diff options
Diffstat (limited to 'source/nn')
68 files changed, 1648 insertions, 1016 deletions
diff --git a/source/nn/basic/messages.po b/source/nn/basic/messages.po index f096062a9d9..647d467a348 100644 --- a/source/nn/basic/messages.po +++ b/source/nn/basic/messages.po @@ -3,688 +3,826 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/basicmessages/nn/>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1507244656.000000\n" +#. CacXi #: basic/inc/basic.hrc:27 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Syntax error." msgstr "Syntaksfeil." +#. phEtF #: basic/inc/basic.hrc:28 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Return without Gosub." msgstr "Return utan Gosub." +#. xGnDD #: basic/inc/basic.hrc:29 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect entry; please retry." msgstr "Feil i oppføringa, prøv igjen." +#. SDAtt #: basic/inc/basic.hrc:30 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid procedure call." msgstr "Ugyldig prosedyrekall." +#. ERmVC #: basic/inc/basic.hrc:31 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Overflow." msgstr "Overflyt." +#. 2Cqdp #: basic/inc/basic.hrc:32 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not enough memory." msgstr "Ikkje nok minne." +#. vQn2L #: basic/inc/basic.hrc:33 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array already dimensioned." msgstr "Tabellen er dimensjonert frå før." +#. iXC8S #: basic/inc/basic.hrc:34 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Index out of defined range." msgstr "Indeksen er utanfor det definerte området." +#. puyiQ #: basic/inc/basic.hrc:35 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Duplicate definition." msgstr "Dobbeldefinisjon." +#. eqwCs #: basic/inc/basic.hrc:36 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Division by zero." msgstr "Deling med null." +#. owjv6 #: basic/inc/basic.hrc:37 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable not defined." msgstr "Udefinert variabel." +#. oEA47 #: basic/inc/basic.hrc:38 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Data type mismatch." msgstr "Datatypane passar ikkje saman." +#. bFP4H #: basic/inc/basic.hrc:39 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid parameter." msgstr "Ugyldig parameter." +#. qZCrY #: basic/inc/basic.hrc:40 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Process interrupted by user." msgstr "Prosessen vart avbroten av brukaren." +#. nnqTQ #: basic/inc/basic.hrc:41 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Resume without error." msgstr "Hald fram utan feil." +#. QGuZq #: basic/inc/basic.hrc:42 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not enough stack memory." msgstr "Ikkje nok stabelminne." +#. X8Anp #: basic/inc/basic.hrc:43 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." msgstr "Underprosedyre eller funksjonsprosedyre er ikkje definert." +#. oF6VV #: basic/inc/basic.hrc:44 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Error loading DLL file." msgstr "Feil ved lastinga av ei DLL-fil." +#. 9MUQ8 #: basic/inc/basic.hrc:45 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Wrong DLL call convention." msgstr "Feil DLL-oppkallkonvensjon." +#. AoHjH #: basic/inc/basic.hrc:46 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Internal error $(ARG1)." msgstr "Intern feil $(ARG1)." +#. wgNZg #: basic/inc/basic.hrc:47 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid file name or file number." msgstr "Ugyldig filnamn eller -nummer." +#. cdGJ5 #: basic/inc/basic.hrc:48 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File not found." msgstr "Fann ikkje fila." +#. RQB3i #: basic/inc/basic.hrc:49 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect file mode." msgstr "Feil filmodus." +#. 2UUYj #: basic/inc/basic.hrc:50 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File already open." msgstr "Fila er open frå før." +#. BRx4X #: basic/inc/basic.hrc:51 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Device I/O error." msgstr "Inn/ut-feil på eininga." +#. 3wGUY #: basic/inc/basic.hrc:52 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File already exists." msgstr "Fila finst frå før." +#. rAFCG #: basic/inc/basic.hrc:53 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect record length." msgstr "Feil postlengd." +#. EnLKw #: basic/inc/basic.hrc:54 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Disk or hard drive full." msgstr "Lagringsmediet er fullt." +#. BFTP8 #: basic/inc/basic.hrc:55 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Reading exceeds EOF." msgstr "Les forbi slutten av fila." +#. nuyE7 #: basic/inc/basic.hrc:56 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect record number." msgstr "Feil postnummer." +#. sgdJF #: basic/inc/basic.hrc:57 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many files." msgstr "For mange filer." +#. 3iiGy #: basic/inc/basic.hrc:58 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Device not available." msgstr "Eininga er ikkje tilgjengeleg." +#. k7uzP #: basic/inc/basic.hrc:59 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Access denied." msgstr "Ingen tilgang." +#. WcKob #: basic/inc/basic.hrc:60 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Disk not ready." msgstr "Lagringsmediumet er ikkje klart." +#. JgiDa #: basic/inc/basic.hrc:61 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not implemented." msgstr "Ikkje implementert." +#. mAxmt #: basic/inc/basic.hrc:62 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Renaming on different drives impossible." msgstr "Kan ikkje endra namn på ulike stasjonar." +#. 8gEYf #: basic/inc/basic.hrc:63 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Path/File access error." msgstr "Tilgangsfeil ved sti/fil." +#. JefUT #: basic/inc/basic.hrc:64 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Path not found." msgstr "Fann ikkje stien." +#. QXDRW #: basic/inc/basic.hrc:65 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object variable not set." msgstr "Objektvariabelen er ikkje sett." +#. Y9yi3 #: basic/inc/basic.hrc:66 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid string pattern." msgstr "Ugyldig strengmønster." +#. K7DhF #: basic/inc/basic.hrc:67 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Use of zero not permitted." msgstr "Bruk av null ikkje tillate." +#. cJT8h #: basic/inc/basic.hrc:68 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE Error." msgstr "DDE-feil." +#. 6GqpS #: basic/inc/basic.hrc:69 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Awaiting response to DDE connection." msgstr "Ventar på svar på DDE-samband." +#. eoE3n #: basic/inc/basic.hrc:70 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "No DDE channels available." msgstr "Ingen DDE-kanalar er tilgjengelege." +#. uX7nT #: basic/inc/basic.hrc:71 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "No application responded to DDE connect initiation." msgstr "Ingen program svarte på DDE-start." +#. TNaxB #: basic/inc/basic.hrc:72 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." msgstr "For mange program svarte på DDE-sambandsstart." +#. VroGT #: basic/inc/basic.hrc:73 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE channel locked." msgstr "DDE-kanalen er låst." +#. Vg79x #: basic/inc/basic.hrc:74 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application cannot execute DDE operation." msgstr "Eksternt program kan ikkje utføra DDE-operasjon." +#. DnKBx #: basic/inc/basic.hrc:75 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Timeout while waiting for DDE response." msgstr "Har nådd tidsgrensa ved venting på DDE-svar." +#. 4q3yy #: basic/inc/basic.hrc:76 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." msgstr "Brukaren trykte på Escape under DDE-operasjonen." +#. 7WymF #: basic/inc/basic.hrc:77 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application busy." msgstr "Eksternt program oppteke." +#. GGDRf #: basic/inc/basic.hrc:78 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE operation without data." msgstr "DDE-operasjon utan data." +#. p7sHC #: basic/inc/basic.hrc:79 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Data are in wrong format." msgstr "Dataa er i feil format." +#. JDnmB #: basic/inc/basic.hrc:80 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application has been terminated." msgstr "Det eksterne programmet er avslutta." +#. VT4R2 #: basic/inc/basic.hrc:81 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE connection interrupted or modified." msgstr "DDE-sambandet er avbrote eller endra." +#. DgSMR #: basic/inc/basic.hrc:82 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE method invoked with no channel open." msgstr "DDE-metode starta utan open kanal." +#. RHck4 #: basic/inc/basic.hrc:83 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid DDE link format." msgstr "Ugyldig DDE-lenkjeformat." +#. DUsPA #: basic/inc/basic.hrc:84 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE message has been lost." msgstr "DDE-meldinga er tapt." +#. FhoZY #: basic/inc/basic.hrc:85 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Paste link already performed." msgstr "Innliminga av lenkja er alt utført." +#. SQyEF #: basic/inc/basic.hrc:86 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." msgstr "Kan ikkje velja lenkjemodus fordi temaet for lenkja er ugyldig." +#. J2Rf3 #: basic/inc/basic.hrc:87 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." msgstr "DDE treng fila DDEML.DLL." +#. yfBfX #: basic/inc/basic.hrc:88 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Module cannot be loaded; invalid format." msgstr "Kan ikkje lasta inn modulen. Ugyldig format." +#. eCEEV #: basic/inc/basic.hrc:89 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid object index." msgstr "Ugyldig objektindeks." +#. GLCzx #: basic/inc/basic.hrc:90 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object is not available." msgstr "Objektet er ikkje tilgjengeleg." +#. nfXrp #: basic/inc/basic.hrc:91 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect property value." msgstr "Feil verdi på eigenskap." +#. 8qjhR #: basic/inc/basic.hrc:92 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is read-only." msgstr "Denne eigenskapen kan berre lesast." +#. ScKEy #: basic/inc/basic.hrc:93 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is write only." msgstr "Denne eigenskapen kan berre skrivast til." +#. kTCMC #: basic/inc/basic.hrc:94 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid object reference." msgstr "Ugyldig objektreferanse." +#. fz98J #: basic/inc/basic.hrc:95 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Property or method not found: $(ARG1)." msgstr "Fann ikkje eigenskap eller metode: $(ARG1)." +#. rWwbT #: basic/inc/basic.hrc:96 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object required." msgstr "Treng objekt." +#. b3XBE #: basic/inc/basic.hrc:97 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid use of an object." msgstr "Ugyldig bruk av objekt." +#. pM7Vq #: basic/inc/basic.hrc:98 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "OLE Automation is not supported by this object." msgstr "Objektet støttar ikkje OLE-automatisering." +#. HMAey #: basic/inc/basic.hrc:99 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property or method is not supported by the object." msgstr "Objektet støttar ikkje denne eigenskapen eller metoden." +#. DMts6 #: basic/inc/basic.hrc:100 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "OLE Automation Error." msgstr "OLE-automatiseringsfeil." +#. 3VsB3 #: basic/inc/basic.hrc:101 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This action is not supported by given object." msgstr "Dette objektet støttar ikkje denne handlinga." +#. vgvzF #: basic/inc/basic.hrc:102 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named arguments are not supported by given object." msgstr "Dette objektet støttar ikkje namngjevne argument." +#. 4aZxy #: basic/inc/basic.hrc:103 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." msgstr "Dette objektet støttar ikkje lokale innstillingar." +#. AoqGh #: basic/inc/basic.hrc:104 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named argument not found." -msgstr "Fann ikkje det nemngjevne argumentet." +msgstr "Fann ikkje det namngjevne argumentet." +#. G2sC5 #: basic/inc/basic.hrc:105 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Argument is not optional." msgstr "Argumentet er ikkje valfritt." +#. v78nF #: basic/inc/basic.hrc:106 basic/inc/basic.hrc:114 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid number of arguments." msgstr "Ugyldig tal på argument." +#. DVFF3 #: basic/inc/basic.hrc:107 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object is not a list." msgstr "Objektet er ikkje ei liste." +#. zDijP #: basic/inc/basic.hrc:108 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid ordinal number." msgstr "Ugyldig ordenstal." +#. uY35B #: basic/inc/basic.hrc:109 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Specified DLL function not found." msgstr "Fann ikkje den spesifiserte DLL-funksjonen." +#. MPTAv #: basic/inc/basic.hrc:110 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid clipboard format." msgstr "Ugyldig utklippstavleformat." +#. UC2FV #: basic/inc/basic.hrc:111 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object does not have this property." msgstr "Objektet har ikkje denne eigenskapen." +#. 9JEU2 #: basic/inc/basic.hrc:112 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object does not have this method." msgstr "Objektet har ikkje denne metoden." +#. azsCo #: basic/inc/basic.hrc:113 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Required argument lacking." msgstr "Eit nødvendig argument manglar." +#. 9WA8D #: basic/inc/basic.hrc:115 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Error executing a method." msgstr "Feil ved utføringa av ein metode." +#. N3vcw #: basic/inc/basic.hrc:116 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unable to set property." msgstr "Kan ikkje velja eigenskap." +#. k82XW #: basic/inc/basic.hrc:117 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unable to determine property." msgstr "Kan ikkje avgjera eigenskap." +#. 5cGpa #. Compiler errors. These are not runtime errors. #: basic/inc/basic.hrc:119 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." msgstr "Uventa symbol: $(ARG1)." +#. SBpod #: basic/inc/basic.hrc:120 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Expected: $(ARG1)." msgstr "Venta: $(ARG1)." +#. JBaEp #: basic/inc/basic.hrc:121 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Symbol expected." msgstr "Forventa symbol." +#. CkAE9 #: basic/inc/basic.hrc:122 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable expected." msgstr "Forventa variabel." +#. DS5cS #: basic/inc/basic.hrc:123 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label expected." msgstr "Forventa etikett." +#. k2myJ #: basic/inc/basic.hrc:124 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Value cannot be applied." msgstr "Kan ikkje bruka verdi." +#. oPCtL #: basic/inc/basic.hrc:125 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable $(ARG1) already defined." msgstr "Variabelen $(ARG1) er definert tidlegare." +#. WmiB6 #: basic/inc/basic.hrc:126 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." msgstr "Underprosedyren eller funksjonsprosedyren $(ARG1) er definert frå før." +#. byksZ #: basic/inc/basic.hrc:127 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label $(ARG1) already defined." msgstr "Etiketten $(ARG1) er definert tidlegare." +#. GHdG4 #: basic/inc/basic.hrc:128 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable $(ARG1) not found." msgstr "Fann ikkje variabelen $(ARG1)." +#. DksBU #: basic/inc/basic.hrc:129 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." msgstr "Fann ikkje tabellen eller prosedyren $(ARG1)." +#. 7CD6B #: basic/inc/basic.hrc:130 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Procedure $(ARG1) not found." msgstr "Fann ikkje prosedyren $(ARG1)." +#. GREm3 #: basic/inc/basic.hrc:131 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label $(ARG1) undefined." msgstr "Etiketten $(ARG1) er ikkje definert." +#. 2VFZq #: basic/inc/basic.hrc:132 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unknown data type $(ARG1)." msgstr "Ukjend datatype $(ARG1)." +#. hvsH3 #: basic/inc/basic.hrc:133 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Exit $(ARG1) expected." msgstr "Forventa avslutning av $(ARG1)." +#. 7kZX5 #: basic/inc/basic.hrc:134 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." msgstr "Uttrykksblokka er framleis open: $(ARG1) manglar." +#. EysAe #: basic/inc/basic.hrc:135 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Parentheses do not match." msgstr "Parentesane stemmer ikkje overeins." +#. tGqRY #: basic/inc/basic.hrc:136 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." msgstr "Symbolet $(ARG1) er tidlegare definert annleis." +#. Nvysh #: basic/inc/basic.hrc:137 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Parameters do not correspond to procedure." -msgstr "Parametrane stemmer ikkje overeins med prosedyren." +msgstr "Parameterane stemmer ikkje overeins med prosedyren." +#. aLCNz #: basic/inc/basic.hrc:138 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid character in number." msgstr "Ugyldig teikn i talet." +#. ZL3GF #: basic/inc/basic.hrc:139 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array must be dimensioned." msgstr "Tabellen må dimensjonerast." +#. bvzvK #: basic/inc/basic.hrc:140 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Else/Endif without If." msgstr "Else/Endif utan If." +#. BPHwC #: basic/inc/basic.hrc:141 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." msgstr "$(ARG1) kan ikkje brukast i prosedyrar." +#. t4CFy #: basic/inc/basic.hrc:142 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." msgstr "$(ARG1) kan ikkje brukast utanfor ein prosedyre." +#. BAmBZ #: basic/inc/basic.hrc:143 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Dimension specifications do not match." msgstr "Spesifikasjonane av dimensjonane stemmer ikkje overeins." +#. kKjmy #: basic/inc/basic.hrc:144 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unknown option: $(ARG1)." msgstr "Ukjend val: $(ARG1)." +#. LCo58 #: basic/inc/basic.hrc:145 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Constant $(ARG1) redefined." msgstr "Konstanten $(ARG1) er omdefinert." +#. Dx6YA #: basic/inc/basic.hrc:146 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Program too large." msgstr "Programmet er for stort." +#. aAKCD #: basic/inc/basic.hrc:147 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Strings or arrays not permitted." msgstr "Strengar eller tabellar er ikkje tillatne." +#. gqBGJ #: basic/inc/basic.hrc:148 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "An exception occurred $(ARG1)." msgstr "Eit unntak oppstod $(ARG1)." +#. YTygS #: basic/inc/basic.hrc:149 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This array is fixed or temporarily locked." msgstr "Denne tabellen er låst eller mellombels låst." +#. AwvaS #: basic/inc/basic.hrc:150 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Out of string space." msgstr "Teksten er for lang." +#. VosXA #: basic/inc/basic.hrc:151 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Expression Too Complex." msgstr "Uttrykket er for komplisert." +#. fYWci #: basic/inc/basic.hrc:152 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Can't perform requested operation." msgstr "Kan ikkje utføra den ønskte operasjonen." +#. oGvjJ #: basic/inc/basic.hrc:153 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many DLL application clients." msgstr "For mange DLL-programklientar." +#. tC47t #: basic/inc/basic.hrc:154 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "For loop not initialized." msgstr "For-løkka vart ikkje initialisert." +#. DA4GN #: basic/inc/basic.hrc:155 msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" +#. Vtc9n #: basic/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON" msgid "On" msgstr "På" +#. yUCEp #: basic/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF" msgid "Off" msgstr "Av" +#. iGZeR #: basic/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE" msgid "True" msgstr "Sann" +#. Vcbum #: basic/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE" msgid "False" msgstr "Usann" +#. wGj5U #: basic/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES" msgid "Yes" msgstr "Ja" +#. TYgJR #: basic/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO" msgid "No" msgstr "Nei" +#. YXUyZ #. format currency #: basic/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY" msgid "@0.00 $;@(0.00 $)" msgstr "@0,00 $;@(0,00 $)" +#. AP2X4 #: basic/inc/strings.hrc:34 msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED" msgid "The macro running has been interrupted" diff --git a/source/nn/chart2/messages.po b/source/nn/chart2/messages.po index d36443a8d62..47065a44adc 100644 --- a/source/nn/chart2/messages.po +++ b/source/nn/chart2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-12 11:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/chart2messages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Hovudintervallet må vera større enn støtteintervallet. Kontroller det #: chart2/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT" msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." -msgstr "Hovudintervallet og støttsintervallet må vera større eller lik løysinga. Kontroller det du skreiv inn." +msgstr "Hovudintervallet og støtteintervallet må vera større enn eller lik løysinga. Kontroller det du skreiv inn." #. VVVyQ #: chart2/uiconfig/ui/3dviewdialog.ui:8 @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Same verdi for begge" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:564 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3" msgid "Parameters" -msgstr "Parametrar" +msgstr "Parameterar" #. MXxxE #: chart2/uiconfig/ui/dlg_InsertErrorBars.ui:581 @@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "Same verdi for begge" #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:499 msgctxt "tp_ErrorBars|label3" msgid "Parameters" -msgstr "Parametrar" +msgstr "Parameterar" #. XxRKD #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:516 @@ -3558,13 +3558,13 @@ msgstr "Namn på _trendlinja" #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:501 msgctxt "tp_Trendline|label6" msgid "_X Variable Name" -msgstr "_X-variablennamn" +msgstr "_X-variabelnamn" #. GDQuF #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:526 msgctxt "tp_Trendline|label9" msgid "_Y Variable Name" -msgstr "_Y-variablennamn" +msgstr "_Y-variabelnamn" #. 9WeUe #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:555 diff --git a/source/nn/connectivity/messages.po b/source/nn/connectivity/messages.po index 97ad950fb47..009321f748a 100644 --- a/source/nn/connectivity/messages.po +++ b/source/nn/connectivity/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-07 15:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/connectivitymessages/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536333048.000000\n" #. 9LXDp @@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Klarte ikkje endra typen." #: connectivity/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR" msgid "Could not append column: invalid column descriptor." -msgstr "Klarte ikkje leggja til kolonnen: Ugyldig kolonnebeskriving." +msgstr "Klarte ikkje leggja til kolonnen: Ugyldig kolonneskildring." #. 4GMmY #: connectivity/inc/strings.hrc:67 @@ -512,7 +512,7 @@ msgstr "Kan ikkje utføra spørjinga. Ho inneheld ingen gyldige kolonnar." #: connectivity/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT" msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters." -msgstr "Talet i den valde parameterverdien stemmer ikkje med parametrane." +msgstr "Talet i den valde parameterverdien stemmer ikkje med parameterane." #. 3EDJB #: connectivity/inc/strings.hrc:111 diff --git a/source/nn/cui/messages.po b/source/nn/cui/messages.po index b12f2614772..95f4bf05724 100644 --- a/source/nn/cui/messages.po +++ b/source/nn/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:03+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/cuimessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Palettar" #: cui/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH" msgid "Backups" -msgstr "Sikringskopiar" +msgstr "Reservekopiar" #. ai8eF #: cui/inc/strings.hrc:30 @@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "Lukka ein delkomponent" #: cui/inc/strings.hrc:136 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER" msgid "Fill parameters" -msgstr "Fyllparametrar" +msgstr "Fyllparameterar" #. mL59X #: cui/inc/strings.hrc:137 @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "Legg til hardt mellomrom før spesifikk teiknsetjing i fransk tekst" #: cui/inc/strings.hrc:335 msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL" msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" -msgstr "Formater endingar for ordenstall (1st → 1^st)" +msgstr "Formater endingar for ordenstal (1st → 1^st)" #. Rc6Zg #: cui/inc/strings.hrc:336 @@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "Treng du å setja inn ein verdi på den same staden i fleire ark? Merk a #: cui/inc/tipoftheday.hrc:153 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to hide some text in a document? Select the text. Insert ▸ Section, and select “Hide”." -msgstr "Du kan gøyma ein tekst i eit dokument ved å merkja teksten og bruka «Set inn → Bolk» og velja «LGøym»." +msgstr "Du kan gøyma ein tekst i eit dokument ved å merkja teksten og bruka «Set inn → Bolk» og velja «Gøym»." #. Nxc6G #. online help is different https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/hidden_text.html#hd_id3148675 @@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "Behald nullane framføre eit tal ved å bruka «Innleiande nullar» i ce #: cui/inc/tipoftheday.hrc:228 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to return to default after applying a list style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar." -msgstr "Vil du gå tilbake til standardstilen etter å ha brukt ein listestil, gjer du dette ved å trykkja på «Slå punktliste av/på» på vektøylinja for formatering." +msgstr "Vil du gå tilbake til standardstilen etter å ha brukt ein listestil, gjer du dette ved å trykkja på «Slå punktliste av/på» på verktøylinja for formatering." #. ZkFQK #: cui/inc/tipoftheday.hrc:229 @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgstr "Ønskjer du å vita om det er vist til ei celle i formlar i andre celler #: cui/inc/tipoftheday.hrc:258 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In the replace input field of auto correct options you can use the wildcards .*" -msgstr "Du kan bruka jokerteikna .* i innskrivingsfeltet byt ut med i autoretting." +msgstr "Du kan bruka jokerteikna .* i innskrivingsfeltet for autoretting." #. Gb6qN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:259 @@ -5222,7 +5222,7 @@ msgstr "Teikn før skift" #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:142 msgctxt "breaknumberoption|afterlabel" msgid "Characters After Break" -msgstr "Teiken etter skift" +msgstr "Teikn etter skift" #. sAo4B #: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:181 @@ -6476,7 +6476,7 @@ msgstr "_Fargetone:" #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:455 msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton" msgid "_Saturation:" -msgstr "_Metning:" +msgstr "_Metting:" #. NXs9w #: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:471 @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgstr "_Lyskjelde:" #: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:195 msgctxt "embossdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "Parametererar" +msgstr "Parameterar" #. FoFqz #: cui/uiconfig/ui/eventassigndialog.ui:8 @@ -10465,7 +10465,7 @@ msgstr "_Legg til …" #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:130 msgctxt "optadvancedpage|parameters" msgid "_Parameters..." -msgstr "_Parametrar …" +msgstr "_Parameterar …" #. dhf5G #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:144 @@ -11063,7 +11063,7 @@ msgstr "_Utvida tips" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:50 msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp" msgid "Show \"No offline help installed\" popup" -msgstr "Vis oppsprettvindauget «Hjelp i fråkopla tilstand er ikkje installert»" +msgstr "Vis sprettoppvindauget «Hjelp i fråkopla tilstand er ikkje installert»" #. YUaEz #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:64 @@ -11891,7 +11891,7 @@ msgstr "Lagra nettadresser relativt til Internett" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:214 msgctxt "optsavepage|backup" msgid "Al_ways create backup copy" -msgstr "Lag alltid ein _sikringskopi" +msgstr "Lag alltid ein _reservekopi" #. NaGCU #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:235 @@ -14229,7 +14229,7 @@ msgstr "Bruk Ctrl-klikk for å opna hyperlenkjer" #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:327 msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "Blokker alle lenkjane frå dokument som ikkje er på dei stadane du stolar på (sjå makrotryggleik)" +msgstr "Blokker alle lenkjene frå dokument som ikkje er på dei stadane du stolar på (sjå makrotryggleik)" #. vQGT6 #: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:398 @@ -14400,7 +14400,7 @@ msgstr "Signer" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:113 msgctxt "signsignatureline|edit_name" msgid "Type your name here" -msgstr "Skriv nanet ditt her" +msgstr "Skriv namnet ditt her" #. dgTR9 #. Name of the signer @@ -14583,7 +14583,7 @@ msgstr "Installerte smarte taggar" #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:15 msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog" msgid "Smooth" -msgstr "Utglatting" +msgstr "Utjamning" #. BwUut #: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:159 @@ -15045,7 +15045,7 @@ msgstr "Rull gjennom" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:73 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Scroll Back and Forth" -msgstr "Rull fram og tlbake" +msgstr "Rull fram og tilbake" #. bG3am #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:74 diff --git a/source/nn/dbaccess/messages.po b/source/nn/dbaccess/messages.po index 056c2931424..822241b5a6f 100644 --- a/source/nn/dbaccess/messages.po +++ b/source/nn/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-09 20:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/dbaccessmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT" msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." -msgstr "$object$ er basert på ein SQL-kommand som ikkje kunne tolkast." +msgstr "$object$ er basert på ein SQL-kommando som ikkje kunne tolkast." #. 6cpa3 #. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgstr "Kolonnetypen $type$ i kolonneposisjon $pos$ er ikkje støtta." #: dbaccess/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT" msgid "Illegal number of initialization parameters." -msgstr "Ugyldig tal på oppstartsparametrar." +msgstr "Ugyldig tal på oppstartparameterar." #. z3h9J #: dbaccess/inc/strings.hrc:469 @@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr "_Neste" #: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:217 msgctxt "parametersdialog|label1" msgid "_Parameters" -msgstr "_Parametrar" +msgstr "_Parameterar" #. cJozC #: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:8 diff --git a/source/nn/extensions/messages.po b/source/nn/extensions/messages.po index 0850018fd31..70f3cfdd29a 100644 --- a/source/nn/extensions/messages.po +++ b/source/nn/extensions/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-05 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/extensionsmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556107818.000000\n" #. cBx8W @@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Ramme" #: extensions/inc/strings.hrc:127 msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER" msgid "Fill parameters" -msgstr "Fyllparametrar" +msgstr "Fyllparameterar" #. 2Equg #: extensions/inc/strings.hrc:128 diff --git a/source/nn/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/nn/extras/source/autocorr/emoji.po index 6d71f6a2e34..bb5e4f4a5bd 100644 --- a/source/nn/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/nn/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/extrassourceautocorremoji/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "PERMANENT_PAPER\n" "LngText.text" msgid "permanent paper" -msgstr "permanentpapir" +msgstr "permanent papir" #. ♿ (U+0267F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. RqE6D @@ -4004,7 +4004,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_SYMBOL_SIXTEENTH_NOTE\n" "LngText.text" msgid "sixteenth note" -msgstr "sekstandedelsnote" +msgstr "sekstendelsnote" #. 🀄 (U+1F004), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. txbRc @@ -11464,7 +11464,7 @@ msgctxt "" "COMPRESSION\n" "LngText.text" msgid "clamp" -msgstr "skrutvinge" +msgstr "skruetvinge" #. 🛏 (U+1F6CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. g4DGu @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "NO_PIRACY\n" "LngText.text" msgid "no piracy" -msgstr "ingen pirater" +msgstr "ingen piratar" #. 🕅 (U+1F545), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #. MngCK diff --git a/source/nn/forms/messages.po b/source/nn/forms/messages.po index 2d6801e8e6c..6cc53333a43 100644 --- a/source/nn/forms/messages.po +++ b/source/nn/forms/messages.po @@ -3,121 +3,146 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/formsmessages/nn/>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1507244685.000000\n" +#. naBgZ #: forms/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST" msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." msgstr "Klarte ikkje avgjera innhaldet av kombinasjonsboksen eller listefeltet." +#. hiEhu #: forms/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Set inn bilete" +#. FfrQA #: forms/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME" msgid "substituted" msgstr "bytt ut" +#. CHLAP #: forms/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN" msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder." msgstr "Det oppstod ein feil ved lasting av denne kontrollen. Han er difor bytt ut med ein plasshaldar." +#. CLzFr #: forms/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_READERROR" msgid "Error reading data from database" msgstr "Feil ved lesing av informasjon frå databasen" +#. Q8pGP #: forms/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_CONNECTERROR" msgid "Connection failed" msgstr "Tilkoplinga mislukkast" +#. EsJw2 #: forms/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_ERR_LOADING_FORM" msgid "The data content could not be loaded." msgstr "Klarte ikkje lasta inn dataa." +#. L9J7Z #: forms/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_ERR_REFRESHING_FORM" msgid "The data content could not be updated" msgstr "Klarte ikkje oppdatera dataa." +#. LHxyL #: forms/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_STR_ERR_INSERTRECORD" msgid "Error inserting the new record" msgstr "Feil ved innsetjing av ny post" +#. DeE8J #: forms/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_ERR_UPDATERECORD" msgid "Error updating the current record" msgstr "Feil ved oppdatering av denne posten" +#. dKbFA #: forms/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORD" msgid "Error deleting the current record" msgstr "Feil ved sletting av denne posten" +#. KrWCL #: forms/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORDS" msgid "Error deleting the specified records" msgstr "Feil ved sletting av dei valde postane" +#. CgPPq #: forms/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT" msgid "The object cannot be NULL." msgstr "Objektet kan ikkje vera NULL." +#. DjPos #: forms/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS" msgid "Insert Image from..." msgstr "Set inn bilete frå …" +#. 5xPFL #: forms/inc/strings.hrc:39 msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS" msgid "Remove Image" msgstr "Fjern bilete" +#. YepRu #: forms/inc/strings.hrc:40 msgctxt "RID_STR_INVALIDSTREAM" msgid "The given stream is invalid." msgstr "Straumen er ugyldig." +#. zzFRi #: forms/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" msgid "Syntax error in query expression" msgstr "Syntaksfeil i spørjingsuttrykket" +#. BQj6G #: forms/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES" msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control." msgstr "Verditypane som bindinga støttar kan ikkje brukast til utveksling av data med dette kontrollelementet." +#. KMteF #: forms/inc/strings.hrc:43 msgctxt "RID_STR_LABEL_RECORD" msgid "Record" msgstr "Post" +#. KkC2w #: forms/inc/strings.hrc:44 msgctxt "RID_STR_INVALID_VALIDATOR" msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator." msgstr "Kontrollelementet er knytt til ein ekstern verdi som på same tid verkar som validator. Du må fjerna tilknytinga før du kan velja ein ny validator." +#. HDFRj #: forms/inc/strings.hrc:45 msgctxt "RID_STR_LABEL_OF" msgid "of" msgstr "av" +#. pwvrd #: forms/inc/strings.hrc:46 msgctxt "RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW" msgid "" @@ -127,181 +152,217 @@ msgstr "" "Innhaldet i skjemaet er endra.\n" "Vil du lagra endringane?" +#. UUqEs #: forms/inc/strings.hrc:47 msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER" msgid "Error setting the sort criteria" msgstr "Feil ved val av sorteringskriterium" +#. AsgK8 #: forms/inc/strings.hrc:48 msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER" msgid "Error setting the filter criteria" msgstr "Feil ved val av filterkriterium" +#. x4f5J #: forms/inc/strings.hrc:49 msgctxt "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS" msgid "To execute this function, parameters are needed." -msgstr "Denne funksjonen treng parametrar for å køyra." +msgstr "Denne funksjonen treng parameterar for å køyra." +#. Bu48A #: forms/inc/strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE" msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." msgstr "Denne funksjonen kan ikkje køyrast, berre brukast til statusspørjingar." +#. LYhEn #: forms/inc/strings.hrc:51 msgctxt "RID_STR_FEATURE_UNKNOWN" msgid "Unknown function." msgstr "Ukjend funksjon." +#. X5wuE #: forms/inc/strings.hrc:53 msgctxt "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION" msgid "Please enter a binding expression." msgstr "Skriv eit bindingsuttrykk." +#. BnacN #: forms/inc/strings.hrc:54 msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION" msgid "This is an invalid binding expression." msgstr "Dette er eit ugyldig bindingsuttrykk." +#. 75FBb #: forms/inc/strings.hrc:55 msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE" msgid "Value is invalid." msgstr "Verdien er ugyldig." +#. FBx5M #: forms/inc/strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_XFORMS_REQUIRED" msgid "A value is required." msgstr "Treng ein verdi." +#. cETRH #: forms/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT" msgid "The constraint '$1' not validated." msgstr "Skranken «$1» er ikkje sjekka." +#. a2kvh #: forms/inc/strings.hrc:58 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A" msgid "The value is not of the type '$2'." msgstr "Verdien er ikkje av type «$2»." +#. xr8Fy #: forms/inc/strings.hrc:59 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL" msgid "The value must be smaller than or equal to $2." msgstr "Verdien må vera mindre enn eller lik $2." +#. 2FnXB #: forms/inc/strings.hrc:60 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL" msgid "The value must be smaller than $2." msgstr "Verdien må vera mindre enn $2." +#. yFzvb #: forms/inc/strings.hrc:61 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL" msgid "The value must be greater than or equal to $2." msgstr "Verdien må vera større enn eller lik $2." +#. 8CqwC #: forms/inc/strings.hrc:62 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL" msgid "The value must be greater than $2." msgstr "Verdien må vera større enn $2." +#. zcC3f #: forms/inc/strings.hrc:63 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS" msgid "$2 digits allowed at most." msgstr "Kan ikkje vera fleire enn $2 siffer." +#. EFgBN #: forms/inc/strings.hrc:64 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS" msgid "$2 fraction digits allowed at most." msgstr "Kan ikkje vera fleire enn $2 siffer etter komma." +#. fFbKg #: forms/inc/strings.hrc:65 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH" msgid "The string must be $2 characters long." msgstr "Strengen må vera $2 teikn lang." +#. CzF3L #: forms/inc/strings.hrc:66 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH" msgid "The string must be at least $2 characters long." msgstr "Strengen må vera minst $2 teikn lang." +#. effSk #: forms/inc/strings.hrc:67 msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH" msgid "The string can only be $2 characters long at most." msgstr "Strengen kan høgst vera $2 teikn lang." +#. dfwAw #: forms/inc/strings.hrc:68 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_STRING" msgid "String" msgstr "Streng" +#. 2VkkS #: forms/inc/strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_URL" msgid "Hyperlink" msgstr "Hyperlenkje" +#. wCcrk #: forms/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN" msgid "True/False (Boolean)" msgstr "Sann/usann (boolsk)" +#. o7BXD #: forms/inc/strings.hrc:71 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DECIMAL" msgid "Decimal" msgstr "Desimal" +#. X7yWD #: forms/inc/strings.hrc:72 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_FLOAT" msgid "Floating point" msgstr "Flyttal" +#. kGdUi #: forms/inc/strings.hrc:73 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE" msgid "Double" msgstr "Dobbel" +#. ki4Gz #: forms/inc/strings.hrc:74 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATE" msgid "Date" msgstr "Dato" +#. Ehje9 #: forms/inc/strings.hrc:75 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_TIME" msgid "Time" msgstr "Klokkeslett" +#. zC46Y #: forms/inc/strings.hrc:76 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATETIME" msgid "Date and Time" msgstr "Dato og klokkeslett" +#. Ad6EV #: forms/inc/strings.hrc:77 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_YEAR" msgid "Year" msgstr "År" +#. XfSWT #: forms/inc/strings.hrc:78 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_MONTH" msgid "Month" msgstr "Månad" +#. rBHBA #: forms/inc/strings.hrc:79 msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DAY" msgid "Day" msgstr "Dag" +#. VS33y #: forms/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE" msgid "Error during evaluation" msgstr "Feil under evaluering" +#. SFp7z #: forms/inc/strings.hrc:81 msgctxt "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH" msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'." msgstr "Strengen «$1» passar ikkje til det påkravde regulære uttrykket «$2»." +#. GdrwE #: forms/inc/strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME" msgid "Binding" msgstr "Binding" +#. AGvgC #: forms/inc/strings.hrc:83 msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE" msgid "This is a built-in type and cannot be removed." diff --git a/source/nn/formula/messages.po b/source/nn/formula/messages.po index c30eb1eeb4f..e12fba17918 100644 --- a/source/nn/formula/messages.po +++ b/source/nn/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-17 15:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:04+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/formulamessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "AVRUND.GJELDANDE.MULTIPLUM.NED.EXCEL" #: formula/inc/core_resource.hrc:2386 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FLOOR.MATH" -msgstr "AVRUND.GJELDANDE.MULTIPLUM.NED.MATTEMATIKK" +msgstr "AVRUND.GJELDANDE.MULTIPLUM.NED.MATEMATIKK" #. rKCyS #: formula/inc/core_resource.hrc:2387 @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgstr "BETAFORDELING" #: formula/inc/core_resource.hrc:2631 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BETAINV" -msgstr "INVERS.BETAFORDELING" +msgstr "INVERSBETAFORDELING" #. LKwJS #: formula/inc/core_resource.hrc:2632 @@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "BETA.FORDELING" #: formula/inc/core_resource.hrc:2633 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BETA.INV" -msgstr "BETAFORDELING.INV" +msgstr "INVERS.BETAFORDELING" #. yg6Em #: formula/inc/core_resource.hrc:2634 diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/nn/helpcontent2/source/auxiliary.po index 3be991c819f..1de87f3bcba 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/auxiliary/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "0810\n" "node.text" msgid "Scenarios" -msgstr "Scenarier" +msgstr "Scenario" #. CzARM #: scalc.tree diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 054ad9cc746..55b3a2b54d2 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-12 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicguide/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "N0470\n" "help.text" msgid "Below <literal>ComputerName</literal>, and <literal>GetFilelen</literal> routines are calling their Python counterparts, using aforementioned <literal>GetPythonScript</literal> function. Exception handling is not detailed." -msgstr "Under vkallar rutinene <literal>ComputerName</literal> og <literal>GetFilelen</literal> opp dei tilsvarande Pytonrutinene med dei tidlegare nemnde funksjonane <literal> GetPythonScript </literal>. Unntakshandsaminga er ikkje detaljert." +msgstr "Under rutinane <literal>ComputerName</literal> og <literal>GetFilelen</literal> vert dei tilsvarande Pytonrutinane kalla opp med dei tidlegare nemnde funksjonane <literal> GetPythonScript </literal>. Unntakshandsaminga er ikkje detaljert." #. YbMbS #: basic_2_python.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "N0534\n" "help.text" msgid "'''Platform name as \"Linux\", \"Darwin\" or \"Windows\"'''" -msgstr "'''Platformnamn som \"Linux\", \"Darwin\" eller \"Windows\"'''" +msgstr "'''Plattformnamn som \"Linux\", \"Darwin\" eller \"Windows\"'''" #. WAE7X #: basic_2_python.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "N0560\n" "help.text" msgid "<emph>sys</emph> System-specific parameters and functions" -msgstr "<emph>sys</emph> Systemspesifikke parametrar og funksjonar" +msgstr "<emph>sys</emph> Systemspesifikke parameterar og funksjonar" #. RWzWY #: basic_2_python.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id3150276\n" "help.text" msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar." -msgstr "For å opna <emph>Verktøykassa</emph>, trykk på pila ved sida av ikonet <emph>Set inn kontrollelement</emph> på verktyøylinja <emph>Dialogvindauge</emph>." +msgstr "For å opna <emph>Verktøykassa</emph>, trykk på pila ved sida av ikonet <emph>Set inn kontrollelement</emph> på verktøylinja <emph>Dialogvindauge</emph>." #. HAqwy #: insert_control.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index bbf6759c89c..a788010c970 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicpython/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "N0331\n" "help.text" msgid "<variable id=\"py2ba_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Calling Basic macros from Python\">Calling Basic Macros from Python</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"py2ba_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Calling Basic macros from Python\">Kalla opp Basic-makrar frå Python</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"py2ba_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Calling Basic macros from Python\">Kalla opp Basic-makroar frå Python</link></variable>" #. XzJcA #: python_2_basic.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "N0336\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and fourth across calls, providing they represent primitives data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately." -msgstr "" +msgstr "Skriptnettverket %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) har støtte for å køyra blanda skript mellom Python og Basic, eller andre programmeringsspråk for den saks skuld. Såleis kan argument sendast mellom språka dersom dei er såkalla primitive datatypar som begge språka forstår og at dei vert konverterte korrekt." #. Gn9Bv #: python_2_basic.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "N0337\n" "help.text" msgid "It is recommended to have knowledge of Python standard modules and %PRODUCTNAME API features prior to perform inter-language calls from Python to Basic, JavaScript or any other script engine." -msgstr "" +msgstr "Det vert tilrådd at du har kjennskap til standardmodulane i Python og %PRODUCTNAME API-funksjonar før du lagar oppkall frå Python til Basic, JavaScript eller andre språk." #. yXTrk #: python_2_basic.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "N0338\n" "help.text" msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME nested Basic engine may be absent. Avoid Python to %PRODUCTNAME Basic calls in such context. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Setting Up an Integrated IDE for Python\">Setting Up an Integrated IDE for Python</link> for more information." -msgstr "" +msgstr "Når du køyrer Python-skript frå eit IDE (Integrated Development Environment = Integrert utviklingsmiljø) kan den innebygde Basic-motoren i %PRODUCTNAME mangla. Då må du unngå oppkall frå Python til %PRODUCTNAME Basic. Python-miljøet og Universal Networks Objekter (UNO) er fult tilgjengelege. Du finn meir om dette i <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Setting Up an Integrated IDE for Python\">Oppsetting av Integrert IDE til Python</link>." #. NcuDF #: python_2_basic.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "N0339\n" "help.text" msgid "Retrieving %PRODUCTNAME Basic Scripts" -msgstr "" +msgstr "Hent %PRODUCTNAME Basic-skript" #. yiTqz #: python_2_basic.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "N0337\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog editor\">Dialog editor</link> and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (%PRODUCTNAME Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">%PRODUCTNAME supported language</link> for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity." -msgstr "I %PRODUCTNAME vert dialogvindauga opprettamed<link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog editor\">Dialogredigering</link> og vert lagra på ulike stader i høve til kvar dei passar inn (My Macros), delte (%PRODUCTNAME makroar) eller innebygd i eit dokument. Dynamiske dialogvindauge vert derimot laga ved køyring frå Basic- eller Python-skript eller ved hjelp av andre <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">%PRODUCTNAME-støtta språk </link>. Korleis du opnar statiske dialogvindauge med Python er vist her. Handsaming av unnatak og internasjonalisering er ikkje teke med her for å gjera framstillinga enklare." +msgstr "I %PRODUCTNAME vert dialogvindauga oppretta med<link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog editor\">Dialogredigering</link> og vert lagra på ulike stader i høve til kvar dei passar inn (My Macros), delte (%PRODUCTNAME makroar) eller innebygd i eit dokument. Dynamiske dialogvindauge vert derimot laga ved køyring frå Basic- eller Python-skript eller ved hjelp av andre <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">%PRODUCTNAME-støtta språk </link>. Korleis du opnar statiske dialogvindauge med Python er vist her. Handsaming av unnatak og internasjonalisering er ikkje teke med her for å gjera framstillinga enklare." #. BNxEA #: python_dialogs.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Python : Monitoring Document Events" -msgstr "Python: Overvåk dokumenthendingar" +msgstr "Python: Overvak dokumenthendingar" #. 7vwHs #: python_document_events.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "N0527\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pythonmonitor\"><link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Monitoring Document Events</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"pythonmonitor\"><link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Overvåking av dokumenthendingar</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"pythonmonitor\"><link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Overvaking av dokumenthendingar</link></variable>" #. bXprs #: python_document_events.xhp @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "N0530\n" "help.text" msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <literal>Open Document</literal> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools – Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts." -msgstr "Overvåkinga vert vist her for språka Basic og Python med objektorientert programmering. Tildeling av skriptet <literal>OnLoad</literal> til hendinga <literal>Open Document</literal> er nok for å byrja og avslutta overvåkinga. Fana <menuitem>Hendingar</menuitem> i menyen <menuitem>Verktøy → Tilpass</menuitem> vert brukt for å ta i bruk begge skripta." +msgstr "Overvakinga vert vist her for språka Basic og Python med objektorientert programmering. Tildeling av skriptet <literal>OnLoad</literal> til hendinga <literal>Open Document</literal> er nok for å byrja og avslutta overvakinga. Fana <menuitem>Hendingar</menuitem> i menyen <menuitem>Verktøy → Tilpass</menuitem> vert brukt for å ta i bruk begge skripta." #. 27Dcq #: python_document_events.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "N0533\n" "help.text" msgid "Events monitoring starts from object instantiation and ultimately stops when Python releases the object. Raised events are reported using <literal>Access2Base</literal> console." -msgstr "Overvåkinga av hendingar byrjar med opprettinga av objekt og sluttar når Python gjev objektet fri. Hendingar som er registrerte, vert rapporterte ved hjelp av <literal> Access2Base </literal>-konsollen." +msgstr "Overvakinga av hendingar byrjar med opprettinga av objekt og sluttar når Python gjev objektet fri. Hendingar som er registrerte, vert rapporterte ved hjelp av <literal> Access2Base </literal>-konsollen." #. 35oEi #: python_document_events.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "N0544\n" "help.text" msgid "\"\"\" Monitor document events \"\"\"" -msgstr "\"\"\" Overvåk dokumenthendingar \"\"\"" +msgstr "\"\"\" Overvak dokumenthendingar \"\"\"" #. 4k7DQ #: python_document_events.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "N0546\n" "help.text" msgid "adapted from 'Python script to monitor OnSave event' at" -msgstr "omforma frå «Python-script til å overvåke OnSave-hendingar» på" +msgstr "omforma frå «Python-script til å overvake OnSave-hendingar» på" #. AMBQD #: python_document_events.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "N0550\n" "help.text" msgid "\"\"\" Document events monitor \"\"\"" -msgstr "\"\"\" Overvåking av dokumenthendingar \"\"\"" +msgstr "\"\"\" Overvaking av dokumenthendingar \"\"\"" #. FNyTn #: python_document_events.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "N0560\n" "help.text" msgid "self.listen() # Start monitoring doc. events" -msgstr "self.listen() # Start overvåking av doc.-hendingar" +msgstr "self.listen() # Start overvaking av doc.-hendingar" #. 8tXZv #: python_document_events.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "N0576\n" "help.text" msgid "\"\"\" Start doc. events monitoring \"\"\"" -msgstr "\"\"\" Start overvåking av dokumenthendingar \"\"\"" +msgstr "\"\"\" Start overvaking av dokumenthendingar \"\"\"" #. o7xSw #: python_document_events.xhp @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "N0581\n" "help.text" msgid "\"\"\" Stop doc. events monitoring \"\"\"" -msgstr "\"\"\" Stopp overvåking av dokumenthendingar \"\"\"" +msgstr "\"\"\" Stopp overvaking av dokumenthendingar \"\"\"" #. TyiYD #: python_document_events.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "N0650\n" "help.text" msgid "The <literal>Onload</literal> script is assigned to <literal>Open document</literal> event using <menuitem>Tools – Customise...</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab. Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops when Basic engine releases it. <literal>OnLoad</literal> event loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module." -msgstr "<literal>Onload</literal>-skriptet vert knytt til <literal>Open document</literal>-hendinga med fana <menuitem>Hending</menuitem> i menyen <menuitem>Verktøy → Tilpass</menuitem>. Overvåkinga av hendinga byrjar straks eit <literal>ConsoleLogger</literal>-objekt vert aktivert og vert avslutta når det vert sett fri av Basic-motoren. Ei <literal>OnLoad</literal>-hendinge lest inn dei nødvendige Basic-biblioteka, medan oppfanga hendingar vert rapporterte med<literal>Access2Base.Trace</literal>-modulen." +msgstr "<literal>Onload</literal>-skriptet vert knytt til <literal>Open document</literal>-hendinga med fana <menuitem>Hending</menuitem> i menyen <menuitem>Verktøy → Tilpass</menuitem>. Overvakinga av hendinga byrjar straks eit <literal>ConsoleLogger</literal>-objekt vert aktivert og vert avslutta når det vert sett fri av Basic-motoren. Ei <literal>OnLoad</literal>-hending lese inn dei nødvendige Basic-biblioteka, medan oppfanga hendingar vert rapporterte med<literal>Access2Base.Trace</literal>-modulen." #. TAiMF #: python_document_events.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "N0747\n" "help.text" msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> extension is used to render events information on screen." -msgstr "Udvidinga <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer\">Alternative Python Script Organizer (APSO = Alternativ Python-Script-organisator)</link> vert brukt for å levera hendingsinformasjon på skjermen." +msgstr "Utvidinga <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer\">Alternative Python Script Organizer (APSO = Alternativ Python-Script-organisator)</link> vert brukt for å levera hendingsinformasjon på skjermen." #. kgY8m #: python_document_events.xhp @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "N0106\n" "help.text" msgid "Unlike Basic language macros development in %PRODUCTNAME, developing Python scripts for %PRODUCTNAME requires to configure an external Integrated Development Environment (IDE). Multiple IDEs are available that range from beginners to advanced Python coders. While using a Python IDE programmers benefit from numerous features such as syntax highlighting, code folding, class browsing, code completion, coding standard enforcement, test driven development, debugging, version control and many more. You can refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"Designing & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> on the Wiki for more in-depth information about the setup of a bridge between your IDE and a running instance %PRODUCTNAME." -msgstr "I %PRODUCTNAME kan du skriva makroar i Basic utan vidare. Skal du skriva makroar for %PRODUCTNAME i Python, må du setja opp ein ekstern IDE (Integrated Development Environment). Fleire IDE-ar er tilgjengelege, både for nybyrjarar og avanserte Pythomprogrammerarar. Ved å bruka Python IDE har du mange nyttige hjelpemiddel, som syntaksutheving, kodebryting, søk gjennom klassar, fullføring av kode, standardoppsett av kode, utprøving av programmet, feilfinning, versjonskontroll og mykje meir. Du finn meir detaljert informasjon om korleis du kan setja opp ei kopling mellom IDE-en du brukar og %PRODUCTNAME i <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"Designing & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> på Wiki-en." +msgstr "I %PRODUCTNAME kan du skriva makroar i Basic utan vidare. Skal du skriva makroar for %PRODUCTNAME i Python, må du setja opp ein ekstern IDE (Integrated Development Environment). Fleire IDE-ar er tilgjengelege, både for nybyrjarar og avanserte Python-programmerarar. Ved å bruka Python IDE har du mange nyttige hjelpemiddel, som syntaksutheving, kodebryting, søk gjennom klassar, fullføring av kode, standardoppsett av kode, utprøving av programmet, feilfinning, versjonskontroll og mykje meir. Du finn meir detaljert informasjon om korleis du kan setja opp ei kopling mellom IDE-en du brukar og %PRODUCTNAME i <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"Designing & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> på Wiki-en." #. u2xio #: python_ide.xhp @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "N0535\n" "help.text" msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below. Error handling is not detailed. Python run time path is updated when document has been opened and before closure. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Event-Driven Macros</link> to learn how to associate Python macros to document events." -msgstr "Korleis du importerer ein innebygd Pythom-modul er forklart nedanfor. Feilhandsaminga er ikkje teke med. Stien for Python køyretid vert oppdatert når dokumentet vert opna og før det vert lukka. Sjå <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Hendingsdrivne makroar</link> for å læra meir om korleis du kan kopla Python-makroar til hendingar i dokumentet." +msgstr "Korleis du importerer ein innebygd Python-modul er forklart nedanfor. Feilhandsaminga er ikkje teke med. Stien for Python køyretid vert oppdatert når dokumentet vert opna og før det vert lukka. Sjå <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Hendingsdrivne makroar</link> for å læra meir om korleis du kan kopla Python-makroar til hendingar i dokumentet." #. APbCX #: python_import.xhp @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "N0541\n" "help.text" msgid "\"\"\" Prepare Python modules import when doc. loaded \"\"\"" -msgstr "\"\"\" Gjer klar import av Python-modular når dok vert lasta \"\"\"" +msgstr "\"\"\" Gjer klar import av Python-modular når doc. vert lasta \"\"\"" #. DJStg #: python_import.xhp @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "N0388\n" "help.text" msgid "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the user’s behaviour. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls." -msgstr "Grafiske framstillingar, tastaturunngangar, muserørsler og andre samhandlingar mellom menneske og maskin kan styrast ved hjelp av UNO-lyttarar som overvåker åtferda til brukaren. Lyttarar er dynamisk programkodealternativ til makrotildelingar. Du kan oppretta så mange UNO-lyttarar som du treng for å overvaka hendingar. Ein enkelt lyttar kan også handsama fleire brukargrensesnitt-kontrollar." +msgstr "Grafiske framstillingar, innskriving frå tastatur, muserørsler og andre samhandlingar mellom menneske og maskin kan styrast ved hjelp av UNO-lyttarar som overvakar åtferda til brukaren. Lyttarar er dynamisk programkodealternativ til makrotildelingar. Du kan oppretta så mange UNO-lyttarar som du treng for å overvaka hendingar. Ein enkelt lyttar kan også handsama fleire brukargrensesnitt-kontrollar." #. UVzsE #: python_listener.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id181544209916707\n" "help.text" msgid "Like BASIC macros, Python macros can be organized in libraries, modules and macros." -msgstr "Tilliks med BASIC-makroar kan Python-makroar ordnast i bibliotek, modular og makroar." +msgstr "På same måten som BASIC-makroar kan også Python-makroar ordnast i bibliotek, modular og makroar." #. LoK2E #: python_locations.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "N0508\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Platform;isLinux</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isMacOsX</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isWindows</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;OSName</bookmark_value> <bookmark_value>API;ConfigurationAccess</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;GetRegistryContent</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Plattform;isLinux</bookmark_value> <bookmark_value>Plattform;isMacOsX</bookmark_value> <bookmark_value>Plattform;isWindows</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;datamaskinnamn</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;OS-namn</bookmark_value> <bookmark_value>API;Oppsettstilgang</bookmark_value> <bookmark_value>Funksjonar;GetRegistryContent</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Plattform;isLinux</bookmark_value> <bookmark_value>Plattform;isMacOsX</bookmark_value> <bookmark_value>Plattform;isWindows</bookmark_value> <bookmark_value>Plattform;datamaskinnamn</bookmark_value> <bookmark_value>Plattform;OS-namn</bookmark_value> <bookmark_value>API;Oppsettstilgang</bookmark_value> <bookmark_value>Funksjonar;GetRegistryContent</bookmark_value>" #. uMBGn #: python_platform.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "N0512\n" "help.text" msgid "Using a Python class:" -msgstr "Bruka Ptyhonklasse:" +msgstr "Bruka ein Pythonklasse:" #. ikwcW #: python_platform.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "N0578\n" "help.text" msgid "Dim p As New Platform ' instance of Platform class" -msgstr "Dim p As New Platform ' Platform-klasse" +msgstr "Dim p As New Platform ' Plattform-klasse" #. HWYHg #: python_platform.xhp @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "N0234\n" "help.text" msgid "The component context which the script can use to create other uno components." -msgstr "Komponentsamahengen som skriptet kan brukast på for å laga andre UNO-komponentar." +msgstr "Komponentsamanhengen som skriptet kan bruka for å laga andre UNO-komponentar." #. 5wUcN #: python_programming.xhp @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "N0298\n" "help.text" msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"API Documentation site\">%PRODUCTNAME Application Programming Interface</link> (API) or download <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\" name=\"SDK download page\">%PRODUCTNAME Software Development Kit</link> (SDK)." -msgstr "På same måte som %PRODUCTNAME Basic har støtte for søkjing og dynamisk lasting etter behov, kan Python-biblioteka visast når det er behov for det. Du finn meir om bibliotekbehaldarar på <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"API Documentation site\">%PRODUCTNAME Application Programming Interface</link> (API) eller last ned <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\" name=\"SDK download page\">%PRODUCTNAME Software Development Kit</link> (SDK)." +msgstr "På same måte som %PRODUCTNAME Basic har støtte for søking og dynamisk lasting etter behov, kan Python-biblioteka visast når det er behov for det. Du finn meir om bibliotekbehaldarar på <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"API Documentation site\">%PRODUCTNAME Application Programming Interface</link> (API) eller last ned <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\" name=\"SDK download page\">%PRODUCTNAME Software Development Kit</link> (SDK)." #. VtFrH #: python_programming.xhp @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Python : Screen Input/Output" -msgstr "Pythgon: Skjerm input/output" +msgstr "Python: Skjerm input/output" #. tMEMB #: python_screen.xhp @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "N0450\n" "help.text" msgid "Copy <literal>screen_io</literal> Python module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">My macros</link> within <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath," -msgstr "Kopier Python-modulet <literal>scren_io</literal> til <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">Mine makroar</link> i <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath," +msgstr "Kopier Python-modulen <literal>scren_io</literal> til <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">Mine makroar</link> i <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath," #. bckjW #: python_screen.xhp @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "N0341\n" "help.text" msgid "Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed with Python or with Basic languages. BeanShell, Java, JavaScript and Python scripts locations can be derived from this information." -msgstr "Handsaming av brukarprofilar og delte systemfilstiar for modular i %PRODUCTNAME kan gjerast i Python og i Basic. Du kan også finna plasseringa av BeanShell-, Java-, JavaScript- og Python-skript ut frå desse oplysningane." +msgstr "Handsaming av brukarprofilar og delte systemfilstiar for modular i %PRODUCTNAME kan gjerast i Python og i Basic. Du kan også finna plasseringa av BeanShell-, Java-, JavaScript- og Python-skript ut frå desse opplysningane." #. gMnyC #: python_session.xhp @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "N0119\n" "help.text" msgid "The Python interactive console, also known as Python interpreter or Python shell, provides programmers with a quick way to execute commands and try out and test code without creating a file. UNO objects introspection as well as %PRODUCTNAME Python modules documentation can be obtained from the terminal." -msgstr "Pythons interaktive konsoll, også kalla Pythontolkaren eller Python skall, gjev programmererarar ein rask måte for å utføre kommandoar og å prøva ut og teste koden utan å laga ei fil.Du kan få dokumentasjonen for UNO-objekt og %PRODUCTNAME Pythonmodular frå terminalen." +msgstr "Pythons interaktive konsoll, også kalla Pythontolkaren eller Python skall, gjev programmerarar ein rask måte for å utføre kommandoar og å prøva ut og teste koden utan å laga ei fil.Du kan få dokumentasjonen for UNO-objekt og %PRODUCTNAME Pythonmodular frå terminalen." #. MZodx #: python_shell.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index f56e832215c..929eeeaded5 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicshared/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id3148583\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>" -msgstr "<variable id=\"err420\">420 Ugyldig obejektreferanse</variable>" +msgstr "<variable id=\"err420\">420 Ugyldig objektreferanse</variable>" #. JmJEM #: 00000003.xhp @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "par_id31455969\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err969\">969 Parameters do not correspond to procedure</variable>" -msgstr "<variable id=\"err969\">969 Parametera høver ikkje til prosedyren</variable>" +msgstr "<variable id=\"err969\">969 Parameterane høver ikkje til prosedyren</variable>" #. WWM2a #: 00000003.xhp @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id31455986\n" "help.text" msgid "<variable id=\"err1006\">1006 Unable to determine property</variable>" -msgstr "<variable id=\"err1006\">1006 UKunne ikkje bestemma eigenskapen</variable>" +msgstr "<variable id=\"err1006\">1006 Kunne ikkje bestemma eigenskapen</variable>" #. wJjwK #: 01000000.xhp @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well." -msgstr "Biblioteka vert nytta for å organisera modular og kan anten vera kolpa til eit dokument eller ein mal. Når ein mal eller eit dokument vert lagra, vil også alle modulane som finst i biblioteket verta lagra." +msgstr "Biblioteka vert nytta for å organisera modular og kan anten vera kopla til eit dokument eller til ein mal. Når ein mal eller eit dokument vert lagra, vert også alle modulane som finst i biblioteket lagra." #. iVxPi #: 01020500.