når <literal>oldstr</literal> er ei matrise, vert parameteren <literal>occurrence</literal> rekna ut enkeltvis for kvart element i matrisa."
#. aWrvA
#: sf_string.xhp
@@ -26342,7 +26342,7 @@ msgctxt ""
"par_id301580146556599\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Søket kan skilja mellom store og små bokstavar eller ikkje (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. eygyi
#: sf_string.xhp
@@ -26360,7 +26360,7 @@ msgctxt ""
"par_id11612386054691\n"
"help.text"
msgid "If the <literal>anyvalue</literal> parameter is an object, it will be enclosed with square brackets \"[\" and \"]\"."
-msgstr ""
+msgstr "Viss parameteren <literal>anyvalue</literal> er eit objekt, vert det omgjeve av hakeparentesane «[» og «]»."
#. gVB32
#: sf_string.xhp
@@ -26378,7 +26378,7 @@ msgctxt ""
"par_id921612386089103\n"
"help.text"
msgid "If the final length exceeds the <literal>maxlength</literal> parameter, the latter part of the string is replaced by \" ... (N)\" where N is the total length of the original string before truncation."
-msgstr ""
+msgstr "Viss den endelege lengda er større enn <literal>malength</literal>-parameteren, vert den siste delen av strengen erstatta med « … (N)» der N er den totale lengda på den opphavlege strengen før avkortinga."
#. zLfNR
#: sf_string.xhp
@@ -26387,7 +26387,7 @@ msgctxt ""
"par_id91580147593626\n"
"help.text"
msgid "<emph>anyvalue</emph>: The input value to be represented. It can be any value, such as a string, an array, a Basic object, a UNO object, etc."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>anyvalue</emph>: Inndataverdien som skal representerast. Det kan vera kva verdi som helst, for eksempel ein streng, ei matrise, eit Basic-objekt, eit UNO-objekt osv."
#. hdDFi
#: sf_string.xhp
@@ -26396,7 +26396,7 @@ msgctxt ""
"par_id811580147609322\n"
"help.text"
msgid "<emph>maxlength</emph>: The maximum length of the resulting string. The default value is 0, meaning there is no limit to the length of the resulting representation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>maxlength</emph>: Den maksimale lengda på den resulterande strengen. Standardverdien er 0, som gjer at det ikkje er noko grense for lengda på den resulterande representasjonen."
#. Ape7i
#: sf_string.xhp
@@ -26450,7 +26450,7 @@ msgctxt ""
"par_id141612387177873\n"
"help.text"
msgid "This method is equivalent to the built-in <link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"StrReverse function\"><literal>StrReverse</literal> Basic function</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden svarar til den innebygde Basic-funksjonen <link href=\"text/sbasic/shared/03120412.xhp\" name=\"StrReverse function\"><literal>StrReverse</literal></link>."
#. ZEarP
#: sf_string.xhp
@@ -26459,7 +26459,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612387463144\n"
"help.text"
msgid "To use the <literal>StrReverse</literal> function, the statement <literal>Option VBASupport 1</literal> must be present in the module."
-msgstr ""
+msgstr "For å bruka funksjonen <literal>StrReverse</literal> må uttrykket <literal>OpTion VBASupport 1</literal> vera tilstades i modulen."
#. pSyL6
#: sf_string.xhp
@@ -26468,7 +26468,7 @@ msgctxt ""
"par_id241580312964497\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be reversed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal reverserast."
#. KBFDk
#: sf_string.xhp
@@ -26486,7 +26486,7 @@ msgctxt ""
"par_id481580210806878\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be split."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal delast."
#. FEFUw
#: sf_string.xhp
@@ -26495,7 +26495,7 @@ msgctxt ""
"par_id231580210820309\n"
"help.text"
msgid "<emph>keepbreaks</emph>: When <literal>True</literal>, line breaks are preserved in the output array (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>keepbreaks</emph>: Når denne er <literal>Sann</literal>, vert linjeskift ikkje endra i utdatamatrisa (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. HAG8Q
#: sf_string.xhp
@@ -26522,7 +26522,7 @@ msgctxt ""
"par_id881580211809490\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be split."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal delast."
#. zFjwe
#: sf_string.xhp
@@ -26531,7 +26531,7 @@ msgctxt ""
"par_id811580211821162\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter</emph>: A string of one or more characters that will be used as delimiter. The default delimiter is the Ascii space \" \" character."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>delimiter</emph>: Ein streng med eitt eller fleire teikn som skal brukast som skiljeteikn. Standard-skiljeteiknet er mellomromsteiknet « »."
#. 3rGRu
#: sf_string.xhp
@@ -26540,7 +26540,7 @@ msgctxt ""
"par_id181580211833778\n"
"help.text"
msgid "<emph>occurrences</emph>: The maximum number of substrings to return. The default value is 0, meaning that there is no limit to the number of returned strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>occurrences</emph>: Det høgste talet på understrengar som skal returnerast. Standardverdien er 0, som betyr at det ikkje er noko grense for kor mange strengar som kan returnerast."
#. W2og7
#: sf_string.xhp
@@ -26549,7 +26549,7 @@ msgctxt ""
"par_id421599123777334\n"
"help.text"
msgid "<emph>quotechar</emph>: Either the single (') or double (\") quote."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>quotechar</emph>: Anten enkelt (') eller dobbelt (\") hermeteikn."
#. DiYMJ
#: sf_string.xhp
@@ -26558,7 +26558,7 @@ msgctxt ""
"par_id661627251379676\n"
"help.text"
msgid "Beware of the differences between Basic and Python when representing strings. For example, in Basic two \"\" characters inside a string are interpreted as a single \" character. In Python, strings enclosed with single quotes can contain \" characters without having to double them."
-msgstr ""
+msgstr "Når du representerer strengar, ver merksam på skilnadane mellom Basic og Python. I Basic vert for eksempel to doble hermeteikn (\"\") i ein streng sett på som eitt enkelt dobbelt hermeteikn (\"). I Python kan strengar i enkle hermeteikn innehalda doble hermeteikn (\") uten å måtta dobla dei."
