diff options
Diffstat (limited to 'source/nn')
81 files changed, 5501 insertions, 2113 deletions
diff --git a/source/nn/basctl/source/basicide.po b/source/nn/basctl/source/basicide.po index 1a02642a065..d518130309d 100644 --- a/source/nn/basctl/source/basicide.po +++ b/source/nn/basctl/source/basicide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-25 16:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-23 16:24+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356452315.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387815882.0\n" #: basicprint.src msgctxt "" @@ -906,7 +906,6 @@ msgstr "" "Legg desse språka til i biblioteket for å ta vare på språkressursane i dialogvinduet, eller utelat dei for å halda fram med dei noverande språka i biblioteket.\n" "\n" "Merk: For språk som ikkje er støtta av dialogvindauget, vil standardspråket verta brukt.\n" -" " #: basidesh.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/nn/chart2/source/controller/dialogs.po index c5f4cb38250..252b4866cbe 100644 --- a/source/nn/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/nn/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-29 11:35+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1385724957.0\n" @@ -555,6 +555,14 @@ msgstr "Tendenslinje %FORMULA med presisjon R² = %RSQUARED" #: Strings.src msgctxt "" "Strings.src\n" +"STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS\n" +"string.text" +msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" +msgstr "" + +#: Strings.src +msgctxt "" +"Strings.src\n" "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE\n" "string.text" msgid "Mean Value Line" @@ -1449,56 +1457,56 @@ msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_LINEAR\n" "string.text" -msgid "Linear (%SERIESNAME)" -msgstr "Lineær (%SERIESNAME)" +msgid "Linear" +msgstr "" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_LOG\n" "string.text" -msgid "Logarithmic (%SERIESNAME)" -msgstr "Logaritmisk (%SERIESNAME)" +msgid "Logarithmic" +msgstr "" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_EXP\n" "string.text" -msgid "Exponential (%SERIESNAME)" -msgstr "Eksponentiell (%SERIESNAME)" +msgid "Exponential" +msgstr "" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_POWER\n" "string.text" -msgid "Power (%SERIESNAME)" -msgstr "Potens (%SERIESNAME)" +msgid "Power" +msgstr "" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL\n" "string.text" -msgid "Polynomial (%SERIESNAME)" -msgstr "Polynom (%SERIESNAME)" +msgid "Polynomial" +msgstr "" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE\n" "string.text" -msgid "Moving average (%SERIESNAME)" -msgstr "Glidande gennomsnitt (%SERIESNAME)" +msgid "Moving average" +msgstr "" #: Strings_Statistic.src msgctxt "" "Strings_Statistic.src\n" "STR_REGRESSION_MEAN\n" "string.text" -msgid "Mean (%SERIESNAME)" -msgstr "Dataserien (%SERIESNAME)" +msgid "Mean" +msgstr "" #: dlg_DataEditor.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/chart2/uiconfig/ui.po b/source/nn/chart2/uiconfig/ui.po index 6b61992a059..3a338f819e8 100644 --- a/source/nn/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/nn/chart2/uiconfig/ui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-02 17:20+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1386004821.0\n" @@ -802,6 +802,24 @@ msgstr "Vis _forklaringsgrad (R²)" #: tp_Trendline.ui msgctxt "" "tp_Trendline.ui\n" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Trendline Name" +msgstr "" + +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "" +"tp_Trendline.ui\n" +"interceptValue\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "0" +msgstr "" + +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "" +"tp_Trendline.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" diff --git a/source/nn/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/nn/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po new file mode 100644 index 00000000000..f84df5cb076 --- /dev/null +++ b/source/nn/connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -0,0 +1,33 @@ +#. extracted from connectivity/registry/firebird/org/openoffice/Office/DataAccess +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:embedded:firebird\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" +msgid "Firebird Embedded" +msgstr "" + +#: Drivers.xcu +msgctxt "" +"Drivers.xcu\n" +".Drivers.Installed.sdbc:firebird:*\n" +"DriverTypeDisplayName\n" +"value.text" +msgid "Firebird File" +msgstr "" diff --git a/source/nn/cui/source/dialogs.po b/source/nn/cui/source/dialogs.po index a0ef65bd11b..63acf159632 100644 --- a/source/nn/cui/source/dialogs.po +++ b/source/nn/cui/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-09 11:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 11:58+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386588828.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387713512.0\n" #: colorpicker.src msgctxt "" @@ -2005,7 +2005,7 @@ msgctxt "" "RB_EDITNOW\n" "radiobutton.text" msgid "Edit ~now" -msgstr "~Rediger nå" +msgstr "~Rediger no" #: hyperdlg.src msgctxt "" @@ -2826,7 +2826,7 @@ msgctxt "" "1\n" "fixedtext.text" msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." -msgstr "Dei følgjande kolonnene er skjulte. Marker felta som skal visast og trykk på OK." +msgstr "Dei følgjande kolonnane er for tida gøymde. Marker felta som skal visast og trykk på OK." #: showcols.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/cui/source/options.po b/source/nn/cui/source/options.po index 6f693e3e2f7..b370e76b288 100644 --- a/source/nn/cui/source/options.po +++ b/source/nn/cui/source/options.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-12 11:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 11:58+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386848309.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387713527.0\n" #: certpath.src msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgid "" "Please restart %PRODUCTNAME now." msgstr "" "Du må starta %PRODUCTNAME på nytt for at dei nye eller dei endra verdiane skal verta tekne i bruk.\n" -"Start %PRODUCTNAME på nytt nå." +"Start %PRODUCTNAME på nytt no." #: optlingu.src msgctxt "" @@ -996,15 +996,6 @@ msgstr "Nettoppdatering" #: treeopt.src msgctxt "" "treeopt.src\n" -"RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"17\n" -"itemlist.text" -msgid "Expert Config" -msgstr "Oppsett for ekspertar" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" "RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" "1\n" "itemlist.text" diff --git a/source/nn/cui/source/tabpages.po b/source/nn/cui/source/tabpages.po index 8d6e3aae883..ba42cee5167 100644 --- a/source/nn/cui/source/tabpages.po +++ b/source/nn/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-02 21:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 11:59+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386021079.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387713559.0\n" #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "CB_REMOVE_LIST\n" "checkbox.text" msgid "~When closing a document, remove the words collected from it from the list" -msgstr "~Fjern orda som er samla frå dokumentet frå lista når du lukker dokumentet." +msgstr "~Fjern orda som er samla frå dokumentet frå lista når du lukkar dokumentet." #: autocdlg.src msgctxt "" @@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT\n" "string.text" msgid "Cast Shadow to Bottom Right" -msgstr "Kast skygge ned til høgre" +msgstr "Kast skugge ned til høgre" #: border.src msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT\n" "string.text" msgid "Cast Shadow to Top Right" -msgstr "Kast skygge opp til høgre" +msgstr "Kast skugge opp til høgre" #: border.src msgctxt "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT\n" "string.text" msgid "Cast Shadow to Bottom Left" -msgstr "Kast skygge ned til venstre" +msgstr "Kast skugge ned til venstre" #: border.src msgctxt "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT\n" "string.text" msgid "Cast Shadow to Top Left" -msgstr "Kast skygge opp til høgre" +msgstr "Kast skugge opp til venstre" #: dstribut.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/cui/uiconfig/ui.po b/source/nn/cui/uiconfig/ui.po index 86f4635510d..1892ef69f11 100644 --- a/source/nn/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/nn/cui/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-14 12:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 12:00+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: none\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,27 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387025366.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387713631.0\n" + +#: aboutconfigdialog.ui +msgctxt "" +"aboutconfigdialog.ui\n" +"edit\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: aboutconfigdialog.ui +msgctxt "" +"aboutconfigdialog.ui\n" +"reset\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Reset" +msgstr "" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -61,24 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "Preferences" msgstr "Innstillingar" -#: aboutconfigdialog.ui -msgctxt "" -"aboutconfigdialog.ui\n" -"default\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: aboutconfigdialog.ui -msgctxt "" -"aboutconfigdialog.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" - #: aboutconfigvaluedialog.ui msgctxt "" "aboutconfigvaluedialog.ui\n" @@ -94,8 +94,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Value" -msgstr "Verdi" +msgid "Value:" +msgstr "" #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -148,8 +148,8 @@ msgctxt "" "copyright\n" "label\n" "string.text" -msgid "Copyright © 2000 - 2013 LibreOffice contributors and/or their affiliates." -msgstr "Ophavsrett © 2000 - 2013 Bidragsytarane til LibreOffice og/eller partnarane deira." +msgid "Copyright © 2000 - 2014 LibreOffice contributors." +msgstr "" #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -406,15 +406,6 @@ msgstr "_Start sitat:" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" -"startsingle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid " ' " -msgstr " ' " - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" "startsingle-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" @@ -460,15 +451,6 @@ msgstr "S_lutt sitat:" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" -"endsingle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid " ' " -msgstr " ' " - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" "endsingle-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" @@ -514,15 +496,6 @@ msgstr "_Start sitat:" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" -"startdouble\n" -"label\n" -"string.text" -msgid " \" " -msgstr " \" " - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" "startdouble-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" @@ -568,15 +541,6 @@ msgstr "S_lutt sitat:" #: applylocalizedpage.ui msgctxt "" "applylocalizedpage.ui\n" -"enddouble\n" -"label\n" -"string.text" -msgid " \" " -msgstr " \" " - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" "enddouble-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" @@ -1508,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shadow style" -msgstr "Skyggestil" +msgstr "Skuggestil" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -2507,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shadows" -msgstr "Skyggar" +msgstr "Skuggar" #: colorpage.ui msgctxt "" @@ -2767,8 +2731,8 @@ msgctxt "" "FT_LINE_1\n" "label\n" "string.text" -msgid "LIne _1" -msgstr "Linje _1" +msgid "Line _1" +msgstr "" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -2830,8 +2794,8 @@ msgctxt "" "FT_VERT_2\n" "label\n" "string.text" -msgid "_End verticalaa" -msgstr "Slutt l_oddrett" +msgid "_End vertical" +msgstr "" #: connectortabpage.ui msgctxt "" @@ -3803,7 +3767,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hidden" -msgstr "Skjult" +msgstr "Gøymd" #: effectspage.ui msgctxt "" @@ -6976,6 +6940,15 @@ msgstr "Aktiver opptak av makro (avgrensa)" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" +"expertconfig\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Expert Configuration" +msgstr "" + +#: optadvancedpage.ui +msgctxt "" +"optadvancedpage.ui\n" "label12\n" "label\n" "string.text" @@ -11518,7 +11491,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Would you like to save the arrowhead now?" -msgstr "Ønskjer du å lagra pilspissen nå?" +msgstr "Vil lagra pilspissen no?" #: querydeletebitmapdialog.ui msgctxt "" @@ -11779,7 +11752,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Would you like to save the list now?" -msgstr "Ønskjer du å lagra lista nå?" +msgstr "Vil du lagra lista no?" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -11986,7 +11959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" -msgstr "Åtvar dersom dokumentet inneheld innspelte endringar, versjoner, skjult informasjon eller merknader:" +msgstr "Åtvar dersom dokumentet inneheld innspelte endringar, versjonar, skjult informasjon eller merknadar:" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -12429,6 +12402,15 @@ msgctxt "" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "Legg til i _ordlista" +#: spelloptionsdialog.ui +msgctxt "" +"spelloptionsdialog.ui\n" +"SpellOptionsDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Options" +msgstr "" + #: splitcellsdialog.ui msgctxt "" "splitcellsdialog.ui\n" @@ -12660,8 +12642,8 @@ msgctxt "" "vertbyft\n" "label\n" "string.text" -msgid "by" -msgstr "med" +msgid "_by" +msgstr "" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12705,8 +12687,8 @@ msgctxt "" "followtextflow\n" "label\n" "string.text" -msgid "Follow text flow" -msgstr "Følgj tekstflyten" +msgid "Follow te_xt flow" +msgstr "" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -12723,8 +12705,8 @@ msgctxt "" "pos\n" "label\n" "string.text" -msgid "Position" -msgstr "Plassering" +msgid "Positio_n" +msgstr "" #: swpossizepage.ui msgctxt "" diff --git a/source/nn/dbaccess/source/core/resource.po b/source/nn/dbaccess/source/core/resource.po index e813aadd529..c49654cd591 100644 --- a/source/nn/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/source/nn/dbaccess/source/core/resource.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-27 19:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 12:01+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356636814.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387713699.0\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -61,8 +61,8 @@ msgctxt "" "strings.src\n" "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER\n" "string.text" -msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the given URL." -msgstr "Klarte ikkje oppretta samband til den eksterne datakjelda. Fann ingen SDBC-drivar for den oppgitte URL-en." +msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." +msgstr "" #: strings.src msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED\n" "string.text" msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." -msgstr "Den gjeldande rada er nå sletta, og har difor ikkje bokmerke." +msgstr "Den gjeldande rada er sletta, og har difor ikkje bokmerke." #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/source/nn/dbaccess/source/ext/macromigration.po index f1515bea74c..a8bf5b49ad9 100644 --- a/source/nn/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ b/source/nn/dbaccess/source/ext/macromigration.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-12 11:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 12:03+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386849230.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387713787.0\n" #: macromigration.src msgctxt "" @@ -84,7 +84,7 @@ msgid "" "\n" "Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." msgstr "" -"Denne vegvisaren vil hjelpa deg gjennom prosessen med å flytte over makroane dine.\n" +"Denne vegvisaren vil hjelpa deg gjennom prosessen med å flytta over makroane dine.\n" "\n" "Når flyttinga er ferdig, er alle makroar som tidlegare var innebygde i skjema og rapportar flytte til databasedokumentet. I løpet av denne prosessen får biblioteka, dersom det er naudsynt, nye namn.\n" "\n" diff --git a/source/nn/desktop/source/deployment/registry.po b/source/nn/desktop/source/deployment/registry.po index 3ada6b53c2e..09b2f724a6b 100644 --- a/source/nn/desktop/source/deployment/registry.po +++ b/source/nn/desktop/source/deployment/registry.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:59+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 12:06+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387713984.0\n" #: dp_registry.src msgctxt "" @@ -53,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING\n" "string.text" msgid "An error occurred while enabling: " -msgstr "Det oppstod ein feil når utvidinga skulle takast i bruk: " +msgstr "Det oppstod ein feil då utvidinga skulle takast i bruk: " #: dp_registry.src msgctxt "" @@ -61,4 +62,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING\n" "string.text" msgid "An error occurred while disabling: " -msgstr "Det oppstod ein feil når utvidinga skulle takast ut av bruk: " +msgstr "Det oppstod ein feil då utvidinga skulle takast ut av bruk: " diff --git a/source/nn/dictionaries/lo_LA.po b/source/nn/dictionaries/lo_LA.po new file mode 100644 index 00000000000..8444e5658c4 --- /dev/null +++ b/source/nn/dictionaries/lo_LA.po @@ -0,0 +1,23 @@ +#. extracted from dictionaries/lo_LA +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: description.xml +msgctxt "" +"description.xml\n" +"dispname\n" +"description.text" +msgid "Lao spelling dictionary" +msgstr "" diff --git a/source/nn/editeng/source/items.po b/source/nn/editeng/source/items.po index a8f700d35b7..fc34984b31e 100644 --- a/source/nn/editeng/source/items.po +++ b/source/nn/editeng/source/items.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-03 16:45+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-21 16:22+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370277950.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387642954.0\n" #: page.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT\n" "string.text" msgid "Shadow top left" -msgstr "Skygge øvst, venstre" +msgstr "Skugge øvst, venstre" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT\n" "string.text" msgid "Shadow top right" -msgstr "Skygge øvst, høgre" +msgstr "Skugge øvst, høgre" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT\n" "string.text" msgid "Shadow bottom left" -msgstr "Skygge botn, venstre" +msgstr "Skugge nedst, venstre" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT\n" "string.text" msgid "Shadow bottom right" -msgstr "Skygge botn, høgre" +msgstr "Skugge nedst, høgre" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE\n" "string.text" msgid "Not Shadowed" -msgstr "Ikkje skyggelagt" +msgstr "Ikkje skuggelagt" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE\n" "string.text" msgid "Shadow: " -msgstr "Skygge: " +msgstr "Skugge: " #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE\n" "string.text" msgid "Not hidden" -msgstr "Ikkje skjult" +msgstr "Ikkje gøymd" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE\n" "string.text" msgid "Hidden" -msgstr "Skjult" +msgstr "Gøymd" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po b/source/nn/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..89b1d1cc3c7 --- /dev/null +++ b/source/nn/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po @@ -0,0 +1,60 @@ +#. extracted from extensions/uiconfig/spropctrlr/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"TabOrderDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Tab Order" +msgstr "" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"upB\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Move Up" +msgstr "" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"downB\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Move _Down" +msgstr "" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"autoB\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Automatic Sort" +msgstr "" + +#: taborder.ui +msgctxt "" +"taborder.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Controls" +msgstr "" diff --git a/source/nn/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/nn/filter/source/config/fragments/filters.po index 45ea95c607f..e33ba8076a6 100644 --- a/source/nn/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/nn/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-04 20:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1386189165.0\n" @@ -121,8 +121,8 @@ msgctxt "" "MS Word 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Word 2007/2010-XML-mal" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "" #: MS_Word_2007_XML_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -130,8 +130,8 @@ msgctxt "" "MS Word 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML-mal" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "" #: MS_Word_2007_XML_ui.xcu msgctxt "" @@ -139,8 +139,8 @@ msgctxt "" "MS Word 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" +msgstr "" #: MS_Word_95_Vorlage_ui.xcu msgctxt "" @@ -382,8 +382,8 @@ msgctxt "" "Calc MS Excel 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML-mal" +msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "" #: calc_MS_Excel_2007_XML_ui.xcu msgctxt "" @@ -391,8 +391,8 @@ msgctxt "" "Calc MS Excel 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML" +msgstr "" #: calc_OOXML_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -499,8 +499,8 @@ msgctxt "" "Impress MS PowerPoint 2007 XML AutoPlay\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML AutoPlay" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML-automatisk avspeling" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML AutoPlay" +msgstr "" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -508,8 +508,8 @@ msgctxt "" "Impress MS PowerPoint 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML-mal" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_Template_ui.xcu msgctxt "" @@ -517,8 +517,8 @@ msgctxt "" "Impress MS PowerPoint 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML-mal" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_ui.xcu msgctxt "" @@ -526,8 +526,8 @@ msgctxt "" "Impress MS PowerPoint 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" +msgstr "" #: impress_OOXML_Template_ui.xcu msgctxt "" diff --git a/source/nn/filter/source/config/fragments/types.po b/source/nn/filter/source/config/fragments/types.po index 612dc7b84bd..01145a40b18 100644 --- a/source/nn/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/nn/filter/source/config/fragments/types.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-03 17:53+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1386093225.0\n" @@ -31,8 +31,8 @@ msgctxt "" "MS Excel 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Excel 2003/2010 XML" +msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML" +msgstr "" #: MS_Excel_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -40,8 +40,8 @@ msgctxt "" "MS Excel 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Excel 2007/2010 XML-mal" +msgid "Microsoft Excel 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "" #: MS_PowerPoint_2007_XML.xcu msgctxt "" @@ -49,8 +49,8 @@ msgctxt "" "MS PowerPoint 2007 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" +msgstr "" #: MS_PowerPoint_2007_XML_AutoPlay.xcu msgctxt "" @@ -58,8 +58,8 @@ msgctxt "" "MS PowerPoint 2007 XML AutoPlay\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML" +msgstr "" #: MS_PowerPoint_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -67,8 +67,8 @@ msgctxt "" "MS PowerPoint 2007 XML Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft PowerPoint 2007/2010 XML-mal" +msgid "Microsoft PowerPoint 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "" #: StarBase.xcu msgctxt "" @@ -238,8 +238,8 @@ msgctxt "" "writer_MS_Word_2007\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML" -msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML" +msgstr "" #: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu msgctxt "" @@ -247,8 +247,8 @@ msgctxt "" "writer_MS_Word_2007_Template\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2007/2010 XML Template" -msgstr "Microsoft Word 2007/2010 XML-mal" +msgid "Microsoft Word 2007/2010/2013 XML Template" +msgstr "" #: writer_ODT_FlatXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/nn/formula/source/core/resource.po b/source/nn/formula/source/core/resource.po index 46a51f7b5c6..83e6ad1521d 100644 --- a/source/nn/formula/source/core/resource.po +++ b/source/nn/formula/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-17 15:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-07 14:27+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1304,6 +1304,15 @@ msgstr "EKSP.FORDELING" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"string.text" +msgid "EXPON.DIST" +msgstr "" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" "string.text" msgid "BINOMDIST" @@ -1322,6 +1331,15 @@ msgstr "POISSON" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"string.text" +msgid "POISSON.DIST" +msgstr "" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_KOMBIN\n" "string.text" msgid "COMBIN" @@ -2069,6 +2087,15 @@ msgstr "HYPGEOM.FORDELING" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"string.text" +msgid "HYPGEOM.DIST" +msgstr "" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" "string.text" msgid "LOGNORMDIST" @@ -2096,6 +2123,24 @@ msgstr "FFORDELING" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"string.text" +msgid "F.DIST" +msgstr "" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"string.text" +msgid "F.DIST.RT" +msgstr "" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_CHI_DIST\n" "string.text" msgid "CHIDIST" @@ -2123,6 +2168,15 @@ msgstr "WEIBULLFORDELING" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"string.text" +msgid "WEIBULL.DIST" +msgstr "" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" "string.text" msgid "NEGBINOMDIST" @@ -2366,6 +2420,15 @@ msgstr "FTEST" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"string.text" +msgid "F.TEST" +msgstr "" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" "string.text" msgid "TRIMMEAN" @@ -2516,14 +2579,13 @@ msgid "CHIINV" msgstr "INVERS.KJIFORDELING" #: core_resource.src -#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_CHI_INV_MS\n" "string.text" msgid "CHISQ.INV.RT" -msgstr "INV.KJIKVADRATFORDELING.HH" +msgstr "KJIKVADRAT.INV.H" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2565,20 +2627,37 @@ msgstr "FFORDELING.INVERS" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"string.text" +msgid "F.INV" +msgstr "" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"string.text" +msgid "F.INV.RT" +msgstr "" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_CHI_TEST\n" "string.text" msgid "CHITEST" msgstr "KJITEST" #: core_resource.src -#, fuzzy msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS\n" "string.text" msgid "CHISQ.TEST" -msgstr "KJIKVADRATFORDELING.TEST" +msgstr "KJIKVADRAT.TEST" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2791,6 +2870,15 @@ msgstr "KJIKVADRATFORDELING" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" +"string.text" +msgid "CHISQ.DIST" +msgstr "KJIKVADRAT.FORDELING" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" "string.text" msgid "CHISQINV" @@ -2800,6 +2888,15 @@ msgstr "INV.KJIKVADRATFORDELING" msgctxt "" "core_resource.src\n" "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS\n" +"string.text" +msgid "CHISQ.INV" +msgstr "KJIKVADRAT.INV" + +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" "SC_OPCODE_BITAND\n" "string.text" msgid "BITAND" diff --git a/source/nn/framework/source/classes.po b/source/nn/framework/source/classes.po index bb81f78b551..2998d23b53f 100644 --- a/source/nn/framework/source/classes.po +++ b/source/nn/framework/source/classes.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-03 20:41+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 12:07+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370292113.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387714055.0\n" #: resource.src msgctxt "" @@ -277,7 +277,7 @@ msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to reinstall the application." msgstr "" -"Det oppstod ein feil når oppsettet av brukargrensesnittet skulle lastast inn. Programmet vert no avslutta.\n" +"Det oppstod ein feil då oppsettet av brukargrensesnittet skulle lastast inn. Programmet vert no avslutta.\n" "Prøv å installera programmet på nytt." #: resource.src @@ -289,7 +289,7 @@ msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to remove your user profile for the application." msgstr "" -"Det oppstod ein feil når oppsettet av brukargrensesnittet skulle lastast inn. Programmet vert no avslutta.\n" +"Det oppstod ein feil då oppsettet av brukargrensesnittet skulle lastast inn. Programmet vert no avslutta.\n" "Prøv å fjerna brukarprofilen til programmet." #: resource.src @@ -301,7 +301,7 @@ msgid "" "An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" "Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application." msgstr "" -"Det oppstod ein feil når oppsettet av brukargrensesnittet skulle lastast inn. Programmet vert no avslutta.\n" +"Det oppstod ein feil då oppsettet av brukargrensesnittet skulle lastast inn. Programmet vert no avslutta.\n" "Prøv å fjerna brukarprofilen til programmet eller installer programmet på nytt." #: resource.src diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 0e30fb519f2..fecfa93610b 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-09 20:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-24 13:21+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386619599.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387891274.0\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B016\n" "help.text" msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph>" -msgstr "" +msgstr "høve til å programmera skjema, dialogar og å kontrollera <emph>handlingar</emph>" #: access2base.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index d4d4c13a0b7..7315b754752 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-15 16:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-20 12:41+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387125418.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387543304.0\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word <emph>Date</emph>." -msgstr "Datovariablar kan berre innehalde verdiar for datoar og klokkeslett. Verdiane blir lagra i eit internt format. Verdiar som er tilordna datovariablar med <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> eller <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> blir automatisk konverterte til det interne formatet. Datovariablane kan konverterast til vanlege tal med funksjonane <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Dag</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Månad</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>År</emph></link> eller <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Time</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minutt</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Sekund</emph></link>. Det interne datoformatet blir brukt for å kunne rekne ut skilnaden mellom to datoar og/eller klokkeslett. Datovariablane kan deklarerast berre med nøkkelordet <emph>Date</emph>." +msgstr "Datovariablar kan berre innehalda verdiar for datoar og klokkeslett. Verdiane vert lagra i eit internt format. Verdiar som er tilordna datovariablar med <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> eller <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> vert automatisk konverterte til det interne formatet. Datovariablane kan konverterast til vanlege tal med funksjonane <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Dag</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Månad</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>År</emph></link> eller <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Time</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minutt</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Sekund</emph></link>. Det interne datoformatet vert brukt for å kunne rekna ut skilnaden mellom to datoar og/eller klokkeslett. Datovariablane kan deklarerast berre med nøkkelordet <emph>Date</emph>." #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -14175,7 +14175,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B1\n" "help.text" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Minute" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -15427,22 +15427,20 @@ msgid "End Sub" msgstr "End Sub" #: 03030202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030202.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Minute Function [Runtime]" -msgstr "Blue Function [Runtime]" +msgstr "Minute-funksjonen [Køyretid]" #: 03030202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030202.xhp\n" "bm_id3155419\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Minute function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Månad-funksjonen</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Minute-funksjonen</bookmark_value>" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -15451,7 +15449,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">Minute Function [Runtime]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">Minute-funksjonen [Køyretid]</link>" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -15460,7 +15458,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function." -msgstr "" +msgstr "Returnerar minuttet av timen som svarar til den serielle tidsverdien som er generert av TimeSerial- eller TimeValue funksjonen." #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -15472,14 +15470,13 @@ msgid "Syntax:" msgstr "Syntaks:" #: 03030202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3149656\n" "4\n" "help.text" msgid "Minute (Number)" -msgstr "Month (tal)" +msgstr "Minute (tal)" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -15515,7 +15512,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tal:</emph> Numerisk uttrykk som inneheld den serielle tidsverdien som vert brukt for å returnera minuttverdien." #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -15524,17 +15521,16 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:" -msgstr "" +msgstr "Denne funksjonen er den modsette av funksjonen <emph>TimeSerial</emph>. Funksjonen returnerar minuttet av den serielle tidsverdien som vert generert av funksjonen <emph>TimeSerial</emph> eller <emph>TimeValue</emph>. For eksempel vil uttrykket:" #: 03030202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030202.xhp\n" "par_id3149262\n" "10\n" "help.text" msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" -msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" +msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" #: 03030202.xhp #, fuzzy @@ -15571,7 +15567,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Gjeldande minutt er \"& Minute(Now)& \".\"" #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -15843,7 +15839,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times." -msgstr "" +msgstr "Reknar ut ein seriell tidsverdi for dei gjevne time-, minutt- og sekundparametra som vert overførte som numeriske verdiar. Du kan så bruka denne verdien til å rekna ut differansen mellom to tidspunkt." #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15861,7 +15857,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "TimeSerial (hour, minute, second)" -msgstr "" +msgstr "TimeSerial (Time, Minutt, Sekund)" #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15906,7 +15902,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Minutt:</emph> Eit heiltalsuttrykk som gjev minuttet på den tida som vart brukt for å bestemma den serielle tidsverdien. Bruk helst verdiar mellom 0 og 59. Brukar du verdiar som ligg utanfor dette området, vil dette påverka timeverdien." #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15915,7 +15911,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value." -msgstr "" +msgstr "<emph>sekund:</emph> Eit heiltalsuttrykk som gjev sekundet på den tida som vart brukt for å bestemma den serielle tidsverdien. Bruk helst verdiar mellom 0 og 59. Brukar du verdiar som ligg utanfor dette området, vil dette påverka minuttverdien." #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15987,7 +15983,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions." -msgstr "" +msgstr "I TimeValue-funksjonen kan du overføra ein streng som ein parameter som indeheld tida. For TimeSerial-funksjonen derimot kan du overføra dei individuelle parametrane (time, minutt, sekund) som separate, numeriske uttrykk." #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -16050,7 +16046,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times." -msgstr "" +msgstr "Reknar ut ein seriell tidsverdi ut frå time, minutt og sekund som er oppgjevne. Desse representerar tida i ein enkelt numerisk verdi. Parametrane vert overførte som strengar. Den returnerte verdien kan brukast til å rekna ut tidsskilnadar." #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -16140,7 +16136,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time." -msgstr "" +msgstr "I TimeSerial-funksjonen kan du overføra individuelle parametrar (time, minutt, sekund) som separate numeriske uttrykk. For TimeValue-funksjonen derimot kan du overføra ein streng som ein parameter som indeheld tida." #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -37238,7 +37234,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type." -msgstr "I desse situasjonane vil $[officename] Basic prøva å velja den typen som passar best for den Basic-typen som skal konverterast. Dersom feil type vert vald, vil det oppstå ein feil. Bruk funksjonen CreateUnoValue() for å laga ein verdi for den ukjende Uno-typen." +msgstr "I slike situasjonar vil $[officename] Basic prøva å velja den typen som passar best for den Basic-typen som skal konverterast. Dersom feil type vert vald, vil det oppstå ein feil. Bruk funksjonen CreateUnoValue() for å laga ein verdi for den ukjende Uno-typen." #: 03132300.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po index 2932e1304f9..0496ba7c98e 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-07 10:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-20 12:47+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357554290.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387543646.0\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgctxt "" "par_id460929\n" "help.text" msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on <emph>Page</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog." -msgstr "Viser eller skjuler sidemargane. Margane kan bli dregne med musa eller setjast i fanen <emph>Side</emph> i dialogvindauget <emph>Sidestil</emph>." +msgstr "Viser eller skjuler sidemargane. Margane kan verta dregne med musa eller setjast i fana <emph>Side</emph> i dialogvindauget <emph>Sidestil</emph>." #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgctxt "" "par_id460939\n" "help.text" msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on <emph>Sheet</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog, too." -msgstr "Denne glidebrytaren justerer skaleringsgraden til det utskrivne reknearket. Skaleringsgraden kan også setjast i fanen <emph>Ark</emph> i dialogvindauget <emph>Sidestil</emph>." +msgstr "Denne glidebrytaren justerar skaleringsgraden til det utskrivne reknearket. Skaleringsgraden kan også setjast i fana <emph>Ark</emph> i dialogvindauget <emph>Sidestil</emph>." #: main0210.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index c246ac82dfd..8b8a4e75915 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-15 17:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-20 16:32+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387129168.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387557151.0\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes </emph>dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Opnar eit dialogvindauge der du kan formatera ny eller merkt tekst.</ahelp> Dialogvindauget <emph>Teksteigenskapar</emph> inneheld fanene <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Skrift</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Skrifteffektar</link> og <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Justering</link>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Opnar eit dialogvindauge der du kan formatera ny eller merkt tekst. </ahelp>Dialogvindauget <emph>Teksteigenskapar</emph> inneheld fanene <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Skrift</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Skrifteffektar</link> og <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Justering</link>." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents." -msgstr "Trykk<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>og klikk på fanen for det reknearket du vil setje innhaldet inn i." +msgstr "Trykk <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>og klikk på fana for det reknearket du vil setje innhaldet inn i." #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "If you start the <emph>Function Wizard</emph> while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the <emph>Structure</emph> tab is opened and shows the composition of the current formula." -msgstr "Viss du startar <emph>Funksjonsvegvisaren</emph> når cellepeikaren er plassert i ei celle som inneheld ein funksjon frå før, vert oppbygninga av den gjeldande formelen vist i <emph>Struktur</emph>-fanen." +msgstr "Viss du opnar <emph>Funksjonsvegvisaren</emph> når cellemarkøren er plassert i ei celle som inneheld ein funksjon frå før, vert oppbygninga av den gjeldande formelen vist i fana <emph>Struktur</emph>." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select <emph>Format Cells</emph>. The <emph>Numbers</emph> tab page contains the functions for defining the number format." -msgstr "Internt handterer $[officename] dato og tid som ein numerisk verdi. Dersom du set formatet for ei celle som inneheld ein dato eller eit klokkeslett til «Tal», blir innhaldet i cella vist som tal. For eksempel vil 03.02.2013 12:00:00 (3. februar 2013 kl 12:00:00) bli omforma til 41308,5. Verdien framføre desimalkommaet er datoen og tala etter kommaet er klokkeslettet. Ønskjer du å sjå datoar og klokkeslett i meir normal vising, må du endre formatet for cella. Dette gjer du ved å høgreklikke i cella og velje <emph>Formater celler</emph> i lokalmenyen som kjem opp. Her vel du ønskt vising i fanen <emph>Tal</emph>." +msgstr "Internt handterar $[officename] dato og tid som ein numerisk verdi. Dersom du set formatet for ei celle som inneheld ein dato eller eit klokkeslett til «Tal», vert innhaldet i cella vist som tal. For eksempel vil 03.02.2013 12:00:00 (3. februar 2013 kl 12:00:00) bli omforma til 41308,5. Verdien framføre desimalkommaet er datoen og tala etter kommaet er klokkeslettet. Ønskjer du å sjå datoar og klokkeslett i meir normal vising, må du endra formatet for cella. Dette gjer du ved å høgreklikke i cella og velja <emph>Formater celler</emph> i lokalmenyen som kjem opp. Her vel du ønskt vising i fana <emph>Tal</emph>." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -11688,7 +11688,7 @@ msgctxt "" "par_id951567\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> returns 4." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> returns 4." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "ACOT(Number)" -msgstr "MINUTT (tal)" +msgstr "ACOT(tal)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11819,7 +11819,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "ACOTH(Number)" -msgstr "MINUTT (tal)" +msgstr "ACOTH(tal)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11933,7 +11933,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> returns 0." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> returnerar 0." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "ASINH(Number)" -msgstr "MINUTT (tal)" +msgstr "ASINH(tal)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12028,7 +12028,7 @@ msgctxt "" "par_id4808496\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> returns 4." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> returnerar 4." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12430,7 +12430,7 @@ msgctxt "" "162\n" "help.text" msgid "COSH(Number)" -msgstr "MINUTT (tal)" +msgstr "COSH(tal)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12501,7 +12501,7 @@ msgctxt "" "172\n" "help.text" msgid "COT(Number)" -msgstr "MINUTT (tal)" +msgstr "COT(tal)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12597,7 +12597,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "COTH(Number)" -msgstr "MINUTT (tal)" +msgstr "COTH(tal)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12967,7 +12967,7 @@ msgctxt "" "211\n" "help.text" msgid "FACT(Number)" -msgstr "MINUTT (tal)" +msgstr "FAKULTET(tal)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt "" "216\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> returns 6." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=FAKULTET(3)</item> returnerar 6." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13063,7 +13063,7 @@ msgctxt "" "221\n" "help.text" msgid "INT(Number)" -msgstr "MINUTT (tal)" +msgstr "HEILTAL(tal)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13098,7 +13098,7 @@ msgctxt "" "224\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> returns 5." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=HEILTAL(5,7)</item> returnerar 5." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13107,7 +13107,7 @@ msgctxt "" "225\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> returns -2." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=HEILTAL(-1,3)</item> returnerar -2." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13178,7 +13178,7 @@ msgctxt "" "233\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> returns 4." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=AVRUND.TIL.PARTAL(2,3)</item> returnerar 4." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13447,7 +13447,7 @@ msgctxt "" "par_id8378856\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> returns FALSE" -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=ERPARTAL(33)</item> returnerar USANN" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13463,7 +13463,7 @@ msgctxt "" "par_id1912289\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">ERPARTAL(-2,1)</item> returnerar SANN." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13471,7 +13471,7 @@ msgctxt "" "par_id5627307\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(3.999)</item> returns FALSE" -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=ERPARTAL(3,999)</item> returnerar USANN." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt "" "261\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=ERODDETAL(33)</item> returnerar SANN." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13566,7 +13566,7 @@ msgctxt "" "par_id5971251\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=ERODDETAL(3,999)</item> returnerar SANN." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13574,7 +13574,7 @@ msgctxt "" "par_id4136478\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> returns TRUE" -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=ERODDETAL(-3,1)</item> returnerar SANN" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14049,7 +14049,7 @@ msgctxt "" "304\n" "help.text" msgid "LN(Number)" -msgstr "MINUTT (tal)" +msgstr "LN(Tal)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14172,7 +14172,7 @@ msgctxt "" "par_id5577562\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returns 4." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returnerar 4." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14754,7 +14754,7 @@ msgctxt "" "367\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> returns 24." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=PRODUKT(2;3;4)</item> returnerar 24." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15139,7 +15139,7 @@ msgctxt "" "405\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> returns 2.35" -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=AVRUND(2,348;2)</item> returnerar 2,35" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15156,7 +15156,7 @@ msgctxt "" "par_id1371501\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;0)</item> returns 2." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=AVRUND(2,348;0)</item> returnerar 2." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15164,7 +15164,7 @@ msgctxt "" "par_id4661702\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.5)</item> returns 3." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=AVRUND(2,5)</item> returnerar 3." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15172,7 +15172,7 @@ msgctxt "" "par_id7868892\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUND(987.65;-2)</item> returns 1000." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=AVRUND(987,65;-2)</item> returnerar -1000." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15251,7 +15251,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item> returns 1.23." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=AVRUND.NED(1,234;2)</item> returnerar 1,23." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15259,7 +15259,7 @@ msgctxt "" "par_id5833307\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(45.67;0)</item> returns 45." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=AVRUND.NED(45,67;0)</item> returnerar 45." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15275,7 +15275,7 @@ msgctxt "" "par_id3729361\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(987.65;-2)</item> returns 900." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=AVRUND.NED(987,65;-2)</item> returnerar 900." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15354,7 +15354,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item> returns 1.12." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=AVRUND.OPP(1,1111;2)</item> returnerar 1,12." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15362,7 +15362,7 @@ msgctxt "" "par_id7700430\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.2345;1)</item> returns 1.3." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=AVRUND.OPP(1,2345;1)</item> returnerar 1,3." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15370,7 +15370,7 @@ msgctxt "" "par_id1180455\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(45.67;0)</item> returns 46." -msgstr "<item type=\"input\">=MINUT(8,999)</item> returnerar 58" +msgstr "<item type=\"input\">=AVRUND.OPP(45,67;0)</item> returnerar 46." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -21547,7 +21547,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Gir resultatet av ei DDE-basert lenkje.</ahelp> Dersom innhaldet i det lenkte områder vertendra, vertòg resultatet endra. Du må lasta reknearket på nytt eller velja <emph>Rediger → Lenkjer</emph> for å sjå dei oppdaterte lenkjene. Lenkjer frå ei plattform til ei anna er ikkje tillete, til dømes frå ein installasjon av <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> på ei Windows-maskin til eit dokument oppretta på ei Linux-maskin." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Gir resultatet av ei DDE-basert lenkje.</ahelp> Dersom innhaldet i det lenkte områder vert endra, vert òg resultatet endra. Du må lasta reknearket på nytt eller velja <emph>Rediger → Lenkjer</emph> for å sjå dei oppdaterte lenkjene. Lenkjer frå ei plattform til ei anna er ikkje tillete, til dømes frå ein installasjon av <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> på ein Windows-maskin til eit dokument oppretta på ein Linux-maskin." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -30303,7 +30303,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "IMABS" -msgstr "IMABS" +msgstr "IMABS (IMABS på engelsk)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30330,7 +30330,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")" -msgstr "IMABS(komplekst tal)" +msgstr "IMABS(\"Komplekst_tal\")" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30357,7 +30357,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returns 13." -msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerer 13." +msgstr "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returnerar 13." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -47381,7 +47381,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>." -msgstr "Du kan også opna dialogvindauget <emph>Endra namn på ark</emph> ved å setje musepeikaren over arkfanen nedst på arket og <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">halde nede Control medan du klikkar</caseinline><defaultinline>høgreklikka</defaultinline></switchinline> på fanen." +msgstr "Du kan også opna dialogvindauget <emph>Endra namn på ark</emph> ved å setje musepeikaren over arkfana nedst på arket og <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">halde nede Control medan du klikkar</caseinline><defaultinline>høgreklikkar</defaultinline></switchinline> på fana." #: 05050100.xhp msgctxt "" @@ -48942,7 +48942,7 @@ msgctxt "" "hd_id31531891\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "Situasjon" +msgstr "Vilkår" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49325,7 +49325,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The <emph>Format Cells</emph> dialog appears with the <emph>Alignment</emph> tab page open." -msgstr "Dialogvindauget <emph>Formater celler</emph> vert opna med fanen <emph>Justering</emph> aktiv." +msgstr "Dialogvindauget <emph>Formater celler</emph> vert opna med fana <emph>Justering</emph> aktiv." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -50201,7 +50201,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu." -msgstr "For å verna celler frå vidare redigering, må avkryssingsfeltet i <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format → Celler → Cellevern</emph></link> eller fanen i lokalmenyen <emph>Formater celler</emph> vere avkryssa." +msgstr "For å verna celler frå vidare redigering, må avkryssingsfeltet i <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format → Celler → Cellevern</emph></link> eller fana i lokalmenyen <emph>Formater celler</emph> vera avkryssa." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -51840,7 +51840,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide AutoFilter" -msgstr "Skjul Autofilter" +msgstr "Gøym Autofilter" #: 12040500.xhp msgctxt "" @@ -51857,7 +51857,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Hide AutoFilter</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Skjul Autofilter</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Gøym autofilter</link>" #: 12040500.xhp msgctxt "" @@ -52588,7 +52588,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Hides the additional options." -msgstr "Skjuler tilleggsinnstillingane." +msgstr "Gøymer tilleggsinnstillingane." #: 12080000.xhp msgctxt "" @@ -53140,7 +53140,7 @@ msgctxt "" "par_id7132480\n" "help.text" msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data." -msgstr "Skjulte element blir ikkje evaluerte, men radene med dei løynde argumenta blir rekna med. Vis detaljar er bare tilgjengelege for pivottabellar som er baserte på celleområde eller data frå ein database." +msgstr "Gøymde element vert ikkje evaluerte, men radene med dei gøymde argumenta vert rekna med. «Vis detaljar» er berre tilgjengelege for pivottabellar som er baserte på celleområde eller data frå ein database." #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -53865,7 +53865,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "Situasjon" +msgstr "Vilkår" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -54161,7 +54161,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Hides the additional options." -msgstr "Skjuler tilleggsinnstillingane." +msgstr "Gøymer tilleggsinnstillingane." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -54881,7 +54881,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"59010\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"59010\">Vel elementa du vil skjule for utrekningane.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"59010\">Vel elementa du vil gøyma for utrekningane.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -55281,7 +55281,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "Situasjon" +msgstr "Vilkår" #: 12120100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index afe012b3aaa..7d54b83b2b5 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-10 18:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-20 16:34+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370890204.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387557253.0\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -596,7 +596,7 @@ msgctxt "" "par_id6407055\n" "help.text" msgid "Displays or hides the formulas instead of the values in all cells." -msgstr "Viser eller skjuler formlane i staden for verdiane i alle cellene." +msgstr "Viser eller gøymer formlane i staden for verdiane i alle cellene." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt "" "par_id8070314\n" "help.text" msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function." -msgstr "Tasten «`» sit ved sida av tasten «1» på dei fleste engelske tastatura og til høgre for tasten «+» på dei fleste norske tastatura. Dersom tastaturet du bruker ikkje viser denne tasten, kan du tildele teiknet til ein annen tast: Vel «Verktøy → Tilpass», klikk på fanen «Tastatur». Merk kategorien «Vis» og funksjonen «Skift formel»." +msgstr "Tasten «`» sit ved sida av tasten «1» på dei fleste engelske tastatura og til høgre for tasten «+» på dei fleste norske tastatura. Dersom tastaturet du brukar ikkje viser denne tasten, kan du tildele teiknet til ein annen tast: Vel «Verktøy → Tilpass», klikk på fana «Tastatur». Merk kategorien «Vis» og funksjonen «Skift formel»." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -676,7 +676,7 @@ msgctxt "" "179\n" "help.text" msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a <emph>Minimize </emph>button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog." -msgstr "Dersom markøren er over ein skriveboks i eit dialogvindauge som har ein <emph>Minimer</emph>-knapp, er dialogvindauget skjult, og skrivefeltet held fram med å vere synleg. Trykk «F2» igjen for å vise heile dialogvindauget." +msgstr "Dersom markøren er over ein skriveboks i eit dialogvindauge som har ein <emph>Minimer</emph>-knapp, er dialogvindauget skjult, og skrivefeltet held fram med å vere synleg. Trykk «F2» igjen for å visa heile dialogvindauget." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Shows or Hides the Database explorer." -msgstr "Viser eller skjuler database-oversynet." +msgstr "Viser eller gøymer database-oversynet." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -784,7 +784,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Shows or hides the <emph>Navigator</emph>." -msgstr "Viser eller skjuler <emph>Navigator</emph>." +msgstr "Viser eller gøymer <emph>Dokumentstruktur</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index f714e9a42d6..c89a78d3722 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-11 15:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-06 19:14+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386775214.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389035684.0\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -216,7 +216,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>." -msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar for autoretting</item>. Gå til fanen <item type=\"menuitem\">Innstillingar</item> og avmarker <item type=\"menuitem\">Stor bokstav først i alle setningar</item>." +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar for autoretting</item>. Gå til fana <item type=\"menuitem\">Innstillingar</item> og fjern markeringa for <item type=\"menuitem\">Stor bokstav først i alle setningar</item>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>." -msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar for autoretting</item>. Gå til fanen <item type=\"menuitem\">Byt ut</item> og marker ordparet og trykk på <item type=\"menuitem\">Slett</item>." +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar for autoretting</item>. Gå til fana <item type=\"menuitem\">Byt ut</item> og marker ordparet og trykk på <item type=\"menuitem\">Slett</item>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account." -msgstr "Reknefunksjonane tar reknar også med celler som blir skjulte av eit filter. For eksempel vil summering av ein kolonne også legge saman verdiane i skjulte celler. Bruk funksjonen <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">DELSUM</link> dersom du vil legge saman bare synlige celler." +msgstr "Reknefunksjonane reknar også med cellene som er gøymde av eit filter. For eksempel vil summering av ein kolonne også leggja saman verdiane i gøymde celler. Bruk funksjonen <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">DELSUM</link> dersom du vil leggja saman berre synlege celler." #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -595,7 +595,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet" -msgstr "Bruke ein bakgrunnsfarge i et $[officename] Calc-rekneark" +msgstr "Bruka bakgrunnsfarge i eit $[officename] Calc-rekneark" #: background.xhp msgctxt "" @@ -675,7 +675,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Fanen <emph>Bakgrunn</emph></link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Fana <emph>Bakgrunn</emph></link>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt "" "par_id9947508\n" "help.text" msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab." -msgstr "Trykk på fanen <emph>Kantlinjer</emph> i dialogvindauget." +msgstr "Trykk på fana <emph>Kantlinjer</emph> i dialogvindauget." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id8119754\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">standard ikonrad på fanen Kantlinjer</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">standard ikonrad på fana Kantlinjer</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "The <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog appears. On the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the <item type=\"menuitem\">OK</item> button." -msgstr "Dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Formater celler</item> kjem fram. På fanen <item type=\"menuitem\">Tal</item> er kategorien «Tal» utheva. Formatet er sett til «Generelt». Dette gjer at eit utrekningsresultat som inneheld datopostar vil bli vist som ein dato. For å vise resultatet som eit tal, set talformatet til «-1,234» og lukk vindauget ved å trykke på <item type=\"menuitem\">OK</item>." +msgstr "Dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Formater celler</item> kjem fram. På fana <item type=\"menuitem\">Tal</item> er kategorien «Tal» utheva. Formatet er sett til «Generelt». Dette gjer at eit utrekningsresultat som inneheld datopostar vil verta vist som ein dato. For å visa resultatet som eit tal, set talformatet til «-1,234» og lukk vindauget ved å trykkja på <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>protecting;cells and sheets</bookmark_value> <bookmark_value>cells; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cell protection; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>documents; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; hiding for printing</bookmark_value> <bookmark_value>changing; sheet protection</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;hiding</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>verne;celler og ark</bookmark_value><bookmark_value>celler; verne</bookmark_value><bookmark_value>cellevern; aktivere</bookmark_value><bookmark_value>ark; verne</bookmark_value><bookmark_value>dokument; verne</bookmark_value><bookmark_value>celler; skjule ved utskrift</bookmark_value><bookmark_value>endre; vern av ark</bookmark_value><bookmark_value>skjule;formlar</bookmark_value><bookmark_value>formlar;skjule</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>verne;celler og ark</bookmark_value><bookmark_value>celler; verne</bookmark_value><bookmark_value>cellevern; aktivere</bookmark_value><bookmark_value>ark; verne</bookmark_value><bookmark_value>dokument; verne</bookmark_value><bookmark_value>celler; gøyme ved utskrift</bookmark_value><bookmark_value>endre; vern av ark</bookmark_value><bookmark_value>gøyme;formlar</bookmark_value><bookmark_value>formlar;gøyme</bookmark_value>" #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A1\n" "help.text" msgid "Select <emph>Hide when printing</emph> to hide protected cells in the printed document. The cells are not hidden onscreen." -msgstr "Kryss av for <emph>Gøym ved utskrift</emph> for å skjule verna celler ved utskriving av dokumentet. Celle er likevel synlege på skjermen." +msgstr "Kryss av for <emph>Gøym ved utskrift</emph> for å gøyma verna celler ved utskriving av dokumentet. Cellene er likevel synlege på skjermen." #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150440\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; copying/deleting/formatting/moving</bookmark_value> <bookmark_value>rows;visible and invisible</bookmark_value> <bookmark_value>copying; visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>moving;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>invisible cells</bookmark_value> <bookmark_value>filters;copying visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>hidden cells</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>celler; kopiere/slette/formatere/flytte</bookmark_value><bookmark_value>rader; synlege og usynlege</bookmark_value><bookmark_value>kopiere; berre synlege celler</bookmark_value><bookmark_value>formatere; berre synlege celler</bookmark_value><bookmark_value>flytte; berre synlege celler</bookmark_value><bookmark_value>slette; berre synlege celler</bookmark_value><bookmark_value>usynlege celler</bookmark_value><bookmark_value>filter; kopiere berre synlege celler</bookmark_value><bookmark_value>skjulte celler</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>celler; kopiera/sletta/formatera/flytta</bookmark_value><bookmark_value>rader; synlege og usynlege</bookmark_value><bookmark_value>kopiera; berre synlege celler</bookmark_value><bookmark_value>formatera; berre synlege celler</bookmark_value><bookmark_value>flytta; berre synlege celler</bookmark_value><bookmark_value>sletta; berre synlege celler</bookmark_value><bookmark_value>usynlege celler</bookmark_value><bookmark_value>filter; kopiera berre synlege celler</bookmark_value><bookmark_value>gøymde celler</bookmark_value>" #: cellcopy.xhp msgctxt "" @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Assume you have hidden a few rows in a cell range. Now you want to copy, delete, or format only the remaining visible rows." -msgstr "Tenk deg at du har skjult noen rader i eit celleområde og vil kopiere, slette eller formatere berre dei synlege cellene." +msgstr "Tenk deg at du har gøymd nokre rader i eit celleområde og vil kopiera, sletta eller formatera berre dei synlege cellene." #: cellcopy.xhp msgctxt "" @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Cells were hidden using the <emph>Hide</emph> command in the context menu of the row or column headers, or through an <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link>." -msgstr "Cellene blei skjult ved å bruke kommandoen <emph>Gøym</emph> i lokalmenyen for rad- eller kolonneoverskrifta eller gjennom ei <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">utheving</link>." +msgstr "Cellene vart gøymde ved å bruka kommandoen <emph>Gøym</emph> i lokalmenyen for rad- eller kolonneoverskrifta eller gjennom ei <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">utheving</link>." #: cellcopy.xhp msgctxt "" @@ -2108,7 +2108,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted." -msgstr "Alle cellene i utvalet, inklusive skjulte celler, blir kopierte, sletta, flytta eller formaterte." +msgstr "Alle cellene i utvalet, inklusive gøymde celler, vert kopierte, sletta, flytt eller formaterte." #: cellreference_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -2295,7 +2295,7 @@ msgctxt "" "par_id7609790\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Sheet 2</emph> tab at the bottom of the spreadsheet. Set the cursor in cell A1 there and enter text or a number." -msgstr "Klikk på fanen <emph>Ark2</emph> nedst i reknearket. Set markøren i celle A1 på dette arket og skriv inn eit tekst eller eit tal." +msgstr "Klikk på fana <emph>Ark2</emph> nedst i reknearket. Set markøren i celle A1 på dette arket og skriv inn ein tekst eller eit tal." #: cellreferences.xhp msgctxt "" @@ -2715,7 +2715,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting." -msgstr "Du ønskjer å utheve bestemte verdiar i tabellane, for eksempel i ein tabell over omsetning skal alle verdiane over gjennomsnittet blir viste i grønt og alle under gjennomsnittet i raudt. Dette er mogleg med vilkårsformatering." +msgstr "Du ønskjer å utheva bestemte verdiar i tabellane. For eksempel i ein tabell over omsetning kan du visa alle verdiane over gjennomsnittet i grønt og alle under gjennomsnittet i raudt. Dette er mogleg med vilkårsformatering." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2787,7 +2787,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, select a background color. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Marker ein bakgrunnsfarge i fanen <emph>Bakgrunn</emph> i dialogvindauget <emph>Formater celler</emph>. Trykk deretter på <emph>OK</emph>." +msgstr "Marker ein bakgrunnsfarge i fana <emph>Bakgrunn</emph> i dialogvindauget <emph>Formater celler</emph>. Trykk deretter på <emph>OK</emph>." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab, select a number format and mark <emph>Negative numbers red</emph> check box. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Vel eit talformat i fanen <emph>Tal</emph> og marker i feltet <emph>Raude negative tal</emph>. Trykk på <emph>OK</emph>." +msgstr "Vel eit talformat i fana <emph>Tal</emph> og marker i feltet <emph>Raude negative tal</emph>. Trykk på <emph>OK</emph>." #: cellstyle_minusvalue.xhp msgctxt "" @@ -3195,7 +3195,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "The corresponding cell references in the target range are inserted in consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. Only the final result, based on the selected function, is displayed." -msgstr "Dei tilhøyrande kjeldereferansane i målområdet blir sett inn i rader som blir ordna automatisk og deretter skjult. Bare resultatet, basert på den valde funksjonen, blir vist." +msgstr "Dei tilhøyrande kjeldereferansane i målområdet vert set inn i rader som vert ordna automatisk og deretter gøymde. Berre resultatet, basert på den valde funksjonen, vert vist." #: consolidate.xhp msgctxt "" @@ -3765,7 +3765,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position." -msgstr "DENNE FÅR EG IKKJE TIL Å STEMME.Du kan endre valutaformatet i dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Formater celler</item> (vel fanen <item type=\"menuitem\">Format → Celler → Tal</item>) med innstillingar for to land. I nedtrekksmenyen for <item type=\"menuitem\">Språk</item> vel du innstillingane for desimal- og tusenseperatorar. I lista <item type=\"menuitem\">Format</item> kan du velje valutasymbol og plasseringa. " +msgstr "Du kan endra valutaformatet i dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Formater celler</item> (vel fana <item type=\"menuitem\">Format → Celler → Tal</item>) med innstillingar for to land. I nedtrekksmenyen for <item type=\"menuitem\">Språk</item> vel du innstillingane for desimal- og tusenseperatorar. I lista <item type=\"menuitem\">Format</item> kan du velja valutasymbol og plasseringa. " #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -4511,7 +4511,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344449\n" "help.text" msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table." -msgstr "Aktiver eller deaktiver eit avkryssingsfelt for å vise eller skjule eit feltmedlem i pivottabellen." +msgstr "Aktiver eller deaktiver eit avkryssingsfelt for å visa eller gøyma eit feltmedlem i pivottabellen." #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4519,7 +4519,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344493\n" "help.text" msgid "Enable or disable the <emph>All</emph> checkbox to show all or none of the field members." -msgstr "Aktiver eller deaktiver <emph>Alle</emph> i avkryssingsfeltet for å vise eller skjule alle feltmedlemmene i pivottabellen." +msgstr "Aktiver eller deaktiver <emph>Alle</emph> i avkryssingsfeltet for å visa eller gøyma alle feltmedlemmene i pivottabellen." #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4527,7 +4527,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344431\n" "help.text" msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Show only the current item</item> button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table." -msgstr "Vel eit medlem av eit felt i sprettoppvindauget og klikk på knappen <item type=\"menuitem\">Vis berre det aktuelle elementet</item> for å vise berre den valde feltmedlemmen. Alle dei andre medlemmane av feltet blir skjulte i pivottabellen." +msgstr "Vel eit medlem av eit felt i sprettoppvindauget og klikk på knappen <item type=\"menuitem\">Vis berre det aktuelle elementet</item> for å vise berre den valde feltmedlemmen. Alle dei andre medlemmane av feltet vert gøymde i pivottabellen." #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4535,7 +4535,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344484\n" "help.text" msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Hide only the current item</item> button to hide only the selected field member. All other field members are shown in the pivot table." -msgstr "For å skjule berre ein av feltmedlemmane, markerer du feltnummeret i sprettoppmenyen og klikkar på <item type=\"menuitem\">Løyn berre det gjeldande elementet</item>. Alle andre feltmedlemmar blir viste i pivottabellen. " +msgstr "For å gøyma berre ein av feltmedlemmane, markerer du feltnummeret i sprettoppmenyen og klikkar på <item type=\"menuitem\">Gøym berre det gjeldande elementet</item>. Alle andre feltmedlemmar vert viste i pivottabellen. " #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344811\n" "help.text" msgid "The arrow to open the pop-up window is normally black. When the field contains one or more hidden field members, the arrow is blue and displays a tiny square at its lower-right corner." -msgstr "Pila som opnar sprettoppvindauget er til vanleg svart. Når feltet inneheld ein eller fleire skjulte feltmedlemmar, blir pila blå og viser også ein liten firkant i det nedre, høgre hjørnet. " +msgstr "Pila som opnar sprettoppvindauget er til vanleg svart. Når feltet inneheld ein eller fleire gøymde feltmedlemmar, vert pila blå og viser også ein liten firkant i det nedre, høgre hjørnet. " #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -5220,7 +5220,7 @@ msgctxt "" "par_idN10663\n" "help.text" msgid "When you select multiple rows from an area where a filter was applied, then this selection can include rows that are visible and rows that are hidden by the filter. If you then apply formatting, or delete the selected rows, this action then applies only to the visible rows. The hidden rows are not affected." -msgstr "Når du vel fleire rader i eit filtrert område, kan utvalet innehalde synlege rader og rader som er løynde av filteret. Dersom du legg til formatering eller sletter dei valde radene, skjer dette berre med dei synlege radene. Dei skjulte radene blir ikkje påverka." +msgstr "Når du vel fleire rader i eit filtrert område, kan utvalet innehalde synlege rader og rader som er gøymde av filteret. Dersom du legg til formatering eller slettar dei valde radene, skjer dette berre med dei synlege radene. Dei gøymde radene vert ikkje påverka." #: filters.xhp msgctxt "" @@ -5228,7 +5228,7 @@ msgctxt "" "par_id218817\n" "help.text" msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the <emph>Format - Rows - Hide Rows</emph> command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them." -msgstr "Dette er motsett av det som skjer med rader du har skjult med <emph>Format → Rad → Gøym</emph>. Vanlege skjulte rader blir sletta når du sletter eit utval som inneheld slike." +msgstr "Dette er motsett av det som skjer med rader du har gøymd med <emph>Format → Rad → Gøym</emph>. Vanlege gøymde rader vert sletta når du slettar eit utval som inneheld slike." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5488,7 +5488,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page." -msgstr "Vel dei ønskte teksteigenskapane i <emph>Formateringslinja</emph>. Du kan også velje <emph>Format → Celler</emph>. Dialogvindauget <emph>Celleeigenskapar</emph> kjem fram slik at du kan velje forskjellige teksteigenskapar på fanen <emph>Skrift</emph>." +msgstr "Vel dei ønskte teksteigenskapane i <emph>Formateringslinja</emph>. Du kan også velja <emph>Format → Celler</emph>. Dialogvindauget <emph>Celleeigenskapar</emph> kjem fram slik at du kan velja mellom ulike teksteigenskapar på fana <emph>Skrift</emph>." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5515,7 +5515,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page." -msgstr "Trykk på knappane på <emph>Formateringslinja</emph> for å formatere tal som standardvaluta eller som prosent. For andre format vel du <emph>Format → Celler</emph>. Du kan velje førehandsvalde format eller definere dine eigne på fanen <emph>Tal</emph>." +msgstr "Trykk på knappane på <emph>Formateringslinja</emph> for å formatera tal som standardvaluta eller som prosent. For andre format vel du <emph>Format → Celler</emph>. Du kan velja førehandsvalde format eller definere dine eigne på fana <emph>Tal</emph>." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5524,7 +5524,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages" -msgstr "Formatere kantlinjer og bakgrunnar for celler og sider" +msgstr "Formatera kantlinjer og bakgrunnar for celler og sider" #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5533,7 +5533,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." -msgstr "Du kan tildele eit format til ei cellegrupper ved å først markere cellene (for å markere fleire cellegrupper, hald nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> når du klikkar) og så aktivere dialogen <emph>Celleeigenskapar</emph> frå <item type=\"menuitem\">Formater → Celler</item>. I denne dialogen kan du velje innstillingar for til dømes tekst med skygge eller velje bakgrunnar." +msgstr "Du kan tildela eit format til ei cellegrupper ved å først markera cellene (for å markere fleire cellegrupper, hald nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> når du klikkar) og så aktivera dialogen <emph>Celleeigenskapar</emph> frå <item type=\"menuitem\">Formater → Celler</item>. I denne dialogen kan du velja innstillingar for til dømes tekst med skugge eller velja bakgrunnar." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5551,7 +5551,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Picture - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image." -msgstr "Eit bilete du har lasta inn med <item type=\"menuitem\">Format → Side → Bakgrunn</item> er berre synleg i utskrifter eller i førehandsvisinga av sida. Dersom du vil vise bakgrunnsbiletet også på skjermen, set inn biletet ved å velje <item type=\"menuitem\">Set inn → Bilete → Frå fil</item> og plasser biletet i bakgrunnen med <item type=\"menuitem\">Format → Still opp → Til bakgrunn</item>. Bruk <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Dokumentstrukturen</link> til å velje bakgrunnsbiletet." +msgstr "Eit bilete du har lasta inn med <item type=\"menuitem\">Format → Side → Bakgrunn</item> er berre synleg i utskrifter eller i førehandsvisinga av sida. Dersom du vil visa bakgrunnsbiletet også på den vanlege skjermen, set inn biletet ved å velja <item type=\"menuitem\">Set inn → Bilete → Frå fil</item> og plasser biletet i bakgrunnen med <item type=\"menuitem\">Format → Still opp → Til bakgrunn</item>. Bruk <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Dokumentstrukturen</link> til å velja bakgrunnsbiletet." #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -5628,7 +5628,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format." -msgstr "I fanen <emph>Tal</emph> vil du kunne sjå eit utval av førehandsdefinerte talformat. Nede til høgre i vindauget kan du sjå ei førehandsvising av korleis talet vil bli vist dersom du vel eit bestemt format." +msgstr "I fana <emph>Tal</emph> vil du kunna sjå eit utval av førehandsdefinerte talformat. Nede til høgre i vindauget kan du sjå ei førehandsvising av korleis talet vert vist dersom du vel eit bestemt format." #: format_value.xhp msgctxt "" @@ -6493,7 +6493,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "If you enter \"0 1/2\" AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> tab." -msgstr "Om du skriv inn «0 1/2», vil autorettinga omforme dei tre teikna 1, / og 2 til eitt teikn (½). Det same gjeld for 1/4 og 3/4. Desse erstatningane er definerte i fanen <emph>Verktøy → Innstillingar for autoretting → Innstillingar</emph>" +msgstr "Om du skriv inn «0 1/2», vil autorettinga omforme dei tre teikna 1, / og 2 til eitt teikn (½). Det same gjeld for 1/4 og 3/4. Desse erstatningane er definerte i fana <emph>Verktøy → Innstillingar for autoretting → Innstillingar</emph>" #: fraction_enter.xhp msgctxt "" @@ -6820,7 +6820,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"." -msgstr "Formater ei celle med talformat som <item type=\"input\">\\0000</item>. Dette formatet kan tildelast i feltet <emph>Formatkode</emph> på fanen <emph>Format → Celler → Tal</emph> og definerer cellevisinga som «sett alltid ein null først, og så talet som eit heiltal med minst tre siffer. Om det er mindre enn tre siffer, fyll inn med nullar frå venstre»." +msgstr "Formater ei celle med talformat som <item type=\"input\">\\0000</item>. Dette formatet kan tildelast i feltet <emph>Formatkode</emph> på fana <emph>Format → Celler → Tal</emph> og definerar cellevisinga som «sett alltid ein null først, og så talet som eit heiltal med minst tre siffer. Om det er mindre enn tre siffer, fyll inn med nullar frå venstre»." #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -7015,7 +7015,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + 1 til Cmd + 8</caseinline><defaultinline>Ctrl + 1 til Ctrl + 8</defaultinline></switchinline> – viser alle nivå opp til det valde talet; skjuler alle høgare nivå." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + 1 til Cmd + 8</caseinline><defaultinline>Ctrl + 1 til Ctrl + 8</defaultinline></switchinline> – viser alle nivå opp til det valde talet; gøymer alle høgare nivå." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -7024,7 +7024,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Use <item type=\"keycode\">+</item> or <item type=\"keycode\">-</item> to show or hide the focused outline group." -msgstr "Bruk <item type=\"keycode\">+</item> og <item type=\"keycode\">-</item> for å vise eller skjule disposisjonsgruppa som er i fokus." +msgstr "Bruk <item type=\"keycode\">+</item> og <item type=\"keycode\">-</item> for å visa eller gøyma disposisjonsgruppa som er i fokus." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -7876,7 +7876,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen." -msgstr "Som standard viser $[officename] tre ark «Ark1» til «Ark3» i kvart nye rekneark. Du kan bytte mellom ark i reknearket med fanene nedst i vindauget." +msgstr "Som standard viser $[officename] tre ark, «Ark1» til «Ark3», i kvart nye rekneark. Du kan byta mellom arka i reknearket med fanene nedst i vindauget." #: multi_tables.xhp msgctxt "" @@ -7901,7 +7901,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab." -msgstr "Bruk navigeringsknappane for å vise arka i dokumentet. Trykk på knappen heilt til venstre eller heilt til høgre for å vise fanen for det første eller siste arket. Knappane i midten lar deg rulle framover eller bakover gjennom alle fanene." +msgstr "Bruk navigeringsknappane for å visa arka i dokumentet. Trykk på knappen heilt til venstre eller heilt til høgre for å visa fanen for det første eller det siste arket. Knappane i midten lar deg rulle framover eller bakover gjennom alle fanene." #: multi_tables.xhp msgctxt "" @@ -7910,7 +7910,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If there is insufficient space to display all the sheet tabs, you can increase it by pointing to the separator between the scrollbar and the sheet tabs, pressing the mouse button and, keeping the mouse button pressed, dragging to the right. In doing so you will be sharing the available space between the sheet tabs and horizontal scrollbar." -msgstr "Dersom det ikkje er nok plass til å vise alle arkfanene, kan du gjere den større ved å setje musepeikaren på skiljet mellom rullefeltet og fanene, halde nede museknappen, og dra skiljet til høgre. Plassen blir delt mellom arkfanene og det vassrette rullefeltet." +msgstr "Dersom det ikkje er nok plass til å visa alle arkfanene, kan du gjere han større ved å setja musepeikaren på skiljet mellom rullefeltet og fanene, halde nede museknappen, og dra skiljet til høgre. Plassen vert delt mellom arkfanene og det vassrette rullefeltet." #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection." -msgstr "For å gjere om merkinga av eit ark klikkar du på fanen for arket medan du held nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten. Det arket som er synleg kan ikkje fjernast frå utvalet. " +msgstr "For å gjere om merkinga av eit ark klikkar du på fana for arket medan du held nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten. Det arket som er synleg kan ikkje fjernast frå utvalet. " #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -8462,7 +8462,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "To show or hide the comment indicator, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box." -msgstr "For å vise eller skjule merknadsindikatoren vel du <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Calc → Vis</emph> og markerer eller avmarkerer <emph>Merknadsindikator</emph>." +msgstr "For å vise eller gøyma merknadsindikatoren vel du <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Calc → Vis</emph> og markerer eller avmarkerar <emph>Merknadsindikator</emph>." #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -8814,7 +8814,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Sheet</emph> tab. In the <emph>Print </emph>area mark the details to be printed and click OK." -msgstr "Vel fanen <emph>Ark</emph>. Marker kva som skal skrivast ut i området <emph>Utskrift</emph> og trykk <emph>OK</emph>." +msgstr "Vel fana <emph>Ark</emph>. Marker kva som skal skrivast ut i området <emph>Utskrift</emph> og trykk <emph>OK</emph>." #: print_details.xhp msgctxt "" @@ -8990,7 +8990,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the <emph>Page</emph> tab. Select the <emph>Landscape</emph> paper format and click OK." -msgstr "Vel fanen <emph>Side</emph>. Vel <emph>Liggjande</emph> under papirformat og trykk <emph>OK</emph>." +msgstr "Vel fana <emph>Side</emph>. Vel <emph>Liggjande</emph> under papirformat og trykk <emph>OK</emph>." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9017,7 +9017,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "In the <emph>Print </emph>dialog in the <emph>General</emph> tab page, select the contents to be printed:" -msgstr "Merk innhaldet som skal skrivast ut i fanen <emph>Generelt</emph> i dialogvindauget <emph>Skriv ut</emph>." +msgstr "Merk innhaldet som skal skrivast ut i fana <emph>Generelt</emph> i dialogvindauget <emph>Skriv ut</emph>." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9840,7 +9840,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page." -msgstr "Vel <emph>Format → Celler</emph> og vel fanen <emph>Tal</emph>." +msgstr "Vel <emph>Format → Celler</emph> og vel fana <emph>Tal</emph>." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -10219,7 +10219,7 @@ msgctxt "" "par_id3424481\n" "help.text" msgid "To hide the border of a set of cells that are part of a scenario, open the <emph>Properties</emph> dialog for each scenario that affects the cells and clear the Display border checkbox. Hiding the border also removes the listbox on the sheet where you can choose the scenarios." -msgstr "Du kan skjule kantlinja til cellene som er brukte i eit scenario ved å opne<emph>eigenskapane</emph> til alle scenarioa som bruker cellene, og slå av <emph>Vis kantlinje</emph>. Når du skjuler kantlinja, vil dette også fjerne listeboksen i arket der du vel scenarioa." +msgstr "Du kan gøyma kantlinja til cellene som er brukte i eit scenario ved å opna <emph>eigenskapane</emph> til alle scenarioa som brukar cellene, og slå av <emph>Vis kantlinje</emph>. Når du skjuler kantlinja, vil dette også fjerna listeboksen i arket der du vel scenarioa." #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10358,7 +10358,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Row - Show </emph>command." -msgstr "Trykk på <emph>OK</emph>, så ser du at bare radene som samsvarar med søkekriteriet blir viste. Alle andre rader blir mellombels skjulte, men kan bli viste igjen ved å velje <emph>Format → Rad → Vis</emph>." +msgstr "Trykk på <emph>OK</emph>, så ser du at berre radene som samsvarar med søkjekriteriet vert viste. Alle andre rader vert mellombels gøymde, men kan verta viste igjen ved å velja <emph>Format → Rad → Vis</emph>." #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -10842,7 +10842,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Font Position</emph> tab." -msgstr "Vel fanen <emph>Skriftplassering</emph>." +msgstr "Trykk på fana <emph>Skriftplassering</emph>." #: super_subscript.xhp msgctxt "" @@ -11061,7 +11061,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147304\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>row headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>column headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>tables; views</bookmark_value><bookmark_value>views; tables</bookmark_value><bookmark_value>grids;hiding lines in sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding;headers/grid lines</bookmark_value><bookmark_value>changing;table views</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>radnummer;skjule;løyne</bookmark_value><bookmark_value>kolonnenummer;skjule</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; vising</bookmark_value><bookmark_value>vising;tabellar</bookmark_value><bookmark_value>rutenett;skjule i ark</bookmark_value><bookmark_value>skjule;kolonnebokstavar og radnummer/rutenett</bookmark_value><bookmark_value>endre;tabellvising</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>radnummer;gøyma</bookmark_value><bookmark_value>kolonnenummer;gøyma</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; vising</bookmark_value><bookmark_value>vising;tabellar</bookmark_value><bookmark_value>rutenett;gøyma i ark</bookmark_value><bookmark_value>gøyma;kolonnebokstavar og radnummer/rutenett</bookmark_value><bookmark_value>endra;tabellvising</bookmark_value>" #: table_view.xhp msgctxt "" @@ -11088,7 +11088,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>." -msgstr "I menyen <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Calc</emph> opnar du fanen <emph>Vis</emph> og avmarkerer <emph>Kolonnebokstavar og radnummer</emph>. Bekreft med <emph>OK</emph>." +msgstr "I menyen <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Calc</emph> opnar du fana <emph>Vis</emph> og fjernar markeringa for <emph>Kolonnebokstavar og radnummer</emph>. Bekreft med <emph>OK</emph>." #: table_view.xhp msgctxt "" @@ -11097,7 +11097,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To hide grid lines:" -msgstr "Vil du skjule rutenettet gjer du slik:" +msgstr "Slik kan du gøyma rutenettet:" #: table_view.xhp msgctxt "" @@ -11106,7 +11106,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark <emph>Grid lines</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>." -msgstr "I menyen <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Calc</emph> opnar du fanen <emph>Vis</emph> og vel <emph>Skjul</emph> i nedtrekksmenyen for <emph>Rutenett</emph>. Bekreft med <emph>OK</emph>." +msgstr "I menyen <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Calc</emph> opnar du fana <emph>Vis</emph> og vel <emph>Gøym</emph> i nedtrekksmenyen for <emph>Rutenett</emph>. Bekreft med <emph>OK</emph>." #: text_numbers.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/schart.po index 08bb4151df9..b429382c82e 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-07 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-20 16:52+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370630775.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387558326.0\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id081020090230076\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">For å vise eller skjule ei forklaring, klikk på «Vis/gøym forklaring» på verktøylinja.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">For å visa eller gøyma ei forklaring, klikk på «Vis/gøym forklaring» på verktøylinja.</ahelp>" #: main0202.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 6a4aeb30486..90eadbe470a 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-09 21:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-03 13:48+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384033656.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388756886.0\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "For example, in a text document, open <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>. To indent the current paragraph by one inch, enter <item type=\"literal\">1 in</item> or <item type=\"literal\">1\"</item> into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter <item type=\"literal\">1 cm</item> into the input box." -msgstr "I eit tekstdokument kan du for eksempel velje <emph>Format → Avsnitt → Innrykk og avstand</emph>. Ønskjer du å rykke inn avsnittet med ein cm, skriv du inn <item type=\"literal\">1 cm</item> i feltet «Før tekst». Vil du rykke inn avsnittet med ein tomme, skriver du inn <item type=\"literal\">1 in</item> eller <item type=\"literal\">1\"</item>." +msgstr "I eit tekstdokument kan du for eksempel velje <emph>Format → Avsnitt → Innrykk og mellomrom</emph>. Ønskjer du å rykke inn avsnittet med ein cm, skriv du inn <item type=\"literal\">1 cm</item> i feltet «Før tekst». Vil du rykke inn avsnittet med ein tomme, skriver du inn <item type=\"literal\">1 in</item> eller <item type=\"literal\">1\"</item>." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -4192,7 +4192,7 @@ msgctxt "" "par_id6200750\n" "help.text" msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>, or in your desktop system." -msgstr "Ein del av snartastane kan vere tildelt bestemte funksjonar i operativsystemet du bruker. Desse tastane vil i tilfelle ikkje vere tilgjengelege i %PRODUCTNAME. Du kan løyse dette problemet ved å velje andre snartastar, anten for %PRODUCTNAME ved hjelp av <emph>Verktøy → Tilpass → Tastatur</emph> eller i soperativsystemet." +msgstr "Ein del av snartastane kan vera brukte av operativsystemet. Desse tastane vil i tilfelle ikkje vere tilgjengelege i %PRODUCTNAME. Du kan løyse dette problemet ved å velja andre snartastar, anten for %PRODUCTNAME ved hjelp av <emph>Verktøy → Tilpass → Tastatur</emph> eller i operativsystemet." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgctxt "" "par_id31456456938\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel om biletbakgrunnen skal lagrast som gjennomsiktig. Berre objekt vil vere synlege i GIF-bilete. Bruk fargebyttaren for å setje kva farge som skal bli gjennomsiktig i biletet.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel om biletbakgrunnen skal lagrast som gjennomsiktig. Berre objekt vil vera synlege i GIF-bilete. Bruk fargebyttaren for å setje kva farge som skal verta gjennomsiktig i biletet.</ahelp>" #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>" -msgstr "Vis <emph>Verktøy → Innstillingar → $[officename] - Stigar</emph>" +msgstr "Vis <emph>Verktøy → Innstillingar → $[officename] - Stiar</emph>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9578,7 +9578,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Knappen for stigval i ymse vegvisarar / <emph>Rediger</emph>-knappen for nokre oppføringar i <emph>Verktøy → Innstillingar → $[officename] - Stigar</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">Knappen for stival i ymse vegvisarar / <emph>Rediger</emph>-knappen for nokre oppføringar i <emph>Verktøy → Innstillingar → $[officename] - Stiar</emph></variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -10248,13 +10248,14 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab" msgstr "Vel fana <emph>Format → Side → Kantlinjer</emph>" #: 00040500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151148\n" "52\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Vel fana <emph>Format → Teikn → Skrift</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10326,7 +10327,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab" -msgstr "Vel <emph>Format → Teikn → Bakgrunn</emph>" +msgstr "Vel fana <emph>Format → Teikn → Bakgrunn</emph>" #: 00040500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po index a5d120706cd..173d9fb45fb 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 20:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-03 15:22+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385498278.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388762537.0\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text." -msgstr "Ein mal er ei fil som inneheld oppsettselementa for eit dokument, som stilar, bakgrunnar, rammer, bilete, felt, sideoppsett og tekst." +msgstr "Ein mal er ei fil som inneheld oppsettelementa for eit dokument, som stilar, bakgrunnar, rammer, bilete, felt, sideoppsett og tekst." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "To add another folder to the template path, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path." -msgstr "For å leggja til fleire mapper til malstigen, vel <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Paths\"><emph>Verktøy → Innstillingar → $[officename] → Stigar</emph></link> og skriv inn stigen." +msgstr "For å leggja til fleire mapper til malstien, vel <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Paths\"><emph>Verktøy → Innstillingar → $[officename] → Stiar</emph></link> og skriv inn stien." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "all template folders as defined in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\">%PRODUCTNAME - Paths</link></emph>" -msgstr "alle malmapper som står under <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths\"><emph>Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME</emph><emph> → Stigar</emph></link>" +msgstr "alle malmapper som står under <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths\"><emph>Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME</emph><emph> → Stiar</emph></link>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgctxt "" "par_id2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BACKGROUND\">Vel om fargar og objekt som er sette inn i bakgrunnen på sida (Format → Side → Bakgrunn) skal skrivast ut.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel om fargar og objekt som er sette inn i bakgrunnen på sida (Format → Side → Bakgrunn) skal skrivast ut.</ahelp>" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -14958,7 +14958,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select<emph> Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_FONTCOLOR\">Vel farge på den merkte teksten. Om du vel <emph>Automatisk</emph> vert tekstfargen svart på lyse bakgrunnar og kvit på mørke.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Vel farge på den merkte teksten. Om du vel <emph>Automatisk</emph> vert tekstfargen svart på lyse bakgrunnar og kvit på mørke.</ahelp>" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -19183,7 +19183,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Indents and Spacing" -msgstr "Innrykk og avstand" +msgstr "Innrykk og mellomrom" #: 05030100.xhp #, fuzzy @@ -19201,7 +19201,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Innrykk og avstand</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Innrykk og mellomrom</link>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -20436,7 +20436,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151246\n" "help.text" msgid "Using a Gradient as a Background" -msgstr "Bruke ein fargeovergang som bakgrunn" +msgstr "Bruka ein fargeovergang som bakgrunn" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -24099,7 +24099,7 @@ msgctxt "" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Innrykk og avstand</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Innrykk og mellomrom</link>" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -25796,7 +25796,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"$[officename] - Colors\">$[officename] - Colors</link>" -msgstr "Vel <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Paths\"><emph>Verktøy → Innstillingar → $[officename] → Stigar</emph></link> for å endra standardstigen for malar." +msgstr "Vel <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Paths\"><emph>Verktøy → Innstillingar → $[officename] → Stiar</emph></link> for å endra standardstien for malar." #: 05210300.xhp #, fuzzy @@ -28388,7 +28388,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">To Background</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">Til bakgrunnen</link></variable>" #: 05250600.xhp msgctxt "" @@ -33846,7 +33846,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Thesaurus support is not available for all languages." -msgstr "" +msgstr "Synonymordboka er ikkje tilgjengeleg for alle språk." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -33936,7 +33936,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel språk for synonymordboka.</ahelp> Du kan installera språk med synonymordbok frå nettsida <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -34305,13 +34305,14 @@ msgid "If you type two uppercase letters at the beginning of a \"WOrd\", the sec msgstr "Viss du skriv inn to store bokstavar først i eit «ORd», vil den andre store bokstaven automatisk verta erstatta med ein liten bokstav." #: 06040100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3156426\n" "7\n" "help.text" msgid "Capitalize first letter of every sentence." -msgstr "" +msgstr "Gjer at alle setningar byrjar med ein stor bokstav." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -42598,7 +42599,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200912190940\n" "help.text" msgid "If the icon is arranged on the background, hold down Ctrl while you click." -msgstr "" +msgstr "Viss ikonet er plassert på bakgrunnen, hald nede Ctrl-tasten medan du klikkar." #: moviesound.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 14980a2aeb9..2115648e9e5 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-11 13:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-23 17:29+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384177282.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387819749.0\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -11050,7 +11050,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>" -msgstr "Du kan tilpassa avstanden endå meir ved å velja <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format → Avsnitt → Innrykk og avstand</emph></link>." +msgstr "Du kan tilpassa avstanden endå meir ved å velja <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format → Avsnitt → Innrykk og mellomrom</emph></link>." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>" -msgstr "Du kan tilpassa avstanden endå meir ved å velja <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format → Avsnitt → Innrykk og avstand</emph></link>." +msgstr "Du kan tilpassa avstanden endå meir ved å velja <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format → Avsnitt → Innrykk og mellomrom</emph></link>." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -13550,12 +13550,13 @@ msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Defaul msgstr "Du kan filtrera med fleire feltnamn på same tid med knappen <emph>Standardfilter</emph>. Dialogvindauget <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Standardfilter</link> vert då vist, og der kan du slå saman fleire filterkriterium." #: 12040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sorting" -msgstr "" +msgstr "Fjern filter/sortering" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -13584,13 +13585,14 @@ msgid "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"alt_id3151315\">Ikon</alt></image>" #: 12040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "12040000.xhp\n" "par_id3153750\n" "3\n" "help.text" msgid "Reset Filter/Sorting" -msgstr "" +msgstr "Fjern filter/sortering" #: 12050000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index ce561a20a54..6ea34e282e1 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-09 21:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-24 15:17+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384033817.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387898252.0\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -6480,7 +6480,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background." -msgstr "" +msgstr "Avgjer fargeoppsettet og fargane som skal brukast til tekst og bakgrunn." #: 01110600.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 6480e706df2..b2d067aa50b 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-07 22:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-20 12:42+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386456473.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387543379.0\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -12314,7 +12314,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "Situasjon" +msgstr "Vilkår" #: querywizard03.xhp msgctxt "" @@ -12618,7 +12618,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "Situasjon" +msgstr "Vilkår" #: querywizard06.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 8c3490539a4..e6c0c2b7616 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-09 16:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-03 15:26+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386606729.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388762775.0\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -10278,7 +10278,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Stigar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autoretting</link>" #: integratinguno.xhp msgctxt "" @@ -11989,7 +11989,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The language you select for your document determines the dictionary used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format." -msgstr "" +msgstr "Språket du vel for dokumentet bestemmer kva for ordliste som skal brukast for stavekontroll, synonymordliste og orddeling. Dessutan også standard valutaformat og kva desimal- og tusenskiljeteikn som skal brukast." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -13700,7 +13700,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Stigar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">Autoretting</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -15790,7 +15790,7 @@ msgctxt "" "par_idN10704\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Print options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Stigar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\">Utskriftsval</link>" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -19761,7 +19761,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B0\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\">Undo Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Stigar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\">Innstillingar for Angre</link>" #: version_number.xhp msgctxt "" @@ -19980,7 +19980,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Stigar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Stiar</link>" #: xforms.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 0e88c892b72..05ae19271ae 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-26 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-03 14:02+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385498117.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388757762.0\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -216,7 +216,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults.</ahelp></variable> These settings are saved automatically." -msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Bruk dette dialogvindauget til å laga generelle innstillingar for arbeid med $[officename]. Informasjonen dekkjer emne som brukarinformasjon, lagring, utskrift, stigar til viktige filer og mapper og standardfargar.</ahelp></variable> Desse innstillingane vert lagra automatisk." +msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Bruk dette dialogvindauget til å laga generelle innstillingar for arbeid med $[officename]. Informasjonen dekkjer emne som brukarinformasjon, lagring, utskrift, stiar til viktige filer og mapper og standardfargar.</ahelp></variable> Desse innstillingane vert lagra automatisk." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -741,7 +741,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "To change the location of the backup copy, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file." -msgstr "For å endre kvar reservekopiane skal lagrast, vel <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → Stigar</emph> og skriv inn ein ny stig for reservekopiane." +msgstr "For å endra kvar reservekopiane skal lagrast, vel <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME → Stiar</emph> og skriv inn ein ny sti for reservekopiane." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149514\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>paths; defaults</bookmark_value><bookmark_value>variables; for paths</bookmark_value><bookmark_value>directories;directory structure</bookmark_value><bookmark_value>files and folders in $[officename]</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>stigar; standardar</bookmark_value><bookmark_value>variablar; for stigar</bookmark_value><bookmark_value>mapper; mappestruktur</bookmark_value><bookmark_value>katalogar; mappestruktur</bookmark_value><bookmark_value>filer og mapper i $[officename]</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>stiar; standardar</bookmark_value><bookmark_value>variablar; for stiar</bookmark_value><bookmark_value>mapper; mappestruktur</bookmark_value><bookmark_value>katalogar; mappestruktur</bookmark_value><bookmark_value>filer og mapper i $[officename]</bookmark_value>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Stigar</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Stiar</link>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" -msgstr "Stigar brukte av %PRODUCTNAME" +msgstr "Stiar brukte av %PRODUCTNAME" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">To modify an entry in this list, click the entry and click <emph>Edit</emph>. You can also double click the entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">Du kan endra ei oppføring i denne lista ved å klikka på oppføringa og deretter på <emph>Rediger</emph>, eller du kan dobbeltklikka på oppføringa.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Click to display the <emph>Select Path</emph> or <emph>Edit Paths</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Trykk for å visa dialogvidauget <emph>Vel stig</emph> eller <emph>Rediger stigar</emph>. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Trykk for å visa dialogvidauget <emph>Vel sti</emph> eller <emph>Rediger stiar</emph>.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> directory." -msgstr "I den følgjande lista over stigar, vert ikkje stigane for dei delte mappene i installasjonsmappa for %PRODUCTNAME viste. Brukarinformasjonen for kvar brukar er lagra i {user}-mappa, som ligg i mappa <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline>." +msgstr "I den følgjande lista over stiar, vert ikkje stiane for dei delte mappene i installasjonsmappa for %PRODUCTNAME viste. Brukarinformasjonen for kvar brukar er lagra i {user}-mappa, som ligg i mappa <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline>." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Paths" -msgstr "Rediger stigar" +msgstr "Rediger stiar" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In the <emph>Edit Paths </emph>dialog, you can select some folders that are available in $[officename]." -msgstr "I dialogvindauget <emph>Rediger stigar</emph>, kan du velja nokre av mappene som er tilgjengelege i $[officename]." +msgstr "I dialogvindauget <emph>Rediger stiar</emph> kan du velja nokre av mappene som er tilgjengelege i $[officename]." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_MULTIPATH:LB_MULTIPATH\">Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_MULTIPATH:LB_MULTIPATH\">Inneheld ei liste over stigar og filer som allereie er lagde til. Vel standardstigen for nye filer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_MULTIPATH:LB_MULTIPATH\">Inneheld ei liste over stiar og filer som allereie er lagde til. Vel standardstien for nye filer.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -8110,7 +8110,7 @@ msgctxt "" "par_idN10788\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "Situasjon" +msgstr "Vilkår" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Defines whether to display or hide objects for up to three object groups." -msgstr "Bestemmer om du vil vise eller skjule objekt for opp til 3 objektgrupper." +msgstr "Bestemmer om du vil visa eller gøyma objekt for opp til 3 objektgrupper." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -12027,7 +12027,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Hidden pages" -msgstr "Skjulte sider" +msgstr "Gøymde sider" #: 01070400.xhp msgctxt "" @@ -15417,7 +15417,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link> dialog to test the current settings.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Åpner dialogvinduet <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test kontoinnstillingar</link>, slik at du kan teste dei gjeldande innstillingane.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Opnar dialogvindauget <link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test kontoinnstillingar</link>, slik at du kan testa dei gjeldande innstillingane.</ahelp>" #: online_update.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index f45df6d6d1f..b87dc7fa80b 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-15 12:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-03 13:59+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1358252191.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388757586.0\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -483,13 +483,14 @@ msgid "Select an animated object on your slide." msgstr "" #: animated_gif_save.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "animated_gif_save.xhp\n" "par_id3145802\n" "78\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Export</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Fil → Skriv ut</emph>." #: animated_gif_save.xhp msgctxt "" @@ -532,7 +533,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150251\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects; moving along paths</bookmark_value><bookmark_value>connecting; paths and objects</bookmark_value><bookmark_value>paths; moving objects along</bookmark_value><bookmark_value>motion paths</bookmark_value><bookmark_value>deleting;animation effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;applying to/removing from objects</bookmark_value><bookmark_value>animation effects</bookmark_value><bookmark_value>animations;editing</bookmark_value><bookmark_value>custom animation</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>objekt; flytta langs stigar</bookmark_value><bookmark_value>kopla saman; stigar og objekt</bookmark_value><bookmark_value>stigar; flytta objekt langs</bookmark_value><bookmark_value>rørslestigar</bookmark_value><bookmark_value>bruka; animasjonseffektar</bookmark_value><bookmark_value>fjerna;animasjonseffektar</bookmark_value><bookmark_value>effektar;bruka på / fjerna frå objekt</bookmark_value><bookmark_value>animasjonseffektar</bookmark_value><bookmark_value>animasjonar;redigera</bookmark_value><bookmark_value>tilpassa animasjon</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>objekt; flytta langs stiar</bookmark_value><bookmark_value>kopla saman; stiar og objekt</bookmark_value><bookmark_value>stiar; flytta objekt langs</bookmark_value><bookmark_value>rørslestiar</bookmark_value><bookmark_value>bruka; animasjonseffektar</bookmark_value><bookmark_value>fjerna;animasjonseffektar</bookmark_value><bookmark_value>effektar;bruka på / fjerna frå objekt</bookmark_value><bookmark_value>animasjonseffektar</bookmark_value><bookmark_value>animasjonar;redigera</bookmark_value><bookmark_value>tilpassa animasjon</bookmark_value>" #: animated_objects.xhp msgctxt "" @@ -1669,13 +1670,14 @@ msgid "Open the presentation that you want to save in HTML format." msgstr "" #: html_export.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "html_export.xhp\n" "par_id3149502\n" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Export</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Fil → Skriv ut</emph>." #: html_export.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 046bc83f0a4..196faa0f8b9 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-16 22:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-18 20:37+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387233714.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387399054.0\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Upper and Lower Limit" -msgstr "" +msgstr "Øvre og nedre grense" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Inserts a range statement <emph>upper and lower limit</emph> for integral and summation with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Set inn eit områdeuttrykk for <emph>øvre og nedre grense</emph> for integral og sum med ein plasshaldar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>. Grenseuttrykk må brukast i kombinasjon med dei rette operatorene. Grensene vert viste midtstilte over og under summasjonstegnet." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Lower Limit" -msgstr "" +msgstr "Nedre grense" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Inserts a <emph>lower limit</emph> range statement for integral and sum with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>from {<?>}<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Set inn eit områdeuttrykk for <emph>nedre grense</emph> for integral og sum med plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>from {<?>}<?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Upper Limit" -msgstr "" +msgstr "Øvre grense" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2225,7 +2225,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Inserts the range statement <emph>upper limit</emph> for integral and summation with placeholders</ahelp> You can also type <emph>to <?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Set inn eit områdeuttrykk for <emph>øvre grense</emph> for integral og sum med plasshaldarar</ahelp>. Du kan også skriva inn <emph>to <?><?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>. Grenseuttrykk kan berre brukast i kombinasjon med dei tilhøyrande operatorane." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2234,7 +2234,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "You can also add limits to an operator (for example, an integral) by first clicking the desired operator and then clicking the <emph>limit</emph> symbol. This method is faster than typing the commands directly." -msgstr "" +msgstr "Du kan også leggja til grenser for ein operator (for eksempel eit integral). Når du skal gjera dette, vel du først operatoren du vil bruka, deretter vel du det aktuelle <emph>grensesymbolet</emph>. Det tar mindre tid når du brukar denne metoden i staden for å skriva inn kommandoane direkte." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "The command <emph>liminf</emph> inserts the <emph>limit inferior</emph> with one placeholder." -msgstr "" +msgstr "Kommandoen <emph>liminf</emph> set inn <emph>største nedre grense</emph> med ein plasshaldar." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2252,7 +2252,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "The command <emph>limsup</emph> inserts the <emph>limit superior</emph> with one placeholder." -msgstr "" +msgstr "Kommandoen <emph>limsup</emph> set inn <emph>minste øvre grense</emph> med ein plasshaldar." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Catalog</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>." -msgstr "" +msgstr "Du kan setja inn <emph>sjølvvalde operatorer</emph> i $[officename] Math viss du skriv inn <emph>oper</emph> i kommandovindauget.Dette er ein nyttig funksjon viss du vil ta med eit spesialteikn, for eksempel <emph>oper %theta x</emph>, i en formel. Du kan også bruka <emph>oper</emph>-kommandoen til å setja inn teikn som ikkje finst i standardtegnsettet i $[officename]. Dessutan kan <emph>oper</emph> brukast i kombinasjon med grenser, for eksempel <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. I dette eksempelet står namnet <emph>union</emph> for unionsymbolet. Men union er ikkje med i standardsettet av symbol. Du kan laga symbolet ved å velja <emph>Verktøy → Symbol</emph>. Vel <emph>Spesiell</emph> som symbolsett i dialogvindauget som kjem fram , og deretter <emph>Rediger</emph>. I det neste dialogvindauget vel du <emph>Spesiell</emph> som symbolsett på nytt. Skriv inn eit beskrivande namn i <emph>Symbol</emph>-boksen, for eksempel, «union», og vel unionsymbolet i symbolsettet. Trykk <emph>Legg til</emph> og deretter <emph>OK</emph>. Trykk <emph>Lukk</emph> for å lukke dialogvinduaugt <emph>Symbol</emph>. Nå er du ferdig og kan skriva inn unionsymbolet i kommandovindauget ved å velja <emph>oper %union</emph>." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Square brackets (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Hakeparentesar (skalerbare)" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3337,7 +3337,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Inserts scalable square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left[<?> right]</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is adjusted automatically." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Set inn skalerbare hakeparentesar med plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>left[<?> right]</emph> i <emph>kommandovindauget</emph>. Storleiken på parentesane vert justert automatisk." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3354,7 +3354,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Double square brackets (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Doble hakeparentesar (skalerbare)" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Inserts scalable double square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Setinn skalerbare, doble hakeparentaser med plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>. Storleiken på parentesane vert justert automatisk." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Braces (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Krøllparentesar (skalerbare)" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Inserts scalable braces with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the braces is automatically adjusted." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Set inn skalerbare krøllparentesar med ein plasshaldar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> i <emph>kommandovindauget</emph>. Storleiken på parentesane vert justert automatisk." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Single vertical bars (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Enkeltlinjer (skalerbare)" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Inserts scalable single vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lline <?> right rline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Set inn skalerbare, loddrette enkeltlinjer med ein plasshaldar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>left lline <?> right rline</emph> i <emph>kommandovindauget</emph>. Storleiken på linjene vert justert automatisk." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Double vertical bars (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Doble linjer (skalerbare)" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3715,7 +3715,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements window.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements window or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUTES_CAT\">Du kan velja ulike attributtar for formlar i <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>. Nokre attributtar vert viste nedst i elementvindauget.</ahelp> Disse attributtane er også lista opp i <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">lokalmenyen</link> til <emph>Kommandovindauget</emph>. Alle attributtar som ikkje finst i elementvindauget eller i lokalmenyen må skrivast inn manuelt i <emph>Kommandovindauget</emph>." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3724,7 +3724,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all attributes available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements window (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Her følgjer ei komplett liste over alle dei tilgjengelege attributtane i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. Symbolet ved sida av attributten viser at han også finst i elementvindauget (velg <emph> Vis → Element</emph>) eller gjennom høgreklikkmenyen i <emph>Kommandovindauget</emph>." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "In describing the following attribute functions, the letter \"a\" in the icon refers to the placeholder that you would like to assign to the respective attribute. You can substitute this character with any other character that you choose." -msgstr "" +msgstr "I omtalen av eigenskapsfunksjonane, som vert vist nedanfor, er bokstaven «a» i ikonet ein plasshaldar for teiknet du vil tilordna ein bestemt eigenskap. Du kan byta ut denne bokstaven med kva bokstav som helst som du vil bruka." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<emph>Reverse Circumflex</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Omvendt sirkumfleks</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3837,7 +3837,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Breve</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Breve-teiknet</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<emph>Circle</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Sirkel</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3889,7 +3889,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<emph>Vector arrow</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Vektorpil</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3915,7 +3915,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<emph>Tilde</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Tilde</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -3941,7 +3941,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<emph>Circumflex</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Sirkumfleks</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4175,7 +4175,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<emph>Line through (overstrike)</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Linje genom (genomstreking)</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4201,7 +4201,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<emph>Triple dot</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Trippelpunkt</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4236,7 +4236,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Inserts a placeholder for a transparent character. This character takes up the space of \"a\" but does not display it.</ahelp> You can also type <emph>phantom <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Set inn ein plasshaldar for eit gjennomsiktig teikn. Dette teiknet tar like stor plass som bokstaven «a», men vert ikkje vist.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>phantom <?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4273,14 +4273,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" msgstr "<image id=\"img_id3161476\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161476\">Ikon</alt></image>" #: 03090600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3147344\n" "36\n" "help.text" msgid "<emph>Italic font</emph>" -msgstr "<emph>Halvfeit skrift</emph>" +msgstr "<emph>Kursivskrift</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4306,7 +4305,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<emph>Resize</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Endra storleik</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4315,7 +4314,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the text.</ahelp> For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter <emph>size <?> <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Set inn ein kommando som endrar skriftstorleiken ved hjelp av to plasshaldarar. Den første plasshaldaren gjeld skriftstorleiken (for eksempel 12) og den andre inneheld teksten.</ahelp> Du bør setja inn eit mellomrom mellom verdiane for å gjera strukturen betre. Du kan også skriva inn <emph>size <?> <?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4326,14 +4325,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"0.222 msgstr "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3161367\">Ikon</alt></image>" #: 03090600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090600.xhp\n" "par_id3154359\n" "42\n" "help.text" msgid "<emph>Change font</emph>" -msgstr "<emph>Halvfeit skrift</emph>" +msgstr "<emph>Endra skrift</emph>" #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4342,7 +4340,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"custom fonts\">custom fonts</link>, <emph>Serif, Sans</emph> or <emph>Fixed</emph>. Replace the second placeholder with the text.</ahelp> You can also type <emph>font <?> <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Set inn ein kommando som endrar skrifttypen ved hjelp av to plasshaldarar. Erstatt den første plasshaldaren med namnet til ei av dei <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"custom fonts\">sjølvvalde skriftene</link>, <emph>Serif, Sans</emph> eller <emph>Fast</emph>. Erstatt den andre plasshaldaren med teksten.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>font <?> <?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4351,7 +4349,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Use the <emph>color</emph> command to change the color of your formula. Type <emph>color</emph>, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input <emph>color green size 20 a</emph> results in a green letter \"a\" with a font size of 20." -msgstr "" +msgstr "Bruk kommandoen <emph>color</emph> til å endra fargen som brukast i formelen. Skriv inn <emph>color</emph> og deretter namnet på fargen du vil bruka. (Du må skriva inn fargenamnet på engelsk. Tilgjengelege fargar er white (kvit), black (svart), cyan (cyanblå), magenta (magentaraud), red (raud), blue (blå), green (grøn) og yellow (gul)). Deretter skriv du inn formelen, teiknet eller teiknrekka. Viss du skriv inn <emph>color green size 20 a</emph>, vert bokstaven «a» vist i grønt med ein skriftstorleik på 20." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4466,7 +4464,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Formatting options" -msgstr "" +msgstr "Formateringsval" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4483,7 +4481,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Superscript left" -msgstr "" +msgstr "Heva skrift, venstre" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4509,7 +4507,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Superscript top" -msgstr "" +msgstr "Heva skrift, øvst" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4535,7 +4533,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Superscript right" -msgstr "" +msgstr "Heva skrift, høgre" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4544,7 +4542,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Inserts a superscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window, or you can use <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Set inn heva skrift til høgre for ein plasshaldar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?>^{<?>}</emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph> eller bruka <emph>rsup</emph> eller <emph>sup</emph>." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4561,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Vertical stack (2 elements)" -msgstr "" +msgstr "Loddrett stapel (2 element)" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4587,7 +4585,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "Ny linje" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4613,7 +4611,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Subscript left" -msgstr "" +msgstr "Senka skrift, venstre" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4639,7 +4637,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Subscript bottom" -msgstr "" +msgstr "Senka skrift, nedst" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4830,7 +4828,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">This icon inserts a matrix with four placeholders.</ahelp> You can also type <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the <emph>Commands</emph> window by adding characters." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">Denne knappen set inn ei matrise med fire plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>. Plasseringa til eit element inne i dette diagrammet vert vist med to koordinat, der den første viser linjenummeret og den andre kolonnenummeret. Du kan bruka <emph>kommandovindauget</emph> til å utvida matrisen i alle retningar ved å leggja til teikn." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4847,7 +4845,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Gap" -msgstr "" +msgstr "Mellomrom" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4865,7 +4863,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "For alignment, the <emph>alignl, alignc</emph> and <emph>alignr</emph> commands are especially effective, if you are" -msgstr "" +msgstr "Kommandoane <emph>alignl, alignc</emph> og <emph>alignr</emph> er svært effektive justeringskommandoar du kan bruka til å" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4874,7 +4872,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "aligning numerators and denominators, for example <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>" -msgstr "" +msgstr "justera teljarar og nemnarar, for eksempel <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4883,7 +4881,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "constructing binomials or stacks, for example <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>" -msgstr "" +msgstr "laga toledda uttrykk eller stablar, for eksempel <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4892,7 +4890,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "aligning the elements in a matrix, for example <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph> and" -msgstr "" +msgstr "justera elementa i ei matrise, for eksempel <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph> og" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4901,7 +4899,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "beginning a new line, for example <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>" -msgstr "" +msgstr "byrja ei ny linje, for eksempel <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4910,7 +4908,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "When using the align instructions, note that" -msgstr "" +msgstr "Når du brukar «align»-kommandoane, bør du vera merksam på at" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -4919,7 +4917,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "they can only placed at the beginning of expressions and can only occur once. Therefore you can type <emph>a+b alignr c</emph>, but not <emph>a+alignr b</emph>" -msgstr "" +msgstr "dei kan berre plasserast i byrjinga av uttrykka, og kan brukast berre ei gong i kvart uttrykk. Dette betyr at du kan skriva inn <emph>a+b alignr c</emph>, men ikkje <emph>a+ alignr b</emph>" #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -5023,7 +5021,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements window</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements window have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETOPERATIONS_CAT\">Bruk ulike mengdeoperatorar på teikna i formlar i <emph>$[officename] Math</emph>. Dei ulike operatorane vert viste i den nedste delen av elementvindauget</ahelp>. Bruk <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">høgreklikkmenyen</link> i <emph>Kommandovindauget</emph> for å sjå ei identisk liste over funksjonane. Dei operatorane som ikkje finst i elementvindauget, må skrivast inn manuelt i kommandovindauget. Du kan også skriva inn andre delar av formlen manuelt, sjølv om symbola finst i elementvindauget." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5032,7 +5030,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "After clicking the <emph>Set Operations</emph> icon in the Elements window additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Når du klikkar på symbolet <emph>Mengdeoperasjonar</emph> i elelementvindauget, vert det vist fleire symbol lengst nede i vindauget. Klikk på eit symbol her for å setja det inn i operatoren som er open i kommandovindauget." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5041,7 +5039,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The set operations in detail:" -msgstr "" +msgstr "Detaljar om mengdeoperasjonane:" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5058,7 +5056,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "is included in" -msgstr "" +msgstr "finst i" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5067,7 +5065,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Use the icon to insert the <emph>is included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> in <?></emph> directly into the Commands window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Bruk knappen til å setja inn mengdeoperatoren <emph>finst i</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?> in <?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5084,7 +5082,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "is not included in" -msgstr "" +msgstr "finst ikkje i" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5093,7 +5091,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Use this icon to insert the <emph>is not included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> notin <?> </emph>in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Bruk denne knappen til å setja inn mengdeoperatoren <emph>finst ikkje i</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?> notin <?> </emph>i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5104,22 +5102,24 @@ msgid "<image id=\"img_id3150972\" src=\"starmath/res/op21403.png\" width=\"8.47 msgstr "<image id=\"img_id3150972\" src=\"starmath/res/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Ikon</alt></image>" #: 03090800.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149688\n" "53\n" "help.text" msgid "includes" -msgstr "" +msgstr "inneheld" #: 03090800.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03090800.xhp\n" "par_id3149338\n" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Use this icon to insert the set operator <emph>includes </emph>with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> owns <?></emph> or <emph><?> ni <?></emph> directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Bruk denne knappen til å setja inn mengdeoperatoren <emph>inneheld</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?> owns <?></emph> eller <emph><?> ni <?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5301,7 +5301,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset of</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?>subset<?></emph> directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Bruk denne knappen til å setja inn mengdeoperatoren <emph>er ei delmengde av</emph>.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?>subset<?></emph> direkte i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5318,7 +5318,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Subset or equal to" -msgstr "" +msgstr "Delmengde eller lik" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5327,7 +5327,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset or equal to</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>subseteq<?></emph> in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Bruk denne knappen til å setja inn mengdeoperatoren <emph>er ei delmengde av eller lik</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn<emph><?>subseteq<?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5344,7 +5344,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Superset" -msgstr "" +msgstr "Grunnmengde" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5353,7 +5353,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a superset of</emph> and two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>supset<?></emph> in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Bruk denne knappen til å setja inn mengdeoperatoren <emph>er ei grunnmengde av</emph> og to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?>supset<?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5370,7 +5370,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Superset or equal to" -msgstr "" +msgstr "Grunnmengde eller lik" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5379,7 +5379,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a super set or equal to</emph> with two placeholders.</ahelp> Alternatively, you can enter <emph><?>supseteq<?> </emph>in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Bruk denne knappen til å setja inn mengdeoperatoren <emph>er ei grunnmengde av eller lik</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Du kan også skriva inn <emph><?>supseteq<?> </emph>i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "not subset" -msgstr "" +msgstr "ikkje delmengde" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>not subset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this, you can also enter <emph><?>nsubset<?></emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Bruk denne knappen til å setja inn mengdeoperatoren <emph>ikkje delmengde</emph> med to plasshaldarar.</ahelp> Om du ønskjer det, kan du i staden skriva inn <emph><?>nsubset<?></emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5578,7 +5578,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Set of real numbers" -msgstr "" +msgstr "Mengde av reelle tal" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5604,7 +5604,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "Set of complex numbers" -msgstr "" +msgstr "Mengden av komplekse tal" #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -5622,7 +5622,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "Be sure to leave spaces (gaps) between values and commands when entering them manually in the Commands window. This ensures that the correct structure is achieved." -msgstr "" +msgstr "Hugs å setja mellomrom mellom verdiar og kommandoar du skriv inn manuelt i kommandovindauget. På denne måten sikrar du at strukturen vert rett." #: 03090900.xhp msgctxt "" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Math Examples" -msgstr "" +msgstr "$[officename] Math-eksempel" #: 03090900.xhp msgctxt "" @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151265\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>examples;$[officename] Math formulas</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math;examples</bookmark_value><bookmark_value>formulas;examples</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>eksempel;$[officename] Math-formlar</bookmark_value><bookmark_value>$[officename] Math; eksempel</bookmark_value><bookmark_value>formlar; eksempel</bookmark_value>" #: 03090900.xhp msgctxt "" @@ -5647,7 +5647,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"$[officename] Math Examples\">$[officename] Math Examples</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"$[officename] Math Examples\">$[officename] Math-eksempel</link></variable>" #: 03090900.xhp msgctxt "" @@ -5656,7 +5656,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following is a list of sample formulas in <emph>$[officename] Math</emph>." -msgstr "" +msgstr "Dette er ei liste over eksempelformlar i <emph>$[officename] Math</emph>." #: 03090901.xhp msgctxt "" @@ -5673,7 +5673,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbol med indeksar</link>" #: 03090901.xhp msgctxt "" @@ -5682,7 +5682,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following example explains how to create symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window by using the clipboard and use it in your own formula." -msgstr "" +msgstr "Dette eksempelet viser korleis du kan laga symbol med indeksar i <emph>$[officename] Math</emph>. Du kan bruka utklippstavla til å kopiera dette eksempelet til <emph>kommandovindauget</emph> og bruka det i din eigen formel." #: 03090901.xhp msgctxt "" @@ -5922,7 +5922,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create functions with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Dette eksempelet viser korleis du kan laga funksjonar i <emph>$[officename] Math</emph>. Du kan bruka utklippstavla til å kopiera dette eksempelet til <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03090907.xhp msgctxt "" @@ -5956,7 +5956,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create a square root with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Dette eksemplet viser korleis du kan bruka <emph>$[officename] Math</emph> til å laga ei kvadratrot. Du kan bruka utklippstavla til å kopiera dette eksempelet til <emph>kommandovindauget</emph> og bruka det i din eigen formel." #: 03090908.xhp msgctxt "" @@ -5973,7 +5973,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\"" -msgstr "" +msgstr "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\"" #: 03090909.xhp msgctxt "" @@ -6041,7 +6041,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section contains an example of how you can use different attributes in a formula in <emph>$[officename] Math</emph>." -msgstr "" +msgstr "Dette avsnittet inneheld eit eksempel som viser korleis du kan bruka ulike eigenskapar i ein formel i <emph>$[officename] Math</emph>." #: 03090910.xhp msgctxt "" @@ -6066,7 +6066,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Brackets and Grouping" -msgstr "" +msgstr "Parentesar og gruppering" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6074,7 +6074,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147341\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>brackets and grouping in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>grouping and brackets in $[officename] Math</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>parentesar og gruppering i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>gruppering og parentesar i $[officename] Math</bookmark_value>" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6083,7 +6083,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Parentesar og gruppering</link>" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6092,7 +6092,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Note: the quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands." -msgstr "" +msgstr "Merk: Hermeteikna som er brukte i eksempla vert brukte til å skilja ut tekst du kan skriva inn. Dei er ikkje ein del av innhaldet i formlane og kommandoane." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6101,7 +6101,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "When typing example formulas into the <emph>Commands</emph> window, note that spaces are often required for correct structure." -msgstr "" +msgstr "Når du skriv inn eksempelformlar i <emph>kommandovindauget</emph>, bør du vera merksam på at du ofte må setja inn mellomrom for å få rett struktur." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6200,7 +6200,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "left [ x right )" -msgstr "" +msgstr "left [ x right )" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6209,7 +6209,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "left ] x right [" -msgstr "" +msgstr "left ] x right [" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6218,7 +6218,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "left rangle x right lfloor" -msgstr "" +msgstr "left rangle x right lfloor" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6227,7 +6227,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "The same rules apply to \"left\" and \"right\" as to the other brackets: they also work as group builders and may enclose empty expressions." -msgstr "" +msgstr "Reglane som gjeld andre parentesar, gjeld også for «left» og «right»: Dei kan også brukast til å setja saman grupper, og kan innehalde tomme uttrykk." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6236,7 +6236,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "The combination of mismatched brackets, single brackets and repositioned left and right brackets occurs often in mathematical formulas. The following is a formula that will create an error when typed:" -msgstr "" +msgstr "Kombinasjonen av parentesar med manglande samsvar, enkeltparentesar og venstre- og høgreparentesar som byter plass, førekjem ofte i matematiske formlar. Denne formelen vil gje ein feil viss du skriv han inn slik:" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6245,7 +6245,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "[2, 3) - right open interval" -msgstr "" +msgstr "[2, 3) - ope intervall til høgre" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See \"size *2 \\langle x \\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\"." -msgstr "" +msgstr "Viss du brukar «left» og «right», kan du gjera uttrykket over til eit gyldig uttrykk i $[officename] Math: «left [2, 3 right )». Desse parentesane vil ikkje ha nokon fast storleik fordi dei vert tilpassa til argumentet. Det er litt tungvint å setja inn ein enkeltparentes. Du kan løysa dette problemet ved å setja inn ein «\\» (omvendt skråstrek) framføre vanlege parentesar for å visa ein enkeltparentes med fast storleik. Då vil desse parentesane fungera som andre symbol, og vil missa spesialfunksjonane som parentesar. Det vil seia at dei ikkje lenger kan brukast til å setja saman grupper, og har ei retning som er i samsvar med andre symbol. Sjå «size *2 \\langle x \\rangle» og «size *2 langle x rangle»." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6263,7 +6263,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "The complete overview is as follows" -msgstr "" +msgstr "Det komplette oversynet vert då slik:" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6272,7 +6272,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace" -msgstr "" +msgstr "\\{ eller \\lbrace, \\} eller \\rbrace" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6362,7 +6362,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula hat \"{a + b}\" the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, \"color red lceil a rceil\" and \"grave hat langle x * y rangle\" work as expected. The result of the latter can be compared to \"grave {hat langle x * y rangle}\". These attributes do not compete, but rather can be combined." -msgstr "" +msgstr "Grupper som er nøsta i kvarandre, byr sjeldan på problem. I formelen «hat \"{a + b}\"» vert sirkumfleksen vist rett og slett midtstilt over uttrykket «\"{a + b}\"». Også uttrykk som «color red lceil a rceil» og «grave hat langle x * y rangle» fungerar som venta. Resultatet av det sistnemnde uttrykket kan samanliknast med «grave {hat langle x * y rangle}». Desse eigenskapane er ikkje i konkurranse med kvarandre, men kan kombinerast med kvarandre." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6380,7 +6380,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" like \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"." -msgstr "" +msgstr "Gruppeoperasjonar som står i rekkjefølgje etter kvarandre, vert handterte som om kvar enkelt operasjon er omslutta av krøllparentesar. Dei er nøsta, og det kan ikkje vera meir enn ein operasjon på kvart nivå. Her er eit eksempel på ein formel som inneheld mange gruppeoperasjonar: «size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)» er lik «{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}»." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6389,7 +6389,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "This example formula is then interpreted from left to right. The operations only affect its corresponding group (or expression). Operations further to the right \"replace\" or \"combine themselves with\" their predecessors." -msgstr "" +msgstr "Denne eksempelformelen vert tolka frå venstre mot høgre. Operasjonane påverkar berre den tilsvarande gruppa (eller uttrykket). Operasjonar som står til høgre, «erstattar» eller «vert kombinerte med» operasjonar som kjem før (dvs. til venstre for) dei." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6398,7 +6398,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"" -msgstr "" +msgstr "Ein gruppeoperasjon påverkar ikkje operasjonar på eit høgare nivå enn seg sjølv, men påverkar berre grupper og uttrykk på eit lågare nivå. Det vert også tatt omsyn til parentesar og heva/senka skrift, som i dette eksemplet: «a + size *2 (b * size -8 c_1) ^2»." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6407,7 +6407,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "\"color ...\" and \"font ...\" as well as \"size n\" (n is a decimal) replace any preceding operations of the same type" -msgstr "" +msgstr "Eigenskapane «color ...», «font ...» og «size n» (der n er eit tal med desimalar) erstattar alle operasjonar av same type som kjem før dei." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6416,7 +6416,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "for \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", and \"size /n\" the effects of the operations are combined," -msgstr "" +msgstr "For «size +n», «size -n», «size *n» og «size /n» vert verknadane av dei ulike operasjonane kombinerte," #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6425,7 +6425,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "\"size *2 size -5 a\" would be double the starting size minus 5" -msgstr "" +msgstr "Resultatet av «size *2 size -5 a» er det dobbelte av den opphavlege storleiken minus 5." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6434,7 +6434,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "\"font sans ( a + font serif b)\"" -msgstr "" +msgstr "\"font sans ( a + font serif b)\"" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6443,7 +6443,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" -msgstr "" +msgstr "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6533,7 +6533,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "x^{a_{size 8 n}}" -msgstr "" +msgstr "x^{a_{size 8 n}}" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "x^{a_{size +2 n}}" -msgstr "" +msgstr "x^{a_{size +2 n}}" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6551,7 +6551,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "x^{a_{size *1.333 n}}" -msgstr "" +msgstr "x^{a_{size *1.333 n}}" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -6560,7 +6560,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Note that all n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)" -msgstr "" +msgstr "Legg merke til at «n» har ulike storleikar i desse tilfella. Storleiken 1.333 er eit resultat av divisonen 8/6, som er ønskt storleik dividert på standardstorleiken 6 for indeksar. (Indeksstorleik 50 % med ein grunnstorleik på 12)." #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6568,7 +6568,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Indexes and Exponents" -msgstr "" +msgstr "Indeksar og eksponentar" #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6576,7 +6576,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150746\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes and exponents in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>exponents and indexes in $[officename] Math</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>indeksar og eksponentar i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>eksponentar og indeksar i $[officename] Math</bookmark_value>" #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6585,7 +6585,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indeksar og eksponentar</link>" #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6594,7 +6594,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Here, you will find basic information about indexes and exponents in <emph>$[officename] Math</emph>. You can try the examples described here to help you understand the details discussed. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" -msgstr "" +msgstr "Her finn du grunnleggjande informasjon om indeksar og eksponentar i <emph>$[officename] Math</emph>. Du kan prøva eksempla som er omtalte her, og bruka dei til å forstå skildringa i teksten betre. (Hermeteikna er her brukte berre for å fremheva teksten. Dei er ikkje ein del av eksempla.)" #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6603,7 +6603,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The index and exponent for a character are displayed one on top of the other, left-justified to the base character. For example, type <emph>a_2^3</emph> or <emph>a^3_2</emph>. This can be in any order. Instead of <emph>'_'</emph> and <emph>'^'</emph>, you can use <emph>'sub'</emph> and <emph>'sup'</emph>." -msgstr "" +msgstr "Indeksen og eksponenten til eit teikn vert viste over kvarandre, venstrejustert inn mot grunnteiknet. Du kan for eksempel skriva inn <emph>a_2^3</emph> eller <emph>a^3_2</emph>. Begge måtane å skriva inn uttrykket på, gjev det same resultatet. Du kan også skriva <emph>'sub'</emph> og <emph>'sup'</emph> i staden for <emph>'_'</emph> og <emph>'^'</emph>." #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6693,7 +6693,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Unlike other formula editors where \"<emph>_</emph>\" and \" <emph>^</emph> \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2" -msgstr "" +msgstr "I motsetnad til andre formelredigerarar, som brukar «<emph>_</emph>» og «<emph>^</emph>» til å visa til det neste teiknet («a_24» viser berre til talet «2»), viser $[officename] Math til heile talet, namnet eller teksten som føljer etter operatoren. Viss du vil at heva og senka skrift skal visast i ei bestemt rekkjefølgje, kan du skriva inn uttrykket slik: «a_2{}^3» eller «a^3{}_2»" #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6702,7 +6702,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "To write tensors, <emph>$[officename] Math</emph> provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"." -msgstr "" +msgstr "I <emph>$[officename] Math</emph> kan du skriva inn tensorar på fleire måtar. I tillegg til notasjonen «R_i{}^{jk}{}_l», som er vanleg i andre program, finst det fleire notasjonar du kan bruka, nemleg «R_i{}^jk{}_l» og «{{R_i}^jk}_l»." #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6711,7 +6711,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Super- and subscripts to the left of the base character can also be right-justified. To do this, the new commands \"lsub\" and \"lsup\" are used. Both commands have the same effect as \"sub\" and \"sup\", except that they are left of the base character. See also \"a lsub 2 lsup 3\"." -msgstr "" +msgstr "Heva og senka skrift til høgre for grunnteiknet kan også venstrejusterast. Du kan bruka dei nye kommandoane «lsub» og «lsup» til dette. Desse to kommandoane verkar på same måten som «sub» og «sup», med den viktige skilnaden at skrifta vert vist til venstre for grunnteiknet. Sjå også «a lsub 2 lsup 3»." #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6720,7 +6720,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "The rules governing unambiguity and the necessity of using brackets remain the same. In principle, this can be achieved with <emph>{}_2^3 a</emph>." -msgstr "" +msgstr "Reglane som sikrar at innskrivinga er eintydig og kravet om bruk av parentesar er dei same. I prinsippet kan du oppnå dette ved å skriva inn <emph>{}_2^3 a</emph>." #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6729,7 +6729,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "The commands \"sub\" and \"sup\" are also available as \"rsub\" and \"rsup\"." -msgstr "" +msgstr "Kommandoane «sub» og «sup» er også tilgjengelege som «rsub» og «rsup»." #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6738,7 +6738,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka kommandoane «csub» og «csup» til å skriva inn heva og senka tekst like over eller like under eit teikn. Eit eksempel på dette er «a csub y csup x». Det er også mogleg å bruka kombinasjonar som inneheld både indeksar og eksponentar, som i dette eksempelet: «abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666»." #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6747,7 +6747,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" and \"a toward csub f b x toward csup f y\"." -msgstr "" +msgstr "Du kan leggja heva og senka tekst til dei fleste unære og binære operatorane. To eksempel på dette er: «a div_2 b a<csub n b +_2 h» og «a toward csub f b x toward csup f y»." #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6756,7 +6756,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Be sure to also enter all spaces between characters when entering these examples into the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Når du skriv inn desse eksempla i <emph>kommandovindauget</emph>, må du hugsa å setja inn mellomrom mellom teikna der det er nødvendig." #: 03091300.xhp msgctxt "" @@ -6772,7 +6772,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148839\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>attributes; additional information</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>eigenskapar; meir informasjon</bookmark_value>" #: 03091300.xhp msgctxt "" @@ -6887,7 +6887,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link> have fixed sizes; do not change these if they are placed above a long symbol." -msgstr "" +msgstr "Nokre <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">eigenskapar</link> har faste storleikar. Du bør ikkje endra desse viss dei vert plasserte over eit breidt symbol." #: 03091400.xhp msgctxt "" @@ -6896,7 +6896,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "The spaces in the examples are required for the correct structure. You may not delete them when making entries in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Mellomromma i eksempla er nødvendige for å få rett struktur. Ikkje sløyf desse mellomromma når du skriv inn formlar i kommandovindauget." #: 03091500.xhp msgctxt "" @@ -6904,7 +6904,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formula Reference Tables" -msgstr "" +msgstr "Formelreferansetabellar" #: 03091500.xhp msgctxt "" @@ -6912,7 +6912,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155961\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;reference list</bookmark_value><bookmark_value>formulas;reference tables</bookmark_value><bookmark_value>reference tables; formulas</bookmark_value><bookmark_value>operators;in Math</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;referanseliste</bookmark_value><bookmark_value>formlar;referansetabellar</bookmark_value><bookmark_value>referansetabellar; formlar</bookmark_value><bookmark_value>operatorar;i Math</bookmark_value>" #: 03091500.xhp msgctxt "" @@ -6921,7 +6921,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formelreferansetabellar</link></variable>" #: 03091500.xhp msgctxt "" @@ -6930,7 +6930,7 @@ msgctxt "" "350\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ref\">This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in <emph>$[officename] Math</emph>. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the <emph>Elements</emph> window or the context menu of the <emph>Commands</emph> window.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ref\">Dette referanseavsnittet inneheld lister over mange operatorar, funksjonar, symbol og formateringsfunksjonar som er tilgjengelege i <emph>$[officename] Math</emph>. Mange av funksjonane kan setjast inn ved hjelp av symbola i <emph>Elementvindauget</emph> eller ved hjelp av høgreklikkmenyen i <emph>Kommandovindauget</emph>.</variable>" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6946,7 +6946,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149126\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>unary operators; list of</bookmark_value><bookmark_value>binary operators; list of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>unære operatorar; liste over</bookmark_value><bookmark_value>binære operatorar; liste over</bookmark_value>" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6954,7 +6954,7 @@ msgctxt "" "hd_id2897122\n" "help.text" msgid "<variable id=\"unary\"><link href=\"text/smath/01/03091501.xhp\" name=\"Unary and Binary Operators\">Unary and Binary Operators</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"unary\"><link href=\"text/smath/01/03091501.xhp\" name=\"Unary and Binary Operators\">Unære og binære operatorar</link></variable>" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F7\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" -msgstr "" +msgstr "Kommando(ar) som vert skriv(n)e inn" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7191,7 +7191,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Unary operator. A user-defined symbol follows, which is a used as a unary operator." -msgstr "" +msgstr "Unær operator. Etterfølgd av eit sjølvvald symbol som vert brukt som ein unær operator." #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7208,7 +7208,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Multiplication, small multiply symbol" -msgstr "" +msgstr "Multiplikasjon, lite multiplikasjonssymbol" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7225,7 +7225,7 @@ msgctxt "" "373\n" "help.text" msgid "Concatenate symbols" -msgstr "" +msgstr "Samankjedings-symbol" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7267,7 +7267,7 @@ msgctxt "" "par_id3959776\n" "help.text" msgid "No symbol." -msgstr "" +msgstr "Inkje symbol." #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7276,7 +7276,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Slash / in circle" -msgstr "" +msgstr "Skråstrek / i sirkel" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7284,7 +7284,7 @@ msgctxt "" "par_id1206701\n" "help.text" msgid "No symbol." -msgstr "" +msgstr "Inkje symbol." #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7293,7 +7293,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Small multiply symbol in circle" -msgstr "" +msgstr "Lite multiplikasjonssymbol punkt i sirkel" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7301,7 +7301,7 @@ msgctxt "" "par_id815759\n" "help.text" msgid "No symbol." -msgstr "" +msgstr "Inkje symbol." #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7310,7 +7310,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Subtract symbol in circle" -msgstr "" +msgstr "Subtraksjonssymbol i sirkel" #: 03091501.xhp msgctxt "" @@ -7437,7 +7437,7 @@ msgctxt "" "413\n" "help.text" msgid "Slash / between two characters, of which the left is superscript, the right subscript" -msgstr "" +msgstr "Ein skråstrek / mellom to teikn, der teiknet til venstre vert vist i heva skrift og teiknet til høgre vert vist i senka skrift" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7453,7 +7453,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149650\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>relations operators;list of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>relasjonsoperatorar;liste over</bookmark_value>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7469,7 +7469,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C98\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" -msgstr "" +msgstr "Kommando(ar) som vert skriv(n)e inn" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7495,7 +7495,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E08\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\"><</item> or <item type=\"literal\">lt</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\"><</item> eller <item type=\"literal\">lt</item>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "par_id9464726\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\"><<</item> or <item type=\"literal\">ll</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\"><<</item> eller <item type=\"literal\">ll</item>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Much less than" -msgstr "" +msgstr "Er mykje mindre enn" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7537,7 +7537,7 @@ msgctxt "" "par_idN11059\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\"><=</item> or <item type=\"literal\">le</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\"><=</item> eller <item type=\"literal\">le</item>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7562,7 +7562,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D00\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\"><></item> or <item type=\"literal\">neq</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\"><></item> eller <item type=\"literal\">neq</item>" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7579,7 +7579,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Not equal" -msgstr "" +msgstr "Er ikkje lik" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7596,7 +7596,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Equation" -msgstr "" +msgstr "Likning" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7757,7 +7757,7 @@ msgctxt "" "385\n" "help.text" msgid "Arrow with double line to the right" -msgstr "" +msgstr "Dobbelpil mot høgre" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7774,7 +7774,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Is equivalent/congruent to" -msgstr "" +msgstr "Er lik/kongruent med" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgctxt "" "377\n" "help.text" msgid "does not divide" -msgstr "" +msgstr "er ikkje deleleg med" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7859,7 +7859,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "Is parallel to" -msgstr "" +msgstr "Er parallell med" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7876,7 +7876,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Is proportional to" -msgstr "" +msgstr "Er proporsjonal med" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7893,7 +7893,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "Is similar to" -msgstr "" +msgstr "Er omtrent lik" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -7927,7 +7927,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Toward" -msgstr "" +msgstr "Går mot" #: 03091502.xhp msgctxt "" @@ -8066,22 +8066,24 @@ msgid "Succeeds or equivalent to" msgstr "Kjem etter eller er ekvivalent med" #: 03091502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3152853\n" "98\n" "help.text" msgid "Correspondence symbol image of" -msgstr "" +msgstr "Samsvarssymbol, bilete av" #: 03091502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03091502.xhp\n" "par_id3157974\n" "100\n" "help.text" msgid "Correspondence symbol original of" -msgstr "" +msgstr "Samsvarssymbol, original av" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8097,7 +8099,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157991\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>set operators;list of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>mengdeoperatorar;liste over</bookmark_value>" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8113,7 +8115,7 @@ msgctxt "" "par_idN1130F\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" -msgstr "" +msgstr "Kommando(ar) som vert skriv(n)e inn" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8148,7 +8150,7 @@ msgctxt "" "214\n" "help.text" msgid "Cardinal number" -msgstr "" +msgstr "Kardinaltal" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8165,7 +8167,7 @@ msgctxt "" "218\n" "help.text" msgid "Empty set" -msgstr "" +msgstr "Tom mengde" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8182,7 +8184,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "is contained in" -msgstr "" +msgstr "finst i" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8199,7 +8201,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "Intersection of sets" -msgstr "" +msgstr "Snitt av mengder" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8216,7 +8218,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "is not contained in" -msgstr "" +msgstr "finst ikkje i" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8233,7 +8235,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "Not subset to" -msgstr "" +msgstr "Ikkje delmengde av" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8402,7 +8404,7 @@ msgctxt "" "403\n" "help.text" msgid "Real number" -msgstr "" +msgstr "Reelt tal" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8436,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Slash / for quotient set (slash) between characters" -msgstr "" +msgstr "Skråstrek / for kvotientmengde (skråstrek) mellom teikn" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8470,7 +8472,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Subset or equal to" -msgstr "" +msgstr "Delmengde eller lik" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8481,13 +8483,14 @@ msgid "<image id=\"img_id3158530\" src=\"starmath/res/op21411.png\" width=\"0.33 msgstr "<image id=\"img_id3158530\" src=\"starmath/res/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Ikon</alt></image>" #: 03091503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158644\n" "114\n" "help.text" msgid "Superset" -msgstr "" +msgstr "Overmengde" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8498,13 +8501,14 @@ msgid "<image id=\"img_id3158678\" src=\"starmath/res/op21412.png\" width=\"0.33 msgstr "<image id=\"img_id3158678\" src=\"starmath/res/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Ikon</alt></image>" #: 03091503.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03091503.xhp\n" "par_id3158791\n" "116\n" "help.text" msgid "Superset or equal to" -msgstr "" +msgstr "Overmengde eller lik" #: 03091503.xhp msgctxt "" @@ -8521,7 +8525,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "Union of sets" -msgstr "" +msgstr "Union av mengder" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8733,7 +8737,7 @@ msgctxt "" "216\n" "help.text" msgid "Back epsilon" -msgstr "" +msgstr "Omvendt epsilon" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8795,14 +8799,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3165877\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.33 msgstr "<image id=\"img_id3165877\" src=\"starmath/res/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Ikon</alt></image>" #: 03091504.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3165991\n" "196\n" "help.text" msgid "Hyperbolic cotangent" -msgstr "Hyperbolsk sinus" +msgstr "Hyperbolsk cotangens" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8819,7 +8822,7 @@ msgctxt "" "206\n" "help.text" msgid "General exponential function" -msgstr "" +msgstr "Generell eksponentialfunksjon" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8836,7 +8839,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Factorial" -msgstr "" +msgstr "Fakultet" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8853,7 +8856,7 @@ msgctxt "" "212\n" "help.text" msgid "Natural exponential function" -msgstr "" +msgstr "Naturleg eksponentialfunksjon" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8870,7 +8873,7 @@ msgctxt "" "208\n" "help.text" msgid "Natural logarithm" -msgstr "" +msgstr "Naturleg logaritme" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8887,7 +8890,7 @@ msgctxt "" "210\n" "help.text" msgid "General logarithm" -msgstr "" +msgstr "Generell logaritme" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8904,7 +8907,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "n-th root of x" -msgstr "" +msgstr "n-te rot av x" #: 03091504.xhp msgctxt "" @@ -8949,7 +8952,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3152097\" src=\"starmath/res/fu21503.png\" width=\"0.33 msgstr "<image id=\"img_id3152097\" src=\"starmath/res/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Ikon</alt></image>" #: 03091504.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091504.xhp\n" "par_id3152211\n" @@ -9298,7 +9300,7 @@ msgctxt "" "172\n" "help.text" msgid "Upper limit of an operator" -msgstr "" +msgstr "Øvre grense for ein operator" #: 03091505.xhp msgctxt "" @@ -9309,13 +9311,14 @@ msgid "<image id=\"img_id3144100\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.33 msgstr "<image id=\"img_id3144100\" src=\"starmath/res/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Ikon</alt></image>" #: 03091505.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03091505.xhp\n" "par_id3144214\n" "144\n" "help.text" msgid "Limes" -msgstr "" +msgstr "Limes" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9331,7 +9334,7 @@ msgctxt "" "bm_id3167544\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>attributes; list of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>eigenskapar; liste over</bookmark_value>" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9347,7 +9350,7 @@ msgctxt "" "par_idN12175\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" -msgstr "" +msgstr "Kommando(ar) som vert skriv(n)e inn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9382,7 +9385,7 @@ msgctxt "" "309\n" "help.text" msgid "Accent to top right above a character" -msgstr "" +msgstr "Aksent oppover mot høgre over eit teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9399,7 +9402,7 @@ msgctxt "" "311\n" "help.text" msgid "Horizontal bar above a character" -msgstr "" +msgstr "Vassrett linje over eit teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9433,7 +9436,7 @@ msgctxt "" "313\n" "help.text" msgid "Top open arc above a character" -msgstr "" +msgstr "Boge som er open oppover over eit teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9450,7 +9453,7 @@ msgctxt "" "315\n" "help.text" msgid "Upside down roof" -msgstr "" +msgstr "Omvendt «tak» over eit teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9467,7 +9470,7 @@ msgctxt "" "317\n" "help.text" msgid "Circle above a character" -msgstr "" +msgstr "Sirkel over eit teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9638,7 +9641,7 @@ msgctxt "" "337\n" "help.text" msgid "Horizontal bar through a character" -msgstr "" +msgstr "Vassrett linje gjennom eit teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9649,13 +9652,14 @@ msgid "<image id=\"img_id3161259\" src=\"starmath/res/at21716.png\" width=\"0.33 msgstr "<image id=\"img_id3161259\" src=\"starmath/res/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Ikon</alt></image>" #: 03091506.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "03091506.xhp\n" "par_id3161333\n" "343\n" "help.text" msgid "Phantom character" -msgstr "" +msgstr "Usynlege teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9672,7 +9676,7 @@ msgctxt "" "329\n" "help.text" msgid "Tilde above a character" -msgstr "" +msgstr "Tilde over eit teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9689,7 +9693,7 @@ msgctxt "" "333\n" "help.text" msgid "Horizontal bar below a character" -msgstr "" +msgstr "Vassrett linje under eit teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9706,7 +9710,7 @@ msgctxt "" "331\n" "help.text" msgid "Vector arrow above a character" -msgstr "" +msgstr "Vektorpil over eit teikn" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9723,7 +9727,7 @@ msgctxt "" "411\n" "help.text" msgid "wide roof, adjusts to the character size" -msgstr "" +msgstr "stort «tak», vert tilpassa teiknstorleiken" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9740,7 +9744,7 @@ msgctxt "" "409\n" "help.text" msgid "wide tilde, adjusts to the character size" -msgstr "" +msgstr "stor tilde, vert tilpassa teiknstorleiken" #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -9757,7 +9761,7 @@ msgctxt "" "407\n" "help.text" msgid "wide vector arrow, adjusts to the character size" -msgstr "" +msgstr "brei vektorpil, vert tilpassa teiknstorleiken" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9960,7 +9964,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "Existential quantifier, there does not exist" -msgstr "" +msgstr "Eksistenskvantor, som ikkje finst" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9977,7 +9981,7 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "Universal quantifier, for all" -msgstr "" +msgstr "Allkvantor, for alle" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -9994,7 +9998,7 @@ msgctxt "" "379\n" "help.text" msgid "h with line over it" -msgstr "" +msgstr "h med ei linje over" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10011,7 +10015,7 @@ msgctxt "" "222\n" "help.text" msgid "Imaginary part of a complex number" -msgstr "" +msgstr "Imaginær del av eit komplekst tal" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10019,7 +10023,7 @@ msgctxt "" "par_idN12939\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">infinity</item> or <item type=\"literal\">infty</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">infinity</item> eller <item type=\"literal\">infty</item>" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10036,7 +10040,7 @@ msgctxt "" "224\n" "help.text" msgid "Infinite" -msgstr "" +msgstr "Uendeleg" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10053,7 +10057,7 @@ msgctxt "" "381\n" "help.text" msgid "Lambda with line over it" -msgstr "" +msgstr "Lambda med linje over" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10070,7 +10074,7 @@ msgctxt "" "393\n" "help.text" msgid "Left arrow" -msgstr "" +msgstr "Pil venstre" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10104,7 +10108,7 @@ msgctxt "" "228\n" "help.text" msgid "Partial derivative or set margin" -msgstr "" +msgstr "Delvis derivert eller vel grense" #: 03091507.xhp msgctxt "" @@ -10290,7 +10294,7 @@ msgctxt "" "259\n" "help.text" msgid "Left and right vertical line" -msgstr "" +msgstr "Loddrett linje til venstre og høgre" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10307,7 +10311,7 @@ msgctxt "" "261\n" "help.text" msgid "Left and right double vertical lines" -msgstr "" +msgstr "Loddrett dobbeltlinje til venstre og høgre" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10324,7 +10328,7 @@ msgctxt "" "255\n" "help.text" msgid "Left and right curly brackets, set bracket" -msgstr "" +msgstr "Krøllparentes til venstre og høgre, mengdeparentes" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10341,7 +10345,7 @@ msgctxt "" "257\n" "help.text" msgid "Left and right pointed bracket" -msgstr "" +msgstr "Vinkelparentes til venstre og høgre" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10358,7 +10362,7 @@ msgctxt "" "423\n" "help.text" msgid "Left and right pointed operator bracket" -msgstr "" +msgstr "Operatorparentes (vinkelparentes) til venstre og høgre" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10375,7 +10379,7 @@ msgctxt "" "246\n" "help.text" msgid "Left and right group bracket. They are not displayed in the document and do not take up any room." -msgstr "" +msgstr "Gruppeparentes til venstre og høgre. Dei vert ikkje viste i dokumentet og tar ikkje plass." #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10392,7 +10396,7 @@ msgctxt "" "267\n" "help.text" msgid "Brackets, scalable" -msgstr "" +msgstr "Parentesar, skalerbare" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10409,7 +10413,7 @@ msgctxt "" "449\n" "help.text" msgid "Square brackets, scalable" -msgstr "" +msgstr "Hakeparentesar, skalerbare" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10580,7 +10584,7 @@ msgctxt "" "269\n" "help.text" msgid "Left curly bracket or right curly bracket" -msgstr "" +msgstr "Krøllparentes til venstre eller krøllparentes til høgre" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10589,7 +10593,7 @@ msgctxt "" "271\n" "help.text" msgid "Left and right round bracket" -msgstr "" +msgstr "Bogeparentes til venstre eller høgre" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10598,7 +10602,7 @@ msgctxt "" "273\n" "help.text" msgid "Left and right square bracket" -msgstr "" +msgstr "Hakeparentes til venstre og høgre" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10607,7 +10611,7 @@ msgctxt "" "275\n" "help.text" msgid "Left and right pointed bracket" -msgstr "" +msgstr "Vinkelparentes til venstre og høgre" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10616,7 +10620,7 @@ msgctxt "" "277\n" "help.text" msgid "Left and right vertical line" -msgstr "" +msgstr "Loddrett linje til venstre og høgre" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10625,7 +10629,7 @@ msgctxt "" "279\n" "help.text" msgid "Left and right double line" -msgstr "" +msgstr "Loddrett dobbellinje til venstre og høgre" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10634,7 +10638,7 @@ msgctxt "" "281\n" "help.text" msgid "Left and right line with lower edges" -msgstr "" +msgstr "Loddrett linje til venstre og høgre, med ein liten hake nedst" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10785,7 +10789,7 @@ msgctxt "" "303\n" "help.text" msgid "Binom" -msgstr "" +msgstr "Toledda uttrykk (binom)" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10802,7 +10806,7 @@ msgctxt "" "301\n" "help.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "Ny linje" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10819,7 +10823,7 @@ msgctxt "" "293\n" "help.text" msgid "Left index" -msgstr "" +msgstr "Venstre indeks" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10836,7 +10840,7 @@ msgctxt "" "371\n" "help.text" msgid "Index directly below a character" -msgstr "" +msgstr "Indeks rett under eit teikn" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10844,7 +10848,7 @@ msgctxt "" "par_idN1322D\n" "help.text" msgid "<item type=\"literal\">_</item> or <item type=\"literal\">sub</item> or <item type=\"literal\">rsub</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"literal\">_</item> eller <item type=\"literal\">sub</item> eller <item type=\"literal\">rsub</item>" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10861,7 +10865,7 @@ msgctxt "" "289\n" "help.text" msgid "Right index" -msgstr "" +msgstr "Høgre indeks" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10878,7 +10882,7 @@ msgctxt "" "305\n" "help.text" msgid "Stack" -msgstr "" +msgstr "Stapel" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10895,7 +10899,7 @@ msgctxt "" "299\n" "help.text" msgid "Small space/small blank" -msgstr "" +msgstr "Lite mellomrom eller tomrom" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -10912,7 +10916,7 @@ msgctxt "" "285\n" "help.text" msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Venstrejustert" #: 03091509.xhp msgctxt "" @@ -11074,7 +11078,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<emph>Infinity</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Uendeleg</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11100,7 +11104,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<emph>Nabla</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Nabla</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11282,7 +11286,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "<emph>Imaginary Part</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Imaginær del</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11360,7 +11364,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<emph>Right Arrow</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Høgrepil</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11542,7 +11546,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<emph>Downward Diagonal Ellipsis</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Nedovervend skråstild ellipse</emph>" #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11560,7 +11564,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "A <emph>back epsilon</emph> can be inserted by typing <emph>backepsilon</emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Du kan setja inn ein <emph>bakvendt epsilon</emph> ved å skriva inn <emph>backepsilon</emph> i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -11569,7 +11573,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To insert a placeholder into your formula, type <emph><?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Du kan setja inn ein plasshaldar i ein formel ved å skriva inn <emph><?></emph> i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11585,7 +11589,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156261\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fonts; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>formula fonts; defining</bookmark_value><bookmark_value>defining; formula fonts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skrifter; i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>skrifter i formlar; angi</bookmark_value><bookmark_value>angje; skrifter i formlar</bookmark_value>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11612,7 +11616,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Formula Fonts" -msgstr "" +msgstr "Skrifter i formlar" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11621,7 +11625,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula." -msgstr "" +msgstr "Du kan angje skrifter for variablane, funksjonane, tala og innskrive tekst som utgjer elementa i formlar." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11630,7 +11634,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "The list boxes in the <emph>Fonts</emph> dialog display a default font for all elements. To change to a different font, click <emph>Modify</emph>, then select the element type. A new dialog box appears. Select the desired font and check any desired attributes, then click <emph>OK</emph>. To set the changes as the default fonts, click the <emph>Default</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Listeboksane i dialogvindauget <emph>Skrifter</emph> viser ei standardskrift for alle elementa. Du kan byta til ei anna skrift ved å velja <emph>Endre</emph> og velja elementtypen. Det vert opna eit nytt dialogvindauge. Vel skrifta og eventuelle eigenskapar du vil bruka, og trykk <emph>OK</emph>. For å gjera endringane du har gjort til standardskrift, trykk <emph>Standard</emph>." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11639,7 +11643,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If you want to mark individual text segments with a font other than that used for the whole text, then enter the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">Font</link> command in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Viss du vil merka einskilde delar av teksten med ei anna skrift enn den som vert brukt til resten av teksten, kan du skriva inn skriftkommandoen <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">font</link> i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11648,7 +11652,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Variablar" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -11952,7 +11956,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "Skriftstorleikar" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -11960,7 +11964,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153816\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>font sizes; in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>sizes; of fonts in $[officename] Math</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skriftstorleik; i $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>storleikar; skrifter i $[officename] Math</bookmark_value>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -11969,7 +11973,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "Skriftstorleikar" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -11978,7 +11982,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\" visibility=\"visible\">Bruk dette dialogvindauget til å velja skriftstorleik for formelen. Vel ein grunnstorleik, og alle elementa i formelen vil verta skalerte i høve til denne.</ahelp></variable>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -11987,7 +11991,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Base size" -msgstr "" +msgstr "Grunnstorleik" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -11996,7 +12000,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">Alle elementa i ein formel vert skalerte proporsjonalt i høve til grunnstorleiken. Du kan endra grunnstorleiken ved å velja eller skriva inn punktstorleiken (pt) du ønskjer. Du kan også bruka andre måleeiningar eller <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">mål</link> som automatisk vert omgjort til punkt.</ahelp>" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12005,7 +12009,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) and then click the <emph>Default</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Viss du vil gjera ei varig endring i standardstorleiken som vert brukt i $[officename] Math (12 pt), må du først velja storleiken du vil bruka (for eksempel 11 pt) og deretter trykka på knappen <emph>Standard</emph>." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12014,7 +12018,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Relative Sizes" -msgstr "" +msgstr "Relative storleikar" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -12210,7 +12214,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between variables and operators, between lines, and between root signs and radicals." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer avstanden mellom variablar og operatorar, mellom linjer og mellom rotteikn og rotuttrykk." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12255,7 +12259,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Root Spacing" -msgstr "" +msgstr "Rotavstand" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12282,7 +12286,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Defines the spacing for superscript and subscript indexes." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer avstanden mellom grunnlinja og indeksar med heva og senka skrift." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12336,7 +12340,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between the fraction bar and the numerator or denominator." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer avstanden mellom brøkstreken og teljaren eller nemnaren." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12345,7 +12349,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Numerator" -msgstr "" +msgstr "Teljar" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12363,7 +12367,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Denominator" -msgstr "" +msgstr "Nemnar" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12381,7 +12385,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Fraction Bars" -msgstr "" +msgstr "Brøkstrekar" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12390,7 +12394,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Defines the excess length and line weight of the fraction bar." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer ekstralengda og linjebreidda for brøkstreken." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12399,7 +12403,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Excess length" -msgstr "" +msgstr "Ekstra lengde" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12588,7 +12592,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Defines the relative spacing for the elements in a matrix." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer den relative avstanden mellom elementa i ei matrise." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12615,7 +12619,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Column spacing" -msgstr "" +msgstr "Kolonneavstand" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12642,7 +12646,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Defines the spacing of symbols in relation to variables" -msgstr "" +msgstr "Bestemmer avstanden mellom symbol og variablar" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12651,7 +12655,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Primary height" -msgstr "" +msgstr "Primærhøgd" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12669,7 +12673,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Minimum spacing" -msgstr "" +msgstr "Minsteavstand" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12696,7 +12700,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between operators and variables or numbers." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer avstanden mellom operatorar og variablar eller tal." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12705,7 +12709,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Excess size" -msgstr "" +msgstr "Overskytande" #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12750,7 +12754,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Adds a border to your formula. This option is particularly useful if you want to integrate the formula into a text file in $[officename] Writer. When making settings, be sure that you do not use 0 as a size, since this creates viewing problems for text that surrounds the insertion point." -msgstr "" +msgstr "Set inn kantlinjer rundt formelen. Dette valet er spesielt nyttig viss du vil setja inn formelen i ei tekstfil i $[officename] Writer. Når du vel innstillingar, må du passa på at du ikkje vel 0 som storleik, fordi det då kan vera vanskeleg å visa tekst rundt innsettingspunktet." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -13077,7 +13081,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To insert a symbol, select it from the list and click <emph>Insert</emph>. The corresponding command name appears in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "For å setja inn eit symbol, vel du det i lista og trykkjer <emph>Set inn</emph>. Namnet til den tilsvarande kommandoen vert vist i <emph>kommandovindauget</emph>." #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -13103,7 +13107,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Symbols" -msgstr "" +msgstr "Redigera symbol" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13111,7 +13115,7 @@ msgctxt "" "bm_id2123477\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>new symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>symbols; adding in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>nye symbol i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>symbol; leggja til i %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13120,7 +13124,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Edit Symbols" -msgstr "" +msgstr "Redigera symbol" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13138,7 +13142,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Old Symbol" -msgstr "" +msgstr "Gammalt symbol" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13156,7 +13160,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Old Symbol Set" -msgstr "" +msgstr "Gammalt symbolsett" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13192,7 +13196,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Adding a New Symbol" -msgstr "" +msgstr "Leggja til eit nytt symbol" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13201,7 +13205,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the <emph>Font</emph> box, and then click a symbol in symbols pane. In the <emph>Symbol</emph> box, type a name for the symbol. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å leggja til eit symbol i eit symbolsett, vel du først ei skrift i boksen <emph>Skrift</emph> og trykkjer eit symbol i symbolruta. I <emph>Symbol</emph> skriv du inn namnet du vil gje symbolet. I lista <emph>Symbolsett</emph> vel du eit symbolsett eller skriv inn eit nytt namn for å laga eit nytt symbolsett. Førehandsvisingsruta til høgyre viser symbolet du har vald. Trykk <emph>Legg til</emph> og deretter <emph>OK</emph>." #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13210,7 +13214,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Modifying the Name of a Symbol" -msgstr "" +msgstr "Endra namn på eit symbol" #: 06010100.xhp msgctxt "" @@ -13219,7 +13223,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "To change the name of a symbol, select the old name in the <emph>Old symbol</emph> list box. Then enter the new name in the <emph>Symbol</emph> box. Check whether the desired character is in the preview window before you click the <emph>Modify</emph> button. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å endra namnet på eit symbol, vel det gamle namnet i lista <emph>Gammalt symbol</emph>. Skriv deretter inn det nye namnet i <emph>Symbol</emph>. Kontroller at teiknet som skal ha nytt namn er synleg i førehandsvisingsruta før du trykkjer <emph>Endre</emph>. Trykk <emph>OK</emph>." #: 06010100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 1684622c57d..9be42b4d57d 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-16 22:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-17 12:19+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387234317.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387282754.0\n" #: align.xhp msgctxt "" @@ -619,7 +619,7 @@ msgctxt "" "par_id4651020\n" "help.text" msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements window: click the <emph>Format</emph> icon, then the <emph>Small Gap</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Det er eit lite mellomrom mellom f(x) og dx. Dette kan du også skriva inn ved hjelp av elementvindauget: Trykk på <emph>Format</emph>-symbolet og deretter på symbolet <emph>Lite mellomrom</emph>." #: limits.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index cd85e66af7b..d9ea691b2bb 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 19:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-05 13:29+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385668115.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388928584.0\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "Situasjon" +msgstr "Vilkår" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -3098,7 +3098,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose <emph>Format - Character</emph>. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window and modify the footnote or endnote paragraph style." -msgstr "For å endra formatet til eit fot- eller sluttnoteanker eller tekst, marker den og vel deretter <emph>Format → Teikn</emph>. Du kan også trykke på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> for å opna vindauget <emph>Stilhandsamar</emph> og der endra stilen for fotnoter og sluttnoter." +msgstr "For å endra formatet til eit fot- eller sluttnoteanker eller ein tekst, marker teksten og vel deretter <emph>Format → Teikn</emph>. Du kan også trykkja på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> for å opna vindauget <emph>Stilhandsamar</emph> og der endra stilen for fotnotar og sluttnotar." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -6823,7 +6823,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200811011049\n" "help.text" msgid "If your documents contains a footnote, you can select the Footnotes entry. A reference to a footnote returns the footnote number." -msgstr "Viss dokumentet inneheld fotnoter, kan du velja elementet fotnoter. Ein referanse til ei fotnote vil returnera fotnotenummeret." +msgstr "Viss dokumentet inneheld fotnotar, kan du velja elementet fotnotar. Ein referanse til ein fotnote vil returnera fotnotenummeret." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7134,14 +7134,13 @@ msgid "Name" msgstr "Namn" #: 04090002.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090002.xhp\n" "par_id3156259\n" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Skriv inn namnet på det sjølvdefinerte feltet du er i ferd med å laga.</ahelp> For å setje in eit mål, klikk på «Set referanse» i <emph>Type</emph>-lista, skriv inn eit namn i denne boksen og klikk på <emph>Set inn</emph>. For å laga referanse til det nye målet, klikk på målnamnet i <emph>Vel</emph>-lista." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Skriv inn namnet på det sjølvdefinerte feltet du ønskjer å laga.</ahelp> For å setja in eit mål, klikk på «Set referanse» i <emph>Type</emph>-lista, skriv inn eit namn i denne boksen og klikk på <emph>Set inn</emph>. For å laga referanse til det nye målet, klikk på målnamnet i <emph>Vel</emph>-lista." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7406,7 +7405,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "Situasjon" +msgstr "Vilkår" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -12681,14 +12680,13 @@ msgid "Tab position relative to Paragraph Style indent" msgstr "Plasser tabulatoren i høve til avsnittsinnrykket" #: 04120221.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120221.xhp\n" "par_id3150554\n" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Set tabulatormerket relativt i høve til verdien som er set i «venstreinrykk» i avsnittsstilen definert i fanen <emph>Stilar</emph>. Elles vert tabulatoren set i høve til den venstre tekstmargen.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Set tabulatormerket relativt i høve til verdien som er set i «venstreinnrykk» i avsnittsstilen definert i fana <emph>Stilar</emph>. Elles vert tabulatoren sett i høve til den venstre tekstmargen.</ahelp>" #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -15330,7 +15328,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for selected paragraphs, choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link>, and then click the<emph> Outline & Numbering</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "For å endra nummereringsinnstillingane for valde avsnit, vel du <emph>Format → </emph><link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Avsnit</emph></link> og klikkar på fanen <emph>Disposisjon og nummerering</emph>." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -15346,7 +15344,7 @@ msgctxt "" "par_id1209200804371097\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns an outline level from 1 to 10 to the selected paragraphs or Paragraph Style.</ahelp> Select <emph>Body text</emph> to reset the outline level." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Tildelar eit disposisjonsnivå frå éin til ti til dei valde avsnitta eller den valde avsnittsstilen.</ahelp> Vel <emph>Brødtekst</emph> viss du vil tilbakestilla disposisjonsnivået." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -16150,7 +16148,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab." -msgstr "Om du vil leggja inn avstanden mellom to fotnoter, vel <item type=\"menuitem\">Formater → Avsnitt</item> og klikk på fanen <emph>Innrykk og avstand</emph>." +msgstr "Om du vil leggja inn avstanden mellom to fotnoter, vel <item type=\"menuitem\">Formater → Avsnitt</item> og klikk på fanen <emph>Innrykk og mellomrom</emph>." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -18233,7 +18231,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "On all pages" -msgstr "" +msgstr "På alle sidene" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18251,7 +18249,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "On left pages" -msgstr "" +msgstr "På venstresider" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18673,7 +18671,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18682,7 +18680,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18691,7 +18689,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "x" -msgstr "" +msgstr "x" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -19390,7 +19388,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Protect Contents" -msgstr "" +msgstr "Vern innhaldet" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19501,7 +19499,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Includes the sele msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Ta det valde elementet med i utskrifta.</ahelp>" #: 05060900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060900.xhp\n" "hd_id3145776\n" @@ -19552,7 +19549,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opnar eit dialogvindauge du kan bruka til å endra eigenskapane for det valde objektet, for eksempel namn og storleik.</ahelp> </variable>" #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -20763,7 +20760,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Du kan også høgreklikka i ei celle og deretter velja <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Rad → Høgd → Tilpass til storleiken</emph></link>." #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -20771,7 +20768,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optimal Height" -msgstr "" +msgstr "Beste radhøgd" #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -20780,7 +20777,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Optimal Height" -msgstr "" +msgstr "Beste radhøgd" #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -20798,7 +20795,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height." -msgstr "" +msgstr "Dette valet kan berre brukast når tabellen inneheld minst éi rad med fast høgd." #: 05110300.xhp msgctxt "" @@ -20879,14 +20876,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Column</link> msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Kolonne</link>" #: 05120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id3149052\n" "2\n" "help.text" msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns." -msgstr "Vert brukt for å bestemma høgda på rader eller for å merka, setje inn eller sletta rader." +msgstr "Vert brukt for å bestemma kor breie kolonnane skal vera, og for å merkja, setja inn og sletta kolonnar." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -20966,7 +20962,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Skriv inn nummeret for den kolonnen du vil endra breidda på.</ahelp>" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -21290,7 +21286,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka teiknstilar til å formatera enkeltteikn eller heile ord og fraser. Du kan også nøsta teiknstilar om ønskjeleg." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21308,7 +21304,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph." -msgstr "" +msgstr "Du kan bruka avsnittsstilar til å formatera avsnitt, også skrifttypen og skriftstorleiken. Du kan også velja kva avsnittsstil som skal brukast på det neste avsnittet." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21551,7 +21547,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Special Region Styles" -msgstr "" +msgstr "Spesialstilar" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21683,7 +21679,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "Situasjon" +msgstr "Vilkår" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21745,7 +21741,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"." -msgstr "Vel ein ny avsnittsstil ved å oåpna <emph>stilhandsamaren</emph> og velja <emph>Ny</emph>. Vel alle avsnittseigenskapane du vil bruka i dette brevet, i dialogvindauget <emph>Avsnittsstil</emph>. Gi denne stilen namnet «Forretningsbrev»." +msgstr "Vel ein ny avsnittsstil ved å opna <emph>stilhandsamaren</emph> og velja <emph>Ny</emph>. Vel alle avsnittseigenskapane du vil bruka i dette brevet, i dialogvindauget <emph>Avsnittsstil</emph>. Gi denne stilen namnet «Forretningsbrev»." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21763,7 +21759,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Topptekst</emph> i lista under <emph>Samanheng</emph>, og vel stilen du vil bruka på toppteksten i forretningsbrevet, i lista under <emph>Avsnittsstilar</emph>. Du kan for eksempel velja standardavsnittsstilen «Topptekst», men du kan eigentlig velja kva stil som helst i lista." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21772,7 +21768,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the <emph>Paragraph Styles</emph> list box or by using <emph>Apply</emph>." -msgstr "" +msgstr "Du kan leggja avsnittsstilen til i den nye samanhengen ved å dobbeltklikka på det markerte innslaget i lista <emph>Avsnittsstil</emph> eller ved å trykka <emph>Bruk</emph>." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21781,7 +21777,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)" -msgstr "" +msgstr "Trykk <emph>OK</emph> for å lukka dialogvindauget <emph>Avsnittsstil</emph>. Nå kan du merka alle avsnitta i forretningsbrevet, også toppteksten, og bruka den nye vilkårsstilen du har lag og kalla «Forretningsbrev», til å formatere dei. (Når du skal formatera toppteksten, kan det hende at du må velja <item type=\"literal\">Alle stilar</item> eller <item type=\"literal\">Sjølvvalde stilar</item> nedst i stilbehandsamaren for å visa den nye forretningsbrevstilen du har laga.)" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21790,7 +21786,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Nå har toppteksten dei eigenskapane du valde for avsnittsstilen <emph>Topptekst</emph>, medan resten av dokumentet har eigenskapane du valde for vilkårsstilen «Forretningsbrev»." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21799,7 +21795,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles." -msgstr "" +msgstr "Avsnittsstilen «Brødtekst» er laga som ein vilkårsstil. Difor kan alle stilar som du lagar på grunnlag av denne stilen, brukast som vilkårsstilar." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21808,17 +21804,16 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)." -msgstr "" +msgstr "Avsnittsstilen som vert brukt som samanheng, vert også brukt når du eksporterar dokumentet til andre format (RTF, HTML og så videre)." #: 05130100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130100.xhp\n" "hd_id3152952\n" "3\n" "help.text" msgid "Conditional style" -msgstr "Vilkårstekst" +msgstr "Vilkårsstil" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -22311,7 +22306,7 @@ msgctxt "" "hd_id1029200810080924\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">AutoCorrect Options</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\">Bruk av autoretting</link>" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -22424,7 +22419,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Applying an AutoFormat to a Table" -msgstr "" +msgstr "Bruka autoformatering på ein tabell" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22433,7 +22428,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format." -msgstr "" +msgstr "Plasser skrivemerket i ei tabellcelle, eller merk cellene du vil formatera." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22442,7 +22437,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - AutoFormat</emph>, and then click the format that you to want to apply." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Tabell → Autoformatering</emph> og trykk formatet du vil bruka." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22487,7 +22482,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Adds a new table style to the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Legg ein ny tabellstil til lista.</ahelp>" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22496,7 +22491,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Format a table in your document." -msgstr "" +msgstr "Formater ein tabell i dokumentet." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22505,7 +22500,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the table, and then choose <emph>Table - AutoFormat</emph>." -msgstr "" +msgstr "Merk tabellen og vel <emph>Format → Autoformatering</emph>." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22523,7 +22518,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>Add AutoFormat</emph></link> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit namn i dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>Legg til autoformat</emph></link> og trykk <emph>OK</emph>." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22541,7 +22536,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Slettar den markerte tabellstilen.</ahelp>" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22825,7 +22820,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Du kan laga ei nummerert liste ved å skriva eit tal med et punktum (.) like bak, etterfølgd av eit mellomrom eller ein tabulator først i eit avsnitt." #: 05150200.xhp msgctxt "" @@ -22834,7 +22829,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the <emph>Standard</emph>, <emph>Text body</emph> or <emph>Text body indent</emph> paragraph styles." -msgstr "" +msgstr "Automatisk nummerering kan berre brukast på avsnitt som er formaterte med avsnittsstilen <emph>Standard</emph>, <emph>Brødtekst</emph> eller <emph>Innrykka brødtekst</emph>." #: 05150200.xhp msgctxt "" @@ -22959,7 +22954,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opnar eit dialogvindauge du kan bruka til å godta eller avvisae autoformat-endringar. Du kan også sjå på endringar som er gjort av ein bestemt forfattaer eller på ein bestemt dato.</ahelp>" #: 05150300.xhp msgctxt "" @@ -22968,26 +22963,24 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Accept or Reject AutoFormat Changes, Filter tab\">Accept or Reject Changes, Filter tab</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Accept or Reject AutoFormat Changes, Filter tab\">Godta eller avvis autoformat-endringar, Filter-fana</link>" #: 05170000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05170000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Load Styles" -msgstr "Laste inn stilar" +msgstr "Lasta inn stilar" #: 05170000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05170000.xhp\n" "hd_id3151242\n" "1\n" "help.text" msgid "Load Styles" -msgstr "Laste inn stilar" +msgstr "Lasta inn stilar" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23113,7 +23106,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Skriv over" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23131,7 +23124,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Styles with identical names are automatically overwritten." -msgstr "" +msgstr "Stilar med like namn vert overskrive automatisk." #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23140,7 +23133,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "From file" -msgstr "" +msgstr "Frå fil" #: 05170000.xhp msgctxt "" @@ -23511,7 +23504,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click <emph>Skip</emph>. This word will not be hyphenated." -msgstr "" +msgstr "For å avvisa delinga av det viste ordet, klikk på <emph>Hopp over</emph>. Ordet vert ikkje delt." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23574,7 +23567,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "To hide custom hyphens, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</link></emph>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box." -msgstr "Du kan skjula eigendefinerte bindestrekar ved å velja <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> →<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer → Formateringsstøtte</link></emph> og fjerne merket framføre <emph>Eigendefinerte bindestrekar</emph> dersom dette innslaget finst i lista." +msgstr "Du kan gøyma eigendefinerte bindestrekar ved å velja <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> →<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\">%PRODUCTNAME Writer → Formateringsstøtte</link></emph> og fjerna merket framføre <emph>Eigendefinerte bindestrekar</emph> dersom dette innslaget finst i lista." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23939,14 +23932,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Select t msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Vel nummereringsstil for det valde disposisjonsnivået.</ahelp>" #: 06060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3150258\n" "14\n" "help.text" msgid "<emph>Selection</emph>" -msgstr "<emph>Beskriving</emph>" +msgstr "<emph>Val</emph>" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -23958,14 +23950,13 @@ msgid "<emph>Description</emph>" msgstr "<emph>Beskriving</emph>" #: 06060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3147513\n" "16\n" "help.text" msgid "A, B, C, ..." -msgstr "1, 2, 3, …" +msgstr "A, B, C, ..." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -23974,17 +23965,16 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Capital letters" -msgstr "" +msgstr "Store bokstavar" #: 06060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3154104\n" "18\n" "help.text" msgid "a, b, c, ..." -msgstr "1, 2, 3, …" +msgstr "a, b, c, ..." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -23993,7 +23983,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Lowercase letters" -msgstr "" +msgstr "Små bokstavar" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -24002,10 +23992,9 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "I, II, III, ..." -msgstr "" +msgstr "I, II, III, ..." #: 06060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3154470\n" @@ -24021,17 +24010,16 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "" +msgstr "i, ii, iii, ..." #: 06060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3152960\n" "23\n" "help.text" msgid "Roman numerals (lower)" -msgstr "Romartal (store bokstavar)" +msgstr "Romartal (små bokstavar)" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -24148,7 +24136,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Separator Before" -msgstr "" +msgstr "Skiljeteikn framføre" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -24157,7 +24145,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Skriv inn teksten som skal visast framføre kapittelnummeret.</ahelp> For eksempel kan du skriva inn «Kapittel » for å visa «Kapittel 1»." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -24166,7 +24154,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Separator After" -msgstr "" +msgstr "Skiljeteikn etter" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -24175,7 +24163,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Enter the text that you want to display after the chapter number.</ahelp> For example, type a period (.) to display \"1.\"" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Skriv inn teksten du vil visa etter kapittelnummeret.</ahelp> For eksempel kan du skriva inn eit punktum (.) for å visa «1.»." #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -24201,7 +24189,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "" +msgstr "Innstillingar for fotnotar og sluttnotar" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -24219,7 +24207,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Specifies the display settings for footnotes and endnotes.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Vert brukt for å bestemma korleis fotnotar og sluttnotar skal visast.</ahelp></variable>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24245,7 +24233,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Specifies the formatting for footnotes and endnotes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Bestemmer formateringa for fotnotar og sluttnotar.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24362,17 +24350,16 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "i, ii, iii" -msgstr "" +msgstr "i, ii, iii" #: 06080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080100.xhp\n" "par_id3150359\n" "22\n" "help.text" msgid "Roman numerals (lower case)" -msgstr "Romartal (store bokstavar)" +msgstr "Romartal (små bokstavar)" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24381,7 +24368,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "1, 2, 3" -msgstr "" +msgstr "1, 2, 3" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24408,7 +24395,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"." -msgstr "" +msgstr "Alfabetisk nummerering med store bokstavar. Etter dei første 26 oppføringane byrjar nummereringen på nytt med «AA»." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24426,7 +24413,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"." -msgstr "" +msgstr "Alfabetisk nummerering med små bokstavar. Etter dei første 26 oppføringane byrjar nummereringen på nytt med «aa»." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24435,7 +24422,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Counting" -msgstr "" +msgstr "Teljing" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24534,7 +24521,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">Vel nummeret du vil bruka på den første fotnoten i dokumentet. Dette valet kan berre brukast når du har vald «Per dokument» i lista <emph>Teljing</emph>.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24552,7 +24539,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_PREFIX\">Skriv inn teksten som skal visast framføre nummeret til fotnoten i fotnoteteksten.</ahelp> Du kan for eksempel skriva inn «Til» for å visa «Til 1»." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24570,7 +24557,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">Skriv inn teksten som skal visast etter nummeret til fotnoten i fotnoteteksten.</ahelp> Du kan for eksempel skriva inn «)» for å visa «1)»." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24578,7 +24565,7 @@ msgctxt "" "par_id334242345\n" "help.text" msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles and Formatting</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes." -msgstr "" +msgstr "Fotnotenumra vert i standardoppsettet venstrejusterte i fotnoteområdet. For å høgrejustera fotnotenummera må du først redigera avsnittsstilen <emph>Fotnote</emph>. Trykk <item type=\"keycode\">F11</item> for å opna dialogvindauget <emph>Stilhandsamar</emph> og vel <emph>Fotnote</emph> frå lista med avsnitsstilar. Opna lokalmenyen ved å høgreklikka og vel <emph>Rediger</emph>. Gå til fana <emph>Innrykk og mellomrom</emph> og set innrykk til 0 før og etter avsnittet, også for første linja. På fana <emph>Tabulatorar</emph> set du inn ein høgretabulator ved 12 pt og ein venstretabulator ved 14 pt. I <emph>Innstillingar for fotnotar/slutnotar</emph> skriv du inn <item type=\"input\">\\t</item> i innskrivingsboksane <emph>Før</emph> og <emph>Etter</emph>." #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24596,7 +24583,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "End of page" -msgstr "" +msgstr "Sideslutt" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24605,7 +24592,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Displays footnotes at the bottom of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Viser fotnotane nedst på sida.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24614,7 +24601,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "End of document" -msgstr "" +msgstr "Dokumentslutt" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24740,7 +24727,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Vel teiknstilen som skal brukast for nummerering av fotnotane i fotnoteområdet.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24749,7 +24736,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Continuation notice" -msgstr "" +msgstr "Framhaldsmelding" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24758,7 +24745,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "End of Footnote" -msgstr "" +msgstr "Fotnoteslutt" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24767,7 +24754,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">Skriv inn teksten du vil vise når fotnotane held fram på neste side, for eksempel «Held fram på side ». $[officename] Writer vil automatisk setja inn sidetalet til den neste sida.</ahelp>" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24776,7 +24763,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Start of next page" -msgstr "" +msgstr "Først på neste side" #: 06080100.xhp msgctxt "" @@ -24785,7 +24772,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">Skriv inn teksten som skal visast når fotnotane held fram frå den førre sida, for eksempel «Framhald frå side ». $[officename] Writer vil automatisk setja inn sidetalet til den førre sida.</ahelp>" #: 06080200.xhp msgctxt "" @@ -25877,7 +25864,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervall" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -25886,7 +25873,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Skriv inn intervalla for linjenummereringa.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -25904,7 +25891,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit skiljeteikn som skal visast mellom linjenumra viss intervallet for vising av linjenummer er meir enn ei linje." #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -25922,7 +25909,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Enter the text that you want to use as a separator.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Skriv teksten som skal brukast som skilje.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -25931,7 +25918,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Every" -msgstr "" +msgstr "Kvar" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -25940,7 +25927,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Skriv inn talet på linjer mellom skiljemerka.</ahelp>" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -25949,7 +25936,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered." -msgstr "" +msgstr "Skiljeteikna vert berre viste i linjer som ikkje er nummererte." #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -25967,7 +25954,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count." -msgstr "" +msgstr "Vel om tomme avsnitt eller linjer i tekstrammer skal reknast med når linjene vert talde." #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -25976,7 +25963,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Blank lines" -msgstr "" +msgstr "Tomme linjer" #: 06180000.xhp msgctxt "" @@ -26191,7 +26178,7 @@ msgctxt "" "hd_id1863460\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Teksteigenskapar</link>" #: format_object.xhp msgctxt "" @@ -26207,7 +26194,7 @@ msgctxt "" "par_id9466841\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Fontwork</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\">Skriftforming</link>" #: format_object.xhp msgctxt "" @@ -26215,7 +26202,7 @@ msgctxt "" "par_id2874538\n" "help.text" msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog." -msgstr "" +msgstr "Redigerar skriftformingseffektar for det markerte objektet laga med det førre skriftformingsgalleriet." #: mailmerge00.xhp msgctxt "" @@ -26223,7 +26210,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "Vegvisar for brevfletting" #: mailmerge00.xhp msgctxt "" @@ -26231,7 +26218,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Vegvisar for brevfletting</link>" #: mailmerge00.xhp msgctxt "" @@ -26247,7 +26234,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Mail Merge Wizard - Starting document</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Vegvisar for brevfletting → Vel startdokument</link>" #: mailmerge00.xhp msgctxt "" @@ -26255,7 +26242,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Configurable Mail Merge dialog</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Dialogvindauge for konfigurerbar brevfletting</link>" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -26263,7 +26250,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document" -msgstr "" +msgstr "Brevflettingsvegvisar - Vel startdokument" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -26271,7 +26258,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Starting Document</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Brevflettingsvegvisar - Vel startdokument</link>" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -26423,7 +26410,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Document Type</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Brevflettingsvegvisar - Vel dokumenttype</link>" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -26431,7 +26418,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the type of mail merge document to create." -msgstr "" +msgstr "Vel kva type brevflettingsdokument du vil laga." #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -26439,7 +26426,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Brev" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -26455,7 +26442,7 @@ msgctxt "" "hd_id6954863\n" "help.text" msgid "E-mail message" -msgstr "" +msgstr "E-postmelding" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -26463,7 +26450,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Lagar brevflettingsdokument som du kan senda som e-postmeldingar eller som vedlegg i e-post.</ahelp>" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -26471,7 +26458,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Brevflettingsvegvisar - Rediger dokument</link>" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26479,7 +26466,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Addresses" -msgstr "" +msgstr "Brevflettingsvegvisar - Adresser" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26487,7 +26474,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">Vegvisar for brevfletting → Adresser</link>" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26495,7 +26482,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block." -msgstr "" +msgstr "Vel kven som skal motta brevflettingsdokumentet, og vel utforminga for adresseblokka." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26623,7 +26610,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Du kan bla med desse knappane for å visa informasjon frå den førre eller den neste dataposten.</ahelp>" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -26631,7 +26618,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Mail Merge Wizard - Create a salutation</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Vegvisar for brevfletting → Laga ei helsing</link>" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -26639,7 +26626,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line" -msgstr "" +msgstr "Vegvisar for brevfletting → Linje for helsing" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -26647,7 +26634,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create a Salutation</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Vegvisar for brevfletting → Laga ei helsing</link>" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -26655,7 +26642,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient." -msgstr "" +msgstr "Vel kva helsinga skal innehalde. Dersom brevflettingsdatabasen inneheld informasjon om kjønn, kan du angje ulike helsingar om du skriv til ei kvinne eller ein mann." #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -26663,7 +26650,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "Dette dokumentet skal innehalda ei helsing" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -26679,7 +26666,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "Set inn ei personleg helsing" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -26695,7 +26682,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Kvinneleg" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -26703,7 +26690,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Velg ei personleg helsing til kvinnelege mottakarar.</ahelp>" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -26855,7 +26842,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Brevflettingsvegvisar - Tilpass utforminga</link>" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -26863,7 +26850,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Layout" -msgstr "" +msgstr "Brevflettingsvegvisar - Utforming" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -26871,7 +26858,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust Layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Brevflettingsvegvisar - Tilpass utforminga</link>" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -26879,7 +26866,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer korleis adresseblokkene og helsingane skal plasserast i dokumenta." #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -26887,7 +26874,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Align to text body" -msgstr "" +msgstr "Tilpass til brødtekst" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -26898,13 +26885,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the frame that contains the address block to the msgstr "<ahelp hid=\".\">Justerer ramma med adresseblokka inntil venstremargen.</ahelp>" #: mailmerge05.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "From left" -msgstr "frå venstre" +msgstr "Frå venstre" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -26915,13 +26901,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel kor langt den venstre kanten av adresseblokka skal liggja frå kanten av sida.</ahelp>" #: mailmerge05.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "From top" -msgstr "ovanfrå" +msgstr "Ovanfrå" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -26985,7 +26970,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AF\n" "help.text" msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up and down." -msgstr "" +msgstr "Bruk vala i sprettoppmenyen til førehandsvisinga til å flytta visinga oppover og nedover." #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -26993,7 +26978,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Mail Merge Wizard - Edit document</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Vegvisar for brevfletting → Rediger dokumentet</link>" #: mailmerge06.xhp msgctxt "" @@ -27105,7 +27090,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Edit documents for each recipient." -msgstr "" +msgstr "Vert brukt for å redigera dokumentet som skal sendast kvar einskild mottakar." #: mailmerge07.xhp msgctxt "" @@ -27113,7 +27098,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "The Mail Merge Wizard creates a single merged document with page breaks between each recipient. When you reach this page of the wizard, the names and the addresses of the recipients are contained in the document." -msgstr "" +msgstr "Brevflettingsvegvisaren lagar eitt enkelt, fletta dokument med sideskift mellom kvar mottakar. Når du er komen til denne sida i vegvisaren, vil namnet og adressa til kvar mottakar vera ein del av dokumentet." #: mailmerge07.xhp msgctxt "" @@ -27121,7 +27106,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Edit individual document" -msgstr "" +msgstr "Redigera enkeltdokument" #: mailmerge07.xhp msgctxt "" @@ -27180,13 +27165,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for whole words only and not parts of larger wo msgstr "<ahelp hid=\".\">Søk berre etter heile ord og ikkje deler av større ord.</ahelp>" #: mailmerge07.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge07.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Backwards" -msgstr "#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nBaklengs\\n#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nBakover" +msgstr "Bakover" #: mailmerge07.xhp msgctxt "" @@ -27218,7 +27202,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Mail Merge Wizard - Save, print or send</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Vegvisar for brevfletting → Lagra, skriv ut eller send</link>" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27226,7 +27210,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send" -msgstr "" +msgstr "Brevflettingsvegvisar - Lagra, skriv ut og send" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27234,7 +27218,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Mail Merge Wizard - Save, Print or Send</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Brevflettingsvegvisar - Lagra, skriv ut eller send</link>" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27242,7 +27226,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Specifies the output options for mail merge documents." -msgstr "" +msgstr "Bestemmer kva som skal gjerast med dei fletta dokumenta." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27250,7 +27234,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "The appearance of this page depends on the option that you select. After you specify the settings, click <emph>Finish</emph> to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Utsjånaden til denne sida er avhengig av kva du vel. Når du har vald kva du vil gjera, må du trykka <emph>Fullfør</emph> for å avslutta vegvisaren." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27482,7 +27466,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Send merged document as e-mail" -msgstr "" +msgstr "Send fletta dokument som e-post" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27498,7 +27482,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Til" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27514,7 +27498,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "Copy to" -msgstr "" +msgstr "Kopi til" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27546,7 +27530,7 @@ msgctxt "" "par_idN10607\n" "help.text" msgid "Send as" -msgstr "" +msgstr "Send som" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27562,7 +27546,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments." -msgstr "" +msgstr "Vanleg tekst og HTML-meldingar vert lagt til i meldingsteksten. Filformat som *.odt, *.doc, og *.pdf vert lagt til som vedlegg." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27586,7 +27570,7 @@ msgctxt "" "par_idN10626\n" "help.text" msgid "Name of the attachment" -msgstr "" +msgstr "Namn på vedlegget" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27602,7 +27586,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "Send all documents" -msgstr "" +msgstr "Send alle dokumenta" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27634,7 +27618,7 @@ msgctxt "" "par_idN10649\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">Mail Merge Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">Vegvisar for brevfletting</link>" #: mm_copyto.xhp msgctxt "" @@ -27642,7 +27626,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copies To" -msgstr "" +msgstr "Kopier til" #: mm_copyto.xhp msgctxt "" @@ -27754,7 +27738,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27762,7 +27746,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Fjernar det merkte feltet frå den andre lista.</ahelp>" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27770,7 +27754,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Drag address element to the field below" -msgstr "" +msgstr "Dra adresseelementet til feltet under" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27818,7 +27802,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Customize Address List" -msgstr "" +msgstr "Tilpass adresselista" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" @@ -27826,7 +27810,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053C\n" "help.text" msgid "Customize Address List" -msgstr "" +msgstr "Tilpass adresselista" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" @@ -27834,7 +27818,7 @@ msgctxt "" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents." -msgstr "" +msgstr "Vert brukt for å tilpassa adresselista som vert brukt i <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">brevflettigsdokument.</link>." #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" @@ -27842,7 +27826,7 @@ msgctxt "" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Address list elements" -msgstr "" +msgstr "Adresselisteelement" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" @@ -27906,7 +27890,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Custom Salutation" -msgstr "" +msgstr "Tilpassa helsing" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" @@ -27914,7 +27898,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053C\n" "help.text" msgid "Custom Salutation" -msgstr "" +msgstr "Tilpassa helsing" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" @@ -28058,7 +28042,7 @@ msgctxt "" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn meldinga og helsinga du vil bruka når du sender fletta brev som vedlegg i <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-post</link>." #: mm_emabod.xhp msgctxt "" @@ -28066,7 +28050,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "Denne e-posten skal innehalde ei helsing" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" @@ -28082,7 +28066,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "Set inn ei personleg helsing" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" @@ -28098,7 +28082,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Female" -msgstr "" +msgstr "Kvinneleg" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" @@ -28106,7 +28090,7 @@ msgctxt "" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a female recipient.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel den personlege helsinga til ein kvinneleg mottakar.</ahelp>" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" @@ -28130,7 +28114,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Male" -msgstr "" +msgstr "Mannleg" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" @@ -28138,7 +28122,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the personalized greeting for a male recipient.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel ei personleg helsing til mannlege mottakarar.</ahelp>" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" @@ -28170,7 +28154,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the field name of the address database field that contains the gender information.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel namnet på feltet i adressedatabasen som inneheld informasjonen om kjønn.</ahelp>" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" @@ -28178,7 +28162,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "Feltverdi" #: mm_emabod.xhp msgctxt "" @@ -28314,7 +28298,7 @@ msgctxt "" "par_idN10539\n" "help.text" msgid "Match Fields" -msgstr "" +msgstr "Tilordna felt" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" @@ -28322,7 +28306,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>." -msgstr "" +msgstr "Vert brukt for å velja samsvar mellom dei logiske feltnamna i dialogvindauget for utforming og feltnamna i databasen når du lagar nye <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">adresseblokker</link> eller <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">helsingar</link>." #: mm_matfie.xhp msgctxt "" @@ -28330,7 +28314,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Matches to:" -msgstr "" +msgstr "Tilordna til felt:" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" @@ -28362,7 +28346,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Address Block" -msgstr "" +msgstr "Ny adresseblokk" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -28370,7 +28354,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "New Address Block" -msgstr "" +msgstr "Ny adresseblokk" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -28378,7 +28362,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Specify the placement of address data fields in an address block in <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> documents." -msgstr "" +msgstr "Vert brukt for å bestemma plasseringa av adressedatafelta i ei adresseblokk i eit <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">brevflettings</link>-dokument " #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -28386,7 +28370,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Address Elements" -msgstr "" +msgstr "Adresseelement" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -28402,7 +28386,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -28418,7 +28402,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -28618,7 +28602,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>." -msgstr "" +msgstr "Vert brukt til å velja, redigera eller sletta ei adresseblokkutforming som er brukt til <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">brevfletting</link>." #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28626,7 +28610,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Select the address block which you want to use" -msgstr "" +msgstr "Vel adresseblokka du vil bruka" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28642,7 +28626,7 @@ msgctxt "" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Never include country/region" -msgstr "" +msgstr "Ta aldri med land/region" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28658,7 +28642,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Always include country/region" -msgstr "" +msgstr "Ta alltid med land/region" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28674,7 +28658,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Only include country/region if it is not:" -msgstr "" +msgstr "Ta med land/region viss ulik frå:" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28746,7 +28730,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "Vel adresseliste" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" @@ -28754,7 +28738,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "Vel adresseliste" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" @@ -28762,7 +28746,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel adresselista du vil bruka til <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">brevfletting</link> og trykk <emph>OK</emph>." #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" @@ -28834,7 +28818,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Change Table" -msgstr "" +msgstr "Byt tabell" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index de1491fe344..325bbb1fe1a 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 19:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-21 12:24+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385668177.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387628667.0\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2212,7 +2212,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2932,7 +2932,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: 14020000.xhp msgctxt "" @@ -2995,7 +2995,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: 14030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 5988aa2e8c1..6d5b5ef8dbe 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 19:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-26 11:33+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385668373.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1388057582.0\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -139,14 +139,13 @@ msgid "Complete AutoText" msgstr "Fullfør autotekst" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3147411\n" "13\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3" -msgstr "#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3</emph>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F3" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -248,14 +247,13 @@ msgid "Spellcheck" msgstr "Stavekontroll" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149601\n" "26\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7" -msgstr "#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1035,7 +1033,7 @@ msgctxt "" "300\n" "help.text" msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list." -msgstr "" +msgstr "Innsetjing av eit nytt avsnitt utan nummerering i ei liste, verkar ikkje når skrivermerket er på slutten av lista." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1053,7 +1051,7 @@ msgctxt "" "293\n" "help.text" msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table." -msgstr "" +msgstr "Innsetting av eit nytt avsnitt like før eller etter ein bolk, eller før ein tabell." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1317,7 +1315,7 @@ msgctxt "" "par_id6164433\n" "help.text" msgid "Move cursor to end of paragraph." -msgstr "" +msgstr "Flytt markøren til slutten av avsnittet." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 71a6ce4708b..d87c7afa041 100644 --- a/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/nn/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-09 16:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-07 11:04+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386606858.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389092658.0\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown </emph>icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list." -msgstr "" +msgstr "Klikk på knappen <emph>Vis overskriftsnivå</emph><image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3151310\">Ikon</alt></image>, og vel eit nummer frå lista." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147407\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering; lists, while typing</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists;creating while typing</bookmark_value> <bookmark_value>lists;automatic numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;lists</bookmark_value> <bookmark_value>automatic bullets/numbers; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>bullets; using automatically</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; automatic numbering</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>nummerering; lister, ved skriving</bookmark_value> <bookmark_value>punktlister;laga under skriving</bookmark_value> <bookmark_value>lister;automatisk nummerering</bookmark_value> <bookmark_value>tal;lister</bookmark_value> <bookmark_value>automatisk nummerering; automatisk rettefunksjon</bookmark_value> <bookmark_value>automatiske punkt</bookmark_value> <bookmark_value>avsnitt; automatisk nummerering</bookmark_value>" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Format → Autoretting</emph> og sjå etter at <emph>Ved skriving</emph> er vald." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)." -msgstr "" +msgstr "Skriv 1., i., eller I. for å byrja ei nummerert liste. Skriv * eller – for å byrja ei punktliste. Du kan også skriva ein sluttparentes etter talet i staden for eit punktum, for eksempel 1) eller i)." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154250\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value> <bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> <bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> <bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>slå av autoretting</bookmark_value><bookmark_value>tekst;slå av autoretting</bookmark_value><bookmark_value>store bokstavar;byta til små bokstavar</bookmark_value><bookmark_value>store bokstavar;byta til små bokstavar etter punktum</bookmark_value><bookmark_value>hermeteikn;endra automatisk</bookmark_value><bookmark_value>ord;automatisk erstatting av/på</bookmark_value><bookmark_value>linjer;automatisk teikning på/av</bookmark_value><bookmark_value>understreking;rask</bookmark_value><bookmark_value>kantlinjer;automatisk teikning av/på</bookmark_value><bookmark_value>automatiske endringar på/av</bookmark_value><bookmark_value>endringar;automatiske</bookmark_value> <bookmark_value>Autoretting;slå av</bookmark_value>" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgctxt "" "par_idN10846\n" "help.text" msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph>." -msgstr "" +msgstr "Fjern avkryssinga i menyen <emph>Format → Autoretting → Ved skriving</emph> for å slå av dei fleste automatiske rettingane." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -522,7 +522,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" -msgstr "" +msgstr "Slik fjernar du eit ord frå autorettingslista" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -531,7 +531,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar for autoretting</item>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -549,7 +549,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> list, select the word pair that you want to remove." -msgstr "" +msgstr "Vel ordparet du vil fjerna i <emph>autorettingslista</emph>." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154265\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spellcheck;AutoSpellcheck on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;disabling spellcheck</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>stavekontroll;slå på/av</bookmark_value><bookmark_value>automatisk stavekontroll</bookmark_value><bookmark_value>sjekke staving;ved skriving</bookmark_value><bookmark_value>ord;slå av stavkontroll</bookmark_value>" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "To Check Spelling Automatically While You Type" -msgstr "" +msgstr "For å kontrollera stavinga automatisk medan du skriv" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Activate the <emph>AutoSpellcheck </emph>icon on the Standard bar." -msgstr "" +msgstr "Trykk på knappen <emph>Automatisk stavekontroll</emph> på verktøylinja «Standard»." #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk på eit ord som er understreka med ein raud krøllstrek, og vel deretter eit av erstatningsorda som er føreslått i lista eller i undermenyen <emph>Autoretting</emph>." #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -745,7 +745,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Dersom du vel eit ord frå undermenyen <item type=\"menuitem\">Autoretting</item>, vert ordet som er understreka og erstatningsordet automatisk lagt til i lista over autorettingar for det gjeldande språket. Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar for autoretting</item> og deretter fana <emph>Innstillingar</emph>, og klikk på fana <emph>Erstatt</emph>." #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -754,7 +754,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing <emph>Add</emph>." -msgstr "" +msgstr "Du kan også leggja til det understreka ordet i den lokale ordlista ved å velja <emph>Legg til</emph>." #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -763,7 +763,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "To Exclude Words From the Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Slik ekskluderer du ord frå stavekontrollen" #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Choose “None (Do not check spelling)”." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Ingen (ikkje sjekk stavinga)</emph>." #: auto_spellcheck.xhp msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152887\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AutoCorrect function; adding exceptions</bookmark_value> <bookmark_value>exceptions; AutoCorrect function</bookmark_value> <bookmark_value>abbreviations</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;avoiding after specific abbreviations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>autoretting; leggja til unntak</bookmark_value> <bookmark_value>unntak; autoretting</bookmark_value> <bookmark_value>forkortingar</bookmark_value> <bookmark_value>store bokstavar;unngå etter visse forkortingar</bookmark_value>" #: autocorr_except.xhp msgctxt "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "To Insert an AutoText Entry" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn ei autotekstoppføring" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>." -msgstr "" +msgstr "Merk autoteksten du vil setja inn og trykk deretter på <item type=\"menuitem\">Set inn</item>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry." -msgstr "" +msgstr "Du kan også skriva inn snarvegen til ei autotekstoppføring og deretter trykke F3 eller på pila ved sida av symbolet <item type=\"menuitem\">Autotekst</item> på verktøylinja <item type=\"menuitem\">Set inn</item> og velja ei autotekstoppføring." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3." -msgstr "" +msgstr "For å raskt skriva inn ein formel i %PRODUCTNAME Math, skriv <item type=\"literal\">Fn</item> og trykk på F3. Viss du set inn meir enn éin formel, vert formlane nummererte fortløpande. For å setja inn ein eksempeltekst, skriv du <item type=\"literal\">dt</item> og trykkjer på F3." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Makroar → Organiser makroar → %PRODUCTNAME Basic</emph>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "In the <emph>Macro from</emph> tree control, select %PRODUCTNAME Macros - Gimmicks - AutoText." -msgstr "" +msgstr "Vel %PRODUCTNAME Macros - Gimmicks - AutoText i trevisinga i <emph>Modular</emph>." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Select \"Main\" in the <emph>Existing macros in: AutoText</emph> list and then click <emph>Run</emph>. A list of the current AutoText entries is generated in a separate text document." -msgstr "" +msgstr "Vel «Main» i lista <emph>Eksisterande makroar i: AutoText</emph> og klikk på <emph>Køyr</emph>. Ei liste over gjeldande autotekstoppføringar vert nå generert i eit separat tekstdokument." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>backgrounds;text objects</bookmark_value><bookmark_value>words;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>text;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;selecting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>bakgrunnar;tekstobjekt</bookmark_value><bookmark_value>ord;bakgrunnar</bookmark_value><bookmark_value>avsnitt;bakgrunnar</bookmark_value><bookmark_value>tekst;bakgrunnar</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; bakgrunnar</bookmark_value><bookmark_value>celler; bakgrunnar</bookmark_value><bookmark_value>bakgrunnar;velja</bookmark_value>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Angje bakgrunnsfargar eller bakgrunnsbilete</link> </variable>" #: background.xhp msgctxt "" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the <emph>Background Color</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "For å leggja til ein bakgrunnsfarge på celler, marker dei aktuelle cellene og klikk på den ønskte fargen i <emph>Bakgrunnsfarge</emph> på verktøylinja." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the <item type=\"menuitem\">Background Color</item> toolbar." -msgstr "" +msgstr "For å leggja til ein bakgrunnsfarge til eit tekstavsnitt inne i ei celle, set markøren på tekstavsnittet og klikk på den ønskte fargen i <emph>Bakgrunnsfarge</emph> på verktøylinja." #: background.xhp msgctxt "" @@ -1357,13 +1357,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Page Backgrounds as msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp\">Bakgrunnar på sider som sidestilar</link>" #: border_character.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_character.