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box." -msgstr "Lista viser alle <emph>brotpunkta</emph> med tilhøyrande linjenummer i kjeldekoden. Du kan slå eit brotpunkt av eller på ved å fjerna eller setja merkjet for <emph>Aktiv</emph>." +msgstr "Lista viser alle <emph>brotpunkta</emph> med tilhøyrande linjenummer i kjeldekoden. Du kan slå eit brotpunkt av eller på ved å fjerna eller setja merket for <emph>Aktiv</emph>." #. CiEm5 #: 01030300.xhp @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "par_id3145637\n" "help.text" msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it." -msgstr "For å flytta ein modul eller eit dialogvindauge til eit anna dokument, klikk på det tilsvarande objektet i lista og dra det til ønskt plassering. Ei vassrett linje viser målplasseringa for det gjeldande objektet under drainga. Hald nede tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> under drainga for å kopiera objektet i stdaen for å flytta det." +msgstr "For å flytta ein modul eller eit dialogvindauge til eit anna dokument, klikk på det tilsvarande objektet i lista og dra det til ønskt plassering. Ei vassrett linje viser målplasseringa for det gjeldande objektet under drainga. Hald nede tasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> under drainga for å kopiera objektet i staden for å flytta det." #. FiYz2 #: 01040000.xhp @@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt "" "par_id3155334\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn det ønskde formatet for eit datokontrollelement. Eit datokontrollelement les inndata frå brukarane ut frå denne innstillinga.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn det ønskte formatet for eit datokontrollelement. Eit datokontrollelement les inndata frå brukarane ut frå denne innstillinga.</ahelp>" #. xBWQF #: 01170101.xhp @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "par_id3155113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel «Ja» for å aktivera nedtrekksinnstillingane for liste- eller kombinasjjonsboksar. Kontrollfeltet for nedtrekket har ein pilknapp som du kan trykkja på for å opna lista over dei eksisterande skjemaelementa.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel «Ja» for å slå på nedtrekksinnstillingane for liste- eller kombinasjonsboksar. Kontrollfeltet for nedtrekket har ein pilknapp som du kan trykkja på for å opna lista over dei eksisterande skjemaelementa.</ahelp>" #. tCz4B #: 01170101.xhp @@ -6449,7 +6449,7 @@ msgctxt "" "par_idN11128\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Repeter utløysingshendingar når du held museknappe nede på eit kontrollelement som t.d. ein talknapp.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Repeter utløysingshendingar når du held museknappen nede på eit kontrollelement som t.d. ein talknapp.</ahelp>" #. RP3VX #: 01170101.xhp @@ -6629,7 +6629,7 @@ msgctxt "" "par_id5060884\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should be displayed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer om handtaka på nodene skal vere synlege.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer om handtaka på nodane skal vere synlege.</ahelp>" #. TC8mj #: 01170101.xhp @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel «Ja» om du vil at ein avkryssingsboks kan ha tre tilstandar (merkt, umerkt, gråa ut) i staden for dei to vanlege (merkt og umekt).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel «Ja» om du vil at ein avkryssingsboks kan ha tre tilstandar (merkt, umerkt, gråa ut) i staden for dei to vanlege (merkt og umerkt).</ahelp>" #. vyDif #: 01170101.xhp @@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. TV3Dk #: 03020101.xhp @@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 3yGe9 #: 03020102.xhp @@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. qDu7V #: 03020201.xhp @@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146121\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. emXUX #: 03020202.xhp @@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ARTNC #: 03020203.xhp @@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. AgaBs #: 03020204.xhp @@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151116\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. RsZEE #: 03020205.xhp @@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152924\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. PynGw #: 03020301.xhp @@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152462\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. YZBFZ #: 03020302.xhp @@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156281\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. BBamj #: 03020303.xhp @@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149665\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. cKjHr #: 03020304.xhp @@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154321\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ySD8U #: 03020305.xhp @@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. QhhVQ #: 03020401.xhp @@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156423\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ncuAv #: 03020402.xhp @@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156423\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. B98rq #: 03020403.xhp @@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path." -msgstr "Returnerer namnet på ei fil, ein katalog eller alle filene og katalogane på eit drev eller i ein katalog som passer til den spesifiserte søkestien." +msgstr "Returnerer namnet på ei fil, ein katalog eller alle filene og katalogane på eit drev eller i ein katalog som passer til den spesifiserte søkjestien." #. anWFG #: 03020404.xhp @@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. Ygfz9 #: 03020404.xhp @@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt "" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>Tekst:</emph> Eit strenguttrykk som viser søkestien, katalogen eller fila. Dette argumentet kan berre spesifiserast første gongen du kallar opp Dir-funksjonen. Om du ønskjer det, kan du skriva inn søkjestien i <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-notasjon</link>." +msgstr "<emph>Tekst:</emph> Eit strenguttrykk som viser søkjestien, katalogen eller fila. Dette argumentet kan berre spesifiserast første gongen du kallar opp Dir-funksjonen. Om du ønskjer det, kan du skriva inn søkjestien i <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-notasjon</link>." #. Curme #: 03020404.xhp @@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt "" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments." -msgstr "For å lage ei liste over alle filene i ein bestemt katalog, må du den første gongen du kallar opp Dir-funksjonen skrive inn den fullstendige søkestien for filene, for eksempel «D:\\Filer\\*.sxw». Dersom søkestien er korrekt og det vert funne i det minste éi fil, vil Dir-funksjonen returnere namnet på den første fila som passar med søket. For å finna fleire filnamn som passar søket, kall opp Dir-funksjonen igjen, men utan argument." +msgstr "For å lage ei liste over alle filene i ein bestemt katalog, må du den første gongen du kallar opp Dir-funksjonen skrive inn den fullstendige søkjestien for filene, for eksempel «D:\\Filer\\*.sxw». Dersom søkjestien er korrekt og det vert funne i det minste éi fil, vil Dir-funksjonen returnere namnet på den første fila som passar med søket. For å finna fleire filnamn som passar søket, kall opp Dir-funksjonen igjen, men utan argument." #. LXpKQ #: 03020404.xhp @@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)." -msgstr "Returnerer tilgangsmodus eller filtilgangsnummeret for ei fil som er opna med Open-uttrykket. Filtilgangsnummeret er avhengig av operativsystemet (OSH = Operating System Handle, operativsystemhandteraren)." +msgstr "Returnerer tilgangsmodus eller filtilgangsnummeret for ei fil som er opna med Open-uttrykket. Filtilgangsnummeret er avhengig av operativsystemet (OSH = Operating System Handle, operativsystemhandsamaren)." #. yY7ka #: 03020405.xhp @@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. SAnw7 #: 03020405.xhp @@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153825\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. s3sxx #: 03020406.xhp @@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened." -msgstr "FileCopy-utytrykket kan berre kopiere filer som ikkje er opna." +msgstr "FileCopy-uttrykket kan berre kopiere filer som ikkje er opna." #. kPKuG #: 03020406.xhp @@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. nLoTT #: 03020407.xhp @@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150768\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. Fo2XH #: 03020408.xhp @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145172\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 8MoGx #: 03020409.xhp @@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153194\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. FDnBF #: 03020410.xhp @@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. kfraD #: 03020411.xhp @@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153362\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. a4nFq #: 03020412.xhp @@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>." -msgstr "<emph>GmlNamn, NyttNamn:</emph> Eit strenguttrykk som inneheld stien og filnamet. Du ka også bruka <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-notasjon</link>." +msgstr "<emph>GmlNamn, NyttNamn:</emph> Eit strenguttrykk som inneheld stien og filnamnet. Du ka også bruka <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL-notasjon</link>." #. CLjrW #: 03020412.xhp @@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156281\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 2mpBg #: 03020413.xhp @@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. oQcEN #: 03020414.xhp @@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 4qmwy #: 03020415.xhp @@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154141\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 8SLdR #: 03030101.xhp @@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits." -msgstr "<emph>År:</emph> Heiltalsuttrykk som indikerer eit år. Alle verdiar mellom 0 og 99 vert sett til å vera åra 1900 - 1999. For år som fell utanom dette pmrådet, må du skriva inn alle fire sifra." +msgstr "<emph>År:</emph> Heiltalsuttrykk som indikerer eit år. Alle verdiar mellom 0 og 99 vert sett til å vera åra 1900 - 1999. For år som fell utanom dette området, må du skriva inn alle fire sifra." #. mBPGA #: 03030101.xhp @@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions." -msgstr "Viss du definerer <emph>DateValue-funksjonen</emph> som ein streng som inneheld datoen, vil <emph>DateValue-funksjonen</emph> vurdera kvart av parametra (år, månad, dag) som separate taluttrykk." +msgstr "Viss du definerer <emph>DateValue-funksjonen</emph> som ein streng som inneheld datoen, vil <emph>DateValue-funksjonen</emph> vurdera kvart av parameterane (år, månad, dag) som separate taluttrykk." #. fxrwx #: 03030101.xhp @@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ghsyA #: 03030102.xhp @@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. aJv3m #: 03030103.xhp @@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150768\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. KdzLB #: 03030104.xhp @@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt "" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "sDay=\"Thursday\"" -msgstr "sDay=\"Tordag\"" +msgstr "sDay=\"Torsdag\"" #. Z5DPv #: 03030105.xhp @@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150440\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 93kLy #: 03030106.xhp @@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. KjLq7 #: 03030107.xhp @@ -14387,7 +14387,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. qdGnq #: 03030108.xhp @@ -14495,7 +14495,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ifRp8 #: 03030110.xhp @@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. EBWkD #: 03030111.xhp @@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. rimfX #: 03030112.xhp @@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. eSHr6 #: 03030113.xhp @@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 3DkpD #: 03030114.xhp @@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. X3igP #: 03030115.xhp @@ -15305,7 +15305,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. vZiQN #: 03030116.xhp @@ -15404,7 +15404,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. VPj7H #: 03030120.xhp @@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069A\n" "help.text" msgid "Sunday (default)" -msgstr "Søndag (stadard)" +msgstr "Søndag (standard)" #. zuFMX #: 03030120.xhp @@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F2\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. zrGbe #: 03030130.xhp @@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Converting Time Values</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">onvertera klokkeslettverdiar</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Konvertera klokkeslettverdiar</link>" #. SdvsV #: 03030200.xhp @@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. HAoDp #: 03030201.xhp @@ -16061,7 +16061,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153193\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 7AF7G #: 03030202.xhp @@ -16286,7 +16286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. dhgBA #: 03030204.xhp @@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times." -msgstr "Reknar ut ein seriell tidsverdi for dei gjevne time-, minutt- og sekundparametra som vert overførte som numeriske verdiar. Du kan så bruka denne verdien til å rekna ut differansen mellom to tidspunkt." +msgstr "Reknar ut ein seriell tidsverdi for dei gjevne time-, minutt- og sekundparameterane som vert overførte som numeriske verdiar. Du kan så bruka denne verdien til å rekna ut differansen mellom to tidspunkt." #. g8Due #: 03030205.xhp @@ -16421,7 +16421,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154124\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. QdZBT #: 03030205.xhp @@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt "" "par_id3149482\n" "help.text" msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions." -msgstr "I TimeValue-funksjonen kan du overføra ein streng som ein parameter som indeheld tida. For TimeSerial-funksjonen derimot kan du overføra dei individuelle parametrane (time, minutt, sekund) som separate, numeriske uttrykk." +msgstr "I TimeValue-funksjonen kan du overføra ein streng som ein parameter som inneheld tida. For TimeSerial-funksjonen derimot kan du overføra dei individuelle parameterane (time, minutt, sekund) som separate, numeriske uttrykk." #. n2xLC #: 03030205.xhp @@ -16583,7 +16583,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times." -msgstr "Reknar ut ein seriell tidsverdi ut frå time, minutt og sekund som er oppgjevne. Desse representerar tida i ein enkelt numerisk verdi. Parametrane vert overførte som strengar. Den returnerte verdien kan brukast til å rekna ut tidsskilnadar." +msgstr "Reknar ut ein seriell tidsverdi ut frå time, minutt og sekund som er oppgjevne. Desse representerer tida i ein enkelt numerisk verdi. Parameterane vert overførte som strengar. Den returnerte verdien kan brukast til å rekna ut tidsskilnadar." #. ruJCh #: 03030206.xhp @@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145172\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. bgAw7 #: 03030206.xhp @@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt "" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time." -msgstr "I TimeSerial-funksjonen kan du overføra individuelle parametrar (time, minutt, sekund) som separate numeriske uttrykk. For TimeValue-funksjonen derimot kan du overføra ein streng som ein parameter som indeheld tida." +msgstr "I TimeSerial-funksjonen kan du overføra individuelle parameterar (time, minutt, sekund) som separate numeriske uttrykk. For TimeValue-funksjonen derimot kan du overføra ein streng som ein parameter som indeheld tida." #. WExbU #: 03030206.xhp @@ -16799,7 +16799,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 57eNx #: 03030301.xhp @@ -16880,7 +16880,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 6LxaE #: 03030302.xhp @@ -17096,7 +17096,7 @@ msgctxt "" "bm_id131554200364170\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Basic Mathematical constants</bookmark_value><bookmark_value>Pi;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Pi</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Basic mathematske konstantar</bookmark_value><bookmark_value>Pi;Basic-konstant</bookmark_value><bookmark_value>Basic-konstant;Pi</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Basic matematske konstantar</bookmark_value><bookmark_value>Pi;Basic-konstant</bookmark_value><bookmark_value>Basic-konstant;Pi</bookmark_value>" #. DLv8z #: 03040000.xhp @@ -17483,7 +17483,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. rDQuJ #: 03050100.xhp @@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt "" "par_id3153771\n" "help.text" msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label." -msgstr "Erl-funksjonen returerer berre eit linjenummer, ikkje ein linjeetikett." +msgstr "Erl-funksjonen returnerer berre eit linjenummer, ikkje ein linjeetikett." #. 6m2qX #: 03050100.xhp @@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153193\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ofpgE #: 03050200.xhp @@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150869\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 6qk7p #: 03050300.xhp @@ -17807,7 +17807,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154125\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. CmqUN #: 03050500.xhp @@ -17978,7 +17978,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ovB8C #: 03060100.xhp @@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151043\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. DCU3B #: 03060200.xhp @@ -18248,7 +18248,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Imp operator (logical)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IMP-operatoren (logosk)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>IMP-operatoren (logisk)</bookmark_value>" #. PnSuL #: 03060300.xhp @@ -18293,7 +18293,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151212\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. pDyKZ #: 03060300.xhp @@ -18446,7 +18446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. c36TE #: 03060400.xhp @@ -18590,7 +18590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. m55rD #: 03060500.xhp @@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. VY7za #: 03060600.xhp @@ -18707,7 +18707,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the combination." -msgstr "<emph>Restultat:</emph> Ein nummerisk variabel som inneheld resultatet av kombinasjonen." +msgstr "<emph>Resultat:</emph> Ein numerisk variabel som inneheld resultatet av kombinasjonen." #. uu2Z7 #: 03060600.xhp @@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine." -msgstr "<emph>Uttrykk1, uttrykk2:</emph> Dei nummeriske uttrykka, som du vil kombinere." +msgstr "<emph>Uttrykk1, uttrykk2:</emph> Dei numeriske uttrykka, som du vil kombinere." #. J4RFt #: 03060600.xhp @@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. KfUCm #: 03070100.xhp @@ -18896,7 +18896,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the subtraction." -msgstr "<emph>Resultat:</emph> Eit numerisk uttrykk som inneheld resultatet av subraksjonen." +msgstr "<emph>Resultat:</emph> Eit numerisk uttrykk som inneheld resultatet av subtraksjonen." #. Es2mR #: 03070100.xhp @@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 3dkvD #: 03070200.xhp @@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Adds or combines two expressions." -msgstr "Legg saman eller kombinerar to uttrykk." +msgstr "Legg saman eller kombinerer to uttrykk." #. FnHZd #: 03070300.xhp @@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. xuUCC #: 03070300.xhp @@ -19157,7 +19157,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150359\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. CxSog #: 03070400.xhp @@ -19220,7 +19220,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Raises a number to a power." -msgstr "Opphøger eit tal til ein potens." +msgstr "Opphøgjer eit tal til ein potens." #. XeTVF #: 03070500.xhp @@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 6MQEB #: 03070500.xhp @@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Raises by forming a logarithm" -msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Opphøgar ved å laga ein logaritme" +msgstr "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) ' Opphøgjer ved å laga ein logaritme" #. nN5DM #: 03070600.xhp @@ -19373,7 +19373,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154365\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. TGRfz #: 03070600.xhp @@ -19778,7 +19778,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. jbCKb #: 03080102.xhp @@ -19985,7 +19985,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. VeDqk #: 03080103.xhp @@ -20138,7 +20138,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "Ved å bruka vinkalen Alpha reknar TAN-funksjonen ut forholdet mellom lengda på den motståande sida til vinkelen og lengda på den hosliggjande sida i ein rettvinkla trekant." +msgstr "Ved å bruka vinkelen Alpha reknar TAN-funksjonen ut forholdet mellom lengda på den motståande sida til vinkelen og lengda på den hosliggjande sida i ein rettvinkla trekant." #. JLB5h #: 03080104.xhp @@ -20192,7 +20192,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. BJjuJ #: 03080104.xhp @@ -20408,7 +20408,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. xUmuE #: 03080201.xhp @@ -20417,7 +20417,7 @@ msgctxt "" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values." -msgstr "<emph>Tal:</emph> Eit numerisk uttrykk som inneheld potensen «e» skal opphøgast i. («e» er grunntalet i naturlege logaritmer). For enkeltpresisjonstal må potensen vera lik eller mindre enn 88,02969 og for dobbeltpresisjonstal lik eller mindre enn 709,782712893 sidan $[officename] Basic returnerer ein overflytsfeil om verdiane vert høgare enn desse tala." +msgstr "<emph>Tal:</emph> Eit numerisk uttrykk som inneheld potensen «e» skal opphøgjast i. («e» er grunntalet i naturlege logaritmer). For enkeltpresisjonstal må potensen vera lik eller mindre enn 88,02969 og for dobbeltpresisjonstal lik eller mindre enn 709,782712893 sidan $[officename] Basic returnerer ein overflytsfeil om verdiane vert høgare enn desse tala." #. qVvq3 #: 03080201.xhp @@ -20516,7 +20516,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151211\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. a6Cte #: 03080202.xhp @@ -20660,7 +20660,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152456\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. uRn8G #: 03080301.xhp @@ -20750,7 +20750,7 @@ msgctxt "" "par_id3149669\n" "help.text" msgid "Returns a random number between 0 and 1." -msgstr "Returnerer eit tilfelsig tal mellom 0 og 1." +msgstr "Returnerer eit tilfeldig tal mellom 0 og 1." #. 3jLL3 #: 03080302.xhp @@ -20795,7 +20795,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154909\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. QRteh #: 03080302.xhp @@ -20966,7 +20966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. R6bxE #: 03080401.xhp @@ -21200,7 +21200,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3" -msgstr "Print Int(3.99) ' returnerer vverdien 3" +msgstr "Print Int(3.99) ' returnerer verdien 3" #. q3vhG #: 03080502.xhp @@ -21452,7 +21452,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. CaBaR #: 03080601.xhp @@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ExboK #: 03080701.xhp @@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that determines the value that is returned by the function." -msgstr "<emph>Tal:</emph> Taluttrykk som bestemmer verdien som vert returneret av funksjonen." +msgstr "<emph>Tal:</emph> Taluttrykk som bestemmer verdien som vert returnert av funksjonen." #. xdxDc #: 03080701.xhp @@ -21830,7 +21830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. eJLYR #: 03080801.xhp @@ -21839,7 +21839,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number." -msgstr "<emph>Tal:</emph> Eit ntaluttrykk som skal omformast til eit heksadesimalt tal." +msgstr "<emph>Tal:</emph> Eit tal-uttrykk som skal omformast til eit heksadesimalt tal." #. XyWiz #: 03080801.xhp @@ -21956,7 +21956,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156422\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. FUayo #: 03080802.xhp @@ -22109,7 +22109,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155419\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ERvpY #: 03090101.xhp @@ -22388,7 +22388,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. TXHsN #: 03090103.xhp @@ -22973,7 +22973,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters." -msgstr "<emph>FOR … NEXT</emph>-løkka gjentar uttrykka inne i sløyfa så mange gongar som er bestemt av parametra." +msgstr "<emph>FOR … NEXT</emph>-løkka gjentar uttrykka inne i sløyfa så mange gongar som er bestemt av parameterane." #. MzbXT #: 03090202.xhp @@ -23018,7 +23018,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:" -msgstr "Bruk uttrykket <emph>EXIT FOR</emph> for å avslutta sløyfa utan at viklåret er nådd. Dette uttrykket må vera inne i <emph>FOR … NEXT</emph>-sløyfa. Bruk uttrykket <emph>IF … THEN</emph> for å kontrollera utgangsvilkåra slik:" +msgstr "Bruk uttrykket <emph>EXIT FOR</emph> for å avslutta sløyfa utan at vilkåret er nådd. Dette uttrykket må vera inne i <emph>FOR … NEXT</emph>-sløyfa. Bruk uttrykket <emph>IF … THEN</emph> for å kontrollera utgangsvilkåra slik:" #. vYTyG #: 03090202.xhp @@ -23666,7 +23666,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. qGGVZ #: 03090302.xhp @@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. dpEmD #: 03090401.xhp @@ -24071,7 +24071,7 @@ msgctxt "" "par_id3149234\n" "help.text" msgid "Returns a selected value from a list of arguments." -msgstr "Returnerer ein vald vedi frå ei liste med argument." +msgstr "Returnerer ein vald verdi frå ei liste med argument." #. 9qach #: 03090402.xhp @@ -24098,7 +24098,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. m7HGU #: 03090402.xhp @@ -24134,7 +24134,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value." -msgstr "Viss indeksverdien er minde enn 1 eller større enn talet på uttrykk i lista, vil funksjonen returnere Null." +msgstr "Viss indeksverdien er mindre enn 1 eller større enn talet på uttrykk i lista, returnerer funksjonen Null." #. eeYwA #: 03090402.xhp @@ -24242,7 +24242,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153360\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. NhQSW #: 03090403.xhp @@ -24359,7 +24359,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. AbDDF #: 03090404.xhp @@ -24431,7 +24431,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "End Sub: Ends a <emph>Sub</emph> statement." -msgstr "End Sub: Slutter eit <emph>Sub</emph>-uttrykk." +msgstr "End Sub: Sluttar eit <emph>Sub</emph>-uttrykk." #. BWTbj #: 03090404.xhp @@ -24548,7 +24548,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153380\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. bscHL #: 03090405.xhp @@ -25079,7 +25079,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149119\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. QNsjq #: 03090410.xhp @@ -25088,7 +25088,7 @@ msgctxt "" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "The <emph>Switch</emph> function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs." -msgstr "Funksjonen <emph>Switch</emph> evaluerer uttrykket frå venstre mot høgre og returnerer verdien som er tildelt funksjonsutterykket. Viss uttrykk og verdi ikkje er oppgjeve parvis, får du ein køyretidsfeil." +msgstr "Funksjonen <emph>Switch</emph> evaluerer uttrykket frå venstre mot høgre og returnerer verdien som er tildelt funksjonsuttrykket. Viss uttrykk og verdi ikkje er oppgjeve parvis, får du ein køyretidsfeil." #. f6J9X #: 03090410.xhp @@ -25196,7 +25196,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154924\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 3NDWr #: 03090411.xhp @@ -25934,7 +25934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. nsCwH #: 03100100.xhp @@ -26069,7 +26069,7 @@ msgctxt "" "par_id3150986\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to a date value." -msgstr "Omformar eit strenuttrykk eller eit numerisk uttrykk til ein datoverdi." +msgstr "Omformar eit strenguttrykk eller eit numerisk uttrykk til ein datoverdi." #. 9KKjA #: 03100300.xhp @@ -26114,7 +26114,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153525\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 3E4Gd #: 03100300.xhp @@ -26222,7 +26222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. DVRKM #: 03100400.xhp @@ -26231,7 +26231,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "<emph>Uttrykk</emph> Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast. For å konveretere eit strenguttrykk må talet skrivast som normal tekst («123,5») der talformatet som er sett i operativsystemet vert brukt." +msgstr "<emph>Uttrykk</emph> Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast. For å konvertere eit strenguttrykk må talet skrivast som normal tekst («123,5») der talformatet som er sett i operativsystemet vert brukt." #. HxfeM #: 03100400.xhp @@ -26321,7 +26321,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. eJRAh #: 03100500.xhp @@ -26330,7 +26330,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "<emph>Uttrykk</emph>: Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast. Viss <emph>Uttrykk</emph> går ut over verdiområdet -32 768 og 32 767, vil $[officename] Basic melda overflytfeil. For å konveretere eit strenguttrykk må talet skrivast som normal tekst («123,5») der talformatet som er sett i operativsystemet vert brukt." +msgstr "<emph>Uttrykk</emph>: Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast. Viss <emph>Uttrykk</emph> går ut over verdiområdet -32 768 og 32 767, vil $[officename] Basic melda overflytfeil. For å konvertere eit strenguttrykk, må talet skrivast som normal tekst («123,5») der talformatet som er sett i operativsystemet vert brukt." #. Tq6qi #: 03100500.xhp @@ -26420,7 +26420,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. kyujG #: 03100600.xhp @@ -26429,7 +26429,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system." -msgstr "<emph>Uttrykk</emph>: Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast. Viss <emph>Uttrykk</emph> går ut over verdiområdet -2.147.483.648 og 2.147.483.647, vil $[officename] Basic melda overflytfeil. For å konveretere eit strenguttrykk må talet skrivast som normal tekst («123,5») der talformatet som er sett i operativsystemet vert brukt." +msgstr "<emph>Uttrykk</emph>: Eit streng- eller taluttrykk som skal konverterast. Viss <emph>Uttrykk</emph> går ut over verdiområdet -2.147.483.648 og 2.147.483.647, vil $[officename] Basic melda overflytfeil. For å konvertere eit strenguttrykk må talet skrivast som normal tekst («123,5») der talformatet som er sett i operativsystemet vert brukt." #. hgEwt #: 03100600.xhp @@ -26501,7 +26501,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. oJbVy #: 03100700.xhp @@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. XEQKF #: 03100900.xhp @@ -26735,7 +26735,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. f8VgF #: 03101000.xhp @@ -26789,7 +26789,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "String that contains the date and time." -msgstr "Streng som inneheld dato og klokkelsett." +msgstr "Streng som inneheld dato og klokkeslett." #. QE5bi #: 03101000.xhp @@ -26924,7 +26924,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. AFhFa #: 03101100.xhp @@ -27527,7 +27527,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. tAPGo #: 03102000.xhp @@ -28301,7 +28301,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153969\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. fjqGh #: 03102200.xhp @@ -28400,7 +28400,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. HiTfE #: 03102300.xhp @@ -28517,7 +28517,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. Ew5aR #: 03102400.xhp @@ -28616,7 +28616,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. jCQGH #: 03102450.xhp @@ -28706,7 +28706,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. gVDss #: 03102600.xhp @@ -28715,7 +28715,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value." -msgstr "<emph>Var:</emph> Einkvar variabel du vil kontrollera. Denne funksjonen returnerer SANN viss Variant inneheld Null-verdien og USANN om denne verdien ikkje finst i Variant-en." +msgstr "<emph>Var:</emph> Ein kvar variabel du vil kontrollera. Denne funksjonen returnerer SANN viss Variant inneheld Null-verdien og USANN om denne verdien ikkje finst i Variant-en." #. PFSkn #: 03102600.xhp @@ -28814,7 +28814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. CCj4C #: 03102700.xhp @@ -28931,7 +28931,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148947\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. j2b5R #: 03102800.xhp @@ -29183,7 +29183,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. GDfsk #: 03103100.xhp @@ -29309,7 +29309,7 @@ msgctxt "" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error" -msgstr "For i% = 1 To 10 ' Dette resukterer i ein køyretidsfeil" +msgstr "For i% = 1 To 10 ' Dette fører til ein køyretidsfeil" #. tBjCk #: 03103350.xhp @@ -29435,7 +29435,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules." -msgstr "Dimensjonerer ein variabel på modulnivå, det vil seia utanfor ein subrutine eller ein funksjon, slik at variabelen kan brukast i alle biblioteka og modulane. " +msgstr "Dimensjonerer ein variabel på modulnivå, det vil seia utanfor ein subrutine eller ein funksjon, slik at variabelen kan brukast i alle biblioteka og modulane." #. MQDAq #: 03103400.xhp @@ -29606,7 +29606,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\"" -msgstr "MsgBox iResult,0,\"TSvaret er\"" +msgstr "MsgBox iResult,0,\"Svaret er\"" #. HEZbp #: 03103500.xhp @@ -29714,7 +29714,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146795\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. CmbDF #: 03103600.xhp @@ -29948,7 +29948,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. CMGdW #: 03103700.xhp @@ -30083,7 +30083,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159254\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. fAtEE #: 03103800.xhp @@ -30128,7 +30128,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name." -msgstr "Tillet at objekt kan verta adresserte under køyringa som ein strengparameter ved å bruka obejktnamnet." +msgstr "Tillet at objekt kan verta adresserte under køyringa som ein strengparameter ved å bruka objektnamnet." #. DM2Ab #: 03103900.xhp @@ -30155,7 +30155,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. Cgx9H #: 03103900.xhp @@ -30209,7 +30209,7 @@ msgctxt "" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "Tests if a function is called with an optional parameter." -msgstr "Sjekker om ein funksjon er kalla opp med ein valfri parameter." +msgstr "Kontrollerer om ein funksjon er kalla opp med ein valfri parameter." #. UAMEd #: 03104000.xhp @@ -30245,7 +30245,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145069\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. VwWXm #: 03104000.xhp @@ -30443,7 +30443,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150669\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. ZsSRT #: 03104200.xhp @@ -30542,7 +30542,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter." -msgstr "Viss ingen parametrar er overførte, vert det oppretta ein tom tabell (som DimA(), som er det same som ein sekvens med lengs 0 i Uno). Viss paratere er oppgjeve, vert det opretta ein dimensjon for kvart parameter." +msgstr "Viss ingen parameterar er overførte, vert det oppretta ein tom tabell (som DimA(), som er det same som ein sekvens med lengs 0 i Uno). Viss parameterane er oppgjeve, vert det oppretta ein dimensjon for kvart parameter." #. tdpVu #: 03104300.xhp @@ -30551,7 +30551,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154760\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 8cqdA #: 03104300.xhp @@ -30992,7 +30992,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. CoGtG #: 03110100.xhp @@ -31235,7 +31235,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. nuuuC #: 03120101.xhp @@ -31505,7 +31505,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. MUTuz #: 03120103.xhp @@ -31613,7 +31613,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. DmE2F #: 03120104.xhp @@ -31721,7 +31721,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147530\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. YE4pG #: 03120105.xhp @@ -31793,7 +31793,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535." -msgstr "Bruk AscW-funksjonen for å byta ut Unikodeteikn med verdien. Dersom AscW-funksjonen resulterer i ein tom streng, vil %PRODUCTNAME Basic melda om køyretidsfeil. Returnerte verdiar er mellom 0 og 65 535." +msgstr "Bruk AscW-funksjonen for å byta ut Unicode-teikn med verdien. Dersom AscW-funksjonen resulterer i ein tom streng, vil %PRODUCTNAME Basic melda om køyretidsfeil. Returnerte verdiar er mellom 0 og 65 535." #. YACEd #: 03120111.xhp @@ -32144,7 +32144,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. xvDy5 #: 03120202.xhp @@ -32297,7 +32297,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159176\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 6Dyxg #: 03120301.xhp @@ -32342,7 +32342,7 @@ msgctxt "" "par_id3153380\n" "help.text" msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed." -msgstr "<emph>0:</emph> Viss <emph>NTal</emph> har eit siffer der 0 er plassert i formatkoden, vert sifferet visdt, elles vert det vis ein 0." +msgstr "<emph>0:</emph> Viss <emph>NTal</emph> har eit siffer der 0 er plassert i formatkoden, vert sifferet vist, elles vert det vis ein 0." #. 6hoDN #: 03120301.xhp @@ -32783,7 +32783,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. hRWZH #: 03120303.xhp @@ -32891,7 +32891,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. M99uG #: 03120304.xhp @@ -33053,7 +33053,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150543\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. x85WJ #: 03120305.xhp @@ -33161,7 +33161,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. hRXCE #: 03120306.xhp @@ -33323,7 +33323,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146795\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. hErZb #: 03120307.xhp @@ -33332,7 +33332,7 @@ msgctxt "" "par_id3153526\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of." -msgstr "<emph>Tekst:</emph> Strenguttrykket som teikna lengst til høgre skal returnerst frå." +msgstr "<emph>Tekst:</emph> Strenguttrykket som teikna lengst til høgre skal returnerast frå." #. D8HQ5 #: 03120307.xhp @@ -33431,7 +33431,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. YfmCj #: 03120308.xhp @@ -33449,7 +33449,7 @@ msgctxt "" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable." -msgstr "<emph>Tekst</emph>: Streng som skal høgrejusterast i strengvariablen." +msgstr "<emph>Tekst</emph>: Streng som skal høgrejusterast i strengvariabelen." #. v2Tzg #: 03120308.xhp @@ -33476,7 +33476,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>RSet</emph> aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable." -msgstr "Viss strengen er kortare enn strengvariabelen, vil <emph>RSet</emph> høgrejustera strengen i strengvariabelen. Manglande teikn i strengen vert byt ut med mellomrom. Viss strengen er lenger enn strengvariabelen, vert overskytande teikn skøyfa og dei resterande teikna vert høgrejusterte i strengvariabelen." +msgstr "Viss strengen er kortare enn strengvariabelen, vil <emph>RSet</emph> høgrejustera strengen i strengvariabelen. Manglande teikn i strengen vert byt ut med mellomrom. Viss strengen er lenger enn strengvariabelen, vert overskytande teikn sløyfa og dei resterande teikna vert høgrejusterte i strengvariabelen." #. grCLk #: 03120308.xhp @@ -33620,7 +33620,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. UW5Fx #: 03120309.xhp @@ -33809,7 +33809,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. kLdYS #: 03120311.xhp @@ -33908,7 +33908,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. Dka3U #: 03120312.xhp @@ -34016,7 +34016,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. 8R25b #: 03120313.xhp @@ -34106,7 +34106,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. PRupM #: 03120314.xhp @@ -34223,7 +34223,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148798\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. sEXB3 #: 03120315.xhp @@ -34367,7 +34367,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148473\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. jDRQw #: 03120401.xhp @@ -34520,7 +34520,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. oJqV5 #: 03120402.xhp @@ -34961,7 +34961,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Beep Statement" -msgstr "Beep-uttrykkket" +msgstr "Beep-uttrykket" #. FuECV #: 03130100.xhp @@ -35528,7 +35528,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. tbdD5 #: 03130800.xhp @@ -36059,7 +36059,7 @@ msgctxt "" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime." -msgstr "Lager eit Basic Uno-objekt som representerr ein Uno-dialogkontroll under køyring av Basic." +msgstr "Lagar eit Basic Uno-objekt som representer ein Uno-dialogkontroll under køyring av Basic." #. BLKpJ #: 03131800.xhp @@ -36104,7 +36104,7 @@ msgctxt "" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "' display \"live\" dialog" -msgstr "' lviser «live» dialog" +msgstr "' viser «live»-dialog" #. GkzVk #: 03131900.xhp @@ -36302,7 +36302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:" -msgstr "Lyttaren må deretter leggjast til i Broadcaster-objektet. Dette vert gjort ved å kalla opp den passande metoden for å leggja til ein lyttar. Denne metoden følgjer alltid mønsteret \"addFooListener\" der \"Foo\" er lyttargrensesnitttypen utan 'X'. I dette eksemplet vert metoden addContainerListener kalla op for å registrera XContainerListener:" +msgstr "Lyttaren må deretter leggjast til i Broadcaster-objektet. Dette vert gjort ved å kalla opp den passande metoden for å leggja til ein lyttar. Denne metoden følgjer alltid mønsteret \"addFooListener\" der \"Foo\" er lyttargrensesnittypen utan 'X'. I dette eksemplet vert metoden addContainerListener kalla opp for å registrera XContainerListener:" #. dbBi5 #: 03132000.xhp @@ -36428,7 +36428,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:" -msgstr "I dette eksemplet er prefikset ContListener_. Desse subrutinene må difor vera implementerte i Basic:" +msgstr "I dette eksemplet er prefikset ContListener_. Desse subrutinane må difor vera implementerte i Basic:" #. SGZEE #: 03132000.xhp @@ -37319,7 +37319,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170217548258\n" "help.text" msgid "Print irrValue ' returns 11.3321028236252 . The internal rate of return of the cash flow." -msgstr "Print irrValue ' returnerer 11,3321028236252. Den interne renta for kontantstrømmen.." +msgstr "Print irrValue ' returnerer 11,3321028236252. Den interne renta for kontantstraummen.." #. CkEV5 #: 03140003.xhp @@ -38228,7 +38228,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." -msgstr "<emph>Kostnad</emph> er innkjøpsvedien." +msgstr "<emph>Kostnad</emph> er innkjøpsverdien." #. 2DoQ7 #: 03140011.xhp @@ -38327,7 +38327,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." -msgstr "<emph>Kostnad</emph> er innkjøpsvedien." +msgstr "<emph>Kostnad</emph> er innkjøpsverdien." #. 3WD4k #: 03140012.xhp @@ -39605,7 +39605,7 @@ msgctxt "" "par_id3149149\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Vel makroaen som skal brukast.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Vel makroen som skal brukast.</ahelp>" #. h6V9P #: GetPathSeparator.xhp @@ -39821,7 +39821,7 @@ msgctxt "" "N0108\n" "help.text" msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for class module simple examples." -msgstr "Sjå <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifisering av operativsystemet</link> og <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Få sessioninformasjon</link> for enkle eksempel på klassemodular." +msgstr "Sjå <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifisering av operativsystemet</link> og <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Få sesonginformasjon</link> for enkle eksempel på klassemodular." #. JQJqh #: classmodule.xhp @@ -40217,7 +40217,7 @@ msgctxt "" "N0006\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +msgstr "Parameterar:" #. aiEGy #: enum.xhp @@ -40226,7 +40226,7 @@ msgctxt "" "N0007\n" "help.text" msgid "Within a given enumeration, fit together values that logically relate to one another." -msgstr "Passar saman verdiar som er logisk samanfalande innføre ei gjeven opplisting." +msgstr "Passar saman verdiar som er logisk samanfallande innføre ei gjeven opplisting." #. EYqEn #: enum.xhp @@ -40235,7 +40235,7 @@ msgctxt "" "N0030\n" "help.text" msgid "Enumerated values are rendered to <emph>Long</emph> datatype. Basic functions are public accessors to enumerations. Enumeration names and value names must be unique within a library and across modules." -msgstr "Opplista verdiar vert viste som datatypen <emph>Long</emph>. Basic-funksjonar gjev offentleg tilgang til opplistingar. Opplistingsnamn og verdinamn må vera unike i eit bibliotek og på tvers av modular." +msgstr "Opplista verdiar vert viste som datatypen <emph>Long</emph>. Basic-funksjonar gjev offentleg tilgang til opplistingar. Namn på opplistingar og verdinamn må vera unike i eit bibliotek og på tvers av modular." #. zESQa #: enum.xhp @@ -40667,7 +40667,7 @@ msgctxt "" "par_id781548420012105\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph>: Required. An integer number defining the highest value of the range." -msgstr "<emph>sluttt</emph>: Obligatorisk. Eit heiltal som bestemmer den høgste verdien i talområdet." +msgstr "<emph>slutt</emph>: Obligatorisk. Eit heiltal som bestemmer den høgste verdien i talområdet." #. VvTEA #: partition.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 6fc64140b3e..9f6f5854ad7 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-17 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicshared01/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id3153705\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Let deg administrere makrobilblioteka.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Let deg administrere makrobiblioteka.</ahelp>" #. KFVdv #: 06130000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 15aa8b71b25..155d9c3b671 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicshared02/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables." -msgstr "Pausepunktet settes inn ved skrivemerket. Bruk eit pausepunkt for å avbryta programmet rett før ein feil oppstår. Du kan då feilsøkja programmet ved å køyra det i <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">enkeltsteg</link>-modus til feilen oppstår. Du kan òg bruka <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">observatør</link>-ikonet for å kontrollera innhaldet av dei relevante variablane." +msgstr "Pausepunktet vert sett inn ved skrivemerket. Bruk eit pausepunkt for å avbryta programmet rett før ein feil oppstår. Du kan då feilsøkja programmet ved å køyra det i <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">enkeltsteg</link>-modus til feilen oppstår. Du kan òg bruka <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">overvakings</link>-ikonet for å kontrollera innhaldet av dei relevante variablane." #. srCR5 #: 11070000.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154863\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Enable Watch</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Ta i bruk observatør</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Slå på overvakinga</link>" #. TRivb #: 11080000.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated." -msgstr "Trykk på namnet til variabelen for å velja den trykk så på <emph>Ta i bruk observatør</emph>-ikonet. Verdien den variabelen har visast ved siden av namnet. Verdien oppdateres heile tida." +msgstr "Trykk på namnet til variabelen for å velja han, trykk så på <emph>Ta i bruk overvaking</emph>-ikonet. Verdien den variabelen har vert vist ved sida av namnet. Verdien vert oppdatert automatisk." #. XDGmF #: 11080000.xhp @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "par_id3150276\n" "help.text" msgid "Enable Watch" -msgstr "Ta i bruk observatør" +msgstr "Ta i bruk overvakinga" #. CLAjp #: 11080000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index b864b5b01f4..67141fa90d2 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-12 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsbasicshared03/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id41529001004856\n" "help.text" msgid "<variable id=\"call_param\">Calling parameters and comments</variable>" -msgstr "<variable id=\"call_param\">Oppkall av parametrar og merknadar</variable>" +msgstr "<variable id=\"call_param\">Oppkall av parameterar og merknadar</variable>" #. 7khGi #: lib_tools.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po index 402f13e563a..a1f632b8c88 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-06 13:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalc/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id460939\n" "help.text" msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on <emph>Sheet</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog, too." -msgstr "Denne glidebrytaren justerar skaleringsgraden til det utskrivne reknearket. Skaleringsgraden kan også setjast i fana <emph>Ark</emph> i dialogvindauget <emph>Sidestil</emph>." +msgstr "Denne glidebrytaren justerer skaleringsgraden til det utskrivne reknearket. Skaleringsgraden kan også setjast i fana <emph>Ark</emph> i dialogvindauget <emph>Sidestil</emph>." #. GFMWr #: main0210.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 9cb29dd00fd..6bccde0197b 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-14 13:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalc00/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optional\">In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone.</variable>" -msgstr "<variable id=\"optional\">I funksjonane i %PRODUCTNAME Calc kan ein utelata parametrar som er merkte som valfrie viss det ikkje kjem ein påfølgjande parameter. For eksempel kan du utelata parameter 4 eller parameter 3 og 4 i ein funksjon med fire parametrar, der dei siste to parametrane er merkte som valfrie, men du kan ikkje utelata berre parameter 3.</variable>" +msgstr "<variable id=\"optional\">I funksjonane i %PRODUCTNAME Calc kan ein utelata parameterar som er merkte som valfrie viss det ikkje kjem ein påfølgjande parameter. For eksempel kan du utelata parameter 4 eller parameter 3 og 4 i ein funksjon med fire parameterar, der dei siste to parameterane er merkte som valfrie, men du kan ikkje utelata berre parameter 3.</variable>" #. wbSXk #: 00000004.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id3269142\n" "help.text" msgid "<variable id=\"solver\">Choose <emph>Tools - Solver</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"solver\">Vel <emph>Verktøy → Løysar</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"solver\">Vel <emph>Verktøy → Problemløysar</emph>.</variable>" #. 8onpF #: 00000406.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "par_id8554338\n" "help.text" msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose <emph>Tools - Solver</emph>, click <emph>Options</emph> button.</variable>" -msgstr "<variable id=\"solver_options\">Vel <emph>Verktøy → Løysar</emph> og trykk på knappen <emph>Innstillingar</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"solver_options\">Vel <emph>Verktøy → Problemløysar</emph> og trykk på knappen <emph>Innstillingar</emph>.</variable>" #. nATsE #: 00000406.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 4ae9b2e0dd8..288f0406e11 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-24 17:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:02+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalc01/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431525817\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Fyll eit celleområde med automatisk genererte pseudo-tilfeldige tal med den valde fordelinga og parametera for denne.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Fyll eit celleområde med automatisk genererte pseudo-tilfeldige tal med den valde fordelinga og parameterane for denne.</ahelp>" #. 6dhgD #: 02140700.xhp @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201416441240058\n" "help.text" msgid "Valid distributions function and their parameters are" -msgstr "Gyldig fordelingsfunksjon og parametra for denne er" +msgstr "Gyldig fordelingsfunksjon og parameterane for denne er" #. v9uC2 #: 02140700.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431868807\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "Parametrar" +msgstr "Parameterar" #. mgFxC #: 02140700.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431923135\n" "help.text" msgid "<emph>Median:</emph> the median of the data or location parameter." -msgstr "<emph>Median:</emph> medianen for data- eller lokaliseringsparametrane." +msgstr "<emph>Median:</emph> medianen for data- eller lokaliseringsparameterane." #. BBo4W #: 02140700.xhp @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgctxt "" "par_id3155809\n" "help.text" msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\"><emph>error code</emph></link> is displayed." -msgstr "Resultatet vert rekna ut med ein gong når du skriv inn argument i funksjonen. Denne førehandsvisinga informerer deg om utrekninga kan utførast med dei gjevne argumenta. Viss argumenta resulterar i ein feil, vert den tilsvarende <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\"><emph>feilkoden</emph></link> vist." +msgstr "Resultatet vert rekna ut med ein gong når du skriv inn argument i funksjonen. Denne førehandsvisinga informerer deg om utrekninga kan utførast med dei gjevne argumenta. Viss argumenta resulterer i ein feil, vert den tilsvarande <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\"><emph>feilkoden</emph></link> vist." #. S2CCy #: 04060000.xhp @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "par_id3152869\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Flytter fokus bakover gjennom formelkomponentane og mekjer dei.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Flytter fokus bakover gjennom formelkomponentane og merkjer dei.</ahelp>" #. XazZe #: 04060000.xhp @@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150962\n" "help.text" msgid "Database Function Parameters:" -msgstr "Databasefunksjonsparametrar:" +msgstr "Databasefunksjonsparameterar:" #. Ruyj7 #: 04060101.xhp @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgctxt "" "par_id3149142\n" "help.text" msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the column with the numerical distance values. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14." -msgstr "<emph>Database</emph> er dataområdet det skal søkjast i, inklusive overskriftene. I dette tilfellet A1:E10. <emph>Databasefelt</emph> er kolonnen til søkjekriteria, i dette tilfellet kolonnen med talverdien for avstanden. <emph>Søkjekriteria</emph> er det området der du skriv inn søkjeparametra, i dette tilfellet A13:E14." +msgstr "<emph>Database</emph> er dataområdet det skal søkjast i, inklusive overskriftene. I dette tilfellet A1:E10. <emph>Databasefelt</emph> er kolonnen til søkjekriteria, i dette tilfellet kolonnen med talverdien for avstanden. <emph>Søkjekriteria</emph> er det området der du skriv inn søkjeparametera, i dette tilfellet A13:E14." #. 7rvXg #: 04060101.xhp @@ -4928,7 +4928,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for <emph>DatabaseField</emph>. Enter the following formula:" -msgstr "I eksemplet ovanfor (rull oppover for å sjå det) ønskjer vi å finna ut kva klasse det barnet som er skrive inn i celle A14 går i. Formelen du skriv inn i celle B16 avviker litt frå dei tidlegare eksempla fordi berre éin enkelt kolonne (eitt enkelt databasefelt) kan skriveast inn for parameteren <emph>Databasefelt</emph>. Skriv inn den denne formelen:" +msgstr "I eksemplet ovanfor (rull oppover for å sjå det) ønskjer vi å finna ut kva klasse det barnet som er skrive inn i celle A14 går i. Formelen du skriv inn i celle B16 avviker litt frå dei tidlegare eksempla fordi berre éin enkelt kolonne (eitt enkelt databasefelt) kan skrivast inn for parameteren <emph>Databasefelt</emph>. Skriv inn den denne formelen:" #. jVr8U #: 04060101.xhp @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159141\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DMIN-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>minimumverdiar i Calc databasar</bookmark_value> <bookmark_value>søkjing;minimumverdiar i kolonnar</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DMIN-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>minimumverdiar i Calc databasar</bookmark_value> <bookmark_value>søking;minimumverdiar i kolonnar</bookmark_value>" #. iGV4a #: 04060101.xhp @@ -5135,7 +5135,7 @@ msgctxt "" "par_id3150710\n" "help.text" msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "DGJENNOMSNITT(Database; Databasefelt; Søkekriterium)" +msgstr "DGJENNOMSNITT(Database; Databasefelt; Søkjekriterium)" #. x8oHK #: 04060101.xhp @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145753\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RECEIVED function</bookmark_value> <bookmark_value>amount received for fixed-interest securities</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>MOTEKEN.AVKAST-funksjonen</bookmark_value> <bookmark_value>sum mottatt for verdipapir med fast rente</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MOTTEKEN.AVKAST-funksjonen</bookmark_value> <bookmark_value>sum mottatt for verdipapir med fast rente</bookmark_value>" #. ZFrGu #: 04060103.xhp @@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt "" "par_id3146879\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." -msgstr "<emph>Kostnad</emph> er innkjøpsvedien." +msgstr "<emph>Kostnad</emph> er innkjøpsverdien." #. YyskD #: 04060103.xhp @@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt "" "par_id3163720\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2)</item> returns $C:$D$2." -msgstr "<item type=\"input\">CELLE(\"COORD\"; Ark3.D2)</item> returmnerer $C:$D$2." +msgstr "<item type=\"input\">CELLE(\"COORD\"; Ark3.D2)</item> returnerer $C:$D$2." #. gBkWA #: 04060104.xhp @@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt "" "par_id4896433\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returnerer cosekansen av ein gjeven vinkel (i radianar). Cosekansen av ein vinkel er lik 1 dividert med sinus av vinkelen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returnerer cosekanten av ein gjeven vinkel (i radianar). Cosekanten av ein vinkel er lik 1 dividert med sinus av vinkelen.</ahelp>" #. HMATE #: 04060106.xhp @@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt "" "par_id3155608\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the power to which e is to be raised." -msgstr "<emph>Tal</emph> er potensen som e skal opphøgast til." +msgstr "<emph>Tal</emph> er potensen som e skal opphøgjast til." #. b8tDe #: 04060106.xhp @@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt "" "par_id3152708\n" "help.text" msgid "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)" -msgstr "SUMMER.REKKJE(X;N;m;Koeffisienter) = koeffisient_1*X^N + koeffisient_2*X^(N+m) + koeffisient_3*X^(N+2m) +...+ koeffisient_i*X^(N+(i-1)m)" +msgstr "SUMMER.REKKJE(X;N;m;Koeffisientar) = koeffisient_1*X^N + koeffisient_2*X^(N+m) + koeffisient_3*X^(N+2m) +...+ koeffisient_i*X^(N+(i-1)m)" #. BM5eM #: 04060106.xhp @@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt "" "par_id1187764\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returns 1, the hyperbolic secant of 0." -msgstr "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returnerer 1, den hyperbolske sekansen av 0." +msgstr "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returnerer 1, den hyperbolske sekanten av 0." #. xyzAb #: 04060106.xhp @@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751199399\n" "help.text" msgid "Notebook" -msgstr "Notatbok" +msgstr "Notisblokk" #. RZDgh #: 04060106.xhp @@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt "" "par_id3143748\n" "help.text" msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)" -msgstr "EUROKONVERTER(Værdi; \"Frå_valuta\"; \"Til_valuta\", full_presisjon, triangulær_presisjon)" +msgstr "EUROKONVERTER(Verdi; \"Frå_valuta\"; \"Til_valuta\", full_presisjon, triangulær_presisjon)" #. 4KJUc #: 04060106.xhp @@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt "" "par_id3143763\n" "help.text" msgid "<emph>Value</emph> is the amount of the currency to be converted." -msgstr "<emph>Verdi</emph> er valutasummen som skal omreknast." +msgstr "<emph>Verdi</emph> er valutasummen som skal konverterast." #. NRLg7 #: 04060106.xhp @@ -16907,7 +16907,7 @@ msgctxt "" "par_id3155468\n" "help.text" msgid "The results returned by the system (if <emph>stats</emph> = 0), will at least show the slope of the regression line and its intersection with the Y axis. If <emph>stats</emph> does not equal 0, other results are to be displayed." -msgstr "Dersom <emph>Statistikk</emph> = 0, vil resultatet i det minste vise skråninga på regresjonslinja og skjæringspunktet med Y-aksen. Dersom <emph>Statistikk</emph> ikkje er lik 0, vert andre resultat viste." +msgstr "Dersom <emph>Statistikk</emph> = 0, vil resultatet i det minste vise skråninga på regresjonslinja og skjeringspunktet med Y-aksen. Dersom <emph>Statistikk</emph> ikkje er lik 0, vert andre resultat viste." #. GBxKL #: 04060107.xhp @@ -17249,7 +17249,7 @@ msgctxt "" "par_id3145915\n" "help.text" msgid "F5: The degrees of freedom from the variance analysis." -msgstr "F5: Fridomsgradene frå variansanalysene." +msgstr "F5: Fridomsgradene frå variansanalysane." #. jx7yp #: 04060107.xhp @@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt "" "par_id3163174\n" "help.text" msgid "<emph>FunctionType</emph> (optional). If Function_Type = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated." -msgstr "<emph>Funksjonstype</emph> (valfri). Viss Funksjonstype = 0, vert funksjonar på forma Y = m^X rekna ut. Elles verrt funksjonane Y = B*m^X rekna ut." +msgstr "<emph>Funksjonstype</emph> (valfri). Viss Funksjonstype = 0, vert funksjonar på forma Y = m^X rekna ut. Elles vert funksjonane Y = B*m^X rekna ut." #. XS5ao #: 04060107.xhp @@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt "" "par_id3153081\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.odt document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined." -msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\Kontor\\dokument\\motto.sxw\";\"Dagens Motto\")</item> returnerer eit motto i den cella som inneheld denne formelen. Først må du skriva inn ei linje i dokumentet motto.sxw som inneheld mottoteksten og definera ho som den første linja av ein bolk med namnet <item type=\"literal\">Dagens Motto</item> (i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Set inn → Bolk</emph>). Viss mottoet vert endra (og lagra) i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer-dokumentet, vert mottoet oppdateret i alle <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cellene der denne DDE-lenkja er definert." +msgstr "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\Kontor\\dokument\\motto.sxw\";\"Dagens Motto\")</item> returnerer eit motto i den cella som inneheld denne formelen. Først må du skriva inn ei linje i dokumentet motto.sxw som inneheld mottoteksten og definera ho som den første linja av ein bolk med namnet <item type=\"literal\">Dagens Motto</item> (i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Set inn → Bolk</emph>). Viss mottoet vert endra (og lagra) i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer-dokumentet, vert mottoet oppdatert i alle <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cellene der denne DDE-lenkja er definert." #. DmwaH #: 04060109.xhp @@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153152\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>vertical search function</bookmark_value> <bookmark_value>VLOOKUP function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>loddrett søkefunksjon</bookmark_value><bookmark_value>FINN.RAD-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>loddrett søkjefunksjon</bookmark_value><bookmark_value>FINN.RAD-funksjonen</bookmark_value>" #. fZRnb #: 04060109.xhp @@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt "" "par_id3149984\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">Sorted</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Loddrett søkjing med tilvising til tilstøytande celler til høgre.</ahelp> Denne funksjonen kontrollerer om ein bestemt verdi finst i den første kolonnen i eit område, namngitt som <item type=\"literal\">Indeks</item>. Dersom denne verdien finst, vert verdien frå den same linja i ei bestemt kolonne returnert. Viss parameteren <item type=\"literal\">Sorteringsrekkefølgje</item> manglar eller er sett til SANN, vert dataane sorterte i stigande rekkefølgje. Viss det eksakte <item type=\"literal\">søkjekriteriet</item> ikkje vart funne, vert den siste verdien som er mindre enn kriteriet returnert. Viss <item type=\"literal\">Sorteringsrekkefølgje</item> er sett til USANN eller null, må der vera eit eksakt samanfall, elles vert feilen <emph>Feil: Verdi ikkje tilgjengeleg</emph> returneret. Med ein verdi på null treng dataane ikkje vera sorterte stigande." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Loddrett søking med tilvising til tilstøytande celler til høgre.</ahelp> Denne funksjonen kontrollerer om ein bestemt verdi finst i den første kolonnen i eit område, namngitt som <item type=\"literal\">Indeks</item>. Dersom denne verdien finst, vert verdien frå den same linja i ei bestemt kolonne returnert. Viss parameteren <item type=\"literal\">Sorteringsrekkjefølgje</item> manglar eller er sett til SANN, vert dataane sorterte i stigande rekkjefølgje. Viss det eksakte <item type=\"literal\">søkekriteriet</item> ikkje vart funne, vert den siste verdien som er mindre enn kriteriet returnert. Viss <item type=\"literal\">Sorteringsrekkefølgje</item> er sett til USANN eller null, må der vera eit eksakt samanfall, elles vert feilen <emph>Feil: Verdi ikkje tilgjengeleg</emph> returnert. Med ein verdi på null treng dataane ikkje vera sorterte stigande." #. qkLkD #: 04060109.xhp @@ -19202,7 +19202,7 @@ msgctxt "" "par_id3148820\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Determines the number of sheets in a reference.</ahelp> If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Finn arkmengda i ein referanse.</ahelp> Om du ikkje oppgjev nokon parametrar, gjev han arkmengda i dette dokumentet." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Finn arkmengda i ein referanse.</ahelp> Om du ikkje oppgjev nokon parameterar, gjev han arkmengda i dette dokumentet." #. EfUeE #: 04060109.xhp @@ -19769,7 +19769,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "For an explanation on the parameters, see: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)" -msgstr "Du kan finna ei forklaring påparametra i <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">FINN.RAD</link> kolonnar og rader har bytt plass)" +msgstr "Du kan finna ei forklaring på parameterane i <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">FINN.RAD</link> kolonnar og rader har bytt plass)" #. B4DL3 #: 04060109.xhp @@ -20039,7 +20039,7 @@ msgctxt "" "par_idN1182A\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</item> displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLENKJE(\"http://www.eksempel.org\";\"Trykk her\")</item> viser teksten «Trykk her» i cella og opnar hyperlenkja http://www.eksempel.org når det vert trykkt på cella." +msgstr "<item type=\"input\">=HYPERLENKJE(\"http://www.eksempel.org\";\"Trykk her\")</item> viser teksten «Trykk her» i cella og opnar hyperlenkja http://www.eksempel.org når det vert trykt på cella." #. 6vtR6 #: 04060109.xhp @@ -20156,7 +20156,7 @@ msgctxt "" "par_id9302346\n" "help.text" msgid "<emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")." -msgstr "<emph>Målfelt</emph> er ein tekststreng som vel eit av datafelta i pivottabellen. Tekststrengen kan vera namnet på kjeldekolonnen eller nann på datafeltet som vert vist i tabellen (\"Summer → Sal\")." +msgstr "<emph>Målfelt</emph> er ein tekststreng som vel eit av datafelta i pivottabellen. Tekststrengen kan vera namnet på kjeldekolonnen eller namn på datafeltet som vert vist i tabellen (\"Summer → Sal\")." #. yNzcp #: 04060109.xhp @@ -20165,7 +20165,7 @@ msgctxt "" "par_id8296151\n" "help.text" msgid "<emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used." -msgstr "<emph>pivottabell</emph> er ein referanse til ei celle eller eit celleområde som er plasert inne i ein pivottabell eller som indeheld ein pivottabell. Viss celleområdet inneheld fleire pivottabellar, vert den sist brukte pivottabellen brukt." +msgstr "<emph>pivottabell</emph> er ein referanse til ei celle eller eit celleområde som er plassert inne i ein pivottabell eller som indeheld ein pivottabell. Viss celleområdet inneheld fleire pivottabellar, vert den sist brukte pivottabellen brukt." #. bmrBF #: 04060109.xhp @@ -20183,7 +20183,7 @@ msgctxt "" "par_id6454969\n" "help.text" msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table." -msgstr "Viss pivottabellen inneheld ein einaste rasultatverdi som oppfyller alle vilkåra, eller eit resultat for delsummar som summerar alle passande verdiar, vert det resultatet returnert. Viss det ikkje finst passande verdiar eller det finst fleire utan delsum, vert det returnert ei feilmelding. Desse vilkåra gjeld for resultat som er tekne med i pivottabellen." +msgstr "Viss pivottabellen inneheld ein einaste resultatverdi som oppfyller alle vilkåra, eller eit resultat for delsummar som summerer alle passande verdiar, vert det resultatet returnert. Viss det ikkje finst passande verdiar eller det finst fleire utan delsum, vert det returnert ei feilmelding. Desse vilkåra gjeld for resultat som er tekne med i pivottabellen." #. vjksc #: 04060109.xhp @@ -21659,7 +21659,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returnerer ein tekststreng frå ein tekststreng. Parametrane gjev startposisjonen og kor mange teikn.