#. 6Q2tJ
#: sf_string.xhp
@@ -26567,7 +26567,7 @@ msgctxt ""
"par_id771580212837884\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the first characters of a string are identical to a given substring."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer <literal>Sann</literal> viss dei første teikna i ein streng er identiske med ein gjeven understreng."
#. BYx4G
#: sf_string.xhp
@@ -26576,7 +26576,7 @@ msgctxt ""
"par_id781612393174350\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>False</literal> if either the input string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the input string."
-msgstr ""
+msgstr "Denne metoden returnerer <literal>Usann</literal> når ein streng eller ein understreng har lengd = 0 eller viss understrengen er lengre enn inndatastrengen."
#. jrzxu
#: sf_string.xhp
@@ -26585,7 +26585,7 @@ msgctxt ""
"par_id271580212876135\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal kontrollerast."
#. tE9WD
#: sf_string.xhp
@@ -26594,7 +26594,7 @@ msgctxt ""
"par_id571580212889462\n"
"help.text"
msgid "<emph>substring</emph>: The substring to be searched at the start of <literal>inputstr</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>substring</emph>: Understrengen som skal søkast i byrjinga av <literal>inputstr</literal>."
#. ZeQP4
#: sf_string.xhp
@@ -26603,7 +26603,7 @@ msgctxt ""
"par_id811580212900799\n"
"help.text"
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>casesensitive</emph>: Søket kan skilja mellom store og små bokstavar eller ikkje (standard = <literal>Usann</literal>)."
#. DGgBx
#: sf_string.xhp
@@ -26612,7 +26612,7 @@ msgctxt ""
"par_id911580295999690\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string without its leading and trailing whitespaces."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer inndatastrengen utan innleiande eller avsluttande blankteikn."
#. BESEu
#: sf_string.xhp
@@ -26621,7 +26621,7 @@ msgctxt ""
"par_id541580296044377\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to trim."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal trimmast."
#. 9t9vX
#: sf_string.xhp
@@ -26630,7 +26630,7 @@ msgctxt ""
"par_id61580483096936\n"
"help.text"
msgid "Converts any escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t) in the input string to their corresponding Ascii character."
-msgstr ""
+msgstr "Omformar alle escape-sekvensar (\\\\, \\n, \\r, \\t) i inndatastrengen til dei tilsvarande Ascii-teikna."
#. mzTsG
#: sf_string.xhp
@@ -26639,7 +26639,7 @@ msgctxt ""
"par_id971580483124743\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal konverterast."
#. BoYHV
#: sf_string.xhp
@@ -26648,7 +26648,7 @@ msgctxt ""
"par_id831580213634029\n"
"help.text"
msgid "Removes the single or double quotes enclosing the input string."
-msgstr ""
+msgstr "Fjernar dei enkle eller doble hermeteikna som omsluttar inndatastrengen."
#. Ae8c5
#: sf_string.xhp
@@ -26657,7 +26657,7 @@ msgctxt ""
"par_id811612393585600\n"
"help.text"
msgid "This is useful when parsing CSV-like records that contain quoted strings."
-msgstr ""
+msgstr "Dette er nyttig når du analyserer CSV-liknande oppføringar som inneheld strengar i hermeteikn."
#. BhVvp
#: sf_string.xhp
@@ -26666,7 +26666,7 @@ msgctxt ""
"par_id761580213677493\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to unquote."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som sitatteikna skal fjernast frå."
#. gRUHA
#: sf_string.xhp
@@ -26675,7 +26675,7 @@ msgctxt ""
"par_id211599129509890\n"
"help.text"
msgid "<emph>quotechar</emph>: Either the single (') or double (\") quote (default)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>quotechar</emph>: Anten enkelt (') eller dobbelt (\") hermeteikn (standard)."
#. nGq4Q
#: sf_string.xhp
@@ -26684,7 +26684,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371580213702598\n"
"help.text"
msgid "' s = \"Some text\" (without enclosing quotes)"
-msgstr ""
+msgstr "' s = \"Ein tekst\" (utan omgjevande sitatteikn)"
#. Fp8ip
#: sf_string.xhp
@@ -26693,7 +26693,7 @@ msgctxt ""
"bas_id51580213693694\n"
"help.text"
msgid "' The string below does not have enclosing quotes, so it remains unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "' Strengen nedanfor er ikkje omslutta med sitatteikn, så han vert ikkje endra"
#. A4Eki
#: sf_string.xhp
@@ -26702,7 +26702,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961612393917830\n"
"help.text"
msgid "' s = \"Some text\" (unchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "' s = \"Ein tekst\" (uendra)"
#. ULtxx
#: sf_string.xhp
@@ -26711,7 +26711,7 @@ msgctxt ""
"bas_id461612394182689\n"
"help.text"
msgid "' Quotes inside the string are not removed"
-msgstr ""
+msgstr "' Hermeteikn inne i strengen vert ikkje fjerna"
#. 8w4ia
#: sf_string.xhp
@@ -26720,7 +26720,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961612394171208\n"
"help.text"
msgid "' s = \"The \"\"true\"\" meaning\" (unchanged)"
-msgstr ""
+msgstr "' s = \"Den \"\"sanne\"\" meininga\" (uendra)"
#. JGhWK
#: sf_string.xhp
@@ -26729,7 +26729,7 @@ msgctxt ""
"par_id871585834468102\n"
"help.text"
msgid "Converts the input string into an array of substrings so that each item in the array has at most a given number of characters."
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer inndatastrengen til ei matrise med delstrengar, slik at kvart element i matrisa har eit maksimalt gjeve tal på teikn."
#. 4G9FU
#: sf_string.xhp
@@ -26738,7 +26738,7 @@ msgctxt ""
"par_id21612394465120\n"
"help.text"
msgid "In practice, this method returns a zero-based array of output lines, without newlines at the end, except for the pre-existing line-breaks."
-msgstr ""
+msgstr "I praksis returnerer denne metoden ei nullbasert matrise med utdatalinjer, utan nye linjer på slutten, bortsett frå dei linjeskifta som finst frå før."
#. qgd6X
#: sf_string.xhp
@@ -26747,7 +26747,7 @@ msgctxt ""
"par_id601612395193333\n"
"help.text"
msgid "Tabs are expanded using the same procedure performed by the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#ExpandTabs\" name=\"ExpandTabs method\">ExpandTabs</link> method."
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatorane vert utvida med den same prosedyren utført av metoden <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#ExpandTabs\" name=\"ExpandTabs method\">ExpandTabs</link>."
#. kTwEG
#: sf_string.xhp
@@ -26756,7 +26756,7 @@ msgctxt ""
"par_id641612394826616\n"
"help.text"
msgid "Symbolic line breaks are replaced by their equivalent Ascii characters."
-msgstr ""
+msgstr "Symbolske linjeskift vert bytte ut med dei tilsvarande Ascii-teikna."
#. y7VvP
#: sf_string.xhp
@@ -26765,7 +26765,7 @@ msgctxt ""
"par_id361612394859733\n"
"help.text"
msgid "If the wrapped output has no content, the returned array is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Viss dei skifte utdataane ikkje har noko innhald, er den returnerte matrisa tom."
#. SNRzH
#: sf_string.xhp
@@ -26774,7 +26774,7 @@ msgctxt ""
"par_id251585834468498\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to wrap."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: Strengen som skal skiftast til ny linje."
#. MiptC
#: sf_string.xhp
@@ -26783,7 +26783,7 @@ msgctxt ""
"par_id351585834773177\n"
"help.text"
msgid "<emph>width</emph>: The maximum number of characters in each line (Default = 70)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>width</emph>: Det høgste talet på teikn i kvar linje (standard= 70)."
#. epG6z
#: sf_string.xhp
@@ -26792,7 +26792,7 @@ msgctxt ""
"par_id741585834874500\n"
"help.text"
msgid "<emph>tabsize</emph>: Before wrapping the text, the existing TAB <literal>Chr(9)</literal> characters are replaced with spaces. The argument <literal>tabsize</literal> defines the TAB stops at TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tabsize</emph>: Før linjeskiftet vert TAB <literal>Chr(9)</literal>-teikna bytte ut med mellomrom. Argumentet <literal>tabsize</literal> definerer TAB-stopparane ved «TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1» (Standard = 8)."
#. HjZDB
#: sf_textstream.xhp
@@ -26801,7 +26801,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.TextStream service"
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta ScriptForge.TextStream"
#. cEA5U
#: sf_textstream.xhp
@@ -26810,7 +26810,7 @@ msgctxt ""
"bm_id351585330787295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"TextStreamService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_textstream.xhp\" name=\"TextStream service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>TextStream</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"TextStreamService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_textstream.xhp\" name=\"TextStream service\">Tenesta <literal>ScriptForge</literal>.<literal>TextStream</literal></link></variable>"
#. nBJsE
#: sf_textstream.xhp
@@ -26819,7 +26819,7 @@ msgctxt ""
"par_id511585330787205\n"
"help.text"
msgid "The <literal>TextStream</literal> service is used to sequentially read from and write to files opened or created using the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Tenesta <literal>TextStream</literal> vert brukt til å lesa sekvensielt frå og skriva til filer som er opna eller laga ved hjelp av tenesta <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>."
#. TeRTa
#: sf_textstream.xhp
@@ -26828,7 +26828,7 @@ msgctxt ""
"par_id41613596903894\n"
"help.text"
msgid "The methods <literal>OpenTextFile</literal> and <literal>CreateTextFile</literal> from the <literal>FileSystem</literal> service return an instance of the <literal>TextStream</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Metodane <literal>OpenTextFile</literal> og <literal>CreateTextFile</literal> frå tenesta <literal>FileSystem</literal> returnerer ein førekomst av tenesta <literal>TextStream</literal>."
#. MVFWC
#: sf_textstream.xhp
@@ -26837,7 +26837,7 @@ msgctxt ""
"par_id161585330787262\n"
"help.text"
msgid "Line delimiters may be specified by the user. In input operations CR, LF or CR+LF are supported. In output operations, the default line delimiter is the one used by the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Linjeskiljeteikn kan spesifiserast av brukaren. I inndataoperasjonar vert CR, LF eller CR+LF støtta. I utdataoperasjonar er standard linjeskiljeteikn det som vert brukt av operativsystemet."
#. GDkir
#: sf_textstream.xhp
@@ -26846,7 +26846,7 @@ msgctxt ""
"par_id831613598137669\n"
"help.text"
msgid "The line delimiter for the operating system where the macro is being executed can be accessed using the <literal>SF_String.sfNEWLINE</literal> property."
-msgstr ""
+msgstr "Du får tilgang til linjeskiljeteiknet for operativsystemet der makroen vert køyrd ved hjelp av eigenskapen <literal>SF_String.sfNEWLINE</literal>."
#. SvXzF
#: sf_textstream.xhp
@@ -26855,7 +26855,7 @@ msgctxt ""
"par_id851613597445432\n"
"help.text"
msgid "All operations needed to read from or write to a file (open, read/write and close) are presumed to happen during the same macro run."
-msgstr ""
+msgstr "Ein går ut frå at alle operasjonar som er nødvendige for å lesa frå eller skriva til ei fil (opna, lesa/skriva og lukka) skjer under same makrokøyringa."
#. dc5KN
#: sf_textstream.xhp
@@ -26864,7 +26864,7 @@ msgctxt ""
"hd_id83158533078741\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Oppkall av tenester"
#. AuQX2
#: sf_textstream.xhp
@@ -26873,7 +26873,7 @@ msgctxt ""
"par_id351613598192725\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python use the <literal>OpenTextFile</literal> method to create an instance of the <literal>TextStream</literal> Service."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempla nedanfor i Basic og Python brukar metoden <literal>OpenTextFile</literal> for å setja opp ein førekomst av tenesta <literal>TextStream</literal>."