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returnerer ein tekststreng frå ein tekststreng. Parameterane gjev startposisjonen og kor mange teikn.</ahelp>" #. yBN9k #: 04060110.xhp @@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt "" "par_id2954938\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returnerer ein tekststreng frå ein DBCS-tekst. Parametrane gjev startposisjonen og kor mange teikn som skal returnerast.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returnerer ein tekststreng frå ein DBCS-tekst. Parameterane gjev startposisjonen og kor mange teikn som skal returnerast.</ahelp>" #. wohUa #: 04060110.xhp @@ -22757,7 +22757,7 @@ msgctxt "" "par_id090720090412378\n" "help.text" msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character <emph>©</emph>." -msgstr "=UNITEIKN(169) returnerer opphavsrettteiknet <emph>©</emph>." +msgstr "=UNITEIKN(169) returnerer opphavsrett-teiknet <emph>©</emph>." #. BRKkC #: 04060110.xhp @@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>." -msgstr "I hjelp kan du også finna ein <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">omtale av grensesnittet for tilleggsfunksjonar i $[officename] Calc</link>. I tillegg er viktige funksjonar og deira parametrar omtalte i hjelp for <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">delt bibliotek</caseinline><defaultinline>$[officename] Calc tilleggsfunksjonar-DLL</defaultinline></switchinline>." +msgstr "I hjelp kan du også finna ein <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">omtale av grensesnittet for tilleggsfunksjonar i $[officename] Calc</link>. I tillegg er viktige funksjonar og deira parameterar omtalte i hjelp for <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">delt bibliotek</caseinline><defaultinline>$[officename] Calc tilleggsfunksjonar-DLL</defaultinline></switchinline>." #. FqTdJ #: 04060111.xhp @@ -23063,7 +23063,7 @@ msgctxt "" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date." -msgstr "<emph>Dato</emph> viser om ein gjeven dato er i eit skotår. Datoparametra må vere ein gyldig dato." +msgstr "<emph>Dato</emph> viser om ein gjeven dato er i eit skotår. Datoparameterane må vere ein gyldig dato." #. ZJXKa #: 04060111.xhp @@ -23441,7 +23441,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145237\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>WEEKSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;in a specific year</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>VEKER.I.ÅRET-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>tal på veker uker;i eit bestemt år</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>VEKER.I.ÅRET-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>tal på veker i eit bestemt år</bookmark_value>" #. vbAv7 #: 04060111.xhp @@ -23576,7 +23576,7 @@ msgctxt "" "par_id3156292\n" "help.text" msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms." -msgstr "Kvart utvidingsbibliotek inneheld fleire funksjonar du kan bruka. Nokre av funksjonane er til administrativt bruk. Du kan kalla funksjonane nesten kva som helst. Namnet må likevel følgje bestemte reglar ved overføring av parametrane. Dei nøyaktige namnereglane vil variera etter kva plattform som er i bruk." +msgstr "Kvart utvidingsbibliotek inneheld fleire funksjonar du kan bruka. Nokre av funksjonane er til administrativt bruk. Du kan kalla funksjonane nesten kva som helst. Namnet må likevel følgje bestemte reglar ved overføring av parameterane. Dei nøyaktige namnereglane vil variera etter kva plattform som er i bruk." #. CYHXE #: 04060112.xhp @@ -23603,7 +23603,7 @@ msgctxt "" "par_id3148604\n" "help.text" msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets." -msgstr "Parametra vert overførte via referansar. Difor kan du i utgangspunktet endra desse verdiane. Dette gjeld ikkje i $[officename] Calc fordi det ikkje gjev meining i eit rekneark." +msgstr "Parameterane vert overførte via referansar. Difor kan du i utgangspunktet endra desse verdiane. Dette gjeld ikkje i $[officename] Calc fordi det ikkje gjev meining i eit rekneark." #. GFgFB #: 04060112.xhp @@ -23702,7 +23702,7 @@ msgctxt "" "par_id3150956\n" "help.text" msgid "8 byte platform-dependent format" -msgstr "8-byte platformsavhengig format" +msgstr "8-byte plattformsavhengig format" #. UD5uA #: 04060112.xhp @@ -23819,7 +23819,7 @@ msgctxt "" "par_id3152981\n" "help.text" msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> functions later." -msgstr "Returnerer talet på funksjonar utanom administrasjonsfunksjonane for referanseparametra. Kvar funksjon har eit unikt nummer frå 0 til nCount-1. Dette nummeret vert seinare brukt av funksjonane <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> og <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link>." +msgstr "Returnerer talet på funksjonar utanom administrasjonsfunksjonane for referanseparameterane. Kvar funksjon har eit unikt nummer frå 0 til nCount-1. Dette nummeret vert seinare brukt av funksjonane <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> og <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link>." #. w5DKB #: 04060112.xhp @@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt "" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "<emph>Output</emph>: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16." -msgstr "<emph>Output</emph>: Talet på parametrar i Add-In-funksjonen. Talet må vera større enn 0 sidan det alltid er ein resultatverdi. Det høgste talet er 16." +msgstr "<emph>Output</emph>: Talet på parameterar i Add-In-funksjonen. Talet må vera større enn 0 sidan det alltid er ein resultatverdi. Det høgste talet er 16." #. TjFBR #: 04060112.xhp @@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt "" "par_id3153327\n" "help.text" msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc." -msgstr "Parametra pFuncName og pInternalName er teikntabellar som er implementerte med storleiken 256 i $[officename] Calc." +msgstr "Parameterane pFuncName og pInternalName er teikntabellar som er implementerte med storleiken 256 i $[officename] Calc." #. sF27k #: 04060112.xhp @@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt "" "par_id3159139\n" "help.text" msgid "<emph>Input</emph>: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning." -msgstr "<emph>Input</emph>: Viser kva parameter beskrivinga er meint for. Parametra byrjar på 1. Viss nParam er 0, skal beskrivinga i seg sjølv vera vist i pDesc. I dette tilfellet betyr ikkje pName noko." +msgstr "<emph>Input</emph>: Viser kva parameter beskrivinga er meint for. Parameterane byrjar på 1. Viss nParam er 0, skal beskrivinga i seg sjølv vera vist i pDesc. I dette tilfellet betyr ikkje pName noko." #. Eq6cW #: 04060112.xhp @@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt "" "par_id3148389\n" "help.text" msgid "<emph>Output</emph>: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]." -msgstr "<emph>Output</emph>: Tek opp ei skildring av parameten, for eksempel «Verdien som universet skal reknast ut frå». Implementert i $[officename] Calc som char[256]." +msgstr "<emph>Output</emph>: Tek opp ei skildring av parameteren, for eksempel «Verdien som universet skal reknast ut frå». Implementert i $[officename] Calc som char[256]." #. 52p82 #: 04060112.xhp @@ -24755,7 +24755,7 @@ msgctxt "" "par_id3150647\n" "help.text" msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed." -msgstr "Talet på dei følgjande elementa. Tome celler vertikkje talde og vert heller ikkje overførte." +msgstr "Talet på dei følgjande elementa. Tome celler vert ikkje talde og vert heller ikkje overførte." #. j76c8 #: 04060112.xhp @@ -26960,7 +26960,7 @@ msgctxt "" "par_id3156013\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "<emph>Tal</emph> er oktatalet. Talet kan ha høgst 10 siffer. Den mest signifikante bit er forteiknsbit og dei resterande bit returnerer verdien. Negative tal vert skrivne inn som to-komplement." +msgstr "<emph>Tal</emph> er oktaltalet. Talet kan ha høgst 10 siffer. Den mest signifikante biten er forteiknsbit og dei resterande bit returnerer verdien. Negative tal vert skrivne inn som to-komplement." #. is4pd #: 04060116.xhp @@ -28067,7 +28067,7 @@ msgctxt "" "par_id3146098\n" "help.text" msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "ULIGE.KURS.PÅLYDENDE(Avrekningsdato; Utløpsdato; Emisjon; Første_rentetermin; Rente; Avkast; Innløysing; Frekvens; Basis)" +msgstr "ODDE.KURS.PÅLYDANDE(Avrekningsdato; Utløpsdato; Emisjon; Første_rentetermin; Rente; Avkast; Innløysing; Frekvens; Basis)" #. kHZM8 #: 04060118.xhp @@ -31001,7 +31001,7 @@ msgctxt "" "par_id3153906\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Reknar ut prisen per 100 valutaeiningar av parierdi på eit verdipapir som gjev renter på avviklingsdagen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Reknar ut prisen per 100 valutaeiningar av pålydande verdi på eit verdipapir som gjev renter på utløpsdagen.</ahelp>" #. rYQMJ #: 04060119.xhp @@ -31199,7 +31199,7 @@ msgctxt "" "par_id3146955\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." -msgstr "<emph>Kostnad</emph> er innkjøpsvedien." +msgstr "<emph>Kostnad</emph> er innkjøpsverdien." #. FANVf #: 04060119.xhp @@ -31235,7 +31235,7 @@ msgctxt "" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units." -msgstr "<item type=\"input\">=LINAVS(50000; 3,500; 84)</item> = 553,57 valutaeiningar. Den periodiske månadlege avskrivinga på kontorudstyret er 553,57 valutaeiningar." +msgstr "<item type=\"input\">=LINAVS(50000; 3,500; 84)</item> = 553,57 valutaeiningar. Den periodiske månadlege avskrivinga på kontorutstyret er 553,57 valutaeiningar." #. zLdSt #: 04060119.xhp @@ -31622,7 +31622,7 @@ msgctxt "" "par_id3153795\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16." -msgstr "<item type=\"input\">=VALUTA.BRØK(1,125;16)</item> konverterer til sekstenedelar. Resultatet er 1,02 for 1 pluss 2/16." +msgstr "<item type=\"input\">=VALUTA.BRØK(1,125;16)</item> konverterer til sekstendelar. Resultatet er 1,02 for 1 pluss 2/16." #. Bkq9d #: 04060119.xhp @@ -32270,7 +32270,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151032\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TBILLPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;prices</bookmark_value><bookmark_value>prices;treasury bills</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TBILLPRIS-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>statsobligasjonar; prisar</bookmark_value><bookmark_value>prisar; statsobigasjonar</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TBILLPRIS-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>statsobligasjonar; prisar</bookmark_value><bookmark_value>prisar; statsobligasjonar</bookmark_value>" #. BWEGo #: 04060119.xhp @@ -32360,7 +32360,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152912\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TBILLYIELD function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>rates of return of treasury bills</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TBILLAVKASTNING-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>ikkje-rentebereade statsobligasjonar;avkastning</bookmark_value><bookmark_value>avkastning av ikkje-renteberande statsobligasjonar</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TBILLAVKASTNING-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>ikkje-renteberande statsobligasjonar;avkastning</bookmark_value><bookmark_value>avkastning av ikkje-renteberande statsobligasjonar</bookmark_value>" #. 59XBc #: 04060119.xhp @@ -32558,7 +32558,7 @@ msgctxt "" "par_id4150140\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returnerer ein bitvis logisk «ELLER» av parametra.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returnerer ein bitvis logisk «ELLER» av parameterane.</ahelp>" #. zsPQd #: 04060120.xhp @@ -32612,7 +32612,7 @@ msgctxt "" "par_id4145246\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returnerer ein bitvis logisk «eksklusiv eller» av parametrane.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returnerer ein bitvis logisk «eksklusiv eller» av parameterane.</ahelp>" #. Gcfrv #: 04060120.xhp @@ -32792,7 +32792,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145632\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>INTERCEPT function</bookmark_value> <bookmark_value>points of intersection</bookmark_value> <bookmark_value>intersections</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>SKJERINGSPUNKT-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>skeringspunkt</bookmark_value><bookmark_value>skering</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SKJERINGSPUNKT-funksjonen</bookmark_value><bookmark_value>skjeringspunkt</bookmark_value><bookmark_value>skjering</bookmark_value>" #. WbRgB #: 04060181.xhp @@ -32819,7 +32819,7 @@ msgctxt "" "par_id3149718\n" "help.text" msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)" -msgstr "SKERINGSPUNKT (DataY; DataX)" +msgstr "SKJERINGSPUNKT (DataY; DataX)" #. yVehp #: 04060181.xhp @@ -32846,7 +32846,7 @@ msgctxt "" "par_id3152983\n" "help.text" msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly." -msgstr "Du må skriva inn namn, matriser eller referanser som inneheld tal her. Du kan også skriva inn tal direkte." +msgstr "Du må skriva inn namn, matriser eller referansar som inneheld tal her. Du kan også skriva inn tal direkte." #. tFVF3 #: 04060181.xhp @@ -32864,7 +32864,7 @@ msgctxt "" "par_id3149013\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15." -msgstr "<item type=\"input\">=SKERINGSPUNKT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2,15." +msgstr "<item type=\"input\">=SKJERINGSPUNKT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2,15." #. LmoQP #: 04060181.xhp @@ -33260,7 +33260,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158416\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>determination coefficients</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>RKVADRAT-funksjonen</bookmark_value> <bookmark_value>bestemmingskoeffisientar</bookmark_value> <bookmark_value>regressjonsanalyse</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>RKVADRAT-funksjonen</bookmark_value> <bookmark_value>bestemmingskoeffisientar</bookmark_value> <bookmark_value>regresjonsanalyse</bookmark_value>" #. xqMCd #: 04060181.xhp @@ -33314,7 +33314,7 @@ msgctxt "" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B." -msgstr "<item type=\"input\">=RKVADRAT(A1:A20; B1:B20)</item>reknar ut korrelationskoeffisienten for begge datasetta i kolonnane A og B." +msgstr "<item type=\"input\">=RKVADRAT(A1:A20; B1:B20)</item>reknar ut korrelasjonskoeffisienten for begge datasetta i kolonnane A og B." #. YFbAG #: 04060181.xhp @@ -33773,7 +33773,7 @@ msgctxt "" "par_id3149760\n" "help.text" msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability." -msgstr "<emph>Kumulativ</emph>= 0 reknar ut sannsynet for ei enkelt hending. <emph>Kumulativ</emph>= 1 reknar ut det kululerte sannsynet." +msgstr "<emph>Kumulativ</emph>= 0 reknar ut sannsynet for ei enkelt hending. <emph>Kumulativ</emph>= 1 reknar ut det kumulerte sannsynet." #. SmUaa #: 04060181.xhp @@ -34889,7 +34889,7 @@ msgctxt "" "par_id2856338\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Returns the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Returnerer sannsynstettleiksfunksjonen eller den komulative fordelingsfunksjonen for kjikvadrtfordelinga.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQDIST_MS\">Returnerer sannsynstettleiksfunksjonen eller den kumulative fordelingsfunksjonen for kjikvadratfordelinga.</ahelp>" #. eTnks #: 04060181.xhp @@ -39092,7 +39092,7 @@ msgctxt "" "par_id3150386\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returnerer tettheitsfunksjonen for den kumulative normalfordelinga.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returnerer tettleiksfunksjonen for den kumulative normalfordelinga.</ahelp>" #. vgosP #: 04060184.xhp @@ -39308,7 +39308,7 @@ msgctxt "" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> returns the Pearson correlation coefficient of both data sets." -msgstr "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30; B1:B30)</item> returnerer Pearson korrelationskoeffisient på begge datasetta." +msgstr "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30; B1:B30)</item> returnerer Pearson korrelasjonskoeffisient på begge datasetta." #. dHHmQ #: 04060184.xhp @@ -42710,7 +42710,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200911372767\n" "help.text" msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)." -msgstr "Weibullfordeling er ei samanhengande sannsynsfordeling med parametra Alfa > 0 (form) og Beta > 0 (skalering)." +msgstr "Weibullfordeling er ei samanhengande sannsynsfordeling med para metra Alfa > 0 (form) og Beta > 0 (skalering)." #. QWU8W #: 04060185.xhp @@ -42827,7 +42827,7 @@ msgctxt "" "par_id2905200911372767\n" "help.text" msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale)." -msgstr "Weibullfordeling er ei samanhengande sannsynsfordeling med parametra Alfa > 0 (form) og Beta > 0 (skalering)." +msgstr "Weibullfordeling er ei samanhengande sannsynsfordeling med parameterane Alfa > 0 (form) og Beta > 0 (skalering)." #. EDiFD #: 04060185.xhp @@ -43592,7 +43592,7 @@ msgctxt "" "par_id181890\n" "help.text" msgid "Reference concatenation using a tilde character was implemented lately. When a formula with the tilde operator exists in a document that is opened in old versions of the software, an error is returned. A reference list is not allowed inside an array expression." -msgstr "Referanselenkjing ved hjelp av tildeteiknet er ein nokså ny operator. Dersom ein formel som inneheld tilde vert opna i ein eldre programversjon, vil dette resultera i ei feilmelding. Det er ikkje lov å bruka ei referanseliste inne i eit listeuttrykk." +msgstr "Referanselenking ved hjelp av tildeteiknet er ein nokså ny operator. Dersom ein formel som inneheld tilde vert opna i ein eldre programversjon, vil dette resultera i ei feilmelding. Det er ikkje lov å bruka ei referanseliste inne i eit listeuttrykk." #. LfJJp #: 04070000.xhp @@ -44177,7 +44177,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets." -msgstr "Du kan definere etikettområde som inneheld dei same etikettane på ulike ark. $[officename] vil søke først etter etikettområde på det gjeldande arket og deretter i områda på andre ark dersom søket feila." +msgstr "Du kan definere etikettområde som inneheld dei same etikettane på ulike ark. $[officename] vil søkje først etter etikettområde på det gjeldande arket og deretter i områda på andre ark dersom søket feila." #. BVyD4 #: 04070400.xhp @@ -46103,7 +46103,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150447\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>formats; Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Stlar: sjå stilhandsaming</bookmark_value> <bookmark_value>stilhandsaming</bookmark_value><bookmark_value>format; stilhandsamar</bookmark_value><bookmark_value>formatering; stilhandsaming</bookmark_value><bookmark_value>fargeboks for val av stilar</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Stylist: sjå stilhandsaming</bookmark_value> <bookmark_value>stilhandsaming</bookmark_value><bookmark_value>format; stilhandsamar</bookmark_value><bookmark_value>formatering; stilhandsaming</bookmark_value><bookmark_value>fargeboks for val av stilar</bookmark_value>" #. eA3vo #: 05100000.xhp @@ -47246,7 +47246,7 @@ msgctxt "" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes." -msgstr "Kryss av for <emph>Bryt tektsen automatisk</emph> og for <emph>Orddeling på</emph>." +msgstr "Kryss av for <emph>Bryt teksten automatisk</emph> og for <emph>Orddeling på</emph>." #. isLg3 #: 06020000.xhp @@ -47912,7 +47912,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Gjev scenariet eit namn. Bruk eit eintydig, enkelt og unikt namn slik at det er lett kjenna att scenariet.</ahelp> Du kan òg endra namnet på scenariet i dokumentstrukturvindauget ved hjelp av menykommandoen <emph>Eigenskapar</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Gjev scenarioet eit namn. Bruk eit eintydig, enkelt og unikt namn slik at det er lett kjenna att scenarioet.</ahelp> Du kan òg endra namnet på scenarioet i dokumentstrukturvindauget ved hjelp av menykommandoen <emph>Eigenskapar</emph>." #. G5BEC #: 06050000.xhp @@ -47930,7 +47930,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg til informasjon om scenariet. Denne informasjonen vert vist i <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">strukturvindauget</link> viss du trykkjer på knappen for <emph>Scenario</emph> og vel det scenariet du vil ha informasjon om.</ahelp> Du kan òg endra denne informasjonen i dokumentstrukturen gjennom kommandoen <emph>Eigenskapar</emph> frå sprettoppmenyen." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg til informasjon om scenarioet. Denne informasjonen vert vist i <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">strukturvindauget</link> viss du trykkjer på knappen for <emph>Scenario</emph> og vel det scenarioet du vil ha informasjon om.</ahelp> Du kan òg endra denne informasjonen i dokumentstrukturen gjennom kommandoen <emph>Eigenskapar</emph> frå sprettoppmenyen." #. SqrLg #: 06050000.xhp @@ -47966,7 +47966,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Framhevar scenariet i tabellen med ei ramme. Du kan velja fargen på ramma i kombinasjonsboksen til høgre for dette valet.</ahelp> Ramma har ei tittellinje som viser namnet til det siste scenariet.Dersom det er oppgjeve fleire scenario i dette området, gjev knappen til høgre for kanten ei oversikt over alle scenaria i området.Du kan velja kva scenario som helst frå lista." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Framhevar scenarioet i tabellen med ei ramme. Du kan velja fargen på ramma i kombinasjonsboksen til høgre for dette valet.</ahelp> Ramma har ei tittellinje som viser namnet til det siste scenarioet.Dersom det er oppgjeve fleire scenario i dette området, gjev knappen til høgre for kanten eit oversyn over alle scenarioa i området.Du kan velja kva scenario som helst frå lista." #. aGsrM #: 06050000.xhp @@ -47984,7 +47984,7 @@ msgctxt "" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\"> Kopierer verdiane til celler du kan endra inn i dette scenariet. Om du ikkje vel dette, vert ikkje scenariet endra når du endrar celleverdiar. Korleis <emph>Kopi tilbake</emph> oppfører seg, er avhengig av cellevern, arkvern og <emph>hindra endringar</emph>-innstillingane.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\"> Kopierer verdiane til celler du kan endra inn i dette scenarioet. Om du ikkje vel dette, vert ikkje scenarioet endra når du endrar celleverdiar. Korleis <emph>Kopi tilbake</emph> oppfører seg, er avhengig av cellevern, arkvern og innstillingane for å <emph>hindra endringar</emph>.</ahelp>" #. au3d7 #: 06050000.xhp @@ -48002,7 +48002,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copysheet\">Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copysheet\">Kopierer heile reknearket til eit ekstra scenarie-rekneark.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copysheet\">Kopierer heile reknearket til eit ekstra scenario-rekneark.</ahelp>" #. qDcZR #: 06050000.xhp @@ -48020,7 +48020,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/preventchanges\">Prevents changes to the active scenario. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/preventchanges\">Hindrar endringar i dette scenariet. Korleis <emph>Kopi tilbake</emph>-funksjonen oppfører seg er avhengig av innstillingane sette for cellevern, arkvern og for <emph>Hindra endringar</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/preventchanges\">Hindrar endringar i dette scenarioet. Korleis <emph>Kopi tilbake</emph>-funksjonen oppfører seg er avhengig av innstillingane sette for cellevern, arkvern og for <emph>Hindra endringar</emph>.</ahelp>" #. t7VMq #: 06050000.xhp @@ -49136,7 +49136,7 @@ msgctxt "" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "Icons on the <emph>Standard</emph> toolbar" -msgstr "Ikon på verktøyslinja <emph>Standard</emph>." +msgstr "Ikon på verktøylinja <emph>Standard</emph>." #. KUCks #: 12030200.xhp @@ -49199,7 +49199,7 @@ msgctxt "" "par_idN10637\n" "help.text" msgid "Note for Asian languages: Check <emph>Case Sensitivity</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison." -msgstr "Merknad for asiatiske språk: Kryss av for <emph>Skilnad på små og storebokstavar</emph> for å ta i bruk fleirnivåtoleranse. Med fleirnivåtoleranse vert elementa først samanlikna i deira primitive former der store bokstavar og aksentar vert ignorerte. Dersom dei vert vurderte til å vera like, vert kriteria rekna med ved den andre samanlikninga. Dersom dei framleis vert rekna som like, vert ulikskapar i storleik, teiknbreidde og japansk kana samalikna i den tredje samanlikninga." +msgstr "Merknad for asiatiske språk: Kryss av for <emph>Skilnad på små og storebokstavar</emph> for å ta i bruk fleirnivåtoleranse. Med fleirnivåtoleranse vert elementa først samanlikna i deira primitive former der store bokstavar og aksentar vert ignorerte. Dersom dei vert vurderte til å vera like, vert kriteria rekna med ved den andre samanlikninga. Dersom dei framleis vert rekna som like, vert ulikskapar i storleik, teiknbreidde og japansk kana samanlikna i den tredje samanlikninga." #. SFxVV #: 12030200.xhp @@ -50261,7 +50261,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156441\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "Standardoppett" +msgstr "Standardoppsett" #. 8DXhj #: 12060000.xhp @@ -52088,7 +52088,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "If the <emph>Regular Expression</emph> check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP." -msgstr "Dersom det er kryssa av for å bruka <emph>Regulært uttrykk</emph>, kan du bruka likskapsteinet (=) og ulikskapsteiknet (<>) i samanlikningar. Du kan også bruka desse funksjonane: DTAL.PÅA, DHENT, SAMANLIKNA, TEL.VISS, SUMMER.VISS, SLÅ.OPP, FINN.RAD og FINN.KOLONNE." +msgstr "Dersom det er kryssa av for å bruka <emph>Regulært uttrykk</emph>, kan du bruka likskapsteiknet (=) og ulikskapsteiknet (<>) i samanlikningar. Du kan også bruka desse funksjonane: DTAL.PÅA, DHENT, SAMANLIKNA, TEL.VISS, SUMMER.VISS, SLÅ.OPP, FINN.RAD og FINN.KOLONNE." #. Mbq5A #: 12090104.xhp @@ -52133,7 +52133,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Regular Expressions\">List of Regular Expressions</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"Liste over regulære uttrykk\">Liste over regulære udtryk</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"Liste over regulære uttrykk\">Liste over regulære uttrykk</link>" #. CSzRe #: 12090105.xhp @@ -52169,7 +52169,7 @@ msgctxt "" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog." -msgstr "Innhaldet i dette vindauget er ulikt for datafelta i <emph>Data</emph>-området og datafelta i <emph>Rad</emph>- og <emph>Kolonne</emph>-områda i dialogvindauget <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivittabell</link>." +msgstr "Innhaldet i dette vindauget er ulikt for datafelta i <emph>Data</emph>-området og datafelta i <emph>Rad</emph>- og <emph>Kolonne</emph>-områda i dialogvindauget <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivottabell</link>." #. cW4qx #: 12090105.xhp @@ -52466,7 +52466,7 @@ msgctxt "" "par_idN10754\n" "help.text" msgid "If \"previous item\" or \"next item\" is specified as the base item, the reference value is the result for the next visible member of the base field, in the base field's sort order." -msgstr "Viss «førre element» eller «neste element» er oppgjeve som grunntabellposten, er referanseverdien resultatet for neste synlege medlem av grunnfeltet, med same sorteringsrekkefølgja som i grunnfeltet." +msgstr "Viss «førre element» eller «neste element» er oppgjeve som grunntabellposten, er referanseverdien resultatet for neste synlege medlem av grunnfeltet, med same sorteringsrekkjefølgja som i grunnfeltet." #. z3mAJ #: 12090105.xhp @@ -54500,7 +54500,7 @@ msgctxt "" "par_id252542413030532\n" "help.text" msgid "notebook" -msgstr "notisbok" +msgstr "notisblokk" #. eBXBg #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54626,7 +54626,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "embedded text for exponential smoothing" -msgstr "innebygd tekst for eksponentiell utglatting" +msgstr "innebygd tekst for eksponentiell utjamning" #. iCbmB #: exponsmooth_embd.xhp @@ -54635,7 +54635,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694534\n" "help.text" msgid "Exponential Smoothing is a method to smooth real values in time series in order to forecast probable future values." -msgstr "Eksponentiell utgkatting er ein metode for å glatta ut reelle verdiar i tidsseriar kunna føreslå moglege framtidige verdiar." +msgstr "Eksponentiell utjamning er ein metode for å glatta ut reelle verdiar i tidsseriar kunna føreslå moglege framtidige verdiar." #. dVAbW #: exponsmooth_embd.xhp @@ -54644,7 +54644,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694535\n" "help.text" msgid "Exponential Triple Smoothing (ETS) is a set of algorithms in which both trend and periodical (seasonal) influences are processed. Exponential Double Smoothing (EDS) is an algorithm like ETS, but without the periodical influences. EDS produces linear forecasts." -msgstr "Eksponentiell trippelutglatting (Exponential Triple Smoothing (ETS)) er ei samling algoritmar der både trend og periodiske (sesongavhengige) påverknader vert rekna med. Eksponentiell dobbelutglatting (Exponential Double Smoothing (EDS)) liknar på ETS, men tek ikkje med periodiske påverknadar. EDS lagar lineære prognoser." +msgstr "Eksponentiell trippelutjamning (Exponential Triple Smoothing (ETS)) er ei samling algoritmar der både trend og periodiske (sesongavhengige) påverknader vert rekna med. Eksponentiell dobbelutjamning (Exponential Double Smoothing (EDS)) liknar på ETS, men tek ikkje med periodiske påverknadar. EDS lagar lineære prognoser." #. hFteX #: exponsmooth_embd.xhp @@ -54851,7 +54851,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582658\n" "help.text" msgid "Alpha smoothing parameter of ETS algorithm (base)" -msgstr "Alfa utglattingsparameter for ETS-algorimen (base)" +msgstr "Alfa utjamningsparameter for ETS-algorimen (base)" #. PNjZX #: exponsmooth_embd.xhp @@ -54860,7 +54860,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582673\n" "help.text" msgid "Gamma smoothing parameter of ETS algorithm (trend)" -msgstr "Gamma utglattingsparameter for ETS-algorimen (trend)" +msgstr "Gamma utjamningsparameter for ETS-algorimen (trend)" #. uTDMt #: exponsmooth_embd.xhp @@ -54869,7 +54869,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582780\n" "help.text" msgid "Beta smoothing parameter of ETS algorithm (periodic deviation)" -msgstr "Beta utglattingsparameter for ETS-algorimen (periodisk avvik)" +msgstr "Beta utjamningsparameter for ETS-algorimen (periodisk avvik)" #. 7U8Gk #: exponsmooth_embd.xhp @@ -56552,7 +56552,7 @@ msgctxt "" "par_id1105320769334\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range excluding rows with minimum and maximum values of this range. Returns 2, because the third, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "Tel kor mange rader det er i området B2:B6. Reknar ikkje med rader som inneheld maksimums- og minimumsverdien i dette området. Returnerer 2 fordi den tedje, femte og sjette rada ikkje oppfyller minst eitt kriterium." +msgstr "Tel kor mange rader det er i området B2:B6. Reknar ikkje med rader som inneheld maksimums- og minimumsverdien i dette området. Returnerer 2 fordi den tredje, femte og sjette rada ikkje oppfyller minst eitt kriterium." #. jdWB5 #: func_countifs.xhp @@ -57506,7 +57506,7 @@ msgctxt "" "par_id3156144\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format." -msgstr "<item type=\"input\">=SLUT.PÅ.MÅNED(\"2001-09-14\";6)</item> fungerer også. Dersom datoen er sett inn som ein streng, må den vere i ISO-format." +msgstr "<item type=\"input\">=SLUTT.PÅ.MÅNAD(\"2001-09-14\";6)</item> fungerer også. Dersom datoen er sett inn som ein streng, må den vere i ISO-format." #. BNTm6 #: func_error_type.xhp @@ -58082,7 +58082,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617141750\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Calculates the prediction interval(s) for additive forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms.</ahelp> EDS is used when argument <emph>period_length</emph> is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Reknar ut prognoseinterrvall for Calculates the prediction interval(s) for additiv prognose basert på historiske data ved bruk av ETS- eller EDS-algoritmar.</ahelp> EDS vert brukt når argumentet <emph>periodelengd</emph> er 0, elles vert ETS brukt." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORECAST_ETS_PIA\">Reknar ut prognoseintervall for Calculates the prediction interval(s) for additiv prognose basert på historiske data ved bruk av ETS- eller EDS-algoritmar.</ahelp> EDS vert brukt når argumentet <emph>periodelengd</emph> er 0, elles vert ETS brukt." #. ZnBVX #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -58091,7 +58091,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610005998\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD calculates with the model" -msgstr "PROGNOSE.ETS.PI.ADD brukar utreknongsmodellen" +msgstr "PROGNOSE.ETS.PI.ADD brukar utrekningsmodellen" #. SBnyv #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -58451,7 +58451,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.9990234375, the additive statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with beta smoothing, one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "Returnerer 0,9990234375, den additive statistikken basert på dei namngjevne områda <emph>Verdiar</emph> og <emph>Tidslinje</emph> ovanfor, med betautglatting, éin prøve per periode, ingen manglande data og GJENNOMSNITT som samandrag." +msgstr "Returnerer 0,9990234375, den additive statistikken basert på dei namngjevne områda <emph>Verdiar</emph> og <emph>Tidslinje</emph> ovanfor, med betautjamning, éin prøve per periode, ingen manglande data og GJENNOMSNITT som samandrag." #. cCrti #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -58469,7 +58469,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.0615234375, the additive statistics based on <emph>Values</emph> and <emph>Timeline</emph> named ranges above, with gamma smoothing, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "Returnerer 0,0615234375, den additive statistikken basert på dei namngjevne områda <emph>Verdiar</emph> og <emph>Tidslinje</emph> ovanfor, med gammautglatting, ingen manglande data og SUMMER som samandrag" +msgstr "Returnerer 0,0615234375, den additive statistikken basert på dei namngjevne områda <emph>Verdiar</emph> og <emph>Tidslinje</emph> ovanfor, med gammautjamning, ingen manglande data og SUMMER som samandrag" #. dnDvk #: func_forecastetsstatadd.xhp @@ -58946,7 +58946,7 @@ msgctxt "" "par_id1066273182723\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcos_des\">Returns the cosine of a complex number.</variable> The cosine of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcos_des\">Returnerere cosinus til eit komplekst tal.</variable> Cosinus til eit komplekst tal kan uttrykkast med:</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcos_des\">Returnerer cosinus til eit komplekst tal.</variable> Cosinus til eit komplekst tal kan uttrykkast med:</ahelp>" #. Tn68g #: func_imcos.xhp @@ -59090,7 +59090,7 @@ msgctxt "" "par_id764617646176461\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcot_des\">Returns the cotangent of a complex number.</variable> The cotangent of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcot_des\">Returnerer cotangens til eit komplek tal.</variable> Cotangens til eit komplekst tal kan uttrykkast slik:</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcot_des\">Returnerer cotangens til eit komplekst tal.</variable> Cotangens til eit komplekst tal kan uttrykkast slik:</ahelp>" #. ofv76 #: func_imcot.xhp @@ -59882,7 +59882,7 @@ msgctxt "" "par_id189772445525114\n" "help.text" msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that are lower than 90 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 85, because the fourth and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "Reknar ut maksimum for verdiar i området C2:C6 som er mindre enn 90 og som korresponderer med celler i området B2:B6 med verdiar større enn eller lik 20. Returnerer 85, fordi den fjerde og femte række ikke opfylder mindst et kriterium." +msgstr "Reknar ut maksimum for verdiar i området C2:C6 som er mindre enn 90 og som korresponderer med celler i området B2:B6 med verdiar større enn eller lik 20. Returnerer 85, fordi den fjerde og femte rada ikkje oppfyller minst eitt kriterium." #. 9Ayop #: func_maxifs.xhp @@ -59927,7 +59927,7 @@ msgctxt "" "par_id15342189586295\n" "help.text" msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 85, because only the third row meets all criteria." -msgstr "Rekbnar ut maksimum av verdiar i området C2:C6 som svarar til alle cellene i området A2:A6 som byrjar med \"pen\", og til alle cellene i B2:B6 området, unntatt maksimum for desse. Returnerer 85 fordi berre den tredje rada opfyller kriteria." +msgstr "Reknar ut maksimum av verdiar i området C2:C6 som svarar til alle cellene i området A2:A6 som byrjar med \"pen\", og til alle cellene i B2:B6 området, unntatt maksimum for desse. Returnerer 85 fordi berre den tredje rada oppfyller kriteria." #. DwLDF #: func_maxifs.xhp @@ -60413,7 +60413,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249556946\n" "help.text" msgid "The function can be used without the two optional parameters – weekday and holidays – by leaving them out:" -msgstr "Funksjonen kan brukast utan dei to valfrie parametera – vekedag og fridagar – ved å sløyfa dei." +msgstr "Funksjonen kan brukast utan dei to valfrie parameterane – vekedag og fridagar – ved å sløyfa dei." #. 7pyBD #: func_networkdays.intl.xhp @@ -60620,7 +60620,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number." -msgstr "<item type=\"input\">=NO()-A1</item> returnerer forskjellen melom datoen i A1 og datoen i dag (nå). Resultatet vert formatert som eit tal." +msgstr "<item type=\"input\">=NO()-A1</item> returnerer skilnaden mellom datoen i A1 og datoen i dag (nå). Resultatet vert formatert som eit tal." #. G3PMG #: func_numbervalue.xhp @@ -60854,7 +60854,7 @@ msgctxt "" "par_id821575074114118\n" "help.text" msgid "<literal>µ</literal> is the asset’s percentage drift, <literal>vol</literal> is the percentage volatility of the stock, and <literal>dW</literal> is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. <literal>W</literal> is a Wiener process or Brownian motion." -msgstr "" +msgstr "<literal>μ</literal> er eigedelen sin prosentvise avkastning, <literal>vol</literal> er den prosentuelle volatiliteten av aksjen, og <literal>dW</literal> er eit tilfeldig utval henta frå ei normalfordeling med ein middelverdi på null. <literal>W</literal> er ein Wiener-prosess eller browniansk rørsle." #. 9NRxu #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -60953,7 +60953,7 @@ msgctxt "" "par_id941575074893788\n" "help.text" msgid "<literal>µ</literal> is the asset’s percentage drift, <literal>vol</literal> is the percentage volatility of the stock, and <literal>dW</literal> is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. <literal>W</literal> is a Wiener process or Brownian motion." -msgstr "" +msgstr "<literal>μ</literal> er eigedelen sin prosentvise avkastning, <literal>vol</literal> er den prosentuelle volatiliteten av aksjen, og <literal>dW</literal> er eit tilfeldig utval henta frå ei normalfordeling med ein middelverdi på null. <literal>W</literal> er ein Wiener-prosess eller browniansk rørsle." #. pMCin #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -60962,7 +60962,7 @@ msgctxt "" "par_id241575075282150\n" "help.text" msgid "If the optional <emph>Strike</emph> and <emph>PutCall</emph> arguments are included, then" -msgstr "" +msgstr "Viss dei valfrie argumenta <emph>Strike</emph> og <emph>PutCall</emph> er tatt med, så" #. vxxYT #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -60971,7 +60971,7 @@ msgctxt "" "par_id931575075314553\n" "help.text" msgid "For a call option, the function returns the probability that the asset will end up between <emph>Strike</emph> and <emph>UpperBarrier</emph>." -msgstr "" +msgstr "For eit oppkallsalternativ returnerer funksjonen sannsynet for at aktiva vil enda opp mellom <emph>Strike</emph> og <emph>ØvreGrense</emph>." #. UrAPw #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -60980,7 +60980,7 @@ msgctxt "" "par_id531575075321659\n" "help.text" msgid "For a put option, the function returns the probability that the asset will end up between <emph>LowerBarrier</emph> and <emph>Strike</emph>." -msgstr "" +msgstr "For eit put-alternativ returnerer funksjonen sannsynet for at aktiva vil enda opp mellom <emph>NedreGrense</emph> og <emph>Strike</emph>." #. 9VazP #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -60989,7 +60989,7 @@ msgctxt "" "par_id191575075304900\n" "help.text" msgid "The function ignores the possibility of knock-out before maturity." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen ignorerer at det kanskje kan bli knock-out før utløpsdatoen." #. XTh5Y #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -60998,7 +60998,7 @@ msgctxt "" "par_id761575075027094\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_INMONEY(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier; Strike; PutCall)" -msgstr "" +msgstr "OPT_SANNSYNLEG_I_PENGAR(Punkt; Volatilitet; Drift; Forfall; NedreGrense; ØvreGrense; Strike; PutCall)" #. mE6CG #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -61007,7 +61007,7 @@ msgctxt "" "par_id601575074993334\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_PROB_INMONEY(30;0.2;0.1;1;0;50)</input> returns the value 0.9844." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPT_SANNSYNLEG_I_PENGAR(30;0,2;0,1;1;0;50)</input> returnerer verdien 0,9844." #. K7AED #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -61052,7 +61052,7 @@ msgctxt "" "par_id531575062825965\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the pricing of a touch / no-touch option, calculated using the Black-Scholes option pricing model.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Returnerer prissetjinga på ein touch-/no touch-opsjon rekna ut med Black-Scholes-modellen for prissetjing på opsjonar.</ahelp>" #. DE8qf #: func_opt_touch.xhp @@ -61061,7 +61061,7 @@ msgctxt "" "par_id371575066515276\n" "help.text" msgid "For relevant background information, visit the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Option_(finance)\" name=\"optionfinance\">Options (finance)</link> and <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Black–Scholes_model\" name=\"blackscholes\">Black-Scholes</link> model Wikipedia pages." -msgstr "" +msgstr "For relevante bakgrunnsopplysningar kan du gå inn på Wikipediasidene <link href=\"https://nn.wikipedia.org/wiki/Opsjon\" name=\"optionfinance\">Opsjonar (finance)</link> og<link href=\"https://no.wikipedia.org/wiki/Black-Scholes\" name=\"blackscholes\">Black-Scholes</link>." #. 29Wsy #: func_opt_touch.xhp @@ -61070,7 +61070,7 @@ msgctxt "" "par_id571575080642652\n" "help.text" msgid "Further information about touch / no-touch options may be found on many financial websites." -msgstr "" +msgstr "Du kan også finna meir om touch- og no-touch-opsjonar på fleire finansielle nettsider." #. pyway #: func_opt_touch.xhp @@ -61079,7 +61079,7 @@ msgctxt "" "par_id151575063296819\n" "help.text" msgid "OPT_TOUCH(Spot; Volatility; Rate; ForeignRate; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier; ForeignDomestic; InOut; BarrierMonitoring; Greek)" -msgstr "" +msgstr "OPT_TOUCH(Punkt; Volatilitet; Rente; FramandRente; Forfall; Grense_nedre; Grense_øvre; Framand/heimleg; InOut; Grensetype; Gresk)" #. 6rD5u #: func_opt_touch.xhp @@ -61088,7 +61088,7 @@ msgctxt "" "par_id321575066304659\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optspot\"><emph>Spot</emph> is the price / value of the underlying asset and should be greater than 0.0.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optspot\"><emph>Punkt</emph> er prisen / verdien på verdigjenstanden og må vera større enn 0,0.</variable>" #. CoALG #: func_opt_touch.xhp @@ -61097,7 +61097,7 @@ msgctxt "" "par_id31575066315078\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optvolat\"><emph>Volatility</emph> is the annual percentage volatility of the underlying asset expressed as a decimal (for example, enter 30% as 0.3). The value should be greater than 0.0.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optvolat\"><emph>Volatilitet</emph> er den årlege prosentuelle volatiliteten for verdigjenstanden uttrykt som desimal (for eksempel skriv du 30 % som 0,30). Verdien må vera større enn 0,0.</variable>" #. iCEkw #: func_opt_touch.xhp @@ -61106,7 +61106,7 @@ msgctxt "" "par_id681575066324254\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optrate\"><emph>Rate</emph> is the continuously compounded interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 40% as 0.4).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optrate\"><emph>Rente</emph> er den kontinuerlege rentes-renta. Dette er prosent representert med desimaltal. Skriv for eksempel 0,4 for 40 %.</variable>" #. eoG8E #: func_opt_touch.xhp @@ -61115,7 +61115,7 @@ msgctxt "" "par_id71575066333773\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optfrate\"><emph>ForeignRate</emph> is the continuously compounded foreign interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 50% as 0.5).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optfrate\"><emph>FramandRente</emph> er den kontinuerlege framande rentes-renta. Dette er ein prosent skrive som desimaltal. Skriv for eksempel 0,5 for 50 %.</variable>" #. hzfJp #: func_opt_touch.xhp @@ -61124,7 +61124,7 @@ msgctxt "" "par_id21575066338734\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optmaturity\"><emph>Maturity</emph> is the time to maturity of the option, in years, and should be non-negative.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optmaturity\"><emph>Forfall</emph> er kor mange år som er igjen til forfall for opsjonen. Denne bør ikkje vera negativ.</variable>" #. Gksbz #: func_opt_touch.xhp @@ -61133,7 +61133,7 @@ msgctxt "" "par_id671575066343182\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optlowbar\"><emph>LowerBarrier</emph> is the predetermined lower barrier price; set to zero for no lower barrier.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optlowbar\"><emph>Grense_nedre</emph> er den førehandsbestemte nedre grensa. Vert sett til null viss det ikkje er noko nedre grense.</variable>" #. KDTDW #: func_opt_touch.xhp @@ -61142,7 +61142,7 @@ msgctxt "" "par_id301575066347357\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optupbar\"><emph>UpperBarrier</emph> is the predetermined upper barrier price; set to zero for no upper barrier.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optupbar\"><emph>Grense_øvre</emph> er den førehandsbestemte øvre grenseprisen. Sett denne til null viss det ikkje finst noko øvre grense.</variable>" #. oVmg7 #: func_opt_touch.xhp @@ -61151,7 +61151,7 @@ msgctxt "" "par_id561575066355924\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optdomestic\"><emph>ForeignDomestic</emph> is a string that defines whether the option pays domestic (“d”) or foreign (“f”) currency.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optdomestic\"><emph>Framand/heimleg</emph> er ein streng som definerer om opsjonen skal betalast i framand (\"f\") eller heimleg (\"d\") valuta.</variable>" #. zTRA2 #: func_opt_touch.xhp @@ -61160,7 +61160,7 @@ msgctxt "" "par_id251575066360596\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optinout\"><emph>InOut</emph> is a string that defines whether the option is knock-in (“i”) or knock-out (“o”).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optinout\"><emph>InOut</emph> er ein streng som bestemmer om opsjonen er knock-in (“i”) eller knock-out (“o”).</variable>" #. AsXAj #: func_opt_touch.xhp @@ -61169,7 +61169,7 @@ msgctxt "" "par_id861575066366861\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optbarmon\"><emph>BarrierMonitoring</emph> is a string that defines whether the barrier is monitored continuously (“c”) or only at the end / maturity (“e”).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"optbarmon\"><emph>Grensetype</emph> er ein streng som bestemmer om opsjonen vert følgd kontinuerleg (\"c\") eller berre ved slutten / forfall (\"e\").</variable>" #. xyF8R #: func_opt_touch.xhp @@ -61178,7 +61178,7 @@ msgctxt "" "par_id721575066374340\n" "help.text" msgid "<emph>Greek</emph> (optional) is a string argument. If omitted or set to “value”, “v”, “price”, or “p”, then the function simply returns the option price. If another valid string is entered, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters. The valid options in this case are as follows." -msgstr "" +msgstr "<emph>Gresk</emph> (valfri) er eit strengargument. Dersom denne er sløyfa eller sett til “value”, “v”, “price” eller “p” vil funksjonen returnere prisen på opsjonen. Dersom det er dett inn ein annan gyldig streng, vil funksjonen returnere pris-følsemda (Gresk) for eitt av inndata-parameterane. Dei gyldige vala er i dette tilfellet desse:" #. NhW28 #: func_opt_touch.xhp @@ -61187,7 +61187,7 @@ msgctxt "" "par_id951575063536153\n" "help.text" msgid "“delta” or “d”." -msgstr "" +msgstr "“delta” eller “d”." #. DVKPe #: func_opt_touch.xhp @@ -61196,7 +61196,7 @@ msgctxt "" "par_id361575063554232\n" "help.text" msgid "“gamma” or “g”." -msgstr "" +msgstr "“gamma” eller “g”." #. mY7eD #: func_opt_touch.xhp @@ -61205,7 +61205,7 @@ msgctxt "" "par_id961575063563017\n" "help.text" msgid "“theta” or “t”." -msgstr "" +msgstr "“theta” eller “t”." #. 7BNpN #: func_opt_touch.xhp @@ -61214,7 +61214,7 @@ msgctxt "" "par_id971575063570632\n" "help.text" msgid "“vega” or “e”." -msgstr "" +msgstr "“vega” eller “e”." #. F4AQk #: func_opt_touch.xhp @@ -61223,7 +61223,7 @@ msgctxt "" "par_id631575063580705\n" "help.text" msgid "“volga” or “o”." -msgstr "" +msgstr "“volga” eller “o”." #. DcBfK #: func_opt_touch.xhp @@ -61232,7 +61232,7 @@ msgctxt "" "par_id981575063594505\n" "help.text" msgid "“vanna” or “a”." -msgstr "" +msgstr "“vanna” eller “a”." #. vjCq4 #: func_opt_touch.xhp @@ -61241,7 +61241,7 @@ msgctxt "" "par_id191575063598656\n" "help.text" msgid "“rho” or “r”." -msgstr "" +msgstr "“rho” eller “r”." #. NGCqj #: func_opt_touch.xhp @@ -61250,7 +61250,7 @@ msgctxt "" "par_id751575063602288\n" "help.text" msgid "“rhof” or “f”." -msgstr "" +msgstr "“rhof” eller “f”." #. U7QqM #: func_opt_touch.xhp @@ -61259,7 +61259,7 @@ msgctxt "" "par_id181575063666675\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_TOUCH(50;0.25;0.05;0;1;0;55;\"d\";\"i\";\"c\")</input> returns the value 0.6876." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPT_TOUCH(50;0,25;0,05;0;1;0;55;\"d\";\"i\";\"c\")</input> returnerer verdien 0,6876." #. 8JFD4 #: func_opt_touch.xhp @@ -61268,7 +61268,7 @@ msgctxt "" "par_id811575063677250\n" "help.text" msgid "<input>=OPT_TOUCH(80;0.2;0.05;0;0.5;60;0;\"f\";\"o\";\"c\";\"r\")</input> returns the value 15.5516." -msgstr "" +msgstr "<input>=OPT_TOUCH(80;0,2;0,05;0;0,5;60;0;\"f\";\"o\";\"c\";\"r\")</input> returnerer verdien 15,5516." #. ychjG #: func_opt_touch.xhp @@ -61277,7 +61277,7 @@ msgctxt "" "par_id121575125779535\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Financial Functions Part One</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\">Finansielle funksjonar. Del ein</link>" #. aX7LC #: func_opt_touch.xhp @@ -61286,7 +61286,7 @@ msgctxt "" "par_id251575125873714\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Financial Functions Part Two</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\">Finansielle funksjonar. Del to</link>" #. Q7SFh #: func_opt_touch.xhp @@ -61295,7 +61295,7 @@ msgctxt "" "par_id191575125878595\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Financial Functions Part Three</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\">Finansielle funksjonar. Del tre</link>" #. zr5G3 #: func_rawsubtract.xhp @@ -61502,7 +61502,7 @@ msgctxt "" "par_id371542291684178\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2)</item> returns \"axbycxd\", the second match of \"(.)x\" (i.e. \"bx\") replaced with the captured group of one character (i.e. \"b\") followed by \"y\"." -msgstr "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2)</item> returnerer «axbycxd», det andre treffet påf «(.)x» (altså.«bx») bytt ut med den innfanga gruppa på eitt teikn (altså. «b») etterfølgd av «y»." +msgstr "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2)</item> returnerer «axbycxd», det andre treffet på«(.)x» (altså.«bx») bytt ut med den innfanga gruppa på eitt teikn (altså. «b») etterfølgd av «y»." #. ucfgh #: func_regex.xhp @@ -61655,7 +61655,7 @@ msgctxt "" "par_id291519155534115\n" "help.text" msgid "ROUNDSIG( Value; Digits )" -msgstr "AVRUND.SIG(verdi;sifferr)" +msgstr "AVRUND.SIG(verdi;siffer)" #. BBtjx #: func_roundsig.xhp @@ -62231,7 +62231,7 @@ msgctxt "" "par_id321556243790332\n" "help.text" msgid "<emph>value1, value2, ...</emph> is any value or reference to a cell. Each value must have a result given." -msgstr "<emph>verdi1, verdi2, …</emph> er ein tilfeldig verdi eller tilvising til ei celle. Kvar verdi må ha eit gjeve resuktat." +msgstr "<emph>verdi1, verdi2, …</emph> er ein tilfeldig verdi eller tilvising til ei celle. Kvar verdi må ha eit gjeve resultat." #. ADDqw #: func_switch.xhp @@ -63779,7 +63779,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012181870\n" "help.text" msgid "The function can be used without the two optional parameters – Weekday and Holidays – by leaving them out:" -msgstr "Funksjonen kan brukast utan dei to valfrie parametera – vekedag og fridagar – ved å sløyfa dei:" +msgstr "Funksjonen kan brukast utan dei to valfrie parameterane – vekedag og fridagar – ved å sløyfa dei:" #. NvAre #: func_workday.intl.xhp @@ -64193,7 +64193,7 @@ msgctxt "" "bm_id7654652\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value> <bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value> <bookmark_value>back-solving</bookmark_value> <bookmark_value>solver</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>målsøkjing; problemløysar</bookmark_value><bookmark_value>kva-dersom-operasjonar; problemløysar</bookmark_value><bookmark_value>omvendt problemløysing</bookmark_value><bookmark_value>problemløysar</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>målsøking; problemløysar</bookmark_value><bookmark_value>kva-dersom-operasjonar; problemløysar</bookmark_value><bookmark_value>omvendt problemløysing</bookmark_value><bookmark_value>problemløysar</bookmark_value>" #. cBvDd #: solver.xhp @@ -64454,7 +64454,7 @@ msgctxt "" "par_id121158\n" "help.text" msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions." -msgstr "Du kan installere fleire problemløysingsmotorer som utvidingar dersom desse er tilgjengelege. Opna Verktøy → Utvidingar og leit gjennom nettsidene etter utvidingar." +msgstr "Du kan installere fleire problemløysingsmotorar som utvidingar dersom desse er tilgjengelege. Opna Verktøy → Utvidingar og leit gjennom nettsidene etter utvidingar." #. YGbpY #: solver_options.xhp @@ -64472,7 +64472,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click Edit to open a dialog where you can change the value." -msgstr "Marker alle innstillingane du vil bruka i den gjeldande målsøkjingsoperasjonen i innstillingsboksen. Redigeringsknappen er aktivert dersom dei gjeldande innstillingane tillet ulike verdiar. Klikk på denne knappen for å opna eit dialogvindauge der du kan redigera verdiane." +msgstr "Marker alle innstillingane du vil bruka i den gjeldande målsøkingsoperasjonen i innstillingsboksen. Redigeringsknappen er aktivert dersom dei gjeldande innstillingane tillet ulike verdiar. Klikk på denne knappen for å opna eit dialogvindauge der du kan redigera verdiane." #. mFtPo #: solver_options.xhp @@ -67217,7 +67217,7 @@ msgctxt "" "par_id2623981\n" "help.text" msgid "For example, cell A1 contains the comma separated values <item type=\"literal\">1,2,3,4</item>, and cell A2 contains the text <item type=\"literal\">A,B,C,D</item>." -msgstr "Eksempel: celle A1 inneheld dei komaskilde verdiane <item type=\"literal\">1,2,3,4</item> og celle A2 inneheld teksten <item type=\"literal\">A,B,C,D</item>." +msgstr "Eksempel: celle A1 inneheld dei kommaskilde verdiane <item type=\"literal\">1,2,3,4</item> og celle A2 inneheld teksten <item type=\"literal\">A,B,C,D</item>." #. WeJnJ #: text2columns.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 38933869f59..66f4739bcde 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-06 13:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-12 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalc02/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id3154515\n" "help.text" msgid "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applies a formatting style to the selected cells.</ahelp></variable> The styles include font, border, and background color information." -msgstr "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Legg ein formateringsstil på dei valde cellene.</ahelp></variable> Stilane inneheld informasjon om skrift, ramme ogbakgrunnsfarge." +msgstr "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Legg ein formateringsstil på dei valde cellene.</ahelp></variable> Stilane inneheld informasjon om skrift, ramme og bakgrunnsfarge." #. SEmnU #: 06080000.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert Cells </emph>toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Trykk på pila ved siand av ikonet for å opna verktøylinja <emph>Set inn celler</emph>. Frå den kan du setja inn celler, rader og kolonnar i arket.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Trykk på pila ved sida av ikonet for å opna verktøylinja <emph>Set inn celler</emph>. Frå den kan du setja inn celler, rader og kolonnar i arket.</ahelp>" #. o7wEe #: 18020000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index b33e0bb1c34..ec175947053 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" -"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textscalcguide/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149456\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>deaktivere; automatiske endringar</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; deaktivere automatiske endringar i</bookmark_value><bookmark_value>autoinntastingsfunksjon til/frå</bookmark_value><bookmark_value>tekst i celler; autoinntastingsfunksjon</bookmark_value><bookmark_value>celler; autoinntastingsfunksjon til tekst</bookmark_value><bookmark_value>inntastingshjelp i rekneark</bookmark_value><bookmark_value>endra; innskriving i celler</bookmark_value><bookmark_value>autokorrekturfunksjon; celleinnhald</bookmark_value><bookmark_value>celleinnskriving; autoinntastingsfunksjon</bookmark_value><bookmark_value>små bokstavar; autoinntastingsfunksjon (i celler)</bookmark_value><bookmark_value>store bokstavar; Autoinntastingsfunksjon (i celler)</bookmark_value><bookmark_value>datoformat; unngå konvertering til</bookmark_value><bookmark_value>talfullføring til/frå</bookmark_value><bookmark_value>tekstfulføring til/frå</bookmark_value><bookmark_value>ordfullføring til/frå</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>deaktivere; automatiske endringar</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; deaktivere automatiske endringar i</bookmark_value><bookmark_value>autoinntastingsfunksjon til/frå</bookmark_value><bookmark_value>tekst i celler; autoinntastingsfunksjon</bookmark_value><bookmark_value>celler; autoinntastingsfunksjon til tekst</bookmark_value><bookmark_value>inntastingshjelp i rekneark</bookmark_value><bookmark_value>endra; innskriving i celler</bookmark_value><bookmark_value>autokorrekturfunksjon; celleinnhald</bookmark_value><bookmark_value>celleinnskriving; autoinntastingsfunksjon</bookmark_value><bookmark_value>små bokstavar; autoinntastingsfunksjon (i celler)</bookmark_value><bookmark_value>store bokstavar; Autoinntastingsfunksjon (i celler)</bookmark_value><bookmark_value>datoformat; unngå konvertering til</bookmark_value><bookmark_value>talfullføring til/frå</bookmark_value><bookmark_value>tekstfullføring til/frå</bookmark_value><bookmark_value>ordfullføring til/frå</bookmark_value>" #. xyLjr #: auto_off.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_idN10716\n" "help.text" msgid "Select the parameters for the series." -msgstr "Vel parametra for serien" +msgstr "Vel parameterane for serien" #. 69YN9 #: calc_series.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153252\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cell protection; unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>protecting; unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting cells</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>cellevern; oppheve vern</bookmark_value><bookmark_value>vern; oppheve cellevern</bookmark_value><bookmark_value>opheve vern av celler</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>cellevern; oppheve vern</bookmark_value><bookmark_value>vern; oppheve cellevern</bookmark_value><bookmark_value>oppheve vern av celler</bookmark_value>" #. K8ukF #: cell_unprotect.xhp @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145673\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>formater; tildela med formlar</bookmark_value><bookmark_value>celleformat; tildela med formlar</bookmark_value><bookmark_value>STIL-funksjon eksempel</bookmark_value><bookmark_value>cellestilar; tildela med formlar</bookmark_value><bookmark_value>formlar; tildea celleformat</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>formater; tildela med formlar</bookmark_value><bookmark_value>celleformat; tildela med formlar</bookmark_value><bookmark_value>STIL-funksjon eksempel</bookmark_value><bookmark_value>cellestilar; tildela med formlar</bookmark_value><bookmark_value>formlar; tildela celleformat</bookmark_value>" #. USRGE #: cellstyle_by_formula.xhp @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "par_id3147298\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears." -msgstr "Vel <emph>Retiger → Lim inn utval</emph>. Dialogvindauget <emph>Lim inn utval</emph> kjem opp." +msgstr "Vel <emph>Rediger → Lim inn utval</emph>. Dialogvindauget <emph>Lim inn utval</emph> kjem opp." #. PFnj2 #: cellstyle_conditional.xhp @@ -3731,7 +3731,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Text Files" -msgstr "Importera og eksportera tekstfier" +msgstr "Importera og eksportera tekstfiler" #. AzAKW #: csv_formula.xhp @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database." -msgstr "Du kan definere at eit celleområde i reknearket skal brukast som ein database. Kvar rad i området tilsvarer ein databasepost og kvar celle i ei rad tilsvarer eit databasefelt. Du kan sortere, gruppere, søke og gjere utrekningar på området på same måte som i ein database." +msgstr "Du kan definere at eit celleområde i reknearket skal brukast som ein database. Kvar rad i området svarar til ein databasepost og kvar celle i ei rad svarar til eit databasefelt. Du kan sortere, gruppere, søkje og gjere utrekningar på området på same måte som i ein database." #. YkmRD #: database_define.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150448\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, see pivot table function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>pivottabellfunksjon; introduksjon</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, sjå pivottabellefunksjon</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>pivottabellfunksjon; introduksjon</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, sjå pivottabellfunksjon</bookmark_value>" #. tAv25 #: datapilot.xhp @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148663\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pivot table function; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing;pivot tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>pivottabelfunksjon; redigera tabellar</bookmark_value><bookmark_value>redigera; pivottabellar</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>pivottabellfunksjon; redigera tabellar</bookmark_value><bookmark_value>redigera; pivottabellar</bookmark_value>" #. SRQYX #: datapilot_edittable.xhp @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344485\n" "help.text" msgid "The pop-up window displays a list of field members associated with that field. A check box is placed to the left of each field member name. When a field has an alternative display name that differs from its original name, that name is displayed in the list." -msgstr "sprettmenyen viser ei liste over feltmedlem som er knytte til feltet. Til venstre for namnet på kvart feltmedlem er det ein avkryssingsboks. Om eit felt har eit alternativt visingsnamn ulikt originalnamnet, vert dette namnet vist i lista." +msgstr "Oppsprettmenyen viser ei liste over feltmedlem som er knytte til feltet. Til venstre for namnet på kvart feltmedlem er det ein avkryssingsboks. Om eit felt har eit alternativt visingsnamn ulikt originalnamnet, vert dette namnet vist i lista." #. y6PoC #: datapilot_filtertable.xhp @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344449\n" "help.text" msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table." -msgstr "Aktiver eller deaktiver eit avkryssingsfelt for å visa eller gøyma eit feltmedlem i pivottabellen." +msgstr "Slår av eller på eit avkryssingsfelt for å visa eller gøyma eit feltmedlem i pivottabellen." #. SW9yB #: datapilot_filtertable.xhp @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "par_id3145273\n" "help.text" msgid "If the <emph>Identify categories</emph> check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created." -msgstr "Dersom det er kryssa av for <emph>Identifiser kategoriar</emph>, vert kategoriane identifiserte og tildelte etter overskriftene når tabellen vert oppreta." +msgstr "Dersom det er kryssa av for <emph>Identifiser kategoriar</emph>, vert kategoriane identifiserte og tildelte etter overskriftene når tabellen vert oppretta." #. 6WBqj #: datapilot_updatetable.xhp @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Finding and Replacing in Calc" -msgstr "Søke og erstatte i Calc" +msgstr "Søkje og erstatte i Calc" #. qSAcB #: finding.xhp @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "hd_id7359233\n" "help.text" msgid "Finding text" -msgstr "Søke etter tekst" +msgstr "Søkje etter tekst" #. uf8Kc #: finding.xhp @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt "" "par_id3159171\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of cells B10 to B14 and adds the value to B8." -msgstr "Rekner ut summen av cellene B10 til B14 og legg til verdien i B8." +msgstr "Reknar ut summen av cellene B10 til B14 og legg til verdien i B8." #. nPTep #: formulas.xhp @@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200901265491\n" "help.text" msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used." -msgstr "Koden CC står for århundre og kan ikkje sløyfast. I staden for T, som er skiljeteiknet mellom dato- og tidsformatet, kan du bruka (nøyaktig) eitt mellomrom." +msgstr "Koden CC står for hundreåret og kan ikkje sløyfast. I staden for T, som er skiljeteiknet mellom dato- og tidsformatet, kan du bruka (nøyaktig) eitt mellomrom." #. ertRH #: numbers_text.xhp @@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt "" "par_id511525140411625\n" "help.text" msgid "Select the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\" name=\"Chart elements\">Chart Elements</link> of the pivot chart in the wizard." -msgstr "Vel <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\" name=\"Chart elements\">Diagramelement</link> på pivotdiagramet i vegvisaren" +msgstr "Vel <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\" name=\"Chart elements\">Diagramelement</link> på pivotdiagrammet i vegvisaren" #. DiBBF #: pivotchart_create.xhp @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "par_id781525166702239\n" "help.text" msgid "Filters are used to remove unwanted data from the pivot chart. You can use filters in the pivot chart or in the corresponding <link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Pivot table filtering\">pivot table</link>, since the resulting chart is exactly the same." -msgstr "Filter vert brukte til å fjerna uønskde data frå pivotdiagrammet. Du kan bruka filter i pivotdiagrammet eller i den tilsvarande <link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Pivot table filtering\">pivottabellen</link> sidan diagrammet laga frå tabellen er nøyaktig det same." +msgstr "Filter vert brukte til å fjerna uønskte data frå pivotdiagrammet. Du kan bruka filter i pivotdiagrammet eller i den tilsvarande <link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Pivot table filtering\">pivottabellen</link> sidan diagrammet laga frå tabellen er nøyaktig det same." #. n2tCy #: pivotchart_filter.xhp @@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt "" "par_id751525167435160\n" "help.text" msgid "Pivot chart buttons are unique to pivot charts, normal charts don't have them. The buttons shows the layout of the pivot table, which are the pivot table fields. If present, page fields are displayed in the top. Row fields are displayed on the bottom of the chart next to each other and the legend shows the buttons from column fields stacked." -msgstr "Knappane for pivotdiagramma finst berre i pivitdiagram, ikkje i andre diagram. Knappane viser utforminga av pivottabellen, altså felta i pivottabellen. Viss dei finst, vert sidefelta viste øvst. Radfelt vert viste ved sida av kvarandre nedst i diagrammet. Forklaringane vert henta frå kolonnefeltstabelen." +msgstr "Knappane for pivotdiagramma finst berre i pivotdiagram, ikkje i andre diagram. Knappane viser utforminga av pivottabellen, altså felta i pivottabellen. Viss dei finst, vert sidefelta viste øvst. Radfelt vert viste ved sida av kvarandre nedst i diagrammet. Forklaringane vert henta frå kolonnefeltstabelen." #. HiBfg #: pivotchart_filter.xhp @@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "bm_id801525146393791\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pivot chart;update</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>pivotdiagram;opppdater</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>pivotdiagram;oppdater</bookmark_value>" #. uViPN #: pivotchart_update.xhp @@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151112\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>printing; sheets on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>rows; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>columns; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>repeating;columns/rows on printed pages</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing on all sheets</bookmark_value><bookmark_value>headers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>footers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>printing; rows/columns as table headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;repeating rows/columns as</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>skrive ut; ark på fleire sider</bookmark_value><bookmark_value>ark; skrive ut på fleire sider</bookmark_value><bookmark_value>rader; gjenta i utskrifter</bookmark_value><bookmark_value>kolonnar; gjenta i utskrifter</bookmark_value><bookmark_value>gjenta; kolonnar/rader i utskrifter</bookmark_value><bookmark_value>overskriftrader; skrive ut på alle sidene</bookmark_value><bookmark_value>topptekstar; skrive ut i rekneark</bookmark_value><bookmark_value>botntekstar;s krive ut i rekneark</bookmark_value><bookmark_value>skrive ut; rader/kolonnar som tabelloverskrifter</bookmark_value><bookmark_value>overskrifter; gjenta rader/kolonnar som</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>skrive ut; ark på fleire sider</bookmark_value><bookmark_value>ark; skrive ut på fleire sider</bookmark_value><bookmark_value>rader; gjenta i utskrifter</bookmark_value><bookmark_value>kolonnar; gjenta i utskrifter</bookmark_value><bookmark_value>gjenta; kolonnar/rader i utskrifter</bookmark_value><bookmark_value>overskriftrader; skrive ut på alle sidene</bookmark_value><bookmark_value>topptekstar; skrive ut i rekneark</bookmark_value><bookmark_value>botntekstar;skrive ut i rekneark</bookmark_value><bookmark_value>skrive ut; rader/kolonnar som tabelloverskrifter</bookmark_value><bookmark_value>overskrifter; gjenta rader/kolonnar som</bookmark_value>" #. GaFEB #: print_title_row.xhp @@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt "" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario." -msgstr "Du kan lage eit scenario ved å markera alle cellene som leverer data til scenariet." +msgstr "Du kan lage eit scenario ved å markera alle cellene som leverer data til scenarioet." #. tyTVg #: scenario.xhp @@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt "" "par_id3166426\n" "help.text" msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated." -msgstr "Skriv inn eit namn på det nye scenariet og la dei andre felta ha standardverdiane sine. Trykk OK for å lukka vindauget. Det nye scenariet er aktivert automatisk." +msgstr "Skriv inn eit namn på det nye scenarioet og la dei andre felta ha standardverdiane sine. Trykk OK for å lukka vindauget. Det nye scenarioet er aktivert automatisk." #. Di3Gm #: scenario.xhp @@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt "" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator." -msgstr "Klikk på knappen <emph>Scenario</emph> <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> i vindauget for dokumentstruktur." +msgstr "Klikk på knappen <emph>Scenario</emph> <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenario-icon</alt></image> i vindauget for dokumentstruktur." #. 86uVD #: scenario.xhp @@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "par_id1243629\n" "help.text" msgid "Double-click a scenario name in the Navigator to apply that scenario to the current sheet." -msgstr "Dobbeltklikk på namnet til eit scenario i dokumentstrukturen for å bruka scenariet i det valde arket." +msgstr "Dobbeltklikk på namnet til eit scenario i dokumentstrukturen for å bruka scenarioet i det valde arket." #. vWTcf #: scenario.xhp @@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt "" "par_id3154368\n" "help.text" msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell." -msgstr "Om du vil vite kva for verdiar i scenariet som påverkar andre verdiar, vel <emph>Verktøy → Sporing → Finn avhengige</emph>. Du kan då sjå piler til cellene som er avhengige av den valde cella." +msgstr "Om du vil vite kva for verdiar i scenarioet som påverkar andre verdiar, vel <emph>Verktøy → Sporing → Finn avhengige</emph>. Du kan då sjå piler til cellene som er avhengige av den valde cella." #. 3Rz4E #: scenario.xhp @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; transposing</bookmark_value><bookmark_value>transposing tables</bookmark_value><bookmark_value>inverting tables</bookmark_value><bookmark_value>swapping tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; swap with rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; swapping with columns</bookmark_value><bookmark_value>tables; rotating</bookmark_value><bookmark_value>rotating; tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tabellar; transponera</bookmark_value><bookmark_value>transponera tabellar</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; invertera</bookmark_value><bookmark_value>invertera tabellar</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; byta om på</bookmark_value><bookmark_value>byta om på tabellar</bookmark_value><bookmark_value>kolonnar; endra til rader</bookmark_value><bookmark_value>rader; endra til kolonnartabellar; rotera</bookmark_value><bookmark_value>rotera; tabellar</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tabellar; transponera</bookmark_value><bookmark_value>transponera tabellar</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; invertera</bookmark_value><bookmark_value>invertera tabellar</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; byta om på</bookmark_value><bookmark_value>byta om på tabellar</bookmark_value><bookmark_value>kolonnar; endra til rader</bookmark_value><bookmark_value>rader; byt med kolonnar</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; rotera</bookmark_value><bookmark_value>rotera; tabellar</bookmark_value>" #. h6iqG #: table_rotate.xhp @@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155411\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>functions; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE for user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>programming;functions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funksjonar; sjølvvalde</bookmark_value><bookmark_value>sjølvvalde funksjonar</bookmark_value><bookmark_value>Basic-utviklignsmiljø for sjølvvalde funksjonar</bookmark_value><bookmark_value>utviklingsmiljø; Basic-utviklingsmiljø</bookmark_value><bookmark_value>programmera; funksjonar</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funksjonar; sjølvvalde</bookmark_value><bookmark_value>sjølvvalde funksjonar</bookmark_value><bookmark_value>Basic-utviklingsmiljø for sjølvvalde funksjonar</bookmark_value><bookmark_value>utviklingsmiljø; Basic-utviklingsmiljø</bookmark_value><bookmark_value>programmera; funksjonar</bookmark_value>" #. ABAEY #: userdefined_function.xhp @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "You can program functions as <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. This method requires an advanced knowledge of programming." -msgstr "Du kan programmere funksjonar som <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">tillegg</link>. Dette krev avanserte kunnskaper om programmering." +msgstr "Du kan programmere funksjonar som <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">tillegg</link>. Dette krev avanserte kunnskapar om programmering." #. H2JBv #: userdefined_function.xhp @@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "par_id3148606\n" "help.text" msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <literal>a</literal>, <literal>b</literal> and <literal>c</literal> in cells A1, B1, and C1." -msgstr "Opna eit Calc-dokument og legg inn tal for funksjonsparametra <literal>a</literal>, <literal>b</literal> og <literal>c</literal> i cellene A1, B1 og C1." +msgstr "Opna eit Calc-dokument og legg inn tal for funksjonsparameterane <literal>a</literal>, <literal>b</literal> og <literal>c</literal> i cellene A1, B1 og C1." #. TTo2C #: userdefined_function.xhp @@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt "" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images." -msgstr "Importfilteret kan laganamn til celleområde ved filtreringa. Mest mogleg av formateringa vert tatt vare på, men filteret lastar ikkje inn bilete." +msgstr "Importfilteret kan laga namn til celleområde ved filtreringa. Mest mogleg av formateringa vert tatt vare på, men filteret lastar ikkje inn bilete." #. HA9v2 #: webquery.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po index f7a6027327d..c93b7e3e4e4 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textschart01/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id3401287\n" "help.text" msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from x/y - NegativeErrorValue to x/y + PositiveErrorValue. In this term, x or y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, x or y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly." -msgstr "Ein feilstolpe er ei indikatorlinje som går over eit område frå x/y - (negativ) til x/y + (positiv) feilverdi. I dette tilfellet er x eller y verdien av datapunkta. Når «standardavviket» er merkt, er x eller y middelverdien for dataserien. Negativfeilverdi og positivfeilverdi er verdiane rekna ut av feilstolpefunksjonen eller er gjeve spesielt." +msgstr "Ein feilstolpe er ei indikatorlinje som går over eit område frå x/y - (negativ) til x/y + (positiv) feilverdi. I dette tilfellet er x eller y verdien av datapunkta. Når «standardavviket» er merkt, er x eller y middelverdien for dataserien. NegativFeilverdi og positivFeilverdi er verdiane rekna ut av feilstolpefunksjonen eller er gjeve spesielt." #. 2uEd3 #: 04050000.xhp @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id7735221\n" "help.text" msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows." -msgstr "Du kan også rekna ut parametera ved hjelp av denne Calc-funksjonene." +msgstr "Du kan også rekna ut parameterane ved hjelp av denne Calc funksjonane." #. KeyG7 #: 04050100.xhp @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "hd_id5744193\n" "help.text" msgid "The linear regression equation" -msgstr "Den lineære regresjonsligninga" +msgstr "Den lineære regresjonslikninga" #. gvykK #: 04050100.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id8202154\n" "help.text" msgid "The first element of the third row of the <emph>LINEST</emph> output is the value of r<sup>2</sup>. See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>LINEST</emph></link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters." -msgstr "Det første elementet i den tredje rada av resultatet til <emph>RETTLINJE</emph> er verdien til r<sup>2</sup>. Sjå <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>RETTLINJE</emph></link>-funksjonen for informasjon om rett bruk og ei forklåring av dei andre parametera i resultatet." +msgstr "Det første elementet i den tredje rada av resultatet til <emph>RETTLINJE</emph> er verdien til r<sup>2</sup>. Sjå <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>RETTLINJE</emph></link>-funksjonen for informasjon om rett bruk og ei forklåring av dei andre parameterane i resultatet." #. RU3Fv #: 04050100.xhp @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "The<emph> Title </emph>menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart." -msgstr "Menymommandoen <emph>Tittel </emph> opnar ein undermeny for redigering av eigenskapane til titlane i diagrammet." +msgstr "Menykommandoen <emph>Tittel </emph> opnar ein undermeny for redigering av eigenskapane til titlane i diagrammet." #. rXXck #: 05020000.xhp @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "hd_id9072237\n" "help.text" msgid "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">Choosing a Chart Type</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">Veja diagramtype</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">Velja diagramtype</link></variable>" #. GZRKL #: choose_chart_type.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 97bddd46220..4fa942b7222 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-06 18:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:00+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsdraw/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565115343.000000\n" #. dHbww @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153913\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdraw/01/modify_layer.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/modify_layer.xhp\" name=\"Layer\">Lag</link>" #. 9RWyM #: main_insert.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "hd_id591566076088696\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"linkname\">Image</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"linkname\">Bilete</link>" #. GDj6D #: main_insert.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id91566076127444\n" "help.text" msgid "Insert an image" -msgstr "" +msgstr "Setja inn eit bilete" #. E9fwJ #: main_insert.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\" name=\"Layer\">Lag</link>" #. TKFxh #: main_insert.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "hd_id871566077404783\n" "help.text" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Tekstfelt" #. BGE4U #: main_insert.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id161566077419991\n" "help.text" msgid "Insert a text box" -msgstr "" +msgstr "Setja inn eit tekstfelt" #. y6QtH #: main_insert.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "hd_id281566080377117\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\" name=\"Fontwork\">FontWork</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\" name=\"Fontwork\">FontWork</link>" #. P2Wyr #: main_insert.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "hd_id961566081928998\n" "help.text" msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Sidenummer" #. MUiQL #: main_insert.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id601566081921518\n" "help.text" msgid "Insert a text box with the current page number." -msgstr "" +msgstr "Set inn eit tekstfelt med det gjeldande sidenummeret." #. nCBGD #: main_page.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "hd_id41556822227733\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdraw/main_page.xhp\">Page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_page.xhp\">Side</link>" #. ZGqF5 #: main_page.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id771556822318420\n" "help.text" msgid "This menu provides drawing page management and navigation commands." -msgstr "" +msgstr "Denne menyen inneheld kommandoar for handsaming av teiknesida og for navigering." #. jZdEE #: main_page.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "hd_id371566154570590\n" "help.text" msgid "Master Page" -msgstr "" +msgstr "Hovudside" #. 2pA94 #: main_page.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "hd_id141566154574560\n" "help.text" msgid "New Master" -msgstr "" +msgstr "Ny hovudside" #. BbFVB #: main_page.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "hd_id951566154577653\n" "help.text" msgid "Delete Master" -msgstr "" +msgstr "Slett hovudsida" #. cNDm4 #: main_page.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "hd_id501566154580871\n" "help.text" msgid "Master background" -msgstr "" +msgstr "Bakgrunn for hovudsida" #. T6nn3 #: main_page.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "hd_id121566154584270\n" "help.text" msgid "Master Objects" -msgstr "" +msgstr "Hovudsideobjekt" #. ocEus #: main_page.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "hd_id921566154587452\n" "help.text" msgid "Master Elements" -msgstr "" +msgstr "Hovudside-element" #. pgaDJ #: main_page.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "hd_id631566154595170\n" "help.text" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Flytt" #. EK2C6 #: main_shape.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Form" #. 3mTv4 #: main_shape.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "hd_id381558217682354\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdraw/main_shape.xhp\" name=\"shape menu\">Shape</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_shape.xhp\" name=\"shape menu\">Form</link>" #. Eeyb5 #: main_shape.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id91558217682355\n" "help.text" msgid "<variable id=\"shapevar\"><ahelp hid=\".\">This menu provides shape objects management.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"shapevar\"><ahelp hid=\".\">Denne menyen inneheld kommandoar for handsaming av formobjekt.</ahelp></variable>" #. rCA2e #: main_tools.xhp @@ -1266,4 +1266,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Tilpass</link>" - diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index a0dd81ffe57..b1d57762746 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-12 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsdrawguide/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146974\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sectors of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>segments of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>circle segments</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; segments</bookmark_value><bookmark_value>drawing; sectors and segments</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>sektorar av sirklar og ellipsar</bookmark_value><bookmark_value>segment av sirkler/ellipser</bookmark_value><bookmark_value>sirkelsegmenter</bookmark_value><bookmark_value>ellipsar; segment</bookmark_value> <bookmark_value>teikna; sektorar og segment</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>sektorar av sirklar og ellipsar</bookmark_value><bookmark_value>segment av sirklar/ellipser</bookmark_value><bookmark_value>sirkelsegment</bookmark_value><bookmark_value>ellipsar; segment</bookmark_value> <bookmark_value>teikna; sektorar og segment</bookmark_value>" #. qGGGE #: draw_sector.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po index b0616ba6511..dd72aa980bc 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-23 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "par_id2783898\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph>. Then choose <emph>Check for Updates</emph> to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Slå på ei internettkopling for %PRODUCTNAME. Dersom du treng Proxy, prøv %PRODUCTNAME Proxy-innstillingane i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Internett</emph>. Vel så <emph>Sjå etter oppdateringar</emph> for å sjå om det finst ein nyare versjon av kontorprogramet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Slå på ei internettkopling for %PRODUCTNAME. Dersom du treng Proxy, prøv %PRODUCTNAME Proxy-innstillingane i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Internett</emph>. Vel så <emph>Sjå etter oppdateringar</emph> for å sjå om det finst ein nyare versjon av kontorprogrammet.</ahelp>" #. JCKb7 #: main0108.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records." -msgstr "Du kan bruka <emph>navigasjonslinja for skjema</emph> til å gå fram og tilbake i postar og til å setja inn eller sletta postar. Dersom dataa er lagra i eit skjema, vert endringane overførte til databasen. <emph>Navigasjonslinja for skjema</emph> inneheld òg funksjonar for sortering, filtrering og søkjing i datapostar." +msgstr "Du kan bruka <emph>navigasjonslinja for skjema</emph> til å gå fram og tilbake i postar og til å setja inn eller sletta postar. Dersom dataa er lagra i eit skjema, vert endringane overførte til databasen. <emph>Navigasjonslinja for skjema</emph> inneheld òg funksjonar for sortering, filtrering og søking i datapostar." #. nLEDn #: main0213.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 0963d7b0804..ab7aa0f3196 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared00/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you click forward through the dialog, this button is called <emph>Next</emph>. On the last page the button has the name <emph>Convert</emph>. The conversion is then performed by clicking the button.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Om du klikkar deg fram gjennom dialogvindauget, vert denne knappen kalla <emph>Neste</emph>. På siste sida har knappen namnet <emph>Gjer om</emph>. Omgjeringavert då gjort når du trykkjer på knappen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Om du klikkar deg fram gjennom dialogvindauget, vert denne knappen kalla <emph>Neste</emph>. På siste sida har knappen namnet <emph>Gjer om</emph>. Omgjeringa vert då gjort når du trykkjer på knappen.</ahelp>" #. GVmgE #: 00000001.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id3156553\n" "help.text" msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the <emph>Ctrl</emph> key or the <emph>Command</emph> and <emph>Option</emph> keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>" -msgstr "<variable id=\"context\">Ein sprettoppmenye er ein lokal meny for eit objekt. Du opnar sprettoppmenyen til eit objekt ved å trykkja på objketet med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>venstre</defaultinline></switchinline> museknapp for å merkja det og så <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">trykkja ei gong til medan du held nede <emph>Ctrl</emph> eller <emph>Cmd</emph> og <emph>Option</emph></caseinline><defaultinline>klikka med høgre museknapp</defaultinline></switchinline>. Nokre sprettoppmenyar kan verta opna sjølv om objektet ikkje er merkt. Du finn sprettoppmenyar overalt i $[officename].</variable>" +msgstr "<variable id=\"context\">Ein sprettoppmeny er ein lokal meny for eit objekt. Du opnar sprettoppmenyen til eit objekt ved å trykkja på objketet med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>venstre</defaultinline></switchinline> museknapp for å merkja det og så <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">trykkja ei gong til medan du held nede <emph>Ctrl</emph> eller <emph>Cmd</emph> og <emph>Option</emph></caseinline><defaultinline>klikka med høgre museknapp</defaultinline></switchinline>. Nokre sprettoppmenyar kan verta opna sjølv om objektet ikkje er merkt. Du finn sprettoppmenyar overalt i $[officename].</variable>" #. u3GMA #: 00000001.xhp @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "par_id3151290\n" "help.text" msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time." -msgstr "Området i biletet eller ramma som lesaren kan trykkja på, vert vist med ei lenkje til <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">nettadressa</link> som kjem fram når du fører musepeikaren over området. Biletkartet ligg som eit slags lag under biletet, og inneheld informasjon om områda med lenkjer. Den einaste ulempen med biletkart på klientsida er at enkelte gamle nettlesarar ikkje forstår dei. Ein ulempe som vert mindre etter som tida går." +msgstr "Området i biletet eller ramma som lesaren kan trykkja på, vert vist med ei lenkje til <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">nettadressa</link> som kjem fram når du fører musepeikaren over området. Biletkartet ligg som eit slags lag under biletet, og inneheld informasjon om områda med lenkjer. Den einaste ulempa med biletkart på klientsida er at nokre gamle nettlesarar ikkje forstår dei. Ein ulempe som vert mindre etter som tida går." #. kB898 #: 00000002.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_id3147233\n" "help.text" msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>" -msgstr "<variable id=\"andock2\">Dobbeltklikk i eit tomt område i vindauget medan du held nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten for å frigjera eller festa vindauget igjen. I vindauget for stilhandsamaren kan du også dobbeltklikka i den grå delen av vindauget ved sida av synbolet medan du held nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten.</variable>" +msgstr "<variable id=\"andock2\">Dobbeltklikk i eit tomt område i vindauget medan du held nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten for å frigjera eller festa vindauget igjen. I vindauget for stilhandsamaren kan du også dobbeltklikka i den grå delen av vindauget ved sida av symbolet medan du held nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten.</variable>" #. MCMsr #: 00000005.xhp @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created." -msgstr "Opnar ein undermeny i galleriet der du kan velja mellom <emph>Kopier</emph> og <emph>Lenk</emph>. Det valde galleriobjektet vert så anten kopiert eller lenkt inn i dokumentet." +msgstr "Opnar ein undermeny i galleriet der du kan velja mellom <emph>Kopier</emph> og <emph>Lenk</emph>. Det valde galleriobjektet vert så anten kopiert eller lenkja inn i dokumentet." #. HWi3N #: 00000010.xhp @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing." -msgstr "Nettsidefilteret i $[officename] støtter visse funksjonar i CSS2 dersom du aktiverer eksport av utskriftoppsettet i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Last inn/lagra → HTML-kompabilite</emph>. Du kan då setja ulike sidestorleikar og margar for den første sida og for høgresider og venstresider." +msgstr "Nettsidefilteret i $[officename] støtter visse funksjonar i CSS2 dersom du aktiverer eksport av utskriftoppsettet i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Last inn/lagra → HTML-kompatibel</emph>. Du kan då setja ulike sidestorleikar og margar for den første sida og for høgresider og venstresider." #. hyEPT #: 00000020.xhp @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "par_id3152778363\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Eksporter alle tekstcellene med hermeteikn framføre og etter slik som dei er sette i feltet for skiljetikn. Dersom denne ikkje er merkt, vil berre dei tekstcellene som inneheld feltskiljeteikn verta innekapsla i hermeteikn.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Eksporter alle tekstcellene med hermeteikn framføre og etter slik som dei er sette i feltet for skiljeteikn. Dersom denne ikkje er merkt, vert berre dei tekstcellene som inneheld feltskiljeteikn sett mellom hermeteikn.</ahelp>" #. pF6fj #: 00000207.xhp @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "par_id171220172144419125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc preserves previous content of cells when pasting empty ones. Otherwise, Calc deletes content of previous cells.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Når dette valet er slått på, vil Calc behalda innhaldet i cellene når det vert limt inn tomme celler i dei. Elles vil Calc sslette innhaldet i cellene.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Når dette valet er slått på, vil Calc behalda innhaldet i cellene når det vert limt inn tomme celler i dei. Elles vil Calc sletta innhaldet i cellene.</ahelp>" #. zFFRP #: 00000208.xhp @@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt "" "par_id181526424294565\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Sign Existing PDF</emph>." -msgstr "Vel <emph>Fil → Digitale signaturar → Undeskriv eksisterande PDF</emph>" +msgstr "Vel <emph>Fil → Digitale signaturar → Underskriv eksisterande PDF</emph>" #. BDjhC #: 00000401.xhp @@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt "" "par_id3156560\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click" -msgstr "På verktøjlinja <emph>Standard</emph> eller <emph>Set inn</emph>, klikk på" +msgstr "På verktøylinja <emph>Standard</emph> eller <emph>Set inn</emph>, klikk på" #. uZ6HA #: 00000404.xhp @@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt "" "par_id3149280\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Opna eit tekstdokument og vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Writerr</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">Opna eit tekstdokument og vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>" #. gCgDN #: 00000406.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 1d6066d73e3..3ce3b4c835e 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared01/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A88\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new master document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opprettareit nytt hovuddokument.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opprettar eit nytt hovuddokument.</ahelp>" #. 7oWar #: 01010000.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id7375713\n" "help.text" msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save as Template</item> to save a template, the template will be stored in your <emph>user template</emph> folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as described below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"." -msgstr "Når du brukar <item type=\"menuitem\">Fil → Malar → Lagra som mal</item> for å lagra ein mal, vert malen lagra i <emph>brukarmappa</emph> for malar. Når du opnar eit dokument som er basert på ein slik mal, vert dokumentet kontrollert for å sjå om det er endringar i malen slik som omtalt nedanfor. Malen som vert knytt til dokumentet vert av og til kalla ein «fast mal». " +msgstr "Når du brukar <item type=\"menuitem\">Fil → Malar → Lagra som mal</item> for å lagra ein mal, vert malen lagra i <emph>brukarmappa</emph> for malar. Når du opnar eit dokument som er basert på ein slik mal, vert dokumentet kontrollert for å sjå om det er endringar i malen slik som omtalt nedanfor. Malen som vert knytt til dokumentet vert av og til kalla ein «fast mal»." #. GGiVC #: 01020000.xhp @@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154760\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>case sensitivity;searching</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>skille mellom store og små bokstavar;søk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>skilje mellom store og små bokstavar;søk</bookmark_value>" #. 6BpCN #: 02100000.xhp @@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt "" "par_id971558923550517\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchformatted\">Includes number formatting characters in the search.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchformatted\">Ta med teikn som formaterer tal i søkjinga.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/searchformatted\">Ta med teikn som formaterer tal i søkinga.</ahelp>" #. iw8Eo #: 02100000.xhp @@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt "" "par_id3153769\n" "help.text" msgid "The character represented by the eight-digit hexadecimal Unicode code (XXXXXXXX)." -msgstr "Teiknet som er representert av den åtteifra heksadesimale Unicode-koden (XXXXXXXX)." +msgstr "Teiknet som er representert av den åtte-sifra heksadesimale Unicode-koden (XXXXXXXX)." #. BAX3j #: 02100001.xhp @@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Søkjer etter spesielle tekstformatertingseigenskapar, slik som skrifttypar , skrifteffektar og innstillingar for tekstflyt.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Søkjer etter spesielle tekstformateringseigenskapar, slik som skrifttypar , skrifteffektar og innstillingar for tekstflyt.</ahelp></variable>" #. uuHCu #: 02100300.xhp @@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt "" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Creates and inserts a new sub-document.</ahelp> When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Lag og set inn eit nytt underdokument.</ahelp> Når du opprettar eit nytt dokument vert du spurd om å skriva inn filnamnet og kvardu vil lagra dokumentet." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Lag og set inn eit nytt underdokument.</ahelp> Når du opprettar eit nytt dokument vert du spurd om å skriva inn filnamnet og kvar du vil lagra dokumentet." #. TaK3i #: 02110000.xhp @@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file. %PRODUCTNAME applications have the server name <emph>soffice</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Listar det programmet som lagra kjeldeprogrammet sist. %PRODUCTNAME-programm har tenarnamnet <emph>soffice</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Listar det programmet som lagra kjeldeprogrammet sist. %PRODUCTNAME-programet har tenarnamnet <emph>soffice</emph>.</ahelp>" #. KNH5c #: 02180100.xhp @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbarauto\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbarauto\">Narker for dette valet viss den aktive flytande ramma kan ha eit rullefelt når det er nødvendig.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbarauto\">Marker for dette valet viss den aktive flytande ramma kan ha eit rullefelt når det er nødvendig.</ahelp>" #. xMvho #: 02210101.xhp @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">Disables or enables the hyperlink for the selected hotspot. A disabled hotspot is transparent.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">Skrur av eller på lenkjinga av lenkjeområda du har valt. Eit inaktivt lenkje-område er gjennomsiktig.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_ACTIVE\">Skrur av eller på lenkinga av lenkeområda du har valt. Eit inaktivt lenkje-område er gjennomsiktig.</ahelp>" #. 8XqEU #: 02220000.xhp @@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt "" "par_id3150506\n" "help.text" msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books." -msgstr "Den medfølgjande litteraturdatabasen inneheld eksempeloppføringar med bøker." +msgstr "Den litteraturdatabasen som følgjer med, inneheld eksempeloppføringar med bøker." #. RMrxZ #: 02250000.xhp @@ -12659,7 +12659,7 @@ msgctxt "" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser ei liste over tilgjengelege tabellar i databasen. Trykk på eit namn i lista for å visa postene i den aktuelle tabellen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Viser ei liste over tilgjengelege tabellar i databasen. Trykk på eit namn i lista for å visa postane i den aktuelle tabellen.</ahelp>" #. PMN2s #: 02250000.xhp @@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt "" "par_id3154471\n" "help.text" msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select <emph>Delete</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected record.</ahelp>" -msgstr "Du slettar ein post i tabellen ved å høgreklikka på radoverskrifta til posten og så velja <emph>Slett</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Slettarden valde posten</ahelp>" +msgstr "Du slettar ein post i tabellen ved å høgreklikka på radoverskrifta til posten og så velja <emph>Slett</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Slettar den valde posten</ahelp>" #. 2aBAM #: 02250000.xhp @@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200911090684\n" "help.text" msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a <emph>Reply</emph> command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too." -msgstr "Viss merknaden i eit tekstdokument er skriven av ein annan forfattar, er der ein <emph>svar</emph>-kommando i lokalmenyen. <ahelp hid=\".\">Denne kommandoens set inn ein ny merknad ved sida av den du ønskjer å svara på.</ahelp> Begge merknadane vert forankra på same staden. Skriv inn svaret ditt i den nye merknaden og lagra og send dokumentet til dei andre forfattarane slik at også desse kan leggja til svar." +msgstr "Viss merknaden i eit tekstdokument er skriven av ein annan forfattar, er der ein <emph>svar</emph>-kommando i lokalmenyen. <ahelp hid=\".\">Denne kommandoen set inn ein ny merknad ved sida av den du ønskjer å svara på.</ahelp> Begge merknadane vert forankra på same staden. Skriv inn svaret ditt i den nye merknaden og lagra og send dokumentet til dei andre forfattarane slik at også desse kan leggja til svar." #. FD6oN #: 04050000.xhp @@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt "" "par_id671565982126756\n" "help.text" msgid "You cannot print the comments of the drawing pages." -msgstr "Det er ikkje råd å skriva ut merknadane til teknesidene." +msgstr "Det er ikkje råd å skriva ut merknadane til teiknesidene." #. YeKDs #: 04050000.xhp @@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt "" "par_id3153124\n" "help.text" msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at <link href=\"http://www.sane-project.org\" name=\"Sane Project\">http://www.sane-project.org</link>. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>" -msgstr "Drivaren til skannaren må vera installert for at du skalo kunna setja inn eit skanna bilete. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">I UNIX-system kan du installera SANE-pakka som du kan henta frå «<link href=\"http://www.sane-project.org\" name=\"Sane Project\">http://www.sane-project.org</link>». >SANE-pakka må bruka same libc som $[officename]</caseinline></switchinline>" +msgstr "Drivaren til skannaren må vera installert for at du skal kunna setja inn eit skanna bilete. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">I UNIX-system kan du installera SANE-pakka som du kan henta frå «<link href=\"http://www.sane-project.org\" name=\"Sane Project\">http://www.sane-project.org</link>». >SANE-pakka må bruka same libc som $[officename]</caseinline></switchinline>" #. UiuhH #: 04060000.xhp @@ -17339,7 +17339,7 @@ msgctxt "" "par_id3156039\n" "help.text" msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter <emph>HH:MM:SS.00</emph> to display the time as \"01:02:03.45\"." -msgstr "Om du vil visa sekund som brøkdelar, må du leggja til desimalskilleteiknet i talformatkoden. Skriv for eksempel inn <emph>hh:mm:ss.00</emph> for å visa tida som «01:02:03.45»." +msgstr "Om du vil visa sekund som brøkdelar, må du leggja til desimalskiljeteiknet i talformatkoden. Skriv for eksempel inn <emph>hh:mm:ss.00</emph> for å visa tida som «01:02:03.45»." #. DjD4B #: 05020301.xhp @@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt "" "par_id231020161510052682\n" "help.text" msgid "401 (Arabic - Saudi Arabia), 1401 (Arabic - Algeria), 3c01 (Arabic - Bahrain), 0c01 (Arabic - Egypt), 801 (Arabic - Iraq), 2c01 (Arabic - Jordan), 3401 (Arabic - Kuwait), 3001 (Arabic - Lebanon), 1001 (Arabic - Libya), 1801 (Arabic - Morocco), 2001 (Arabic - Oman), 4001 (Arabic - Qatar), 2801 (Arabic - Syria), 1c01 (Arabic - Tunisia), 3801 (Arabic - U.A.E.), 2401 (Arabic - Yemen) and 429 (Farsi)" -msgstr "401 (Arabisk - Saudi Arabia), 1401 (Arabisk - Algerie), 3c01 (Arabisk - Bahrain), 0c01 (Arabisk - Egypt), 801 (Arabisk - Irak), 2c01 (Arabisk - Jordan), 3401 (Arabisk - Kuwait), 3001 (Arabisk - Liebanon), 1001 (Arabisk - Libya), 1801 (Arabisk - Marokko), 2001 (Arabisk - Oman), 4001 (Arabisk - Qatar), 2801 (Arabisk - Syria), 1c01 (Arabisk - Tunisia), 3801 (Arabisk - U.A.E.), 2401 (Arabisk - Yemen) og 429 (Farsi)" +msgstr "401 (Arabisk - Saudi Arabia), 1401 (Arabisk - Algerie), 3c01 (Arabisk - Bahrain), 0c01 (Arabisk - Egypt), 801 (Arabisk - Irak), 2c01 (Arabisk - Jordan), 3401 (Arabisk - Kuwait), 3001 (Arabisk - Libanon), 1001 (Arabisk - Libya), 1801 (Arabisk - Marokko), 2001 (Arabisk - Oman), 4001 (Arabisk - Qatar), 2801 (Arabisk - Syria), 1c01 (Arabisk - Tunisia), 3801 (Arabisk - U.A.E.), 2401 (Arabisk - Yemen) og 429 (Farsi)" #. 8EXNk #: 05020301.xhp @@ -20084,7 +20084,7 @@ msgctxt "" "par_id3150288\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Strekkjer ut eller komprimerar den merkte teksten slik at han passar mellom linja over teksten og linja under teksten.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Strekkjer ut eller komprimerer den merkte teksten slik at han passar mellom linja over teksten og linja under teksten.</ahelp>" #. TLV3x #: 05020500.xhp @@ -20300,7 +20300,7 @@ msgctxt "" "par_id3149191\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Vel teiknet som skal stå for slutten på eit område med doble linjer. Vel <emph>Andre teikn</emph> viss du ønskjer å bruka eit sjølvvald teiknv.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Vel teiknet som skal stå for slutten på eit område med doble linjer. Vel <emph>Andre teikn</emph> viss du ønskjer å bruka eit sjølvvald teikn.</ahelp>" #. WGAfa #: 05020700.xhp @@ -20561,7 +20561,7 @@ msgctxt "" "par_id3154390\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">skriv inn kor mykje du vil rykkja inn avsnittet i høve til margen. Vil du at avsnittet skal strekkja seg ut over margen, skriv du inn eit negativt tal. I språk som vert skrivne mot høgre vert høgresida av avsnittet rykt inn i høve til høgremargen. I språk som vert skrivne mot venstre vert venstresida av avsnittet rykt inn i høve til venstemargen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">skriv inn kor mykje du vil rykkja inn avsnittet i høve til margen. Vil du at avsnittet skal strekkja seg ut over margen, skriv du inn eit negativt tal. I språk som vert skrivne mot høgre vert høgresida av avsnittet rykt inn i høve til høgremargen. I språk som vert skrivne mot venstre vert venstresida av avsnittet rykt inn i høve til venstremargen.</ahelp>" #. kJ3JQ #: 05030100.xhp @@ -25034,7 +25034,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type." -msgstr "Om du plasserar skrivemerket i eit ord utan at noko er markert, vert skriftstilen brukt på heile dette ordet. Er skrivemerket ikkje i eit ord, og ingen tekst er markert, vert skriftstilen brukt på den teksten du skriv inn." +msgstr "Om du plasserer skrivemerket i eit ord utan at noko er markert, vert skriftstilen brukt på heile dette ordet. Er skrivemerket ikkje i eit ord, og ingen tekst er markert, vert skriftstilen brukt på den teksten du skriv inn." #. PEGGK #: 05110100.xhp @@ -25997,7 +25997,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Oppretthald proporsjonane til symbolet/teiknet når du endrar høgda eller breidda.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Opprettheld proporsjonane til symbolet/teiknet når du endrar høgda eller breidda.</ahelp>" #. CRyAC #: 05200100.xhp @@ -26123,7 +26123,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154585\n" "help.text" msgid "Cap style" -msgstr "Linjesluttsttil" +msgstr "Linjesluttstil" #. aQNxg #: 05200100.xhp @@ -32090,7 +32090,7 @@ msgctxt "" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Justerer forma på det valde 3D-objektet. Du kan berre endra forma til eit 3D-objekt som er laga ved å omforme eit 2D-objekt. Du omformer eit 2D-objekt ved å merkja objektet og høgreklikka på det og velja <emph>Gjer om → Til 3D</emph> eller <emph>Gjer om → Til 3D, dreieobjekt</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Justerer forma på det valde 3D-objektet. Du kan berre endra forma til eit 3D-objekt som er laga ved å omforme eit 2D-objekt. Du omformar eit 2D-objekt ved å merkja objektet og høgreklikka på det og velja <emph>Gjer om → Til 3D</emph> eller <emph>Gjer om → Til 3D, dreieobjekt</emph>.</ahelp>" #. ncWkA #: 05350200.xhp @@ -32666,7 +32666,7 @@ msgctxt "" "par_id3149741\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Define the light source for the selected 3D object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Bestem lyskjelda for det valde 3D-objektt.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Bestem lyskjelda for det valde 3D-objektet.</ahelp>" #. UdHMg #: 05350400.xhp @@ -34313,7 +34313,7 @@ msgctxt "" "bm_id49745\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Chinese writing systems</bookmark_value><bookmark_value>simplified Chinese;conversion to traditional Chinese</bookmark_value><bookmark_value>traditional Chinese;conversion to simplified Chinese</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>kinesiske skrivasystem</bookmark_value><bookmark_value>forenkla kinesisk;omsetja til tradisjonell kinesisk</bookmark_value><bookmark_value>tradisjonell kinesisk;omsetja til forenkla kinesisk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>kinesiske skrivesystem</bookmark_value><bookmark_value>forenkla kinesisk;omsetja til tradisjonell kinesisk</bookmark_value><bookmark_value>tradisjonell kinesisk;omsetja til forenkla kinesisk</bookmark_value>" #. dXdUb #: 06010600.xhp @@ -35078,7 +35078,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; options</bookmark_value> <bookmark_value>replacement options</bookmark_value> <bookmark_value>words; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviation replacement</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bold; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>underlining; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>spaces; ignoring double</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering automatically</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; creating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>titles; formatting automatically</bookmark_value> <bookmark_value>empty paragraph removal</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; removing blank ones</bookmark_value> <bookmark_value>styles; replacing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined styles; automatically replacing</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; replacing</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; joining</bookmark_value> <bookmark_value>joining; paragraphs</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Autoretting-funksjonen; innstillingar</bookmark_value> <bookmark_value>innstillingar for byting</bookmark_value> <bookmark_value>ord; automatisk byting</bookmark_value> <bookmark_value>byte ut avkortingar</bookmark_value> <bookmark_value>store bokstavar;Autoretting-funksjonen</bookmark_value> <bookmark_value>halvfeit; Autoformat-funksjonen</bookmark_value> <bookmark_value>understreking; Autoformat-funksjonen</bookmark_value> <bookmark_value>avstand; ignorer doble</bookmark_value> <bookmark_value>nummerering; bruka automatisk</bookmark_value> <bookmark_value>avsnitt; automatisk numerering</bookmark_value> <bookmark_value>tabellar i tekst; lag automatisk</bookmark_value> <bookmark_value>overskrifter; automatisk formatering</bookmark_value> <bookmark_value>fjerna tome avsnitt</bookmark_value> <bookmark_value>avsnitt; fjerna tome</bookmark_value> <bookmark_value>stilar; byte automatisk</bookmark_value> <bookmark_value>sjølvdefinerte stilar; byte automatisk</bookmark_value> <bookmark_value>punkt; byte ut</bookmark_value> <bookmark_value>avsnitt; slå saman</bookmark_value> <bookmark_value>slå saman; avsnitt</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Autoretting-funksjonen; innstillingar</bookmark_value> <bookmark_value>innstillingar for byting</bookmark_value> <bookmark_value>ord; automatisk byting</bookmark_value> <bookmark_value>byte ut avkortingar</bookmark_value> <bookmark_value>store bokstavar;Autoretting-funksjonen</bookmark_value> <bookmark_value>halvfeit; Autoformat-funksjonen</bookmark_value> <bookmark_value>understreking; Autoformat-funksjonen</bookmark_value> <bookmark_value>avstand; ignorer doble</bookmark_value> <bookmark_value>nummerering; bruka automatisk</bookmark_value> <bookmark_value>avsnitt; automatisk nummerering</bookmark_value> <bookmark_value>tabellar i tekst; lag automatisk</bookmark_value> <bookmark_value>overskrifter; automatisk formatering</bookmark_value> <bookmark_value>fjerna tome avsnitt</bookmark_value> <bookmark_value>avsnitt; fjerna tome</bookmark_value> <bookmark_value>stilar; byte automatisk</bookmark_value> <bookmark_value>sjølvdefinerte stilar; byte automatisk</bookmark_value> <bookmark_value>punkt; byte ut</bookmark_value> <bookmark_value>avsnitt; slå saman</bookmark_value> <bookmark_value>slå saman; avsnitt</bookmark_value>" #. dwyc9 #: 06040100.xhp @@ -35861,7 +35861,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Skriv inn ordet, forkortinga eller orddelen som du ønskjer å byta ut under skrivinga. Du kan bruka jokerteiknsekvensen «.*» i slutten av ord for også å byta ut ord med ulike endingar. «.*» framføre eit ord resulterer at alt framføre ordet vert byt ut. For eksempel vil mønsteret «i18n.*» med utbytingsteksten «internasjonalisering» funne og bytar ut «i18ner» med «internasjonaliseringar». «.*...» (tre punktum) vil med erstatningsteksten \"…\" (ellipse) også finna og byta ut punktuma i «ord...» med det typografisk korrekte ellipseteiknet «ord…». </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Skriv inn ordet, forkortinga eller den delen av ordet som du ønskjer å byta ut under skrivinga. Du kan bruka jokerteiknsekvensen «.*» i slutten av ord for også å byta ut ord med ulike endingar. «.*» framføre eit ord resulterer at alt framføre ordet vert byt ut. For eksempel vil mønsteret «i18n.*» med utbytingsteksten «internasjonalisering» finne og byta ut «i18ner» med «internasjonaliseringar». «.*...» (tre punktum) vil med erstatningsteksten \"…\" (ellipse) også finna og byta ut punktuma i «ord...» med det typografisk korrekte ellipse-teiknet «ord…». </ahelp>" #. LVDxA #: 06040200.xhp @@ -35870,7 +35870,7 @@ msgctxt "" "par_id3147590\n" "help.text" msgid "To replace word parts or characters within words, you can use starting and terminating wildcard character sequences in the same pattern. For example, entering time values can be faster using only numerical keys, and double decimal separators as colons in the following way: set the pattern \".*...*\" or \".*,,.*\" (double dots or commas within words) and the replacement text \":\", and entering \"10..30\" or \"10,,30\" results \"10:30\" automatically." -msgstr "For å byta ut orddelar eller teikn inne i ord kan du bruka start- og slutt-jokerteikn i det same mønsteret. For eksempel kan du gjere innskrivinga av klokkeslett raskare ved å bruka berre det numeriske tastaturet slik: Set inn mønsteret «.*...*» eller «.*,,.*» (dobbelt punktum eller komma inne i ord) og erstatningsteksten «.*:.*». Skriv du nå inn «10..30» eller «10,,30» vert dette automatisk endra til «10:30»." +msgstr "For å byta ut delar av eit ord eller teikn inne i ord, kan du bruka start- og slutt-jokerteikn i det same mønsteret. For eksempel kan du gjere innskrivinga av klokkeslett raskare ved å bruka berre det numeriske tastaturet slik: Set inn mønsteret «.*...*» eller «.*,,.*» (dobbelt punktum eller komma inne i ord) og erstatningsteksten «.*:.*». Skriv du nå inn «10..30» eller «10,,30» vert dette automatisk endra til «10:30»." #. F4UNM #: 06040200.xhp @@ -39218,7 +39218,7 @@ msgctxt "" "par_id811514302506979\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel menykategori i nedtrekkslista for å avgrensa kommandosøket eller rull ned lista nadanfor. Makroar og stilar er nedst i lista.</ahelp> " +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel menykategori i nedtrekkslista for å avgrensa kommandosøket eller rull ned lista nadanfor. Makroar og stilar er nedst i lista.</ahelp>" #. BWoWU #: 06140100.xhp @@ -39236,7 +39236,7 @@ msgctxt "" "par_id831514302518564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser resultatet av kombinasjonen av søkestrengen og kategorien for den ønskte funksjonen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viser resultatet av kombinasjonen av søkjestrengen og kategorien for den ønskte funksjonen.</ahelp>" #. NZ9Gq #: 06140100.xhp @@ -39578,7 +39578,7 @@ msgctxt "" "bm_id2322763\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>keyboard;assigning/editing shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>customizing;keyboard</bookmark_value><bookmark_value>editing;shortcut keys</bookmark_value><bookmark_value>styles;keyboard shortcuts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tastatur;tildela/redigera snartastar</bookmark_value><bookmark_value>tipassa;tastatur</bookmark_value><bookmark_value>endra;snartastar</bookmark_value><bookmark_value>stilar;snartastar</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>tastatur;tildela/redigera snartastar</bookmark_value><bookmark_value>tilpassa;tastatur</bookmark_value><bookmark_value>endra;snartastar</bookmark_value><bookmark_value>stilar;snartastar</bookmark_value>" #. w7TbR #: 06140200.xhp @@ -40208,7 +40208,7 @@ msgctxt "" "par_id831514302518564\n" "help.text" msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." -msgstr "Viser resultatet av kombinasjonen av søkestrengen og kategorien for den ønskte funksjonen." +msgstr "Viser resultatet av kombinasjonen av søkjestrengen og kategorien for den ønskte funksjonen." #. bj2Xy #: 06140400.xhp @@ -42944,7 +42944,7 @@ msgctxt "" "par_id3729056\n" "help.text" msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately." -msgstr "For utvidingar merkte med «nettlaserbasert oppdatering» opnar pakkehandteraren den aktuelle nettsida i ein nettlesar. Det skjer når du lukker dialogvindauget etter å ha lasta ned andre utvidingsoppdateringar. Dersom det ikkje er utvidingar som kan lastast ned direkte, vert nettlesaren opna straks." +msgstr "For utvidingar merkte med «nettlesarbasert oppdatering» opnar pakkehandteraren den aktuelle nettsida i ein nettlesar. Det skjer når du lukker dialogvindauget etter å ha lasta ned andre utvidingsoppdateringar. Dersom det ikkje er utvidingar som kan lastast ned direkte, vert nettlesaren opna straks." #. yBbmW #: extensionupdate.xhp @@ -44717,7 +44717,7 @@ msgctxt "" "hd_id190920161744069618\n" "help.text" msgid "Available Notebook bar modes" -msgstr "Tilgjengelege modus for notisboklinjer" +msgstr "Tilgjengelege modus for notisblokklinjer" #. NEESh #: notebook_bar.xhp @@ -44798,7 +44798,7 @@ msgctxt "" "par_id190920161744074862\n" "help.text" msgid "The notebook bar cannot be customized." -msgstr "Noteboklinja kan ikkje tilpassast av brukaren." +msgstr "Noisblokklinja kan ikkje tilpassast av brukaren." #. AhU4A #: notebook_bar.xhp @@ -45950,7 +45950,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949348926\n" "help.text" msgid "The dialog offers multiple changes to the user profile that can be made to help restoring %PRODUCTNAME to working state. They get more radical from top down so you should try them successively one after another. Choosing this option applies selected changes" -msgstr "Dialogvindauget tilbyr mange endringar i brukarprofilen som kan vere til hjelp ved gjenoppretting av %PRODUCTNAME til det vanlege oppsettet. Dei vert meir ytterleggåande ovanfrå og nedover, så du bør velje dei i den rekkefølgja. Dette valet vil ta i bruk dei valde endringane." +msgstr "Dialogvindauget tilbyr mange endringar i brukarprofilen som kan vere til hjelp ved gjenoppretting av %PRODUCTNAME til det vanlege oppsettet. Dei vert meir ytterleggåande ovanfrå og nedover, så du bør velje dei i den rekkjefølgja. Dette valet vil ta i bruk dei valde endringane." #. 8mZAD #: profile_safe_mode.xhp @@ -46274,7 +46274,7 @@ msgctxt "" "par_id3154233\n" "help.text" msgid "Enter the full path of the custom cover image file. If the entry is empty, the exporter takes the cover image in the media directory (see below) when the name is one of the following: <item type=\"literal\">cover.gif</item>, <item type=\"literal\">cover.jpg</item>, <item type=\"literal\">cover.png</item> or <item type=\"literal\">cover.svg</item>." -msgstr "Skriv inn den fulle stien til fila med det sjølvvalde framsidebiletet. Viss oppføringa er tom, vileksportprosessen velja framsida i mediemappa (sjå nedanfor) når namnet er eitt av desse: <item type=\"literal\">cover.gif</item>, <item type=\"literal\">cover.jpg</item>, <item type=\"literal\">cover.png</item> eller <item type=\"literal\">cover.svg</item>." +msgstr "Skriv inn den fulle stien til fila med det sjølvvalde framsidebiletet. Viss oppføringa er tom, vil eksportprosessen velja framsida i mediemappa (sjå nedanfor) når namnet er eitt av desse: <item type=\"literal\">cover.gif</item>, <item type=\"literal\">cover.jpg</item>, <item type=\"literal\">cover.png</item> eller <item type=\"literal\">cover.svg</item>." #. zn7iR #: ref_epub_export.xhp @@ -46328,7 +46328,7 @@ msgctxt "" "par_id901525027635882\n" "help.text" msgid "Image links mean that if you create relative links on images or text and they link an image that's available in the media directory, then this media will be available in the EPUB export result as a popup." -msgstr "Biletlenkjer betyr at dersom du lagar relative lenkjer på eit bilete eller ein tekst til eit bilete som er tilgjengeleg i mediebiblioteket, vert media tilgjengelege i EPUB-eksporten som oppsprettvindauge." +msgstr "Biletlenkjer betyr at dersom du lagar relative lenkjer på eit bilete eller ein tekst til eit bilete som er tilgjengeleg i mediebiblioteket, vert media tilgjengelege i EPUB-eksporten som sprettoppvindauge." #. LjDk5 #: ref_epub_export.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po index cb89fbd8e42..d06c97c0d1a 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-12 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared02/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>." -msgstr "%PRODUCTNAME eksporterer berre dei skjemaeigenskapane som er støtta av den HTML-versjonen du har vald å eksportera til. Du vel HTML-versjon i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME→ Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Last inn / lagra → HTML-komtabilitet</emph>." +msgstr "%PRODUCTNAME eksporterer berre dei skjemaeigenskapane som er støtta av den HTML-versjonen du har vald å eksportera til. Du vel HTML-versjon i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME→ Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Last inn / lagra → HTML-kompatibilitet</emph>." #. pFHQM #: 01170000.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_id3149407\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Lagar ein kombinasjonsboks.</ahelp> Ein kombinasjonsboks er ein ei-linjers listeboks med ei nedtrekksliste som du kan bruka for å velja eit alternativ. Du kan setja kombinasjonsboksen til å vera «skriveverna», slik at brukarane ikkje kan leggja til andre oppføringar enn dei som er i lista frå før. Viss skjemaet er kopla til ein database, og databasekoplinga er aktiv, vil <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Kombinasjonsboksvegvisaren</emph></link> automatisk starta etter at kombinasjonsboksen er sett inn i dokumentet." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Lagar ein kombinasjonsboks.</ahelp> Ein kombinasjonsboks er ein ei-linjes listeboks med ei nedtrekksliste som du kan bruka for å velja eit alternativ. Du kan setja kombinasjonsboksen til å vera «skriveverna», slik at brukarane ikkje kan leggja til andre oppføringar enn dei som er i lista frå før. Viss skjemaet er kopla til ein database, og databasekoplinga er aktiv, vil <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Kombinasjonsboksvegvisaren</emph></link> automatisk starta etter at kombinasjonsboksen er sett inn i dokumentet." #. yDFji #: 01170000.xhp @@ -1967,7 +1967,7 @@ msgctxt "" "par_id3145581\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a check box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">Det mwrkte kontrollelementet vert gjort om til ein avkryssingsboks.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">Det merkte kontrollelementet vert gjort om til ein avkryssingsboks.</ahelp>" #. qRJCE #: 01170001.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id3159400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first <emph>16</emph> hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog." -msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Vis ein undermeny der du kan velja kolonnane som skal visast igjen.</ahelp> Du kan velja å visa berre ein kolonne ved å trykja på kolonnenamnet. Du ser berre dei <emph>16</emph> første av dei gøymde kolonnane. Dersom det er fleire gøymde kolonnar, kan du velja <emph>Meir</emph>-kommandoen for å opna dialogvindauget <emph>Vis kolonnar</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Vis ein undermeny der du kan velja kolonnane som skal visast igjen.</ahelp> Du kan velja å visa berre ein kolonne ved å trykkja på kolonnenamnet. Du ser berre dei <emph>16</emph> første av dei gøymde kolonnane. Dersom det er fleire gøymde kolonnar, kan du velja <emph>Meir</emph>-kommandoen for å opna dialogvindauget <emph>Vis kolonnar</emph>." #. Yc8QE #: 01170004.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "par_id3149416\n" "help.text" msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the <emph>Tab</emph> key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the next control, or press <emph>Shift</emph>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>Tab</emph> to move to the previous control." -msgstr "Dersom du brukar tastaturet for å navigere mellom kontrollelementa i dokumentet, vil du finna éin skilnad i høve til andre kontrollstyringstypar; <emph>Tabulator</emph>-tasten flytter ikkje markøren til neste kontrollelement men til neste kolonne i tabellen. Trykk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Cmd</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> + <emph>Tabulator</emph> for å flytte til neste kontrollelement, eller trykk på <emph>Skift</emph> + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Cmd</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> + <emph>Tabuløator</emph> for å flytte til førre kontrollelement." +msgstr "Dersom du brukar tastaturet for å navigere mellom kontrollelementa i dokumentet, vil du finna éin skilnad i høve til andre kontrollstyringstypar; <emph>Tabulator</emph>-tasten flytter ikkje markøren til neste kontrollelement men til neste kolonne i tabellen. Trykk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Cmd</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> + <emph>Tabulator</emph> for å flytte til neste kontrollelement, eller trykk på <emph>Skift</emph> + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Cmd</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> + <emph>Tabulator</emph> for å flytte til førre kontrollelement." #. usstA #: 01170004.xhp @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145641\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>controls; reference by SQL</bookmark_value><bookmark_value>bound fields; controls</bookmark_value><bookmark_value>controls; bound fields/list contents/linked cells</bookmark_value><bookmark_value>lists;data assigned to controls</bookmark_value><bookmark_value>cells;linked to controls</bookmark_value><bookmark_value>links;between cells and controls</bookmark_value><bookmark_value>controls;assigning data sources</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>kontrollelement; referanse til SQL</bookmark_value><bookmark_value>bundne felt; kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>kontrollelement; bundne felt/listeinnhold/lenkja celler</bookmark_value><bookmark_value>lister;data knyt til kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>celler;knyt til kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>lenkjer;mellom celler og kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>kontrollelement;knyte til datakjelder</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>kontrollelement; referanse til SQL</bookmark_value><bookmark_value>bundne felt; kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>kontrollelement; bundne felt/listeinnhald/lenkja celler</bookmark_value><bookmark_value>lister;data knyt til kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>celler;knyt til kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>lenkjer;mellom celler og kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>kontrollelement;knyte til datakjelder</bookmark_value>" #. EeGMe #: 01170102.xhp @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt "" "par_id3156034\n" "help.text" msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph>. Select the option \"Valuelist\" under <emph>Type of list contents</emph>. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under <emph>List content</emph> correspond to the HTML tag <OPTION VALUE=...>." -msgstr "I HTML-skjema kan du skriva inn ei verdiliste under <emph>Listeinnhald</emph>. Vel alternativet «Verdiliste» under <emph>Type listeinnhald</emph>. Verdiane du skriv inn her, vert ikkje viste i skjemaet, men vert brukte til å tilordna verdiar til oppføringane som vert viste. Oppføringane under <emph>Listeinnaold</emph> svarar til HTML-taggen <OPTION VALUE=…>." +msgstr "I HTML-skjema kan du skriva inn ei verdiliste under <emph>Listeinnhald</emph>. Vel alternativet «Verdiliste» under <emph>Type listeinnhald</emph>. Verdiane du skriv inn her, vert ikkje viste i skjemaet, men vert brukte til å tilordna verdiar til oppføringane som vert viste. Oppføringane under <emph>Listeinnhald</emph> svarar til HTML-taggen <OPTION VALUE=…>." #. ZGDwk #: 01170102.xhp @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FE0\n" "help.text" msgid "Enter text or a number in the linked cell:" -msgstr "Skrv inn tekst eller eit tal i den lenkja cella:" +msgstr "Skriv inn ein tekst eller eit tal i den lenkja cella:" #. CGVEu #: 01170102.xhp @@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "par_id3153541\n" "help.text" msgid "Querying parameters," -msgstr "Spørjingsparametrar," +msgstr "Spørjingsparameterar," #. fHDNb #: 01170202.xhp @@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151076\n" "help.text" msgid "Fill parameters" -msgstr "Fyllparametrar" +msgstr "Fyllparameterar" #. yDC5d #: 01170202.xhp @@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt "" "par_id3153537\n" "help.text" msgid "Now compare the Customer_Number in the \"Orders\" table with the Customer_ID from the \"Customers\" table, which can be done, for example, using the x variable with the following SQL statement:" -msgstr "Nå samanliknar du «Kundenummer» i «Ordre»-tabellen med «KundeID» frå «Kunder»-tabellen. Det kan du for eksempel gjera ved hjelp av variabelen x og dette SQL-uttrykket:" +msgstr "Nå samanliknar du «Kundenummer» i «Ordre»-tabellen med «KundeID» frå «Kundar»-tabellen. Det kan du for eksempel gjera ved hjelp av variabelen x og dette SQL-uttrykket:" #. QnzcR #: 01170203.xhp @@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "register. Events can therefore be registered as desired, including those not offered in the list boxes. To define the script language of events, you can write the following line in the document header:" -msgstr ". Hendingar kan difor registrerast fritt, også dei som ikkje står i listene. Du kan velja skripspråk til hendingane ved å skriva denne linja i dokumenthovudet:" +msgstr ". Hendingar kan difor registrerast fritt, også dei som ikkje står i listene. Du kan velja skriptspråk til hendingane ved å skriva denne linja i dokumenthovudet:" #. GFAyX #: 01170700.xhp @@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145313\n" "help.text" msgid "Edit later" -msgstr "Rdiger seinare" +msgstr "Rediger seinare" #. wW7ZG #: 09070400.xhp @@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Vel databasekolonnen du vil setja inn i teksttabellen.</ahelp> Alle databasetabellkolonnar som ikkje er godtekne i lsiteboksen <emph>Tabellkolonnar</emph> vert lista opp her. Oppføringane er sorterte alfabetisk." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Vel databasekolonnen du vil setja inn i teksttabellen.</ahelp> Alle databasetabellkolonnar som ikkje er godtekne i listeboksen <emph>Tabellkolonnar</emph> vert lista opp her. Oppføringane er sorterte alfabetisk." #. ymN3h #: 12070100.xhp @@ -15188,7 +15188,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the <emph>Sort Order</emph> dialog." -msgstr "Medan funksjonane <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sorter i stigande rekkjefølgje</emph></link> og <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sorter i synkande rekkjefølgje rækkefølge</emph></link> berre sorterer etter eitt kriterium, kan du kombinera fleire kriterium i dialogvindauget <emph>Sorteringsrekkjefølgje</emph>." +msgstr "Medan funksjonane <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sorter i stigande rekkjefølgje</emph></link> og <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sorter i synkande rekkjefølgje</emph></link> berre sorterer etter eitt kriterium, kan du kombinera fleire kriterium i dialogvindauget <emph>Sorteringsrekkjefølgje</emph>." #. y5zaU #: 12100100.xhp @@ -15665,7 +15665,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Vel at alle feltformata vert medrekna ved søkjing i dokumentet.</ahelp> Feltformat er alle synlege format som vert oppretta ved hjelp av desse alternativa:" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Vel at alle feltformata vert medrekna ved søking i dokumentet.</ahelp> Feltformat er alle synlege format som vert oppretta ved hjelp av desse alternativa:" #. SAzFG #: 12100200.xhp @@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Du kan velja enkeltobjekt i ei gruppe ved å dobbeltklikka viss du først slår av <emph>Dobbeltklikk for å redigera teksten</emph> på verktøylinja <emph>lnnstillingar</emph>.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Du kan velja enkeltobjekt i ei gruppe ved å dobbeltklikka viss du først slår av <emph>Dobbeltklikk for å redigera teksten</emph> på verktøylinja <emph>Innstillingar</emph>.