#. UUudg
#: sf_textstream.xhp
@@ -26882,7 +26882,7 @@ msgctxt ""
"par_id371585330787197\n"
"help.text"
msgid "The file must be closed with the <literal>CloseFile</literal> method after all read or write operations have been executed:"
-msgstr ""
+msgstr "Fila må lukkast med metoden <literal>CloseFile</literal> etter at alle lese- og skrive-handlingar er utførte:"
#. zNveN
#: sf_textstream.xhp
@@ -26891,7 +26891,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582733781994\n"
"help.text"
msgid "Optionally, the resources used by the <literal>TextStream</literal> instance can be released using the <literal>Dispose</literal> method:"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativt kan ressursane som vert brukte av førekomsten <literal>TextStream</literal> frigjevast med metoden <literal>Dispose</literal>:"
#. nsGCZ
#: sf_textstream.xhp
@@ -26900,7 +26900,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612917368946\n"
"help.text"
msgid "The methods in the <literal>TextStream</literal> service are mostly based on the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1io_1_1XTextInputStream.html\" name=\"XTextInputStream API\"><literal>XTextInputStream</literal></link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1io_1_1XTextOutputStream.html\" name=\"XTextOutputStream API\"><literal>XTextOutputStream</literal></link> UNO interfaces."
-msgstr ""
+msgstr "Metodane i tenesta <literal>TextStream</literal> er stort sett baserte på <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1io_1_1XTextInputStream.html\" name=\"XTextInputStream API\"><literal>XTextInputStream</literal></link> og <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1io_1_1XTextOutputStream.html\" name=\"XTextOutputStream API\"><literal>XTextOutputStream</literal> </link> UNO-grensesnitt."
#. JAmgD
#: sf_textstream.xhp
@@ -26909,7 +26909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941585330787948\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar"
#. aN9zM
#: sf_textstream.xhp
@@ -26918,7 +26918,7 @@ msgctxt ""
"par_id631585330787267\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. vwGC5
#: sf_textstream.xhp
@@ -26936,7 +26936,7 @@ msgctxt ""
"par_id581585330787700\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. 6FDuM
#: sf_textstream.xhp
@@ -26954,7 +26954,7 @@ msgctxt ""
"par_id181585330787752\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. YFkaY
#: sf_textstream.xhp
@@ -26963,7 +26963,7 @@ msgctxt ""
"par_id901585330787680\n"
"help.text"
msgid "Used in read mode. A <literal>True</literal> value indicates that the end of the file has been reached. A test using this property should precede calls to the <literal>ReadLine</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Vert brukt i lesemodus. Ein <literal>True</literal>-verdi indikerer at slutten av fila er nådd. Ein test som brukar denne eigenskapen bør utførast før oppkall av metoden <literal>ReadLine</literal>."
#. EFEnA
#: sf_textstream.xhp
@@ -26972,7 +26972,7 @@ msgctxt ""
"par_id561585330787568\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. cVCoJ
#: sf_textstream.xhp
@@ -26981,7 +26981,7 @@ msgctxt ""
"par_id741585330787777\n"
"help.text"
msgid "The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"."
-msgstr ""
+msgstr "Teiknsettet som skal brukast. Standardkodinga er «UTF-8»."
#. p5s3X
#: sf_textstream.xhp
@@ -26990,7 +26990,7 @@ msgctxt ""
"par_id641585330787207\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. JjEqX
#: sf_textstream.xhp
@@ -26999,7 +26999,7 @@ msgctxt ""
"par_id281585330787614\n"
"help.text"
msgid "Returns the name of the current file either in URL format or in the native operating system's format, depending on the current value of the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer namnet på den gjeldande fila i anten URL-format eller i operativsystemet sitt format, avhengig av den gjeldande verdien på eigenskapen <literal>FileNaming</literal> i tenesta <literal>FileSystem</literal>."
#. goEnw
#: sf_textstream.xhp
@@ -27008,7 +27008,7 @@ msgctxt ""
"par_id111585330787410\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. MZS6Z
#: sf_textstream.xhp
@@ -27017,7 +27017,7 @@ msgctxt ""
"par_id861585330787417\n"
"help.text"
msgid "Indicates the input/output mode. Possible values are \"READ\", \"WRITE\" or \"APPEND\"."
-msgstr ""
+msgstr "Indikerer inndata-/utdatamodus. Moglege verdiar er «READ», «WRITE» eller «APPEND»."
#. 7nTb9
#: sf_textstream.xhp
@@ -27026,7 +27026,7 @@ msgctxt ""
"par_id87158533078795\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. j45gC
#: sf_textstream.xhp
@@ -27035,7 +27035,7 @@ msgctxt ""
"par_id561585330787741\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of lines read or written so far."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer talet på linjer som er lesne eller skrivne så langt."
#. CLAvQ
#: sf_textstream.xhp
@@ -27044,7 +27044,7 @@ msgctxt ""
"par_id531585330787157\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. rdA5M
#: sf_textstream.xhp
@@ -27053,7 +27053,7 @@ msgctxt ""
"par_id691585330787279\n"
"help.text"
msgid "Sets or returns the current delimiter to be inserted between two successive written lines. The default value is the native line delimiter in the current operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Set eller returnerer gjeldande skiljeteikn som skal setjast inn mellom to linjer som kjem etter kvarandre. Standardverdien er linjeskiljeteiknet brukt av operativsystemet."
#. dCeHZ
#: sf_textstream.xhp
@@ -27062,7 +27062,7 @@ msgctxt ""
"par_id141613001281573\n"
"help.text"
msgid "To learn more about the names of character sets, visit <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"Character Sets\">IANA's Character Set</link> page. Beware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan læra meir om namna på teiknsetta på sida <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"Character Sets\">IANA's Character Set</link>. Merk at %PRODUCTNAME ikkje implementerer alle teiknsetta som finst."
#. hKJkD
#: sf_textstream.xhp
@@ -27071,7 +27071,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the TextStream Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metodane i tenesta TextStream"
#. DBBKM
#: sf_textstream.xhp
@@ -27080,7 +27080,7 @@ msgctxt ""
"par_id421585330787675\n"
"help.text"
msgid "Closes the current input or output stream and empties the output buffer if relevant. Returns <literal>True</literal> if the file was successfully closed."
-msgstr ""
+msgstr "Lukker gjeldande inngangs- eller utgangsstraum og tømmer utgangsbuffaren om nødvendig. Returnerer <literal>Sann</literal> viss fila vart lukka med hell."
#. MCW3q
#: sf_textstream.xhp
@@ -27089,7 +27089,7 @@ msgctxt ""
"par_id65158533078799\n"
"help.text"
msgid "Returns all the remaining lines in the text stream as a single string. Line breaks are not removed."