</defaultinline></switchinline>" #. J32d5 #: 18030000.xhp @@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "This is the default selection mode for text documents. With the keyboard, selections can be performed by <emph>Shift</emph>+navigation key (<item type=\"keycode\">arrows, Home, End, Page Up, Page Down</item>). With the mouse, click in the text where the selection is to start, hold the left mouse button and move to the end of the selection. Release the mouse key to end selection." -msgstr "Dette er standard markeringsmodus for tekstdokument. Du kan markere utval frå tastaturet ved hjelp av<emph>Shift</emph> + navigeringstastane (<item type=\"keycode\">Piler, Home, End, PageUp, PageDown</item>). Med datamusa klikkar du der markeringa skal byrja, held nede den venstyre museknappen og flytter markøren til slutten av markeringa. Slepp opp museknappen når du er ferdig." +msgstr "Dette er standard markeringsmodus for tekstdokument. Du kan markere utval frå tastaturet ved hjelp av<emph>Shift</emph> + navigeringstastane (<item type=\"keycode\">Piler, Home, End, PageUp, PageDown</item>). Med datamusa klikkar du der markeringa skal byrja, held nede den venstre museknappen og flytter markøren til slutten av markeringa. Slepp opp museknappen når du er ferdig." #. E5Epi #: 20050000.xhp @@ -17699,7 +17699,7 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "By using the <emph>arrow</emph> keys or the <item type=\"keycode\">Home</item> and <item type=\"keycode\">End</item> keys you can extend or crop the current selection. Clicking into the text selects the text between the current cursor position and the click position." -msgstr "Ved å bruka <emph>pil</emph>-tastane eller <item type=\"keycode\">Home</item> og <item type=\"keycode\">End</item>-tastane kan du utvida eller krympa det gjeldande utvalet. Klikk på teksten for å merka teksten mellom den gjeldande markørplaseringa og klikk-plaseringa." +msgstr "Ved å bruka <emph>pil</emph>-tastane eller <item type=\"keycode\">Home</item> og <item type=\"keycode\">End</item>-tastane kan du utvida eller krympa det gjeldande utvalet. Klikk på teksten for å merka teksten mellom den gjeldande markørplasseringa og klikk-plasseringa." #. CWx2K #: 20050000.xhp @@ -18068,7 +18068,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "Parametrar" +msgstr "Parameterar" #. VKrKv #: 24010000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/04.po index b98801acf5e..7a93eecaba5 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-10 23:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared04/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl+O</item></defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <item type=\"menuitem\">File</item> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and then press the <item type=\"keycode\">O</item> key. Release both keys after the dialog appears." -msgstr "Du kan bruka snøggtaster for å få tilgang til mange av funksjonane i eit program. For eksempel vil snartasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd + O </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl + O</item></defaultinline></switchinline> verta vist ved sida av <emph>Opna</emph>i <item type=\"menuitem\">Fil</item>. Viss du vil bruka denne funksjonen ved hjelp av snøggtastane, kan du trykkje og halde nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> og så trykkje på <item type=\"keycode\">«O»</item>tasten. Når dialogvindauget vert synleg, kan du slappa begge tastane." +msgstr "Du kan bruka snøggtastar for å få tilgang til mange av funksjonane i eit program. For eksempel vil snartasten <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd + O </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl + O</item></defaultinline></switchinline> verta vist ved sida av <emph>Opna</emph>i <item type=\"menuitem\">Fil</item>. Viss du vil bruka denne funksjonen ved hjelp av snøggtastane, kan du trykkje og halde nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> og så trykkje på <item type=\"keycode\">«O»</item>tasten. Når dialogvindauget vert synleg, kan du slappa begge tastane." #. hJP5t #: 01010000.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing <item type=\"keycode\">Enter</item> runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the <item type=\"keycode\">Tab</item> key to go from one element or area to the next one, use <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to go in the reverse direction." -msgstr "Det er alltid eitt utheva element i eit gjeve dialogvindauge - til vanleg vist ved ei brote ramme. Dette elementet, som kan vera anten ein knapp, eit alternativfelt, ei oppføring i ein listeboks eller ein avkrysningsboks, har fokus på det. Viss fokuspunktet er ein knapp, trykkjer du på<item type=\"keycode\">Enter</item> og køyrer på same måte som om du hadde klikka på han. Du kan slå av og på ein avkrysningsboks ved å trykkja på<item type=\"keycode\">mellomromstasten</item> Viss eit alternativfelt har fokus, kan du bruka piltastane for å endra det aktiverte alternativet i dette området. Bruk<item type=\"keycode\">Tabulator</item>tasten for å gå frå eit element til det neste, bruk<item type=\"keycode\">Shft + Tabulator</item>for å gå bakover." +msgstr "Det er alltid eitt utheva element i eit gjeve dialogvindauge - til vanleg vist ved ei brote ramme. Dette elementet, som kan vera anten ein knapp, eit alternativfelt, ei oppføring i ein listeboks eller ein avkrysningsboks, har fokus på det. Viss fokuspunktet er ein knapp, trykkjer du på<item type=\"keycode\">Enter</item> og køyrer på same måte som om du hadde klikka på han. Du kan slå av og på ein avkrysningsboks ved å trykkja på<item type=\"keycode\">mellomromstasten</item> Viss eit alternativfelt har fokus, kan du bruka piltastane for å endra det aktiverte alternativet i dette området. Bruk<item type=\"keycode\">Tabulator</item>tasten for å gå frå eit element til det neste, bruk<item type=\"keycode\">Shift + Tabulator</item>for å gå bakover." #. MreaT #: 01010000.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Use the <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> key to scroll through the other files and directories. Use the <item type=\"keycode\">Right Arrow</item> key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the <item type=\"keycode\">End</item> key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press <item type=\"keycode\">Enter</item>." -msgstr "Bruk <item type=\"keycode\">pil ned</item> for å bla gjennom dei andre mappane og filene. Trykk <item type=\"keycode\">pil høgre</item> for å visa ei undermappe i URL-feltet. Snar autofullføring er tilgjengeleg ved åtrykkja på<item type=\"keycode\"> End</item> etter å ha skrive inn ein del av adressa. Når dokumentet eller mappa du vil bruke er funne, vel du ved å trykkja <item type=\"keycode\"> Enter</item>." +msgstr "Bruk <item type=\"keycode\">pil ned</item> for å bla gjennom dei andre mappene og filene. Trykk <item type=\"keycode\">pil høgre</item> for å visa ei undermappe i URL-feltet. Snar autofullføring er tilgjengeleg ved å trykkja på<item type=\"keycode\"> End</item> etter å ha skrive inn ein del av adressa. Når dokumentet eller mappa du vil bruka er funne, vel du ved å trykkja <item type=\"keycode\">Enter</item>." #. Bkjt8 #: 01010000.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Q</item>." -msgstr "Dersom du ønskjerå stoppa ein makro som køyrer, trykk (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"> + Shift + Q</item>)" +msgstr "Dersom du ønskjer å stoppa ein makro som køyrer, trykk (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"> + Shift + Q</item>)" #. DNtr2 #: 01010000.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_idN10BE8\n" "help.text" msgid "Removes direct formatting from selected text or objects (as in <item type=\"menuitem\">Format - Clear Direct Formatting</item>)." -msgstr "Fjernar direkte formatering i den valde teksten eller objekltet (som i <item type=\"menuitem\">Format → Fjern direkte formatering</item>)." +msgstr "Fjernar direkte formatering i den valde teksten eller objektet (som i <item type=\"menuitem\">Format → Fjern direkte formatering</item>)." #. 2B6BC #: 01010000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 5d85685b7d4..9a8ddd5db0e 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textshared05/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id3150699\n" "help.text" msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system." -msgstr "Hjelp visar til standardindstillingane for programmet på eit standarsystem. Beskrivinga av fargar, musehandlingar og andre element som er systemavhengige, kan verta styrde av systeminnstillingane og kan difor sjå annleis ut i det programmet og systemet du brukar." +msgstr "Hjelp visar til standardinnstillingane for programmet på eit standarsystem. Beskrivinga av fargar, musehandlingar og andre element som er systemavhengige, kan verta styrde av systeminnstillingane og kan difor sjå annleis ut i det programmet og systemet du brukar." #. XnEMC #: 00000100.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms." -msgstr "Du kan søke etter eit bestemt emne ved å skriva inn eit ord i feltet <emph>Stikkord</emph>. Vindauget inneheld ei alfabetisk liste med stikkord." +msgstr "Du kan søkje etter eit bestemt emne ved å skriva inn eit ord i feltet <emph>Stikkord</emph>. Vindauget inneheld ei alfabetisk liste med stikkord." #. wXC7X #: 00000130.xhp @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id261534891513315\n" "help.text" msgid "Use the arrow icons on the bottom of the Index to scroll forward or backward the Index entries or filtered result list." -msgstr "Bruk pilsymbola nedst på indekssida for å rula framover og bakover i indekspostane eller i det filtrerte resultatet." +msgstr "Bruk pilsymbola nedst på indekssida for å rulla framover og bakover i indekspostane eller i det filtrerte resultatet." #. SzL87 #: new_help.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index e2fe6082985..a937f8ebc50 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-12 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedautopi/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to add a subform.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel å leggja til eit underkjema.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel å leggja til eit underskjema.</ahelp>" #. Y6FNL #: 01090200.xhp @@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides." -msgstr "Angjev ein stil for knappane som vert brukte til å navigera gjennom lysbilata i presentasjonen." +msgstr "Definerer ein stil for knappane som vert brukte til å navigera gjennom lysbileta i presentasjonen." #. zihJy #: 01110500.xhp @@ -6170,7 +6170,7 @@ msgctxt "" "par_id3154673\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Her kan du laga etikettar for kvart valfelt. Under denne etiketten vert valfeltet i skjermaet vist.</ahelp> Denne oppføringa gjer det same som eigenskapen <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">etikett</link> i valfeltet." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Her kan du laga etikettar for kvart valfelt. Under denne etiketten vert valfeltet i skjemaet vist.</ahelp> Denne oppføringa gjer det same som eigenskapen <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">etikett</link> i valfeltet." #. ZExvE #: 01120100.xhp @@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt "" "par_id3149786\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Konverterer dokument i Macrosoft Powerpoint-format (*.ppt) til OpenDocument (*odp).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Konverterer dokument i Microsoft Powerpoint-format (*.ppt) til OpenDocument (*odp).</ahelp>" #. pBEKc #: 01130100.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 29142578ede..b51803648e6 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedexplorerdatabase/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153323\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>visingar; laga databasevisingar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spørjingar; laga i utformingsvising (Base)</bookmark_value><bookmark_value>utforma; spørjingar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>utformingsvising; spørjingar og visingar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>slå saman;tabellar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabellar i databasar; slå saman for spørjingar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spørjingar; slå saman tabellar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabellar i databasar; relasjonar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>relasjonar; slå saman tabellar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spørjingar; sletta tabellenkjer (Base)</bookmark_value><bookmark_value>kriterium for spørjingsutforming (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spørjingar; formulera filtreringsvilkår (Base)</bookmark_value><bookmark_value>filtreringsvilkår;i spørjingar i Base</bookmark_value><bookmark_value>parametrar; spørjingar i Base</bookmark_value><bookmark_value>spørjingar; parameterspørjingar i Base</bookmark_value><bookmark_value>SQL; spørjingar i Base</bookmark_value><bookmark_value>lokal SQL i Base</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>visingar; laga databasevisingar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spørjingar; laga i utformingsvising (Base)</bookmark_value><bookmark_value>utforma; spørjingar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>utformingsvising; spørjingar og visingar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>slå saman;tabellar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabellar i databasar; slå saman for spørjingar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spørjingar; slå saman tabellar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabellar i databasar; relasjonar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>relasjonar; slå saman tabellar (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spørjingar; sletta tabellenkjer (Base)</bookmark_value><bookmark_value>kriterium for spørjingsutforming (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spørjingar; formulera filtreringsvilkår (Base)</bookmark_value><bookmark_value>filtreringsvilkår;i spørjingar i Base</bookmark_value><bookmark_value>parameterar; spørjingar i Base</bookmark_value><bookmark_value>spørjingar; parameterspørjingar i Base</bookmark_value><bookmark_value>SQL; spørjingar i Base</bookmark_value><bookmark_value>lokal SQL i Base</bookmark_value>" #. T4W7n #: 02010100.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id3154964\n" "help.text" msgid "To filter data for the query, set the desired criteria in the lower area of the query design window. The following options are available:" -msgstr "For å filtrera data for spørjingen, oppgjev du dei ønskte kriteria i det nedste området av utformingsvisinga. Desse linjene kan brukast:" +msgstr "For å filtrera data for spørjinga, gjev du opp dei ønskte kriteria i det nedste området av utformingsvisinga. Desse linjene kan brukast:" #. xxoMA #: 02010100.xhp @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "par_id3154610\n" "help.text" msgid "If you run such a function, you cannot insert any additional columns for the query other than as an argument in a \"Group\" function." -msgstr "Viss du køyrer ein slik funksjon, kan du ikkje setja inn fleire kolonnar for spørjinga på andre måtar enn som ragument i ein gruppefunksjon." +msgstr "Viss du køyrer ein slik funksjon, kan du ikkje setja inn fleire kolonnar for spørjinga på andre måtar enn som argument i ein gruppefunksjon." #. EHACK #: 02010100.xhp @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145772\n" "help.text" msgid "Parameter queries" -msgstr "Spørjingar i parametrar" +msgstr "Spørjingar i parameterar" #. ND7xd #: 02010100.xhp @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149164\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>primary keys; defining</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>primænøklar; angje</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>primærnøklar; definera</bookmark_value>" #. odQAJ #: 05030100.xhp @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CB\n" "help.text" msgid "Replace named parameters with ?" -msgstr "Byt ut namngjevne parametrar med «?»" +msgstr "Byt ut namngjevne parameterar med «?»" #. finzM #: dabaadvpropdat.xhp @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set opp reknearkstilkopling</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set opp reknearktilkopling</link>" #. SJaiE #: dabawiz02.xhp @@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt "" "par_id8034302\n" "help.text" msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux." -msgstr "Prøv å bruka JDBC-drivar på Solaris- og Linux-platformer i staden for ein ODBC-drivar. Sjå http://www.unixodbc.org om korleis setja opp ODBC på Solaris eller Linux." +msgstr "Prøv å bruka JDBC-drivar på Solaris- og Linux-plattformer i staden for ein ODBC-drivar. Sjå http://www.unixodbc.org om korleis setja opp ODBC på Solaris eller Linux." #. PxZ9T #: dabawiz02odbc.xhp @@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spreadsheet Database Connection" -msgstr "Kopling til reknearksdatabase" +msgstr "Kopling til reknearkdatabase" #. cwGbM #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt "" "par_id141540563922693\n" "help.text" msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiple fields pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report." -msgstr "Merkfeltet i dialogboksen for å leggja til felt og klikk <emph>Set inn </emph>. Du kan merkja fleire ved å halde nede <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline >Ctrl </defaultinline></switchinline>-tasten medan du klikkar på feltnamnet eller ved å halde nede Shift-tasten medan du trykkjer på museknappen. Klikk <emph>Set inn</emph> på verktøylinja for å leggja felta inn i rapporten." +msgstr "Merk feltet i dialogvindauget for å leggja til felt og klikk <emph>Set inn </emph>. Du kan merkja fleire felt ved å halda nede <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline >Ctrl </defaultinline></switchinline>-tasten medan du trykkjer på feltnamnet eller ved å halde nede Shift-tasten medan du trykkjer på museknappen. Klikk <emph>Set inn</emph> på verktøylinja for å leggja felta inn i rapporten." #. BGjjH #: rep_insertfield.xhp @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "par_id1404461\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If the Conditional Print Expression evaluates to TRUE, the selected object will be printed.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Viss uttrykket «vikårleg utskrift» gjev tilbake SANN, vert det valde objektet skrive ut.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Viss uttrykket «vilkårleg utskrift» gjev tilbake SANN, vert det valde objektet skrive ut.</ahelp>" #. jvkXA #: rep_prop.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index f3290f56a4b..505614dea80 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-27 19:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedguide/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149798\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>charts; bars with textures</bookmark_value><bookmark_value>textures;on chart bars</bookmark_value><bookmark_value>inserting;textures on chart bars</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>diagram; søyler og linjer med overflater</bookmark_value><bookmark_value>overflater; på søylerdiagram</bookmark_value> <bookmark_value>leggja til; overflate på søylediagram</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>diagram; søyler og linjer med overflater</bookmark_value><bookmark_value>overflater; på søylediagram</bookmark_value> <bookmark_value>leggja til; overflate på søylediagram</bookmark_value>" #. E7gGZ #: chart_barformat.xhp @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "par_id720847\n" "help.text" msgid "If you want to edit only one bar, click again on that bar." -msgstr "Viss du vil redigera berre éin av søylene, dobbeltklikk på søylen igjen." +msgstr "Viss du vil redigera berre éin av søylene, dobbeltklikk på søyla igjen." #. d2csF #: chart_barformat.xhp @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "par_id19082016170716519\n" "help.text" msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters displayed are read-only." -msgstr "Filer som er lagra på ein CMIS-tenar har eigenskapar og metadata som ikkje finst i ei lokalt lagra fil. Desse metadataa er viktige for kontroll og feilfinning av CMIS-tilkoplinga og innstillingane for tenaren. Alle parametera er skriveverna." +msgstr "Filer som er lagra på ein CMIS-tenar har eigenskapar og metadata som ikkje finst i ei lokalt lagra fil. Desse metadataa er viktige for kontroll og feilfinning av CMIS-tilkoplinga og innstillingane for tenaren. Alle parameterane er skriveverna." #. ALdGF #: cmis-remote-files.xhp @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "par_id6844691\n" "help.text" msgid "The user chooses <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> to activate the collaboration features for this document. A dialog opens where the user can choose to enable or disable sharing. If the user enables sharing, the document will be saved in shared mode, which is also shown on the title bar." -msgstr "Brukaren vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Del dokument</item> for å slå på samarbeidsfunksjonene for dette dokumentet. Det vert opna eit dialogvindauge der brukaren kan velja å slå deling på eller av. Viss brukaren slår på deling, vert dokumentet lagra i delt tilstand, noko som også vert vist i tittellinja for dokumentet." +msgstr "Brukaren vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Del dokument</item> for å slå på samarbeidsfunksjonane for dette dokumentet. Det vert opna eit dialogvindauge der brukaren kan velja å slå deling på eller av. Viss brukaren slår på deling, vert dokumentet lagra i delt tilstand, noko som også vert vist i tittellinja for dokumentet." #. Qb62w #: collab.xhp @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153394\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>context menus</bookmark_value><bookmark_value>menus;activating context menus</bookmark_value><bookmark_value>opening; context menus</bookmark_value><bookmark_value>activating;context menus</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>sprettoppmenyer</bookmark_value><bookmark_value>menyar;slå på sprettoppmenyar</bookmark_value><bookmark_value>opna; sprettoppmenyar</bookmark_value><bookmark_value>slå på;sprettoppmenyar</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>sprettoppmenyar</bookmark_value><bookmark_value>menyar;slå på sprettoppmenyar</bookmark_value><bookmark_value>opna; sprettoppmenyar</bookmark_value><bookmark_value>slå på;sprettoppmenyar</bookmark_value>" #. uBUCG #: contextmenu.xhp @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "You can search in one or in all data fields. You can select whether the text must be at the beginning, end or any location of the data field. You also can use the ? and * wildcards, as in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. You can find additional information about the database search function in the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>." -msgstr "Du kan søka i eitt eller fleire datafelt. Du kan velja om teksten må vera ved byrjinga, slutten eller kvar som helst i datafeltet. Du kan også bruka jokerteikna «?» og «*» på same måten som i dialogvindauget <emph>Søk og byt ut</emph>. Du kan finna meir informasjon om databasesøkefunksjonen i <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Hjelp\">$[officename] Hjelp</link>." +msgstr "Du kan søka i eitt eller fleire datafelt. Du kan velja om teksten må vera ved byrjinga, slutten eller kvar som helst i datafeltet. Du kan også bruka jokerteikna «?» og «*» på same måten som i dialogvindauget <emph>Søk og byt ut</emph>. Du kan finna meir informasjon om databasesøkjefunksjonen i <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Hjelp\">$[officename] Hjelp</link>." #. 27Tfr #: data_search2.xhp @@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Searching With a Form Filter" -msgstr "Søke med skjemafilter" +msgstr "Søkje med skjemafilter" #. oKijD #: data_search2.xhp @@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">Searching With a Form Filter</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">Søke med eit skjemafilter</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">Søkje med eit skjemafilter</link></variable>" #. pjcEu #: data_search2.xhp @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt "" "par_id6075624\n" "help.text" msgid "On Windows operating systems, the Windows features of validating a signature are used. On Solaris and Linux systems, files that are supplied by Thunderbird, Mozilla or Firefox are used. You must ensure that the files that are in use within your system are really the original files that were supplied by the original developers. For malevolent intruders, there are numerous ways to replace original files with other files that they supply." -msgstr "På Windows-datamaskiner vert den innebygde godkjenninga av signaturar brukt. På Solaris og Linux vert filer frå Thunderbird, Mozilla eller Firefox brukte. Du må forsikra deg om at tryggleikfilene som finst på datamaskinen er dei same som kjem frå dei opphavlege utviklarane. Uærlege personar har mange metodar for å byta ut tryggleiksfilene med eigne versjonar." +msgstr "På Windows-datamaskiner vert den innebygde godkjenninga av signaturar brukt. På Solaris og Linux vert filer frå Thunderbird, Mozilla eller Firefox brukte. Du må forsikra deg om at tryggleiksfilene som finst på datamaskinen er dei same som kjem frå dei opphavlege utviklarane. Uærlege personar har mange metodar for å byta ut tryggleiksfilene med eigne versjonar." #. ey4VP #: digital_signatures.xhp @@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt "" "par_id944242\n" "help.text" msgid "Open your web browser’s preferences, select the <emph>Advanced</emph> section, click on the <emph>Certificates</emph> tab, and then choose <emph>View Certificates</emph>. The <emph>Certificate Manager</emph> dialog will appear." -msgstr "Opna innstillingane for nettlesaren og vel <emph>Avansert</emph>. Klikk på fana <emph>Sertifikat</emph> og vel <emph>Vis setifikat</emph> for å opna <emph>Sertifikathandsamaren</emph>." +msgstr "Opna innstillingane for nettlesaren og vel <emph>Avansert</emph>. Klikk på fana <emph>Sertifikat</emph> og vel <emph>Vis sertifikat</emph> for å opna <emph>Sertifikathandsamaren</emph>." #. 3w5HD #: digitalsign_send.xhp @@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt "" "par_id21519764016831\n" "help.text" msgid "Public keys of other people used to verify document digital signatures, or encrypt documents for their eyes only, are usually stored in your system with digital certificate-management applications. In some cases you will need to manage those public-key certificates yourself." -msgstr "Offentlege nøklar frå andre brukte til å verifisere digitale signaturar på dokument eller til å kryptere dokument berre til dei, vert til vanleg lagra i systemet ditt saman med administrasjonsprogram til digitale signaturer. I nokre tilfelle må du sjølv administrere desse offentlege nøklesertifikata." +msgstr "Offentlege nøklar frå andre brukte til å verifisere digitale signaturar på dokument eller til å kryptere dokument berre til dei, vert til vanleg lagra i systemet ditt saman med administrasjonsprogram til digitale signaturar. I nokre tilfelle må du sjølv administrere desse offentlege nøkkelsertifikata." #. JECPD #: digitalsign_send.xhp @@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt "" "par_id351519764024243\n" "help.text" msgid "The general management of public and private keys on your PC will vary depending on the version of Windows you are operating. For more information, use the \"Help and Support\" topic of your Windows version and search for \"digital signature\"." -msgstr "Den allmenne handsaminga av offentlege og private nøklar på PC-en vil variera avhengig av kva Windows-verdjon du brukar. Du kan finna meir informasjon ved å bruka «Hjelp og støtte» for den Windows-versjonen du brukar og søkja på «digitale signaturar»." +msgstr "Den allmenne handsaminga av offentlege og private nøklar på PC-en vil variera avhengig av kva Windows-versjon du brukar. Du kan finna meir informasjon ved å bruka «Hjelp og støtte» for den Windows-versjonen du brukar og søkja på «digitale signaturar»." #. 87CDG #: digitalsign_send.xhp @@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt "" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "On the <emph>View</emph> tab page, select the <emph>Toolbar icon size</emph>." -msgstr "Vel <emph>Verktøyikon-ststorleik</emph> på fana <emph>Vis</emph>." +msgstr "Vel <emph>Verktøyikon-storleik</emph> på fana <emph>Vis</emph>." #. EMnkE #: flat_icons.xhp @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "par_id9983825\n" "help.text" msgid "You can move, transform, resize, distort, or convert all objects in a group together, and you can enter the group any time to change the individual objects." -msgstr "Du kan flytta, omforma, endra storleik på, forvrenga eller gjera om alle objektea i ei gruppe samstundes og du kan når som helst gå inn i gruppa for å endra dei enkelte objekta i gruppa." +msgstr "Du kan flytta, omforma, endra storleik på, forvrenga eller gjera om alle objekta i ei gruppe samstundes og du kan når som helst gå inn i gruppa for å endra dei enkelte objekta i gruppa." #. EeStU #: groups.xhp @@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive." -msgstr "Vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Last inn/lagra → Generelt</emph></link> og merk av i feltet <emph>Lagra</emph> for at nettadresser alltid skal lagrast <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relativt til filsystemet eller relativt til Internett</link>. Relativ lenkjing er berre mogleg når dokumentet du arbeider med og lenkjemålet er på det same lagringsmediet." +msgstr "Vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Last inn/lagra → Generelt</emph></link> og merk av i feltet <emph>Lagra</emph> for at nettadresser alltid skal lagrast <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relativt til filsystemet eller relativt til Internett</link>. Relativ lenking er berre mogleg når dokumentet du arbeider med og lenkemålet er på det same lagringsmediet." #. Ue6zh #: hyperlink_rel_abs.xhp @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the <emph>File - Save As</emph> dialog, and if you have marked the option <emph>Copy local images to Internet</emph> under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server." -msgstr "Du må laga den same mappestrukturen på harddisken som den du brukar på nettstaden der filene vert lagra. Kall rota til heimesida på harddisken for eksempel for «heimesida». Du kan då bruka startfila «index.html». I Windows vert den fulle stien til denne mappa «C:\\heimesida\\index.html». Adressa på Internettenaren kan verta slik: «http://www.nettstaden_min.no/sida_mi/index.html». Med relativ adressering vert lenkja sett opp relativt til plasseringa av dokumentet lenkja ligg i. Legg du for eksempel alle bileta for heimesida i mappa «C:\\heimesida\\bilete» og dette biletet skal leggjast inn i «index.html», vert lenkjeadressa til biletet «solnedgang.png» «bilete\\solnedgang.png». Dette er den relative stien som byrjar der fila «index.html» er plassert. På nettenaren legg du dette biletet i mappa «sida_mi/bilete». Når du overfører dokumentet «index.html» til nettenaren via <emph>Fil - Lagra som</emph> og du har merkt av for <emph>Kopier lokale bilete til Internett</emph> i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Last inn/lagra → HTML-komptibilitet</emph> vil $[officename] kopiera bileta automatisk til den rette mappa på tenaren." +msgstr "Du må laga den same mappestrukturen på harddisken som den du brukar på nettstaden der filene vert lagra. Kall rota til heimesida på harddisken for eksempel for «heimesida». Du kan då bruka startfila «index.html». I Windows vert den fulle stien til denne mappa «C:\\heimesida\\index.html». Adressa på Internettenaren kan verta slik: «http://www.nettstaden_min.no/sida_mi/index.html». Med relativ adressering vert lenkja sett opp relativt til plasseringa av dokumentet lenkja ligg i. Legg du for eksempel alle bileta for heimesida i mappa «C:\\heimesida\\bilete» og dette biletet skal leggjast inn i «index.html», vert lenkjeadressa til biletet «solnedgang.png» «bilete\\solnedgang.png». Dette er den relative stien som byrjar der fila «index.html» er plassert. På nettenaren legg du dette biletet i mappa «sida_mi/bilete». Når du overfører dokumentet «index.html» til nettenaren via <emph>Fil - Lagra som</emph> og du har merkt av for <emph>Kopier lokale bilete til Internett</emph> i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Innstillingar</emph></caseinline><defaultinline><emph>Verktøy → Innstillingar</emph></defaultinline></switchinline><emph> → Last inn/lagra → HTML-kompatibilitet</emph> vil $[officename] kopiera bileta automatisk til den rette mappa på tenaren." #. bDwjd #: hyperlink_rel_abs.xhp @@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt "" "par_id3155450\n" "help.text" msgid "$[officename] also reacts differently, depending on whether the file referred to in the link exists, and where it is located. $[officename] checks every new link and sets a target and protocol automatically. The result can be seen in the generated HTML code after saving the source document." -msgstr "$[officename] reagerer også ulikt, avhengig av om fila som viser til i lenkja finst og kvar ho er plassert. $[officename] kontrollerer alle nye lenkjer og velr automatisk eit mål og ein protokoll. Resultatet er synleg i den genererte HTML-koden etter at kjeldedokumentet er lagra." +msgstr "$[officename] reagerer også ulikt, avhengig av om fila som viser til i lenkja finst og kvar ho er plassert. $[officename] kontrollerer alle nye lenkjer og vel automatisk eit mål og ein protokoll. Resultatet er synleg i den genererte HTML-koden etter at kjeldedokumentet er lagra." #. E4iaR #: hyperlink_rel_abs.xhp @@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt "" "par_idN10677\n" "help.text" msgid "To add a clickable hotspot to an image" -msgstr "Slik legg du til eit klikkbart lenkjeområde i eit bilete" +msgstr "Slik legg du eit lenkjeområde som kan klikkast på i eit bilete" #. YvCKg #: imagemap.xhp @@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>graphics, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images, see also pictures</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting and editing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>illustrations, see pictures</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>pixel graphics; inserting and editing</bookmark_value><bookmark_value>exporting; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>importing; bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>pictures; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; pictures</bookmark_value><bookmark_value>invert filter</bookmark_value><bookmark_value>smoothing filter</bookmark_value><bookmark_value>sharpening filter</bookmark_value><bookmark_value>remove noise filter</bookmark_value><bookmark_value>solarization filter</bookmark_value><bookmark_value>aging filter</bookmark_value><bookmark_value>posterizing filter</bookmark_value><bookmark_value>pop-art filter</bookmark_value><bookmark_value>charcoal sketches filter</bookmark_value><bookmark_value>mosaic filter</bookmark_value><bookmark_value>pictures;filters</bookmark_value><bookmark_value>filters;pictures</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>grafikk, sjå også bilete</bookmark_value><bookmark_value>teikning, sjå også bilete</bookmark_value><bookmark_value>bilete; setja inn og redigera punktbilete</bookmark_value><bookmark_value>illustrasjonar, sjå bilete</bookmark_value><bookmark_value>punktbilete; setja inn og redigera</bookmark_value><bookmark_value>punktgrafikk; setja inn og redigera</bookmark_value><bookmark_value>eksportera; punktbilete</bookmark_value><bookmark_value>importera; punktbilete</bookmark_value><bookmark_value>bilete; redigering</bookmark_value><bookmark_value>redigera; bilete</bookmark_value><bookmark_value>invertera filter</bookmark_value><bookmark_value>utjamningsfilter</bookmark_value><bookmark_value>skarpleiksfilter</bookmark_value><bookmark_value>støyfjerningsfilter</bookmark_value><bookmark_value>solariasjonsfilter</bookmark_value><bookmark_value>aldringsfilter</bookmark_value><bookmark_value>plakatfeltfilter</bookmark_value><bookmark_value>popart-filter</bookmark_value><bookmark_value>kolskissefilter</bookmark_value><bookmark_value>mosaikkfilter</bookmark_value><bookmark_value>bilete;filter</bookmark_value><bookmark_value>filter;bilete</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>grafikk, sjå også bilete</bookmark_value><bookmark_value>teikning, sjå også bilete</bookmark_value><bookmark_value>bilete; setja inn og redigera punktbilete</bookmark_value><bookmark_value>illustrasjonar, sjå bilete</bookmark_value><bookmark_value>punktbilete; setja inn og redigera</bookmark_value><bookmark_value>punktgrafikk; setja inn og redigera</bookmark_value><bookmark_value>eksportera; punktbilete</bookmark_value><bookmark_value>importera; punktbilete</bookmark_value><bookmark_value>bilete; redigering</bookmark_value><bookmark_value>redigera; bilete</bookmark_value><bookmark_value>invertera filter</bookmark_value><bookmark_value>utjamningsfilter</bookmark_value><bookmark_value>skarpleiksfilter</bookmark_value><bookmark_value>støyfjerningsfilter</bookmark_value><bookmark_value>solariseringsfilter</bookmark_value><bookmark_value>aldringsfilter</bookmark_value><bookmark_value>plakatfeltfilter</bookmark_value><bookmark_value>popart-filter</bookmark_value><bookmark_value>kolskissefilter</bookmark_value><bookmark_value>mosaikkfilter</bookmark_value><bookmark_value>bilete;filter</bookmark_value><bookmark_value>filter;bilete</bookmark_value>" #. trhAV #: insert_bitmap.xhp @@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154927\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>characters; special</bookmark_value><bookmark_value>inserting; special characters</bookmark_value><bookmark_value>special characters</bookmark_value><bookmark_value>text; inserting special characters</bookmark_value><bookmark_value>accents</bookmark_value><bookmark_value>compose key to insert special characters</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>teikn; spesialteikn</bookmark_value><bookmark_value>setja inn; spesialteikn</bookmark_value><bookmark_value>spesialteikn</bookmark_value><bookmark_value>tekst; setja inn spesialtegn</bookmark_value><bookmark_value>understreking</bookmark_value><bookmark_value>tast for å setja inn spesialteikn</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>teikn; spesialteikn</bookmark_value><bookmark_value>setja inn; spesialteikn</bookmark_value><bookmark_value>spesialteikn</bookmark_value><bookmark_value>tekst; setja inn spesialteikn</bookmark_value><bookmark_value>understreking</bookmark_value><bookmark_value>tast for å setja inn spesialteikn</bookmark_value>" #. 9Ahtx #: insert_specialchar.xhp @@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>All Unix systems:</emph> (Alt Graph) as additional compose key. The (Alt Graph) key can work in $[officename] like the Compose key, if you set the environment variable SAL_ALTGR_COMPOSE. The (Alt Graph) key must trigger a mode_switch, so, for example, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" must be set. First press (Alt Graph), then the first modifier, then the second modifier. The characters are combined as described on a Solaris system in the file /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Alle Unix-system:</emph> «Alt Gr» som ekstra valtast. Tasten «Alt Gr» kan brukast i $[officename] som valtast viss du definerer miljøvariablen SAL_ALTGR_COMPOSE. Tasten «Alt Gr» må løysa ut ein modusbrytar (mode_switch), så difor må for eksempel xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" vera sett. Trykk først ned «Alt Gr», så den første valtasten og deretter den andre. Teikna vert kombinerte slik som omtalt i Solaris-system i fila /usr/openwin/inkluder/X11/Suncompose.h. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Alle Unix-system:</emph> «Alt Gr» som ekstra valtast. Tasten «Alt Gr» kan brukast i $[officename] som valtast viss du definerer miljøvariabelen SAL_ALTGR_COMPOSE. Tasten «Alt Gr» må løysa ut ein modusbrytar (mode_switch), så difor må for eksempel xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" vera sett. Trykk først ned «Alt Gr», så den første valtasten og deretter den andre. Teikna vert kombinerte slik som omtalt i Solaris-system i fila /usr/openwin/inkluder/X11/Suncompose.h. </caseinline></switchinline>" #. GrGC8 #: insert_specialchar.xhp @@ -14540,7 +14540,7 @@ msgctxt "" "par_id3149814\n" "help.text" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line." -msgstr "Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F6 viser skiljelinjene i standardposisjoner og fokuserer på ei linje." +msgstr "Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F6 viser skiljelinjene i standardposisjonar og fokuserer på ei linje." #. 4yjEc #: keyboard.xhp @@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153816\n" "help.text" msgid "Keys in the Selection Area (bottom area of the query design)" -msgstr "Taster i utvalsområdet (den nedre delen av spørjingsutformingsvindauget)" +msgstr "Tastar i utvalsområdet (den nedre delen av spørjingsutformingsvindauget)" #. mbsWx #: keyboard.xhp @@ -16709,7 +16709,7 @@ msgctxt "" "par_id8014465\n" "help.text" msgid "Actions that are not related to the document contents are not recorded. For example, changes made in the Options dialog, macro organizer, customizing." -msgstr "Handlingar som ikkje er knytt til innhaldet i dokumentet vert ikkje tatt opp. Eksempel på slike handlingar er endringar i dialogvindauget «Innstillingar», organisering av makroar og tilpasingar." +msgstr "Handlingar som ikkje er knytt til innhaldet i dokumentet vert ikkje tatt opp. Eksempel på slike handlingar er endringar i dialogvindauget «Innstillingar», organisering av makroar og tilpassingar." #. iFDLA #: macro_recording.xhp @@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200804174819\n" "help.text" msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Load/Save - VBA Properties</item>." -msgstr "Dei seinaste versionane av %PRODUCTNAME kan henta inn og lagra dokumentformata Microsoft Office XML av filtypane docx, xlsx og pptx. Dei same versjonane kan også køyra nokre Excel Visual Basic-skript viss du aktiverer denne funksjonen med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → Opna/lagra → VBA-eigenskaper</item>." +msgstr "Dei seinaste versjonane av %PRODUCTNAME kan henta inn og lagra dokumentformata Microsoft Office XML av filtypane docx, xlsx og pptx. Dei same versjonane kan også køyra nokre Excel Visual Basic-skript viss du aktiverer denne funksjonen med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → Opna/lagra → VBA-eigenskaper</item>." #. DnADu #: ms_import_export_limitations.xhp @@ -18608,7 +18608,7 @@ msgctxt "" "par_id531543693200117\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME can encrypt documents using OpenPGP public key cryptography. The document is encrypted using a symmetric encryption algorithm.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME kan kryptera dokument ved å kryptera med OpenPGP offenlege nøklar. Dokumentet vert kryptert med ein symmetrisk krypteringsalgoritme.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME kan kryptera dokument ved å kryptera med OpenPGP offentlege nøklar. Dokumentet vert kryptert med ein symmetrisk krypteringsalgoritme.</ahelp>" #. LrFLD #: openpgp.xhp @@ -18617,7 +18617,7 @@ msgctxt "" "par_id551543694091730\n" "help.text" msgid "Choose menu <menuitem>File - Save as</menuitem>, select <widget>Encrypt with GPG key</widget>, Click <widget>Save</widget>." -msgstr "Vel menyen <menuitem>Fil → Lagra som</menuitem>, vel <widget>Krypter med GPG-nokkel</widget> og trykk <widget>Lagra</widget>." +msgstr "Vel menyen <menuitem>Fil → Lagra som</menuitem>, vel <widget>Krypter med GPG-nøkkel</widget> og trykk <widget>Lagra</widget>." #. MpaPG #: openpgp.xhp @@ -18626,7 +18626,7 @@ msgctxt "" "par_id421543694016897\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME can encrypt documents confidentially using OpenPGP. The document is encrypted using a symmetric encryption algorithm, which requires a symmetric key. Each symmetric key is used only once and is also called a session key. The document and its session key are sent to the recipient. The session key must be sent to the recipients so they know how to decrypt the document, but to protect it during transmission it is encrypted with the recipient's public key. Only the private key belonging to the recipient can decrypt the session key." -msgstr "%PRODUCTNAME kan krypera dokument konfidensielt med OpenPGP. Dokumentet vert kryptert med ein symmetrisk krypteringsalgoritme som krev ein symmetrisk nøkkel. Kva symmetriske nøkkel vert brukt berre éin gong og vert også kalla ein økt-nøkkel. Dokumentet og den tilhøyrande økt-nøkkelen vert sendt til mottakaren. Økt-nøkkelen må sendast til mottakarane slik at dei vet korleis dokumentet skal krypterast, og vert overført kryptert med motakaren sin offentlege nøkkel. Berre mottakaren sin private nøkkel kan brukast for å opna dokumentet." +msgstr "%PRODUCTNAME kan kryptera dokument konfidensielt med OpenPGP. Dokumentet vert kryptert med ein symmetrisk krypteringsalgoritme som krev ein symmetrisk nøkkel. Kva symmetriske nøkkel vert brukt berre éin gong og vert også kalla ein økt-nøkkel. Dokumentet og den tilhøyrande økt-nøkkelen vert sendt til mottakaren. Økt-nøkkelen må sendast til mottakarane slik at dei vet korleis dokumentet skal krypterast, og vert overført kryptert med mottakaren sin offentlege nøkkel. Berre mottakaren sin private nøkkel kan brukast for å opna dokumentet." #. bUCZd #: openpgp.xhp @@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt "" "par_id931543694032072\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses the OpenPGP software installed in your computer. If no OpenPGP software is available you must download and install one suitable for your operating system, likely from your application store or software distribution channel." -msgstr "%PRODUCTNAME brukar OpenPGP-programmet som ligg i datamaskinen. Dersom dette programmet ikkje er installert, nå du lasta ned den versjonen som passsar datamaskinen du brukar frå der du til vanleg lastar ned slike program." +msgstr "%PRODUCTNAME brukar OpenPGP-programmet som ligg i datamaskinen. Dersom dette programmet ikkje er installert, nå du lasta ned den versjonen som passar datamaskinen du brukar frå der du til vanleg lastar ned slike program." #. SMjcv #: openpgp.xhp @@ -20426,7 +20426,7 @@ msgctxt "" "par_id731562796423552\n" "help.text" msgid "The <emph>Rectangle Redaction</emph> tool is used to mark the content for redaction by drawing transparent rectangles covering the content. Use the handles to resize the redaction rectangle." -msgstr "<emph>Rektangulær sladding</emph> vert brukt for å markera innhaldet som skal sladdast ved å teikna eit gjennomsiktig rektangel over innhaldet. Bruk handtaka for å endra storeliekn på rektangelet." +msgstr "<emph>Rektangulær sladding</emph> vert brukt for å markera innhaldet som skal sladdast ved å teikna eit gjennomsiktig rektangel over innhaldet. Bruk handtaka for å endra storleiken på rektangelet." #. jEFws #: redaction.xhp @@ -21524,7 +21524,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078A\n" "help.text" msgid "To assign a script to an event" -msgstr "Slik tildelar du eit skript til ei hending" +msgstr "Slik tildeler du eit skript til ei hending" #. FDRbJ #: scripting.xhp @@ -22307,7 +22307,7 @@ msgctxt "" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "For normal handling, the use of command line parameters is not necessary. A few of the parameters require a deeper knowledge of the technical background of $[officename] software technology." -msgstr "Bruk av kommandolinjeparameterar er normalt ikkje nødvendig. Nokre få av parametera krev grundig kunnskap til den tekniske bakgrunnen for $[officename]-teknologien." +msgstr "Bruk av kommandolinjeparameterar er normalt ikkje nødvendig. Nokre få av parameterane krev grundig kunnskap til den tekniske bakgrunnen for $[officename]-teknologien." #. rgL4d #: start_parameters.xhp @@ -22460,7 +22460,7 @@ msgctxt "" "par_id3147349\n" "help.text" msgid "Lists the available command line parameters to the console." -msgstr "Lister opp dei tilgjengelege kommandolinjeparametera i konsollen." +msgstr "Lister opp dei tilgjengelege kommandolinjeparameterane i konsollen." #. BdUtM #: start_parameters.xhp @@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt "" "par_id3146786\n" "help.text" msgid "Sets the <emph>DISPLAY </emph>environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for $[officename] software on UNIX-like platforms." -msgstr "Set variablen <emph>DISPLAY</emph> på UNIX-liknande plattformer til verdien <emph>{display}</emph>. Denne parameteren har støtte berre frå startskriptet for $[officename]-programmet på UNIX-liknande plattformer." +msgstr "Set variabelen <emph>DISPLAY</emph> på UNIX-liknande plattformer til verdien <emph>{display}</emph>. Denne parameteren har støtte berre frå startskriptet for $[officename]-programmet på UNIX-liknande plattformer." #. 67rps #: start_parameters.xhp @@ -23765,7 +23765,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723502887\n" "help.text" msgid "Templates save editing time by starting new documents with pre-filled contents and formatting. The Template Manager allows you to access and organize templates in %PRODUCTNAME." -msgstr "Malane kan spare deg for mykje tid når du lagar nye dokument med ferdig utfylt innhald og formatering. Med malhandsamaren har du tilgang til malane og kan organidsera dei i %PRODUCTNAME." +msgstr "Malane kan spare deg for mykje tid når du lagar nye dokument med ferdig utfylt innhald og formatering. Med malhandsamaren har du tilgang til malane og kan organisera dei i %PRODUCTNAME." #. 3KDAA #: template_manager.xhp @@ -24917,7 +24917,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F5\n" "help.text" msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"https://www.w3.org/MarkUp/Forms/\"><emph>https://www.w3.org/MarkUp/Forms/</emph></link>." -msgstr "XForms er ein ny type vevskjema som er utvikla av World Wide Web Consortium. XForm-modellen er definert i Extensible Markup Lanuage (XML). Modellen bruker separate delar for å beskriva kva eit skjema gjer og korleis det ser ut. Du kan sjå spesifikasjonen for XForms på: <link href=\"https://www.w3.org/MarkUp/Forms/\"><emph>http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</emph></link>." +msgstr "XForms er ein ny type nettskjema som er utvikla av World Wide Web Consortium. XForm-modellen er definert i Extensible Markup Language (XML). Modellen brukar separate delar for å beskriva kva eit skjema gjer og korleis det ser ut. Du kan sjå spesifikasjonen for XForms på: <link href=\"https://www.w3.org/MarkUp/Forms/\"><emph>http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</emph></link>." #. andWs #: xforms.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/help.po index 8274edf177b..58bfa0a44e7 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-14 14:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedhelp/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "lang_id541525747847143\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cs\">Czech</variable>" -msgstr "<variable id=\"cs\">Tjekkisk</variable>" +msgstr "<variable id=\"cs\">Tsjekkisk</variable>" #. sbhZZ #: browserhelp.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 2d9342b6a0a..8097166c19c 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsharedoptionen/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145606\n" "help.text" msgid "Always create backup copy" -msgstr "Lag alltid ein sikringskopi" +msgstr "Lag alltid ein reservekopi" #. HkZiC #: 01010200.xhp @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension <emph>.BAK</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Lagrar førre versjon av eit dokument som ein tryggingskopi kvar gong du lagrar eit dokument. Kvar gong <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> tek ein tryggingskopi vert den førre tryggingskopien bytt ut. Tryggingskopien får filetternamnet <emph>.BAK</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Lagrar førre versjon av eit dokument som ein tryggingskopi kvar gong du lagrar eit dokument. Kvar gong <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> lagar ein tryggingskopi, vert den førre tryggingskopien bytt ut. Tryggingskopien får filetternamnet <emph>.BAK</emph>.</ahelp>" #. ufcNf #: 01010200.xhp @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "par_id3146891\n" "help.text" msgid "Backups" -msgstr "Sikringskopiar" +msgstr "Reservekopiar" #. H5F5m #: 01010300.xhp @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "par_id3154603\n" "help.text" msgid "Automatic backup copies of documents are stored here." -msgstr "Automatiske sikringskopiar av dokument vert lagra her." +msgstr "Reservekopiane som er laga automatisk vert lagra her." #. d7NjW #: 01010300.xhp @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3148945\n" "help.text" msgid "The radio buttons select the color component of the color. This color component can be expressed in either RGB (Red, Green, Blue) or HSB (Hue, Saturation, Brightness) color models. The CMYK color model is not selectable and is provided only to ease the input of color values using CMYK notation." -msgstr "Radioknappane vel fargekomponenten for fargen. Denne fargekomponenten kan vera i modellane RGB (raud, grøn og blå) eller HSB (Hue (kulør), Saturation (metning), Brightness (lysstyke)). CMYK-modellen er eigentleg ikkje brukt, men er tatt med for å gjera det enklare å skriva inn ein farge med CMYK-notasjon." +msgstr "Radioknappane vel fargekomponenten for fargen. Denne fargekomponenten kan vera i modellane RGB (raud, grøn og blå) eller HSB (Hue (kulør), Saturation (metting), Brightness (lysstyke)). CMYK-modellen er eigentleg ikkje brukt, men er tatt med for å gjera det enklare å skriva inn ein farge med CMYK-notasjon." #. FJTXy #: 01010501.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "par_id3153512\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/satSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set the Saturation directly in the HSB color model. Values are expressed in percent (0 to 100).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/satSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set metninga direkte i HSB-modellen. Verdiane må vera i prosent frå 0 til 100.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpickerdialog/satSpinbutton\" visibility=\"hidden\">Set mettinga direkte i HSB-modellen. Verdiane må vera i prosent frå 0 til 100.</ahelp>" #. cpAdC #: 01010501.xhp @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Bruk talknappen <emph>Storleik 1</emph> til <emph>Storleik 7</emph> for å definera dei respektive HTML-taggan <font size=1> til <font size=7>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bruk talknappen <emph>Storleik 1</emph> til <emph>Storleik 7</emph> for å definera dei respektive HTML-taggane <font size=1> til <font size=7>.</ahelp>" #. gBDtB #: 01030500.xhp @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Vel kva skrift som skal brukast i avsnittsstilen <emph>Standard</emph>.</ahelp> Denne skrifta vert brukt i nesten alle avsnittsstilar, utanom der avsnittsstilen utrykkeleg oppgjev ei anna skrift." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Vel kva skrift som skal brukast i avsnittsstilen <emph>Standard</emph>.</ahelp> Denne skrifta vert brukt i nesten alle avsnittsstilar, utanom der avsnittsstilen oppgjev ei anna skrift." #. FbmYv #: 01040300.xhp @@ -6656,7 +6656,7 @@ msgctxt "" "par_id961520546165825\n" "help.text" msgid "When <emph>Number format recognition</emph> is marked, input numbers sets the cell format to the recognized number category." -msgstr "Når <emph>Talformatgenkjending</emph> er markert, vil innskrivne tal setja celleformatet til det formatet som er gjenkjenneleg." +msgstr "Når <emph>Talformatgenkjenning</emph> er markert, vil innskrivne tal setja celleformatet til det formatet som er gjenkjenneleg." #. s8CRB #: 01040500.xhp @@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in Microsoft Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding Word documents." -msgstr "I $[officename] Writer vert mellomrom i avsnitt lagde til annleis enn i Microsoft Word. Dersom du har lagt til mellomrom mellom to avsnitt eller tabellar, vert det også lagt til mellomrom i dei tilsvarane Microsoft Word-dokumenta." +msgstr "I $[officename] Writer vert mellomrom i avsnitt lagde til annleis enn i Microsoft Word. Dersom du har lagt til mellomrom mellom to avsnitt eller tabellar, vert det også lagt til mellomrom i dei tilsvarande Microsoft Word-dokumenta." #. kEFur #: 01041000.xhp @@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt "" "par_id8112634\n" "help.text" msgid "Use %PRODUCTNAME 4.3 anchoring paint order and tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds created from legacy documents." -msgstr "Bruk %PRODUCTNAME 4.3 forankrings-fargerekkjefølgje og tolerer kvite linjer som kan oppstå i PDF-sidebakgrunden som vert laga av legacy-dokument." +msgstr "Bruk %PRODUCTNAME 4.3 forankrings-fargerekkjefølgje og tolerer kvite linjer som kan oppstå i PDF-sidebakgrunnen som vert laga av legacy-dokument." #. C3cmh #: 01041000.xhp @@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".\">Definerer mange innstillingar for rekneark, innhald som skla visast og kva retning markøren skal flyttast etter innføring i ei celle. Du kan også definera sortengslister, talet på desimalar og innstillingane for å ta opp og utheva endringar.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".\">Definerer mange innstillingar for rekneark, innhald som skal visast og kva retning markøren skal flyttast etter innføring i ei celle. Du kan også definera sortengslister, talet på desimalar og innstillingane for å ta opp og utheva endringar.</ahelp></variable>" #. wHiUo #: 01060100.xhp @@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147242\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; showing grid lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>borders; cells on screen (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>grids; displaying lines (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors; grid lines and cells (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>page breaks; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>guides; showing (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; zero values (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>zero values; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets; value highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; formatting without effect (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>cells; coloring (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>anchors; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>colors;restriction (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>text overflow in spreadsheet cells</bookmark_value> <bookmark_value>references; displaying in color (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>objects; displaying in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; displaying in Calc</bookmark_value> <bookmark_value>charts; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>row headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>column headers; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>scrollbars; displaying (Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs; displaying</bookmark_value> <bookmark_value>tabs; displaying sheet tabs</bookmark_value> <bookmark_value>outlines;outline symbols</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>celler; visa rutenett (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>kantar; celler på skjermen (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>rutenett; visa linjer (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>fargar; rutenettlinjer og celler (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>sideskift; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>hjelpelinjer; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>visa; nulverdiar (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>nulverdiar; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>tabellar i rekneark; verdiutheving</bookmark_value><bookmark_value>celler; formatering utan effekt (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>celler; fargelegging (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>anker; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>fargar; avgrensing (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>tekstoverflyt i reknearksceller</bookmark_value><bookmark_value>referansar; visa i farge (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>objekt; visa i rekneark</bookmark_value><bookmark_value>bilete; visa i Calc</bookmark_value><bookmark_value>diagram; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>teikna objekt; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>radoverskrifter; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>kolonneoverskrifter; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>rullefelt; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>arkfanene; visa</bookmark_value><bookmark_value>faner; visa arkfaner</bookmark_value><bookmark_value>disposisjonar; disposisjonssymbol</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>celler; visa rutenett (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>kantar; celler på skjermen (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>rutenett; visa linjer (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>fargar; rutenettlinjer og celler (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>sideskift; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>hjelpelinjer; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>visa; nulverdiar (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>nulverdiar; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>tabellar i rekneark; verdiutheving</bookmark_value><bookmark_value>celler; formatering utan effekt (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>celler; fargelegging (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>anker; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>fargar; avgrensing (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>tekstoverflyt i reknearkceller</bookmark_value><bookmark_value>referansar; visa i farge (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>objekt; visa i rekneark</bookmark_value><bookmark_value>bilete; visa i Calc</bookmark_value><bookmark_value>diagram; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>teikna objekt; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>radoverskrifter; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>kolonneoverskrifter; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>rullefelt; visa (Calc)</bookmark_value><bookmark_value>arkfanene; visa</bookmark_value><bookmark_value>faner; visa arkfaner</bookmark_value><bookmark_value>disposisjonar; disposisjonssymbol</bookmark_value>" #. 2LsVx #: 01060100.xhp @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id31508727\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">With the option set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> +<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Shift </item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item>+<item type=\"keycode\">Left/Right</item>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">Med dette valet slått på, vil utvidanga av eit utval (med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> +<item type=\"keycode\">Shift</item> + <item type=\"keycode\">Down/Up</item>) gå til slutten av området i den kolonnen som vart lagt til sist i det opphavlege utvalet. Når dette valet er slått av, vil ei utviding av utvalet (med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> + <item type=\"keycode\">Shift </item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) gå til slutten av det området i kolonnen der utveljinga av celleområdet byrja. Det same skjer sjølvsagt når ein utvidar eit utval i rader med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item> + <item type=\"keycode\">Left/Right</item>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">Med dette valet slått på, vil utvidinga av eit utval (med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> +<item type=\"keycode\">Shift</item> + <item type=\"keycode\">Down/Up</item>) gå til slutten av området i den kolonnen som vart lagt til sist i det opphavlege utvalet. Når dette valet er slått av, vil ei utviding av utvalet (med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> + <item type=\"keycode\">Shift </item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) gå til slutten av det området i kolonnen der utveljinga av celleområdet byrja. Det same skjer sjølvsagt når ein utvidar eit utval i rader med <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Cmd</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item> + <item type=\"keycode\">Left/Right</item>.</ahelp>" #. Q9amG #: 01060400.xhp @@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Bestemmer om formlar med sirkelreferanser (formlar som vert gjentekne til problemet er løyst) skal reknast ut med eit bestemt tal på gjentakingar.</ahelp> Dersom boksen <emph>Repetisjonar</emph> ikkje er avmerka, vil ein sirkelreferanse i tabellen føre til at det vert vist ei feilmelding." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Bestemmer om formlar med sirkelreferansar (formlar som vert gjentekne til problemet er løyst) skal reknast ut med eit bestemt tal på gjentakingar.</ahelp> Dersom boksen <emph>Repetisjonar</emph> ikkje er avmerka, vil ein sirkelreferanse i tabellen føre til at det vert vist ei feilmelding." #. sWX4Q #: 01060500.xhp @@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt "" "par_id3146793\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Kryss av her for å skilje mellom små og store bokstavar i teksten når du samanlikner innhaldet i celler. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Kryss av her for å skilje mellom små og store bokstavar i teksten når du samanliknar innhaldet i celler. </ahelp>" #. fKxzV #: 01060500.xhp @@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163802\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>snapping in presentations and drawings</bookmark_value> <bookmark_value>points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>festing i presentasjonar og teikningar</bookmark_value> <bookmark_value>punkt;redusera rdigeringspunkt ved festing (Impress/Draw)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>festing i presentasjonar og teikningar</bookmark_value> <bookmark_value>punkt;redusera redigeringspunkt ved festing (Impress/Draw)</bookmark_value>" #. ND3MA #: 01070300.xhp @@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Gjer at den ophavlege Microsoft Basic-koden som finst i dokumentet vert lagra i eit ekstra internt minne så lenge dokumentet er lasta inn i $[officename]. Når dokumentet vert lagra i Microsoft-format, vert Microsoft Basic lagra igjen uendra. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Gjer at den opphavlege Microsoft Basic-koden som finst i dokumentet vert lagra i eit ekstra internt minne så lenge dokumentet er lasta inn i $[officename]. Når dokumentet vert lagra i Microsoft-format, vert Microsoft Basic lagra igjen uendra. </ahelp>" #. ExbdF #: 01130100.xhp @@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt "" "par_id3151246\n" "help.text" msgid "The <emph>Save original Basic code</emph> checkbox takes precedence over the <emph>Load Basic code</emph> check box. If both boxes are marked and you edit the disabled Basic Code in the $[officename] Basic IDE, the original Microsoft Basic code will be saved when saving in the Microsoft format. A message appears to inform you of this." -msgstr "Avkryssingsboksen <emph>Lagra opphavleg Basic-kode</emph> har større prioritet enn avkryssingsboksen <emph>Last inn Basic-kode</emph>. Viss det er sett eit merke i begge boksane og du redigerer Basic-kode som er slått av i $[officename] Basic IDE, vert den opphavlege Micosoft Basic-koden lagra når du lagrar i Microsoft-format. Det kjem fram ei melding som varslar om dette." +msgstr "Avkryssingsboksen <emph>Lagra opphavleg Basic-kode</emph> har større prioritet enn avkryssingsboksen <emph>Last inn Basic-kode</emph>. Viss det er sett eit merke i begge boksane og du redigerer Basic-kode som er slått av i $[officename] Basic IDE, vert den opphavlege Microsoft Basic-koden lagra når du lagrar i Microsoft-format. Det kjem fram ei melding som varslar om dette." #. PmM96 #: 01130100.xhp @@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt "" "par_id3149668\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer om endringar i språkval for systemet og tatstaturspråk skal ignorerast. Viss dette vert ignorert, vil ny tekst som vert skrive inn følgja språket i dokumentet eller gjeldande avsnittet, ikkje systemspråket. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer om endringar i språkval for systemet og for tastaturet skal ignorerast eller ikkje. Viss dette vert ignorert, vil ny tekst som vert skrive inn følgja språket i dokumentet eller det gjeldande avsnittet, ikkje systemspråket. </ahelp>" #. MyfC2 #: 01150000.xhp @@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154136\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">Connections</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">Tilkoblingar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">Tilkoplingar</link>" #. pbgGi #: 01160100.xhp @@ -14612,7 +14612,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Defines the settings for the Basic IDE (Integrated Development Environment) to help edit macros in Basic." -msgstr "Set innstillingane for Basic IDE (Integrated Development Environment, integrert utviklingasmiljø) for å gjere redigeringa av makroar i Basic enklare." +msgstr "Set innstillingane for Basic IDE (Integrated Development Environment, integrert utviklingsmiljø) for å gjere redigeringa av makroar i Basic enklare." #. QBELP #: BasicIDE.xhp @@ -15008,7 +15008,7 @@ msgctxt "" "par_id402233\n" "help.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "Formelsyntaks som skal brukast når referansar vert fortolka i strengparametrar. Dette påverkar innebygde funksjonar som t.d. INDIREKTE, som tek referanse som ein strengverdi." +msgstr "Formelsyntaks som skal brukast når referansar vert fortolka i strengparameterar. Dette påverkar innebygde funksjonar som t.d. INDIREKTE, som tek referanse som ein strengverdi." #. rCAEG #: detailedcalculation.xhp @@ -15179,7 +15179,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011655\n" "help.text" msgid "Search button" -msgstr "Søkeknappen" +msgstr "Søkjeknappen" #. d2ZDc #: expertconfig.xhp @@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt "" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting.</ahelp> The path to the JRE is displayed beneath the list box." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">Vel Java-køyremiljøet du vil bruka. På nokre system må du venta litt før lista vert fylt ut. Dersom du endrar innstillingar her, krev nokre system også at du startar %PRODUCTNAME på nytt før dei nye innstillingane vert tekne i bruk.</ahelp> Stien til det valde Java-køyremiljet vert vist under lista." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">Vel Java-køyremiljøet du vil bruka. På nokre system må du venta litt før lista vert fylt ut. Dersom du endrar innstillingar her, krev nokre system også at du startar %PRODUCTNAME på nytt før dei nye innstillingane vert tekne i bruk.</ahelp> Stien til det valde Java-køyremiljøet vert vist under lista." #. UM9FC #: java.xhp @@ -15467,7 +15467,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "Parametrar" +msgstr "Parameterar" #. pmosF #: java.xhp @@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt "" "par_idN10657\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/parameters\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Java Start Parameters</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/parameters\">Opnar dialogvindauget <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Startparametrar for Java</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/parameters\">Opnar dialogvindauget <link href=\"text/shared/optionen/javaparameters.xhp\">Startparameterar for Java</link>.</ahelp>" #. QZsDy #: java.xhp @@ -15674,7 +15674,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Start Parameters" -msgstr "Startparametrar" +msgstr "Startparameterar" #. UbaL6 #: javaparameters.xhp @@ -15827,7 +15827,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C66\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/editbtn\">Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/editbtn\">Opnar eit dialogvindauge der du kan endra startparametera for JRE.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/editbtn\">Opnar eit dialogvindauge der du kan endra startparameterane for JRE.</ahelp>" #. mfGQC #: javaparameters.xhp @@ -15935,7 +15935,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan velja tiltrudde filplasseringar på fana «Tiltrudde kjelder». Alle makroar frå ei tiltrudd filplassering får lov til å kjøyra.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan velja tiltrudde filplasseringar på fana «Tiltrudde kjelder». Alle makroar frå ei tiltrudd filplassering får lov til å køyra.</ahelp>" #. cnAhb #: macrosecurity_sl.xhp @@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt "" "bm_id7657094\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>update options</bookmark_value> <bookmark_value>online update options</bookmark_value> <bookmark_value>options;online update</bookmark_value> <bookmark_value>online updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>updates; checking automatically</bookmark_value> <bookmark_value>Internet; checking for updates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>oppdateringsinnstillingar</bookmark_value><bookmark_value>oppdateringsinnstillingar</bookmark_value><bookmark_value>innstillingar; onlineoppdatering</bookmark_value><bookmark_value>oppdatering frå nettet; sjå etter automatisk</bookmark_value><bookmark_value>oppdateringar; sjå etter automatisk</bookmark_value><bookmark_value>Internett; sjå etter oppdateringar</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>oppdateringsinnstillingar</bookmark_value><bookmark_value>oppdateringsinnstillingar</bookmark_value><bookmark_value>innstillingar; oppdatering frå nett</bookmark_value><bookmark_value>oppdatering frå nettet; sjå etter automatisk</bookmark_value><bookmark_value>oppdateringar; sjå etter automatisk</bookmark_value><bookmark_value>Internett; sjå etter oppdateringar</bookmark_value>" #. ADUyt #: online_update.xhp @@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt "" "par_id7523728\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates.</ahelp> %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Internet - Proxy</item>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Kryss av for å søke etter oppdateringar frå Internett periodisk og vel deretter kor ofte %PRODUCTNAME skal gjere desse søka.</ahelp> %PRODUCTNAME vil då søke ei gong om dagen, veka eller månaden så snart programmet har funne ei fungerande internettilkopling. Dersom du koplar til Internett via ein mellomtenar (proxytenar), må du definere denne i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → Internett → Mellomtenar</item>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Kryss av for å søkje etter oppdateringar frå Internett periodisk og vel deretter kor ofte %PRODUCTNAME skal gjere desse søka.</ahelp> %PRODUCTNAME vil då søkje ei gong om dagen, veka eller månaden så snart programmet har funne ei fungerande internettilkopling. Dersom du koplar til Internett via ein mellomtenar (proxytenar), må du definere denne i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> → Internett → Mellomtenar</item>." #. oBXjG #: online_update.xhp @@ -16628,7 +16628,7 @@ msgctxt "" "par_id8266853\n" "help.text" msgid "OpenCL™ is the first open, royalty-free standard for cross-platform, parallel programming of modern processors found in personal computers, servers and handheld/embedded devices. OpenCL (Open Computing Language) greatly improves speed and responsiveness for a wide spectrum of applications in numerous market categories from gaming and entertainment to scientific and medical software" -msgstr "OpenCL™ er den første opne lisensfrie standarden for parallellprogramering av moderne prosessorar som er brukte i personlege datamaskiner, tenarar og i handhalde utstyr. OpenCL (Open Computing Language) aukar farten og responstidene for eit stort spektrum av program i mange ulike marknadskategoriar, frå spel og underhaldning til vitskaplege og medisinske program." +msgstr "OpenCL™ er den første opne lisensfrie standarden for parallellprogrammering av moderne prosessorar som er brukte i personlege datamaskiner, tenarar og i handhalde utstyr. OpenCL (Open Computing Language) aukar farten og responstidene for eit stort spektrum av program i mange ulike marknadskategoriar, frå spel og underhaldning til vitskaplege og medisinske program." #. CAiPr #: opencl.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index bd174b6ee0e..42f6ac7b0b6 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsimpress01/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id9635914\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the <item type=\"keycode\">Tab</item> key, the next shape in the defined order is selected.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">I undermenten kan du velja å få opp ei oversikt over alle formene, eller berre dei namngjevne formene. Dra og slepp i lista for å omorganisera formene. Når du set fokus på eit lysbilete og trykkjer på <item type=\"keycode\">Tab</item>-tasten, vert den neste forma i rekkja vald.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">I undermenyen kan du velja å få opp ei oversikt over alle formene, eller berre dei namngjevne formene. Dra og slepp i lista for å omorganisera formene. Når du set fokus på eit lysbilete og trykkjer på <item type=\"keycode\">Tabulator</item>-tasten, vert den neste forma i rekkja vald.</ahelp>" #. zCb2c #: 02110000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index f5a19260a27..7bbea248311 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-10 23:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsimpress02/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150199\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>flipping around a flip line</bookmark_value><bookmark_value>mirroring objects</bookmark_value><bookmark_value>3D rotation objects; converting to</bookmark_value><bookmark_value>slanting objects</bookmark_value><bookmark_value>objects; effects</bookmark_value><bookmark_value>distorting objects</bookmark_value><bookmark_value>shearing objects</bookmark_value><bookmark_value>transparency; of objects</bookmark_value><bookmark_value>gradients; transparent</bookmark_value><bookmark_value>colors; defining gradients interactively</bookmark_value><bookmark_value>gradients; defining colors</bookmark_value><bookmark_value>circles; of objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>spegelvenda rundt ei vendelinje</bookmark_value><bookmark_value>spegla objekt</bookmark_value><bookmark_value>3D-roteringsobjekt; konvertera til</bookmark_value><bookmark_value>skråstilla objekt</bookmark_value><bookmark_value>objekt; effektar</bookmark_value><bookmark_value>forvreng objekt</bookmark_value><bookmark_value>trapezering av objekt</bookmark_value><bookmark_value>gjennomsiktig; objekt</bookmark_value><bookmark_value>fargeovergangar; gjennomsiktige</bookmark_value><bookmark_value>farger; laga fargeovergangar interaktivt</bookmark_value><bookmark_value>fargeovergangar; velja farger</bookmark_value><bookmark_value>sirklar; av objekt</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>spegelvenda rundt ei vendelinje</bookmark_value><bookmark_value>spegla objekt</bookmark_value><bookmark_value>3D-roteringsobjekt; konvertera til</bookmark_value><bookmark_value>skråstilla objekt</bookmark_value><bookmark_value>objekt; effektar</bookmark_value><bookmark_value>forvreng objekt</bookmark_value><bookmark_value>klippa objekt</bookmark_value><bookmark_value>gjennomsiktig; objekt</bookmark_value><bookmark_value>fargeovergangar; gjennomsiktige</bookmark_value><bookmark_value>farger; laga fargeovergangar interaktivt</bookmark_value><bookmark_value>fargeovergangar; velja farger</bookmark_value><bookmark_value>sirklar; av objekt</bookmark_value>" #. YqkFR #: 10030000.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "par_id3157873\n" "help.text" msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one." -msgstr "Dersom du held nede Shift-tasten vert flyttinga av musepeikaren avgrensa til multiplar av 45 grader. Held du nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tasten vil det nye punktet ikkje verta bunden saman med det siste punktet. Dette gjer at du kan lage objekt som er set saman av kurver som ikkje er bundne til kvarandre. Teiknar du eit mindre objekt medan du held nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tasten, inne i eit større objekt som du ikkje har lukka, vil det minste objektet verta dregen frå det største og såleis laga eit «hol» i det største objektet." +msgstr "Dersom du held nede Shift-tasten vert flyttinga av musepeikaren avgrensa til grader som går opp i 45 grader. Held du nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tasten vert det nye punktet ikkje bunde saman med det siste punktet. Dette gjer at du kan lage objekt som er set saman av kurver som ikkje er bundne til kvarandre. Teiknar du eit mindre objekt medan du held nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tasten, inne i eit større objekt som du ikkje har lukka, vil det minste objektet verta dregen frå det største og såleis laga eit «hol» i det største objektet." #. KDWGY #: 10080000.xhp @@ -3758,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "par_id3148686\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Draws a connector that ends with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Teiknar ei sambandslinje som har vinklar nær eit festepunkt og sluttar med ei pil. Trykk på eit festepunkt på eit objekt dra det til eit anna objekt og slepp. Klikk på sambandslinjna og dra vinkelen for å justere lengda på linja mellom vinkelen og festepunktet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Teiknar ei sambandslinje som har vinklar nær eit festepunkt og sluttar med ei pil. Trykk på eit festepunkt på eit objekt dra det til eit anna objekt og slepp. Klikk på sambandslinja og dra vinkelen for å justere lengda på linja mellom vinkelen og festepunktet.</ahelp>" #. BtBAB #: 10100000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index d7eea2d988c..4f74728210c 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-16 16:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsimpress04/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547657946.000000\n" +#. mYCYv #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "Shortcut Keys for $[officename] Impress" msgstr "Snøggtastar for $[officename] Impress" +#. sHrEU #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>shortcut keys; in presentations</bookmark_value><bookmark_value>presentations; shortcut keys</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>snøggtastar; i presentasjonar</bookmark_value><bookmark_value>presentasjonar; snøggtastar</bookmark_value>" +#. DRFWj #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">Shortcut Keys for $[officename] Impress</link></variable>" msgstr "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">Snøggtastar for $[officename] Impress</link></variable>" +#. zEQBA #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress." msgstr "Her er ei liste over snartastar for $[officename] Impress." +#. Bp3rN #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">general shortcut keys</link> in $[officename]." msgstr "Du kan også bruka dei <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">generelle snartastane</link> i $[officename]." +#. iVdKg #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "Function Keys for $[officename] Impress" msgstr "Funksjonstastar for $[officename] Impress" +#. gBk2T #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Snøggtastar" +#. DvWTw #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Effect</emph>" msgstr "<emph>Effekt</emph>" +#. SydBD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt "" msgid "F2" msgstr "F2" +#. NCmjE #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt "" msgid "Edit text." msgstr "Rediger tekst" +#. DXA4a #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "F3" msgstr "F3" +#. Ua9a8 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter Group." msgstr "Gå inn i gruppe." +#. PnENA #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3" +#. gqgLd #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt "" msgid "Exit Group." msgstr "Gå ut av gruppe." +#. fmKtU #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt "" msgid "Shift+F3" msgstr "Shift+F3" +#. PAsf7 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt "" msgid "Duplicate" msgstr "Kopier" +#. JEbZs #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt "" msgid "F4" msgstr "F4" +#. m3Ecz #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt "" msgid "Position and Size" msgstr "Posisjon og storleik" +#. kxtEP #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt "" msgid "F5" msgstr "F5" +#. BKBRu #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt "" msgid "View Slide Show." msgstr "Vis lysbiletpresentasjonen." +#. 9HftF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -184,6 +205,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F5" +#. cCpcB #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -192,6 +214,7 @@ msgctxt "" msgid "Navigator" msgstr "Dokumentstruktur" +#. MmFKa #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt "" msgid "F7" msgstr "F7" +#. aYpBg #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt "" msgid "Spellcheck" msgstr "Stavekontroll" +#. bS48q #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7" +#. DPB8j #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt "" msgid "Thesaurus" msgstr "Synonymordbok" +#. AvAxy #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt "" msgid "F8" msgstr "F8" +#. januy #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt "" msgid "Edit Points." msgstr "Redigera punkt." +#. aFAjq #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F5" +#. u6nqu #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt "" msgid "Fit text to frame." msgstr "Tilpass tekst til ramme." +#. CHtQM #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>" +#. EKLBz #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt "" msgid "Styles" msgstr "Stilar" +#. kESvV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt "" msgid "Shortcut Keys in Slide Shows" msgstr "Snøggtastar i presentasjonar" +#. BEFJo #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt "" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Snøggtastar" +#. NPkxB #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Effect</emph>" msgstr "<emph>Effekt</emph>" +#. wvCBg #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt "" msgid "Esc" msgstr "Escape" +#. n4adw #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -312,6 +349,7 @@ msgctxt "" msgid "End presentation." msgstr "Avslutt presentasjon" +#. CdBqF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -320,6 +358,7 @@ msgctxt "" msgid "Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N" msgstr "Mellomromstast eller pil høgre eller pil ned eller Page Down eller Enter eller Linjeskift eller N" +#. 7hxGb #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -328,6 +367,7 @@ msgctxt "" msgid "Play next effect (if any, else go to next slide)." msgstr "Spill av neste effekt (dersom denne finst, ellers gå til neste lysbilete)." +#. P9CXV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -336,6 +376,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down" +#. E8DmS #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -344,6 +385,7 @@ msgctxt "" msgid "Go to next slide without playing effects." msgstr "Gå til neste lysbilete utan å spele av effektar." +#. sVfoK #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -352,6 +394,7 @@ msgctxt "" msgid "[number] + Enter" msgstr "[tal] + Enter" +#. 9xoiR #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -360,6 +403,7 @@ msgctxt "" msgid "Type a number of a slide and press Enter to go to the slide." msgstr "Skriv eit nummer på eit lysbilete, og trykk «Enter» for å gå til lysbiletet." +#. 8yYSZ #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -368,6 +412,7 @@ msgctxt "" msgid "Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace or P" msgstr "Venstre pil eller Pil opp eller Page Up eller rettetast eller P" +#. grY6a #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -376,6 +421,7 @@ msgctxt "" msgid "Play previous effect again. If no previous effect exists on this slide, show previous slide." msgstr "Spel av den førre effekten på nytt. Dersom det ikkje finst tidlegare effektar, vert det førre lysbiletet vist." +#. FiLQC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -384,6 +430,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter" +#. wo9Sq #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -392,6 +439,7 @@ msgctxt "" msgid "Go to the previous slide without playing effects." msgstr "Gå til neste lysbilete utan å spele av effektar." +#. EsHgS #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -400,6 +448,7 @@ msgctxt "" msgid "Home" msgstr "Home" +#. FtEV2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -408,6 +457,7 @@ msgctxt "" msgid "Jump to first slide in the slide show." msgstr "Hopp til det første lysbilete i presentasjonen." +#. 9zA2B #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -416,6 +466,7 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "End" +#. 8ozKB #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -424,6 +475,7 @@ msgctxt "" msgid "Jump to the last slide in the slide show." msgstr "Hopp til det siste lysbilete i presentasjonen." +#. DAaUk #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -432,6 +484,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter" +#. Lv4pq #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -440,6 +493,7 @@ msgctxt "" msgid "Go to the previous slide." msgstr "Gå til det førre lysbiletet." +#. Ymqgd #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -448,6 +502,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter" +#. 7m7d9 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -456,6 +511,7 @@ msgctxt "" msgid "Go to the next slide." msgstr "Gå til neste lysbilete" +#. xpSrD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -464,6 +520,7 @@ msgctxt "" msgid "B or ." msgstr "B eller ." +#. h4hqX #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -472,6 +529,7 @@ msgctxt "" msgid "Show black screen until next key or mouse wheel event." msgstr "Vis svart skjerm inntil neste taste- eller musehjulhending." +#. k4KV2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -480,6 +538,7 @@ msgctxt "" msgid "W or ," msgstr "W eller ," +#. 3BbDy #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -488,6 +547,7 @@ msgctxt "" msgid "Show white screen until next key or mouse wheel event." msgstr "Vis kvit skjerm inntil neste taste- eller musehjulhending." +#. Hd6Y9 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -496,6 +556,7 @@ msgctxt "" msgid "Shortcut Keys in the Normal View" msgstr "Snøggtastar i «Normalvising»" +#. CSTQF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -504,6 +565,7 @@ msgctxt "" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Snøggtastar" +#. 6KhZD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -512,6 +574,7 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Effect</emph>" msgstr "<emph>Effekt</emph>" +#. dqJDw #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -520,6 +583,7 @@ msgctxt "" msgid "Plus(+) Key" msgstr "Plussteiknet (+)" +#. LWuid #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -528,6 +592,7 @@ msgctxt "" msgid "Zoom in." msgstr "Vis større" +#. FqyBC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -536,6 +601,7 @@ msgctxt "" msgid "Minus(-) Key" msgstr "Minusteiknet (-)" +#. EWbuD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -544,6 +610,7 @@ msgctxt "" msgid "Zoom out." msgstr "Vis mindre." +#. kH9vC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -552,6 +619,7 @@ msgctxt "" msgid "Times(×) Key (number pad)" msgstr "Gonge (×) (* på taltastaturet)" +#. EABy7 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -560,6 +628,7 @@ msgctxt "" msgid "Fit page in window." msgstr "Tilpass side i vindauget" +#. EEKfz #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -568,6 +637,7 @@ msgctxt "" msgid "Divide(÷) Key (number pad)" msgstr "Dele (÷) (/ på taltastaturet)" +#. xuBQC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -576,6 +646,7 @@ msgctxt "" msgid "Zoom in on current selection." msgstr "Viser det gjeldande utvalet større." +#. aYLZc #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -584,6 +655,7 @@ msgctxt "" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3" +#. AUADM #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -592,6 +664,7 @@ msgctxt "" msgid "Group selected objects." msgstr "Grupper merkte objekt." +#. dVb4N #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -600,6 +673,7 @@ msgctxt "" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A" msgstr "Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando + Tilval</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline> + A" +#. eyxYp #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -608,6 +682,7 @@ msgctxt "" msgid "Ungroup selected group." msgstr "Opphever grupperinga av den valde gruppa." +#. DJMd5 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -616,6 +691,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ click" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter" +#. KQA4e #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -624,6 +700,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter a group, so that you can edit the individual objects of the group. Click outside the group to return to the normal view." msgstr "Gå inn i ei gruppe slik at du kan redigera dei einskilde objekta i gruppa. Klikk utanfor gruppa for å gå tilbake til vanleg vising." +#. zYujp #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -632,6 +709,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K" msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + K" +#. GJwjM #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -640,6 +718,7 @@ msgctxt "" msgid "Combine selected objects." msgstr "Kombiner ei valde objekta." +#. iBe6x #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -648,6 +727,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando+Tilval</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline> + Shift + K" +#. Dwtqd #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -656,6 +736,7 @@ msgctxt "" msgid "Split selected object. This combination only works on an object that was created by combining two or more objects." msgstr "Del opp vald objekt. Denne kombinasjonen verkar berre på eit objekt som vart oppretta ved å kombinera to eller fleire objekt." +#. oFbd4 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -664,6 +745,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Pluss-tasten" +#. d2xxG #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -672,6 +754,7 @@ msgctxt "" msgid "Bring to Front." msgstr "Flytt fremst." +#. 3AeKV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -680,6 +763,7 @@ msgctxt "" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key" msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Pluss-tast" +#. BxpBJ #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -688,6 +772,7 @@ msgctxt "" msgid "Bring Forward." msgstr "Flytt framover" +#. DdcHP #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -696,6 +781,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter" +#. t2wEB #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -704,6 +790,7 @@ msgctxt "" msgid "Send Backward." msgstr "Flytt bakover." +#. LWSLk #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -712,6 +799,7 @@ msgctxt "" msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter" +#. ZSCZ4 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -720,6 +808,7 @@ msgctxt "" msgid "Send to Back." msgstr "Flytt bakarst." +#. Dtxot #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -728,6 +817,7 @@ msgctxt "" msgid "Shortcut Keys when Editing Text" msgstr "Snøggtastar ved redigering av tekst" +#. KEgG2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -736,6 +826,7 @@ msgctxt "" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Snøggtastar" +#. SqH3Y #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -744,6 +835,7 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Effect</emph>" msgstr "<emph>Effekt</emph>" +#. Gbfhf #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -752,6 +844,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter" +#. pGLBU #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -760,6 +853,7 @@ msgctxt "" msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you." msgstr "Mjuke bindestrekar; orddeling set av deg." +#. uuUzt #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -768,6 +862,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus-tasten (-)" +#. jLghS #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -776,6 +871,7 @@ msgctxt "" msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)" msgstr "Hard bindestrek (vert ikkje brukt for orddeling)" +#. 5kU8S #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -784,6 +880,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Mellomrom" +#. MCaBF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -792,6 +889,7 @@ msgctxt "" msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified." msgstr "Harde mellomrom. Harde mellomrom vert ikkje brukte i orddeling og dei vert ikkje utvida dersom teksten er blokkjustert." +#. RJCFu #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -800,6 +898,7 @@ msgctxt "" msgid "Shift+Enter" msgstr "Shift + Enter" +#. L2Rhf #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -808,6 +907,7 @@ msgctxt "" msgid "Line break without paragraph change" msgstr "Linjeskift utan nytt avsnitt" +#. SF8At #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -816,6 +916,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrow Left" msgstr "Pil venstre" +#. AYMcz #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -824,6 +925,7 @@ msgctxt "" msgid "Move cursor to left" msgstr "Flytt skrivemerket til venstre" +#. iBBKk #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -832,6 +934,7 @@ msgctxt "" msgid "Shift+Arrow Left" msgstr "Shift + Pil venstre" +#. J7HBq #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -840,6 +943,7 @@ msgctxt "" msgid "Move cursor with selection to the left" msgstr "Flytt skrivemerket til venstre, og merk samtidig tekst" +#. HRyuq #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -848,6 +952,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3" +#. YJeGn #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -856,6 +961,7 @@ msgctxt "" msgid "Go to beginning of word" msgstr "Gå til byrjinga av linja" +#. 9d7Gg #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -864,6 +970,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F5" +#. FbDZC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -872,6 +979,7 @@ msgctxt "" msgid "Selecting to the left word by word" msgstr "Merk ord for ord mot høgre" +#. A42FF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -880,6 +988,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrow Right" msgstr "Pil høgre" +#. KCQoy #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -888,6 +997,7 @@ msgctxt "" msgid "Move cursor to right" msgstr "Flytt skrivemerket til venstre" +#. nCxMf #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -896,6 +1006,7 @@ msgctxt "" msgid "Shift+Arrow Right" msgstr "Shift + Pil venstre" +#. uJXNQ #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -904,6 +1015,7 @@ msgctxt "" msgid "Move cursor with selection to the right" msgstr "Flytt skrivemerket til høgre, og merk samtidig tekst" +#. hCGZ2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -912,6 +1024,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Pil høgre" +#. U3LCj #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -920,6 +1033,7 @@ msgctxt "" msgid "Go to start of next word" msgstr "Gå til byrjinga av neste ord" +#. FCBSx #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -928,6 +1042,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ Pil høgre" +#. 8AmET #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -936,6 +1051,7 @@ msgctxt "" msgid "Selecting to the right word by word" msgstr "Merk ord for ord mot høgre" +#. pTFpP #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -944,6 +1060,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrow Up" msgstr "Pil opp" +#. NgGUH #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -952,6 +1069,7 @@ msgctxt "" msgid "Move cursor up one line" msgstr "Flytt skrivemerket éi linje oppover" +#. Ad9Pa #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -960,6 +1078,7 @@ msgctxt "" msgid "Shift+Arrow Up" msgstr "Shift + Pil opp" +#. DVCG7 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -968,6 +1087,7 @@ msgctxt "" msgid "Selecting lines in an upwards direction" msgstr "Merk linjer oppover" +#. wu2Wi #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -976,6 +1096,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Up" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Pil opp" +#. PqXLi #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -984,6 +1105,7 @@ msgctxt "" msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph" msgstr "Flytt skrivemerket til byrjinga av det førre avsnittet" +#. BzoeA #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -992,6 +1114,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F5" +#. gwCEG #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1000,6 +1123,7 @@ msgctxt "" msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph" msgstr "Merk tekst til byrjinga av avsnittet. Eit tastetrykk til utvidar merkinga til byrjinga av det førre avsnittet." +#. cgEWF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1008,6 +1132,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrow Down" msgstr "Pil ned" +#. bQwvv #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1016,6 +1141,7 @@ msgctxt "" msgid "Move cursor down one line" msgstr "Flytt skrivemerket éi linje oppover" +#. NKS62 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1024,6 +1150,7 @@ msgctxt "" msgid "Shift+Arrow Down" msgstr "Shift + Pil opp" +#. GCin3 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1032,6 +1159,7 @@ msgctxt "" msgid "Selecting lines in a downward direction" msgstr "Merk linjer oppover" +#. FjuCD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1040,6 +1168,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Down" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter" +#. QkbRF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1048,6 +1177,7 @@ msgctxt "" msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of next paragraph" msgstr "Flytter markøren til slutten av avsnittet. Neste tastetrykk flytter markøren til slutten av det neste avsnittet" +#. DTu6i #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1056,6 +1186,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Down" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Shift + Pil ned" +#. wcRPW #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1064,6 +1195,7 @@ msgctxt "" msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph" msgstr "Merk tekst til slutten av avsnittet. Eit tastetrykk til utvidar merkinga til slutten av det neste avsnittet." +#. aAdnT #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1072,6 +1204,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + Pil venstre</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>" +#. tAogg #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1080,6 +1213,7 @@ msgctxt "" msgid "Go to beginning of line" msgstr "Gå til byrjinga av linja" +#. LiJRC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1088,6 +1222,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + Shift +Pil venstre</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>" +#. b6sfV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1096,6 +1231,7 @@ msgctxt "" msgid "Go and select to the beginning of a line" msgstr "Gå og merk til byrjinga av linja" +#. iE87b #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1104,6 +1240,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + Pil høgre</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>" +#. eAD8p #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1112,6 +1249,7 @@ msgctxt "" msgid "Go to end of line" msgstr "Gå til slutten av linja" +#. fa7Em #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1120,6 +1258,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift + End</defaultinline></switchinline>" +#. ABpAb #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1128,6 +1267,7 @@ msgctxt "" msgid "Go and select to end of line" msgstr "Gå og merk til slutten av linja" +#. wEBa3 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1136,6 +1276,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3" +#. 8fhET #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1144,6 +1285,7 @@ msgctxt "" msgid "Go to start of text block in slide" msgstr "Gå til byrjinga av ei tekstblokk i eit lysbilete" +#. DJ9EV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1152,6 +1294,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3" +#. FsL7L #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1160,6 +1303,7 @@ msgctxt "" msgid "Go and select text to start of text block in slide" msgstr "Merk og gå til byrjinga av ei tekstblokk i eit lysbilete" +#. AgD4a #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1168,6 +1312,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3" +#. BWhN2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1176,6 +1321,7 @@ msgctxt "" msgid "Go to end of text block in slide" msgstr "Gå til slutten av tekstblokka i lysbiletet" +#. YbZLB #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1184,6 +1330,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3" +#. FTAHc #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1192,6 +1339,7 @@ msgctxt "" msgid "Go and select text to end of document" msgstr "Gå og merk til slutten av dokumentet" +#. uVkW5 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1200,6 +1348,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl + Del</defaultinline></switchinline>" +#. H4Rqg #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1208,6 +1357,7 @@ msgctxt "" msgid "Delete text to end of word" msgstr "Slett tekst til slutten av ordet" +#. EgLtR #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1216,6 +1366,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + rettetasten" +#. KbGnF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1224,6 +1375,7 @@ msgctxt "" msgid "Delete text to beginning of word" msgstr "Slett tekst til byrjinga av ordet" +#. dBGp4 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1232,6 +1384,7 @@ msgctxt "" msgid "In a list: delete an empty paragraph in front of the current paragraph" msgstr "I ei liste: Slett eit tomt avsnitt før det gjeldande avsnittet" +#. v29QH #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1240,6 +1393,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Del" +#. bcZb5 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1248,6 +1402,7 @@ msgctxt "" msgid "Delete text to end of sentence" msgstr "Slett tekst til slutten av setninga." +#. AiUze #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1256,6 +1411,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + rettetasten" +#. xMBDV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1264,6 +1420,7 @@ msgctxt "" msgid "Delete text to beginning of sentence" msgstr "Slett tekst til byrjinga av setninga." +#. KR7Dv #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1272,6 +1429,7 @@ msgctxt "" msgid "Shortcut Keys in $[officename] Impress" msgstr "Funksjonstastar for $[officename] Impress" +#. MaLzD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1280,6 +1438,7 @@ msgctxt "" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Snøggtastar" +#. PV8mW #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1288,6 +1447,7 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Effect</emph>" msgstr "<emph>Effekt</emph>" +#. YgRiu #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1296,6 +1456,7 @@ msgctxt "" msgid "Arrow key" msgstr "Piltast" +#. 9bGue #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1304,6 +1465,7 @@ msgctxt "" msgid "Moves the selected object or the page view in the direction of the arrow." msgstr "Flytter det valde objektet eller den valde sidevisinga i retninga pila viser." +#. XDD3T #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1312,6 +1474,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Arrow Key" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter" +#. m9FiD #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1320,6 +1483,7 @@ msgctxt "" msgid "Move around in the page view." msgstr "Flytt omkring i sidevisinga." +#. pwcBu #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1328,6 +1492,7 @@ msgctxt "" msgid "Shift + drag" msgstr "Shift + dra" +#. csfEE #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1336,6 +1501,7 @@ msgctxt "" msgid "Constrains the movement of the selected object horizontally or vertically." msgstr "Avgrensar flytting av det valde objektet til vassrett eller loddrett." +#. 79SmF #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1344,6 +1510,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option active)" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ dra (med valet <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Kopier ved flytting</link> aktivert)." +#. 4VefV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1352,6 +1519,7 @@ msgctxt "" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag an object to create a copy of the object." msgstr "Hald <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> nede og dra eit objekt for å lage ein kopi av objektet." +#. GEDhM #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1360,14 +1528,16 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> Key" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tast" +#. mPqf2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3156274\n" "help.text" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to draw or resize objects by dragging from the center of the object outward." -msgstr "Hald nede<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tasten for å teikne eller endre storleiken på objek ved å dra frå midten av objektet og utover." +msgstr "Hald nede<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-tasten for å teikne eller endre storleiken på objekt ved å dra frå midten av objektet og utover." +#. QNnLc #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1376,6 +1546,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key+click" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ klikk" +#. EwFvy #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1384,6 +1555,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the object behind the currently selected object." msgstr "Vel objektet som ligg bak det valde objektet." +#. CJqEo #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1392,6 +1564,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift + klikk" +#. CZHWi #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1400,6 +1573,7 @@ msgctxt "" msgid "Select the object in front of the currently selected object." msgstr "Marker objektet framføre det valde objektet." +#. 3mPFA #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1408,6 +1582,7 @@ msgctxt "" msgid "Shift+click" msgstr "Shift+klikk" +#. P8nhR #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1416,6 +1591,7 @@ msgctxt "" msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click." msgstr "Merk nærliggjande punkt eller eit tekstavsnitt. Klikk ved byrjinga av merkinga, flytt til slutten av utvalet og hald Shift-tasten nede medan du klikkar." +#. EL4xV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1424,6 +1600,7 @@ msgctxt "" msgid "Shift+drag (when resizing)" msgstr "Shift + dra (ved endring av storleik)" +#. sQkaa #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1432,6 +1609,7 @@ msgctxt "" msgid "Hold down Shift while dragging to resize an object to maintain the proportions of the object." msgstr "Hald nede Shift-tasten medan du drar for å endra storleiken på eit objekt for å behalda proporsjonane til objektet." +#. cdzwa #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1440,6 +1618,7 @@ msgctxt "" msgid "Tab key" msgstr "Tabulator-tast" +#. VQpdu #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1448,6 +1627,7 @@ msgctxt "" msgid "Select objects in the order in which they were created." msgstr "Merk objekt i same rekkjefølgja som dei vart oppretta." +#. 4ttnU #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1456,6 +1636,7 @@ msgctxt "" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift + Tabulator" +#. FyVb4 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1464,6 +1645,7 @@ msgctxt "" msgid "Select objects in the reverse order in which they were created." msgstr "Merk objekta i motsett rekkjefølgje i høve til slik dei vart oppretta." +#. PrAzG #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1472,6 +1654,7 @@ msgctxt "" msgid "Escape" msgstr "Escape" +#. MZDz7 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1480,6 +1663,7 @@ msgctxt "" msgid "Exit current mode." msgstr "Avslutt gjeldande modus." +#. XRhoV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1488,6 +1672,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter" msgstr "Enter" +#. 84uvS #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1496,6 +1681,7 @@ msgctxt "" msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)." msgstr "Ta i bruk eit plasshaldarobjekt i ein ny presentasjon (berre dersom ramma er vald)." +#. jAe2F #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1504,6 +1690,7 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Enter" +#. ToHSt #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1512,6 +1699,7 @@ msgctxt "" msgid "Moves to the next text object on the slide." msgstr "Flytter til neste tekstobjekt på lysbiletet." +#. XD2P9 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1520,6 +1708,7 @@ msgctxt "" msgid "If there are no text objects on the slide, or if you reached the last text object, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide." msgstr "Dersom det ikkje er tekstobjekt på lysbiletet, eller dersom du har nådd det siste tekstobjektet, vert eit nytt lysbilete sett inn etter det gjeldande lysbiletet. Det nye lysbilete bruker same utforminga som det gjeldande lysbiletet." +#. qBDGe #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1528,6 +1717,7 @@ msgctxt "" msgid "PageUp" msgstr "Page Up" +#. dGPrv #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1536,6 +1726,7 @@ msgctxt "" msgid "Switch to the previous slide. No function on the first slide." msgstr "Skift til det førre lysbiletet. Ingen funksjon på det første lysbiletet." +#. 2Mf5K #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1544,6 +1735,7 @@ msgctxt "" msgid "PageDown" msgstr "Page Down" +#. DZRDT #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1552,6 +1744,7 @@ msgctxt "" msgid "Switch to the next slide. No function on the last slide." msgstr "Skift til det neste lysbiletet. Ingen funksjon på det siste lysbiletet." +#. 9mSah #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1560,6 +1753,7 @@ msgctxt "" msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter" msgstr "Naviger med tastaturet i Lysbiletesortering" +#. 8SbTN #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1568,6 +1762,7 @@ msgctxt "" msgid "Shortcut Keys" msgstr "Snøggtastar" +#. HxZKZ #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1576,6 +1771,7 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Effect</emph>" msgstr "<emph>Effekt</emph>" +#. eqqG2 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1584,6 +1780,7 @@ msgctxt "" msgid "Home/End" msgstr "Home/End" +#. YRAaf #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1592,6 +1789,7 @@ msgctxt "" msgid "Set the focus to the first/last slide." msgstr "Set fokus til det første/siste lysbiletet." +#. 6e3jn #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1600,6 +1798,7 @@ msgctxt "" msgid "Left/Right arrow keys or Page Up/Down" msgstr "Pil venstre/pil høgre eller Page Up/Down" +#. TFbpU #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1608,6 +1807,7 @@ msgctxt "" msgid "Set the focus to the next/previous slide." msgstr "Set fokus til det neste eller det førre lysbiletet" +#. 9dpmN #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1616,6 +1816,7 @@ msgctxt "" msgid "Enter" msgstr "Enter" +#. qziyU #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" @@ -1624,6 +1825,7 @@ msgctxt "" msgid "Change to Normal Mode with the active slide." msgstr "Byt til normalmodus for det aktive lysbiletet." +#. uKr5Q #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1632,6 +1834,7 @@ msgctxt "" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarvegar i presentasjonskonsollen" +#. 7nDJu #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1640,6 +1843,7 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Tastatursnarvegar i presentasjonskonsollen</bookmark_value>" +#. wYw58 #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1648,6 +1852,7 @@ msgctxt "" msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastatursnarvegar i presentasjonskonsollen" +#. 7Qknz #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1656,6 +1861,7 @@ msgctxt "" msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:" msgstr "Når du køyrer ei lysbiletframsyning i presentasjonskonsollen, kan du bruka desse tastane:" +#. upQFL #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1664,6 +1870,7 @@ msgctxt "" msgid "Action" msgstr "Handling" +#. X5p3v #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1672,6 +1879,7 @@ msgctxt "" msgid "Key or Keys" msgstr "Tast(ar)" +#. Xx8Mt #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1680,6 +1888,7 @@ msgctxt "" msgid "Next slide, or next effect" msgstr "Neste lysbilete eller neste effekt" +#. umqc2 #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1688,6 +1897,7 @@ msgctxt "" msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" msgstr "Venstreklikk, pil høgre, pil ned, mellomrom, Page Down, Enter, Return, «N»" +#. xVgqH #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1696,6 +1906,7 @@ msgctxt "" msgid "Previous slide, or previous effect" msgstr "Førre lysbilete eller førre effekt" +#. r8Lqw #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1704,6 +1915,7 @@ msgctxt "" msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'" msgstr "Høgreklikk, pil venstre, pil opp, Page Up, Rettetast, «p»" +#. aTM8W #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1712,6 +1924,7 @@ msgctxt "" msgid "First slide" msgstr "Første lysbilete" +#. HgTEt #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1720,6 +1933,7 @@ msgctxt "" msgid "Home" msgstr "Heim" +#. GDsA9 #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1728,6 +1942,7 @@ msgctxt "" msgid "Last slide" msgstr "Siste lysbilete" +#. QtJ7s #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1736,6 +1951,7 @@ msgctxt "" msgid "End" msgstr "Slutt" +#. kGgCp #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1744,6 +1960,7 @@ msgctxt "" msgid "Previous slide without effects" msgstr "Førre lysbilete utan effektar" +#. nDMaU #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1752,6 +1969,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt+Page Up" msgstr "Alt+Page Up" +#. KiqUv #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1760,6 +1978,7 @@ msgctxt "" msgid "Next slide without effects" msgstr "Neste lysbilete utan effektar" +#. HzR2y #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1768,6 +1987,7 @@ msgctxt "" msgid "Alt+Page Down" msgstr "Alt + Page Down" +#. GHkCz #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1776,6 +1996,7 @@ msgctxt "" msgid "Black/Unblack the screen" msgstr "Slå av eller på svart skjermbilete" +#. pSuCv #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1784,6 +2005,7 @@ msgctxt "" msgid "'B', '.'" msgstr "«B», «.»" +#. DqXrk #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1792,6 +2014,7 @@ msgctxt "" msgid "White/Unwhite the screen" msgstr "Skru av eller på kvit skjerm" +#. AvKhN #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1800,6 +2023,7 @@ msgctxt "" msgid "'W', ','" msgstr "'W', ','" +#. WNxZu #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1808,6 +2032,7 @@ msgctxt "" msgid "End slide show" msgstr "Avslutt lysbiletframvisinga" +#. LjERt #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1816,6 +2041,7 @@ msgctxt "" msgid "Esc, '-'" msgstr "Escape, «-»" +#. avmEH #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1824,6 +2050,7 @@ msgctxt "" msgid "Go to slide number" msgstr "Gå til lysbiletnummer" +#. dJDFn #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1832,6 +2059,7 @@ msgctxt "" msgid "Number followed by Enter" msgstr "Eit tal følgt av «Enter»" +#. cp4q9 #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1840,6 +2068,7 @@ msgctxt "" msgid "Grow/Shrink size of notes font" msgstr "Auk eller minsk storleiken på skrifta for merknadar" +#. BNmzk #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1848,6 +2077,7 @@ msgctxt "" msgid "'G', 'S'" msgstr "«G», «S»" +#. DcGFR #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1856,6 +2086,7 @@ msgctxt "" msgid "Scroll notes up/down" msgstr "Rull opp eller ned i merknadane" +#. UtJo5 #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1864,6 +2095,7 @@ msgctxt "" msgid "'A', 'Z'" msgstr "«A», «Z»" +#. 2k9f7 #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1872,6 +2104,7 @@ msgctxt "" msgid "Move caret in notes view backward/forward" msgstr "Flytt innsetjingsteiknet i merknadsvisinga framover/bakover" +#. paqeH #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1880,6 +2113,7 @@ msgctxt "" msgid "'H', 'L'" msgstr "«H», «L»" +#. GCG6r #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1888,6 +2122,7 @@ msgctxt "" msgid "Show the Presenter Console" msgstr "Vis presentasjonskonsollen" +#. Rb4AZ #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1896,6 +2131,7 @@ msgctxt "" msgid "Ctrl-'1'" msgstr "Ctrl + «1»" +#. GCS4u #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1904,6 +2140,7 @@ msgctxt "" msgid "Show the Presentation Notes" msgstr "Vis presentasjonsnotata" +#. QTGFH #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1912,6 +2149,7 @@ msgctxt "" msgid "Ctrl-'2'" msgstr "Ctrl + «2»" +#. Y6DcP #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" @@ -1920,6 +2158,7 @@ msgctxt "" msgid "Show the Slides Overview" msgstr "Vis lysbiletoversynet" +#. sxEj2 #: presenter.xhp msgctxt "" "presenter.xhp\n" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 0f74a866e9f..24602acecd1 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-24 17:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsimpressguide/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213372148\n" "help.text" msgid "<emph>Control the slideshow</emph> with finger gestures and taps on the mobile device screen." -msgstr "<emph>Kontroller presentasjonen</emph> med fingerrørsler og småtipping på skjermen til mobileininga." +msgstr "<emph>Kontroller presentasjonen</emph> med fingerrørsler og småpikking på skjermen til mobileininga." #. veQc9 #: impress_remote.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "hd_id170820171213374790\n" "help.text" msgid "Mobile device:" -msgstr "Mobilotelefon:" +msgstr "Mobileining:" #. AMZx4 #: impress_remote.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id180820171526087374\n" "help.text" msgid "<emph>Volume key actions</emph>: check to enable the device’s volume keys to go forward when pressing the volume-up button and move backward when pressing the volume-down button." -msgstr "<emph>Styring med volumtastane</emph>: merk av for denne for å gå framover ved å trykkja på tasten for volum opp og bakover når tasten for volum ned vert brukt. " +msgstr "<emph>Styring med volumtastane</emph>: merk av for denne for å gå framover ved å trykkja på tasten for volum opp og bakover når tasten for volum ned vert brukt." #. hCfa5 #: impress_remote.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id17082017174417603\n" "help.text" msgid "Enable Bluetooth on both the device and the computer and pair them. Refer to the instructions manuals of your device and your computer operating system to know how to enable Bluetooth, set up a Bluetooth identifier and pair devices. Once the pairing is established, the mobile device is ready to control the presentation." -msgstr "Slå på Bluetooth både på mobileininga og datamaskinen og para dei. Sjå i den aktuelle dokumentasjonen for utstyret du brukar for å sjå korleis du koplar til Bluetooth, set opp Bluetooth-identifiseringa og parar utstyret. Når paringa er ferdig, er mobilutstyret klart til å styra presentasjonen. " +msgstr "Slå på Bluetooth både på mobileininga og datamaskinen og para dei. Sjå i den aktuelle dokumentasjonen for utstyret du brukar for å sjå korleis du koplar til Bluetooth, set opp Bluetooth-identifiseringa og parar utstyret. Når paringa er ferdig, er mobilutstyret klart til å styra presentasjonen." #. WrtDB #: impress_remote.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213446581\n" "help.text" msgid "Controlling the slideshow:" -msgstr "Styring av lysbiloetframvisinga:" +msgstr "Styring av lysbiletframvisinga:" #. x8vZr #: impress_remote.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213449161\n" "help.text" msgid "Open the Impress Remote application on the mobile device and select the Bluetooth ID of the computer." -msgstr "Opna a appen Impress Remot på mobileininga og vel Bluetooth-ID-en til datamaskinen." +msgstr "Opna appen Impress Remote på mobileininga og vel Bluetooth-ID-en til datamaskinen." #. 6CBev #: impress_remote.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id170820171213441462\n" "help.text" msgid "The slides can also be changed with the volume keys on the mobile device. To enable it, open the settings and enable volume key actions in the Impress Remote." -msgstr "Du kan også byte lysbiloete ved å bruka volumknappane på mobileininga. Du slår på denne funksjonen ved å gå inn på innstilingane for Impress Remote og aktivera volumknappane." +msgstr "Du kan også byte lysbilete ved å bruka volumknappane på mobileininga. Du slår på denne funksjonen ved å gå inn på innstillingane for Impress Remote og aktivera volumknappane." #. cFUHW #: impress_remote.xhp @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "par_id3156256\n" "help.text" msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Insert Points</emph> icon." -msgstr "Trykk på ikonet <emph>Set inn ounkt</emph> på verktøylinja <emph>Rediger punkt</emph>." +msgstr "Trykk på ikonet <emph>Set inn punkt</emph> på verktøylinja <emph>Rediger punkt</emph>." #. m7aHh #: line_edit.xhp @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "par_id190820172252291885\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Presenter Console displays the slide show in an external screen (projector or large television), while the presentation controls are shown in the computer screen.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Presentationskonsollen viser presentasjonen på ein ekstern skerm (projektor eller stort fjernsyn) medan kontrollelementa for presentasjonen vert viste på dataskjermen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Presentasjonskonsollen viser presentasjonen på ein ekstern skjerm (projektor eller stort fjernsyn) medan kontrollelementa for presentasjonen vert viste på dataskjermen.</ahelp>" #. p2PGF #: presenter_console.xhp @@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150717\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Converting Text Characters into Drawing Objects</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Konvertering af teksttegn til tegneobjekter\">Omgjering av tekstteikn til teikneobjekt</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Omgjering av tekstteikn til teikneobjekt</link></variable>" #. 32Kee #: text2curve.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po index ae26d3c8429..c10d6eefbfb 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:01+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsmath01/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150342\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>unary operators</bookmark_value><bookmark_value>binary operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; unary and binary</bookmark_value><bookmark_value>plus signs</bookmark_value><bookmark_value>plus/minus signs</bookmark_value><bookmark_value>minus/plus signs</bookmark_value><bookmark_value>multiplication signs</bookmark_value><bookmark_value>NOT operator</bookmark_value><bookmark_value>AND operator</bookmark_value><bookmark_value>logical operators</bookmark_value><bookmark_value>Boolean operators</bookmark_value><bookmark_value>OR operator</bookmark_value><bookmark_value>concatenating math symbols</bookmark_value><bookmark_value>addition signs</bookmark_value><bookmark_value>subtraction signs</bookmark_value><bookmark_value>minus signs</bookmark_value><bookmark_value>slash division sign</bookmark_value><bookmark_value>backslash division sign</bookmark_value><bookmark_value>indexes; adding to formulas</bookmark_value><bookmark_value>powers</bookmark_value><bookmark_value>division signs</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators;unary and binary</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>unære operatorar</bookmark_value><bookmark_value>binære operatorar</bookmark_value><bookmark_value>operatorar; unære og binære</bookmark_value><bookmark_value>plussteikn</bookmark_value><bookmark_value>pluss-/minusteikn</bookmark_value><bookmark_value>minus-/plussteikn</bookmark_value><bookmark_value>gongeteikn</bookmark_value><bookmark_value>multiplikasjonsteikn</bookmark_value><bookmark_value>IKKJE-operator</bookmark_value><bookmark_value>OG-operator</bookmark_value><bookmark_value>logiske operatorar</bookmark_value><bookmark_value>boolske operatorar</bookmark_value><bookmark_value>ELLER-operator</bookmark_value><bookmark_value>konkatenerande matematikksymbol</bookmark_value><bookmark_value>addisjonsteikn</bookmark_value><bookmark_value>subtraksjonsteikn</bookmark_value><bookmark_value>minusteikn</bookmark_value><bookmark_value>deleteikn (skråstrek)</bookmark_value><bookmark_value>deleteikn (omvend skråstrek)</bookmark_value><bookmark_value>indeks; leggja til i formlar</bookmark_value><bookmark_value>potensar</bookmark_value><bookmark_value>divisjonsteikn</bookmark_value><bookmark_value>sjølvvalde operatorar; unære og binære</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>unære operatorar</bookmark_value><bookmark_value>binære operatorar</bookmark_value><bookmark_value>operatorar; unære og binære</bookmark_value><bookmark_value>plussteikn</bookmark_value><bookmark_value>pluss-/minusteikn</bookmark_value><bookmark_value>minus-/plussteikn</bookmark_value><bookmark_value>gongeteikn</bookmark_value><bookmark_value>multiplikasjonsteikn</bookmark_value><bookmark_value>IKKJE-operator</bookmark_value><bookmark_value>OG-operator</bookmark_value><bookmark_value>logiske operatorar</bookmark_value><bookmark_value>boolske operatorar</bookmark_value><bookmark_value>ELLER-operator</bookmark_value><bookmark_value>setja saman matematikksymbol</bookmark_value><bookmark_value>addisjonsteikn</bookmark_value><bookmark_value>subtraksjonsteikn</bookmark_value><bookmark_value>minusteikn</bookmark_value><bookmark_value>deleteikn (skråstrek)</bookmark_value><bookmark_value>deleteikn (omvend skråstrek)</bookmark_value><bookmark_value>indeks; leggja til i formlar</bookmark_value><bookmark_value>potensar</bookmark_value><bookmark_value>divisjonsteikn</bookmark_value><bookmark_value>sjølvvalde operatorar; unære og binære</bookmark_value>" #. 3dhDh #: 03090100.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id3151129\n" "help.text" msgid "Concatenate" -msgstr "Konkatenering" +msgstr "Kjed saman" #. E4mYi #: 03090100.xhp @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "par_id3156102\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Inserts a <emph>concatenation sign</emph> with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph>circ</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Set inn eit <emph>konkateneringsteikn</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>circ</emph> i <emph>kommandovindauget</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Set inn eit <emph>samankjedingsteikn</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>circ</emph> i <emph>kommandovindauget</emph>." #. NLcKr #: 03090100.xhp @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156316\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>relations; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; relations</bookmark_value><bookmark_value>equal sign</bookmark_value><bookmark_value>inequation</bookmark_value><bookmark_value>unequal sign</bookmark_value><bookmark_value>identical to relation</bookmark_value><bookmark_value>congruent relation</bookmark_value><bookmark_value>right angled relations</bookmark_value><bookmark_value>orthogonal relations</bookmark_value><bookmark_value>divides relation</bookmark_value><bookmark_value>does not divide relation</bookmark_value><bookmark_value>less than relations</bookmark_value><bookmark_value>approximately equal to relation</bookmark_value><bookmark_value>parallel relation</bookmark_value><bookmark_value>less than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>greater than or equal to signs</bookmark_value><bookmark_value>proportional to relation</bookmark_value><bookmark_value>similar to relations</bookmark_value><bookmark_value>toward relation</bookmark_value><bookmark_value>logic symbols</bookmark_value><bookmark_value>double arrow symbols</bookmark_value><bookmark_value>much greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably greater than relation</bookmark_value><bookmark_value>greater than relations</bookmark_value><bookmark_value>much less than relation</bookmark_value><bookmark_value>considerably less than relation</bookmark_value><bookmark_value>defined as relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; picture by</bookmark_value><bookmark_value>picture by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>image of relation</bookmark_value><bookmark_value>correspondence; original by</bookmark_value><bookmark_value>original by correspondence</bookmark_value><bookmark_value>precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>not precedes relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>not succeeds relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equal relation</bookmark_value><bookmark_value>precedes or equivalent relation</bookmark_value><bookmark_value>succeeds or equivalent relation</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>relasjonar; i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; relasjonar</bookmark_value><bookmark_value>likskapsteikn</bookmark_value><bookmark_value>ulikskap</bookmark_value><bookmark_value>ulikskapsteikn</bookmark_value><bookmark_value>identisk med - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>kongruent relasjon</bookmark_value><bookmark_value>høgrevinkla relasjon</bookmark_value><bookmark_value>rettvinkla relasjonar</bookmark_value><bookmark_value>går opp i - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>går ikkje opp i - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>mindre enn relasjonar</bookmark_value><bookmark_value>tilnærma like relasjon</bookmark_value><bookmark_value>parallelle relasjon</bookmark_value><bookmark_value>mindre enn eller lik teikn</bookmark_value><bookmark_value>større enn eller lik teikn</bookmark_value><bookmark_value>proportionale relasjon</bookmark_value><bookmark_value>liknar-relasjonar</bookmark_value><bookmark_value>imot-relasjon</bookmark_value><bookmark_value>logikksymbol</bookmark_value><bookmark_value>dobbeltpil-symbol</bookmark_value><bookmark_value>mykje større enn - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>svært mykje større enn - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>større enn - relasjonar</bookmark_value><bookmark_value>mykje mindre enn - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>svært mykje mindre enn - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>definert som - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>korrespondans; bilete ved</bookmark_value><bookmark_value>bilete ved korrespondans</bookmark_value><bookmark_value>bilete av relasjon</bookmark_value><bookmark_value>korrespondans; opphavleg ved</bookmark_value><bookmark_value>opphavleg ved korrespondans</bookmark_value><bookmark_value>kjem før - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>kjem ikkje før - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>kjem etter - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>kjem ikkje etter - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>kjem før eller er lik - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>kjem etter eller er lik - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>kjem før eller svarar til - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>kjem etter eller svarar til - relasjon</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>relasjonar; i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; relasjonar</bookmark_value><bookmark_value>likskapsteikn</bookmark_value><bookmark_value>ulikskap</bookmark_value><bookmark_value>ulikskapsteikn</bookmark_value><bookmark_value>identisk med - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>kongruent relasjon</bookmark_value><bookmark_value>høgrevinkla relasjon</bookmark_value><bookmark_value>rettvinkla relasjonar</bookmark_value><bookmark_value>går opp i - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>går ikkje opp i - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>mindre enn relasjonar</bookmark_value><bookmark_value>tilnærma like relasjon</bookmark_value><bookmark_value>parallelle relasjon</bookmark_value><bookmark_value>mindre enn eller lik teikn</bookmark_value><bookmark_value>større enn eller lik teikn</bookmark_value><bookmark_value>proporsjonal til relasjon</bookmark_value><bookmark_value>liknar-relasjonar</bookmark_value><bookmark_value>imot-relasjon</bookmark_value><bookmark_value>logikksymbol</bookmark_value><bookmark_value>dobbeltpil-symbol</bookmark_value><bookmark_value>mykje større enn - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>svært mykje større enn - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>større enn - relasjonar</bookmark_value><bookmark_value>mykje mindre enn - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>svært mykje mindre enn - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>definert som - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>korrespondans; bilete ved</bookmark_value><bookmark_value>bilete ved korrespondans</bookmark_value><bookmark_value>bilete av relasjon</bookmark_value><bookmark_value>korrespondans; opphavleg ved</bookmark_value><bookmark_value>opphavleg ved korrespondans</bookmark_value><bookmark_value>kjem før - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>kjem ikkje før - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>kjem etter - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>kjem ikkje etter - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>kjem før eller er lik - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>kjem etter eller er lik - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>kjem før eller svarar til - relasjon</bookmark_value><bookmark_value>kjem etter eller svarar til - relasjon</bookmark_value>" #. j8KMi #: 03090200.