-msgstr ""
+msgstr "Returnerer alle dei resterande linjene i tekststraumen som ein enkelt streng. Linjeskift vert ikkje fjerna."
#. Vr34D
#: sf_textstream.xhp
@@ -27098,7 +27098,7 @@ msgctxt ""
"par_id71613600347125\n"
"help.text"
msgid "The resulting string can be split in lines either by using the <literal>Split</literal> built-in Basic function if the line delimiter is known, or with the <literal>SF_String.SplitLines</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Den resulterande strengen kan delast opp i linjer med den innebygde Basic-funksjonen <literal>Split</literal> viss linjeskiljeteiknet er kjend, eller med metoden <literal>SF_String.SplitLines</literal>."
#. VRLGn
#: sf_textstream.xhp
@@ -27107,7 +27107,7 @@ msgctxt ""
"par_id91585330787373\n"
"help.text"
msgid "For large files, using the <literal>ReadAll</literal> method wastes memory resources. In such cases it is recommended to read the file line by line using the <literal>ReadLine</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "For store filer vil metoden <literal>ReadAll</literal> sløsa med minneressursane. I slike tilfelle vert det tilrådd å lesa fila linje for linje ved hjelp av metoden <literal>ReadLine</literal>."
#. BuBVA
#: sf_textstream.xhp
@@ -27116,7 +27116,7 @@ msgctxt ""
"par_id921613595637851\n"
"help.text"
msgid "Consider the text file \"Students.txt\" with the following contents (a name in each line):"
-msgstr ""
+msgstr "Sjå på tekstfila «Studenter.txt» med dette innhaldet (eitt namn på kvar linje):"
#. hk7q4
#: sf_textstream.xhp
@@ -27125,7 +27125,7 @@ msgctxt ""
"par_id391613596019750\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python use the <literal>ReadAll</literal> and <literal>SplitLines</literal> methods to read the contents of the file into an array of strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempla nedanfor brukar metodane <literal>ReadAll</literal> og <literal>SplitLines</literal> til å lesa innhaldet i fila inn i ei matrise med strengar:"
#. BuRJE
#: sf_textstream.xhp
@@ -27224,7 +27224,7 @@ msgctxt ""
"par_id291585330787357\n"
"help.text"
msgid "<emph>lines</emph>: The number of empty lines to write to the file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lines</emph>: Talet på tomme linjer som skal skrivast inn i fila."
#. GCPCC
#: sf_textstream.xhp
@@ -27251,7 +27251,7 @@ msgctxt ""
"par_id491585330787650\n"
"help.text"
msgid "<emph>line</emph>: The line to write, may be empty."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>line</emph>: Linja som skal skrivast kan vera tom."
#. PM5Bx
#: sf_textstream.xhp
@@ -27260,7 +27260,7 @@ msgctxt ""
"par_id821626894480105\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python create a text file in CSV format in which each line contains a value and its square until <literal>lastValue</literal> is reached."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempla nedanfor i Basic og Python lagar ei tekstfil i CSV-format der kvar linje inneheld ein verdi og kvadratet på han til <literal>lastValue</literal> er nådd."
#. 39u4o
#: sf_textstream.xhp
@@ -27728,7 +27728,7 @@ msgctxt ""
"par_id731626871820490\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python illustrate the use of the methods and properties in the <literal>Timer</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Eksempla nedanfor i Basic og Python viser bruken av metodar og eigenskapar i tenesta <literal>Timer</literal>."
#. UgBnC
#: sf_timer.xhp
@@ -27773,7 +27773,7 @@ msgctxt ""
"par_id391626872019832\n"
"help.text"
msgid "Beware that the <literal>Wait</literal> function in Basic takes in a duration argument in milliseconds whereas the <literal>sleep</literal> function in Python uses seconds in its argument."
-msgstr ""
+msgstr "Ver merksam på at funksjonen <literal>Wait</literal> i Basic brukar millisekund, medan funksjonen <literal>sleep</literal> i Python brukar sekund i argumentet."
#. bHEyr
#: sf_timer.xhp
@@ -28018,7 +28018,7 @@ msgctxt ""
"par_id331588521254916\n"
"help.text"
msgid "The specific properties and methods applicable on documents are implemented in a document class."
-msgstr ""
+msgstr "Dei spesifikke eigenskapane og metodane som kan brukast på dokument er implementerte i ein dokument-klasse."
#. CEisb
#: sf_ui.xhp
@@ -28027,7 +28027,7 @@ msgctxt ""
"par_id971588521292976\n"
"help.text"
msgid "The implementation of the document objects class is done in the <literal>SFDocuments</literal> associated library. See its \"<literal>Document</literal>\" service."
-msgstr ""
+msgstr "Implementeringa av dokument-objektklassen vert gjort i det tilknytte biblioteket <literal>SFDocuments</literal>. Sjå tenesta for dette i \"<literal>Document</literal>\"."
#. 8NGPA
#: sf_ui.xhp
@@ -28036,7 +28036,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91587913266988\n"
"help.text"
msgid "Service invocation"
-msgstr ""
+msgstr "Oppkall av tenester"
#. WhLKN
#: sf_ui.xhp
@@ -28054,7 +28054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841587913266618\n"
"help.text"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Eigenskapar"
#. m8i6L
#: sf_ui.xhp
@@ -28063,7 +28063,7 @@ msgctxt ""
"par_id521587913266568\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#. 48SHW
#: sf_ui.xhp
@@ -28081,7 +28081,7 @@ msgctxt ""
"par_id631587914939732\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. nB9z5
#: sf_ui.xhp
@@ -28099,7 +28099,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587913266754\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. vQ8TT
#: sf_ui.xhp
@@ -28108,7 +28108,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266349\n"
"help.text"
msgid "a valid and unique <literal>WindowName</literal> for the currently active window. When the window cannot be identified, a zero-length string is returned."
-msgstr ""
+msgstr "eit gyldig og unikt <literal>WindowName</literal> til det gjeldande aktive vindauget. Når vindauget ikkje kan identifiserast, vert det returnert ein streng med null lengd."
#. DiCRC
#: sf_ui.xhp
@@ -28117,7 +28117,7 @@ msgctxt ""
"par_id658517913266754\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Bjyuv
#: sf_ui.xhp
@@ -28126,7 +28126,7 @@ msgctxt ""
"par_id153587913266349\n"
"help.text"
msgid "The list of the currently open documents. Special windows are ignored. This list consists of a zero-based one dimensional array either of filenames (in SF_FileSystem.FileNaming notation) or of window titles for unsaved documents."
-msgstr ""
+msgstr "Lista over gjeldande opne dokument. Spesialvindauge vert ignorerte. Denne lista består av ei null-basert eindimensjonal matrise av anten filnamn (i SF_FileSystem.FileNaming-notasjon) eller av titlar på dokument som ikkje er lagra."
#. 5oGpF
#: sf_ui.xhp
@@ -28207,7 +28207,7 @@ msgctxt ""
"hd_id511620762163390\n"
"help.text"
msgid "Constants"
-msgstr ""
+msgstr "Konstantar"
#. ziD2D
#: sf_ui.xhp
@@ -28216,7 +28216,7 @@ msgctxt ""
"par_id761620761856238\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Namn"
#. eBD6E
#: sf_ui.xhp
@@ -28225,7 +28225,7 @@ msgctxt ""
"par_id591620761856238\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
#. 2DU4R
#: sf_ui.xhp
@@ -28243,7 +28243,7 @@ msgctxt ""
"par_id341620761856238\n"
"help.text"
msgid "Macros are always executed"
-msgstr ""
+msgstr "Makroar vert alltid utført"
#. 7hEDg
#: sf_ui.xhp
@@ -28252,7 +28252,7 @@ msgctxt ""
"par_id101620761893011\n"
"help.text"
msgid "Macros are never executed"
-msgstr ""
+msgstr "Makroar vert aldri utført"
#. 6Jgt7
#: sf_ui.xhp
@@ -28261,7 +28261,7 @@ msgctxt ""
"par_id11620761899780\n"
"help.text"
msgid "Macro execution depends on user settings"
-msgstr ""
+msgstr "Køyringa av makroar er avhengig av brukarinnstillingane"
#. BTUQ4
#: sf_ui.xhp
@@ -28270,7 +28270,7 @@ msgctxt ""
"par_id311620312548992\n"
"help.text"
msgid "The examples below show a <literal>MsgBox</literal> with the names of all currently open documents."
-msgstr ""
+msgstr "Eksemplet nedanfor viser ein <literal>MsgBox</literal> med namna på alle gjeldande opne dokument."
#. DfpBz
#: sf_ui.xhp
@@ -28279,7 +28279,7 @@ msgctxt ""
"par_id881608131596153\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the UI Service"
-msgstr ""
+msgstr "Liste over metodar i tenesta UI"
#. 4fc2p
#: sf_ui.xhp
@@ -28288,7 +28288,7 @@ msgctxt ""
"par_id431620322170443\n"
"help.text"
msgid "Note, as an exception, that the methods marked <emph>(*)</emph> are <emph>not applicable to Base documents</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Merk, som eit unnatak, at metodane merkt med <emph>(*)</emph> <emph>ikkje kan brukast i Basedokument</emph>."
#. 778Fh
#: sf_ui.xhp
@@ -28297,7 +28297,7 @@ msgctxt ""
"par_id201587913266596\n"
"help.text"
msgid "Make the specified window active. The method returns <literal>True</literal> if the given window is found and can be activated. There is no change in the actual user interface if no window matches the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Gjer det gjevne vindauget aktivt. Metoden returnerer <literal>Sann</literal> viss det gjevne vindauget vert funne og kan aktiverast. Det er ingen endring i det gjeldande brukargrensesnittet viss ingen vindauge samsvarar med valet."
#. w9DR4
#: sf_ui.xhp
@@ -28306,7 +28306,7 @@ msgctxt ""
"par_id381587913266946\n"
"help.text"
msgid "<emph>windowname</emph>: see the definitions above."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>windowname</emph>: sjå definisjonane ovanfor."
#. 5kwSb
#: sf_ui.xhp
@@ -28315,7 +28315,7 @@ msgctxt ""
"par_id13159655484952\n"
"help.text"
msgid "Creates and stores a new %PRODUCTNAME Base document embedding an empty database of the given type. The method returns a <literal>Document</literal> service instance."
-msgstr ""
+msgstr "Opprettar og lagrar eit nytt %PRODUCTNAME Base-dokument som byggjar inn ein tom database av den gjevne typen. Metoden returnerer ein førekomst av tenesta <literal>Document</literal>."
#. gqGpB
#: sf_ui.xhp
@@ -28324,7 +28324,7 @@ msgctxt ""
"par_id441596554849949\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph> : Identifies the file to create. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation. If the file already exists, it is overwritten without warning"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filname</emph>: Identifiserer fila som skal opprettast. Det må følgja <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>-notasjonen. Viss fila finst frå før, vert ho overskrive utan varsel"
#. Jub7D
#: sf_ui.xhp
@@ -28333,7 +28333,7 @@ msgctxt ""
"par_id381596554849698\n"
"help.text"
msgid "<emph>embeddeddatabase</emph> : Either \"HSQLDB\" (default), \"FIREBIRD\" or \"CALC\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>embeddeddatabase</emph>: Anten «HSQLDB» (standard), «FIREBIRD» eller «CALC»."
#. BWgpN
#: sf_ui.xhp
@@ -28342,7 +28342,7 @@ msgctxt ""
"par_id521596554849185\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph> : The name used to store the new database in the databases register. When = \"\" (default), no registration takes place. If the name already exists it is overwritten without warning."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>registrationname</emph> : Namnet som vert brukt til å lagra den nye databasen i databaseregisteret. Når = \"\" (standard), vert ingenting registrert. Viss namnet er i bruk frå før, vert det overskrive utan varsel."