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_id3153152\n" "help.text" msgid "You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane. The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window." -msgstr "Du kan velja mellom ulike relasjonar når du strukturerar <emph>$[officename] Math</emph>-formlar. Relasjonsfunksjonane vert viste i den nedre delen av vindauget Formelelement. Dei vert også viste i <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">høgreklikkmenyen</link> for <emph>kommandovindauget</emph>. Alle relasjonar som ikkje finst i elementvindauget eller i snarmenyen må skrivast inn manuelt i kommandovindauget." +msgstr "Du kan velja mellom ulike relasjonar når du strukturerer <emph>$[officename] Math</emph>-formlar. Relasjonsfunksjonane vert viste i den nedre delen av vindauget «Formelelement». Dei vert også viste i <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">høgreklikkmenyen</link> for <emph>kommandovindauget</emph>. Alle relasjonar som ikkje finst i elementvindauget eller i snøggmenyen må skrivast inn manuelt i kommandovindauget." #. mXaGe #: 03090200.xhp @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153150\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>operators; general</bookmark_value><bookmark_value>upper limits</bookmark_value><bookmark_value>limits; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>product</bookmark_value><bookmark_value>coproduct</bookmark_value><bookmark_value>lower limits</bookmark_value><bookmark_value>curve integrals</bookmark_value><bookmark_value>user-defined operators; general</bookmark_value><bookmark_value>integrals; signs</bookmark_value><bookmark_value>summation</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>operatorer; generelle</bookmark_value><bookmark_value>øvre grenser</bookmark_value><bookmark_value>grenser; i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>produkt</bookmark_value><bookmark_value>fellesprodukt</bookmark_value><bookmark_value>nedre grenser</bookmark_value><bookmark_value>kurveintegral</bookmark_value><bookmark_value>sjølvvalde operatorar; generelle</bookmark_value><bookmark_value>integralar; tegn</bookmark_value><bookmark_value>summasjon</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>operatorer; generelle</bookmark_value><bookmark_value>øvre grenser</bookmark_value><bookmark_value>grenser; i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>produkt</bookmark_value><bookmark_value>fellesprodukt</bookmark_value><bookmark_value>nedre grenser</bookmark_value><bookmark_value>kurveintegral</bookmark_value><bookmark_value>sjølvvalde operatorar; generelle</bookmark_value><bookmark_value>integral; teikn</bookmark_value><bookmark_value>summering</bookmark_value>" #. TAZqh #: 03090300.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "par_id3153518\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Inserts a range statement <emph>upper and lower limit</emph> for integral and summation with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Set inn eit områdeuttrykk for <emph>øvre og nedre grense</emph> for integral og sum med ein plasshaldar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>. Grenseuttrykk må brukast i kombinasjon med dei rette operatorene. Grensene vert viste midtstilte over og under summasjonstegnet." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Set inn eit områdeuttrykk for <emph>øvre og nedre grense</emph> for integral og sum med ein plasshaldar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>. Grenseuttrykk må brukast i kombinasjon med dei rette operatorene. Grensene vert viste midtstilte over og under summeringsteiknet." #. z8yGU #: 03090300.xhp @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "par_id3154243\n" "help.text" msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>." -msgstr "Grenser kan plasserast på andre måtar enn midtstilt og/eller under operatoren. Du kan bruka val i $[officename] Math til å arbeida med indeksar i heva og senka tekst. For eksempel kan du skriva inn <emph>sum_a^b c</emph> i kommandovindauget for å plassera grensene til høgre for summasjonssymbolet. Viss du har oppføringar for grenser som inneheld lange uttrykk, må du setja dei i grupper mellom parentesar, for eksempel slik: «sum_{i=1}^{2*n} b». Dette skjer automatisk når formlar vert importerte frå eldre versjonar. Viss du vil endra avstand (mellomrom) mellom teikna, kan du velja <emph>Format → Avstand → Kategori → </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indeksar</emph></link> eller <emph>Format → Avstand → Kategori → </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Grenser</emph></link>. Du finn meir grunnleggjande informasjon om indeksar ein annan stad i <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Hjelp</link>." +msgstr "Grenser kan plasserast på andre måtar enn midtstilt og/eller under operatoren. Du kan bruka val i $[officename] Math til å arbeida med indeksar i heva og senka tekst. For eksempel kan du skriva inn <emph>sum_a^b c</emph> i kommandovindauget for å plassera grensene til høgre for summeringssymbolet. Viss du har oppføringar for grenser som inneheld lange uttrykk, må du setja dei i grupper mellom parentesar, for eksempel slik: «sum_{i=1}^{2*n} b». Dette skjer automatisk når formlar vert importerte frå eldre versjonar. Viss du vil endra avstand (mellomrom) mellom teikna, kan du velja <emph>Format → Avstand → Kategori → </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indeksar</emph></link> eller <emph>Format → Avstand → Kategori → </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Grenser</emph></link>. Du finn meir grunnleggjande informasjon om indeksar ein annan stad i <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Hjelp</link>." #. WGzT4 #: 03090300.xhp @@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt "" "par_id3154621\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> overbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Set inn ein skalerbar, vassnrett øvre krøllparentes med plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?> overbrace <?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>. Storleiken på parentesen vert justert automatisk." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Set inn ein skalerbar, vassrett øvre krøllparentes med plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?> overbrace <?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>. Storleiken på parentesen vert justert automatisk." #. S9YfP #: 03090500.xhp @@ -3848,7 +3848,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">Attributt</link> </variable>" #. qJugC #: 03090600.xhp @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "par_id3153619\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Inserts a placeholder with an accent breve.</ahelp> You can also type <emph>breve <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Set inn ein plassholder med eit breve-aksentteikn.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>breve <?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Set inn ein plasshaldar med eit breve-aksentteikn.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>breve <?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>." #. 8mUA4 #: 03090600.xhp @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt "" "par_id3147492\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Inserts a line over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>overline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window. The line adjusts itself to correct length." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Set inn ei linje over ein plasshaldar.</ahelp> Du kan også skriva <emph>overline <?></emph> i <emph>Kommandovindauget</emph>. Linja justerar seg sjølv til rett lengd." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Set inn ei linje over ein plasshaldar.</ahelp> Du kan også skriva <emph>overline <?></emph> i <emph>Kommandovindauget</emph>. Linja justerer seg sjølv til rett lengd." #. ccGkb #: 03090600.xhp @@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt "" "par_id3155621\n" "help.text" msgid "For size changes you can use <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> and<emph> /n </emph>, where <emph>n</emph> is a placeholder. This method is useful when the base size of the formula is subject to change. The commands <emph>size +n</emph> and <emph>size -n</emph> change point size, and <emph>size *n</emph> and <emph>size /n</emph> change the size by a percentage. For example, the command <emph>size *1.17</emph> increases the size of a character by exactly 17%." -msgstr "Viss du vil endra storleiken, kan du bruka <emph>size n</emph>, <emph>+n</emph>, <emph>-n</emph>, <emph>*n</emph> eller <emph>/n</emph>, der <emph>n</emph> er ein plasshaldar. Denne metoden er nyttig når grunnstorleiken som er brukt i formelen kan endrast. Kommandoene <emph>size +n</emph> og <emph>size -n</emph> endrar punktstorleiken, og kommandoane <emph>size *n</emph> og <emph>size /n</emph> endrar storleiken med ein prosentdel. For eksempel vil kommandoen <emph>size *1.17</emph> auka storleiken på eit teikn med nøyaktig 17 %." +msgstr "Viss du vil endra storleiken, kan du bruka <emph>size n</emph>, <emph>+n</emph>, <emph>-n</emph>, <emph>*n</emph> eller <emph>/n</emph>, der <emph>n</emph> er ein plasshaldar. Denne metoden er nyttig når grunnstorleiken som er brukt i formelen kan endrast. Kommandoane <emph>size +n</emph> og <emph>size -n</emph> endrar punktstorleiken, og kommandoane <emph>size *n</emph> og <emph>size /n</emph> endrar storleiken med ein prosentdel. For eksempel vil kommandoen <emph>size *1.17</emph> auka storleiken på eit teikn med nøyaktig 17 %." #. WqufC #: 03090600.xhp @@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt "" "par_id3154221\n" "help.text" msgid "Information on <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link>, and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> can help you structure your documents more efficiently." -msgstr "Informasjon om <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">eigenskapar</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indeksar og eksponentar</link> og om <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">skalering</link> kan vera til hjelp for å struktuera dokumenta dine effektivt." +msgstr "Informasjon om <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">eigenskapar</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indeksar og eksponentar</link> og om <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">skalering</link> kan vera til hjelp for å strukturera dokumenta dine effektivt." #. iK2Bq #: 03090700.xhp @@ -4982,7 +4982,7 @@ msgctxt "" "par_id3154592\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">This icon assigns left-alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can type <emph>alignl<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">Denne knappen venstrejusterar «a» og set inn ein plasshaldar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>alignl<?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">Denne knappen venstrejusterer «a» og set inn ein plasshaldar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>alignl<?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>." #. AwnKa #: 03090700.xhp @@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt "" "par_id3149641\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of whole numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by entering <emph>setz</emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Set inn eit teikn for <emph>mengda av alle heile tal</emph>.</ahelp> Du kan ògskriva inn <emph>setz</emph> i kommandovindauget." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Set inn eit teikn for <emph>mengda av alle heile tal</emph>.</ahelp> Du kan òg skriva inn <emph>setz</emph> i kommandovindauget." #. cWPnm #: 03090800.xhp @@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt "" "par_id3149241\n" "help.text" msgid "Backslash \\ between two characters, of which the right is superscript, the left subscript" -msgstr "Ein omvendt skråstrek \\ mellom to teikn, der teiknet til høgre er i heva skrift og teknnet til venstre er i senka skrift" +msgstr "Ein omvendt skråstrek \\ mellom to teikn, der teiknet til høgre er i heva skrift og teiknet til venstre er i senka skrift" #. AWDZe #: 03091501.xhp @@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt "" "par_id3166165\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3166172\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166172\">Icon Inverse hyperbolic sine</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3166172\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166172\">ikonet Invers hyperbolsk sinus</alt></image>" #. oDxbt #: 03091504.xhp @@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt "" "par_id3166459\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3166465\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166465\">Icon Inverse hyperbolic tangent</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3166465\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166465\">ikonet Inverse hyperbolsk tangens</alt></image>" #. BuYqL #: 03091504.xhp @@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt "" "par_id3151649\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151656\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151656\">Icon Cosine</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151656\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151656\">ikonet Cosinus</alt></image>" #. umUue #: 03091504.xhp @@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt "" "par_id3165576\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3165583\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165583\">Icon Hyperbolic cosine</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3165583\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165583\">ikonet Hyperbolsk cosinus</alt></image>" #. pCQGG #: 03091504.xhp @@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt "" "par_id3151944\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151950\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151950\">Icon Cotangent</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151950\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151950\">ikonet cotangens</alt></image>" #. f9FDA #: 03091504.xhp @@ -8916,6 +8916,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3165877\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165877\">Icon Hyperbolic cotangent</alt></image>" msgstr "" +"<image id=\"img_id3165877\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165877\">ikonet hyperbolsk cotangens\n" +"</alt></image>" #. jeRLb #: 03091504.xhp @@ -8933,7 +8935,7 @@ msgctxt "" "par_id3157074\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3157080\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157080\">Icon General exponential function</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3157080\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157080\">ikonet Generell eksponent-funktion</alt></image>" #. GtmKR #: 03091504.xhp @@ -8951,7 +8953,7 @@ msgctxt "" "par_id3143577\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3143584\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143584\">Icon Factorial</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3143584\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143584\">ikonet fakultet</alt></image>" #. g5VJv #: 03091504.xhp @@ -8969,7 +8971,7 @@ msgctxt "" "par_id3156780\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156786\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156786\">Icon Natural exponential function</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156786\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156786\">ikonet naturleg eksponent-funksjon</alt></image>" #. TbdTR #: 03091504.xhp @@ -8987,7 +8989,7 @@ msgctxt "" "par_id3156927\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156934\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156934\">Icon Natural logarithm</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156934\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156934\">ikonet naturlege logaritmer</alt></image>" #. aA6F4 #: 03091504.xhp @@ -9005,7 +9007,7 @@ msgctxt "" "par_id3157220\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3157227\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157227\">Icon General logarithm</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3157227\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157227\">ikonet generelle logaritmer</alt></image>" #. hRtQ6 #: 03091504.xhp @@ -9023,7 +9025,7 @@ msgctxt "" "par_id3165282\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3165288\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165288\">Icon n-th root of x</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3165288\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165288\">ikonet N-te rot av x</alt></image>" #. QCzga #: 03091504.xhp @@ -9041,7 +9043,7 @@ msgctxt "" "par_id3151502\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151509\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151509\">Icon Sine</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151509\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151509\">Ikonet for sinus</alt></image>" #. nAEE2 #: 03091504.xhp @@ -9059,7 +9061,7 @@ msgctxt "" "par_id3165429\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3165436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165436\">Icon Hyperbolic sine</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3165436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165436\">Ikon hyperbolsk sinus</alt></image>" #. m6sdA #: 03091504.xhp @@ -9077,7 +9079,7 @@ msgctxt "" "par_id3152091\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152097\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152097\">Icon Square root</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152097\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152097\">Ikon kvadratrot</alt></image>" #. w4mAn #: 03091504.xhp @@ -9104,7 +9106,7 @@ msgctxt "" "par_id3157368\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3157375\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157375\">Icon n-th power of x</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3157375\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157375\">ikon n-te potens av x</alt></image>" #. HSvF4 #: 03091504.xhp @@ -9122,7 +9124,7 @@ msgctxt "" "par_id3151796\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151803\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icon Tangent</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151803\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151803\">Ikon tangens</alt></image>" #. 9BZPk #: 03091504.xhp @@ -9140,7 +9142,7 @@ msgctxt "" "par_id3165723\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3165730\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165730\">Icon Hyperbolic tangent</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3165730\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3165730\">Ikon hyperbolsk tangens</alt></image>" #. yvfcV #: 03091504.xhp @@ -11291,7 +11293,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145177\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145177\">Partial Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145177\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145177\">Ikon partiell differential</alt></image>" #. yE8Ef #: 03091600.xhp @@ -11318,7 +11320,7 @@ msgctxt "" "par_id3152782\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152788\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152788\">Infinity Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3152788\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152788\">Ikon uendeleg</alt></image>" #. XLBAn #: 03091600.xhp @@ -11345,7 +11347,7 @@ msgctxt "" "par_id3150217\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150223\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150223\">Nabla Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150223\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150223\">Ikon Nabla</alt></image>" #. BNNGJ #: 03091600.xhp @@ -12047,7 +12049,7 @@ msgctxt "" "par_id3155900\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">You can specify the font to be used for <emph>sans</emph> font formatting.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">Vel kva skrift som skal brukast for skrifter <emph>uten seriffer (grotesk)</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">Vel kva skrift som skal brukast for skrifter <emph>utan seriffar (grotesk)</emph>.</ahelp>" #. f9PR5 #: 05010000.xhp @@ -13154,7 +13156,7 @@ msgctxt "" "par_id3152999\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>" -msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">Her kan du velja justeringa av formlar med fleire linjer i tillegg til formlar med fleire element på ei linje.</ahelp> Du lagar formlar som går over fleire linjerved å skriva <emph>NEWLINE</emph> i <emph>kommando</emph>-vindauget.</variable>" +msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">Her kan du velja justeringa av formlar med fleire linjer i tillegg til formlar med fleire element på éi linje.</ahelp> Du lagar formlar som går over fleire linjer ved å skriva <emph>NEWLINE</emph> i <emph>kommando</emph>-vindauget.</variable>" #. EBsjA #: 05040000.xhp @@ -13352,7 +13354,7 @@ msgctxt "" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the <emph>Commands</emph> window exactly as displayed here (case-sensitive)." -msgstr "Når du vel eit symbol, vert namnet på den tilsvarande kommandoen vist under lista med symbola, og ei forstørra utgåve av symbolet vert vist til høgre. Ver merksom på at namnet må skrivast inn i <emph>kommandovindauget</emph> nøyaktig slik det vert vist her (skil mellom store og små bokstavar)." +msgstr "Når du vel eit symbol, vert namnet på den tilsvarande kommandoen vist under lista med symbola, og ei forstørra utgåve av symbolet vert vist til høgre. Ver merksam på at namnet må skrivast inn i <emph>kommandovindauget</emph> nøyaktig slik det vert vist her (skil mellom store og små bokstavar)." #. kNLCJ #: 06010000.xhp @@ -13469,7 +13471,7 @@ msgctxt "" "par_id3148870\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Vis ei liste over namna på symbola i dette symbolsettet. Vel eit namn frå lista, eller gje namna til eit symbol du nyleg har lagttil.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Vis ei liste over namna på symbola i dette symbolsettet. Vel eit namn frå lista, eller gje namna til eit symbol du nyleg har lagt til.</ahelp>" #. BSRAi #: 06010100.xhp @@ -13559,7 +13561,7 @@ msgctxt "" "par_id3147374\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Displays the name of the current font and enables you to select a different font.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Viser namnet på den gjeldande skrifta og letdegvelja ei anna.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Viser namnet på den gjeldande skrifta og let deg velja ei anna.</ahelp>" #. oSeyE #: 06010100.xhp @@ -13613,7 +13615,7 @@ msgctxt "" "par_id3153922\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set.</ahelp> It will be saved under the name displayed in the <emph>Symbol</emph> list box. You must specify a name under <emph>Symbol</emph> or <emph>Symbol Set</emph> to be able to use this button. Names cannot be used more than once." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Trykk her for å leggja symbolet som vert vist i høgre førehandsvisingsvindauge til i symbolsettet.</ahelp> Symboletvertlagra med namnet som vertvist i listeboksen <emph>Symbol</emph>. Du må oppgje eit namn under <emph>Symbol</emph> eller <emph>Symbolsett</emph> for å kunna bruka denne knappen. Du kan ikkje bruka same namn fleire gongar." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Trykk her for å leggja symbolet som vert vist i høgre førehandsvisingsvindauge til i symbolsettet.</ahelp> Symbolet vert lagra med namnet som vert vist i listeboksen <emph>Symbol</emph>. Du må oppgje eit namn under <emph>Symbol</emph> eller <emph>Symbolsett</emph> for å kunna bruka denne knappen. Du kan ikkje bruka same namn fleire gongar." #. VCc7A #: 06010100.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/06.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/06.po index c01ef333c88..043feaaf1f5 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/06.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/06.po @@ -3,27 +3,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-21 19:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsmath06/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1529609716.000000\n" +#. TrAzH #: screenshots.xhp msgctxt "" "screenshots.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Math screenshots" -msgstr "Skærmbilete frå Math" +msgstr "Skjermbilete frå Math" +#. QABk4 #: screenshots.xhp msgctxt "" "screenshots.xhp\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog.png\" id=\"img_id331525570544232\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id641525570544232\">Alignment Dialog</alt></image>" msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog.png\" id=\"img_id331525570544232\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id641525570544232\">Dialogvindauge for justering</alt></image>" +#. XxMrP #: screenshots.xhp msgctxt "" "screenshots.xhp\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog.png\" id=\"img_id41525570710879\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id931525570710879\">Font Dialog</alt></image>" msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog.png\" id=\"img_id41525570710879\" localize=\"true\">Dialogen <alt id=\"alt_id931525570710879\">Skrifftype</alt></image>" +#. FFXms #: screenshots.xhp msgctxt "" "screenshots.xhp\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog.png\" id=\"img_id131525570713808\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id501525570713809\">Font Size Dialog</alt></image>" msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog.png\" id=\"img_id131525570713808\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id501525570713809\">Dialogvindauge for skriftstorleik</alt></image>" +#. 7RGJx #: screenshots.xhp msgctxt "" "screenshots.xhp\n" @@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt "" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog.png\" id=\"img_id441525570718035\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id401525570718036\">Font Type Dialog</alt></image>" msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog.png\" id=\"img_id441525570718035\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id401525570718036\">Dialogvindauge for skrifttype</alt></image>" +#. qDFEC #: screenshots.xhp msgctxt "" "screenshots.xhp\n" @@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt "" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/savedefaultsdialog/SaveDefaultsDialog.png\" id=\"img_id571525570721266\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id981525570721266\">Save Default Dialog</alt></image>" msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/savedefaultsdialog/SaveDefaultsDialog.png\" id=\"img_id571525570721266\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id981525570721266\">Dialogvindauge for standardverdiar ved lagring</alt></image>" +#. 6KgFe #: screenshots.xhp msgctxt "" "screenshots.xhp\n" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 46504cc5176..4d11aac01cc 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textsmathguide/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "a^2+b^2=c^2 %% Pythagorean theorem." -msgstr "a^2+b^2=c^2 %% Pythagoras’ læresetning." +msgstr "a^2+b^2=c^2 %% Pytagoras’ læresetning." #. PZSB7 #: keyboard.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po index 3a8c48de0f0..dba88694978 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-12 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-14 17:16+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriter/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Classification</emph> bar contains tools to help secure document handling.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Klassifikasjonslinjen</emph> inneheld verktøy for å sikra handsaminga av dokumentet</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Klassifikasjonslinja</emph> inneheld verktøy for å sikra handsaminga av dokumentet</ahelp>" #. FtFz5 #: classificationbar.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 6ae6f864c21..b057891a16d 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriter01/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155338\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>searching; repeating a search</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>søke; gjenta søk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>søkje; gjenta søk</bookmark_value>" #. zAA7F #: 02110100.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id3152741\n" "help.text" msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry." -msgstr "Viser forfattar- og tittelinformasjon frå litterattilvisinga." +msgstr "Viser forfattar- og tittelinformasjon frå litteraturtilvisinga." #. wxiBi #: 02130000.xhp @@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt "" "par_id3154105\n" "help.text" msgid "Sets the position and the text formatting options of the addressee field." -msgstr "Set innstillingane for posisjon og tekstformatering for motakarfeltet. " +msgstr "Set innstillingane for posisjon og tekstformatering for mottakarfeltet." #. 45MCC #: 04070200.xhp @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt "" "par_id3147418\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Opnar dialogvindauget for skrivaroppsettet slik at du kan skriva inn innstillingar som for eksempel papirformat og papierretning.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Opnar dialogvindauget for skrivaroppsettet slik at du kan skriva inn innstillingar som for eksempel papirformat og papirretning.</ahelp>" #. VMBBZ #: 04090000.xhp @@ -6188,7 +6188,7 @@ msgctxt "" "par_id3153672\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The following fields are available:" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Listar ut dei tilgjengelege felttypane. For å legggja til felt i dokumentet, klikk på eit felt i lista <emph>vel</emph> og klikk så på <emph>Set inn</emph>.</ahelp> Desse felta er tilgjengelege:" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Listar ut dei tilgjengelege felttypane. For å leggja til felt i dokumentet, klikk på eit felt i lista <emph>vel</emph> og klikk så på <emph>Set inn</emph>.</ahelp> Desse felta er tilgjengelege:" #. XLkyh #: 04090001.xhp @@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt "" "par_id9988402\n" "help.text" msgid "The Selection box shows a list of all headings in the order of their appearance in the document." -msgstr "Utvalsboksen viser ei liste over alle overskriftene i den rekkefølgja dei vert viste i dokumentet." +msgstr "Utvalsboksen viser ei liste over alle overskriftene i den rekkjefølgja dei vert viste i dokumentet." #. dmDrR #: 04090002.xhp @@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt "" "par_id5841242\n" "help.text" msgid "The Selection box shows a list of all numbered headings and numbered paragraphs in the order of their appearance in the document." -msgstr "Utvalsboksen viser ei liste over alle overskriftene i den rekkefølgja dei vert viste i dokumentet." +msgstr "Utvalsboksen viser ei liste over alle overskriftene i den rekkjefølgja dei vert viste i dokumentet." #. DXnQx #: 04090002.xhp @@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt "" "par_id5189062\n" "help.text" msgid "For example, when you are in a chapter 1, subchapter 2, subpart 5, this may be numbered as 1.2.5. When you insert here a reference to text in the previous subpart \"1.2.4\" and you apply the \"Number\" format, then the reference will be shown as \"4\". If in this example the numbering is set to show more sublevels, the same reference will be shown as \"2.4\" or \"1.2.4\", depending on the setting. If you use the \"Number (full context)\" format, you will always see \"1.2.4\", no matter how the numbered paragraph is formatted." -msgstr "Viss du for eksempel er i kapittel 1, underkapitel 2, avsnitt 5, kan dette verta nummerert som 1.2.5. Når du set inn ein referanse her til tekst i det førre avsnittet «1.2.4», og du bruker formatet «Tal», vert referansen vist som «4». Viss du vel å visa fleire nummererte undernivå i dette eksempelet, vert den same referansen vist som «2.4» eller «1.2.4», avhengig av innstillinga du har vald. Bruker du formatet «Tal (full samanheng)», vil du alltid sjå «1.2.4», same korleis det nummererte avsnittet er formatert." +msgstr "Viss du for eksempel er i kapittel 1, underkappitel 2, avsnitt 5, kan dette verta nummerert som 1.2.5. Når du set inn ein referanse her til tekst i det førre avsnittet «1.2.4», og du bruker formatet «Tal», vert referansen vist som «4». Viss du vel å visa fleire nummererte undernivå i dette eksempelet, vert den same referansen vist som «2.4» eller «1.2.4», avhengig av innstillinga du har vald. Bruker du formatet «Tal (full samanheng)», vil du alltid sjå «1.2.4», same korleis det nummererte avsnittet er formatert." #. gJEWQ #: 04090002.xhp @@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "par_id3150343\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set tilleggsparametrar for feltfunksjonar. Parametertypen er avhengig av kva felttype som er vald.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set tilleggsparameterar for feltfunksjonar. Parametertypen er avhengig av kva felttype som er vald.</ahelp>" #. rqsNt #: 04090003.xhp @@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt "" "par_id3155915\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save." -msgstr "Set inn namet på forfattaren, og dato eller klokkeslett for den siste lagringa." +msgstr "Set inn namnet på forfattaren, og dato eller klokkeslett for den siste lagringa." #. 2VDpP #: 04090004.xhp @@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt "" "par_id3147739\n" "help.text" msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text." -msgstr "Om du vil, kan du tildela eit vilkår som må oppfyllast for at innhaldet i felta «Vilkårleg post» og «Neste post» skal setjast inn. Standardvilkåret er satt til «sant», det vil seia at vilåret alltid er oppfylt viss du ikkje endrar vilkårsteksten." +msgstr "Om du vil, kan du tildela eit vilkår som må oppfyllast for at innhaldet i felta «Vilkårleg post» og «Neste post» skal setjast inn. Standardvilkåret er sett til «sann», det vil seia at vilkåret alltid er oppfylt viss du ikkje endrar vilkårsteksten." #. PUHJF #: 04090006.xhp @@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt "" "par_idN10671\n" "help.text" msgid "To use multi-level collation to Asian languages, select <emph>Case sensitive</emph>. In the multi-level collation, the cases and diacritics of the entries are ignored and only the primitive forms of the entries are compared. If the forms are identical, the diacritics of the forms are compared. If the forms are still identical, the cases of the forms as well as the widths of the characters, and the differences in the Japanese Kana are compared." -msgstr "For å bruka multi-nivå-toleranse i asiatiske språk, vel <emph>STORE/små bokstavar</emph>. I multi-niveå-toleranse vert store bokstavar og diakritiske teikn ignorerte og elementa vert berre samanlikna i den enkle forma. Dersom formene er like, vert dei diakritiske teikna samanlikna. Dersom også desse er like, vert store og små teikn samanlikna saman med breidda på teikna og skilnadar i Japansk Kana." +msgstr "For å bruka multi-nivå-toleranse i asiatiske språk, vel <emph>STORE/små bokstavar</emph>. I multi-nivå-toleranse vert store bokstavar og diakritiske teikn ignorerte og elementa vert berre samanlikna i den enkle forma. Dersom formene er like, vert dei diakritiske teikna samanlikna. Dersom også desse er like, vert store og små teikn samanlikna saman med breidda på teikna og skilnadar i Japansk Kana." #. MLChM #: 04120212.xhp @@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt "" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index.</ahelp> A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Lag eller rediger ei liste med ord som skal vera med i ei alfabetisk innhaldsliste.</ahelp> Ei stikkordsfil listar ord som det skal referast til saman med sidenummeret der orda finst, i ei alfabetisk innhaldsliste." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Lag eller rediger ei liste med ord som skal vera med i ei alfabetisk innhaldsliste.</ahelp> Ei stikkordsfil listar ord som det skal refererast til saman med sidenummeret der orda finst, i ei alfabetisk innhaldsliste." #. rZWDJ #: 04120250.xhp @@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt "" "par_id3152953\n" "help.text" msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document." -msgstr "«Søkeord» viser til oppføringa du vil merka i dokumentet." +msgstr "«Søkjeord» viser til oppføringa du vil merka i dokumentet." #. rxooN #: 04120250.xhp @@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt "" "par_id3154194\n" "help.text" msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys." -msgstr "«Hovudoppføring» og «Underoppføring» er dei overordna oppføringane i registeret. «Søkeord» eller «Alternativ oppføring» vert vist som ei underoppføring til hovud- og underoppføringa." +msgstr "«Hovudoppføring» og «Underoppføring» er dei overordna oppføringane i registeret. «Søkjeord» eller «Alternativ oppføring» vert vist som ei underoppføring til hovud- og underoppføringa." #. PqJ9t #: 04120250.xhp @@ -15026,7 +15026,7 @@ msgctxt "" "par_id3145824\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Vel innstillingar for orddeling og sideopsettet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Vel innstillingar for orddeling og sideoppsettet.</ahelp>" #. HD2YJ #: 05030200.xhp @@ -16196,7 +16196,7 @@ msgctxt "" "par_id3083448\n" "help.text" msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns." -msgstr "Dersom du for eksempel set ein bolk med to spaltar inn i ein sidestil med fire spalter, vert bolken nøsta inn i ei av dei fire spaletene." +msgstr "Dersom du for eksempel set ein bolk med to spaltar inn i ein sidestil med fire spalter, vert bolken nøsta inn i ei av dei fire spaltene." #. AKVK9 #: 05040501.xhp @@ -18914,7 +18914,7 @@ msgctxt "" "par_id3155976\n" "help.text" msgid "Mouse leaves object" -msgstr "Musa forlet opbjektet" +msgstr "Musa forlet objektet" #. WNcob #: 05060700.xhp @@ -20111,7 +20111,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduserar eller aukar tabellbreidda med den modifiserte kolonnebreidda.</ahelp> Dette valet er ikkje tilgjengeleg dersom <emph>Automatisk</emph> er vald i området <emph>Justering</emph> i fana <emph>Tabell </emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduserer eller aukar tabellbreidda med den modifiserte kolonnebreidda.</ahelp> Dette valet er ikkje tilgjengeleg dersom <emph>Automatisk</emph> er vald i området <emph>Justering</emph> i fana <emph>Tabell </emph>." #. cUXBF #: 05090200.xhp @@ -21281,7 +21281,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148489\n" "help.text" msgid "Insert Columns/Rows" -msgstr "Setja inn kolonar eller rader" +msgstr "Setja inn kolonnar eller rader" #. Ahy43 #: 05120400.xhp @@ -23585,7 +23585,7 @@ msgctxt "" "par_id3146325\n" "help.text" msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with." -msgstr "Vel du å slå saman tabellar når skrivemerket står i den midtarste av tre tabellar som står ved sida av kvarandre, vert du spurd om kva for ein av dei andre tabellane du vil slå denne tabellen saman med." +msgstr "Vel du å slå saman tabellar når skrivemerket står i den midterste av tre tabellar som står ved sida av kvarandre, vert du spurd om kva for ein av dei andre tabellane du vil slå denne tabellen saman med." #. F9Yb9 #: 06030000.xhp @@ -23621,7 +23621,7 @@ msgctxt "" "par_id3153811\n" "help.text" msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate." -msgstr "For å orddela det gjeldande eller merkte avsnittet automatisk, vel <emph>Format → Avsnitt</emph> og trykk deretter på fana <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Tekstflyt</link>. Du kan også leggja automatisk orddeling til ein avsnittsstil. I tekst der automatisk orddeling er slått på, vil dialogvindauget for orddeling ikkje finna ord å dela." +msgstr "Viss du vil setja inn bindestrek i det gjeldande eller merkte avsnittet automatisk, vel <emph>Format → Avsnitt</emph> og trykk deretter på fana <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Tekstflyt</link>. Du kan også leggja automatisk orddeling til ein avsnittsstil. I tekst der automatisk orddeling er slått på, vil dialogvindauget for orddeling ikkje finna ord å dela." #. ctZkB #: 06030000.xhp @@ -23675,7 +23675,7 @@ msgctxt "" "par_id3150019\n" "help.text" msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open." -msgstr "Du avsluttar orddelinga ved å trykkja på <emph>Lukk</emph>. Ordelingar som alt er gjort, vert ikkje endra. Du kan bruka <emph>Rediger → Angra</emph> for å gjere om alle orddelingar som vart gjort medan dialogvindauget for orddeling var ope." +msgstr "Du avsluttar orddelinga ved å trykkja på <emph>Lukk</emph>. Orddelingar som alt er gjort, vert ikkje endra. Du kan bruka <emph>Rediger → Angra</emph> for å gjere om alle orddelingar som vart gjort medan dialogvindauget for orddeling var ope." #. qc5UE #: 06030000.xhp @@ -23747,7 +23747,7 @@ msgctxt "" "par_id3149687\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Viser ordelingsforslag for det valde ordet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Viser orddelingsforslag for det valde ordet.</ahelp>" #. wK7ZD #: 06030000.xhp @@ -25097,7 +25097,7 @@ msgctxt "" "par_id3149692\n" "help.text" msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style." -msgstr "Du kan tildele stiler til sluttnoteankre og sluttnotetekst. Du kan bruka ein av dei førehandsbestemte sluttnotestilane eller ein annan stil." +msgstr "Du kan tildele stilar til sluttnoteanker og sluttnotetekst. Du kan bruka ein av dei førehandsbestemte sluttnotestilane eller ein annan stil." #. DKN6W #: 06080200.xhp @@ -25196,7 +25196,7 @@ msgctxt "" "par_id3148388\n" "help.text" msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph." -msgstr "Eit skiljeteikn, for eksempel ein tabulator, merkar kor skiljet mellom kolonnar skal gå i den merkte teksten. Kvart avsnitt i utvalet vertomgjort til ei rad i tabellen. Noko liknande skjer når du gjer ein tabell om til tekst. Då vert skiljet mellom kolonnane gjort om til teiknet du vel, og kvar rad vert omgjort til eit eige avsnitt." +msgstr "Eit skiljeteikn, for eksempel ein tabulator, merkar kor skiljet mellom kolonnar skal gå i den merkte teksten. Kvart avsnitt i utvalet vert gjort om til ei rad i tabellen. Noko liknande skjer når du gjer ein tabell om til tekst. Då vert skiljet mellom kolonnane gjort om til teiknet du vel, og kvar rad vert omgjort til eit eige avsnitt." #. XPoRD #: 06090000.xhp @@ -25403,7 +25403,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Does not divide the table across pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Gjer at tabellen ikkje vert delt over fleire sier.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Gjer at tabellen ikkje vert delt over fleire sider.</ahelp>" #. AKsbe #: 06090000.xhp @@ -27347,7 +27347,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>" -msgstr "Neste styg: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Vegvisar for brevfletting - tilpass utforminga</link>" +msgstr "Neste steg: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Vegvisar for brevfletting - tilpass utforminga</link>" #. A52ij #: mailmerge04.xhp @@ -29615,7 +29615,7 @@ msgctxt "" "bm_id300920161717389897\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page;title page</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;first page style</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;modifying</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;inserting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>side;tittelside</bookmark_value> <bookmark_value>tittelsider;stil første side</bookmark_value> <bookmark_value>tittelsider;modifying</bookmark_value> <bookmark_value>tittelsider;setje inn</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>side;tittelside</bookmark_value> <bookmark_value>tittelsider;stil første side</bookmark_value> <bookmark_value>tittelsider;endra</bookmark_value> <bookmark_value>tittelsider;setja inn</bookmark_value>" #. 2uvfF #: title_page.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index db54f947ba0..c3e8c49fba2 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-08 10:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriter02/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153643\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Insert Special Character</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Set inn spesielteikn</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Set inn spesialteikn</link>" #. Chov9 #: 19030000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index e1190ecbc06..d9d5aea6526 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-12 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriter04/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_id3152932\n" "help.text" msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list." -msgstr "Innsetjing av eit nytt avsnitt utan nummerering i ei liste, verkar ikkje når skrivermerket er på slutten av lista." +msgstr "Innsetjing av eit nytt avsnitt utan nummerering i ei liste, verkar ikkje når skrivemerket er på slutten av lista." #. hyD6E #: 01020000.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index ca5aa485ead..4171085428a 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriterguide/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_id542313\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id4273506\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">tykk nedrekant</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id4273506\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">tykk nedre kant</alt></image>" #. D3JgV #: borders.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147400\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;sums in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>totals in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>table cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>sums of table cell series</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>reknaut;summar i teksttabellar</bookmark_value> <bookmark_value>totalsummar i teksttabellar</bookmark_value> <bookmark_value>tabellar;rekna ut summar</bookmark_value> <bookmark_value>celler;rekna ut summar</bookmark_value> <bookmark_value>tabellceller;rekna ut summar</bookmark_value> <bookmark_value>summar av celleseriar i tabellar</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>rekna ut;summar i teksttabellar</bookmark_value> <bookmark_value>totalsummar i teksttabellar</bookmark_value> <bookmark_value>tabellar;rekna ut summar</bookmark_value> <bookmark_value>celler;rekna ut summar</bookmark_value> <bookmark_value>tabellceller;rekna ut summar</bookmark_value> <bookmark_value>summar av celleseriar i tabellar</bookmark_value>" #. Uf9js #: calculate_intable.xhp @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_id3147812\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to insert the object corresponding to the placeholder, except for text placeholders. For text placeholders, click on the placeholder and type over it." -msgstr "Opnar eit dialogvindauge for å setja inn eit objekt som svarar til plasshaldaren. Gjeld ikkje for tekstolasshaldarar, der du trykkjer på plasshaldaren og skriv inn teksten over den gamle teksten." +msgstr "Opnar eit dialogvindauge for å setja inn eit objekt som svarar til plasshaldaren. Gjeld ikkje for tekstplasshaldarar, der du trykkjer på plasshaldaren og skriv inn teksten over den gamle teksten." #. kgmVL #: fields.xhp @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt "" "par_id271519643331154\n" "help.text" msgid "Placeholders are not updated." -msgstr "Plasshaldarane er ikkje opdaterte." +msgstr "Plasshaldarane er ikkje oppdaterte." #. BxLFE #: fields_date.xhp @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a page and endnotes reference information at the end of the document. $[officename] automatically numbers the footnotes and endnotes." -msgstr "Fotnotar refererer til meir informasjon om eit emne nedst på sida, medan sluttnotar refererer til informasjon på slutten av dokumentet. $[officename] nummererar fotnotar og sluttnotar automatisk." +msgstr "Fotnotar refererer til meir informasjon om eit emne nedst på sida, medan sluttnotar refererer til informasjon på slutten av dokumentet. $[officename] nummererer fotnotar og sluttnotar automatisk." #. 5Bshx #: footnote_usage.xhp @@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "par_id3154404\n" "help.text" msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." -msgstr "Skriv inn eit vilkår i <item type=\"menuitem\">Vilkårsboksen</item>. Du kan for eksempel bruka variablen <item type=\"literal\">Gøym==1</item> som du laga tidlegare." +msgstr "Skriv inn eit vilkår i <item type=\"menuitem\">Vilkårsboksen</item>. Du kan for eksempel bruka variabelen <item type=\"literal\">Gøym==1</item> som du laga tidlegare." #. CBzFh #: hidden_text.xhp @@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt "" "par_id3155947\n" "help.text" msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." -msgstr "Skriv inn eit vilkår i <item type=\"menuitem\">Vilkårsboksen</item>. Du kan for eksempel bruka variablen <item type=\"literal\">Gøym==1</item> som du laga tidlegare." +msgstr "Skriv inn eit vilkår i <item type=\"menuitem\">Vilkårsboksen</item>. Du kan for eksempel bruka variabelen <item type=\"literal\">Gøym==1</item> som du laga tidlegare." #. ktWG8 #: hidden_text.xhp @@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt "" "par_id3150956\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box." -msgstr "Fjern meket i avkryssningsboksen <item type=\"menuitem\">Ta med dette avsnittet i linjenummereringa</item> i området <item type=\"menuitem\">Linjenummerering</item>." +msgstr "Fjern merket i avkryssingsboksen <item type=\"menuitem\">Ta med dette avsnittet i linjenummereringa</item> i området <item type=\"menuitem\">Linjenummerering</item>." #. q3YpJ #: numbering_lines.xhp @@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt "" "par_id1541184\n" "help.text" msgid "In Writer, you will need different page styles. The first page style has a footer with a page number field formatted for roman numbers. The following page style has a footer with a page number field formatted in another look." -msgstr "I Writer treng du ulike sidestilar. Den første sidestilen har ein botntekst med eit sidetalfelt formatert for romarske tal. Dei følgjande sidestilane har ein botntekst med eit sidetalfelt i ein annan stil." +msgstr "I Writer treng du ulike sidestilar. Den første sidestilen har ein botntekst med eit sidetalfelt formatert for romerske tal. Dei følgjande sidestilane har ein botntekst med eit sidetalfelt i ein annan stil." #. 9gHwr #: pagenumbers.xhp @@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "To Exempt Paragraphs From Register-True Printing" -msgstr "Slik utelatar du avsnitt frå å verta sette i kegel" +msgstr "Slik utelet du avsnitt frå å verta sette i kegel" #. DBSuM #: registertrue.xhp @@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt "" "par_id3149645\n" "help.text" msgid "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage." -msgstr "Pass på at <emph> Slå saman avsnitt med ei linje dersom dei er lenger enn 50 %</emph> er vald på fana <emph>Innstillingar</emph>. For å fjerna miniumsprosentandelen for linjelengda, dobbeltklikk på valet i lista og skriv inn ein ny prosentandel." +msgstr "Pass på at <emph> Slå saman avsnitt med ei linje dersom dei er lenger enn 50 %</emph> er vald på fana <emph>Innstillingar</emph>. For å fjerna miniumsprosentdelen for linjelengda, dobbeltklikk på valet i lista og skriv inn ein ny prosentdel." #. Zhrft #: removing_line_breaks.xhp @@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt "" "par_id3156096\n" "help.text" msgid "To resize the window, drag a corner or an edge of the window." -msgstr "For å endra størrelsen på vindauget, kan du dra i eit hjørne eller ein kant på det." +msgstr "For å endra storleiken på vindauget, kan du dra i eit hjørne eller ein kant på det." #. gAN9w #: ruler.xhp @@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067D\n" "help.text" msgid "To show or hide rulers, choose <emph>View - Ruler</emph>. To show the vertical ruler, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and then select <emph>Vertical ruler</emph> in the <emph>Ruler</emph> area." -msgstr "Vel <emph>Vis → Linjal</emph> for å visa eller gøyma linjalane. For å visa den lossrette linjalen, vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\"><emph>%PRODUCTNAME Writer → Vis</emph></link> og merk av for <emph>Loddrett linjal</emph> i området <emph>Linjal</emph>." +msgstr "Vel <emph>Vis → Linjal</emph> for å visa eller gøyma linjalane. For å visa den loddrette linjalen, vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\"><emph>%PRODUCTNAME Writer → Vis</emph></link> og merk av for <emph>Loddrett linjal</emph> i området <emph>Linjal</emph>." #. 3DvjK #: ruler.xhp @@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt "" "par_id3156110\n" "help.text" msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>. There are three display modes for tables:" -msgstr "For å setja alternativa for <item type=\"menuitem\">Rad- og kolonne-oppførsel</item> i tekstdokument, vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer → Tabell</item>. Det finst tre visningsmodi for tabellar:" +msgstr "For å setja alternativa for <item type=\"menuitem\">Rad- og kolonne-oppførsel</item> i tekstdokument, vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer → Tabell</item>. Det finst tre visingsmodi for tabellar:" #. iNx3D #: tablemode.xhp @@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt "" "par_id5853144\n" "help.text" msgid "The AutoSize feature is available only for the last frame in a chain of linked frames." -msgstr "Funksjonen automatisk storleik er tilgjengeg berre for den siste ramma i ei rad av lenkja rammer." +msgstr "Funksjonen automatisk storleik er tilgjengeleg berre for den siste ramma i ei rad av lenkja rammer." #. RdbNb #: text_nav_keyb.xhp @@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt "" "par_id3154415\n" "help.text" msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar." -msgstr "Klikk først utanfor objektet og deretter på teksten du skreiv inn. Klikk på symboet <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Roter</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Ikon</alt></image> på verktøylinja for <item type=\"menuitem\">Innstillingar for teikneobjekt</item>." +msgstr "Klikk først utanfor objektet og deretter på teksten du skreiv inn. Klikk på symbolet <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Roter</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3145405\">Ikon</alt></image> på verktøylinja for <item type=\"menuitem\">Innstillingar for teikneobjekt</item>." #. txAbL #: text_rotate.xhp @@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155185\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sections;inserting external content</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;merging</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting text documents as</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text documents</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>bolkar;setja inn eksternt innhald</bookmark_value> <bookmark_value>tekstdokument;slå saman</bookmark_value> <bookmark_value>lekjer;setja inn tekstdokument som</bookmark_value> <bookmark_value>setja inn;tekstdokument</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>bolkar;setja inn eksternt innhald</bookmark_value> <bookmark_value>tekstdokument;slå saman</bookmark_value> <bookmark_value>lenkjer;setja inn tekstdokument som</bookmark_value> <bookmark_value>setja inn;tekstdokument</bookmark_value>" #. AFmvf #: textdoc_inframe.xhp @@ -17861,7 +17861,7 @@ msgctxt "" "par_id3145099\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose <emph>Tools - Update - Update All</emph>." -msgstr "I $[officename] vert innhaldet i den innsette bolken opdatert automatisk når kjeldedokumentet vert endra. For å oppdatera innhaldet i bolken manuelt, vel du <emph>Verktøy → Oppdater → Oppdater alt</emph>." +msgstr "I $[officename] vert innhaldet i den innsette bolken oppdatert automatisk når kjeldedokumentet vert endra. For å oppdatera innhaldet i bolken manuelt, vel du <emph>Verktøy → Oppdater → Oppdater alt</emph>." #. 5PYCw #: using_hyphen.xhp @@ -18086,7 +18086,7 @@ msgctxt "" "par_id3154244\n" "help.text" msgid "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at the manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this word. A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the settings on the <emph>Text Flow</emph> tab page." -msgstr "Viss du set inn ein bindestrek manuelt i eit ord, vert ordet delt berre ved den manuelle bindestreken. Det vert ikkje utført anna orddeling på dette ordet. Eit ord med manuell bindestrek vert orddelt utan omsyn til innstillingane i fana <emph>Tekstflyt</emph>." +msgstr "Viss du set inn ein bindestrek manuelt i eit ord, vert ordet delt berre ved den manuelle bindestreken. Det vert ikkje utført anna orddeling på dette ordet. Eit ord med manuell bindestrek vert delt utan omsyn til innstillingane i fana <emph>Tekstflyt</emph>." #. qcTeT #: using_hyphen.xhp @@ -18095,7 +18095,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154847\n" "help.text" msgid "To Manually Hyphenate Text in a Selection" -msgstr "Slik set du inn manuell ordeling i ei markering " +msgstr "Slik set du inn manuell orddeling i ei markering" #. xJDbx #: using_hyphen.xhp @@ -18140,7 +18140,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155186\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>bullet lists;turning on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; bulleted</bookmark_value> <bookmark_value>bullets;adding and editing</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;bullets</bookmark_value> <bookmark_value>removing;bullets in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;bulleting symbols</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>punktlister;slå på og av</bookmark_value> <bookmark_value>avsnitt; punktlista</bookmark_value> <bookmark_value>punktteikn;leggja til og redigera</bookmark_value><bookmark_value>formatera;punktteikn</bookmark_value> <bookmark_value>fjerna;punktteikn i tekstdokument</bookmark_value> <bookmark_value>endra;punktteiknssymbol</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>punktlister;slå på og av</bookmark_value> <bookmark_value>avsnitt; punktlista</bookmark_value> <bookmark_value>punktteikn;leggja til og redigera</bookmark_value><bookmark_value>formatera;punktteikn</bookmark_value> <bookmark_value>fjerna;punktteikn i tekstdokument</bookmark_value> <bookmark_value>endra;punktteiknsymbol</bookmark_value>" #. fHxYh #: using_numbered_lists.xhp @@ -18518,7 +18518,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145576\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>thesaurus; related words</bookmark_value> <bookmark_value>related words in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>spelling in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries; thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>lexicon, see thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>synonyms in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>searching;synonyms</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>synonymordbok; relaterte ord</bookmark_value><bookmark_value>relaterte ord i synonymordbok</bookmark_value><bookmark_value>staving i synonymordbok</bookmark_value><bookmark_value>ordbøker; synonymordbok</bookmark_value><bookmark_value>leksikon, sjå synonymordbok</bookmark_value><bookmark_value>synonym i synonymordbok</bookmark_value><bookmark_value>søkjing;synonym</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>synonymordbok; relaterte ord</bookmark_value><bookmark_value>relaterte ord i synonymordbok</bookmark_value><bookmark_value>staving i synonymordbok</bookmark_value><bookmark_value>ordbøker; synonymordbok</bookmark_value><bookmark_value>leksikon, sjå synonymordbok</bookmark_value><bookmark_value>synonym i synonymordbok</bookmark_value><bookmark_value>søking;synonym</bookmark_value>" #. p6EuF #: using_thesaurus.xhp @@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148882\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>automatic word completion</bookmark_value> <bookmark_value>completion of words</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function; word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;using/disabling</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>deactivating;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>refusing word completions</bookmark_value> <bookmark_value>rejecting word completions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>automatisk ordfullføring</bookmark_value><bookmark_value>fullføring av ord</bookmark_value><bookmark_value>Autoretting-funksjonen; ordfullføring</bookmark_value><bookmark_value>ordfullføring;bruka/slå av</bookmark_value><bookmark_value>slå av;ordfullføring</bookmark_value><bookmark_value>slå av;ordfullføringe</bookmark_value><bookmark_value>slå av;ordfullføring</bookmark_value><bookmark_value>negta ordfullføring</bookmark_value><bookmark_value>avvisa ordfullføring</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>automatisk ordfullføring</bookmark_value><bookmark_value>fullføring av ord</bookmark_value><bookmark_value>Autoretting-funksjonen; ordfullføring</bookmark_value><bookmark_value>ordfullføring;bruka/slå av</bookmark_value><bookmark_value>slå av;ordfullføring</bookmark_value><bookmark_value>slå av;ordfullføring</bookmark_value><bookmark_value>slå av;ordfullføring</bookmark_value><bookmark_value>nekta ordfullføring</bookmark_value><bookmark_value>avvisa ordfullføring</bookmark_value>" #. NPZBw #: word_completion.xhp @@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148882\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>settings;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;settings</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;word completion settings</bookmark_value> <bookmark_value>weekdays; automatically completing</bookmark_value> <bookmark_value>months; automatically completing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>innstillingar;ordfullføring</bookmark_value> <bookmark_value>ordfullføring;innstillingar</bookmark_value> <bookmark_value>tekstdokument;innstillingar for ordfullføring</bookmark_value> <bookmark_value>vegedagar; automatisk fullføring</bookmark_value> <bookmark_value>månadar; automatisk fullføring</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>innstillingar;ordfullføring</bookmark_value> <bookmark_value>ordfullføring;innstillingar</bookmark_value> <bookmark_value>tekstdokument;innstillingar for ordfullføring</bookmark_value> <bookmark_value>vekedagar; automatisk fullføring</bookmark_value> <bookmark_value>månadar; automatisk fullføring</bookmark_value>" #. X4QwS #: word_completion_adjust.xhp diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index a9eaba66750..9ded7387fa5 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-12 11:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-6-4/textswriterlibrelogo/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "par_510\n" "help.text" msgid "Lists need close parenthesization: POSITION [0, 0], and not POSITION [ 0, 0 ]" -msgstr "Lister må skrivast i klammeparentessar utan mellomrom: PLASSERING [0, 0] ikkje PLASSERING [ 0, 0 ]" +msgstr "Lister må skrivast i klammeparentesar utan mellomrom: PLASSERING [0, 0] ikkje PLASSERING [ 0, 0 ]" #. rB9kC #: LibreLogo.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_550\n" "help.text" msgid "TO triangle size<br/> REPEAT 3 [ FORWARD size LEFT 120 ]<br/> END<br/>" -msgstr "TIL triangle storleik<br/> GJENTA 3 [ FOROVER storleik VENSTRE 120 ]<br/> SLUTT<br/>" +msgstr "TIL triangel storleik<br/> GJENTA 3 [ FOROVER storleik VENSTRE 120 ]<br/> SLUTT<br/>" #. 3oXdM #: LibreLogo.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_560\n" "help.text" msgid "String notation supports also orthographical and Python syntax." -msgstr "Strengnotasjonen kan også skrivast i hermeteikn eller som Pyhton-syntaks." +msgstr "Strengnotasjonen kan også skrivast i hermeteikn eller som Python-syntaks." #. xBBCZ #: LibreLogo.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "hd_980\n" "help.text" msgid "HEADING (seth)" -msgstr "RETNING, SETRETNING" +msgstr "SETRETNING (sett)" #. jH8We #: LibreLogo.xhp @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_1240\n" "help.text" msgid "FILLSTYLE 0 ; fill without hatches (default)<br/> FILLSTYLE 1 ; black single hatches (horizontal)<br/> FILLSTYLE 2 ; black single hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 3 ; black single hatches (-45 degrees)<br/> FILLSTYLE 4 ; black single hatches (vertical)<br/> FILLSTYLE 5 ; red crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 6 ; red crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 7 ; blue crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 8 ; blue crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 9 ; blue triple crossed<br/> FILLSTYLE 10 ; black wide single hatches (45 degrees)<br/> <br/> ; custom hatches specified by a list with the following arguments:<br/> ; – style (1 = single, 2 = double, 3 = triple hatching)<br/> ; – color<br/> ; – distance<br/> ; – degree<br/> <br/> FILLSTYLE [2, “green”, 3pt, 15°] ; green crossed hatches (15 degrees)<br/>" -msgstr "FYLLSTIL 0 ; fyll utan skravering (standard)<br/> FYLLSTIL 1 ; svarte, vassrette strekar<br/> FYLLSTIL 2 ; svarte skråstrekar (45°)<br/> FYLLSTIL 3 ; svarte skråstrekar (-45°)<br/> FYLLSTIL 4 ; svarte, loddrette strekar<br/> FYLLSTIL 5 ; raude, kryssande skrådtrekar (45°)<br/> FYLLSTIL 6 ; raude, kryssande strekar (0°)<br/> FYLLSTIL 7 ; blå, kryssande strekar (45 grader)<br/> FYLLSTIL 8 ; blå, kryssande strekar (0°)<br/> FYLLSTIL 9 ; 3 blå strekar, vassrett, loddrett og skrå<br/> FYLLSTIL 10 ; svarte strekar med stor avstand (45°)<br/> <br/> ; eigendefinert skravering ut frå ei liste med desse argumenta:<br/> ; – stil (1 = enkel, 2 = dobbel, 3 = trippel skravering)<br/> ; – farge<br/> ; – avstand<br/> ; – grader<br/> <br/> FYLLSTIL [2, “grøn”, 3pt, 15] ; grøn, kryssa skaravering (15°)<br/>" +msgstr "FYLLSTIL 0 ; fyll utan skravering (standard)<br/> FYLLSTIL 1 ; svarte, vassrette strekar<br/> FYLLSTIL 2 ; svarte skråstrekar (45°)<br/> FYLLSTIL 3 ; svarte skråstrekar (-45°)<br/> FYLLSTIL 4 ; svarte, loddrette strekar<br/> FYLLSTIL 5 ; raude, kryssande skråstrekar (45°)<br/> FYLLSTIL 6 ; raude, kryssande strekar (0°)<br/> FYLLSTIL 7 ; blå, kryssande strekar (45 grader)<br/> FYLLSTIL 8 ; blå, kryssande strekar (0°)<br/> FYLLSTIL 9 ; 3 blå strekar, vassrett, loddrett og skrå<br/> FYLLSTIL 10 ; svarte strekar med stor avstand (45°)<br/> <br/> ; eigendefinert skravering ut frå ei liste med desse argumenta:<br/> ; – stil (1 = enkel, 2 = dobbel, 3 = trippel skravering)<br/> ; – farge<br/> ; – avstand<br/> ; – grader<br/> <br/> FYLLSTIL [2, “grøn”, 3pt, 15] ; grøn, kryssa skravering (15°)<br/>" #. S9sEF #: LibreLogo.xhp @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_1390\n" "help.text" msgid "CIRCLE 10 TEXT “text” ; set text of the actual drawing object<br/>" -msgstr "SIRKEL 10 TEKST \"teksten\" ; skriv ein tekst for det aktive teikneopbjektet<br/>" +msgstr "SIRKEL 10 TEKST \"teksten\" ; skriv ein tekst for det aktive teikneobjektet<br/>" #. Wzzbj #: LibreLogo.xhp @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_2000\n" "help.text" msgid "TO example number<br/> IF number < 0 [ STOP ]<br/> PRINT SQRT number ; print square root<br/> ]<br/> <br/> example 100<br/> example -1 ; without output and error<br/> example 25<br/>" -msgstr "TIL eksempel tal<br/> VISS tal < 0 [ STOPP ]<br/> SKRIV UT KVROT tal ; skriv ut kvatratrota<br/> ]<br/> <br/> eksempel 100<br/> eksempel -1 ; ingen utdata og inga feilmelding<br/> eksempel 25<br/>" +msgstr "TIL eksempel tal<br/> VISS tal < 0 [ STOPP ]<br/> SKRIV UT KVROT tal ; skriv ut kvadratrota<br/> ]<br/> <br/> eksempel 100<br/> eksempel -1 ; ingen utdata og inga feilmelding<br/> eksempel 25<br/>" #. FfxUG #: LibreLogo.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "par_2310\n" "help.text" msgid "; convert the string parameter to float number<br/> PRINT 2 * FLOAT “5.5” ; print 11.0<br/>" -msgstr "; omformar strengparametra til desimaltal<br/> SKRIV UT 2 * FLYTTAL “5,5” ; skriv ut 11,0<br/>" +msgstr "; omformar strengparameterane til desimaltal<br/> SKRIV UT 2 * FLYTTAL “5,5” ; skriv ut 11,0<br/>" #. KCNJe #: LibreLogo.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_2620\n" "help.text" msgid "Search character sequences patterns using regex patterns." -msgstr "Søker etter bokstavmønster ved hjelp av regex-mønster." +msgstr "Søkjer etter bokstavmønster ved hjelp av regex-mønster." #. 6EGDG #: LibreLogo.xhp diff --git a/source/nn/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/nn/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 1c90d1a8514..7ca76205983 100644 --- a/source/nn/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/nn/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-11 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:54+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "bm_id0503200917110375_scalc\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Options</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Løysar for ikkje-lineære problem;val</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Problemløysar for ikkje-lineære problem;val</bookmark_value>" #. FCECT #: Options.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "bm_id0603200910434044_scalc\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Solver for Nonlinear Problems;Usage</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Løysar for ikkje-lineære problem; bruk</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Problemløysar for ikkje-lineære problem; bruk</bookmark_value>" #. FXuKu #: Usage.