#. AFin6
#: sf_ui.xhp
@@ -28351,7 +28351,7 @@ msgctxt ""
"par_id181629364905056\n"
"help.text"
msgid "<emph>calcfilename</emph> : Only when <literal>embeddeddatabase</literal> = \"CALC\", <literal>calcfilename</literal> represents the file containing the tables as Calc sheets. The file must exist or an error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>calcfilename</emph>: Berre når <literal>embeddeddatabase</literal> = \"CALC\", representerer <literal>calcfilename</literal> fila som inneheld tabellane som Calc-ark. Fila må finnast frå før, elles vert det generert det ein feil."
#. GtB5n
#: sf_ui.xhp
@@ -28360,7 +28360,7 @@ msgctxt ""
"par_id651588521753997\n"
"help.text"
msgid "Create a new %PRODUCTNAME document of a given type or based on a given template. The method returns a document object."
-msgstr ""
+msgstr "Opprett eit nytt %PRODUCTNAME-dokument av ein gjeven type eller basert på ein gjeven mal. Metoden returnerer eit dokumentobjekt."
#. JnBPt
#: sf_ui.xhp
@@ -28369,7 +28369,7 @@ msgctxt ""
"par_id51588521753302\n"
"help.text"
msgid "<emph>documenttype</emph> : \"Calc\", \"Writer\", etc. If absent, the <literal>templatefile</literal> argument must be present."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>documenttype</emph> : «Calc», «Writer»,osv. Viss denne manglar, må argumentet <literal>templatefile</literal> vera til stades."
#. BQ6UD
#: sf_ui.xhp
@@ -28378,7 +28378,7 @@ msgctxt ""
"par_id401588522663325\n"
"help.text"
msgid "<emph>templatefile</emph> : The full <literal>FileName</literal> of the template to build the new document on. If the file does not exist, the argument is ignored. The <literal>FileSystem</literal> service provides the <literal>TemplatesFolder</literal> and <literal>UserTemplatesFolder</literal> properties to help to build the argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>templatefile</emph>: Det fullstendige <literal>FileName</literal> på malen som det nye dokumentet skal byggjast på. Viss fila ikkje finst, vert det sett bort frå argumentet. Tenesta <literal>FileSystem</literal> inneheld eigenskapane <literal>TemplatesFolder</literal> og <literal>UserTemplatesFolder</literal> som hjelper til med å byggja argumentet."
#. VeNQg
#: sf_ui.xhp
@@ -28387,7 +28387,7 @@ msgctxt ""
"par_id131588522824366\n"
"help.text"
msgid "<emph>hidden</emph>: if <literal>True</literal>, open the new document in the background (default = <literal>False</literal>). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>hidden</emph>: viss <literal>Sann</literal>, opnar du det nye dokumentet i bakgrunnen (standard = <literal>Usann</literal>). Må brukast med varsemd sidan å aktivering eller lukking seinare berre kan skje programmatisk."
#. gWFt9
#: sf_ui.xhp
@@ -28396,7 +28396,7 @@ msgctxt ""
"par_id701620762417802\n"
"help.text"
msgid "In both examples below, the first call to <literal>CreateDocument</literal> method creates a blank Calc document, whereas the second creates a document from a template file."
-msgstr ""
+msgstr "I begge eksempla nedanfor set det første kallet til metoden <literal>CreateDocument</literal> opp eit tomt Calc-dokument, medan det andre set opp eit dokument frå ei malfil."
#. shCRf
#: sf_ui.xhp
diff --git a/source/nn/sc/messages.po b/source/nn/sc/messages.po
index 1ecd2167115..7ad7e303222 100644
--- a/source/nn/sc/messages.po
+++ b/source/nn/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-13 04:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-02 21:51+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Feil: Divisjon med null"
#: sc/inc/globstr.hrc:219
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE"
msgid "Error: No value"
-msgstr ""
+msgstr "Feil: Ingen verdi"
#. kHwc6
#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4
@@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:269
msgctxt "STR_EXPORT_DBF"
msgid "dBASE export"
-msgstr ""
+msgstr "dBASE-eksport"
#. CtHUj
#: sc/inc/globstr.hrc:270
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr "den"
#: sc/inc/globstr.hrc:348
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Security Warning: Automatic update of external links has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Tryggingsvarsel: Automatisk oppdatering av eksterne lenkjer er kopla frå."
#. qkto7
#: sc/inc/globstr.hrc:349
@@ -29187,139 +29187,139 @@ msgid "Update links when opening"
msgstr "Oppdater lenkjer ved opning"
#. GGhDQ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:212
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:226
msgctxt "scgeneralpage|editmodecb"
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
msgstr "Trykk Enter for å byta til redigeringsmodus"
#. qVJpA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:234
msgctxt "extended_tip|editmodecb"
msgid "Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key."
msgstr "Tillet redigering av den merkte cella like etter at du har trykt Enter-tasten."
#. zzFGH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:232
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:246
msgctxt "scgeneralpage|formatcb"
msgid "Expand _formatting"
msgstr "Utvid _formatering"
#. 8fqgH
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:254
msgctxt "extended_tip|formatcb"
msgid "Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells."
msgstr "Bestemmer om den automatiske formateringa for dei merkte cellene også skal brukast på dei nærliggjande cellene."
#. AzkVC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:252
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:266
msgctxt "scgeneralpage|exprefcb"
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr "Utvid _referansar når det vert sett inn nye kolonnar/rader"
#. yybGX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:260
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:274
msgctxt "extended_tip|exprefcb"
msgid "Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction."
msgstr "Vel om referansane skal utvidast når nye rader eller kolonnar vert sette inntil referanseområdet. Dette er berre mogleg dersom referanseområdet der radene og kolonnane vert lagde til opphavleg var minst to celler breitt/høgt i ønskt retning."
#. 6oRpB
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:277
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:291
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
msgstr "Ned"
#. tC8Do
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:278
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:292
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
msgstr "Høgre"
#. AAUJ2
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:293
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
msgstr "Opp"
#. p9JAq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:294
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#. 2dTCJ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:284
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:298
msgctxt "extended_tip|alignlb"
msgid "Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key."
msgstr "Bestemmer kva retning markøren skal flyttast i reknearket når du trykkjer på «Enter»."
#. dnDdz
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:295
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
msgid "Press Enter to _move selection"
msgstr "Trykk Enter for å _flytta utvalet"
#. UStnu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:309
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:323
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
msgid "Position cell reference with selection"
msgstr "Plasser cellereferanse med utval"
#. MJyaA
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:317
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:331
msgctxt "extended_tip|legacy_cell_selection_cb"
msgid "With the option set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with Ctrl + Shift + Down/Up) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with Ctrl + Shift + Left/Right."
msgstr "Når valet er slått på, hoppar utvidinga av eit utval (med Ctrl + Shift + Down / Up) til slutten av området i den kolonnen som vart lagt til sist til det opphavlege utvalet. Når valet er ikkje er slått på, hoppar utvidinga av eit utval (med Ctrl + Shift + Down / Up) til slutten av området i den kolonnen der merkinga av celleområdet byrja. Det same gjeld naturleg nok også når du utvidar eit utval på radet med Ctrl + Shift + Venstre/ Høgre."
#. S2fGF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:329
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:343
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
msgstr "Vis åtvaring om overskriving når data vert limte inn"
#. yDGPC
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:337
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351
msgctxt "extended_tip|replwarncb"
msgid "Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears."
msgstr "Gjer at det vert vist ei åtvaring når du limer inn celler frå utklippstavla til eit celleområde som ikkje er tomt."
#. H477x
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:349
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:363
msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb"
msgid "Press Enter to paste and clear clipboard"
msgstr "Trykk Enter for å lima inn frå og tøma utklippstavla"
#. LFenu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:364
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:378
msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
msgstr "Bruk skrivarinnstillingane til tekstformateringa"
#. ECUd7
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:371
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:385
msgctxt "extended_tip|textfmtcb"
msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen."
msgstr "Vel at utskriftsstorleiken skal gjelda for skjermvisinga i tillegg til utskrifta."
#. zW9SZ
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:383
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:397
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
msgstr "Uthev _markering i kolonne-/radoverskrifter"
#. payBv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:391
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:405
msgctxt "extended_tip|markhdrcb"
msgid "Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows."
msgstr "Bestemmer om kolonne- og radoverskrifter skal uthevast i den merkte kolonnen eller rada."
#. KGWyE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:403
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:417
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
msgid "Update references when sorting range of cells"
msgstr "Oppdater referansar når eit celleområde vert sorter"
#. M9G8o
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:421
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:439
msgctxt "scgeneralpage|label3"
msgid "Input Settings"
msgstr "Inndatainnstillingar"
diff --git a/source/nn/svtools/messages.po b/source/nn/svtools/messages.po
index bd136b72913..5df5c8d14bb 100644
--- a/source/nn/svtools/messages.po
+++ b/source/nn/svtools/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-07-26 09:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-02 21:51+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Liste over ignorerte ord"
#: include/svtools/strings.hrc:345
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LANGUAGETOOL"
msgid "LanguageTool Remote Grammar Checker"
-msgstr ""
+msgstr "LanguageTool ekstern grammatikkontroll"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
diff --git a/source/nn/svx/messages.po b/source/nn/svx/messages.po
index 7fd9c5b4d79..779571c2499 100644
--- a/source/nn/svx/messages.po
+++ b/source/nn/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-02 21:52+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566134037.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Endra geometrien i %1"
#: include/svx/strings.hrc:213
msgctxt "STR_DiagramModelDataChange"
msgid "Diagram change %1"
-msgstr ""
+msgstr "Diagramendring %1"
#. ghkib
#: include/svx/strings.hrc:214
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Bakgrunnsfyll"
#: include/svx/strings.hrc:350
msgctxt "SIP_XA_FILLUSESLIDEBACKGROUND"
msgid "Use slide background fill"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk lysbiletebakgrunnsfyll"
#. 2SvhA
#: include/svx/strings.hrc:351
diff --git a/source/nn/sw/messages.po b/source/nn/sw/messages.po
index 4d26d42602d..b8171a00920 100644
--- a/source/nn/sw/messages.po
+++ b/source/nn/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-07 18:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-08 14:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-02 21:51+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -1736,19 +1736,19 @@ msgstr "Avsnitt: orddeling, ikkje skil med store bokstavar"
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation No Last Word"
-msgstr ""
+msgstr "Avsnitt: Orddeling Ingen siste ord"
#. 32PM5
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Min Word Length"
-msgstr ""
+msgstr "Avsnitt: Orddeling Minste ordlengd"
#. 4ZE3Y
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211
msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP"
msgid "Para Hyphenation Zone"
-msgstr ""
+msgstr "Avsnitt: orddelingssone"
#. 4bemD
#: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212
@@ -10597,19 +10597,19 @@ msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.
msgstr "Flyttear den valde avsnittsstilen ein plass ned i indeks-hierarkiet."
#. tF4xa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:271
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:272
msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#. 3MYjK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:462
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:461
msgctxt "assignstylesdialog|label3"
msgid "Styles"
msgstr "Stilar"
#. sr78E
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:484
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483
msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog"
msgid "Creates index entries from specific paragraph styles."
msgstr "Lagar oppføringar i register/innhaldslister ut frå spesifiserte avsnittsstilar."
diff --git a/source/nn/vcl/messages.po b/source/nn/vcl/messages.po
index 184d2f8a1f8..e7a662d66ea 100644
--- a/source/nn/vcl/messages.po
+++ b/source/nn/vcl/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-07 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-02 21:51+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/nn/>\n"
"Language: nn\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566134044.000000\n"
#. k5jTM
@@ -1085,31 +1085,31 @@ msgstr ""
#: vcl/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_GBU"
msgid "Graphics Backend used: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Brukt Grafikk-Backend: %1"
#. FBgmu
#: vcl/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_PASSED"
msgid "Passed Tests: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Godkjende testar: %1"
#. 3nqZp
#: vcl/inc/strings.hrc:122
msgctxt "STR_QUIRKY"
msgid "Quirky Tests: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Spesielle testar: %1"
#. KhjFD
#: vcl/inc/strings.hrc:123
msgctxt "STR_FAILED"
msgid "Failed Tests: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Mislukka testar: %1"
#. uKGQi
#: vcl/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_SKIPPED"
msgid "Skipped Tests: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Utelatne testar: %1"
#. V2EuY
#. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names