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools - Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." -msgstr "Uavhengig om du vel DEPS eller SCO, kan du starta ved å gå til «Verktøy → Løysar» og velje cella som skal optimerast, retninga å gå (minimering, maksimering) og cellene som skal endrast for å nå målet. Deretter går du til «Innstillingar» og vel metoden som skal brukast, og om nødvendig, justere dei relaterte <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametera</link>." +msgstr "Uavhengig om du vel DEPS eller SCO, kan du starta ved å gå til «Verktøy → Problemløysar» og velje cella som skal optimerast, retninga å gå (minimering, maksimering) og cellene som skal endrast for å nå målet. Deretter går du til «Innstillingar» og vel metoden som skal brukast, og om nødvendig, justere dei relaterte <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameterane</link>." #. iuEnw #: Usage.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "08\n" "help_section.text" msgid "Solver for Nonlinear Problems" -msgstr "Løysar for ikkje-lineære problem" +msgstr "Problemløysar for ikkje-lineære problem" #. 3sHVz #: help.tree @@ -455,4 +455,4 @@ msgctxt "" "0816\n" "node.text" msgid "Solver for Nonlinear Problems" -msgstr "Løysar for ikkje-lineære problem" +msgstr "Problemløysar for ikkje-lineære problem" diff --git a/source/nn/nlpsolver/src/locale.po b/source/nn/nlpsolver/src/locale.po index 0194795bfbd..98579816e92 100644 --- a/source/nn/nlpsolver/src/locale.po +++ b/source/nn/nlpsolver/src/locale.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-31 18:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:54+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolversrclocale/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/nlpsolversrclocale/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1369354586.000000\n" #. sv3GB @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverCommon.Properties.EnhancedSolverStatus\n" "property.text" msgid "Show enhanced solver status" -msgstr "Vis forbetra løysarstatus" +msgstr "Vis forbetra problemløysarstatus" #. BERoy #: NLPSolverCommon_en_US.properties @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "NLPSolverStatusDialog.Dialog.Caption\n" "property.text" msgid "Solver Status" -msgstr "Løysarstatus" +msgstr "Problemløysarstatus" #. hzAAy #: NLPSolverStatusDialog_en_US.properties @@ -393,4 +393,3 @@ msgctxt "" "property.text" msgid "Days" msgstr "Dagar" - diff --git a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index b99047b9717..2d3eec300b6 100644 --- a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_RESOLUTION_2\n" "value.text" msgid "150;150 DPI (projector resolution)" -msgstr "150;150 DPI (prosjektoropløysing)" +msgstr "150;150 DPI (projektoroppløysing)" #. y8xUq #: PresentationMinimizer.xcu @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Projector optimized" -msgstr "Optimert for prosjektor" +msgstr "Optimert for projektor" #. 4phzn #: PresentationMinimizer.xcu @@ -2194,7 +2194,7 @@ msgctxt "" "String\n" "value.text" msgid "Presenter Notes" -msgstr "Presentasjonsmerknader" +msgstr "Presentasjons merknadar" #. HdC7D #: TableWizard.xcu @@ -2514,7 +2514,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Suppliers" -msgstr "Leverandorar" +msgstr "Leverandørar" #. GUsyy #: TableWizard.xcu @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SupplierID" -msgstr "LeverandorID" +msgstr "LeverandørID" #. 9zuNX #: TableWizard.xcu @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "SupplierID" -msgstr "LeverandorID" +msgstr "LeverandørID" #. 3cftq #: TableWizard.xcu @@ -2544,7 +2544,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "SupplierName" -msgstr "Leverandornamn" +msgstr "Leverandørnamn" #. gy5rG #: TableWizard.xcu @@ -9864,7 +9864,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "NutritionalInformation" -msgstr "Neringsinformasjon" +msgstr "Næringsinformasjon" #. advub #: TableWizard.xcu @@ -9874,7 +9874,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "NutriInfo" -msgstr "NeringInfo" +msgstr "NæringInfo" #. KACuG #: TableWizard.xcu @@ -11184,7 +11184,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "RecordLabl" -msgstr "Plateselsk" +msgstr "Plateselskap" #. VVkAC #: TableWizard.xcu @@ -11684,7 +11684,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "EditionNumber" -msgstr "UtgaveNummer" +msgstr "UtgåveNummer" #. beBBb #: TableWizard.xcu @@ -11694,7 +11694,7 @@ msgctxt "" "ShortName\n" "value.text" msgid "EditionNo" -msgstr "UtgaveNr" +msgstr "UtgåveNr" #. ohTLB #: TableWizard.xcu diff --git a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 50f80c7033a..a9cb60372f8 100644 --- a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-11 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:03+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sol~ver..." -msgstr "~Løysar …" +msgstr "Problem~løysar …" #. iQYDu #: CalcCommands.xcu @@ -1924,7 +1924,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Descriptive Statistics..." -msgstr "~Beskrivande statistikk …" +msgstr "~Beskrivande statistikkar …" #. W5kCf #: CalcCommands.xcu @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Exponential Smoothing..." -msgstr "~Eksponentiell glatting …" +msgstr "~Eksponentiell utjamning …" #. XjBZd #: CalcCommands.xcu @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename S~heet..." -msgstr "" +msgstr "Gje ~arket nytt namn …" #. dRbma #: CalcCommands.xcu @@ -8554,7 +8554,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Slide Number" -msgstr "~Lysbiletenummer" +msgstr "~Lysbiletnummer" #. iE2Ro #: DrawImpressCommands.xcu @@ -20206,7 +20206,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Line Cap Style" -msgstr "Stil for linjeavslutting" +msgstr "Stil for linjeavslutning" #. XqE8X #: GenericCommands.xcu @@ -30016,7 +30016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exclude Mail Merge Entry" -msgstr "Unnta e-postfletting" +msgstr "Utan e-postfletting" #. DAC8X #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/nn/readlicense_oo/docs.po b/source/nn/readlicense_oo/docs.po index b72e799a394..21e8bf474d0 100644 --- a/source/nn/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/nn/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/readlicense_oodocs/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "sdfsdfgf42t2\n" "readmeitem.text" msgid "Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions" -msgstr "Merknadar for skrivebordintegrasjon i Linux-distribusjonar som ikkje er dekka i installasjonsrettleiinga over" +msgstr "Merknadar for skrivebordsintegrasjon i Linux-distribusjonar som ikkje er dekka i installasjonsrettleiinga over" #. ptDBr #: readme.xrm diff --git a/source/nn/sc/messages.po b/source/nn/sc/messages.po index 1bab53a86ee..2deeb80b842 100644 --- a/source/nn/sc/messages.po +++ b/source/nn/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-29 13:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-08 15:03+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -964,13 +964,13 @@ msgstr "Fyll ark" #: sc/inc/globstr.hrc:180 msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO" msgid "Add selected ranges to current scenario?" -msgstr "Vil du leggja det merkte området inn i scenariet?" +msgstr "Vil du leggja det merkte området inn i scenarioet?" #. D6qcp #: sc/inc/globstr.hrc:181 msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO" msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." -msgstr "Scenarieområdet må merkast for å kunna laga eit nytt scenario." +msgstr "Scenario-området må merkast for å kunna laga eit nytt scenario." #. yjtPb #: sc/inc/globstr.hrc:182 @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta arket/arka for alltid?" #: sc/inc/globstr.hrc:265 msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO" msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" -msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette scenariet?" +msgstr "Er du sikker på at du vil sletta dette scenarioet?" #. dEC3W #: sc/inc/globstr.hrc:266 @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "Referansar kan ikkje setjast inn over kjeldedata." #: sc/inc/globstr.hrc:301 msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND" msgid "Scenario not found" -msgstr "Finn ikkje scenariet" +msgstr "Finn ikkje scenarioet" #. h9AuX #: sc/inc/globstr.hrc:302 @@ -2756,7 +2756,7 @@ msgid "" "\n" " Do you want to edit the existing conditional format?" msgstr "" -"Den valde cella er vilkårsforrmatert frå før. Du kan redigera det gjeldande vilkårsformatet eller definere eit nytt, overlappande format.\n" +"Den valde cella er vilkårsformatert frå før. Du kan redigera det gjeldande vilkårsformatet eller definere eit nytt, overlappande format.\n" "\n" " Vil du redigera det gjeldande vilkårsformatet?" @@ -8197,7 +8197,7 @@ msgstr "Dersom parameter=0, vert berre regresjonskoeffisienten rekna ut. Viss ik #: sc/inc/scfuncs.hrc:1651 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." -msgstr "Reknar ut parametrane til den eksponentielle regresjonskurva som ein tabell." +msgstr "Reknar ut parameterane til den eksponentielle regresjonskurva som ein tabell." #. HfsMq #: sc/inc/scfuncs.hrc:1652 @@ -10483,7 +10483,7 @@ msgstr "Lambda" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "The parameters of the exponential distribution." -msgstr "Parametrane til eksponentialfordelinga." +msgstr "Parameterane til eksponentialfordelinga." #. DaEE7 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2408 @@ -10525,7 +10525,7 @@ msgstr "Lambda" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "The parameters of the exponential distribution." -msgstr "Parametrane til eksponentialfordelinga." +msgstr "Parameterane til eksponentialfordelinga." #. KJ8Eo #: sc/inc/scfuncs.hrc:2420 @@ -12931,7 +12931,7 @@ msgstr "Datatabellen for X." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3134 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "Reknar ut framtidige verdiar ved hjelp av additiv eksponensiell utglattingsalgoritme." +msgstr "Reknar ut framtidige verdiar ved hjelp av additiv eksponensiell utjamningsalgoritme." #. QfKPX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3135 @@ -13009,7 +13009,7 @@ msgstr "Samandrag (standard: 1 = GJENNOMSNITT). Metoden som skal brukast til å #: sc/inc/scfuncs.hrc:3152 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "Reknar ut framtidige verdiar ved hjelp av multplikativ eksponensiell utglattingsalgoritme." +msgstr "Reknar ut framtidige verdiar ved hjelp av multiplikativ eksponensiell utjamningsalgoritme." #. HsmXq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3153 @@ -13087,7 +13087,7 @@ msgstr "Samandrag (standard: 1 = GJENNOMSNITT). Metoden som skal brukast til å #: sc/inc/scfuncs.hrc:3170 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method" -msgstr "Returnerer eit prognoseintervall for dei oppgjevne målverdiane for additiv eksponential utglattingsmetode" +msgstr "Returnerer eit prognoseintervall for dei oppgjevne målverdiane for additiv eksponential utjamningsmetode" #. uUAEn #: sc/inc/scfuncs.hrc:3171 @@ -13178,7 +13178,7 @@ msgstr "Samandrag (standard 1 = GJENNOMSNITT). Metoden som skal brukast til å l #: sc/inc/scfuncs.hrc:3190 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method" -msgstr "Returnerer eit prognoseintervall for dei oppgjevne målverdiane for multiplikativ eksponentiell utglattingsmetode" +msgstr "Returnerer eit prognoseintervall for dei oppgjevne målverdiane for multiplikativ eksponentiell utjamningsmetode" #. nHJY4 #: sc/inc/scfuncs.hrc:3191 @@ -13269,7 +13269,7 @@ msgstr "Samandrag (standard 1 = GJENNOMSNITT). Metoden som skal brukast til å l #: sc/inc/scfuncs.hrc:3210 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm." -msgstr "Reknar ut talet på prøver i perioden (sesong) ved hjelp av additiv eksponensiell trippel utglattingsalgoritme." +msgstr "Reknar ut talet på prøver i perioden (sesong) ved hjelp av additiv eksponensiell trippel utjamningsalgoritme." #. pFMRX #: sc/inc/scfuncs.hrc:3211 @@ -13323,7 +13323,7 @@ msgstr "Samandrag (standard 1 = GJENNOMSNITT). Metoden som skal brukast til å l #: sc/inc/scfuncs.hrc:3224 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "Reknar ut statistiske verdiar ved hjelp av additiv eksponensiell utglattingsalgoritme." +msgstr "Reknar ut statistiske verdiar ved hjelp av additiv eksponensiell utjamningsalgoritme." #. WpFjx #: sc/inc/scfuncs.hrc:3225 @@ -13401,7 +13401,7 @@ msgstr "Samandrag (standard 1 = GJENNOMSNITT). Metoden som skal brukast til å l #: sc/inc/scfuncs.hrc:3242 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "Reknar ut statistiske verdiar ved hjelp av multiplikativ eksponensiell utglattingsalgoritme." +msgstr "Reknar ut statistiske verdiar ved hjelp av multiplikativ eksponensiell utjamningsalgoritme." #. d4RLA #: sc/inc/scfuncs.hrc:3243 @@ -13845,7 +13845,7 @@ msgstr "Finn i sortert område" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order." -msgstr "Dersom verdien er SANN eller ikkje gjeven, er søkjekolonnen i tabellenein område som må vera sortert stigande." +msgstr "Dersom verdien er SANN eller ikkje gjeven, er søkjekolonnen i tabellen eit område som må vera sortert stigande." #. KZapz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3382 @@ -14013,7 +14013,7 @@ msgstr "Type" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3424 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1 (first column array ascending), 0 (exact match or wildcard or regular expression match) or -1 (first column array descending) and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "Typen kan ta verdien 1 (første kolonneområde stigande), 0 (eksakt samsvar, jokerteikn eller regulært uttrykk) eller -1 (første kolonneområde fallande) og bestemmer kriteria som skal brukast til samanligningsføremål." +msgstr "Typen kan ta verdien 1 (første kolonneområde stigande), 0 (eksakt samsvar, jokerteikn eller regulært uttrykk) eller -1 (første kolonneområde fallande) og bestemmer kriteria som skal brukast til samanlikningsføremål." #. XJ4FS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3430 @@ -17338,7 +17338,7 @@ msgstr "Glidande gjennomsnitt" #: sc/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "Eksponentiell utglatting" +msgstr "Eksponentiell utjamning" #. LAfqT #. AnalysisOfVarianceDialog @@ -17468,7 +17468,7 @@ msgstr "Kovariansar" #: sc/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "Beskrivande statistikk" +msgstr "Beskrivande statistikkar" #. FGXC5 #: sc/inc/strings.hrc:240 @@ -17899,7 +17899,7 @@ msgstr "Avhengig variabelområde er ikkje gyldig." #: sc/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)." -msgstr "Konfidensenivået må vera i intervallet (0, 1)." +msgstr "Konfidensnivået må vera i intervallet (0, 1)." #. ZdyQs #: sc/inc/strings.hrc:316 @@ -17935,7 +17935,7 @@ msgstr "Regresjonsmodell" #: sc/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS" msgid "Regression Statistics" -msgstr "Regressionsstatistikk" +msgstr "Regresjonsstatistikk" #. RNHCx #: sc/inc/strings.hrc:322 @@ -18565,7 +18565,7 @@ msgstr "Rader per stikkprøve:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:437 msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "Parametrar" +msgstr "Parameterar" #. ETqet #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:16 @@ -19459,7 +19459,7 @@ msgstr "5 Grå piler" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:533 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Ratings" -msgstr "5 Vurderuingar" +msgstr "5 Vurderingar" #. Ae5jK #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:534 @@ -21091,7 +21091,7 @@ msgstr "Det høgste talet på rader" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:21 msgctxt "datetimetransformationentry|name" msgid "Date Time Transformations" -msgstr "Dato- og klokkesletttransformasjonar" +msgstr "Dato- og klokkeslettomformingar" #. VX7Gj #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:37 @@ -21643,13 +21643,13 @@ msgstr "Gruppert etter" #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:302 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" msgid "Smoothing factor:" -msgstr "Utglattingsfaktor:" +msgstr "Utjamningsfaktor:" #. E4nAQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:335 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "Parametrar" +msgstr "Parameterar" #. DbhH8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/externaldata.ui:23 @@ -23029,7 +23029,7 @@ msgstr "Resultata til:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:187 msgctxt "movingaveragedialog|trimrange-check" msgid "Trim input range to actual data content" -msgstr "Trim inddata-området til aktuelt data-indhald" +msgstr "Trim inddata-området til aktuelt data-innhald" #. eTxm6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:211 @@ -23065,7 +23065,7 @@ msgstr "Intervall:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:352 msgctxt "movingaveragedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "Parametrar" +msgstr "Parameterar" #. EME6W #: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:8 @@ -24591,7 +24591,7 @@ msgstr "Slå på utrekning med fleire trådar for formelgrupper" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:68 msgctxt "optcalculatepage|label4" msgid "CPU threading settings" -msgstr "Oppsetjing av CPU-tråding" +msgstr "Oppsetjing av CPU-trådane" #. XyA9j #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:100 @@ -26445,7 +26445,7 @@ msgstr "Inndatainnstillingar" #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:22 msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog" msgid "Search Results" -msgstr "Søkeresultat" +msgstr "Søkjeresultat" #. KSm3x #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:36 @@ -27195,7 +27195,7 @@ msgstr "Område:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:8 msgctxt "solverdlg|SolverDialog" msgid "Solver" -msgstr "Løysar" +msgstr "Problemløysar" #. bz78K #: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:27 @@ -27711,7 +27711,7 @@ msgstr "Sorter omforming" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:35 msgctxt "sorttransformationentry|type" msgid "Ascending Order" -msgstr "Stigande rekkjefølge" +msgstr "Stigande rekkjefølgje" #. EUZXs #: sc/uiconfig/scalc/ui/sorttransformationentry.ui:50 diff --git a/source/nn/scaddins/messages.po b/source/nn/scaddins/messages.po index 94c7351206a..f7e316c7680 100644 --- a/source/nn/scaddins/messages.po +++ b/source/nn/scaddins/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-06 13:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-30 17:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scaddinsmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564508014.000000\n" #. i8Y7Z @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Avkastningstype" #: scaddins/inc/analysis.hrc:62 msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)" -msgstr "Viser kva som er første dag i veka (1 = søndag, 2 = måndg)" +msgstr "Viser kva som er første dag i veka (1 = søndag, 2 = måndag)" #. TALPy #: scaddins/inc/analysis.hrc:67 @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "N" #: scaddins/inc/analysis.hrc:112 msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" msgid "The initial power to which x is to be raised" -msgstr "Eksponenten som x skal opphøgast i." +msgstr "Eksponenten som x skal opphøgjast i." #. y9EGF #: scaddins/inc/analysis.hrc:113 @@ -1134,13 +1134,13 @@ msgstr "Tal" #: scaddins/inc/analysis.hrc:366 msgctxt "ANALYSIS_Impower" msgid "Power to which the complex number is raised" -msgstr "Eksponent som det komplekse talet skal opphøgast i" +msgstr "Eksponent som det komplekse talet skal opphøgjast i" #. vUGR8 #: scaddins/inc/analysis.hrc:371 msgctxt "ANALYSIS_Imargument" msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" -msgstr "Rreturnerer argumentet theta, ein vinkel uttrykt i radianar" +msgstr "Returnerer argumentet theta, ein vinkel uttrykt i radianar" #. 2EAYh #: scaddins/inc/analysis.hrc:372 @@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "Type" #: scaddins/inc/datefunc.hrc:44 msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months." -msgstr "Utrekningstype: Type=0 tyder tidsintervallet, type=1 tyder kalendermånedene." +msgstr "Utrekningstype: Type=0 tyder tidsintervallet, type=1 tyder kalendermånadane." #. GdYZ5 #: scaddins/inc/datefunc.hrc:49 @@ -4440,7 +4440,7 @@ msgstr "gresk" #: scaddins/inc/pricing.hrc:54 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "Valfritt parameter. Viss denne er sløyfa, vil funksjonen returnera opsjonsprisen. Viss sett, vil funksjonen returnera prissensivitet (gresk) til eitt av inndataparametra. Moglege verdiar er (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f) " +msgstr "Valfritt parameter. Viss denne er sløyfa, vil funksjonen returnera opsjonsprisen. Viss sett, vil funksjonen returnera prissensivitet (gresk) til eitt av inndataparametera. Moglege verdiar er (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #. nggAA #: scaddins/inc/pricing.hrc:59 @@ -4578,7 +4578,7 @@ msgstr "gresk" #: scaddins/inc/pricing.hrc:81 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "Valfritt parameter. Viss denne er sløyfa, vil funksjonen gje tilbake opsjonsprisen. Viss sett, vil funksjonen gje tilbake prissensivitet (gresk) til eitt av inndataparametra. Moglege verdiar er (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" +msgstr "Valfritt parameter. Viss denne er sløyfa, vil funksjonen gje tilbake opsjonsprisen. Viss sett, vil funksjonen gje tilbake prissensivitet (gresk) til eitt av inndataparameterane. Moglege verdiar er (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" #. sPkFe #: scaddins/inc/pricing.hrc:86 diff --git a/source/nn/sccomp/messages.po b/source/nn/sccomp/messages.po index 972aafbfc08..ba7776866d1 100644 --- a/source/nn/sccomp/messages.po +++ b/source/nn/sccomp/messages.po @@ -3,84 +3,98 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-25 16:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:53+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/sccompmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1511626903.000000\n" +#. whDxm #: sccomp/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_SOLVER_COMPONENT" msgid "%PRODUCTNAME Linear Solver" -msgstr "Lineærløysaren i %PRODUCTNAME" +msgstr "Den lineære problemløysaren i %PRODUCTNAME" +#. PD5QV #: sccomp/inc/strings.hrc:26 msgctxt "RID_COINMP_SOLVER_COMPONENT" msgid "%PRODUCTNAME CoinMP Linear Solver" -msgstr "Lineærløysaren CoinMP i %PRODUCTNAME" +msgstr "Den lineære problemløysaren CoinMP i %PRODUCTNAME" +#. 22ZBP #: sccomp/inc/strings.hrc:27 msgctxt "RID_SWARM_SOLVER_COMPONENT" msgid "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (experimental)" msgstr "%PRODUCTNAME Swarm Non-Linear Solver (eksperimentell)" +#. 8TGKo #: sccomp/inc/strings.hrc:28 msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE" msgid "Assume variables as non-negative" msgstr "Rekn med ikkje-negative variablar" +#. CCyGh #: sccomp/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_PROPERTY_INTEGER" msgid "Assume variables as integer" msgstr "Rekn med heiltalsvariablar" +#. gEZ74 #: sccomp/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_PROPERTY_TIMEOUT" msgid "Solving time limit (seconds)" msgstr "Løysingstid (sekund)" +#. efNFB #: sccomp/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_PROPERTY_EPSILONLEVEL" msgid "Epsilon level (0-3)" msgstr "Epsilonnivå (0–3)" +#. yh5Ap #: sccomp/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_PROPERTY_LIMITBBDEPTH" msgid "Limit branch-and-bound depth" msgstr "Avgrens djupna på grein-og-grense" +#. bYUbE #: sccomp/inc/strings.hrc:33 msgctxt "RID_PROPERTY_ALGORITHM" msgid "Swarm algorithm (0 - Differential Evolution, 1 - Particle Swarm Optimization)" msgstr "Svermalgoritme (0 - Differensiell utvikling, 1 - Partikkelsverm optimering)" +#. 4JZXv #: sccomp/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_ERROR_NONLINEAR" msgid "The model is not linear." msgstr "Modellen er ikkje lineær." +#. GRnPv #: sccomp/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_ERROR_EPSILONLEVEL" msgid "The epsilon level is invalid." msgstr "Epsilonnivået er ugyldig." +#. ZoHHM #: sccomp/inc/strings.hrc:36 msgctxt "RID_ERROR_INFEASIBLE" msgid "The model is infeasible. Check limiting conditions." msgstr "Modellen er umogleg. Sjekk grensevilkåra." +#. iGYmo #: sccomp/inc/strings.hrc:37 msgctxt "RID_ERROR_UNBOUNDED" msgid "The model is unbounded." msgstr "Modellen er ubunden." +#. QQZXV #: sccomp/inc/strings.hrc:38 msgctxt "RID_ERROR_TIMEOUT" msgid "The time limit was reached." diff --git a/source/nn/scp2/source/extensions.po b/source/nn/scp2/source/extensions.po index 5581c5805c0..81d613c22d5 100644 --- a/source/nn/scp2/source/extensions.po +++ b/source/nn/scp2/source/extensions.po @@ -3,19 +3,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-14 20:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:53+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scp2sourceextensions/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1436907204.000000\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1482493863.000000\n" +#. AAPJH #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" @@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt "" msgid "Extensions" msgstr "Utvidingar" +#. myBG8 #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" @@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt "" msgid "Useful %PRODUCTNAME extensions." msgstr "Nyttige utvidingar for %PRODUCTNAME." +#. 6wjge #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" @@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt "" msgid "MediaWiki Publisher" msgstr "Publiser til MediaWiki" +#. QKfYR #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" @@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt "" msgid "MediaWiki Publisher" msgstr "Publiser til MediaWiki" +#. VvqDP #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" @@ -56,14 +61,16 @@ msgctxt "" msgid "Numbertext" msgstr "Taltekst" +#. iR2KG #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT\n" "LngText.text" msgid "Provides the NUMBERTEXT/MONEYTEXT spreadsheet functions which convert numbers to localized text, e.g. '100' to 'hundred'." -msgstr "Tilbyr reknearkfunksjonane NUMBERTEXT/MONEYTEXT som konverterer tal til norkse ord, for eksempel «100» til «hundre»." +msgstr "Tilbyr reknearkfunksjonane NUMBERTEXT/MONEYTEXT som konverterer tal til norske ord, for eksempel «100» til «hundre»." +#. JwC2B #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" @@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt "" msgid "Convert Text to Number" msgstr "Gjer om tekst til tal" +#. uHRYR #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" @@ -80,22 +88,25 @@ msgctxt "" msgid "Convert Text to Number" msgstr "Gjer om tekst til tal" +#. 5WGAK #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER\n" "LngText.text" msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "Løysar for ikkje-lineær programmering" +msgstr "Problemløysar for ikkje-lineær programmering" +#. EaiY8 #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NLPSOLVER\n" "LngText.text" msgid "Solver for Nonlinear Programming" -msgstr "Løysar for ikkje-lineær programmering" +msgstr "Problemløysar for ikkje-lineær programmering" +#. omdTH #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" @@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt "" msgid "LanguageTool Open Source language checker" msgstr "LanguageTool - open kjeldekode-stavekontroll" +#. TBHYt #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" @@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt "" msgid "LanguageTool Open Source language checker" msgstr "LanguageTool - open kjeldekode-stavekontroll" +#. LZweA #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" @@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt "" msgid "Script provider for BeanShell" msgstr "Skriptstøtte for BeanShell" +#. CePGk #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" @@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt "" msgid "Script provider for BeanShell" msgstr "Skriptstøtte for BeanShell" +#. vQJCy #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" @@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt "" msgid "Script provider for JavaScript" msgstr "Skriptstøtte for JavaScript" +#. YAXrN #: module_extensions.ulf msgctxt "" "module_extensions.ulf\n" diff --git a/source/nn/scp2/source/ooo.po b/source/nn/scp2/source/ooo.po index 76063c0ccd6..52629753485 100644 --- a/source/nn/scp2/source/ooo.po +++ b/source/nn/scp2/source/ooo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-13 13:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-08 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/scp2sourceooo/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_CA_VALENCIA\n" "LngText.text" msgid "Installs Catalan (Valencian) help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Installerer hjelp på katalansk (Valensia) i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "Installerer hjelp på katalansk (Valencia) i %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. vFJBH #: module_helppack.ulf diff --git a/source/nn/sd/messages.po b/source/nn/sd/messages.po index 4b0c48f5b50..7f07cb8c15c 100644 --- a/source/nn/sd/messages.po +++ b/source/nn/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-03-16 13:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-12 11:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/sdmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "" #: sd/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION" msgid "Animation parameters" -msgstr "Animasjonsparametrar" +msgstr "Animasjonsparameterar" #. DCRRn #: sd/inc/strings.hrc:73 @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Klarte ikkje kopiera fila $(URL1) til $(URL2)" #: sd/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog." -msgstr "Namn på hovudutforminga for lysbile. Høgreklikk for å opna liste og dobbeltklikk for å opna dialogvindauge." +msgstr "Namn på hovudutforminga for lysbilete. Høgreklikk for å opna liste og dobbeltklikk for å opna dialogvindauge." #. HcDvJ #: sd/inc/strings.hrc:236 @@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr "~Innhald" #: sd/inc/strings.hrc:472 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "~Slide name" -msgstr "~Lysbiletenamn" +msgstr "~Lysbiletnamn" #. GkLky #: sd/inc/strings.hrc:473 diff --git a/source/nn/sfx2/messages.po b/source/nn/sfx2/messages.po index 91140aab345..0f0c0296b2e 100644 --- a/source/nn/sfx2/messages.po +++ b/source/nn/sfx2/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-08 15:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-11 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/sfx2messages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgid "" "\n" "Error code is $1" msgstr "" -"Det oppstod ein feil ved sendinga av meldinga. Moglege årsakar kan vera manglande brukarkonto eller feil i oppsettet.\n" +"Det oppstod ein feil ved sendinga av meldinga. Moglege årsaker kan vera manglande brukarkonto eller feil i oppsettet.\n" "\n" "Feilkoden er $1" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Fest" #: include/sfx2/strings.hrc:303 msgctxt "STR_SFX_UNDOCK" msgid "Undock" -msgstr "Løysne" +msgstr "Losna" #. fDc7q #: include/sfx2/strings.hrc:305 diff --git a/source/nn/starmath/messages.po b/source/nn/starmath/messages.po index 169083921b2..7b52c0519fc 100644 --- a/source/nn/starmath/messages.po +++ b/source/nn/starmath/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-18 13:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/starmathmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566134030.000000\n" #. GrDhX @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "Masse – energi-ekvivalens" #: starmath/inc/strings.hrc:289 msgctxt "RID_EXAMPLE_PYTHAGOREAN_THEO_HELP" msgid "Pythagorean theorem" -msgstr "Pytagoriske setning" +msgstr "Pytagoras-setning" #. CztTS #: starmath/inc/strings.hrc:290 diff --git a/source/nn/svtools/messages.po b/source/nn/svtools/messages.po index fd98cf662d0..8364198e3b7 100644 --- a/source/nn/svtools/messages.po +++ b/source/nn/svtools/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-09 20:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:34+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svtoolsmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Uformatert tekst" #: include/svtools/strings.hrc:32 msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC" msgid "Unformatted text (TSV-Calc)" -msgstr "Unformatert Tekst (TSV-Calc)" +msgstr "Uformatert Tekst (TSV-Calc)" #. U29gL #: include/svtools/strings.hrc:33 @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME treng eit Java køyretidsmiljø (JRE) for å kunna utføra #: include/svtools/strings.hrc:275 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE" msgid "JRE Required" -msgstr "Krev Java-køyreminjø (JRE)" +msgstr "Krev Java-køyremiljø (JRE)" #. XD3FG #: include/svtools/strings.hrc:276 @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgstr "Start på nytt seinare" #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:70 msgctxt "restartdialog|reason_java" msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Det valde Java-kjøyremiljøet krev ein omstart av %PRODUCTNAME for å virke." +msgstr "Det valde Java-køyremiljøet krev ein omstart av %PRODUCTNAME for å verka." #. rv3cE #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:85 @@ -5480,7 +5480,7 @@ msgstr "For å aktivera endringane i språkinnstillingane må du starta %PRODUCT #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:145 msgctxt "restartdialog|reason_assigning_javaparameters" msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "For å ta i bruk Java-parametra må du starta %PRODUCTNAME på nytt." +msgstr "For å ta i bruk Java-parametera, må du starta %PRODUCTNAME på nytt." #. CQyix #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:160 diff --git a/source/nn/svx/messages.po b/source/nn/svx/messages.po index f374b6b3307..c617da589d8 100644 --- a/source/nn/svx/messages.po +++ b/source/nn/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-11 13:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-13 10:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/svxmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -4321,7 +4321,7 @@ msgstr "Loddrett oransje" #: include/svx/strings.hrc:761 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56" msgid "Vertical Red" -msgstr "Loddrett lraud" +msgstr "Loddrett raud" #. 4htXp #: include/svx/strings.hrc:762 @@ -6886,7 +6886,7 @@ msgstr "Namnet «%1» kan ikkje brukast i XML. Bruk eit anna namn." #: include/svx/strings.hrc:1214 msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX" msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix." -msgstr "Prefiksen «%1» kan ikkje brukast i XML. Bruk eit anna prefiks." +msgstr "Prefikset «%1» kan ikkje brukast i XML. Bruk eit anna prefiks." #. qrFQD #: include/svx/strings.hrc:1215 @@ -8219,7 +8219,7 @@ msgstr "Privat bruksområde" #: include/svx/strings.hrc:1457 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs" -msgstr "CJK-kompatibilitetsordteikn" +msgstr "CJK-kompatibilitetsideogram" #. BEfFQ #: include/svx/strings.hrc:1458 @@ -9900,7 +9900,7 @@ msgstr "Avstand" #: include/svx/svxitems.hrc:65 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Page" -msgstr "Seite" +msgstr "Side" #. BPZBb #: include/svx/svxitems.hrc:66 @@ -10176,7 +10176,7 @@ msgstr "Gjennomsnitt" #: svx/inc/fmstring.hrc:37 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Count" -msgstr "Tal på" +msgstr "" #. TFaGE #: svx/inc/fmstring.hrc:38 @@ -12074,7 +12074,7 @@ msgstr "Rediger merknad …" #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:151 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" msgid "Sorting" -msgstr "Sorterar" +msgstr "Sorterer" #. 2DLpG #: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:161 @@ -14048,7 +14048,7 @@ msgstr "Fargeveljar" #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2008 msgctxt "docking3deffects|label32" msgid "Specular" -msgstr "Speglglans" +msgstr "Spegelglans" #. Qkzsq #: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:2030 @@ -15504,7 +15504,7 @@ msgstr "_Innebygd grafikk" #: svx/uiconfig/ui/linkwarndialog.ui:66 msgctxt "linkwarndialog|ask" msgid "_Ask when linking a graphic" -msgstr "_Spør ved lenkjing av grafikk" +msgstr "_Spør ved lenking av grafikk" #. GFDF2 #: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22 diff --git a/source/nn/sw/messages.po b/source/nn/sw/messages.po index e82368c90a6..b7e108cae70 100644 --- a/source/nn/sw/messages.po +++ b/source/nn/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-29 13:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-08 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/swmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -6479,7 +6479,7 @@ msgstr "Ikkje sideskift" #: sw/inc/strings.hrc:1068 msgctxt "STR_NO_MIRROR" msgid "Don't mirror" -msgstr "Ikkje speglvend" +msgstr "Ikkje spegelvend" #. MVEk8 #: sw/inc/strings.hrc:1069 @@ -6785,7 +6785,7 @@ msgstr "ikkje tel linjer" #: sw/inc/strings.hrc:1119 msgctxt "STR_LINCOUNT_START" msgid "restart line count with: " -msgstr "start linjetelling på nytt med: " +msgstr "start linjeteljinga på nytt med: " #. 7Q8qC #: sw/inc/strings.hrc:1120 @@ -13264,7 +13264,7 @@ msgstr "_E-postadresse:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:106 msgctxt "mailconfigpage|replytocb" msgid "Send replies to _different email address" -msgstr "Send svar til ei _anna e-postadressse" +msgstr "Send svar til ei _anna e-postadresse" #. AESca #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:124 diff --git a/source/nn/swext/mediawiki/help.po b/source/nn/swext/mediawiki/help.po index 5fa8b8635fe..65fa94926ee 100644 --- a/source/nn/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/nn/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-11 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-03 08:53+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/swextmediawikihelp/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id292062\n" "help.text" msgid "Optionally enable “Save password” to save the password between sessions. A master password is used to maintain access to all saved passwords. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security</item> to enable the master password. “Save password” is unavailable when the master password is not enabled." -msgstr "Dersom du vil, kan du kryssa av for «Lagra passordet» for å lagra passodet mellom øktene. Eit hovudpassord vert brukt for å handsama tilgangen til alle passorda som er lagra. Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME → Tryggleik</item> for å ta i bruk eit hovudpassord. Du kan ikkje velja «Lagra passordet» dersom hovudpassord ikkje er i bruk." +msgstr "Dersom du vil, kan du kryssa av for «Lagra passordet» for å lagra passordet mellom øktene. Eit hovudpassord vert brukt for å handsama tilgangen til alle passorda som er lagra. Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME → Tryggleik</item> for å ta i bruk eit hovudpassord. Du kan ikkje velja «Lagra passordet» dersom hovudpassord ikkje er i bruk." #. Afp56 #: wiki.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id8253730\n" "help.text" msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells." -msgstr "OpenDocument, og spesielt LibreOffice, kan bruka tabellar med samanslåtte celler som går over fleire rader. Dette vert gjort ved hjelp av nøsta tabellar. Dette i motsetning til Wiki-ar, som brukar HTML-funksjonen «span» til dette. " +msgstr "OpenDocument, og spesielt LibreOffice, kan bruka tabellar med samanslåtte celler som går over fleire rader. Dette vert gjort ved hjelp av nøsta tabellar. Dette i motsetning til Wiki-ar, som brukar HTML-funksjonen «span» til dette." #. vn3bR #: wikiformats.xhp diff --git a/source/nn/uui/messages.po b/source/nn/uui/messages.po index facfaab7b29..03f58fae511 100644 --- a/source/nn/uui/messages.po +++ b/source/nn/uui/messages.po @@ -3,39 +3,44 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-22 16:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/uuimessages/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548175819.000000\n" +#. DLY8p #: uui/inc/ids.hrc:27 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation executed on $(ARG1) was aborted." msgstr "Operasjonen som vart utført på $(ARG1) vart avbroten." +#. Q448y #: uui/inc/ids.hrc:29 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Access to $(ARG1) was denied." msgstr "Nekta tilgang til $(ARG1)." +#. w6rpp #: uui/inc/ids.hrc:31 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) already exists." msgstr "$(ARG1) finst frå før." +#. a6BBm #: uui/inc/ids.hrc:33 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Target already exists." msgstr "Målet finst frå før." +#. KgnBz #: uui/inc/ids.hrc:35 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" @@ -47,6 +52,7 @@ msgstr "" "$(ARG1)\n" "som er for store til å lagrast i binærformat. Dersom du vil at brukarar som ikkje har tilgang til bibliotekpassordet skal kunna køyra makroar i desse modulane, må du dela modulane opp i mindre modular. Vil du halda fram med å lagra/eksportera dette biblioteket?" +#. 3rNDF #: uui/inc/ids.hrc:37 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" @@ -66,241 +72,289 @@ msgstr "" "\n" "Er du sikker på at dette er ein gammal versjon laga for mange år sidan?" +#. v6bPE #: uui/inc/ids.hrc:39 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an incorrect checksum." msgstr "Dataa frå $(ARG1) har feil sjekksum." +#. AGF5W #: uui/inc/ids.hrc:41 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object $(ARG1) cannot be created in directory $(ARG2)." msgstr "Kan ikkje oppretta objektet $(ARG1) i mappa $(ARG2)." +#. Dw4Ff #: uui/inc/ids.hrc:43 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data of $(ARG1) could not be read." msgstr "Klarte ikkje lesa data frå $(ARG1)." +#. Qc4E9 #: uui/inc/ids.hrc:45 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Klarte ikkje utføra søkjeoperasjonen på $(ARG1)." +#. CD7zU #: uui/inc/ids.hrc:47 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." msgstr "Klarte ikkje utføra forteljingsoperasjonen på $(ARG1)." +#. AkGXL #: uui/inc/ids.hrc:49 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." msgstr "Klarte ikkje skriva data for $(ARG1)." +#. ndib2 #: uui/inc/ids.hrc:51 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) is the current directory." msgstr "Umogleg handling: $(ARG1) er den gjeldande mappa." +#. wWVF2 #: uui/inc/ids.hrc:53 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready." msgstr "$(ARG1) er ikkje klar." +#. C7iGB #: uui/inc/ids.hrc:55 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Action impossible: $(ARG1) and $(ARG2) are different devices (drives)." msgstr "Umogleg handling: $(ARG1) og $(ARG2) er ulike einingar (stasjonar)." +#. ic2pB #: uui/inc/ids.hrc:57 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "General input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Generell inn/ut-feil ved bruk av $(ARG1)." +#. r6GVi #: uui/inc/ids.hrc:59 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "An attempt was made to access $(ARG1) in an invalid way." msgstr "Det vart gjort eit ugyldig forsøk på å bruka $(ARG1)." +#. Y6bwq #: uui/inc/ids.hrc:61 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains invalid characters." msgstr "$(ARG1) inneheld ugyldige teikn." +#. 5HEak #: uui/inc/ids.hrc:63 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The device (drive) $(ARG1) is invalid." msgstr "Eininga (stasjonen) $(ARG1) er ugyldig." +#. Ykhp2 #: uui/inc/ids.hrc:65 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data from $(ARG1) has an invalid length." msgstr "Dataa frå $(ARG1) har ugyldig lengd." +#. CbZfa #: uui/inc/ids.hrc:67 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) was started with an invalid parameter." msgstr "Operasjonen på $(ARG1) vart starta med ein ugyldig parameter." +#. fEQmj #: uui/inc/ids.hrc:69 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation cannot be performed because $(ARG1) contains wildcards." msgstr "Operasjonen kan ikkje utførast fordi $(ARG1) inneheld jokerteikn." +#. v2dLh #: uui/inc/ids.hrc:71 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Error during shared access to $(ARG1)." msgstr "Feil ved delt tilgang til $(ARG1)." +#. AEtU6 #: uui/inc/ids.hrc:73 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) contains misplaced characters." msgstr "$(ARG1) inneheld feilplasserte teikn." +#. fD986 #: uui/inc/ids.hrc:75 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The name $(ARG1) contains too many characters." msgstr "Namnet $(ARG1) inneheld for mange teikn." +#. U3tMN #: uui/inc/ids.hrc:77 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." msgstr "$(ARG1) finst ikkje." +#. nB6UA #: uui/inc/ids.hrc:79 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The path $(ARG1) does not exist." msgstr "Stien $(ARG1) finst ikkje." +#. FMV9Y #: uui/inc/ids.hrc:81 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) is not supported on this operating system." msgstr "Operasjonen på $(ARG1) kan ikkje utførast på dette operativsystemet." +#. zzACo #: uui/inc/ids.hrc:83 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a directory." msgstr "$(ARG1) er inga mappe." +#. YW5vM #: uui/inc/ids.hrc:85 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not a file." msgstr "$(ARG1) er inga fil." +#. khxN3 #: uui/inc/ids.hrc:87 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "There is no space left on device $(ARG1)." msgstr "$(ARG1) har ikkje meir ledig plass." +#. zehX6 #: uui/inc/ids.hrc:89 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." msgstr "Operasjonen på $(ARG1) kan ikkje utførast fordi for mange filer er opne." +#. ctFbB #: uui/inc/ids.hrc:91 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." msgstr "Operasjonen på $(ARG1) kan ikkje utførast fordi det ikkje er nok minne." +#. jpzJG #: uui/inc/ids.hrc:93 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot continue because more data is pending." msgstr "Operasjonen på $(ARG1) kan ikkje halda fram fordi meir data ligg og ventar." +#. 6DVTU #: uui/inc/ids.hrc:95 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." msgstr "$(ARG1) kan ikkje kopierast til seg sjølv." +#. zyCVE #: uui/inc/ids.hrc:97 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Unknown input/output error while accessing $(ARG1)." msgstr "Ukjend inn/ut-feil ved tilgang til $(ARG1)." +#. cVa9F #: uui/inc/ids.hrc:99 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is write protected." msgstr "$(ARG1) er skriveverna." +#. JARZx #: uui/inc/ids.hrc:101 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not in the correct format." msgstr "$(ARG1) har ikkje rett format." +#. NJNyn #: uui/inc/ids.hrc:103 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The version of $(ARG1) is not correct." msgstr "Versjonen av $(ARG1) er ikkje rett." +#. uBqiR #: uui/inc/ids.hrc:105 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Drive $(ARG1) does not exist." msgstr "Stasjonen $(ARG1) finst ikkje." +#. zemAv #: uui/inc/ids.hrc:107 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Folder $(ARG1) does not exist." msgstr "Mappa $(ARG1) finst ikkje." +#. aRCFc #: uui/inc/ids.hrc:109 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version is not supported." msgstr "Den installerte Java-versjonen er ikkje støtta." +#. DbH3p #: uui/inc/ids.hrc:111 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported." msgstr "Den installerte Java-versjonen $(ARG1) er ikkje støtta." +#. 7NCGk #: uui/inc/ids.hrc:113 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version is not supported, at least version $(ARG1) is required." msgstr "Den installerte Java-versjonen er ikkje støtta. Du treng minst versjon $(ARG1)." +#. bNWmn #: uui/inc/ids.hrc:115 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The installed Java version $(ARG1) is not supported, at least version $(ARG2) is required." msgstr "Den installerte Java-versjonen $(ARG1) er ikkje støtta. Du treng minst versjon $(ARG2)." +#. 5MfGQ #: uui/inc/ids.hrc:117 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership is corrupted." msgstr "Dataa som er assosierte med partnerskapet er øydelagde." +#. fKMdA #: uui/inc/ids.hrc:119 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The data associated with the partnership $(ARG1) is corrupted." msgstr "Dataa som er assosierte med partnerskapet $(ARG1) er øydelagde." +#. sBGBF #: uui/inc/ids.hrc:121 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready." msgstr "Eininga $(ARG1) er ikkje klar." +#. yKKd9 #: uui/inc/ids.hrc:123 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "$(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "$(ARG1) er ikkje klar. Set inn eit lagringsmedium." +#. RogFv #: uui/inc/ids.hrc:125 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Volume $(ARG1) is not ready; please insert a storage medium." msgstr "Eininga $(ARG1) er ikkje klar. Set inn eit lagringsmedium." +#. AqFh4 #: uui/inc/ids.hrc:127 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Please insert disk $(ARG1)." msgstr "Set inn disken $(ARG1)." +#. WbB7f #: uui/inc/ids.hrc:129 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The object cannot be created in directory $(ARG1)." msgstr "Objektet kan ikkje opprettast i mappa $(ARG1)." +#. cSCj6 #: uui/inc/ids.hrc:131 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmission protocol is used. Do you want to continue anyway?" msgstr "%PRODUCTNAME kan ikkje hindra at filer vert skrivne over dersom du brukar denne overføringsprotokollen. Vil du halda fram likevel?" +#. CUbSR #: uui/inc/ids.hrc:133 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" @@ -322,11 +376,13 @@ msgstr "" "\n" "Skal %PRODUCTNAME reparera fila?\n" +#. KeFss #: uui/inc/ids.hrc:135 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file '$(ARG1)' could not be repaired and therefore cannot be opened." msgstr "Klarte ikkje reparera fila «$(ARG1)». Fila kan difor ikkje opnast." +#. JCpTn #: uui/inc/ids.hrc:137 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" @@ -336,6 +392,7 @@ msgstr "" "Oppsettsdataa i «$(ARG1)» er øydelagde. Utan desse dataa kan det henda at nokre funksjonar ikkje verkar som dei skal.\n" "Vil du halda fram med oppstartinga av %PRODUCTNAME utan dei øydelagde oppsettsdataa?" +#. QCACp #: uui/inc/ids.hrc:139 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" @@ -345,11 +402,13 @@ msgstr "" "Den personlege oppsettsfila «$(ARG1)» er øydelagd og må slettast før du kan gå vidare. Nokre av dei personlege innstillingar dine kan forsvinna.\n" "Vil du halda fram med oppstartinga av %PRODUCTNAME utan dei øydelagde oppsettsdataa?" +#. e5Rft #: uui/inc/ids.hrc:141 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The configuration data source '$(ARG1)' is unavailable. Without this data some functions may not operate correctly." msgstr "Oppsettssdatakjelda «$(ARG1)» er utilgjengeleg. Utan desse dataa kan det henda at nokre funksjonar ikkje verkar som dei skal." +#. 4gRCA #: uui/inc/ids.hrc:143 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" @@ -359,26 +418,31 @@ msgstr "" "Oppsettsdatakjelda «$(ARG1)» er utilgjengeleg. Utan desse dataa kan det henda at nokre funksjonar ikkje verkar som dei skal.\n" "Vil du halda fram med oppstartinga av %PRODUCTNAME utan dei øydelagde oppsettsdataa?" +#. DAUhe #: uui/inc/ids.hrc:145 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The form contains invalid data. Do you still want to continue?" msgstr "Skjemaet inneheld ugyldige data. Vil du halda fram?" +#. DSoD4 #: uui/inc/ids.hrc:147 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by another user. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "Fila $(ARG1) er låst av ein annan brukar. Det er ikkje råd å gje skrivetilgang for fleire akkurat nå." +#. k6aHT #: uui/inc/ids.hrc:149 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." msgstr "Fila $(ARG1) er låst av deg sjølv. Det er ikkje råd å gje skrivetilgang for fleire akkurat no." +#. ZoUzb #: uui/inc/ids.hrc:151 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The file $(ARG1) is currently not locked by yourself." msgstr "Fila $(ARG1) er for tida ikkje låst av deg sjølv." +#. L9PCQ #: uui/inc/ids.hrc:153 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" @@ -388,6 +452,7 @@ msgstr "" "Den tidlegare låsen for fila $(ARG1) har gått ut.\n" "Årsaka kan vera problem på tenaren som handsamar fil-låsen. Det er ingen garanti for at skriveoperasjonar på denne fila ikkje vil overskriva endringar gjort av andre brukarar." +#. gZzEy #: uui/inc/ids.hrc:155 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" @@ -401,6 +466,7 @@ msgstr "" "\n" " $(ARG1)" +#. vHe5t #: uui/inc/ids.hrc:160 msgctxt "STR_UUI_UNKNOWNAUTH_UNTRUSTED" msgid "" @@ -412,6 +478,7 @@ msgstr "" "\n" "Før du godtek dette sertifikatet, bør du undersøkja sertifikatet til nettstaden nøye. Vil du godta dette sertifikatet som identifikasjon for nettstaden $(ARG1)?" +#. kBZVn #: uui/inc/ids.hrc:161 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED" msgid "" @@ -423,11 +490,13 @@ msgstr "" "\n" "Du bør sjå etter om klokka til datamaskinen går rett." +#. 8GuAn #: uui/inc/ids.hrc:162 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_EXPIRED_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Invalid" msgstr "Tryggleiksåtvaring: Tenarsertifikatet er ugyldig" +#. iyR2A #: uui/inc/ids.hrc:163 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH" msgid "" @@ -443,11 +512,13 @@ msgstr "" "\n" "Vil du halda fram likevel?" +#. q6DM2 #: uui/inc/ids.hrc:164 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_DOMAINMISMATCH_TITLE" msgid "Security Warning: Server Certificate Expired" msgstr "Tryggleiksåtvaring: Tenarsertifikatet er utgått" +#. zd5oX #: uui/inc/ids.hrc:165 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID" msgid "" @@ -459,51 +530,61 @@ msgstr "" "\n" "Dersom du ikkje stolar på sertifikatet, bør du avbryta tilkoplinga og melda frå til administratoren av nettstaden." +#. Aj227 #: uui/inc/ids.hrc:166 msgctxt "STR_UUI_SSLWARN_INVALID_TITLE" msgid "Security Warning: Domain Name Mismatch" msgstr "Tryggleiksåtvaring: Domenenamna stemmer ikkje" +#. RaCss #: uui/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN" msgid "Enter password to open file: \n" msgstr "Skriv inn passordet for å opna fila: \n" +#. rmDwa #: uui/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY" msgid "Enter password to modify file: \n" msgstr "Skriv inn passordet for å endra fila: \n" +#. BVofP #: uui/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Enter password: " msgstr "Skriv inn passordet: " +#. UTuR2 #: uui/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Confirm password: " msgstr "Stadfest passordet: " +#. wydLC #: uui/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" msgid "Set Password" msgstr "Vel passord" +#. 8fcsq #: uui/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD" msgid "Enter Password" msgstr "Skriv inn passordet" +#. hggFL #: uui/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_PASSWORD_MISMATCH" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." msgstr "Passorda er ulike. Skriv inn passordet på nytt ved å skriva inn det same i begge felta." +#. sdbEf #: uui/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "Dokument i bruk" +#. YCVzp #: uui/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_MSG" msgid "" @@ -515,16 +596,19 @@ msgstr "" "\n" "Opna dokumentet skriveverna eller oversjå fillåsinga og opna ein kopi av dokumentet som kan redigerast." +#. 8mKMg #: uui/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Opna sk~riveverna" +#. ThAZk #: uui/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN" msgid "~Open" msgstr "~Opna" +#. uFhJT #: uui/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG" msgid "" @@ -536,51 +620,61 @@ msgstr "" "\n" "Lukk dokumentet på den andre datamaskinen og prøv å lagra igjen, eller oversjå fillåsinga og lagra det gjeldande dokumentet." +#. ZCJGW #: uui/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" msgid "~Retry Saving" msgstr "Prøv å lagra ~igjen" +#. EVEQx #: uui/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" msgid "~Save" msgstr "~Lagra" +#. SZb7E #: uui/inc/strings.hrc:41 msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" msgid "~Remember password until end of session" msgstr "~Hugs passordet heile økta" +#. 7HtCZ #: uui/inc/strings.hrc:42 msgctxt "RID_SAVE_PASSWORD" msgid "~Remember password" msgstr "~Hugs passord" +#. CV6Ci #: uui/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_WARNING_INCOMPLETE_ENCRYPTION_TITLE" msgid "Non-Encrypted Streams" msgstr "Ukrypterte straumar" +#. P7Bd8 #: uui/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_LOCKFAILED_TITLE" msgid "Document Could Not Be Locked" msgstr "Klarte ikkje låsa dokumentet." +#. XBEF9 #: uui/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_LOCKFAILED_MSG" msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, due to missing permission to create a lock file on that file location or lack of free disk space." msgstr "%PRODUCTNAME klarte ikkje låsa fila og gje henne ekslusiv tilgang, fordi programmet ikkje har tilgang til å oppretta noka låsefil der fila er plassert." +#. CaBXF #: uui/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Opna sk~riveverna" +#. u5nuY #: uui/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "Dokument i bruk" +#. hFQZP #: uui/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_OPENLOCKED_MSG" msgid "" @@ -596,6 +690,7 @@ msgstr "" "\n" "Opna dokumentet skriveverna eller opna ein kopi som kan redigerast. $(ARG3)" +#. VF7vT #: uui/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG" msgid "" @@ -603,28 +698,33 @@ msgid "" "You may also ignore the file locking and open the document for editing." msgstr "" "\n" -"Du kan ohså sjå bort frå at fila er låst og opna dokumentet for å redigera det." +"Du kan også sjå bort frå at fila er låst og opna dokumentet for å redigera det." +#. tc7YZ #: uui/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Opna sk~riveverna" +#. TsA54 #: uui/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" msgstr "Opna ~kopi" +#. EXAAf #: uui/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_UNKNOWNUSER" msgid "Unknown User" msgstr "Ukjend brukar" +#. PFEwD #: uui/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_FILECHANGED_TITLE" msgid "Document Has Been Changed by Others" msgstr "Dokumentet er endra av andre" +#. umCKE #: uui/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_FILECHANGED_MSG" msgid "" @@ -636,16 +736,19 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagra likevel?" +#. DGYmK #: uui/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" msgid "~Save Anyway" msgstr "~Lagra likevel" +#. YBz5F #: uui/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_TRYLATER_TITLE" msgid "Document in Use" msgstr "Dokument i bruk" +#. 4Fimj #: uui/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_TRYLATER_MSG" msgid "" @@ -661,6 +764,7 @@ msgstr "" "\n" "Prøv å lagra dokumentet eller ein kopi av det seinare." +#. b3UBG #: uui/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG" msgid "" @@ -676,16 +780,19 @@ msgstr "" "\n" "Du kan prøva å sjå bort frå låsinga og overskriva dokumentet." +#. 8JFLZ #: uui/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN" msgid "~Retry Saving" msgstr "Prøv å lagra ~igjen" +#. 6iCzM #: uui/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_TRYLATER_SAVEAS_BTN" msgid "~Save As..." msgstr "~Lagra som …" +#. nqrvC #: uui/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_RENAME_OR_REPLACE" msgid "" @@ -695,6 +802,7 @@ msgstr "" "Ei fil med namnet «%NAME» finst frå før i adressa \"%FOLDER\".\n" "Vel å byte ut fila for å overskriva ho, eller gje ho eit anna namn." +#. 3bJvA #: uui/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_NAME_CLASH_RENAME_ONLY" msgid "" @@ -704,96 +812,115 @@ msgstr "" "Ei fil med namnet «%NAME» finst frå før i adressa \"%FOLDER\".\n" "Skriv inn eit anna namn." +#. Bapqc #: uui/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_SAME_NAME_USED" msgid "Please provide a different file name!" msgstr "Gje fila eit anna namn." +#. BsaWY #: uui/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_OPEN_WRONG" msgid "The password is incorrect. The file cannot be opened." msgstr "Passordet er feil. Kan ikkje opna dokumentet." +#. WQbYF #: uui/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORD_TO_MODIFY_WRONG" msgid "The password is incorrect. The file cannot be modified." msgstr "Passordet er feil. Dokumentet kan ikkje endrast." +#. Gq9FJ #: uui/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_ERROR_MASTERPASSWORD_WRONG" msgid "The master password is incorrect." msgstr "Feil hovudpassord." +#. pRwHM #: uui/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_ERROR_SIMPLE_PASSWORD_WRONG" msgid "The password is incorrect." msgstr "Feil passord." +#. DwdJn #: uui/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" msgid "The password confirmation does not match." msgstr "Passorda er ikkje like." +#. dwGow #: uui/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_TITLE" msgid "Lock file is corrupted" msgstr "Låsfila er øydelagt" +#. QxsDe #: uui/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG" msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file." -msgstr "Låsfila er øydelagt og kanskje tom. Opna dokumentet som skriveverna og lukk det igjen for å fjerna den øydelagte låsfila." +msgstr "Låsfila er øydelagt og kanskje tom. Opna dokumentet som skriveverna og lukk det igjen for å fjerna den øydelagde låsfila." +#. fKEYB #: uui/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" msgstr "Opna sk~riveverna" +#. 45x3T #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" msgid "Authentication Code" msgstr "Autentiseringskode" +#. oHHac #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:113 msgctxt "authfallback|label1" msgid "Enter the 6 digit PIN:" msgstr "Skriv inn den sekssifra PIN koden:" +#. vkXiS #: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16 msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" msgid "Filter Selection" msgstr "Filterval" +#. 8o9Bq #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:8 msgctxt "logindialog|LoginDialog" msgid "Authentication Required" msgstr "Autentisering påkravd" +#. SjxPP #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:83 msgctxt "logindialog|syscreds" msgid "_Use system credentials" msgstr "_Bruk systemreferansar" +#. J7CWF #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:99 msgctxt "logindialog|remember" msgid "_Remember password" msgstr "_Hugs passordet" +#. pryAC #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129 msgctxt "logindialog|accountft" msgid "A_ccount:" msgstr "_Konto:" +#. QccHg #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143 msgctxt "logindialog|passwordft" msgid "Pass_word:" msgstr "_Passord:" +#. NF3CG #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:182 msgctxt "logindialog|nameft" msgid "_User name:" msgstr "_Brukarnamn:" +#. mD36F #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:196 msgctxt "logindialog|loginrealm" msgid "" @@ -803,6 +930,7 @@ msgstr "" "Skriv inn brukarnamn og passord for:\n" "«%2» på %1" +#. kRDiF #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:210 msgctxt "logindialog|wrongloginrealm" msgid "" @@ -812,6 +940,7 @@ msgstr "" "Skriv inn brukarnamn og passord for:\n" "«%2» på %1" +#. ARsSU #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:224 msgctxt "logindialog|wrongrequestinfo" msgid "" @@ -821,6 +950,7 @@ msgstr "" "Skriv inn brukarnamn og passord for:\n" "%1" +#. WJkga #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:238 msgctxt "logindialog|requestinfo" msgid "" @@ -830,16 +960,19 @@ msgstr "" "Skriv inn brukarnamn og passord for:\n" "%1" +#. FGAvy #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:252 msgctxt "logindialog|errorft" msgid "Message from server:" msgstr "Melding frå tenar:" +#. Q7Cb9 #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7 msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning" msgstr "%PRODUCTNAME – Tryggleiksåtvaring" +#. xCZst #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:13 msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" msgid "" @@ -851,121 +984,145 @@ msgstr "" "\n" "Makroar kan innehalda virus. Det er alltid trygt å slå av makroar i eit dokument. Dersom du slår av, kan du mista funksjonar som makroane tilbyr." +#. svTn6 #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27 msgctxt "macrowarnmedium|cancel" msgid "_Disable Macros" msgstr "Slå _av makroar" +#. o4c9e #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:43 msgctxt "macrowarnmedium|ok" msgid "_Enable Macros" msgstr "Slå _på makroar" +#. tYAFs #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:88 msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" msgid "The document contains document macros signed by:" msgstr "Dokumentet inneheld makroar som er signerte av:" +#. SBMFJ #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:97 msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" msgid "_Always trust macros from this source" msgstr "_Stol alltid på makroar frå denne kjelda" +#. hWGP7 #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128 msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_View Signatures…" msgstr "_Vis signaturar …" +#. BABeG #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" msgid "Enter Master Password" msgstr "Skriv inn hovudpassordet" +#. REFvG #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:90 msgctxt "masterpassworddlg|label1" msgid "_Enter password:" msgstr "Skriv inn _passordet:" +#. qAMT2 #: uui/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Set Password" msgstr "Set passord" +#. ioiyr #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:8 msgctxt "setmasterpassworddlg|SetMasterPasswordDialog" msgid "Set Master Password" msgstr "Skriv inn hovudpassord" +#. eBpmB #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:89 msgctxt "setmasterpassworddlg|label1" msgid "Passwords for web connections are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "Passord for nettilkoplingar er verna av eit hovudpassord. Du vert beden om å skriva det inn éin gong per økt dersom du skal bruka eit passord frå den verna passordlista i %PRODUCTNAME." +#. G2dce #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:105 msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" msgid "_Enter password:" msgstr "Skriv inn _passordet:" +#. yaAhh #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:133 msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" msgid "_Reenter password:" msgstr "~Skriv inn passordet på nytt:" +#. aNzdJ #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:163 msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" msgid "Caution: If you forget the master password, you will be unable to access any of the information protected by it. Passwords are case sensitive." msgstr "Åtvaring: Viss du gløymer hovudpassordet, er det uråd å få tilgang til informasjonen som er verna med dette passordet. Hugs at passord skil mellom store og små bokstavar." +#. dAeLu #: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:8 msgctxt "simplenameclash|SimpleNameClashDialog" msgid "File Exists" msgstr "Fila finst" +#. tCDZh #: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:42 msgctxt "simplenameclash|replace" msgid "Replace" msgstr "Byt ut" +#. j4y9t #: uui/uiconfig/ui/simplenameclash.ui:55 msgctxt "simplenameclash|rename" msgid "Rename" msgstr "Gje nytt namn" +#. iX6rE #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:8 msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" msgid "Security Warning: " msgstr "Tryggleiksåtvaring: " +#. e7vJt #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:25 msgctxt "sslwarndialog|ok" msgid "Continue" msgstr "Hald fram" +#. e2CMr #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:39 msgctxt "sslwarndialog|cancel" msgid "Cancel Connection" msgstr "Avbryt tilkopling" +#. jMfYF #: uui/uiconfig/ui/sslwarndialog.ui:53 msgctxt "sslwarndialog|view" msgid "View Certificate" msgstr "Vis sertifikat" +#. rrW2e #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:8 msgctxt "unknownauthdialog|UnknownAuthDialog" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" msgstr "Nettstaden er sertifisert av ein ukjend utferdar" +#. incLD #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:81 msgctxt "unknownauthdialog|accept" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" msgstr "Godta sertifikatet mellombels i denne økta" +#. fGDzR #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:97 msgctxt "unknownauthdialog|reject" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" msgstr "Ikkje godta sertifikatet og ikkje kopla til nettstaden" +#. LWUhA #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:113 msgctxt "unknownauthdialog|examine" msgid "Examine Certificate…" diff --git a/source/nn/vcl/messages.po b/source/nn/vcl/messages.po index bdf13ae013f..8d4a7aa0601 100644 --- a/source/nn/vcl/messages.po +++ b/source/nn/vcl/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-29 12:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-14 12:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/nn/>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/vclmessages/nn/>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566134044.000000\n" #. k5jTM @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "Proporsjonale tal" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:76 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_PWID" msgid "Proportional Widths" -msgstr "Proposjonale breidder" +msgstr "Proporsjonale breidder" #. e9UGp #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:77 diff --git a/source/nn/xmlsecurity/messages.po b/source/nn/xmlsecurity/messages.po index fb60352ee53..bc95fff6afb 100644 --- a/source/nn/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/nn/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-02 23:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-24 12:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/xmlsecuritymessages/nn/>\n" "Language: nn\n" @@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Gyldig til:" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:32 msgctxt "certpage|label1" msgid "Certification path" -msgstr "Sertfikatsti" +msgstr "Sertifikatsti" #. y2mBB #: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:44 |