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Characters" -msgstr "Laga kantlinjer på sider" +msgstr "Definera kantlinjer på teikn" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1371,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>characters;defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for characters</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around characters</bookmark_value> <bookmark_value>defining;character borders</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>teikn;definera kantlinjer</bookmark_value><bookmark_value>kantlinjer; for teikn</bookmark_value><bookmark_value>rammer; rundt teikn</bookmark_value><bookmark_value>definera;teiknkantlinjer</bookmark_value>" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1379,7 +1378,7 @@ msgctxt "" "hd_id3116136\n" "help.text" msgid "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Defining Borders for Characters\">Defining Borders for Characters</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"border_character\"><link href=\"text/swriter/guide/border_character.xhp\" name=\"Defining Borders for Characters\">Definera kantlinjer rundt teikn</link> </variable>" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1387,7 +1386,7 @@ msgctxt "" "par_id3148413\n" "help.text" msgid "If two adjacent text ranges' all border properties are identical (same style, width, color, padding and shadow), then those two ranges will be considered to be part of the same border group and rendered within the same border in the document." -msgstr "" +msgstr "Dersom kanteigenskapane for to tilstøytande tekstområde er like, dvs. same stil, breidde, farge avstand og skygge, vil desse to områda verta sett på som delar av den same kantgruppa og vert difor viste med same kant i dokumentet." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1395,7 +1394,7 @@ msgctxt "" "hd_id3110503\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn ein førehandsvald kantstil" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1403,16 +1402,15 @@ msgctxt "" "par_id3118661\n" "help.text" msgid "Select the range of characters around which you want to add a border." -msgstr "" +msgstr "Marker tekstområdet som du vil leggja ein kant rundt." #: border_character.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_character.xhp\n" "par_id3118473\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>." -msgstr "Vel <emph>Format → Side → Kantlinjer</emph>." +msgstr "Vel <emph>Format → Teikn → Kantlinjer</emph>." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1476,7 +1474,7 @@ msgctxt "" "par_id3110541\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "" +msgstr "I området <emph>Brukardefinert</emph> kan du velja kanten eller kantane som skal brukast i ein vanleg stil. Du kan slå ein kant av eller på ved å klikka på han i førehandsvisinga." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1500,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "par_id3111041\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Vel avstanden mellom kantlinja og dei markerte teikna i området <emph>Avstand til innhaldet</emph>. Du kan berre endra avstanden til kantar som har ei definert kantlinje." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1508,7 +1506,7 @@ msgctxt "" "par_id3141606\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Klikk på <emph>OK</emph> for å bruka endringane." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1524,7 +1522,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146957\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects; defining borders</bookmark_value> <bookmark_value>borders; for objects</bookmark_value> <bookmark_value>frames; around objects</bookmark_value> <bookmark_value>charts;borders</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;borders</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;borders</bookmark_value> <bookmark_value>defining;object borders</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>objekt; laga kantlinjer</bookmark_value> <bookmark_value>kantlinjer; på objekt</bookmark_value> <bookmark_value>rammer; rundt objekt</bookmark_value> <bookmark_value>diagram;kantlinjer</bookmark_value> <bookmark_value>bilete;kantlinjer</bookmark_value> <bookmark_value>OLE-objekt;kantlinjer</bookmark_value> <bookmark_value>laga;kantlinjer på objekt</bookmark_value>" #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1551,7 +1549,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To Set a Predefined Border Style" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn ein førehandsvald kantstil" #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1569,7 +1567,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Klikk på knappen <emph>Kantlinjer</emph> på verktøylinja <emph>OLE-objekt </emph> eller på verktøylinja <emph>Ramme</emph> for å opna dialogvindauget <emph>Kantlinjer</emph>." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1587,7 +1585,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "To Set a Customized Border Style" -msgstr "" +msgstr "Slik tilpassar du ein sjølvvald kantstil" #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1605,7 +1603,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → (objektnamn) → Kantlinjer</item>.<br/> Erstatt (objektnamn) med det eigentlege namnet for objekttypen du valde." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1614,7 +1612,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "" +msgstr "I området <emph>Brukardefinert</emph> vel du kanten som skal brukast i vanleg vising. Klikk på ein kant i førehandsvisinga for å slå kantvalet av eller på." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1623,7 +1621,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Velg ein linjestil og ein farge for den valde kantstilen i området <emph>Linje</emph>. Desse innstillingane gjeld for alle kantlinjene som er med i den valde kantstilen." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1747,7 +1745,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To Set a Customized Border Style" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du ein brukardefinert kantstil" #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1765,7 +1763,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "" +msgstr "I området <emph>Brukardefinert</emph> vel du kanten/kantane som skal brukast i vanleg vising. Klikk på ein kant i førehandsvisinga for å slå kantvalet av eller på." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1772,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "" +msgstr "Vel ein linjestil, breidd og farge for den valde kantstilen i området <emph>Linje</emph>. Desse innstillingane gjeld for alle kantlinjene som er med i den valde kantstilen." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1792,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Vel avstanden mellom kantlinjene og sideinnhaldet i området <emph>Avstand til innhaldet</emph>. Du kan berre endra avstanden til kantar det er definert ei kantlinje for." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1801,7 +1799,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <emph>OK</emph> for å bruka endringane." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1817,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "bm_id6737876\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>borders;for text tables</bookmark_value> <bookmark_value>cells;borders in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>defining;table borders in Writer</bookmark_value> <bookmark_value>frames;around text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;defining borders</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>kantlinjer;for teksttabellar</bookmark_value> <bookmark_value>celler;kantlinjer i teksttabellar</bookmark_value> <bookmark_value>angje;kantlinjer på tabellar i Writer</bookmark_value> <bookmark_value>rammer;rundt teksttabellar</bookmark_value> <bookmark_value>tabellar;angje kantlinjer</bookmark_value>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1921,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "par_id4240241\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">Kantlinje rundt ei celle</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1937,7 +1935,7 @@ msgctxt "" "par_id5021820\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">Kantlinje rundt ei markert celle</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2273,7 +2271,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149909\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>references;in Writer tables</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>rekna ut; i tekst</bookmark_value><bookmark_value>formlar; rekna ut i tekst</bookmark_value><bookmark_value>referansar;i Writer-tabellar</bookmark_value>" #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2309,7 +2307,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"literal\">=10000/12</item>, and then press Enter." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn reknestykket du vil setja inn, for eksempel <item type=\"literal\">«=10000/12»</item>, og trykk på Enter." #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2318,7 +2316,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula." -msgstr "" +msgstr "Du kan også trykke på knappen <item type=\"menuitem\">Formel</item> på <item type=\"menuitem\">Formellinja</item> og deretter velja ein funksjon for formelen." #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2326,7 +2324,7 @@ msgctxt "" "par_id8316904\n" "help.text" msgid "To reference cells in a Writer text table, enclose the cell address or the cell range in angle brackets. For example, to reference cell A1 from another cell, enter =<A1> into the cell." -msgstr "" +msgstr "For å referera til celler i ein teksttabell i Writer, skriv cellenamnet eller celleområdet i vinkelparentesar. Skriv for eksempel =<A1> for å referera til cella A1 frå ei anna celle." #: calculate_clipboard.xhp msgctxt "" @@ -2342,7 +2340,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147692\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pasting;results of formulas</bookmark_value> <bookmark_value>clipboard;calculating in text</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;pasting results in text documents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>lima inn;resultatet av formlar</bookmark_value><bookmark_value>utklippstavla;reknestykke i tekst</bookmark_value><bookmark_value>formlar;lima inn resultatet i tekstdokument</bookmark_value>" #: calculate_clipboard.xhp msgctxt "" @@ -2360,7 +2358,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>." -msgstr "" +msgstr "Viss teksten inneheld ein formel frå før, for eksempel «12+24*2», kan $[officename] rekna ut og deretter lima inn resultatet av formelen i dokumentet utan å bruka <emph>Formellinja</emph>." #: calculate_clipboard.xhp msgctxt "" @@ -2378,7 +2376,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Rekn ut</emph>, eller trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Plussteiknet (+)." #: calculate_clipboard.xhp msgctxt "" @@ -2386,7 +2384,7 @@ msgctxt "" "par_id5172582\n" "help.text" msgid "Place the cursor where you want to insert the result of the formula, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V.<br/>The selected formula is replaced by the result." -msgstr "" +msgstr "Plasser skrivemerket der du vil setja inn resultatet av formelen, og vel deretter <item type=\"menuitem\">Rediger → Lim inn</item> eller trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V.<br/>Den valde formelen vert erstatta av resultatet." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2402,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147400\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;sums in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>totals in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>table cells;calculating sums</bookmark_value> <bookmark_value>sums of table cell series</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>reknaut;summar i teksttabellar</bookmark_value> <bookmark_value>totalsummar i teksttabellar</bookmark_value> <bookmark_value>tabellar;rekna ut summar</bookmark_value> <bookmark_value>celler;rekna ut summar</bookmark_value> <bookmark_value>tabellceller;rekna ut summar</bookmark_value> <bookmark_value>summar av celleseriar i tabellar</bookmark_value>" #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2729,7 +2727,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn funksjonen du vil utføra, f.eks., <item type=\"literal\">=SUM</item>, på verktøylinja <item type=\"menuitem\">Formel</item>." #: calculate_multitable.xhp msgctxt "" @@ -2763,7 +2761,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147691\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>text frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>setja inn; bilettekstar</bookmark_value> <bookmark_value>bilettekstar; setja inn og redigera</bookmark_value> <bookmark_value>redigera;bilettekstar</bookmark_value> <bookmark_value>objekt; bilettekstar</bookmark_value> <bookmark_value>tabellar; etikettar</bookmark_value> <bookmark_value>rammer; etikettar</bookmark_value> <bookmark_value>diagram; etikettar</bookmark_value> <bookmark_value>tekstrammer; etikettar</bookmark_value> <bookmark_value>teikneobjekt; setja inn bilettekstar</bookmark_value> <bookmark_value>omtale, sjå også bilettekstar</bookmark_value>" #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2816,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "To define a caption proceed as follows:" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du ein bilettekst:" #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2843,7 +2841,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, for example <item type=\"literal\">Figure</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel innstillingane du vil bruka og trykk <item type=\"menuitem\">OK</item>. Du kan også skriva inn ein eigen tekst i <item type=\"menuitem\">Kategoriboksen</item>, for eksempel <item type=\"literal\">Figur</item>." #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2861,7 +2859,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text." -msgstr "" +msgstr "Ein bilettekst vert formatert med den avsnittsstilen som høyrer til den typen som er vald i «Kategoriboksen». For eksempel vert avsnittsstilen «Tabell» brukt på biletteksten viss du set inn ein bilettekst av typen «Tabell»." #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2870,7 +2868,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>." -msgstr "" +msgstr "$[officename] kan leggja til ein bilettekst automatisk når du set inn eit objekt, eit bilete, ei ramme eller ein tabell. Vel <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer → Automatisk bilettekst</emph>." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2886,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147684\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>captions; adding chapter numbers</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning automatically</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; captions</bookmark_value> <bookmark_value>automatic numbering;of objects</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbers in captions</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;chapter numbers in captions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>bilettekstar; leggja til kapittelnummer</bookmark_value> <bookmark_value>objekt; automatiske bilettekstar</bookmark_value> <bookmark_value>nummerering; bilettekstar</bookmark_value> <bookmark_value>automatisk nummerering;av objekt</bookmark_value> <bookmark_value>kapittelnummer i bilettekstar</bookmark_value> <bookmark_value>setja inn;kapittelnummer i bilettekstar</bookmark_value>" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2895,7 +2893,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Leggja til kapittelnummer i bilettekstar</link> </variable>" #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2940,7 +2938,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box." -msgstr "" +msgstr "Vel ein biletteksttittel i <item type=\"menuitem\">Kategoriboksen</item> og vel ein nummereringsstil i boksen <item type=\"menuitem\">Nummerering</item>. Du kan også skriva inn ein bilettekst her. Bruk då skrivefeltet <item type=\"menuitem\">Bilettekst</item>." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -3116,7 +3114,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Sideskift</item> i området <item type=\"menuitem\">Type</item> og vel deretter <item type=\"menuitem\">Standard</item> i <item type=\"menuitem\">Stilboksen</item>." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3141,7 +3139,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>outlines;numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbering</bookmark_value> <bookmark_value>headings; numbering/paragraph styles</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;headings</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>disposisjon;nummerering</bookmark_value> <bookmark_value>sletta;overskriftsnummer</bookmark_value> <bookmark_value>kapittelnummerering</bookmark_value> <bookmark_value>overskrifter; nummerering</bookmark_value> <bookmark_value>nummerering;overskrifter</bookmark_value> <bookmark_value>overskrifter; eigne avsnittsstilar</bookmark_value>" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3168,7 +3166,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style" -msgstr "" +msgstr "Slik legg du til automatisk nummerering i ein overskriftstil" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3177,7 +3175,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Verktøy → Disposisjonsnummerering</item> og trykk på fana <item type=\"menuitem\">Nummerering</item>." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3186,7 +3184,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> box, select the heading style that you want to add chapter numbers to." -msgstr "" +msgstr "Vel overskriftsstil for kapittelnummer i boksen <item type=\"menuitem\">Avsnittsstil</item>." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3195,7 +3193,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> box, select the numbering style that you want to use, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel nummereringsstilen du vil bruka i boksen <item type=\"menuitem\">Tal</item> og trykk du på <item type=\"menuitem\"> OK</item>." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3203,7 +3201,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CE\n" "help.text" msgid "To Remove Automatic Outline Numbering From a Heading Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Slik fjernar du automatisk disposisjonsnummerering frå ein avsnittsstil" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3219,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D9\n" "help.text" msgid "Press the <item type=\"keycode\">Backspace</item> key to delete the number." -msgstr "" +msgstr "Trykk <item type=\"keycode\">Rettetasten</item> for å sletta nummeret." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3228,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading" -msgstr "" +msgstr "Slik brukar du ein tilpassa avsnittsstil som topptekst" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3369,7 +3367,7 @@ msgctxt "" "par_id7748344\n" "help.text" msgid "Enter <item type=\"literal\">1</item> in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">Insert</item>.<br/>The Format list now displays a \"General\" format." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn <item type=\"literal\">1</item> i feltet <item type=\"menuitem\">Verdi</item> og trykk på <item type=\"menuitem\">Set inn</item>.<br/> Formatlista viser nå eit «Standard»-format ." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3378,7 +3376,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "To Define a Condition and the Conditional Text" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du vilkåret og vilkårsteksten" #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3405,7 +3403,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Felt → Andre</item> og trykk på fana <item type=\"menuitem\">Funksjonar</item>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3414,7 +3412,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "" +msgstr "Trykk på «Vilkårstekst» i lista <item type=\"menuitem\">Type</item>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3423,7 +3421,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three." -msgstr "" +msgstr "Skriv <item type=\"literal\">Purring EQ «3»</item> i boksen <item type=\"menuitem\">Vilkår</item>. Dette betyr at vilkårsteksten vert vist når variabelen i feltet du laga i den første delen av dette eksempelet er lik tre." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3441,7 +3439,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to display when the condition is met in the <emph>Then</emph> box. There is almost no limit to the length of the text that you can enter. You can paste a paragraph into this box." -msgstr "" +msgstr "I skrivefeltet <emph>Og så</emph> skriv du inn teksten som skal visast når vilkåret er oppfylt. Det er nesten ingen grenser for kor lang denne teksten kan vera." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3459,7 +3457,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "To Display the Conditional Text" -msgstr "" +msgstr "Slik visar du vilkårsteksten" #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3477,7 +3475,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first part of this example, and then choose <emph>Edit - Fields</emph>." -msgstr "" +msgstr "Plasser skrivemerket framføre feltet du laga i den første delen av dette eksempelet og trykk <emph>Rediger → Felt</emph>" #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3486,7 +3484,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box with 3, and then click <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "" +msgstr "Erstatt talet i boksen <item type=\"menuitem\">Verdi</item> med «3», og trykk på <item type=\"menuitem\">Lukk</item>." #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3661,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select the word that you want to delete in the <emph>Word</emph> list, and then click <emph>Delete</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel ordet du vil sletta i lista <emph>Ord</emph> og trykk på <emph>Slett</emph>." #: dragdroptext.xhp msgctxt "" @@ -3677,7 +3675,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155919\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sections;moving and copying</bookmark_value> <bookmark_value>moving; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>copying; text sections</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;cut/copied text sections</bookmark_value> <bookmark_value>mouse;moving and copying text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>bolkar; flytte og kopiera</bookmark_value> <bookmark_value>bolkar;flytta og kopiera</bookmark_value> <bookmark_value>flytt; bolkar</bookmark_value> <bookmark_value>kopiera; bolkar</bookmark_value> <bookmark_value>lima inn;utklipte/kopierte bolkar</bookmark_value> <bookmark_value>mus;flytta og kopiera tekst</bookmark_value>" #: dragdroptext.xhp msgctxt "" @@ -3713,7 +3711,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "For å flytta teksten, dra han til ein annan stad i dokumentet og slepp han. Medan du drar, får musepeikaren ein grå boks under seg.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Flytte data ved hjelp av peikaren</alt></image>" #: dragdroptext.xhp msgctxt "" @@ -3722,7 +3720,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "For å kopiera den merkte teksten, hald nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> medan du drar. Det vert lagt til eit plussteikn (+) til peikaren.<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Kopiere data ved hjelp av peikaren</alt></image>" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3738,7 +3736,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153407\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sidestilar; venstre- og høgresider</bookmark_value> <bookmark_value>blanke sider med ulike sidestilar</bookmark_value> <bookmark_value>tomme sider med ulike sidestilar</bookmark_value> <bookmark_value>sider; venstre- og høgresider</bookmark_value> <bookmark_value>formatering; par- og oddetallssider</bookmark_value> <bookmark_value>tittelsider; sidestilar</bookmark_value> <bookmark_value>førstesida sin sidestil</bookmark_value> <bookmark_value>venstresida sin sidestil</bookmark_value> <bookmark_value>høgresida sin sidestil</bookmark_value> <bookmark_value>par- og oddetallssider;formatering</bookmark_value>" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3764,7 +3762,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically apply alternating page styles on even (left) and odd pages (right) in your document. For example, you can use page styles to display different headers and footers on even and odd pages. The current page style is displayed in the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the workplace." -msgstr "" +msgstr "$[officename] kan automatisk leggja til ulike sidestilar på partallssider (venstresider) og oddetallssider (høgresider) i dokumentet. For eksempel kan du bruka sidestilar som viser ulike topp- og botntekstar på par- og oddetallssider. Den gjeldande sidestilen vert vist på <emph>statuslinja</emph> nedst i arbeidsområdet." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3772,7 +3770,7 @@ msgctxt "" "hd_id8194219\n" "help.text" msgid "To Set Up Alternating Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Lik lagar du og legg til sidestilar" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3781,7 +3779,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon." -msgstr "" +msgstr "Opna eit nytt tekstdokument og vel <item type=\"menuitem\">Format → Stilhandsamar</item>. Trykk her på ikonet <item type=\"menuitem\">Sidestilar</item>." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3790,7 +3788,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click \"Left Page\" and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk på <emph>Venstreside</emph> i lista over sidestilar og vel <emph>Rediger</emph>." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3946,7 +3944,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>." -msgstr "" +msgstr "Marker feltet og vel <emph>Rediger → Klipp ut</emph>." #: field_convert.xhp msgctxt "" @@ -3964,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Click \"Unformatted text\" in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Trykk på «Uformatert tekst» i lista <item type=\"menuitem\">Utval</item> og trykk deretter på <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: field_convert.xhp msgctxt "" @@ -3989,7 +3987,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145576\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fields;updating/viewing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;fields</bookmark_value> <bookmark_value>Help tips;fields</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;field highlighting</bookmark_value> <bookmark_value>changing;field shadings</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;fields</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>felt;oppdatera/visa</bookmark_value> <bookmark_value>oppdatera;felt</bookmark_value> <bookmark_value>Hjelp tips;felt</bookmark_value> <bookmark_value>eigenskapar;felt</bookmark_value> <bookmark_value>slå av;framheving av felt</bookmark_value> <bookmark_value>endre;feltskyggar</bookmark_value> <bookmark_value>vise;felt</bookmark_value>" #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4025,7 +4023,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>View - Field Names</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Felt inneheld eit namn og eit innhald. For å skifta mellom vising av namnet og vising av innhaldet i feltet, vel <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Fields\"><emph>Vis → Feltnamn</emph></link>." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4034,7 +4032,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å visa eller gøyma feltframhevinga i eit dokument, vel du <emph>Vis → Feltskugge</emph>. Ønskjer du å deaktivera denne funksjonen permanent, vel du <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → $[officename] → Vis</emph> og fjernar markeringa framføre boksen <emph>Feltskuggar</emph>." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4043,7 +4041,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "To change the color of field shadings, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><item type=\"menuitem\">$[officename] - Appearance</item></link></emph>, locate the <item type=\"menuitem\">Field shadings</item> option, and then select a different color in the <item type=\"menuitem\">Color setting</item> box." -msgstr "" +msgstr "For å endra fargen på feltskuggane vel du <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Appearance\"><item type=\"menuitem\">$[officename] → Utsjånad</item></link></emph> og finn fram til <item type=\"menuitem\">Feltskugge</item> og vel ein annan farge i <item type=\"menuitem\">Fargeinnstillingar</item>." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4187,7 +4185,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9." -msgstr "" +msgstr "For å oppdatera alle felta i eit dokument, trykk på F9 eller vel først <emph>Rediger → Merk alt</emph> og deretter F9." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4212,7 +4210,7 @@ msgctxt "" "bm_id5111545\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting;date fields</bookmark_value> <bookmark_value>dates;inserting</bookmark_value> <bookmark_value>date fields;fixed/variable</bookmark_value> <bookmark_value>fixed dates</bookmark_value> <bookmark_value>variable dates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>setja inn;datofelt</bookmark_value> <bookmark_value>datoar;setja inn</bookmark_value> <bookmark_value>datofelt;faste/variable</bookmark_value> <bookmark_value>faste datoar</bookmark_value> <bookmark_value>variable datoar</bookmark_value>" #: fields_date.xhp msgctxt "" @@ -4309,7 +4307,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Felt → Andre</item> og trykk på fana <item type=\"menuitem\">Funksjonar</item>." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -4318,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "" +msgstr "Trykk på «Innliste»i <item type=\"menuitem\">Typelista</item>." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -4327,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and type the text for the variable." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <item type=\"menuitem\">Set inn</item> og skriv inn teksten for variabelen." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -4361,7 +4359,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153398\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fields; user data</bookmark_value> <bookmark_value>user data; querying</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; user data fields</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;text, from specific users</bookmark_value> <bookmark_value>text; hiding from specific users, with conditions</bookmark_value> <bookmark_value>user variables in conditions/fields</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>felt; brukardata</bookmark_value> <bookmark_value>brukardata; spørjingar</bookmark_value> <bookmark_value>vilkår; brukardata-felt</bookmark_value> <bookmark_value>gøyma;tekst, frå visse brukarar</bookmark_value> <bookmark_value>tekst; gøyma frå visse brukarar, med vilkår</bookmark_value> <bookmark_value>brukarvariablar i vilkår/felt</bookmark_value>" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4469,7 +4467,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Hide</item> check box." -msgstr "" +msgstr "I området <item type=\"menuitem\">Gøym</item> vel avkryssingsboksen <item type=\"menuitem\">Gøym</item>." #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4478,7 +4476,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "In the <emph>With Condition</emph> box, type <emph>user_lastname == \"Doe\"</emph>, where \"Doe\" is the last name of the user that you want to hide the text from." -msgstr "" +msgstr "I boksen <emph>Med vilkår</emph> skriv du <emph>user_lastname == «Hansen»</emph>, der «Hansen» er etternamnet på brukaren du vil gøyma teksten for." #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4487,7 +4485,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph> and then save the document." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <emph>Set inn</emph> og lagra dokumentet." #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4817,7 +4815,7 @@ msgctxt "" "bm_id1163670\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>finding; text/text formats/styles/objects</bookmark_value> <bookmark_value>replacing; text and text formats</bookmark_value> <bookmark_value>styles;finding</bookmark_value> <bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; finding</bookmark_value> <bookmark_value>formats; finding and replacing</bookmark_value> <bookmark_value>searching; formats</bookmark_value> <bookmark_value>objects;finding by Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;search options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>søkja etter; tekst/tekstformatering/stilar/objekt</bookmark_value> <bookmark_value>erstatta; tekst og tekstformatering</bookmark_value> <bookmark_value>stilar;finna</bookmark_value> <bookmark_value>finna, sjå også søkja etter</bookmark_value> <bookmark_value>tekstformatering; finna</bookmark_value> <bookmark_value>formatering; søkja etter og byta ut</bookmark_value> <bookmark_value>søkja etter; formatering</bookmark_value> <bookmark_value>objekt;finna med dokumentstruktur</bookmark_value> <bookmark_value>asiatiske språk;søkjeinnstillingar</bookmark_value>" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4857,7 +4855,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158970\n" "help.text" msgid "To Find Text" -msgstr "" +msgstr "Slik søkjer du etter tekst" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4889,7 +4887,7 @@ msgctxt "" "par_id4377269\n" "help.text" msgid "When you click <emph>Find</emph>, Writer will show you the next text that is equal to your entry. You can watch and edit the text, then click <emph>Find</emph> again to advance to the next found text." -msgstr "" +msgstr "Når du trykker på <emph>Søk</emph> viser Writer den neste dokumentteksten som er lik søkjeteksten. Du kan kontrollera og redigera teksten og deretter trykke ei gong til på <emph>Søk</emph> for å gå til neste tekst." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4921,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "hd_id5891598\n" "help.text" msgid "To Replace Text" -msgstr "" +msgstr "Slik byter du ut tekst" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4940,13 +4938,12 @@ msgid "Choose Edit - Find & Replace to open the Find & Replace dialog." msgstr "Vel <emph>Rediger → Søk og byt ut</emph> for å opna dialogvindauget «Søk og byt ut»." #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id4286935\n" "help.text" msgid "Enter the text to search in the <emph>Search for </emph>text box." -msgstr "Skriv inn søkjeteksten i tekstfeltet <emph>Søk etter</emph>." +msgstr "Skriv inn søkjeteksten i skrivefeltet <emph>Søk etter</emph>." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4954,16 +4951,15 @@ msgctxt "" "par_id9959410\n" "help.text" msgid "Enter the text to replace the found text in the <emph>Replace with</emph> text box." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn teksten som skal erstatta søkjeteksten i skrivefeltet <emph>Byt ut med</emph>." #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id24109\n" "help.text" msgid "Either click <emph>Replace</emph> or <emph>Replace All</emph>." -msgstr "Trykk anten på <emph>Søk</emph> eller <emph>Søk etter alle</emph>." +msgstr "Trykk anten på <emph>Byt ut</emph> eller <emph>Byt ut alle</emph>." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4971,7 +4967,7 @@ msgctxt "" "par_id703451\n" "help.text" msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Search for</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace with</emph> text box. Click <emph>Find</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection." -msgstr "" +msgstr "Når du trykkjer på <emph>Byt ut</emph> vil Writer søkja i heile dokumentet etter teksten i boksen <emph>Søk etter</emph>. Søket byrjar der skrivemerket er plassert. Når teksten er funne, vert den utheva, og du kan gjera kva du vil med den. Trykk på <emph>Byt ut</emph> for å byta ut den utheva teksten i dokumentet med teksten i boksen <emph>Byt ut med</emph>. Trykk på <emph>Søk</emph> for å gå vidare til neste tekst utan å byta ut den gjeldande teksten." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4979,7 +4975,7 @@ msgctxt "" "par_id7540818\n" "help.text" msgid "When you click <emph>Replace All</emph>, Writer replaces all text that matches your entry." -msgstr "" +msgstr "Når du trykkjer på <emph>Byt ut alle</emph>, vil Writer byta ut all tekst som er lik søkjeteksten." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4987,7 +4983,7 @@ msgctxt "" "hd_id9908444\n" "help.text" msgid "To Find Styles" -msgstr "" +msgstr "Slik finn du stilar" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5027,7 +5023,7 @@ msgctxt "" "par_id679342\n" "help.text" msgid "Select the style to search for, then click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>." -msgstr "" +msgstr "Merk stilen du vil søkja etter og trykk på anten på knappen <emph>Søk</emph> eller <emph>Søk etter alle</emph>." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5035,7 +5031,7 @@ msgctxt "" "hd_id3231299\n" "help.text" msgid "To Find Formats" -msgstr "" +msgstr "Slik finn du formateringar" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5078,7 +5074,6 @@ msgid "Click the <emph>Format</emph> button." msgstr "Trykk på fana <emph>Stilar</emph>." #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id7783745\n" @@ -5108,7 +5103,7 @@ msgctxt "" "par_id8533280\n" "help.text" msgid "Check the <emph>Similarity search</emph> option and optionally click the <emph>...</emph> button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)" -msgstr "" +msgstr "Kryss av for <emph>Likskapssøk</emph>. Trykk på knappen <emph>…</emph> for å endra innstillingane." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5116,7 +5111,7 @@ msgctxt "" "par_id4646748\n" "help.text" msgid "When you have enabled Asian language support under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." -msgstr "" +msgstr "Er støtte for asiatiske språk aktivert under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → Språkinnstillingar - Språk</emph>, vil dialogvindauget «Søk og byt ut» ha innstillingar for å søkja i asiatisk tekst." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5156,7 +5151,7 @@ msgctxt "" "par_id6417432\n" "help.text" msgid "Click the icon with the blue circle at the bottom right part of your document to open the small <emph>Navigation</emph> window." -msgstr "" +msgstr "Trykk på ikonet med den blå sirkelen på den nedre høgre delen av dokumentet for å opna det vesle vindauget for <emph>dokumentstrukturen</emph>." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5180,7 +5175,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145819\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pages; continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>next page number in footers</bookmark_value> <bookmark_value>continuation pages</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; continuation pages</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sider; etterfølgjande sider</bookmark_value> <bookmark_value>neste sidetal i botntekst</bookmark_value> <bookmark_value>etterfølgjande sider</bookmark_value> <bookmark_value>sidetal; etterfølgjande sider</bookmark_value>" #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5216,7 +5211,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Botntekst</emph> og vel sidestilen som denne skal leggjast til i." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5225,7 +5220,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Fields - Other</emph>." -msgstr "" +msgstr "Plasser skrivemerket i botnteksten og vel <emph>Set inn → Felt → Andre</emph>." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5234,7 +5229,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "In the <emph>Fields</emph> dialog, click the <emph>Document</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Klikk på fana <emph>Dokument</emph> i dialogvindauget <emph>Felt</emph>." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5243,7 +5238,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>Select</emph> list." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <emph>Side</emph> i <emph>Typelista</emph> og <emph> Neste side</emph> i lista <emph>Vel</emph>." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5252,7 +5247,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Click a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." -msgstr "" +msgstr "Trykk på ein nummereringsstil i lista <item type=\"menuitem\">Format</item>." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5261,7 +5256,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "If you select 'Text' in the <emph>Format</emph> list, only the text that you enter in the <emph>Value</emph> box is displayed in the field." -msgstr "" +msgstr "Viss du vel <emph>Tekst</emph> i <emph>Formatlista</emph>, vert berre teksten du skriv inn i boksen <emph>Verdi</emph> vist i feltet." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5270,7 +5265,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Click <emph>Insert</emph> to insert the field with the page number." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <emph>Set inn</emph> for å setja inn feltet med sidetal." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5286,7 +5281,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155624\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>footers; with page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>pages; numbers and count of</bookmark_value> <bookmark_value>page numbers; footers</bookmark_value> <bookmark_value>numbering;pages</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>botntekstar; med sidetal</bookmark_value> <bookmark_value>sider; tal og teljing av</bookmark_value> <bookmark_value>sidetal; botntekstar</bookmark_value> <bookmark_value>nummerering;sider</bookmark_value>" #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5303,7 +5298,7 @@ msgctxt "" "par_id8230842\n" "help.text" msgid "You can easily insert a page number field in the footer of your document. You can also add a page count to the footer, for example, in the form \"Page 9 of 12\"" -msgstr "" +msgstr "Det er enkelt å setja inn eit sidetalsfelt i botneksten i dokumentet. Du kan også leggja til sideteljing til botnteksten, for eksempel som «Side 9 av 12»" #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5311,7 +5306,7 @@ msgctxt "" "hd_id7867366\n" "help.text" msgid "To Insert a Page Number" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn sidenummer" #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5320,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Botntekst</emph> og vel sidestilen som denne skal leggjast til i." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5329,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "Veg <emph>Set inn → Felt → Sidetall</emph>." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5338,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "If you want, you can align the page number field as you would text." -msgstr "" +msgstr "Du kan justera sidetalsfeltet på same måte som tekst." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5346,7 +5341,7 @@ msgctxt "" "hd_id2988677\n" "help.text" msgid "To Additionally Add a Page Count" -msgstr "" +msgstr "Slik kan du leggja til ei sideteljing" #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5355,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Click in front of the page number field, type <item type=\"literal\">Page</item> and enter a space; click after the field, enter a space and then type <item type=\"literal\">of</item> and enter another space." -msgstr "" +msgstr "Trykk framføre sidetalfeltet og skriv <item type=\"literal\">Side </item>. Trykk etter feltet, lag eit mellomrom og skriv <item type=\"literal\">av</item>." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5364,7 +5359,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Count</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Felt → Sidetall</emph>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5398,7 +5393,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Footnotes reference more information about a topic at the bottom of a page and endnotes reference information at the end of the document. $[officename] automatically numbers the footnotes and endnotes." -msgstr "Fotnotar refererer til meir informasjon om eit emne på botnen av sida, medan sluttnotar refererer til informasjon på botnen av dokumentet. $[officename] nummererer fotnotar og sluttnotar automatisk." +msgstr "Fotnotar refererer til meir informasjon om eit emne nedst på sida, medan sluttnotar refererer til informasjon på slutten av dokumentet. $[officename] nummererar fotnotar og sluttnotar automatisk." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5407,7 +5402,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "To Insert a Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Å setja inn fotnotar og sluttnotar" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5425,7 +5420,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Insert - Footnote/Endnote</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Vel <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>Set inn → Fotnote/sluttnote</emph></link>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5434,7 +5429,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format that you want to use. If you select <item type=\"menuitem\">Character</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) and select the character that you want to use for the footnote." -msgstr "" +msgstr "Vel formatet du vil bruka i området <item type=\"menuitem\">Nummerering</item>. Viss du vel <item type=\"menuitem\">Teikn</item>, trykk på knappen <item type=\"menuitem\">…</item>) og vel teiknet du vil bruka på fotnota." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5443,7 +5438,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>." -msgstr "" +msgstr "I området <item type=\"menuitem\">Type</item>, vel <item type=\"menuitem\">Fotnote</item> eller <item type=\"menuitem\">Sluttnote</item>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5487,7 +5482,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "To Edit a Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Å redigera ein fotnote eller ein sluttnote" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5514,7 +5509,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote, click in the footnote, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the Styles and Formatting window, right-click \"Footnote\" in the list, and then choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å endra formatet på ein fotnote, klikk i fotnoten og trykk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> for å opna stilhandsamaren. I denne høgreklikkar du på «Fotnote» i lista og deretter <emph>Endra</emph>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5541,7 +5536,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "For å endra formateringa $[officename] brukar på fot- og sluttnoter, vel <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Verktøy → Fotnoter\"><emph>Verktøy → Fotnoter/sluttnoter</emph></link>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5550,7 +5545,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "To edit the properties of the text area for footnotes or endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab." -msgstr "For å redigere tekstområdet for fot- og sluttnoter, vel <emph>Format → Side</emph> og trykk på fanen <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Fotnote</emph></link>." +msgstr "For å redigera tekstområdet for fot- og sluttnotar, vel <emph>Format → Side</emph> og trykk på fana <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Fotnote</emph></link>." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5575,7 +5570,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147683\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spacing; endnotes/footnotes</bookmark_value> <bookmark_value>endnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>footnotes; spacing</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for footnotes/endnotes</bookmark_value> <bookmark_value>lines;footnotes/endnotes</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>avstand; fotnotar/sluttnoter</bookmark_value><bookmark_value>sluttnotar; avstand</bookmark_value><bookmark_value>fotnotar; avstand</bookmark_value><bookmark_value>kantlinjer;på fotnotar/sluttnoter</bookmark_value><bookmark_value>linjer;fotnotar/sluttnotar</bookmark_value>" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5620,7 +5615,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Right-click the Paragraph Style that you want to modify, for example, \"Footnote\", and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høyreklikk på avsnittsstilen du vil redigera, for eksempel <emph>Fotnote </emph>, og vel <emph>Rediger</emph>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5629,7 +5624,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> tab." -msgstr "" +msgstr "Trykk på fana <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Kantlinjer</emph></link>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5638,7 +5633,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <item type=\"menuitem\">Berre øvre og nedre kantlinjer</item> i området <item type=\"menuitem\">Standard</item>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5647,7 +5642,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> list." -msgstr "" +msgstr "Vel ei linje i lista <item type=\"menuitem\">Stil</item> i området <item type=\"menuitem\">Linje</item>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5656,7 +5651,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color." -msgstr "" +msgstr "Vel «Kvit» i <item type=\"menuitem\">Fargeboksen</item>. Har bakgrunnen på sida ein annan farge enn kvit, vel den fargen som liknar mest på bakgrunnsfargen." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5665,7 +5660,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Fjern avkryssinga i boksen <emph>Synkroniser</emph> i området <emph>Avstand til innhaldet</emph>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5674,7 +5669,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> boxes." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn ein verdi i skrivefelta <item type=\"menuitem\">Øvst</item> og <item type=\"menuitem\">Nedst</item>." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5782,7 +5777,7 @@ msgctxt "" "par_idN10681\n" "help.text" msgid "You see the <emph>New</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Dialogvindauget <emph>Ny</emph> kjem fram." #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -5806,7 +5801,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BD\n" "help.text" msgid "On the next step of the wizard, click the <emph>Select Address List</emph> button to check that you are using the correct address list. If you want to use an address block, select an address block type, match the data fields if necessary, and click <emph>Next</emph>." -msgstr "" +msgstr "I det neste steget av vegvisaren klikkar du på knappen <emph>Vel adresseliste</emph> for å sjå etter at du brukar den rette adresselista. Ønskjer du å bruka ei adresseblokk, vel ein adresseblokktype og tilpass adressefelta om nødvendig, og klikk på <emph>Neste</emph>." #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -5822,7 +5817,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C6\n" "help.text" msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column." -msgstr "" +msgstr "Ønskjer du å plassera flettefeltet andre stader i dokumentet, vel den tilsvarande kolonnen i adressekjelda og dra og slepp kolonneoverskrifta dit du ønskjer å plassera feltet. Forsikra deg om at du har markert heile kolonnen." #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -5846,7 +5841,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>master documents;properties</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;properties</bookmark_value> <bookmark_value>central documents</bookmark_value> <bookmark_value>subsidiary documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; master documents and subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>styles;master documents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>hovuddokument;eigenskapar</bookmark_value><bookmark_value>deldokument;eigenskapar</bookmark_value><bookmark_value>sentrale dokument</bookmark_value><bookmark_value>hjelpedokument</bookmark_value><bookmark_value>dokument; hovuddokument og deldokument</bookmark_value><bookmark_value>stilar;hovuddokument</bookmark_value>" #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5930,7 +5925,7 @@ msgctxt "" "hd_id7904904\n" "help.text" msgid "Example of Using Styles" -msgstr "" +msgstr "Eksempel på bruk av stilar" #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5962,7 +5957,7 @@ msgctxt "" "par_id5878780\n" "help.text" msgid "To avoid confusion, use the same document template for the master document and its subdocuments. This happens automatically when you create the master document and its subdocuments from an existing document with headings, using the command <emph>File - Send - Create Master Document</emph>." -msgstr "" +msgstr "Bruk den same malen for hovuddokumentet og deldokumenta for å unngå forvirring. Dette skjer automatisk når du lagar eit hovuddokument med tilhøyrande deldokument frå eit eksisterande dokument med overskrifter når du brukar kommandoen <emph>Fil → Send → Lag hovuddokument</emph>." #: globaldoc.xhp msgctxt "" @@ -5986,7 +5981,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Navigator;master documents</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;creating/editing/exporting</bookmark_value> <bookmark_value>subdocuments;creating/editing/removing</bookmark_value> <bookmark_value>removing;subdocuments</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; master documents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Dokumentstrukturen;hovuddokument</bookmark_value><bookmark_value>hovuddokument;laga, redigera, eksportera</bookmark_value><bookmark_value>deldokument;byrja på nye sider</bookmark_value><bookmark_value>deldokument;fjerna frå hovuddokument</bookmark_value><bookmark_value>fjerna;deldokument</bookmark_value><bookmark_value>indeksar; hovuddokument</bookmark_value>" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6012,7 +6007,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "To Create a Master Document" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du eit hovuddokument" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6048,7 +6043,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a <item type=\"menuitem\">Text</item> entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments." -msgstr "" +msgstr "Når du lagar eit nytt hovuddokument, må den første oppføringa i «Dokumentstrukturen» heita <item type=\"menuitem\">Tekst</item>. Skriv inn ei innleiing eller litt tekst. Dette gjer at du kan sjå korleis deldokumenta ser ut når du har redigert stilane i hovuddokumentet." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6057,7 +6052,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Navigator</item> for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the <item type=\"menuitem\">Insert</item> icon, and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Trykk på, og hald nede ikonet <item type=\"menuitem\">Set inn</item> i <item type=\"menuitem\"> Dokumentstrukturen</item> for hovuddokument (det skal opnast automatisk, men om det ikkje skjer, trykk på F5), og gjer slik:" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6066,7 +6061,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Du set inn ei eksisterande fil som eit deldokument ved å velja <emph>Fil</emph>, finna fram til ønskt fil og deretter trykka på <emph>OK</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6075,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "To create a new subdocument, choose <emph>New Document</emph>, type a name for the file, and then click <emph>Save</emph>." -msgstr "" +msgstr "Du kan laga eit nytt underdokument ved å velja <emph>Nytt dokument</emph>, skriva inn namnet på dokumentet og trykka på <emph>Lagra</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6083,7 +6078,7 @@ msgctxt "" "par_id8550981\n" "help.text" msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Du kan setja inn tekst i hovuddokumentet mellom underdokumenta ved å velja <emph>Tekst</emph> og skriva inn teksten. Du kan ikkje setja inn tekst ved sida av ein eksisterande tekst i dokumentstrukturen." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6101,7 +6096,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "To Edit a Master Document" -msgstr "" +msgstr "Slik redigerer du eit hovuddokument" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6128,7 +6123,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "To remove a subdocument from the master document, right-click the subdocument in the Navigator list and choose <emph>Delete</emph>. The subdocument file is not deleted, only the entry in the Navigator is removed." -msgstr "" +msgstr "For å fjerna eit deldokument frå hovuddokumentet, høgreklikk på det i «Dokumentstrukturen» og vel <emph>Slett</emph>. Deldokument-fila vert ikkje sletta, berre oppføringa i Dokumentstrukturen." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6137,7 +6132,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "For å leggja til tekst i eit hovuddokument, høgreklikk på eit element i lista i «Dokumentstrukturen» og vel <emph>Set inn → Tekst</emph>. Det vert då sett inn ein tekstbolk i hovuddokumentet før det valde elementet. I denne kan du skriva kva du vil. Du kan ikkje setja inn tekst ved sida av ei tekstoppføring som finst frå før i Dokumentstrukturen." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6146,7 +6141,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the <item type=\"menuitem\">Move down</item> or <item type=\"menuitem\">Move up</item> icon." -msgstr "" +msgstr "For å omorganisera deldokumenta i eit hovuddokument, dra eit deldokument til ei ny plassering i Dokumentstrukturen. Du kan også velja eit deldokument frå lista og trykkja på symbolet <item type=\"menuitem\">Flytt ned </item> eller <item type=\"menuitem\">Flytt opp</item>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6155,7 +6150,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å leggja til eit register, som for eksempel ei innhaldsliste, i eit hovuddokument, høgreklikk på eit av deldokumenta i Dokumentstrukturen og vel <emph>Set inn → Register/innhaldsliste</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6172,7 +6167,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "To update an index in a master document, select the index in the Navigator, and then click the <emph>Update</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "For å oppdatera eit register i eit hovuddokument, vel registret i Dokumentstrukturen og trykk på knappen <emph>Oppdater</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6180,7 +6175,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C40\n" "help.text" msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes." -msgstr "" +msgstr "Når du set inn eit objekt, for eksempel ei ramme eller eit bilete, i eit hovuddokument, så ikkje forankra det «Til side». Vel i staden forankringa «Til avsnitt» i <emph>Format → (Objekttype)</emph> på fana <emph>Type</emph>, og vel plasseringa «Heile sida» i listeboksane <emph>Vassrett</emph> og <emph>Loddrett</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6189,7 +6184,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "To Start Each Subdocument on a New Page" -msgstr "" +msgstr "Slik gjer du for å byrja alle deldokumenta på nye sider" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6207,7 +6202,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "In the master document, choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Format → Stilhandsamar</emph> i hovuddokumentet og trykk på knappen <emph>Avsnittsstilar</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6216,7 +6211,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk «Overskrift 1» og vel <emph>Rediger</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6225,7 +6220,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Klikk på fana <item type=\"menuitem\">Tekstflyt</item>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6234,7 +6229,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Breaks</item> area, select <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then select “Page”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Sideskift</item> i området <item type=\"menuitem\">Type</item>, og vel deretter <item type=\"menuitem\">Standard</item> i <item type=\"menuitem\">Stilboksen</item>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6243,7 +6238,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "If you want each subdocument to start on an odd page, select <emph>With Page Style</emph>, and select \"Right page\" in the box." -msgstr "" +msgstr "Viss du vil at kvart deldokument skal byrja på ei oddetallsside, vel <emph>Med sidestil</emph>, og velg «Høgreside»." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6261,7 +6256,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "To Export a Master Document as a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Text Document" -msgstr "" +msgstr "Slik eksporterar du eit hovuddokument som eit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>-tekstdokument" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6279,7 +6274,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "In the <emph>File format</emph> list, select a text document file format and click <emph>Export</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel eit filformat for tekstdokumentet i lista <emph>Filformat</emph> og trykk på <emph>Eksporter</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6311,7 +6306,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155863\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>headers;about</bookmark_value> <bookmark_value>footers;about</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; headers and footers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>topptekstar;om</bookmark_value><bookmark_value>botntekstar;om</bookmark_value><bookmark_value>HTML-dokument;topp- og botntekstar</bookmark_value>" #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6338,7 +6333,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "The page style for the current page is displayed in the <emph>Status Bar</emph>." -msgstr "" +msgstr "Sidestilen på den gjeldande sida vert vist på <emph>statuslinja</emph>." #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6347,7 +6342,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "To add a header to a page, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "" +msgstr "For å leggja til ein topptekst til ei side, vel <emph>Set inn → Topptekst</emph> og vel sidestilen på den gjeldande sida frå undermenyen." #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6356,7 +6351,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Footer</emph>, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "" +msgstr "For å leggja til ein botntekst til ei side, vel <emph>Set inn → Botntekst</emph> og vel sidestilen på den gjeldande sida frå undermenyen." #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6365,7 +6360,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "You can also choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab, and then select <item type=\"menuitem\">Header on</item> or <item type=\"menuitem\">Footer on</item>. Clear the <item type=\"menuitem\">Same content left/right</item> check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages." -msgstr "" +msgstr "Du kan også velja <item type=\"menuitem\">Format → Side</item>, trykke på fana <item type=\"menuitem\">Topptekst</item> eller <item type=\"menuitem\">Botntekst</item>, og så velja <item type=\"menuitem\">Vis topptekst</item> eller <item type=\"menuitem\">Vis botntekst</item>. Fjern avkryssinga for <item type=\"menuitem\">Same innhald venstre/høgre</item> viss du vil ha ulike topp- og botntekstar på par- og oddetallssider." #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6416,7 +6411,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155920\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>headers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>footers;defining for left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; changing</bookmark_value> <bookmark_value>defining; headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>mirrored page layout</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>topptekstar;laga for venstre- og høgresider</bookmark_value><bookmark_value>botntekstar;laga for venstre- og høgresider</bookmark_value><bookmark_value>sidestilar; byte</bookmark_value><bookmark_value>laga; topp-/botntekstar</bookmark_value><bookmark_value>spegelvendt sideoppsett</bookmark_value>" #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6443,7 +6438,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item>, click the <item type=\"menuitem\">Page</item> tab, and in the <item type=\"menuitem\">Layout settings</item> area, choose “Mirrored” in the <item type=\"menuitem\">Page layout</item> box." -msgstr "" +msgstr "Du kan også bruka det spegelvendte sideoppsett viss du vil leggja ein topptekst til ein sidestil som har ulike indre og ytre sidemargar. For å bruka denne innstillinga på ein sidestil, vel <item type=\"menuitem\">Format → Side</item>, trykk på fana <item type=\"menuitem\">Side</item>, og vel <item type=\"menuitem\">Spegelvendt</item> i området <item type=\"menuitem\">Val for utsjånad</item> i feltet <item type=\"menuitem\">Sideoppsett</item>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6470,7 +6465,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting window." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Format → Stilhandsamar</emph> og trykk på ikonet <emph>Sidestilar</emph>i Stilhandsamaren." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6479,7 +6474,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk avsnittsstilen «Høgreside» og vel <emph>Rediger</emph>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6488,7 +6483,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Trykk på fanen <item type=\"menuitem\">Topptekst</item> i dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Sidestilar</item>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6497,7 +6492,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Vis topptekst</item> og trykk på fana <item type=\"menuitem\">Handsamar</item>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6506,7 +6501,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\"." -msgstr "" +msgstr "Vel «Venstreside» i boksen <item type=\"menuitem\">Neste stil</item>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6524,7 +6519,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk på «Venstreside» i lista med sidestilar i dialogvindauget <emph>Stilhandsamar</emph> og vel <emph>Rediger</emph>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6533,7 +6528,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Trykk på fana <item type=\"menuitem\">Topptekst</item> i dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Sidestilar</item>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6542,7 +6537,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Vis topptekst</item> og trykk på fana <item type=\"menuitem\">Handsamar</item>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6551,7 +6546,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"." -msgstr "" +msgstr "Vel «Høgreside» i boksen <item type=\"menuitem\">Neste stil</item>." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6594,7 +6589,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155919\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>running titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>floating titles in headers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; chapter information</bookmark_value> <bookmark_value>chapter names in headers</bookmark_value> <bookmark_value>names; chapter names in headers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>fortløpande titlar i topptekster</bookmark_value><bookmark_value>flytande titlar i topptekster</bookmark_value><bookmark_value>topptekstar; kapittelinformasjon</bookmark_value><bookmark_value>kapittelnamn i topptekstar</bookmark_value><bookmark_value>namn; kapittelnamn i topptekstar</bookmark_value>" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6621,7 +6616,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du ein avsnittsstil for kapitteltitlar" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6630,7 +6625,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Disposisjonsnummerering</emph>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6639,7 +6634,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"." -msgstr "" +msgstr "Vel avsnittsstilen du vil bruka på kapitteltitlar i boksen <item type=\"menuitem\">Stil</item>, for eksempel, «Overskrift 1»." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6648,7 +6643,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> box, for example, \"1,2,3...\"." -msgstr "" +msgstr "Vel nummereringsstilen for kapitteltitlane i boksen <item type=\"menuitem\">Tal</item>, for eksempel, «1, 2, 3, …»." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6657,7 +6652,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> box." -msgstr "" +msgstr "Skriv «Kapittel» og deretter eit mellomrom i feltet <item type=\"menuitem\">Før</item>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6666,7 +6661,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> box." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit mellomrom i boksen<item type=\"menuitem\">Etter</item>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6702,7 +6697,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Topptekst</item> eller <item type=\"menuitem\">Set inn → Botntekst</item>, og vel sidestilen på den gjeldande sida frå undermenyen." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6720,7 +6715,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Felt → Andre</item> og trykk på fana <item type=\"menuitem\">Dokument</item>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6729,7 +6724,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list." -msgstr "" +msgstr "Trykk på «Kapittel« i <item type=\"menuitem\">Typelista</item> og «Kapittelnummer og -namn» i <item type=\"menuitem\">Formatlista</item>." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6763,7 +6758,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154866\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting;lines under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>lines; under headers/above footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>footers;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>shadows;headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>borders;for headers/footers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>setja inn; linjer under topptekstar/over botntekstar</bookmark_value><bookmark_value>linjer; under topptekstar/over botntekstar</bookmark_value><bookmark_value>topptekstar;formatera</bookmark_value><bookmark_value>botntekstar;formatera</bookmark_value><bookmark_value>skuggar;topptekstar/botntekstar</bookmark_value><bookmark_value>kantlinjer;på topptekstar/botntekstar</bookmark_value>" #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -6790,7 +6785,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Side</item> og deretter fana <item type=\"menuitem\">Topptekst</item> eller <item type=\"menuitem\">Botntekst</item>." #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -6808,7 +6803,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> dialog opens." -msgstr "" +msgstr "For å leggja til kantlinjer eller skugge på topp- eller botnteksten, trykk på <item type=\"menuitem\">Andre</item>. Dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Kantlinje/bakgrunn</item> vert då opna." #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -6817,7 +6812,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "To add a separator line between the header or the footer and the content of the page, click the bottom edge of the square in the <emph>Line arrangement</emph> area. Click a line style in the <emph>Style</emph> box." -msgstr "" +msgstr "For å leggja til ei delelinje mellom topp- eller botnteksten og sideinnhaldet, vel linje oppe eller nede i området <emph>Linjeoppstilling</emph>. Vel ein linjestil i boksen <emph>Stil</emph>." #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -6826,7 +6821,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "To adjust the spacing between the content of the header or footer and the line, clear the <emph>Synchronize</emph> box, and then enter a value in the<emph> Bottom</emph> box." -msgstr "" +msgstr "For å justera avstanden mellom topp- eller botnteksten og linja, fjern merket framføre <emph>Synkroniser</emph> og skriv inn ein verdi i boksen <emph>Nedst</emph> eller <emph>Øvst</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6949,7 +6944,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "To Hide Text" -msgstr "" +msgstr "Slik gøymer du tekst" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6976,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list." -msgstr "" +msgstr "Trykk på «Gøymd tekst» i <emph>Typelista</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6985,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit vilkår i <item type=\"menuitem\">Vilkårsboksen</item>. Du kan for eksempel bruka variablen <item type=\"literal\">Skjul==1</item> som du laga tidlegare." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6994,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Type the text that you want to hide in the <emph>Hidden text </emph>box." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn teksten du vil gøyma i feltet <emph>Gøymd tekst</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7003,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <item type=\"menuitem\">Set inn</item> og <item type=\"menuitem\">Lukk</item>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7012,7 +7007,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "To Hide a Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Slik gøymer du eit avsnitt" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7039,7 +7034,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list." -msgstr "" +msgstr "Trykk på «Gøymt avsnitt» i <emph>Typelista</emph>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7048,7 +7043,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit vilkår i <item type=\"menuitem\">Vilkårsboksen</item>. Du kan for eksempel bruka variablen <item type=\"literal\">Gøym==1</item> som du laga tidlegare." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7057,7 +7052,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <item type=\"menuitem\">Set inn</item> og <item type=\"menuitem\">Lukk</item>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7065,7 +7060,7 @@ msgctxt "" "par_id3793450\n" "help.text" msgid "You must enable this feature by removing the check mark from menu <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph." -msgstr "" +msgstr "Du må slå på denne funksjonen ved å fjerna avkryssinga i menyen <emph>Vis → Gøymde avsnitt</emph>. Ingen avsnitt vert gøymde når dette er avkryssa." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7074,7 +7069,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "To Hide a Section" -msgstr "" +msgstr "Slik gøymer du ein bolk" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7101,7 +7096,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select <item type=\"menuitem\">Hide</item>, and then enter an expression in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Gøym</item> i området <item type=\"menuitem\">Gøym</item> og skriv inn eit uttrykk i boksen <item type=\"menuitem\">Vilkår</item>. For eksempel kan du bruka variabelen du laga tidlegare og skriva <item type=\"literal\">Gøym==1</item>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7110,7 +7105,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <item type=\"menuitem\">Set inn</item>." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7195,7 +7190,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Enable the check mark at <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>." -msgstr "" +msgstr "Merk av for <emph>Vis → Gøymde avsnitt</emph>." #: hidden_text_display.xhp msgctxt "" @@ -7246,7 +7241,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155845\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hyperlinks; inserting from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; hyperlinks from Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting with Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Navigator;inserting hyperlinks</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>hyperlenkjer; setja inn frå Dokumentstruktur</bookmark_value><bookmark_value>setja inn; hyperlenkjer frå Dokumentstruktur</bookmark_value><bookmark_value>kryssreferansar; setja inn med Dokumentstruktur</bookmark_value><bookmark_value>Dokumentstruktur;setja inn hyperlenkjer</bookmark_value>" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -7282,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Trykk på knappen <emph>Dokumentstruktur</emph> i standardverktøylinja." #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -7291,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">Drag Mode</item> icon, and ensure that <item type=\"menuitem\">Insert as Hyperlink</item> is selected." -msgstr "" +msgstr "Klikk på pila ved sida av ikonet <item type=\"menuitem\">Dramodus</item> og kontroller at <item type=\"menuitem\">Set inn som hyperlenkje</item> er markert." #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -7422,7 +7417,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910262761\n" "help.text" msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:" -msgstr "" +msgstr "Nokre ord inneheld spesialteikn som %PRODUCTNAME handterar som ei deling. Visss du ikkje ønskjer at slike ord skal delast, kan du setja inn ein spesiell kode som forhindrar orddeling på plasseringa der spesialkoden er sett inn. Dette gjer du slik:" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7430,7 +7425,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910262850\n" "help.text" msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item> and check <emph>Enabled for complex text layout (CTL)</emph>. Click OK." -msgstr "" +msgstr "Aktiver spesialfunksjonane for språk med kompleks tekstutforming (CTL): Vel <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → Språkinnstillingar → Språk</item> og merk av for <emph>Kompleks tekstutforming (CTL)</emph>. Klikk på OK." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7446,7 +7441,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910262867\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Formatting Mark - No-width no break</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Formateringsmerke → Samanbindingsteikn utan breidd</item>." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7454,7 +7449,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910572128\n" "help.text" msgid "Once the special character is inserted, you might disable CTL again. Support of CTL was only necessary to insert the special character." -msgstr "" +msgstr "Når spesialteiknet er sett inn, kan du slå av CTL igjen. Støtte for CTL var berre nødvendig for å setja inn spesialteiknet." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7479,7 +7474,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155869\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting; indenting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>indents;in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; indents</bookmark_value> <bookmark_value>hanging indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>right indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; indents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;indents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formatera; innrykk av avsnitt</bookmark_value><bookmark_value>innrykk;i tekst</bookmark_value><bookmark_value>avsnitt; innrykk</bookmark_value><bookmark_value>hengande innrykk i avsnitt</bookmark_value><bookmark_value>høgreinnrykk i avsnitt</bookmark_value><bookmark_value>tekstlinjer; innrykk</bookmark_value><bookmark_value>endra;innrykk</bookmark_value>" #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7495,7 +7490,7 @@ msgctxt "" "par_id5589159\n" "help.text" msgid "To change the measurement units, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "" +msgstr "For å endra måleeiningane vel du <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Writer → Generelt</item> og vel deretter ei ny måleeining i «Innstillingar»." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7519,7 +7514,7 @@ msgctxt "" "par_id4013794\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>." -msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Avsnitt → Innrykk og avstand</item> for å endra på innrykka i det gjeldande avsnittet eller i alle dei markerte avsnitta. Du kan også <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">stilla inn innrykk ved å bruka linjalen</link>." +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Avsnitt → Innrykk og mellomrom</item> for å endra på innrykka i det gjeldande avsnittet eller i alle dei markerte avsnitta. Du kan også <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">stilla inn innrykk ved å bruka linjalen</link>." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7527,7 +7522,7 @@ msgctxt "" "par_id1631824\n" "help.text" msgid "Right-click a paragraph and choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style - Indents & Spacing</item> to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style." -msgstr "Høgreklikk på eit avsnitt og vel <item type=\"menuitem\"> Rediger avsnittsstil → Innrykk og avstand</item> for å endra på innrykka i alle avsnitta som brukar den same avsnittsstilen." +msgstr "Høgreklikk på eit avsnitt og vel <item type=\"menuitem\"> Rediger avsnittsstil → Innrykk og mellomrom</item> for å endra på innrykka i alle avsnitta som brukar den same avsnittsstilen." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7543,7 +7538,7 @@ msgctxt "" "par_id2136295\n" "help.text" msgid "The indents are different regarding the writing direction. For example, look at the <item type=\"menuitem\">Before text </item>indent value in left-to-right languages. The left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In right-to-left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin." -msgstr "" +msgstr "Verknaden av innrykk er avhengige av skriveretninga. For eksempel er det verdien i <item type=\"menuitem\">Før tekst</item> som gjeld i venstre til høgre-språk. Den venstre kanten av avsnittet vert flytt inn med venstremargen som grense. I språk som vert skrive frå høgre mot venstre, vert den høgre kanten av avsnittet flytt inn med høgremargen som grense." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7551,7 +7546,7 @@ msgctxt "" "par_id4186223\n" "help.text" msgid "For a hanging indent, enter a positive value for <item type=\"menuitem\">Before text</item> and a negative value for <item type=\"menuitem\">First line</item>." -msgstr "" +msgstr "For eit hengande innrykk, skriv inn ein positiv verdi i <item type=\"menuitem\">Før tekst</item> og ein negativ verdi i <item type=\"menuitem\">Første linje</item>." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7559,7 +7554,7 @@ msgctxt "" "par_id1491134\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format → Avsnitt → Innrykk og avstand</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format → Avsnitt → Innrykk og mellomrom</link>" #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7611,7 +7606,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>, and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Rediger → Stikkord</emph> og gjør slik:" #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7620,7 +7615,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box." -msgstr "" +msgstr "For å endra ei oppføring, skriv den nye teksten i feltet <emph>Byt ut med</emph>." #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7654,7 +7649,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes; editing/updating/deleting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; editing and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>updating;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>editing;indexes/tables of contents</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;indexes/tables of contents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>register; redigera, oppdatera/sletta</bookmark_value><bookmark_value>innhaldslister; redigera, oppdatera og sletta</bookmark_value><bookmark_value>oppdatera;registra/innhaldslister</bookmark_value><bookmark_value>redigera;register/innhaldslister</bookmark_value><bookmark_value>sletta;register/innhaldslister</bookmark_value>" #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7681,7 +7676,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item>, and then select <item type=\"menuitem\">Enable</item> in the <item type=\"menuitem\">Cursor in protected areas</item> section." -msgstr "" +msgstr "Viss du ikkje kan setja markøren i registeret eller innhaldslista, vel <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Writer → Formateringsstøtte</item> og merk av for <item type=\"menuitem\">Aktiver</item> i <item type=\"menuitem\">Markør i verna område</item>." #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7699,7 +7694,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index/Table</emph>, click <emph>Index/Table</emph> tab, and then clear the <emph>Protected from manual changes</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Du kan også gjera endringar direkte i eit register eller ei innhaldsliste. Høgreklikk i registeret eller innhaldslista, vel <emph>Rediger register/innhaldsliste</emph>, trykk på fana <emph>Register/innhaldsliste</emph> og fjern deretter avkryssinga for <emph>Verna mot manuelle endringar</emph>." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7733,7 +7728,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To Define Index Entries" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du stikkordsoppføringar" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7751,7 +7746,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>, and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Register/innhaldsliste → Stikkordmarkering</emph> og gjer slik:" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7760,16 +7755,17 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document." -msgstr "" +msgstr "Du kan endra teksten som vert vist i innhaldslista ved å skriva inn den ønskte teksten i feltet <emph>Skriv inn</emph>. Teksten du skriv inn her, vert ikkje set inn i dokumentet i staden for den merkte teksten." #: indices_enter.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3154258\n" "8\n" "help.text" msgid "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply to all similar texts</emph>." -msgstr "" +msgstr "Om du vil leggja til eit indeksmerke på liknande ord i dokumentet, vel <emph>Bruk på liknande ord</emph>." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7787,7 +7783,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To Define Table of Contents Entries" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du oppføringar i innhaldslister" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7805,7 +7801,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry" -msgstr "" +msgstr "Slik brukar du ein tilpasssa avsnittsstil som ei oppføring i ei innhaldsliste" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7814,7 +7810,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph> and click the <emph>Numbering</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Disposisjonsnummerering</emph> og trykk på fana <emph>Nummerering</emph>." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7823,7 +7819,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Vel den avsnittsstilen du vil ta med i innhaldslista i boksen <emph>Avsnittsstil</emph>." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7832,7 +7828,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the hierarchical level that you want to apply the paragraph style to." -msgstr "" +msgstr "Trykk på det dokumentnivået du vil bruka avsnittsstilen på i <emph>Nivålista</emph>." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7841,7 +7837,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents." -msgstr "" +msgstr "Trykk <emph>OK</emph>. Du kan nå bruka denne stilen på overskrifter i dokumentet og få desse med i innhaldslista." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7884,7 +7880,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level" -msgstr "" +msgstr "Slik brukar du ein annan avsnittsstil på eit registernivå" #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7893,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk i registeret eller innhaldslista og vel <emph>Rediger register/innhaldsliste</emph>." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7911,7 +7907,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Click an index level in the <emph>Levels </emph>list." -msgstr "" +msgstr "Trykk på eit registernivå i <emph>Nivålista</emph>." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7920,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Click the style that you want to apply in the <emph>Paragraph Style </emph>list." -msgstr "" +msgstr "Trykk på stilen du vil bruka i lista <emph>Avsnittsstil</emph>." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7929,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Click the assign button <emph><</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trykk på tildelingsknappen <emph><</emph>." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7947,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn hyperlenkjer i oppføringar i ei innhaldsliste" #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7965,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Right-click in the table of contents, and then choose <emph>Edit Index/Table</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk i innhaldslista og vel <emph>Rediger register/innhaldsliste</emph>." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7983,7 +7979,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> list click the heading level that you want to assign hyperlinks to." -msgstr "" +msgstr "Trykk på det dokumentnivået du vil bruka avsnittsstilen på i <item type=\"menuitem\">Nivå</item>." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7992,7 +7988,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "In the <emph>Structure </emph>area, click in the box in front of <emph>E#</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trykk i feltet framføre <emph>O#</emph> og deretter på <emph>Hyperlenke</emph> i området <emph>Struktur</emph>." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -8001,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Click in the box behind the <emph>E</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trykk i feltet etter <emph>O</emph> og trykk deretter på <emph>Hyperlenkje</emph>." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -8010,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or click the <item type=\"menuitem\">All</item> button to apply the formatting to all levels." -msgstr "" +msgstr "Gjenta for kvart overskriftsnivå som du vil laga hyperlenkje for, eller trykk på knappen <item type=\"menuitem\">Alle</item> for å bruka formateringa på alle nivåa." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -8026,7 +8022,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>concordance files;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>indexes; alphabetical indexes</bookmark_value> <bookmark_value>alphabetical indexes</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ordindeksfil; register</bookmark_value><bookmark_value>register; alfabetiske register</bookmark_value><bookmark_value>alfabetiske register</bookmark_value>" #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -8053,7 +8049,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Register/innhaldsliste → Register/innhaldsliste</emph>." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -8062,7 +8058,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "On the <emph>Index/Table</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>Type</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Vel «Alfabetisk register» i <emph>Typefeltet</emph> på fanen <emph>Register/innhaldsliste</emph>." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -8071,7 +8067,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "If you want to use a concordance file, select <item type=\"menuitem\">Concordance file</item> in the <item type=\"menuitem\">Options</item> area, click the <item type=\"menuitem\">File</item> button, and then locate an existing file or create a new concordance file." -msgstr "" +msgstr "Vil du bruka ei stikkordfil, vel <item type=\"menuitem\">Stikkordfil</item> i området <item type=\"menuitem\">Innstillingar</item>, trykk på <item type=\"menuitem\">Fil</item> og finn ei stikkordfil som finst frå før, eller lag ei ny." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -8080,7 +8076,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Set the formatting options for the index, either on the current tab, or on any of the other tabs of this dialog. For example, if you want to use single letter headings in your index, click the <emph>Entries</emph> tab, and then select <emph>Alphabetical delimiter</emph>. To change the formatting of levels in the index, click the <emph>Styles</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel formateringsinnstillingane for registeret i den gjeldande fanen eller i ein av dei andre i dialogvindauget. Viss du for eksempel vil bruka einskilde bokstavar i overskrifter i registeret, trykk på fana <emph>Oppføringar</emph> og vel <emph>Alfabetisk skiljeteikn</emph>. For å endra på formateringa for nivå i registeret, trykk på fana <emph>Stilar</emph>." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -8098,7 +8094,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose <emph>Update Index/Table</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk i registeret og vel <emph>Oppdater register/innhaldsliste</emph> for å oppdatera det." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -8168,7 +8164,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "To Store Information in the Bibliography Database" -msgstr "" +msgstr "Slik lagrar du informasjon i litteraturdatabasen" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8177,7 +8173,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Tools - Bibliography Database</emph></link>" -msgstr "" +msgstr "Vel <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Verktøy → Litteraturdatabase</emph></link>" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8195,7 +8191,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box, and then add additional information to the record in the remaining boxes." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit namn på litteraturtilvisinga i feltet <item type=\"menuitem\">Kortnamn</item> og legg til meir informasjon om oppføringa i dei andre felta." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8204,7 +8200,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window." -msgstr "" +msgstr "Lukk dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Litteraturdatabase</item>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8213,7 +8209,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document" -msgstr "" +msgstr "For å lagra litteraturinformasjon i eit enkeltståande dokument" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8231,7 +8227,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry\"><emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Vel <link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry\"><emph>Set inn → Register/innhaldsliste → Litteraturtilvising</emph></link>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8240,7 +8236,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Frå dokumentinnhald</emph> og trykk på <emph>Ny</emph>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8249,7 +8245,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit namn på litteraturtilvisinga i feltet <item type=\"menuitem\">Kortnamn</item>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8258,7 +8254,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box, and then add additional information in the remaining boxes." -msgstr "" +msgstr "Vel kjeldeteksten for oppføringa i <item type=\"menuitem\">Typelista</item> og legg til meir informasjon om kjelda i dei andre boksane." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8276,7 +8272,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Insert Bibliography Entry</item> dialog, click <item type=\"menuitem\">Insert</item>, and then <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "" +msgstr "I dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Set inn litteraturtilvising</item>, klikk på <item type=\"menuitem\">Set inn</item> og deretter <item type=\"menuitem\">Lukk</item>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8303,7 +8299,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Bibliography Entry</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Register og innhaldslister → Litteraturtilvising</emph>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8312,7 +8308,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Frå Litteraturdatabase</emph>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8321,7 +8317,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit namn på litteraturtilvisinga i skrivefeltet <item type=\"menuitem\">Kortnamn</item>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8363,7 +8359,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153418\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes;multiple documents</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>merging;indexes</bookmark_value> <bookmark_value>master documents;indexes</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>register; fleire dokument</bookmark_value><bookmark_value>fleire dokument; register</bookmark_value><bookmark_value>slå saman;register</bookmark_value> <bookmark_value>hovuddokument;register</bookmark_value>" #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" @@ -8399,7 +8395,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>), and then locate and insert a named index section." -msgstr "" +msgstr "Marker kvart register og klikk <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Set inn → Bolk</item></link> og skriv deretter inn eit namn på registeret. I eit anna dokument vel du <item type=\"menuitem\">Set inn → Bolk</item>, velg <item type=\"menuitem\">Lenke</item>, trykk på bla gjennom-knappen (<item type=\"menuitem\">…</item>) og set inn ein namngjeven registerbolk." #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" @@ -8408,7 +8404,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Index and Tables - Indexes and Tables</emph>." -msgstr "" +msgstr "Lag eit <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">hovuddokument</link>, legg til filene du vil ha med i registeret som deldokument og vel deretter <emph>Set inn → Register/innhaldsliste → Register/innhaldsliste</emph>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8424,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147104\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>innhaldslister; laga og oppdatera</bookmark_value><bookmark_value>oppdatera; innhaldslister</bookmark_value>" #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8450,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "hd_id5876949\n" "help.text" msgid "To Insert a Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn ei innhaldsliste" #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8468,7 +8464,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index/Table\"><emph>Index/Table</emph></link> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Register/innhaldsliste → Register/innhaldsliste</emph> og trykk på fana <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index/Table\"> <emph>Register/innhaldsliste</emph></link>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8477,7 +8473,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Select \"Table of Contents\" in the <emph>Type</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Vel «Innhaldsliste» i <emph>Typeboksen</emph>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8504,7 +8500,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Viss du vil bruka ein annan avsnittsstil som ein stil i innhaldslista, kan du velja avkryssingsboksen <item type=\"menuitem\">Fleire stiler</item> i området <item type=\"menuitem\">Lag frå</item> og så trykkja på (<item type=\"menuitem\">…</item>). I dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Tildele stilar</item> må du trykkja på avsnittsstilane på lista og deretter på knappen <item type=\"menuitem\">>></item> eller <item type=\"menuitem\"><<</item> for å angje disposisjonsnivået." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8513,7 +8509,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "To Update a Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Slik oppdaterer du ei innhaldsliste" #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8531,7 +8527,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Right-click in the table of contents and choose <emph>Update Index/Table</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk i innhaldslista og vel <emph>Oppdater register/innhaldsliste</emph>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8540,7 +8536,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Oppdater → Alle register og innhaldslister</emph>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8556,7 +8552,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes; creating user-defined indexes</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined indexes</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>register; laga sjølvvalde register</bookmark_value><bookmark_value>sjølvvalde register</bookmark_value>" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8583,7 +8579,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "To Create a User-Defined Index" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du eit sjølvvald register" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8601,7 +8597,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Entry</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Register og innhaldslister → Oppføringar</emph>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8610,7 +8606,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> box." -msgstr "" +msgstr "Trykk på knappen <item type=\"menuitem\">Nytt sjølvvald register</item> ved sida av boksen <item type=\"menuitem\">Register</item> ." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8619,7 +8615,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit namn på registeret i skrivefeltet <item type=\"menuitem\">Namn</item> og trykk på <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8628,7 +8624,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <item type=\"menuitem\">Set inn</item> for å leggja til vala i det nye registeret." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8637,7 +8633,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <item type=\"menuitem\">Lukk</item>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8646,7 +8642,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "To Insert a User-Defined Index" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn eit sjølvvald register" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8664,7 +8660,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Register/innhaldsliste → Register/innhaldsliste</emph>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8673,7 +8669,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Index/Table</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box." -msgstr "" +msgstr "På fana <item type=\"menuitem\">Register/innhaldsliste</item> vel du type for det sjølvvalde registeret i <item type=\"menuitem\">Typefeltet</item>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8700,7 +8696,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Styles</item>, and then click the (<item type=\"menuitem\">...</item>) button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Viss du vil bruka ein annan avsnittsstil som ei oppføring i innhaldslista, markerar du avkryssingsboksen <item type=\"menuitem\">Tilleggsstilar</item> i området <item type=\"menuitem\">Opprett frå</item> og trykkjer på (<item type=\"menuitem\">…</item>). I dialogvindauget som kjem fram vel du avsnittsstilen du vil bruka og trykkjer på knappen <item type=\"menuitem\">>></item> eller <item type=\"menuitem\"><<</item> for å velja disposisjonsnivået." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -8792,7 +8788,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pictures; inserting by dialog</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; pictures, by dialog</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>bilete; setja inn ved bruk av dialogvindauge</bookmark_value><bookmark_value>setja inn; bilete, ved bruk av dialogvindauge</bookmark_value>" #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" @@ -8819,7 +8815,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Picture - From File\"><emph>Insert - Picture - From File</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Vel <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Picture - From File\"><emph>Set inn → Bilete → Frå fil</emph></link>." #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" @@ -8828,7 +8824,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Locate the graphic file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "Finn biletfila du vil setja inn, og trykk på <emph>Opna</emph>." #: insert_graphic_dialog.xhp msgctxt "" @@ -8853,7 +8849,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152999\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>charts;copying from Calc into Writer</bookmark_value> <bookmark_value>copying; charts from $[officename] Calc</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;inserting Calc charts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>diagram; kopiera frå Calc til Writer</bookmark_value><bookmark_value>kopiera; diagram frå $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>tekstdokument; setja inn Calc diagram</bookmark_value>" #: insert_graphic_fromchart.xhp msgctxt "" @@ -9036,7 +9032,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156017\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting;scanned images</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; scanning</bookmark_value> <bookmark_value>scanning pictures</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>setja inn;skanna bilete</bookmark_value><bookmark_value>bilete; skanna inn</bookmark_value><bookmark_value>skanna bilete</bookmark_value>" #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" @@ -9063,7 +9059,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Skannaren må støtta standarden TWAIN. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Skannaren må støtta standarden SANE.</caseinline></switchinline>" #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" @@ -9081,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Picture - Scan\"><emph>Insert - Picture - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Vel <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Picture - Scan\"><emph>Set inn → Bilete → Skann</emph></link> og vel kjelda frå undermenyen." #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" @@ -9158,7 +9154,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150495\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering; combining</bookmark_value> <bookmark_value>merging;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>joining;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>lists;combining numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;numbering non-consecutive</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>nummerering; slå saman</bookmark_value><bookmark_value>fletta;nummererte lister</bookmark_value><bookmark_value>slå saman;nummererte lister</bookmark_value><bookmark_value>lister;slå saman nummererte lister</bookmark_value><bookmark_value>avsnitt;nummerere ikkje-etterfølgjande</bookmark_value>" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -9185,7 +9181,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "To Combine Consecutive Numbered Lists" -msgstr "" +msgstr "Slik slår du saman etterfølgjande nummererte lister" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -9203,7 +9199,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice." -msgstr "" +msgstr "Klikk to gongar på knappen <item type=\"menuitem\">Nummerering på/av</item> på verktøylinja <item type=\"menuitem\">Formatering</item>." #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -9212,7 +9208,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "To Create a Numbered List From Non-consecutive Paragraphs:" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du ei nummerert liste frå ikkje-samanhengande avsnitt:" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -9239,7 +9235,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice." -msgstr "" +msgstr "Klikk to gongar på knappen <item type=\"menuitem\">Nummerering på/av</item> på verktøylinja <item type=\"menuitem\">Formatering</item>." #: jump2statusbar.xhp msgctxt "" @@ -9255,7 +9251,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145778\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>bookmarks; positioning cursor</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to bookmarks</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>bokmerke; plassera skrivemerket</bookmark_value> <bookmark_value>gå;til bokmerke</bookmark_value>" #: jump2statusbar.xhp msgctxt "" @@ -9273,7 +9269,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark." -msgstr "" +msgstr "For å gå til eit bestemt bokmerke i dokumentet kan du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">halda nede Ctrl og trykkja</caseinline><defaultinline>høgreklikka</defaultinline></switchinline> i feltet <emph>Side</emph> på <emph>statuslinja</emph> og velja bokmerket." #: jump2statusbar.xhp msgctxt "" @@ -9298,7 +9294,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151169\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>keyboard; accessibility $[officename] Writer</bookmark_value> <bookmark_value>accessibility; $[officename] Writer</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tastatur; tilgjenge $[officename] Writer</bookmark_value><bookmark_value>tilgjenge; $[officename] Writer</bookmark_value>" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -9334,7 +9330,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To Insert Sections" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn bolkar" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -9342,7 +9338,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AA\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Insert</emph> to open the <emph>Insert</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Vis → Verktøylinjer → Set inn</emph> for å opna verktøylinja <emph>Set inn</emph>." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -9396,7 +9392,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "To Insert Text Tables" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn teksttabellar" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -9414,7 +9410,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected." -msgstr "" +msgstr "Trykk på Pil høgre til knappen <emph>Tabell</emph> er vald." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -9456,7 +9452,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145086\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting styles; importing</bookmark_value> <bookmark_value>styles; importing from other files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;styles from other files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;styles from other files</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formateringsstilar; importera</bookmark_value><bookmark_value>stilar; importera frå andre filer</bookmark_value><bookmark_value>importera;stilar fra andre filer</bookmark_value><bookmark_value>opna;stilar frå andre filer</bookmark_value>" #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -9491,7 +9487,7 @@ msgctxt "" "par_idN10703\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon to open the submenu." -msgstr "" +msgstr "Trykk på pila ved sida av ikonet <emph>Ny stil frå utval</emph> for å opna undermenyen." #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -9508,7 +9504,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Use the check boxes at the bottom of the dialog to select the style types that you want to import. To replace styles in the current document that have the same name as the ones you are importing, select <emph>Overwrite</emph>." -msgstr "" +msgstr "Bruk avkryssingsboksene nedst i dialogvindauget for å velja kva stiltyper du vil importera. For å byta ut stilar med same namnet i det gjeldande dokumentet som dei du importerar, vel <emph>Skriv over</emph>." #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -9693,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154897\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Navigator; overview in texts</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>objects;quickly moving to, within text</bookmark_value> <bookmark_value>frames;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>tables;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>headings;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>pages;jumping to</bookmark_value> <bookmark_value>jumping;to text elements</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;Navigator in text documents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Dokumentstruktur; oversikt i tekster</bookmark_value><bookmark_value>hyperlenkjer;gå til</bookmark_value><bookmark_value>objekt;flytta raskt til, inne i tekst</bookmark_value><bookmark_value>rammer;gå til</bookmark_value><bookmark_value>tabellar;gå til</bookmark_value><bookmark_value>overskrifter;gå til</bookmark_value><bookmark_value>gå;til tekstelement</bookmark_value><bookmark_value>oversikter;Dokumentstruktur i tekstdokument</bookmark_value>" #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -9711,7 +9707,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Navigatordisplays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dokumentstruktur</emph> viser dei ulike delane av dokumentet, som for eksempel overskrifter, tabellar, rammer, objekt eller hyperlenkjer." #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -9720,7 +9716,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5." -msgstr "" +msgstr "Trykk på «F5» for å opna <emph>Dokumentstrukturen</emph>." #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -9729,7 +9725,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number in the spin box." -msgstr "" +msgstr "For å gå til ei plassering i dokumentet kan du dobbeltklikka på eit element i vindauget <emph>Dokumentstruktur</emph> eller skriva inn sidetalet i talboksen." #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -9754,7 +9750,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148856\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>non-printing text</bookmark_value> <bookmark_value>text; non-printable</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekst som ikkje skal skrivast ut</bookmark_value><bookmark_value>tekst; ikkje utskriftbar</bookmark_value>" #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" @@ -9780,7 +9776,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Ramme</item> og trykk på <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" @@ -9798,7 +9794,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Felt → Andre</item> og trykk på fana <item type=\"menuitem\">Funksjonar</item>." #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" @@ -9807,7 +9803,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Print</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Fjern avkryssinga i boksen <emph>Skriv ut</emph> i området <emph>Eigenskapar</emph>." #: nonprintable_text.xhp msgctxt "" @@ -9946,7 +9942,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Fields - Other</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Velg <item type=\"menuitem\">Set inn → Felt → Andre</item> og klikk på fana <item type=\"menuitem\">Variablar</item>." #: number_sequence.xhp msgctxt "" @@ -9955,7 +9951,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list." -msgstr "" +msgstr "Klikk på «Talfølgje» i <item type=\"menuitem\">Typelista</item>." #: number_sequence.xhp msgctxt "" @@ -9964,7 +9960,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Type \"Quotation\" in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box." -msgstr "" +msgstr "Skriv «Sitat» i skrivefeltet <item type=\"menuitem\">Namn</item>." #: number_sequence.xhp msgctxt "" @@ -9982,7 +9978,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use automatic numbering." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit tal i skrivefeltet <emph>Verdi</emph> eller lat feltet vera tomt for å bruka automatisk nummerering." #: number_sequence.xhp msgctxt "" @@ -10016,7 +10012,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150101\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>linjenummer</bookmark_value><bookmark_value>tekst; linjenummer</bookmark_value><bookmark_value>avsnitt;linjenummer</bookmark_value><bookmark_value>tekstlinjer; nummerering</bookmark_value><bookmark_value>nummerera; linjer</bookmark_value><bookmark_value>tal; linjenummerering</bookmark_value><bookmark_value>margintal på tekstsider</bookmark_value><bookmark_value>leggja til;linjenummer</bookmark_value>" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10051,7 +10047,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document" -msgstr "" +msgstr "Slik legg du til linjenummer i eit heilt dokument" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10060,7 +10056,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Linjenummerering</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10069,7 +10065,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select <emph>Show numbering</emph>, and then select the options that you want." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Vis nummerering</emph> og vel dei ønskte innstillingane." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10087,7 +10083,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Slik legg du til linjenummer til enkelte avsnitt" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10096,7 +10092,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Linjenummerering</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10105,7 +10101,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select <emph>Show numbering</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Vis nummerering</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10114,7 +10110,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> for å opna vindauget <emph>Stilhandsamar</emph>, og klikk på knappen <emph>Avsnitsstilar</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10123,7 +10119,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Right-click the \"Default\" paragraph style and choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk på avsnittsstilen «Standard» og vel <emph>Rediger</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10150,7 +10146,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box." -msgstr "" +msgstr "Fjern meket i avkryssningsboksen <item type=\"menuitem\">Ta med dette avsnittet i linjenummereringa</item> i området <item type=\"menuitem\">Linjenummerering</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10177,7 +10173,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Avsnitt</item> og klikk på fana <item type=\"menuitem\">Nummerering</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10186,7 +10182,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Select <emph>Include this paragraph in line numbering</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel avkryssingsboksen <emph>Ta med dette avsnittet i linjenummereringa</emph>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10213,7 +10209,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "To Specify the Starting Line Number" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du det første linjenummeret" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10231,7 +10227,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Avsnitt</item> og klikk på fana <item type=\"menuitem\">Nummerering</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10240,7 +10236,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box." -msgstr "" +msgstr "Vel avkryssingsboksen <item type=\"menuitem\">Ta med dette avsnittet i linjenummereringa</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10249,7 +10245,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box." -msgstr "" +msgstr "Vel avkryssingsboksen <item type=\"menuitem\">Start på nytt ved dette avsnittet</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10258,7 +10254,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> box." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit linjenummer i skrivefeltet <item type=\"menuitem\">Start med</item>." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -10309,7 +10305,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149637\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>nummerering; fjerna/avbryta</bookmark_value><bookmark_value>punktlister; avbryta</bookmark_value><bookmark_value>lister;fjerna/avbryta nummerering</bookmark_value><bookmark_value>sletta;tal i lister</bookmark_value><bookmark_value>avbryta nummererte lister</bookmark_value><bookmark_value>endra;starttal i lister</bookmark_value>" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -10335,7 +10331,7 @@ msgctxt "" "par_id2172612\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Outline Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Viss du ønskjer nummererte overskrifter, bruk menyen <emph>Verktøy → Disposisjonsnummerering</emph> for å kopla ei nummerering til ein avsnittsstil. Ikkje bruk knappen «Nummerering» på verktøylinja «Formatering»." #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -10344,7 +10340,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To Remove the Number From a Paragraph in a Numbered List" -msgstr "" +msgstr "Slik fjernar du talet frå eit avsnitt i ei nummerert liste" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -10389,7 +10385,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With" -msgstr "" +msgstr "Slik endrar du nummeret som ei nummerert liste byrjar med" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -10407,7 +10403,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>, and then click the <emph>Options</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Format → Punktlister og nummerering</emph> og klikk på fana<emph>Val</emph>." #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -10416,7 +10412,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start </item> <item type=\"menuitem\">at</item> box." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn nummeret lista skal byrja med i boksen <item type=\"menuitem\">Start på</item>." #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -10449,7 +10445,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155183\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page breaks; inserting and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>pages; inserting/deleting page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>manual page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>tables;deleting page breaks before</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sideskift; setja inn og sletta</bookmark_value><bookmark_value>setja inn; sideskift</bookmark_value><bookmark_value>sletta;sideskift</bookmark_value><bookmark_value>sider; setja inn/sletta sideskift</bookmark_value><bookmark_value>manuelle sideskift</bookmark_value>" #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -10467,7 +10463,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To Insert a Manual Page Break" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn eit manuelt sideskift" #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -10494,7 +10490,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To Delete a Manual Page Break" -msgstr "" +msgstr "Slik slettar du eit manuelt sideskift" #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -10521,7 +10517,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table" -msgstr "" +msgstr "Slik slettar du eit manuelt sideskift før ein tabell" #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -10530,7 +10526,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Right-click in the table, and choose <emph>Table</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk i tabellen og vel <emph>Tabell</emph>." #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -10539,7 +10535,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab." -msgstr "" +msgstr "Klikk på fana <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Tekstflyt</emph></link>." #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -10548,7 +10544,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Clear the <emph>Break</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Fjern avkryssinga i boksen <emph>Skift</emph>." #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -10573,7 +10569,7 @@ msgctxt "" "bm_id8431653\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> <bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sidestilar;bakgrunnar</bookmark_value><bookmark_value>bakgrunnar; ulike sider</bookmark_value><bookmark_value>endra;sidebakgrunnar</bookmark_value><bookmark_value>sider;bakgrunnar</bookmark_value>" #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10613,7 +10609,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Trykk på knappen <emph>Sidestilar</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10621,7 +10617,7 @@ msgctxt "" "par_idN10837\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk på eit element i lista over sidestilar og vel <emph>Ny</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10629,7 +10625,7 @@ msgctxt "" "par_idN1083F\n" "help.text" msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit namn på sidestilen i feltet <emph>Namn</emph> på fana <emph>Handsamar</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10637,7 +10633,7 @@ msgctxt "" "par_idN1084B\n" "help.text" msgid "In the <emph>Next Style</emph> box, select the page style that you want to apply to the next page." -msgstr "" +msgstr "Vel sidestilen som du vil bruka på den neste sida i boksen <emph>Neste stil</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10653,7 +10649,7 @@ msgctxt "" "par_idN10859\n" "help.text" msgid "To apply the new page style to all subsequent pages, select the name of the new page style." -msgstr "" +msgstr "For å bruka den nye sidestilen på alle dei følgjande sidene, marker namnet på den nye sidestilen." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10709,7 +10705,7 @@ msgctxt "" "par_idN1089A\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Trykk på knappen <emph>Sidestilar</emph>." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10765,7 +10761,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D1\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select a page style that uses the page background." -msgstr "" +msgstr "I <item type=\"menuitem\">Stilboksen</item> vel du ein sidestil som brukar sidebakgrunnen." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10773,7 +10769,7 @@ msgctxt "" "par_idN108DB\n" "help.text" msgid "To change the background of the current page only, select a page style where the Next Style option is set to \"Default\"." -msgstr "" +msgstr "For å endra sidestilen berre for den gjeldande sida, vel ein sidestil der «Neste stil» er sett til «Standard»." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10781,7 +10777,7 @@ msgctxt "" "par_idN108DF\n" "help.text" msgid "To change the background of the current and subsequent pages, select a page style where the Next Style option is set to the name of the page style." -msgstr "" +msgstr "For å endra bakgrunnen for den gjeldande sida og dei etterfølgjande sidene, vel ein sidestil der «Neste stil» er sett til å vera den same som den ønskte sidestilen." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10813,7 +10809,7 @@ msgctxt "" "bm_id5918759\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page numbers;inserting/defining/formatting</bookmark_value> <bookmark_value>page styles;page numbering</bookmark_value> <bookmark_value>starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>defining;starting page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;page numbers</bookmark_value> <bookmark_value>styles;page numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sidetal;setja inn/oppgje/formatera</bookmark_value><bookmark_value>sidestilar;sidetal</bookmark_value><bookmark_value>første sidetal</bookmark_value><bookmark_value>formatering;sidetal</bookmark_value><bookmark_value>angje;første sidetal</bookmark_value><bookmark_value>setja inn;sidetal</bookmark_value>" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10837,7 +10833,7 @@ msgctxt "" "hd_id6091494\n" "help.text" msgid "To Insert Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn sidetal" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10845,7 +10841,7 @@ msgctxt "" "par_id8611102\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph> to insert a page number at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Felt→ Sidetal</emph> for å setja inn eit sidetal der skrivemerket står." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10853,7 +10849,7 @@ msgctxt "" "par_id6604510\n" "help.text" msgid "If you see the text \"Page number\" instead of the number, choose <emph>View - Field names</emph>." -msgstr "" +msgstr "Viss du ser teksten «Sidetal» i staden for talet, må du velja <emph>Vis → Feltnamn</emph>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10869,7 +10865,7 @@ msgctxt "" "par_id614642\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Topptekst → (namn på sidestil)</item> eller <item type=\"menuitem\">Set inn → Botntekst → (namn på sidestil)</item> for å leggja til ein topptekst eller ein botntekst til alle sidene med den gjeldande sidestilen." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10877,7 +10873,7 @@ msgctxt "" "hd_id2551652\n" "help.text" msgid "To Start With a Defined Page Number" -msgstr "" +msgstr "Slik byrjar du med eit vald sidetal" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10909,7 +10905,7 @@ msgctxt "" "par_id4395275\n" "help.text" msgid "In the Breaks area, enable <emph>Insert</emph>. Enable <emph>With Page Style</emph> just to be able to set the new <emph>Page number</emph>. Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "I området «Skift» slår du på <emph>Set inn</emph>. Slå på <emph>Med sidestil</emph> for å kunna setja inn det nye<emph>Sidetalet</emph>. Trykk på <emph>OK</emph>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10925,7 +10921,7 @@ msgctxt "" "hd_id7519150\n" "help.text" msgid "To Format the Page Number Style" -msgstr "" +msgstr "Slik formaterar du sidetalsstilen" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10941,7 +10937,7 @@ msgctxt "" "par_id3032319\n" "help.text" msgid "Double-click directly before the page number field. You see the <emph>Edit Fields</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikk rett før sidetalsfeltet. Dialogvindauget <emph>Rediger felt</emph> kjem fram." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10949,7 +10945,7 @@ msgctxt "" "par_id9139378\n" "help.text" msgid "Select a number format and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel eit talformat og trykk på <emph>OK</emph>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10957,7 +10953,7 @@ msgctxt "" "hd_id5051728\n" "help.text" msgid "Using Different Page Number Styles" -msgstr "" +msgstr "Bruka ulike sidetalsstilar" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10973,7 +10969,7 @@ msgctxt "" "par_id1541184\n" "help.text" msgid "In Writer, you will need different page styles. The first page style has a footer with a page number field formatted for roman numbers. The following page style has a footer with a page number field formatted in another look." -msgstr "" +msgstr "I Writer treng du ulike sidestilar. Den første sidestilen har ein botntekst med eit sidetalfelt formatert for romarske tal. Dei følgjande sidestilane har ein botntekst med eit sidetalfelt i ein annan stil." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10981,7 +10977,7 @@ msgctxt "" "par_id18616\n" "help.text" msgid "Both page styles must be separated by a page break. In Writer, you can have automatic page breaks and manually inserted page breaks." -msgstr "" +msgstr "Begge sidestilane må vera skilde av eit sideskift. I Writer kan du ha automatiske sideskift og manuelle sideskift." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10989,7 +10985,7 @@ msgctxt "" "par_id6138492\n" "help.text" msgid "An <emph>automatic page break</emph> appears at the end of a page when the page style has a different \"next style\"." -msgstr "" +msgstr "Eit <emph>automatisk sideskift</emph> kjem fram ved slutten av ei side når den gjeldande sidestilen har ein annan «Neste stil»." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10997,7 +10993,7 @@ msgctxt "" "par_id4569231\n" "help.text" msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"." -msgstr "" +msgstr "For eksempel har sidestilen «Første side» «Standard» som neste stil. For å sjå dette trykkjer du <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd + T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> for å opna vindauget <item type=\"menuitem\">Stilhandsamar</item>. Trykk på knappen <item type=\"menuitem\">Sidestilar</item> og høgreklikk på oppføringa «Føste side». Vel <item type=\"menuitem\">Rediger</item> på sprettoppmenyen. «Neste stil» er synleg på fana <item type=\"menuitem\">Handsamar</item>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11013,7 +11009,7 @@ msgctxt "" "par_id3341776\n" "help.text" msgid "If you just press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>, you apply a page break without a change of styles." -msgstr "" +msgstr "Viss du berre trykkjer <item type=\"keycode\">Ctrl + Enter</item>, set du inn eit manuelt sideskift utan å endra stilar." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11029,7 +11025,7 @@ msgctxt "" "par_id1911679\n" "help.text" msgid "It depends on your document what is best: to use a manually inserted page break between page styles, or to use an automatic change. If you just need one title page with a different style than the other pages, you can use the automatic method:" -msgstr "" +msgstr "Kva som er best er avhengig av dokumentet: Å bruka manuelle sideskift mellom sidestilar, eller automatiske skift. Viss du berre treng ei tittelside med ein annen stil enn dei andre sidene, kan du bruka den automatiske metoden:" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11037,7 +11033,7 @@ msgctxt "" "hd_id9364909\n" "help.text" msgid "To Apply a Different Page Style to the First Page" -msgstr "" +msgstr "Slik legg du ein annan sidestil til den første sida" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11061,7 +11057,7 @@ msgctxt "" "par_id4331797\n" "help.text" msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Format → Stilhandsamar</emph> og klikk på knappen <emph>Avsnittsstilar</emph>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11085,7 +11081,7 @@ msgctxt "" "par_id399182\n" "help.text" msgid "You can now for example insert a footer for the \"Default\" page atyle only, or insert footers in both page styles, but with differently formatted page number fields." -msgstr "" +msgstr "Nå kan du for eksempel setja inn ein botntekst berre for sidestilen «Standard», eller setja inn botntekstar på begge sidestilane, men med ulikt formaterte sidetalsfelt." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11093,7 +11089,7 @@ msgctxt "" "hd_id5298318\n" "help.text" msgid "To Apply a Manually Inserted Page Style Change" -msgstr "" +msgstr "Slik legg du til eit manuelt skift av sidestil" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11101,7 +11097,7 @@ msgctxt "" "par_id7588732\n" "help.text" msgid "Click at the start of the first paragraph on the page where a different page style will be applied." -msgstr "" +msgstr "Klikk i byrjinga av det første avsnittet på sida der ein annan sidestil skal brukast." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11109,7 +11105,7 @@ msgctxt "" "par_id95828\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>. You see the <emph>Insert Break</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Manuelt skift</emph>. Dialogvindauget <emph>Set inn skift</emph> kjem fram." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11117,7 +11113,7 @@ msgctxt "" "par_id3496200\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> list box, select a page style. You may set a new page number, too. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel ein stil i listeboksen <item type=\"menuitem\">Stil</item>. Du kan også angje eit nytt sidetall. Trykk på <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11125,7 +11121,7 @@ msgctxt "" "par_id7599108\n" "help.text" msgid "The selected page style will be used from the current paragraph to the next page break with style. You may need to create the new page style first." -msgstr "" +msgstr "Den valde sidestilen vert brukt frå det gjeldande avsnittet til det neste sideskiftet med stil. Du må kanskje laga den nye sidestilen først." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11141,7 +11137,7 @@ msgctxt "" "bm_id9683828\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> <bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> <bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>paper orientation</bookmark_value> <bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of page styles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sidestilar;retning/bruksområde</bookmark_value><bookmark_value>sideformat; endra individuelle sider</bookmark_value><bookmark_value>formatering; endra individuelle sider</bookmark_value><bookmark_value>ståande og liggjande</bookmark_value><bookmark_value>liggjande og ståande</bookmark_value><bookmark_value>skriva ut;ståande/liggjande format</bookmark_value><bookmark_value>sideretning</bookmark_value><bookmark_value>papirretning</bookmark_value><bookmark_value>sider;retning</bookmark_value><bookmark_value>sidelengs sideretning</bookmark_value><bookmark_value>bruksområde for sidestilar</bookmark_value>" #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11157,7 +11153,7 @@ msgctxt "" "par_id6418042\n" "help.text" msgid "All page properties for Writer text documents, like for example the page orientation, are defined by page styles. By default, a new text document uses the “Default” page style for all pages. If you open an existing text document, different page styles may have been applied to the different pages." -msgstr "" +msgstr "Alle sideeigenskapar for Writer-dokument, som for eksempel sideretning, vert styrt av sidestilar. Som standard vert stilen «Standard» til alle sidene i eit nytt tekstdokument. Viss du opnar eit eksisterande tekstdokument, kan ulike sidestilar ha vorte brukte på ulike sider." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11173,7 +11169,7 @@ msgctxt "" "par_id7524033\n" "help.text" msgid "To Change the Page Orientation for All Pages" -msgstr "" +msgstr "Slik endrar du sideretningen for alle sider" #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11205,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "par_id7994323\n" "help.text" msgid "Under <item type=\"menuitem\">Paper format</item>, select “Portrait” or “Landscape”." -msgstr "" +msgstr "I <item type=\"menuitem\">Papirformat</item> vel «Ståande» eller «Liggjande»." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11221,7 +11217,7 @@ msgctxt "" "hd_id4202398\n" "help.text" msgid "To Change the Page Orientation Only for Some Pages" -msgstr "" +msgstr "Slik endrar du sideretningen på nokre sider" #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11229,7 +11225,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "$[officename] uses page styles to specify the orientation of the pages in a document. Page styles define more page properties, as for example header and footer or page margins. You can either change the “Default” page style for the current document, or you can define own page styles and apply those page styles to any parts of your text." -msgstr "" +msgstr "$[officename] brukar sidestilar for å styra retningen av sidene i eit dokument. Sidestilar styrer fleire sideeigenskapar, som for eksempel topptekst, botntekst og sidemargar. Du kan anten endra «Standard» sidestil for det gjeldande dokumentet, eller oppgje eigne sidestilar og bruka desse på einskilde delar av teksten." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11269,7 +11265,7 @@ msgctxt "" "par_idN10741\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Trykk på knappen <emph>Sidestilar</emph>." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11277,7 +11273,7 @@ msgctxt "" "par_idN10749\n" "help.text" msgid "Right-click a page style and choose <emph>New</emph>. The new page style initially gets all properties of the selected page style." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk på ein sidestil og vel <emph>Ny</emph>. Den nye sidestilen får dei same eigenskapane som den valde sidestilen." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11285,7 +11281,7 @@ msgctxt "" "par_idN10751\n" "help.text" msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab page, type a name for the page style in the <emph>Name</emph> box, for example \"My Landscape\"." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn eit namn på sidestilen i feltet <emph>Namn</emph> på fana <emph>Handsamar</emph>, for eksempel «Landskapet mitt»." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11381,7 +11377,7 @@ msgctxt "" "hd_id166020\n" "help.text" msgid "Manually Defined Range of a Page style" -msgstr "" +msgstr "Manuelt innstilt område for ein sidestil" #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11389,7 +11385,7 @@ msgctxt "" "par_id6386913\n" "help.text" msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style." -msgstr "" +msgstr "Sidestilen «Standard» har ikkje ein annan «Neste stil» på fana <item type=\"menuitem\">Format → Side → Handsamar</item>. I staden er «Neste stil» sett til «Standard». Alle sidestilar som har same namn i «Neste stil» kan halda fram over fleire sider. Den nedste og øvste grensa for stilomfanget vert styrt av «Sideskift med stil». Alle sider mellom to «Sideskift med stil» brukar den same sidestilen." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11413,7 +11409,7 @@ msgctxt "" "par_id1811578\n" "help.text" msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item>, select a <emph>Style</emph> name from the listbox, and click OK." -msgstr "" +msgstr "For å setja inn eit «sideskift med stil» ved skrivemerket, vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Manuelt skift</item>, vel eit <emph>Stil</emph>-namn frå listeboksen og klikk OK." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11421,7 +11417,7 @@ msgctxt "" "par_id9935911\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Text Flow</item>. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" +msgstr "For å leggja eigenskapen «sideskift med stil» til det gjeldande avsnittet, vel <item type=\"menuitem\">Format → Avsnitt → Tekstflyt</item>. I Skift-området slår du på <emph>Set inn</emph> og <emph>Med sidestil</emph>. Vel ein sidestil frå listeboksen." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11429,7 +11425,7 @@ msgctxt "" "par_id4753868\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style</item> from the context menu. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" +msgstr "For å leggja eit «sideskift med stil» til den gjeldande avsnittsstilen, høgreklikk på den gjeldande stilen. Vel <item type=\"menuitem\">Rediger avsnittsstil</item> frå sprettoppmenyen. Vel fana <emph>Tekstflyt</emph>. I området Skift, slå på <emph>Set inn</emph> og <emph>Med sidestil</emph>. Vel ein sidestil frå listeboksen." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11437,7 +11433,7 @@ msgctxt "" "par_id4744407\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>. Click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose <emph>Modify</emph>. Click the <emph>Text Flow</emph> tab. In the Breaks area, activate <emph>Enable</emph> and <emph>With Page Style</emph>. Select a page style name from the listbox." -msgstr "" +msgstr "For å leggja eigenskapen «Sideskift med stil» til ein vilkårleg stil, vel <item type=\"menuitem\">Format → Stilhandsamar</item>. Klikk på ikonet <emph>Avsnittsstilar</emph>. Høgreklikk på avsnittsstilen du ønskjer å endra og vel så <emph>Rediger</emph>. Vel fana <emph>Tekstflyt</emph>. I avsnittet Skift, må du velja <emph>Set inn</emph> og <emph>Med sidestil</emph>. Vel ein sidestil frå lista." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11453,7 +11449,7 @@ msgctxt "" "bm_id7071138\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <bookmark_value>defining;page styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;for pages</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sidestilar; laga og leggja til</bookmark_value><bookmark_value>laga; sidestilar</bookmark_value><bookmark_value>stilar; for sider</bookmark_value>" #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11479,7 +11475,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071A\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp#pageorientation\"/>" #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11487,7 +11483,7 @@ msgctxt "" "par_idN10722\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#pagebackground\"/>" #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11496,7 +11492,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To Define a New Page Style" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du ein ny sidestil" #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11505,7 +11501,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item> <emph>.</emph>" -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Stilhandsamar</item>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11514,7 +11510,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Page Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Trykk på knappen <emph>Sidestilar</emph>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11523,7 +11519,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "In the list of page styles, right-click an item, and then choose <emph>New</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk på eit element i lista over sidestilar og vel <emph>Ny</emph>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11532,7 +11528,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "On the <emph>Organizer</emph> tab, type a name in the <emph>Name</emph> box." -msgstr "" +msgstr "På fana <emph>Handsamar</emph> kan du skriva eit namn på sidestilen i feltet <emph>Namn</emph>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11550,7 +11546,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "To apply the custom page style to a single page, select the default page style that is used in your document in the <emph>Next Style</emph> box." -msgstr "" +msgstr "For å bruka ein sjølvvald sidestil på ei enkelt sida, vel sidestilen som er brukt i feltet <emph>Neste stil</emph> i standardstilen som er brukt for sida." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11559,7 +11555,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "To apply the custom page style to more than one page, select its name in the <emph>Next Style</emph> box. To stop using the style, insert a manual page break and assign it a different page style." -msgstr "" +msgstr "For å bruka ein sjølvvald sidestil på fleire sider, vel stilnamnet i feltet <emph>Neste stil</emph>. For å avslutta bruken av stilen, set inn eit manuelt sideskift og vel ein annan sidestil." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11568,7 +11564,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Use the tabs in the dialog to set the layout options for the page style, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Bruk fanene i dialogvindauget for å setja vala for utsjånaden til sidestilen. Trykk deretter på <emph>OK</emph>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11577,7 +11573,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "To Apply a Page Style" -msgstr "" +msgstr "Slik legg du til ein sidestil" #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11595,7 +11591,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Stilhandsamar</item> og klikk på ikonet <item type=\"menuitem\">Sidestilar</item>." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11613,7 +11609,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To Apply a Page Style to a New Page" -msgstr "" +msgstr "Slik legg du ein sidestil til eni side" #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11649,7 +11645,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break." -msgstr "" +msgstr "I boksen <item type=\"menuitem\">Stil</item> vel du sidestilen som skal brukast på den sida som kjem etter eit sideskift." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11674,7 +11670,7 @@ msgctxt "" "bm_id6743064\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>printing; individual brochures</bookmark_value> <bookmark_value>booklet printing</bookmark_value> <bookmark_value>brochures; printing individual</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skriva ut; individuelle brosjyrar</bookmark_value><bookmark_value>utskrift av lita bok</bookmark_value><bookmark_value>brosjyrar; utskrift av individuelle</bookmark_value>" #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11722,7 +11718,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B6\n" "help.text" msgid "In the <emph>Print</emph> dialog, click <emph>Properties</emph>." -msgstr "" +msgstr "Klikk på <emph>OK</emph> i dialogvindauget <emph>Eigenskapar</emph>." #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11746,7 +11742,7 @@ msgctxt "" "par_idN10628\n" "help.text" msgid "Return to <emph>Print</emph> dialog, and click the <emph>Page Layout</emph> tab page." -msgstr "" +msgstr "Gå tilbake til dialogvindauget <emph>Skriv ut</emph> og klikk på fana <emph>Sideoppsett</emph>." #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11754,7 +11750,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062C\n" "help.text" msgid "Select <emph>Brochure</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Brosjyre</emph>." #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11778,7 +11774,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "If %PRODUCTNAME prints the pages in the wrong order, open the <emph>Options</emph> tab page, select <emph>Print in reverse page order</emph>, and then print the document again." -msgstr "" +msgstr "Dersom %PRODUCTNAME skriv ut sidene i feil rekkjefølgje, opnar du fanen <emph>Innstillingar</emph> og vel <emph>Utskriving i motsett rekkjefølgje</emph> og skriv ut dokumentet igjen." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11794,7 +11790,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155179\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>printing; previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews; print layouts</bookmark_value> <bookmark_value>print layout checks</bookmark_value> <bookmark_value>book view</bookmark_value> <bookmark_value>pages;previews</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>skriva ut; førehandsvisingar</bookmark_value><bookmark_value>førehandsvisingar; utskriftutsjånad</bookmark_value><bookmark_value>sjekk av utskriftutsjånad</bookmark_value><bookmark_value>sider;førehandsvisingar</bookmark_value>" #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11821,7 +11817,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Use the zoom icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page." -msgstr "" +msgstr "Bruk lupeknappen på linja <emph>Førehandsvising</emph> for å minska eller auka visinga av sida." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11829,7 +11825,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067F\n" "help.text" msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog." -msgstr "" +msgstr "Ønskjer du å skriva ut dokumentet forminska, vel du dette i fana <emph>Sideoppsett</emph> i dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Fil → Skriv ut</item>. (Oppsettet av dialogvindauget er avhengig av skrivaren som er tilkopla)." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11838,7 +11834,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Page Preview</emph> bar to scroll through the document." -msgstr "" +msgstr "Bruk piltastane eller pilene på linja <emph>Førehandsvis side</emph> for å rulla gjennom dokumentet." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11863,7 +11859,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149694\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>multi-page view of documents</bookmark_value> <bookmark_value>pages;printing multiple on one sheet</bookmark_value> <bookmark_value>overviews;printing multi-page view</bookmark_value> <bookmark_value>printing;multiple pages per sheet</bookmark_value> <bookmark_value>reduced printing of multiple pages</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>fleirsidevising av dokument</bookmark_value><bookmark_value>sider;skrive ut fleire på eitt enkelt ark</bookmark_value><bookmark_value>oversikter;skriva ut</bookmark_value><bookmark_value>skriva ut;fleire sider per ark</bookmark_value><bookmark_value>forminska utskrift av fleire sider</bookmark_value>" #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11872,7 +11868,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Printing Multiple Pages on One Sheet</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Skriva ut fleire sider på eitt ark</link></variable>" #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11908,7 +11904,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "To print two pages side by side on the same sheet, select \"2\" in the <emph>Pages per sheet</emph> box." -msgstr "" +msgstr "For å skriva ut to sider per ark, vel «2» i <emph>Sider per ark</emph>." #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11917,7 +11913,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages." -msgstr "" +msgstr "For å skriva ut fleire sider på det same arket, vel talet på sider per ark og eventuelt rekkjefølgja. Den vesle førehandsvisinga viser korleis sidene vert plasserte." #: print_small.xhp msgctxt "" @@ -11951,7 +11947,7 @@ msgctxt "" "bm_id6609088\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>selecting;paper trays</bookmark_value> <bookmark_value>paper tray selection</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>velja;skrivarskuffer</bookmark_value><bookmark_value>skrivarskuffval</bookmark_value>" #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -11987,7 +11983,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon." -msgstr "" +msgstr "Klikk på symbolet <item type=\"menuitem\">Sidestil</item>." #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -11996,7 +11992,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper source for, and then choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk på avsnittsstilen du vil leggja nummerering til og vel så <emph>Rediger</emph>." #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -12005,7 +12001,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paper tray</item> box, select the paper tray that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Vel den den ønskte papirskuffen i feltet <item type=\"menuitem\">Papirskuff</item>." #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -12057,7 +12053,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149688\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ordering;printing in reverse order</bookmark_value> <bookmark_value>printing; reverse order</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>rekkjefølgje; skriva ut i omvendt rekkjefølgje</bookmark_value><bookmark_value>skriva ut; omvendt rekkjefølgje</bookmark_value>" #: printing_order.xhp msgctxt "" @@ -12093,7 +12089,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Print in reverse page order</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Skriv ut i omvendt rekkjefølgje</emph>." #: printing_order.xhp msgctxt "" @@ -12127,7 +12123,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>register;fjern vern</bookmark_value><bookmark_value>innhaldslister;fjerna vern</bookmark_value><bookmark_value>tabellar;vern/fjerna vern av celler</bookmark_value><bookmark_value>bolkar;verna/fjerna vern</bookmark_value><bookmark_value>fjerna vern i innhaldslister og register</bookmark_value><bookmark_value>verna;tabellar og bolkar</bookmark_value><bookmark_value>celler;verna/fjerna</bookmark_value>" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12135,7 +12131,7 @@ msgctxt "" "hd_id6007263\n" "help.text" msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Verna innhald i <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link> </variable>" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12187,7 +12183,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password of at least 5 characters." -msgstr "" +msgstr "Marker teksten. Vel <emph>Set inn → Bolk → Bolk</emph> under <emph>Skrivevern</emph>, vel avkryssingsboksane <emph>Vern</emph> og <emph>Med passord</emph>. (Viss valet finst frå før: <emph>Format → Bolker</emph>.) Skriv inn og bekreft eit passord på minst fem teikn." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12205,7 +12201,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Sections - Section</emph> and under <emph>Write protection</emph> clear the <emph>Protect</emph> check box. Enter the correct password." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Format → Bolkar → Bolk</emph> og fjern merket i avkryssingsboksen <emph>Vern</emph> under <emph>Skrivevern</emph>. Skriv inn det rette passordet." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12249,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Place the cursor in a cell or select cells. Right-click to open the context menu, then choose <emph>Cell - Protect</emph>." -msgstr "" +msgstr "Set skrivemerket i ei celle eller marker fleire celler. Høgreklikk for å opna sprettoppmenyen, vel deretter <emph>Celle → Vern</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12338,7 +12334,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, mark <emph>Protected against manual changes</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Rediger register/innhaldsliste</emph> frå sprettoppmenyen. Merk av for <emph>Verna mot manuelle endringar</emph> på fana «Register/innhaldsliste»." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12356,7 +12352,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids </emph>, mark <emph>Cursor in protected areas - Enable</emph>." -msgstr "" +msgstr "Set markøren i innhaldslista. Om nødvendig må du først merka av for <emph>Markør i verna område → Aktiver</emph> i <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Writer → Formateringsstøtte</emph></emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12365,7 +12361,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "From the context menu choose <emph>Edit Index/Table</emph>. On the Index/Table tab page, unmark <emph>Protected against manual changes</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Rediger register/innhaldsliste</emph> frå sprettoppmenyen. Fjern markeringa for <emph>Verna mot manuelle endringar</emph> på fana «Register/innholdsliste»." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12374,7 +12370,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "In the Navigator, select the index, then open the context menu in the Navigator and select <emph>Index - Read-only</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel registeret i dokumentstrukturen, opna sprettoppmenyen og vel <emph>Register → Skriveverna</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12406,7 +12402,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145087\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>references; inserting cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; inserting and updating</bookmark_value> <bookmark_value>tables; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;cross-referencing</bookmark_value> <bookmark_value>updating;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;cross-references</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>referansar; setja inn kryssreferansar</bookmark_value><bookmark_value>kryssreferansar; setja inn og oppdatera</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; kryssreferanse</bookmark_value><bookmark_value>bilete; kryssreferering</bookmark_value><bookmark_value>objekt; kryssreferering</bookmark_value><bookmark_value>OLE-objekt;kryssreferering</bookmark_value><bookmark_value>teikneobjekt;kryssreferering</bookmark_value><bookmark_value>oppdatera;kryssreferering</bookmark_value><bookmark_value>setja inn;kryssreferering</bookmark_value>" #: references.xhp msgctxt "" @@ -12460,7 +12456,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "To Insert a Target" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn eit mål" #: references.xhp msgctxt "" @@ -12478,7 +12474,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Bilettekst</emph>." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12487,7 +12483,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> list, select “Set Reference”." -msgstr "" +msgstr "Vel «Set tilvising» i lista <item type=\"menuitem\">Type</item>." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12496,7 +12492,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Type a name for the target in the <emph>Name</emph> box. The selected text is displayed in the <emph>Value</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Skriv eit namn på målet i feltet <emph>Namn</emph>. Den valde teksten vert vist i feltet <emph>Verdi</emph>." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12505,7 +12501,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>. The name of the target is added to the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list." -msgstr "" +msgstr "Klikk <item type=\"menuitem\">Set inn</item>. Namnet på målet vert lagt til lista <item type=\"menuitem\">Utval</item>." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12523,7 +12519,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "To Create a Cross-Reference to a Target" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du ein kryssreferanse til eit mål" #: references.xhp msgctxt "" @@ -12539,7 +12535,7 @@ msgctxt "" "par_id7796868\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph> to open the dialog, if it is not open already." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Kryssreferanse</emph> for å opna dialogvindauget, viss det ikkje er opna frå før." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12548,7 +12544,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "In the <emph>Type</emph> list, select \"Insert Reference\"." -msgstr "" +msgstr "I lista <emph>Type</emph>, vel «Set inn referanse»." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12557,7 +12553,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the target that you want to cross-reference." -msgstr "" +msgstr "I lista <emph>Utval</emph>, vel målet som skal kryssrefererast." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12566,7 +12562,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format for the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted." -msgstr "" +msgstr "I lista <emph>Set inn referanse til</emph> vel du formatet for kryssreferansen. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">Formatet</link> bestemmer kva type informasjon som vert vist som ein kryssreferanse. For eksempel set «Referanse» inn målteksten og «Side» sidenummeret der målet er. For fotnotar vert nummeret sett inn." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12584,7 +12580,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Click <emph>Close</emph> when finished." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <emph>Lukk</emph>." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12602,7 +12598,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a caption. To add a caption to an object, select the object, and then choose <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>Insert - Caption</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Du kan kryssreferera til dei fleste objekta i dokumentet, som for eksempel bilete, teikneobjekt, OLE-objekt og tabellar, så lenge dei har ein bilettekst. For å leggja ein biettekst til eit objekt, vel objektet og så <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert – Caption\"><emph>Set inn → Bilettekst</emph></link>." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12620,7 +12616,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Set inn → Bilettekst</emph>." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12629,7 +12625,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "In the <emph>Type</emph> list, select the caption category of the object." -msgstr "" +msgstr "Vel bilettekstkategorien for objektet i lista <emph>Type</emph>." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12638,7 +12634,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "In the <emph>Selection</emph> list, select the caption number of the object that you want to cross-reference." -msgstr "" +msgstr "Vel nummeret på biletteksten for det objektet som du vil kryssreferera til i lista <emph>Utval</emph>." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12647,7 +12643,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "In the <emph>Insert reference to</emph> list, select the format of the cross-reference. The <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">format</link> specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object." -msgstr "" +msgstr "Vel formatet for kryssreferansen i lista <emph>Set inn referanse til</emph>. <link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"format\">Formatet</link> bestemmer kva type informasjon som vert vist som ein kryssreferanse. For eksempel set «Referanse» inn bilettekstkategorien og sjølve biletteksten for objektet." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12665,7 +12661,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Click <emph>Close</emph> when finished." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <emph>Lukk</emph> når du er ferdig." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12683,7 +12679,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "To manually update the cross-references in a document, choose <emph>Tools - Update - Fields</emph> from the menu or press F9." -msgstr "" +msgstr "Du kan oppdatera kryssreferansen manuelt ved å velja <emph>Verktøy → Oppdater → Felt</emph> på menyen, eller trykka tasten F9. " #: references.xhp msgctxt "" @@ -12691,7 +12687,7 @@ msgctxt "" "par_id7321390\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Fields</emph> to switch between viewing the reference names and the reference contents." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Vis → Felt</emph> for å skifta mellom vising av referansenamnet og referanseinnhaldet." #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -12707,7 +12703,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149291\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>references; modifying cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>cross-references; modifying</bookmark_value> <bookmark_value>editing;cross-references</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cross-references</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>referansar; endra kryssreferansar</bookmark_value><bookmark_value>kryssreferansar; endra</bookmark_value><bookmark_value>redigera;kryssreferansar</bookmark_value><bookmark_value>søkja;kryssreferansar</bookmark_value>" #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -12734,7 +12730,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <emph>View - Field Shadings</emph> or press <emph>Ctrl+F8</emph>." -msgstr "" +msgstr "Dersom du ikkje ser feltskuggen på kryssreferansen, vel <emph>Vis → Feltskugge</emph> eller trykk på <emph>Ctrl + F8</emph>." #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -12752,7 +12748,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel dei innstillingane du vil bruka og klikk på <emph>OK</emph>." #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -12761,7 +12757,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> dialog to browse through the cross-references in the current document." -msgstr "" +msgstr "Bruk piltastane i dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Rediger felt</item> for å bla gjennom kryssreferansane i det gjeldande dokumentet." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12777,7 +12773,7 @@ msgctxt "" "bm_id4825891\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rows; register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; register-true</bookmark_value> <bookmark_value>pages;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;register-true</bookmark_value> <bookmark_value>register-true;pages and paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>spacing;register-true text</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;register-true text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>rader; kegel tekst</bookmark_value><bookmark_value>tekstlinjer; kegel</bookmark_value><bookmark_value>sider; kegel</bookmark_value><bookmark_value>avsnitt; kegel</bookmark_value><bookmark_value>kegel; sider og avsnitt</bookmark_value><bookmark_value>avstand;kegel tekst</bookmark_value><bookmark_value>formatere;kegel tekst</bookmark_value>" #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12793,7 +12789,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065E\n" "help.text" msgid "To Set a Document to Register-True Printing" -msgstr "" +msgstr "Slik set du opp eit dokument i kegelutskrift" #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12934,7 +12930,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage." -msgstr "" +msgstr "Pass på at <emph> Slå saman avsnitt med ei linje dersom dei er lenger enn 50 %</emph> er valgt på fana <emph>Instillingar</emph>. For å fjerna miniumsprosentandelen for linjelengda, dobbeltklikk på valet i lista og skriv inn ein ny prosentandel." #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -12961,7 +12957,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Apply Style</item> box on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar, choose “Default”." -msgstr "" +msgstr "Vel «Standard» i feltet <item type=\"menuitem\">Legg til stil</item> i <item type=\"menuitem\">Format</item> på verktøylinja." #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -12970,7 +12966,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Format → Autoretting → Bruk</emph>." #: reset_format.xhp msgctxt "" @@ -12986,7 +12982,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149963\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formats; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>font attributes; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; resetting</bookmark_value> <bookmark_value>resetting; fonts</bookmark_value> <bookmark_value>direct formatting;exiting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;exiting direct formatting</bookmark_value> <bookmark_value>exiting;direct formatting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>format; tilbakestilla</bookmark_value><bookmark_value>skrifteigenskapar; tilbakestilla</bookmark_value><bookmark_value>skrifter; tilbakestilla</bookmark_value><bookmark_value>tilbakestilla; skrifter</bookmark_value><bookmark_value>direkte formatering; avslutta</bookmark_value><bookmark_value>formatering; avslutta direkte formatering</bookmark_value><bookmark_value>avslutta;direkte formatering</bookmark_value>" #: reset_format.xhp msgctxt "" @@ -13013,7 +13009,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å tilbakestilla direkte formatering av eksisterande tekst, marker teksten og vel menykommandoen <emph>Format → Fjern direkte formatering</emph>." #: resize_navigator.xhp msgctxt "" @@ -13081,7 +13077,7 @@ msgctxt "" "bm_id8186284\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rulers;using rulers</bookmark_value><bookmark_value>horizontal rulers</bookmark_value><bookmark_value>vertical rulers</bookmark_value><bookmark_value>indents; setting on rulers</bookmark_value><bookmark_value>page margins on rulers</bookmark_value><bookmark_value>table cells;adjusting the width on rulers</bookmark_value><bookmark_value>showing;rulers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;rulers</bookmark_value><bookmark_value>adjusting page margins and cell widths</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>linjalar;bruka linjalar</bookmark_value><bookmark_value>vassrette linjalar</bookmark_value><bookmark_value>loddrette linjalar</bookmark_value><bookmark_value>innrykk; innstilling på linjalar</bookmark_value><bookmark_value>sidemargane på linjalar</bookmark_value><bookmark_value>tabellceller;justera breidda på linjalar</bookmark_value><bookmark_value>visa;linjalar</bookmark_value><bookmark_value>gøyma;linjalar</bookmark_value><bookmark_value>justera sidemargar og cellebreidder</bookmark_value>" #: ruler.xhp msgctxt "" @@ -13097,7 +13093,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067D\n" "help.text" msgid "To show or hide rulers, choose <emph>View - Ruler</emph>. To show the vertical ruler, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - View</emph></link>, and then select <emph>Vertical ruler</emph> in the <emph>Ruler</emph> area." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Vis → Linjal</emph> for å visa eller gøyma linjalane. For å visa den lossrette linjalen, vel <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - View\"><emph>%PRODUCTNAME Writer → Vis</emph></link> og merk av for <emph>Loddrett linjal</emph> i området <emph>Linjal</emph>." #: ruler.xhp msgctxt "" @@ -13160,7 +13156,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "You can also double-click anywhere on the horizontal ruler, and adjust the indents in the <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Du kan også dobbeltklikka kvar som helst på den vassrette linjalen og tilpasssa innrykka i dialogvindauget <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Avsnitt</emph></link>." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13176,7 +13172,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150099\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wildcards, see regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>searching; with wildcards</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value> <bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value> <bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>jokerteikn, sjå regulære uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>søkja; med jokerteikn</bookmark_value> <bookmark_value>regulære uttrykk;søkja</bookmark_value> <bookmark_value>eksempel for regulære uttrykk</bookmark_value> <bookmark_value>teikn;finna alle</bookmark_value> <bookmark_value>usynlege teikn;finna</bookmark_value>" #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13193,7 +13189,7 @@ msgctxt "" "par_id0509200916345516\n" "help.text" msgid "Wildcards or placeholders can be used to search for some unspecified or even invisible characters." -msgstr "" +msgstr "Jokerteikn eller plasshaldarar kan brukast for å søkja etter uspesifiserte eller usynlege teikn." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13211,7 +13207,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Rediger → Søk og byt ut</item>." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13219,7 +13215,7 @@ msgctxt "" "par_id2142399\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">More Options</item> to expand the dialog." -msgstr "" +msgstr "Klikk på knappen <item type=\"menuitem\">Fleire val</item> for å utvida dialogvindauget." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13228,7 +13224,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box." -msgstr "" +msgstr "Vel avkryssningsboksen <item type=\"menuitem\">Regulære uttrykk</item>." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13237,7 +13233,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Search for</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn søkjeordet med dei jokerteikna som skal brukast i søket i feltet <item type=\"menuitem\">Søk etter</item>." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13246,7 +13242,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <item type=\"menuitem\">Søk</item> eller <item type=\"menuitem\">Søk etter alle</item>." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13299,7 +13295,7 @@ msgctxt "" "par_id0509200916345545\n" "help.text" msgid "The wildcard for a tab character is \\t." -msgstr "" +msgstr "Jokerteiknet for eit faneteikn er \\t." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13396,7 +13392,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "To make a section read-only, select the <emph>Protected</emph> check box in the <emph>Write Protection</emph> area." -msgstr "" +msgstr "For å verna eit avsnitt mot endringar, vel avkryssingsboksen <emph>Verna</emph> i området <emph>Skriveverna</emph>." #: section_edit.xhp msgctxt "" @@ -13405,7 +13401,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "To hide a section, select the <emph>Hide</emph> check box in the <emph>Hide</emph> area." -msgstr "" +msgstr "For å gøyma eit avsnitt, vel avkryssingsboksen <emph>Gøym</emph> i området <emph>Gøym</emph>." #: section_edit.xhp msgctxt "" @@ -13430,7 +13426,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Sections" -msgstr "" +msgstr "Setja inn bolkar" #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13438,7 +13434,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sections; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sections</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents;inserting linked sections</bookmark_value> <bookmark_value>updating;linked sections, manually</bookmark_value> <bookmark_value>links;inserting sections</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>bolkr; setja inn</bookmark_value><bookmark_value>setja inn; bolkar</bookmark_value><bookmark_value>HTML-dokument;setja inn lenkja bolkar</bookmark_value><bookmark_value>oppdatera;lenkja bolkar, manuelt</bookmark_value><bookmark_value>lenkjer;setja inn bolkar</bookmark_value>" #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13465,7 +13461,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "To Insert a New Section" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn ein ny bolk" #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13501,7 +13497,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section." -msgstr "" +msgstr "Skriv eit namn på bolken i feltet <item type=\"menuitem\">Ny bolk</item>." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13510,7 +13506,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Set the options for the section, and then click <emph>Insert</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel innstillingane for bolken og klikk på <emph>Set inn</emph>." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13519,7 +13515,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "To Insert a Section as a Link" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn ein bolk som ei lenkje" #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13537,7 +13533,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>." -msgstr "" +msgstr "Når du opnar eit dokument som inneheld lenkja bolkar, vil $[officename] spørja om innhaldet i bolkane skal oppdaterast. For å oppdatera ei lenkje manuelt, vel <emph>Verktøy → Oppdater → Lenkjer</emph>." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13573,7 +13569,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section." -msgstr "" +msgstr "Skriv eit namn på den nye bolken i feltet <item type=\"menuitem\">Ny bolk</item>." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13582,7 +13578,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Link</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Link</item> check box. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows, you can also select the <item type=\"menuitem\">DDE</item> check box to automatically update the contents of the section when the section in the source document is changed. </caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Vel avkryssningsboksen <item type=\"menuitem\">Lenkje</item> i området <item type=\"menuitem\">Lenkje</item>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Under Windows kan du også velja avkryssningsboksen <emph>DDE</emph> for å automatisk oppdatera innhaldet i bolken når bolken i kjeldedokumentet vert endra.</caseinline></switchinline>" #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13591,7 +13587,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to the <item type=\"menuitem\">File name</item> box." -msgstr "" +msgstr "Klikk på knappen «bla gjennom» (<item type=\"menuitem\">…</item>) ved sida av skrivefeltet <item type=\"menuitem\">Filnamn</item>." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13600,7 +13596,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>." -msgstr "" +msgstr "Finn dokumentet som inneheld bolken som du vil lenkja til, og klikk på <emph>Set inn</emph>." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13609,7 +13605,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> box, select the section that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Vel bolken du vil setja inn i boksen <item type=\"menuitem\">Bolk</item>." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13634,7 +13630,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149832\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>multi-column text</bookmark_value> <bookmark_value>text; multi-column</bookmark_value> <bookmark_value>columns; on text pages</bookmark_value> <bookmark_value>text columns</bookmark_value> <bookmark_value>sections; columns in/use of</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>fleirspalta tekst</bookmark_value><bookmark_value>tekst; fleirspalta</bookmark_value><bookmark_value>spalter; på tekstsider</bookmark_value><bookmark_value>tekstspalter</bookmark_value><bookmark_value>bolkar; merknadar</bookmark_value><bookmark_value>tekstbolkar;bruka</bookmark_value><bookmark_value>bolkar; spalter i</bookmark_value>" #: sections.xhp msgctxt "" @@ -13715,7 +13711,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "" +msgstr "For å setja inn eit nytt avsnitt like før eller etter ein bolk, klikk framføre eller etter bolken og trykk på <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Innstillingar</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Enter." #: sections.xhp msgctxt "" @@ -13766,7 +13762,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145087\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text documents; publishing in HTML</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; creating from text documents</bookmark_value> <bookmark_value>homepage creation</bookmark_value> <bookmark_value>saving;in HTML format</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekstdokument; gje ut som HTML</bookmark_value><bookmark_value>HTML-dokument; laga frå tekstdokument</bookmark_value><bookmark_value>laga heimeside</bookmark_value><bookmark_value>lagra;i HTML-format</bookmark_value>" #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -13792,7 +13788,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved into the HTML document as embedded data streams. $[officename] tries to keep the original format of graphics, i.e. JPEG pictures or SVG images will be saved into HTML as such. All other graphic formats are saved as PNG." -msgstr "" +msgstr "Når du lagrar eit tekstdokument i HTML-format, vert bileta i dokumentet lagra i HTML-dokumentet som innebygd direkteoverføring. $[officename] prøver å halda på originalformatet for bileta. JPEG- og SVG-bilete vert såleis lagra som JPEG og SVG. Alle andre bildetformat vert lagra som PNG." #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -13819,7 +13815,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page." -msgstr "" +msgstr "Vel avsnittsstilen som skal brukast for å laga ei ny HTML-side i feltet <item type=\"menuitem\">Stilar</item>." #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -13828,7 +13824,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Enter a path and a name for the HTML document, and then click <emph>Save</emph>." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn ein sti og eit namn på HTML-dokumentet og klikk på <emph>Lagra</emph>." #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -13934,7 +13930,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To underline text" -msgstr "" +msgstr "Understreking av tekst" #: shortcut_writing.xhp msgctxt "" @@ -13995,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155622\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>smart tags</bookmark_value><bookmark_value>AutoCorrect function; smart tags</bookmark_value><bookmark_value>options;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>disabling;smart tags</bookmark_value><bookmark_value>installing;smart tags</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>smarte taggar</bookmark_value><bookmark_value>Autoretting-funksjon; smarte taggar</bookmark_value><bookmark_value>innstillingar;smarte taggar</bookmark_value><bookmark_value>deaktivera;smarte taggar</bookmark_value><bookmark_value>installera;smart taggar</bookmark_value>" #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14043,7 +14039,7 @@ msgctxt "" "par_id3856013\n" "help.text" msgid "Save the *.oxt extension file to your harddrive, then double-click the *.oxt file in your file manager. Alternatively, in %PRODUCTNAME choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> to open the Extension Manager, click Add and browse to the file." -msgstr "" +msgstr "Lagra fila med filetternamnet *.oxt og dobbeltklikk deretter på fila i filhandteraren. Alternativt kan du velja <item type=\"menuitem\">Verktøy → Utvidingar</item> i %PRODUCTNAME for å opna dialogvindauget «Utvidingar» og der klikka på «Legg til» og finna fila i lista som kjem opp." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14059,7 +14055,7 @@ msgctxt "" "hd_id8142338\n" "help.text" msgid "Smart Tags Menu" -msgstr "" +msgstr "Menyen for smarte taggar" #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14067,7 +14063,7 @@ msgctxt "" "par_id1917477\n" "help.text" msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Appearance</item>." -msgstr "All tekst i eit Writer-dokument kan merkast med ein smart tagg. Som standard dette ei magentafarga understreking. Du kan endra denne fargen i <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME → Utsjånad</item>." +msgstr "All tekst i eit Writer-dokument kan merkast med ein smart tagg. Som standard er dette merkt med ei magentafarga understreking. Du kan endra denne fargen i <item type=\"menuitem\">Verktøy → Innstillingar → %PRODUCTNAME → Utsjånad</item>." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14083,7 +14079,7 @@ msgctxt "" "par_id1998962\n" "help.text" msgid "In the Smart Tags menu you see the available actions that are defined for this Smart Tag. Choose an option from the menu. The <item type=\"menuitem\">Smart Tags Options</item> command opens the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page of Tools - Autocorrect Options." -msgstr "" +msgstr "I menyen for smarte taggar kan du sjå dei tilgjengelege handlingane som er definerte for denne smarte taggen. Vel ei innstilling frå menyen. Kommandoen <item type=\"menuitem\">Innstillingar for smarte taggar</item> opnar sida <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smarte taggar</link> i «Verktøy → Innstillingar for autoretting»." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14091,7 +14087,7 @@ msgctxt "" "hd_id2376476\n" "help.text" msgid "To Enable and Disable Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "Slik tar du i bruk og slår av smarte taggar" #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14115,7 +14111,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Checking Spelling and Grammar" -msgstr "" +msgstr "Kontrollera staving og grammatikk" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14132,7 +14128,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Checking Spelling and Grammar\">Checking Spelling and Grammar</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"spellcheck_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/spellcheck_dialog.xhp\" name=\"Checking Spelling and Grammar\">Stave- og grammatikkontroll</link></variable>" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14149,7 +14145,7 @@ msgctxt "" "par_id0525200902184476\n" "help.text" msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">extensions web page</link>." -msgstr "" +msgstr "For å kunna kontrollera staving og grammatikk i ein tekst må dei tilhøyrande ordbøkene vera installerte. For mange språk finst det tre ordbokstyper: ei for stavekontroll, ei for orddelingsreglar og ei synonymordbok. Kvar ordbok dekker berre eitt språk. Grammatikkontroll kan lastast ned og installerast som utviding. Sjå nettsida <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/dictionary\">Extensions</link>." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14176,7 +14172,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Stave- og grammatikkontroll</emph>." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14185,7 +14181,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "When a possible spelling error is encountered, the <item type=\"menuitem\">Spellcheck</item> dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections." -msgstr "" +msgstr "Når stavekontrollen treff på ein mogleg stavefeil, vert dialogvindauget <item type=\"menuitem\">Stavekontroll</item> opna med ein del forslag til rettingar." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14203,7 +14199,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "To accept a correction, click the suggestion, and then click <emph>Change</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å godta forslaget, trykk på forslaget og deretter på knappen <emph>Rett</emph>." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14212,7 +14208,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Edit the sentence in the upper text box, and then click <emph>Change</emph>." -msgstr "" +msgstr "Rediger setninga i det øvste tekstfeltet og trykk <emph>Rett</emph>." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14221,7 +14217,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "To add the unknown word to a user-defined dictionary, click <emph>Add</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å leggja det ukjende ordet til i den brukardefinerte ordlista, trykk på <emph>Legg til i ordlista</emph>." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14246,7 +14242,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145084\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>copying; styles, by fill format mode</bookmark_value> <bookmark_value>brush for copying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles; transferring</bookmark_value> <bookmark_value>formats; copying and pasting</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; copying and pasting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>fyllformatmodus</bookmark_value><bookmark_value>kopiera; stilar, med fyllformatmodus</bookmark_value><bookmark_value>formatpensel til å kopiera stilar</bookmark_value><bookmark_value>stilar; overføra</bookmark_value><bookmark_value>format; kopiera og lima inn</bookmark_value><bookmark_value>tekstformat; kopiera og lima inn</bookmark_value>" #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -14291,7 +14287,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window." -msgstr "" +msgstr "Klikk på stilen og deretter på ikonet <item type=\"menuitem\">Fyllformatmodus</item> <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Ikon</alt></image> i vindauget <item type=\"menuitem\">Stilar og formatering</item>." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -14309,7 +14305,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> when finished." -msgstr "" +msgstr "Trykk på <item type=\"keycode\">Esc</item> når du er ferdig." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -14334,7 +14330,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>styles; creating from selections</bookmark_value> <bookmark_value>drag and drop;creating new styles</bookmark_value> <bookmark_value>copying;styles, from selections</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>stilar; laga frå utval</bookmark_value><bookmark_value>dra og slepp;laga nye stilar</bookmark_value><bookmark_value>kopiera;stilar, frå utval</bookmark_value>" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14352,7 +14348,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du ein ny stil frå eit manuelt formatert utval" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14388,7 +14384,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> icon and choose <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> from the submenu" -msgstr "" +msgstr "Klikk på pila nær ikonet <item type=\"menuitem\">Ny stil frå utval</item> og vel <item type=\"menuitem\">Ny stil frå utval</item> i undermenyen." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14397,7 +14393,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Type a name in the <item type=\"menuitem\">Style Name</item> box." -msgstr "" +msgstr "Skriv eit namn i feltet <item type=\"menuitem\">Stilnamn</item>." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14415,7 +14411,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop" -msgstr "" +msgstr "Lik lagar du ein ny stiil ved å dra og sleppa" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14451,7 +14447,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Drag the character or object to the Styles and Formatting window and release." -msgstr "" +msgstr "Dra teiknet eller objektet til vindauget «Stilar og formatering» og slepp." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14459,7 +14455,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B2\n" "help.text" msgid "For paragraph and character styles, you can drag-and-drop onto the respective icon in the Styles and Formatting window. You do not need to open that style category in advance." -msgstr "" +msgstr "For avsnitts- og teiknstilar kan du dra og sleppa på det tilsvarande symbolet i vindauget «Stilar og formatering». Du treng ikkje opna stilkategorien på førehand." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14467,7 +14463,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B5\n" "help.text" msgid "You can also drag-and-drop a frame into the Styles and Formatting window to create a new frame style: Click the frame, wait a moment with the mouse button pressed down, but without moving the mouse, then drag to the Styles and Formatting window and drop the frame onto the Frame Styles icon." -msgstr "" +msgstr "Det er også råd å dra og sleppa ei ramme i stilhandsamaren for å laga ein ny rammestil. Klikk på ramma, vent ei kort stund med museknappen nede utan å flytta musa. Dra ramma over i stilhandsamaren og slepp ho i symbolet for rammestilar." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14554,7 +14550,7 @@ msgctxt "" "par_id0310200910360780\n" "help.text" msgid "Only the manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window. Any attributes that were applied as part of a style will not be added to the updated style." -msgstr "" +msgstr "Det er berre dei manuelt formaterte teksteigenskapane ved markørplasseringa som vert lagt til stilen som er vald i vindauget «Stilhandterar». Eigenskapar lagt til som ein del av stilen vert ikkje lagt til i den oppdaterte stilen." #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -14579,7 +14575,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155174\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; subscript and superscript</bookmark_value> <bookmark_value>superscript text</bookmark_value> <bookmark_value>subscript text</bookmark_value> <bookmark_value>characters;subscript and superscript</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekst; senka skrift og heva skrift</bookmark_value><bookmark_value>heva skrift</bookmark_value><bookmark_value>senka skrift</bookmark_value><bookmark_value>teikn;senka skrift og heva skrift</bookmark_value>" #: subscript.xhp msgctxt "" @@ -14658,7 +14654,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147240\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; merging/splitting</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by menu command</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>celler; slå saman/dele</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; slå saman celler</bookmark_value><bookmark_value>cellesamanslåing</bookmark_value><bookmark_value>dele celler;med menykommando</bookmark_value><bookmark_value>slå saman;celler</bookmark_value>" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -14682,7 +14678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3463850\n" "help.text" msgid "To Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Slik slår du saman celler" #: table_cellmerge.xhp msgctxt "" @@ -14746,7 +14742,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156377\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rows; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>columns; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>tables; editing by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;adding or deleting rows/columns</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>rader; setka inn/slette i tabellar med tastatur</bookmark_value><bookmark_value>kolonnar; setja inn/slette i tabellar med tastatur</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; redigera med tastatur</bookmark_value><bookmark_value>tastatur;leggja til eller slette rader/kolonnar</bookmark_value><bookmark_value>dele celler;med tastatur</bookmark_value><bookmark_value>slå saman;celler, med tastatur</bookmark_value><bookmark_value>slette;rader/kolonnar, med tastatur</bookmark_value><bookmark_value>setja inn;rader/kolonnar, med tastatur</bookmark_value>" #: table_cells.xhp msgctxt "" @@ -14755,7 +14751,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">Leggja til eller fjerna ei rad eller ein kolonne ved å bruka tastaturet</link></variable>" #: table_cells.xhp msgctxt "" @@ -14764,7 +14760,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "You can add or delete rows or columns in tables as well as split or merge table cells using the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Du kan leggja til eller sletta rader og kolonnar i tabellar og også dela og slå saman tabellceller frå tastaturet." #: table_cells.xhp msgctxt "" @@ -14834,7 +14830,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149489\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>deleting; tables or table contents</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deleting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>sletta; tabellar eller tabellindhald</bookmark_value><bookmark_value>tabellar; sletta</bookmark_value>" #: table_delete.xhp msgctxt "" @@ -14861,7 +14857,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To delete a whole table, click in the table, and then choose <emph>Table - Delete - Table</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å sletta ein heil tabell, klikkar du i tabellen og vel <emph>Tabell → Slett → Tabell</emph>." #: table_delete.xhp msgctxt "" @@ -14886,7 +14882,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156377\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; inserting text tables</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; tables in text</bookmark_value> <bookmark_value>DDE; inserting tables</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; inserting tables in</bookmark_value> <bookmark_value>cells;inserting from spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables in spreadsheets;inserting in text</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;inserting tables from</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabellar; setja inn teksttabellar</bookmark_value> <bookmark_value>setja inn; tabellar i tekst</bookmark_value> <bookmark_value>DDE; setja inn tabellar</bookmark_value> <bookmark_value>OLE-objekt; setja inn tabellar i</bookmark_value> <bookmark_value>celler;setja inn frå rekneark</bookmark_value> <bookmark_value>tabellar i rekneark;setja inn i tekst</bookmark_value> <bookmark_value>rekneark;setja inn tabellar frå</bookmark_value>" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -14913,7 +14909,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "To Insert a Table From a Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn ein tabell frå ei verktøylinje" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -14931,7 +14927,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Table</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Klikk på pila nær ikonet <emph>Tabell</emph> på verktøylinja <emph>Standard</emph> eller <emph>Set inn</emph>." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -14949,7 +14945,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "To cancel, drag to the other side until <emph>Cancel</emph> appears in the preview area of the grid." -msgstr "" +msgstr "For å avbryta, dra til den andre sida til <emph>Avbryt</emph> dukkar opp i førehandsvisinga av rutenettet." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -14958,7 +14954,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "To Insert a Table With a Menu Command" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn ein tabell med ein menykommando" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -14985,7 +14981,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "In the <emph>Size</emph> area, enter the number of rows and columns." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn talet på rader og kolonnar i området <emph>Storleik</emph>." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -14994,7 +14990,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Select the options that you want, click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Merk innstillingane du ønskjer og trykk på <emph>OK</emph>." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -15606,7 +15602,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits." -msgstr "" +msgstr "Når du set inn eller slettar celler, rader eller kolonnar i ein tabell, vil innstillingane gjort i <item type=\"menuitem\">Oppførsel til rader/kolonnar</item> bestemma korleis nabocellene vert påverka. For eksempel kan du setja inn nye rader og kolonnar i ein tabell med faste rad- og kolonnedimensjonar berre viss det er plass til det." #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15623,7 +15619,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>, or use the <item type=\"menuitem\">Fixed</item>, <item type=\"menuitem\">Fixed/Proportional</item>, and <item type=\"menuitem\">Variable</item> icons on the <item type=\"menuitem\">Table</item> Bar. There are three display modes for tables:" -msgstr "" +msgstr "For å setja innstillingane for <item type=\"menuitem\">Oppførsel til rader/kolonnar</item> i tekstdokument, vel <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Innstillingar</caseinline><defaultinline>Verktøy → Innstillingar</defaultinline></switchinline> → %PRODUCTNAME Writer → Tabell</item> eller bruka symbola <item type=\"menuitem\">Fast</item>, <item type=\"menuitem\">Fast, proporsjonal</item> og <item type=\"menuitem\">Variabel</item> på verktøylinja <item type=\"menuitem\">Tabell</item>. Det er tre visingsmodus for tabellar:" #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15632,7 +15628,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant." -msgstr "" +msgstr "<emph>Fast</emph> - endringar vil påverka berre den tilstøytande cella, ikkje heile tabellen. Når du for eksempel gjer ei celle breiare vert nabocella smalare, men breidda av tabellen vert uforandra." #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15641,7 +15637,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>Fixed, proportional</emph> - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant." -msgstr "" +msgstr "<emph>Fast, proporsjonal</emph> - endringar vil påverka heile tabellen. Breie celler vert meir forminska enn smale celler. Når du for eksempel gjer ei celle breiare, vert nabocellene proporsjonalt smalare, men breidda av tabellen vert uforandra." #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15650,7 +15646,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>Variable</emph> - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases." -msgstr "" +msgstr "<emph>Variabel</emph> - Endringane påverkar tabellstorleiken. Når du for eksempel gjer ei celle breiare, vert heile tabellen breiare." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15666,7 +15662,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149688\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; creating document templates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>dokumentmalar</bookmark_value><bookmark_value>malar;laga dokumentmalar</bookmark_value>" #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15702,7 +15698,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Fil → Lagra som mal</emph>." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15711,7 +15707,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for the new template." -msgstr "" +msgstr "Skriv eit namn på den nye malen i feltet <item type=\"menuitem\">Ny mal</item>." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15720,7 +15716,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list." -msgstr "" +msgstr "Vel ein malkategori i lista <item type=\"menuitem\">Kategoriar</item>." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15738,7 +15734,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>." -msgstr "" +msgstr "For laga eit dokument baseret på malen, vel <item type=\"menuitem\">Fil → Ny → Mal</item>. Vel ein mal og trykk på <item type=\"menuitem\">Opna</item>." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15747,7 +15743,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Save As Template\">File - Save As Template</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Save As Template\">Fil → Lagra som mal</link>" #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15763,7 +15759,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155913\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>default templates;defining/resetting</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; default templates</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;default templates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>standardmalar;definera/nullstilla</bookmark_value> <bookmark_value>standard; malar</bookmark_value> <bookmark_value>malar; standardmalar</bookmark_value><bookmark_value>tekstdokument;standardmalar</bookmark_value>" #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15789,7 +15785,7 @@ msgctxt "" "hd_id6414990\n" "help.text" msgid "To Create a Default Template" -msgstr "" +msgstr "Slik lagar du ein standardmal" #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15807,7 +15803,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Save As Template</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Fil → Lagra som mal</emph>." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15816,7 +15812,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "In the <emph>New Template</emph> box, type a name for the new template." -msgstr "" +msgstr "Skriv eit namn for den nye malen i feltet <emph>Ny mal</emph>." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15825,7 +15821,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list, select \"My Templates\", and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel «Mine malar» i lista <item type=\"menuitem\">Kategoriar</item> og klikk <item type=\"menuitem\">OK</item>." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15834,7 +15830,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Fil → Ny → Mal</emph>." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15843,7 +15839,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "Double-click the \"My Templates\" folder." -msgstr "" +msgstr "Dobbeltklikk på mappa «Mine malar»." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15877,7 +15873,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153396\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>styles; styles and templates</bookmark_value> <bookmark_value>organizing; templates (guide)</bookmark_value> <bookmark_value>templates; organizing (guide)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>stilar; stilar og malar</bookmark_value> <bookmark_value>stilar; stilar og malar</bookmark_value> <bookmark_value>organisera; smalar (vegvisar)</bookmark_value> <bookmark_value>malar; organisera (vegvisar)</bookmark_value>" #: templates_styles.xhp msgctxt "" @@ -15929,7 +15925,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151182\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text animation</bookmark_value> <bookmark_value>effects; text animation</bookmark_value> <bookmark_value>animations;text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekstanimasjon</bookmark_value><bookmark_value>effektar;tekstanimasjon</bookmark_value><bookmark_value>animasjonar;tekst</bookmark_value>" #: text_animation.xhp msgctxt "" @@ -15965,7 +15961,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Stilhandterar</item> og klikk på ikonet <item type=\"menuitem\">Sidestilar</item>." #: text_animation.xhp msgctxt "" @@ -15974,7 +15970,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> box, select the animation that you want." -msgstr "" +msgstr "Vel bolken du vil setja inn i boksen <item type=\"menuitem\">Bolk</item>." #: text_animation.xhp msgctxt "" @@ -15983,7 +15979,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Set the properties of the effect, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel eigenskapane for effekten og trykk på <emph>OK</emph>." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15999,7 +15995,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155182\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>characters; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>text; uppercase or lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters; text</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase; formatting text</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters</bookmark_value> <bookmark_value>changing;cases of text</bookmark_value> <bookmark_value>initial capitals in titles</bookmark_value> <bookmark_value>small capitals (guide)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>teikn; store eller små bokstavar</bookmark_value><bookmark_value>tekst; store eller små bokstavar</bookmark_value><bookmark_value>små bokstavar; tekst</bookmark_value><bookmark_value>store bokstavar; formatering av tekst</bookmark_value><bookmark_value>store bokstavar;endra til små bokstavar</bookmark_value><bookmark_value>skifte;mellom små og store bokstavar</bookmark_value><bookmark_value>første bokstav i titlar stor</bookmark_value><bookmark_value>kapitél (vegvisar)</bookmark_value>" #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16025,7 +16021,7 @@ msgctxt "" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "When you apply a formatting to your text by <emph>Format - Character</emph>, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose <emph>Format - Change Case</emph>, the text is permanently changed." -msgstr "" +msgstr "Når du brukar tekstformatering med <emph>Format → Teikn</emph> vil teksten vera den same. Han vert berre vist på ein annan måte. Vel du derimot <emph>Format → Byt små/store bokstavar</emph> vert teksten endra permanent." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16034,7 +16030,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "To Capitalize Text" -msgstr "" +msgstr "Slik endrar du tekst til store bokstavar" #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16060,7 +16056,7 @@ msgctxt "" "par_id1120200910485778\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Change Case - Uppercase</item>." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Byt små/store bokstavar → Store bokstavar</item>." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -16181,7 +16177,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> area, select \"Center\" in the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> and <item type=\"menuitem\">Vertical</item> boxes." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Format → Side</item> og vel fana <item type=\"menuitem\">Topptekst</item> eller <item type=\"menuitem\">Botntekst</item>." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -16199,7 +16195,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose <item type=\"menuitem\">Format - Frame/Object</item>. Click the <item type=\"menuitem\">Borders</item> tab, and then click in the <item type=\"menuitem\">Set No Border</item> box in the <item type=\"menuitem\">Line Arrangement</item> area." -msgstr "" +msgstr "For å gøyma rammekantane, merk ramma og vel <item type=\"menuitem\">Format → Ramme/objekt</item>. Klikk på fana <item type=\"menuitem\">Kantlinjer</item> og deretter på knappen <item type=\"menuitem\">Ingen kantlinjer</item> i området <item type=\"menuitem\">Linjeoppstilling</item>." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -16224,7 +16220,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155178\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; cursor</bookmark_value><bookmark_value>entering text with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>direct cursor; settings</bookmark_value><bookmark_value>writing with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>cursor;direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>settings;direct cursor</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekst; markør</bookmark_value><bookmark_value>skriva inn tekst med direkte-markør</bookmark_value><bookmark_value>direkte-markør; innstillingar</bookmark_value><bookmark_value>skriva med direkte-markør</bookmark_value><bookmark_value>markør;direkte-markør</bookmark_value><bookmark_value>innstillingar;direkte-markør</bookmark_value>" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -16259,7 +16255,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A3\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Klikk på symbolet <item type=\"menuitem\">Direktemarkør</item> <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Ikon</alt></image> på <item type=\"menuitem\">verktøylinja</item>." #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -16275,7 +16271,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Ikon</alt></image> Venstrejustert" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -16283,7 +16279,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E4\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Ikon</alt></image> Midtstilt" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -16291,7 +16287,7 @@ msgctxt "" "par_idN10700\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Ikon</alt></image> Høgrejustert" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -16351,7 +16347,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Right-click in a paragraph, choose <emph>Paragraph, </emph>set the options that you want, for example, the background color, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk i eit avsnitt og vel <emph>Avsnitt</emph>. Vel innstillingar, for eksempel bakgrunnsfarge, og trykk på <emph>OK</emph>." #: text_emphasize.xhp msgctxt "" @@ -16360,7 +16356,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Select the text, and then choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item>." -msgstr "" +msgstr "Marker teksten og vel <item type=\"menuitem\">Set inn → Ramme</item>." #: text_emphasize.xhp msgctxt "" @@ -16376,7 +16372,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E7\n" "help.text" msgid "Use Fontwork. To open the Fontwork window, click the Fontwork Gallery icon on the Drawing bar." -msgstr "" +msgstr "Bruk skriftforming. Du opnar skriftformingsvindauget ved å trykkja på skriftformingssymbolet på verktøylinja for teikning." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16392,7 +16388,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149487\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text frames; inserting/editing/linking</bookmark_value> <bookmark_value>editing;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;text frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; text frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>links;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; from frame to frame</bookmark_value> <bookmark_value>frames; linking</bookmark_value> <bookmark_value>printing;hiding text frames from printing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekstrammer; setja inn/redigera/lenkja</bookmark_value><bookmark_value>redigera;tekstrammer</bookmark_value><bookmark_value>setja inn;tekstrammer</bookmark_value><bookmark_value>endra storleiken;tekstrammer, med mus</bookmark_value><bookmark_value>skalera; tekstrammer, med mus</bookmark_value><bookmark_value>endra; storleiken på tekstrammer</bookmark_value><bookmark_value>lenkja;tekstrammer</bookmark_value><bookmark_value>tekstflyt; frå ramme til ramme</bookmark_value><bookmark_value>rammer; lenkja</bookmark_value><bookmark_value>utskriving;gøyma tekst frå utskriving</bookmark_value>" #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16419,7 +16415,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "To Insert a Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn ei tekstramme" #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16446,7 +16442,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "To Edit a Text Frame" -msgstr "" +msgstr "Slik redigerar du ei tekstramme" #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16464,7 +16460,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "To edit a frame, select the frame, right-click, and then choose a formatting option. You can also right-click the selected frame, and choose <emph>Frame</emph>." -msgstr "" +msgstr "For å redigera ei ramme, høgreklikk og vel formatinnstilling. Du kan også høgreklikka på den markerte ramma og velja <emph>Ramme</emph>." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16473,7 +16469,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "To resize a text frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain the proportion of the frame." -msgstr "" +msgstr "Du endrar storleiken på ei tekstramme ved å klikka på ein kant eller eit hjørne av ramma og dra dit du ønskjer. Hald nede Shift-tasten for å behalda sideforholdet." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16482,7 +16478,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "To Hide Text From Printing" -msgstr "" +msgstr "Slik gøymer du tekst ved utskriving" #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16500,7 +16496,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "Select the text frame (you see the eight handles)." -msgstr "Vel tekstramma (du ser dei åtte handtak)." +msgstr "Vel <emph>Format → Ramme/Objekt → Val</emph>." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16509,7 +16505,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Options</emph>." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Format → Ramme/Objekt → Innstillingar</emph>." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16634,7 +16630,7 @@ msgctxt "" "par_id5853144\n" "help.text" msgid "The AutoSize feature is available only for the last frame in a chain of linked frames." -msgstr "" +msgstr "Funksjonen automatisk storleik er tilgjengeg berre for den siste ramma i ei rad av lenkja rammer." #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -16650,7 +16646,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159260\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text; navigating and selecting with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>navigating; in text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard; navigating and selecting in text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tekst; navigera og markera med tastaturet</bookmark_value><bookmark_value>navigera; i tekst, med tastaturet</bookmark_value><bookmark_value>markera;tekst, med tastaturet</bookmark_value><bookmark_value>tastatur; navigera og markera i tekst</bookmark_value>" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -16711,7 +16707,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<emph> + </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Cmd</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl-tasten</emph></defaultinline></switchinline>" #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -16765,7 +16761,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down." -msgstr "" +msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command + Option</caseinline><defaultinline>Ctrl + Alt</defaultinline></switchinline>) Flytter det gjeldande avsnittet opp eller ned." #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -16988,7 +16984,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <item type=\"menuitem\">Drawing</item> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Vel <item type=\"menuitem\">Vis → Verktøylinjer → Teikning</item> for å opna verktøylinja for <item type=\"menuitem\">Teikning</item>." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -16997,7 +16993,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Select the <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Text</item></link> icon <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Trykk på ikonet <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Text\"><item type=\"menuitem\">Tekst</item></link> <image id=\"img_id3149600\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149600\">Ikon</alt></image>." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -17015,7 +17011,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Rotate</item></link> icon <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Icon</alt></image> on the <item type=\"menuitem\">Drawing Object Properties</item> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Klikk først utanfor objektet og deretter på teksten du skreiv inn. Klikk på symboet <link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Object Rotation Mode\"><item type=\"menuitem\">Roter</item></link> <image id=\"img_id3145405\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3145405\">Ikon</alt></image> på verktøylinja for <item type=\"menuitem\">Innstillingar for teikneobjekt</item>." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -17033,7 +17029,7 @@ msgctxt "" "73\n" "help.text" msgid "You can also right-click the text object, choose <emph>Position and Size</emph>, click the <emph>Rotation</emph> tab, and then enter a rotation angle or a new position for the object." -msgstr "" +msgstr "Du kan også høgreklikka på tekstobjektet og velja <emph>Plassering og storleik</emph>, klikka på fana <emph>Rotasjon</emph> og skriva inn rotasjonsvinkelen eller ei ny plassering av objektet." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -17262,7 +17258,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Right-click in a paragraph, and choose <emph>Paragraph</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk i eit avsnitt og vel <emph>Avsnitt</emph>." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17271,7 +17267,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab." -msgstr "" +msgstr "Klikk på fana <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Tekstflyt</emph></link>." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17280,7 +17276,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box." -msgstr "" +msgstr "Merk avkryssningsfeltet <emph>Automatisk</emph> i området <emph>Orddeling</emph>." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17298,7 +17294,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Slik set du inn automatisk orddeling i fleire avsnitt" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17325,7 +17321,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "I hovuddokumentet vel du <emph>Format → Stilhandsamar</emph> og klikkar på knappen <emph>Avsnittsstilar</emph>." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17334,7 +17330,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk på avsnittsstilen du vil ha orddeling i og vel deretter <emph>Endra</emph>." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17343,7 +17339,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Click the Text Flow tab." -msgstr "" +msgstr "Klikk på fana for tekstflyt." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17352,7 +17348,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "In the <emph>Hyphenation</emph> area, select the <emph>Automatically</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Marker avkryssningsfeltet <emph>Automatisk</emph> i området <emph>Orddeling</emph>." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17396,7 +17392,7 @@ msgctxt "" "hd_id6587651\n" "help.text" msgid "To Manually Hyphenate Single Words" -msgstr "" +msgstr "Slik delar du einskildord manuelt" #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17537,7 +17533,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, click the browse button (<item type=\"menuitem\">...</item>) next to <item type=\"menuitem\">Character</item>, and then select a special character. You can also click the <item type=\"menuitem\">Graphics</item> tab, and then click a symbol style in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> area." -msgstr "" +msgstr "Om du for eksempel ønskjer å endra punktteiknsymbolet, klikk på fana <item type=\"menuitem\">Innstillingar</item>, klikk på blaknappen (<item type=\"menuitem\">...</item>) ved sida av <item type=\"menuitem\">Teikn</item>, og vel så eit spesialteikn. Du kan også klikka på fana <item type=\"menuitem\">Grafikk</item> og deretter på ein symbolstil i området <item type=\"menuitem\">Utval</item>." #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -17553,7 +17549,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147418\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering;paragraphs, on and off</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; numbering on/off</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;numbering</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>nummerering;avsnitt, av og på</bookmark_value><bookmark_value>avsnitt;nummerering av/på</bookmark_value><bookmark_value>formatering;nummererte lister</bookmark_value><bookmark_value>setja inn;nummerering</bookmark_value>" #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -17570,7 +17566,7 @@ msgctxt "" "hd_id4188970\n" "help.text" msgid "To Add Numbering to a List" -msgstr "" +msgstr "Slik legg du til nummerering i ei liste" #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -17588,7 +17584,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Klikk på symbolet <item type=\"menuitem\">Nummerering av/på</item> <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Ikon</alt></image> på verktøylinja <item type=\"menuitem\">Formatering</item>." #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -17606,7 +17602,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Numbering On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." -msgstr "" +msgstr "For å fjerna nummereringa, merk dei nummererte avsnitta og klikk på symbolet <emph>Nummerering av/på</emph> på verktøylinja <emph>Formatering</emph>." #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -17615,7 +17611,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "To Format a Numbered List" -msgstr "" +msgstr "Slik formaterar du ei nummerert liste" #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -17624,7 +17620,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>." -msgstr "" +msgstr "Du kan endra formateringa for ei nummerert liste frå menyen <emph>Format → Punkt og nummerering</emph>." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17640,7 +17636,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155174\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering; manually/by styles</bookmark_value> <bookmark_value>manual numbering in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles;numbering</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>nummerering; manuelt/med stilar</bookmark_value><bookmark_value>manuell nummerering i tekst</bookmark_value><bookmark_value>avsnittsstilar;nummerering</bookmark_value>" #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17768,7 +17764,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and then choose <emph>Modify</emph>." -msgstr "" +msgstr "Høgreklikk på avsnittsstilen du vil leggja til nummerering for og trykk deretter <emph>Endra</emph>." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17777,7 +17773,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Klikk på fana <item type=\"menuitem\">Disposisjon og nummerering</item>." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17786,7 +17782,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering Style</item> box, select the type of numbering that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Vel nummereringstype i nedtrekkslista <item type=\"menuitem\">Nummereringsstil</item>." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17820,7 +17816,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145576\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>thesaurus; related words</bookmark_value> <bookmark_value>related words in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>spelling in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>dictionaries; thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>lexicon, see thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>synonyms in thesaurus</bookmark_value> <bookmark_value>searching;synonyms</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>synonymordbok; relaterte ord</bookmark_value><bookmark_value>relaterte ord i synonymordbok</bookmark_value><bookmark_value>staving i synonymordbok</bookmark_value><bookmark_value>ordbøker; synonymordbok</bookmark_value><bookmark_value>leksikon, sjå synonymordbok</bookmark_value><bookmark_value>synonym i synonymordbok</bookmark_value><bookmark_value>søkjing;synonym</bookmark_value>" #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -17856,7 +17852,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7." -msgstr "" +msgstr "Vel <emph>Verktøy → Språk → Synonymordliste</emph> eller trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + F7." #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -17865,7 +17861,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box." -msgstr "" +msgstr "Klikk i lista over alternative ord på oppføringa som skal kopierast til tekstfeltet «Byt med». " #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -17874,7 +17870,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up." -msgstr "" +msgstr "Du kan også dobbeltklikka på ei oppføring for å slå opp liknande uttrykk. På tastaturet kan du bruka Pil opp og Pil ned for å velje i lista og deretter trykke Enter-tasten for å setja inn oppføringa, eller trykke mellomromstasten for å søkja etter andre uttrykk. " #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -17901,7 +17897,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page." -msgstr "" +msgstr "For å slå opp eit ord i eit anna språk, klikk på knappen «Språk» og vel eitt av språka som har synonymordliste installert. Ikkje alle språka har ei slik ordbok. Du kan installera språk med synonymordliste frå nettsida <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link>." #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -17910,7 +17906,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word." -msgstr "" +msgstr "Viss det er installert synonymordliste for det språket ordet høyrer til, vil høgreklikkmenyen for ordet visa undermenyen «Synonym». Bruk eventuelt eitt av forslaga i undermenyen i staden for det opphavlege ordet." #: using_thesaurus.xhp msgctxt "" @@ -17935,7 +17931,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148882\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>automatic word completion</bookmark_value> <bookmark_value>completion of words</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function; word completion</bookmark_value> <bookmark_value>word completion;using/disabling</bookmark_value> <bookmark_value>disabling;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>switching off;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>deactivating;word completion</bookmark_value> <bookmark_value>refusing word completions</bookmark_value> <bookmark_value>rejecting word completions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>automatisk ordfullføring</bookmark_value><bookmark_value>fullføring av ord</bookmark_value><bookmark_value>Autoretting-funksjonen; ordfullføring</bookmark_value><bookmark_value>ordfullføring;bruka/slå av</bookmark_value><bookmark_value>slå av;ordfullføring</bookmark_value><bookmark_value>slå av;ordfullføringe</bookmark_value><bookmark_value>slå av;ordfullføring</bookmark_value><bookmark_value>negta ordfullføring</bookmark_value><bookmark_value>avvisa ordfullføring</bookmark_value>" #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -17960,7 +17956,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab." -msgstr "" +msgstr "Viss det finst meir enn eitt ord i autorettingsminnet som høver med dei tre bokstavane du har skrive inn, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tabulator for å sjå gjennom lista etter passande ord. Ønskjer du å leita bakover i lista, trykk <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Cmd</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Tabulator." #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -17968,7 +17964,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078D\n" "help.text" msgid "To Accept/Reject a Word Completion" -msgstr "" +msgstr "Slik godtar eller avviser du autofullføring av eit ord" #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -17992,7 +17988,7 @@ msgctxt "" "par_idN1079E\n" "help.text" msgid "To Switch off the Word Completion" -msgstr "" +msgstr "Slik slår du av autofullføring av ord" #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -18104,7 +18100,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D2\n" "help.text" msgid "To Select the Minimum Number of Characters" -msgstr "" +msgstr "Slik bestemmer du det minste talet på teikn" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -18112,7 +18108,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B36\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Min. word length</emph> box to set the minimum number of characters a word must have to be collected into the list." -msgstr "" +msgstr "Bruk feltet <emph>Minste ordlengd</emph> for å setja kor mange teikn eit ord må ha for å verta registrert i lista." #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -18120,7 +18116,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D8\n" "help.text" msgid "To Select the Scope of Collected Words" -msgstr "" +msgstr "Slik bestemmer du omfanget av innsamla ord" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -18128,7 +18124,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B4C\n" "help.text" msgid "Disable the option <emph>When closing a document, remove the words collected from it from the list</emph>." -msgstr "" +msgstr "Fjern merkinga framføre <emph>Fjern orda som er samla frå dokumentet frå lista når du lukkar dokumentet</emph>." #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -18160,7 +18156,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DE\n" "help.text" msgid "To Use the Word List for Further Sessions" -msgstr "" +msgstr "Slik brukar du ordlista for fleire økter" #: word_completion_adjust.xhp msgctxt "" @@ -18306,7 +18302,7 @@ msgctxt "" "par_id1116200901133985\n" "help.text" msgid "Words with dashes or always visible hyphens, as in plug-in, add-on, user/config, are counted as one word each." -msgstr "Ord med skråstrekar eller harde bindestrekar, som i plug-in, inn/ut, vert alltid talde som eitt ord." +msgstr "Generelt er ein teiknstreng mellom to mellomrom eit ord. Også tabulatorar, linjeskift og avsnittsskift er ordavgrensarar." #: words_count.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/nn/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index f5379eff2d2..13d982dbb55 100644 --- a/source/nn/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/nn/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-12 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 12:09+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386884029.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387714155.0\n" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430845\n" "help.text" msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to Tools → Solver and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parameters</link>." -msgstr "Uavhengig om du vel DEPS eller SCO, kan du starte ved å gå til «Verktøy → Løysar» og velje cella som skal optimerast, retninga å gå (minimering, maksimering), og cellene som skal endrast for å nå målet. Deretter går du til «Innstillingar» og vel metoden som skal brukast, og om nødvendig, justere dei relaterte <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametera</link>." +msgstr "Uavhengig om du vel DEPS eller SCO, kan du starta ved å gå til «Verktøy → Løysar» og velja cella som skal optimerast, retninga å gå (minimering, maksimering), og cellene som skal endrast for å nå målet. Deretter går du til «Innstillingar» og vel metoden som skal brukast, og om nødvendig, justera dei relaterte <link href=\"com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver/Options.xhp\">parametera</link>." #: Usage.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice.po b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice.po new file mode 100644 index 00000000000..3f54800b159 --- /dev/null +++ b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice.po @@ -0,0 +1,96 @@ +#. extracted from officecfg/registry/data/org/openoffice +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.FormDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Database Form" +msgstr "" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.TextReportDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Report Design" +msgstr "" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.RelationDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Relation Design" +msgstr "" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.QueryDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Query Design" +msgstr "" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.ViewDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: View Design" +msgstr "" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.TableDesign\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Table Design" +msgstr "" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.DataSourceBrowser\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Data View" +msgstr "" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.sdb.TableDataView\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Table Data View" +msgstr "" + +#: Setup.xcu +msgctxt "" +"Setup.xcu\n" +"..Setup.Office.Factories.com.sun.star.report.ReportDefinition\n" +"ooSetupFactoryUIName\n" +"value.text" +msgid "Base: Oracle Report Builder" +msgstr "" diff --git a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index def9b776b2f..88f200786fd 100644 --- a/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nn/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-16 17:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-20 16:25+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387213934.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387556749.0\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Grid Lines for Current Sheet" -msgstr "Vis/skjul rutenettlinjer for gjeldande ark" +msgstr "Vis/gøym rutenettlinjer for gjeldande ark" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -23335,8 +23335,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShiftBackspace\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Backspace" -msgstr "Rettetast" +msgid "Shift+Backspace" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/nn/readlicense_oo/docs.po b/source/nn/readlicense_oo/docs.po index 3968fcb978f..f9fd4dc23dc 100644 --- a/source/nn/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/nn/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-14 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 12:11+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387031661.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387714309.0\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "rpminstallE\n" "readmeitem.text" msgid "The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu." -msgstr "Installasjonprosessen er nå fullført, og ikon for alle programma i ${PRODUCTNAME} skal vera tilgjengelege i program-/kontormenyen på skrivebordet." +msgstr "Installasjonprosessen er no fullført, og ikon for alle programma i ${PRODUCTNAME} skal vera tilgjengelege i program-/kontormenyen på skrivebordet." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack3\n" "readmeitem.text" msgid "Now change directory to the directory that was created during the extraction process. For instance, for the French language pack for a 32-bit Debian/Ubuntu-based system, the directory is named LibreOffice_, plus some version information, plus Linux_x86_langpack-deb_fr." -msgstr "Opna nå mappa som blei oppretta under utpakkinga. For eksempel vil mappa med norsk språkpakke for eit 32-bit Debian/Ubuntu-basert system ha namnet LibreOffice_ med versjonsnummer og Linux_x86_langpack-deb_nn. " +msgstr "Opna mappa som vart oppretta under utpakkinga. For eksempel vil mappa med norsk språkpakke for eit 32-bit Debian/Ubuntu-basert system ha namnet LibreOffice_ med versjonsnummer og Linux_x86_langpack-deb_nn. " #: readme.xrm msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "linuxlangpack4\n" "readmeitem.text" msgid "Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, openSUSE or Mandriva systems, the directory will be RPMS." -msgstr "Byt nå til mappa som inneheld pakkene som skal installerast. På Debian/Ubuntu-baserte system vil katalogen heite DEBS. På Fedora-, openSUSE- og Mandriva-baserte system vil kataloge heite RPMS." +msgstr "Byt til mappa som inneheld pakkene som skal installerast. På Debian/Ubuntu-baserte system vil katalogen heite DEBS. På Fedora-, openSUSE- og Mandriva-baserte system vil kataloge heite RPMS." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt "" "naso2\n" "readmeitem.text" msgid "Due to a Windows driver issue, you cannot scroll through ${PRODUCTNAME} documents when you slide your finger across an ALPS/Synaptics touchpad." -msgstr "På grunn av ein drivarfeil kan du ikkje rulle i eit ${PRODUCTNAME}-dokument når du bruker ei styreplate frå ALPS/Synaptics." +msgstr "På grunn av ein drivarfeil i Windows kan du ikkje rulle i eit ${PRODUCTNAME}-dokument når du brukar ei styreplate frå ALPS/Synaptics." #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/nn/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/nn/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..f24b6271be7 --- /dev/null +++ b/source/nn/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po @@ -0,0 +1,177 @@ +#. extracted from reportdesign/uiconfig/dbreport/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"DateTimeDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Date and Time" +msgstr "" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"date\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Include Date" +msgstr "" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"datelistbox_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Format:" +msgstr "" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"time\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Include _Time" +msgstr "" + +#: datetimedialog.ui +msgctxt "" +"datetimedialog.ui\n" +"timelistbox_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Fo_rmat:" +msgstr "" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"PageNumberDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Page Numbers" +msgstr "" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"pagen\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Page N" +msgstr "" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"pagenofm\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Page _N of M" +msgstr "" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Format" +msgstr "" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"toppage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Top of Page (Header)" +msgstr "" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"bottompage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Bottom of Page (Footer)" +msgstr "" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Position" +msgstr "" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"alignment\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"alignment\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Center" +msgstr "" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"alignment\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"alignment_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Alignment:" +msgstr "" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"shownumberonfirstpage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Show Number on First Page" +msgstr "" + +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "" +"pagenumberdialog.ui\n" +"label3\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "General" +msgstr "" diff --git a/source/nn/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/nn/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po new file mode 100644 index 00000000000..e1409906729 --- /dev/null +++ b/source/nn/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -0,0 +1,519 @@ +#. extracted from sc/source/ui/StatisticsDialogs +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Moving Average" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Analysis of Variance" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n" +"string.text" +msgid "ANOVA - Single Factor" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Between Groups" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Within Groups" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n" +"string.text" +msgid "Source of Variation" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SS\n" +"string.text" +msgid "SS" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_DF\n" +"string.text" +msgid "df" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_MS\n" +"string.text" +msgid "MS" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F\n" +"string.text" +msgid "F" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n" +"string.text" +msgid "P-value" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n" +"string.text" +msgid "F critical" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n" +"string.text" +msgid "Total" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Correlation" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Correlations" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Covariance" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Covariances" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_ERROR\n" +"string.text" +msgid "Standard Error" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MODE\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_VARIANCE\n" +"string.text" +msgid "Variance" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_KURTOSIS\n" +"string.text" +msgid "Kurtosis" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SKEWNESS\n" +"string.text" +msgid "Skewness" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Range" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MIN\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MAX\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SUM\n" +"string.text" +msgid "Sum" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_COUNT\n" +"string.text" +msgid "Count" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n" +"string.text" +msgid "Uniform" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n" +"string.text" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n" +"string.text" +msgid "Normal" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n" +"string.text" +msgid "Cauchy" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n" +"string.text" +msgid "Bernoulli" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Binomial" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n" +"string.text" +msgid "Chi Squared" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n" +"string.text" +msgid "Geometric" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n" +"string.text" +msgid "Sigma" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n" +"string.text" +msgid "p Value" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n" +"string.text" +msgid "Number of Trials" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n" +"string.text" +msgid "nu Value" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Sampling" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Column %NUMBER%" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Row %NUMBER%" +msgstr "" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_ALPHA\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "" diff --git a/source/nn/sc/source/ui/cctrl.po b/source/nn/sc/source/ui/cctrl.po index 6ae8c7d713c..b51778215e2 100644 --- a/source/nn/sc/source/ui/cctrl.po +++ b/source/nn/sc/source/ui/cctrl.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-01 13:44+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-20 16:26+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357047880.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387556802.0\n" #: checklistmenu.src msgctxt "" @@ -68,4 +68,4 @@ msgctxt "" "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT\n" "string.text" msgid "Hide only the current item." -msgstr "Skjul berre det gjeldande elementet." +msgstr "Gøym berre det gjeldande elementet." diff --git a/source/nn/sc/source/ui/src.po b/source/nn/sc/source/ui/src.po index 3de0a558632..41dbed16fae 100644 --- a/source/nn/sc/source/ui/src.po +++ b/source/nn/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-14 14:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 15:05+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387032962.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387724737.0\n" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -6171,7 +6171,7 @@ msgid "" "Do you want to recalculate all formula cells in this document now?" msgstr "" "Dette dokumentet vart sist lagra med eit anna program enn %PRODUCTNAME. Nokre formlar i cellene vil kanskje gi andre resultat når dei vert rekna ut på nytt.\n" -"Vil du rekna ut alle formlane i alle cellene på nytt nå?" +"Vil du rekna ut alle formlane i alle cellene på nytt no?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6186,7 +6186,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dette dokumentet vart sist lagra av Excel. Nokre formelceller kan gi andre resultat når dei vert rekna ut på nytt.\n" "\n" -"Vil du kalkulera formelcellene på nytt?" +"Vil du rekna ut formelcellene på nytt no?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6204,7 +6204,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n" "string.text" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." -msgstr "Du kan ikkje setje inn eller sletta celler når det berørte området er ein del av ein pivottabell." +msgstr "Du kan ikkje setja inn eller sletta celler når det berørte området er ein del av ein pivottabell." #: globstr.src msgctxt "" @@ -7480,7 +7480,7 @@ msgctxt "" "SID_SET_SUPER_SCRIPT\n" "menuitem.text" msgid "Su~perscript" -msgstr "~Heva skrift" +msgstr "H~eva skrift" #: popup.src msgctxt "" @@ -8839,7 +8839,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Provides an internal number for the date given." -msgstr "Bereknar det interne nummeret til den oppgjevne datoen." +msgstr "Reknar ut det interne nummeret til den oppgjevne datoen." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9271,7 +9271,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." -msgstr "Avgjer når veka startar og utrekningsmetoden som skal brukast." +msgstr "Avgjer når veka byrjar og utrekningsmetoden som skal brukast." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10305,8 +10305,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "Startperiode. Den første perioden som skal reknast med. A=1 gjev den aller første perioden." +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10422,8 +10422,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "Startperiode. Den første perioden som skal reknast med. A=1 gjev den aller første perioden." +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10810,7 +10810,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." -msgstr "Variabel degressiv avskriving. Gir den degressive avskrivinga for ein bestemt periode." +msgstr "Variabel degressiv avskriving. Returnerar den degressive avskrivinga for ein bestemt periode." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11035,7 +11035,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." -msgstr "Noverdi. Reknar ut nåverdien av ei investering ut frå ein serie periodiske betalingar og diskontosats." +msgstr "Noverdi. Reknar ut noverdien av ei investering ut frå ein serie periodiske betalingar og diskontosats." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11125,7 +11125,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." -msgstr "Gir den endra interne avkastingsraten for ei rekkje investeringar." +msgstr "Reknar ut den endra interne avkastingsraten for ei rekkje investeringar." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11188,7 +11188,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." -msgstr "Gir rentesatsen for faste nedbetalingar." +msgstr "Returnerar rentesatsen for faste nedbetalingar." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11719,7 +11719,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Not available. Returns the error value #N/A." -msgstr "Ikkje tilgjengeleg. Gir feilverdien #I/T." +msgstr "Ikkje tilgjengeleg. Returnerar feilverdien #I/T." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12187,7 +12187,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the number Pi." -msgstr "Gir verdien av talet pi." +msgstr "Returnerar verdien av talet pi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12619,7 +12619,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the square root of a number." -msgstr "Gir kvadratrota av eit tal." +msgstr "Returnerar kvadratrota av eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12646,7 +12646,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a random number between 0 and 1." -msgstr "Gir eit tilfeldig tal mellom 0 og 1." +msgstr "Returnerar eit tilfeldig tal mellom 0 og 1." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13042,7 +13042,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sine of a number." -msgstr "Gir sinus av eit tal." +msgstr "Returnerar sinus av eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13069,7 +13069,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cotangent of a number." -msgstr "Gir cotangens av eit tal." +msgstr "Returnerar cotangens av eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13096,7 +13096,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the tangent of a number." -msgstr "Gir tangens av eit tal." +msgstr "Returnerar tangens av eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13177,7 +13177,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "Gir hyperbolsk cotangens av eit tal." +msgstr "Returnerar hyperbolsk cotangens av eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13204,7 +13204,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." -msgstr "Gir hyperbolsk tangens av eit tal." +msgstr "Returnerar hyperbolsk tangens av eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13303,7 +13303,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "Gir sekanten av ein vinkel. SEC(x)=1/COS(x)" +msgstr "Returnerar sekanten av ein vinkel. SEC(x)=1/COS(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13735,7 +13735,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Truncates the decimal places of a number." -msgstr "Forkortar desimalplassane til eit tal." +msgstr "Avkortar desimalplassane for eit tal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13780,7 +13780,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." -msgstr "Rundar av eit tal til ei viss nøyaktigheit." +msgstr "Rundar av eit tal til ei angjeve mengd desimalar." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13825,7 +13825,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." -msgstr "Rundar av eit tal oppover til ei viss nøyaktigheit." +msgstr "Rundar av eit tal oppover til ei angjeve mengd desimalar." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13870,7 +13870,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." -msgstr "Rundar av eit tal nedover til ei viss nøyaktigheit." +msgstr "Rundar av eit tal nedover til ei angjeve mengd desimalar." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14221,7 +14221,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the array determinant." -msgstr "Gir determinanten til matrisa." +msgstr "Returnerar determinanten til matrisa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14248,7 +14248,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the inverse of an array." -msgstr "Gir inversen til ei matrise." +msgstr "Returnerar inversen til ei matrise." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14275,7 +14275,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the unitary square array of a certain size." -msgstr "Gir ei einingsmatrise av ein viss storleik." +msgstr "Returnerar ei einingsmatrise av ein viss storleik." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14302,7 +14302,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." -msgstr "(Skalarprodukt) Gir summen av produkta av elementa i ein vektor." +msgstr "(Skalarprodukt) Summerar produkta av elementa i matriser." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14329,7 +14329,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." -msgstr "Gir summen av skilnaden mellom kvadratet av to matriser." +msgstr "Summerer differansen mellom kvadrata av to matriser." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14887,7 +14887,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." -msgstr "Gir den største verdien i ei liste med argument." +msgstr "Returnerar den største verdien i ei liste med argument." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14914,7 +14914,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." -msgstr "Gir den største verdien i ei liste med argument. Tekst vert rekna som 0." +msgstr "Returnerar den største verdien i ei liste med argument. Tekst vert rekna som 0." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14941,7 +14941,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." -msgstr "Gir den minste verdien i ei liste med argument." +msgstr "Returnerar den minste verdien i ei liste med argument." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14968,7 +14968,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." -msgstr "Gir den minste verdien i ei liste med argument. Tekst vert rekna som 0." +msgstr "Returnerar den minste verdien i ei liste med argument. Tekst vert rekna som 0." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15049,7 +15049,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Gir variansen basert på ein stikkprøve. Tekst vert rekna som 0." +msgstr "Returnerar variansen basert på ein stikkprøve. Tekst vert rekna som 0." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15130,7 +15130,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "Gir variansen av heile populasjonen. Tekst vert rekna som 0." +msgstr "Returnerar variansen basert på heile populasjonen. Tekst vert rekna som 0." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15211,7 +15211,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Gir standardavviket basert på ein stikkprøve. Tekst vert rekna som 0." +msgstr "Returnerar standardavviket basert på ein stikkprøve. Tekst vert rekna som 0." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15292,7 +15292,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "Gir standardavviket i heile populasjonen. Tekst vert rekna som 0." +msgstr "Returnerar standardavviket basert på heile populasjonen. Tekst vert rekna som 0." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15427,7 +15427,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the skewness of a distribution." -msgstr "Gir skeivheita i ei fordeling." +msgstr "Returnerar skeivheita i ei fordeling." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15481,7 +15481,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the kurtosis of a distribution." -msgstr "Gir kurvaturen av ei fordeling." +msgstr "Returnerar kurvaturen av ei fordeling." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15535,7 +15535,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the harmonic mean of a sample." -msgstr "Gir voge gjennomsnitt av eit utval." +msgstr "Returnerar det harmoniske gjennomsnittet av eit utval." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15562,7 +15562,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "Gir den vanlegaste verdien i eit utval." +msgstr "Returnerar den vanlegaste verdien i ein stikkprøve." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15589,7 +15589,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the median of a given sample." -msgstr "Gir medianen av eit gitt utval." +msgstr "Returnerar medianen av ein gjeven stikkprøve." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15616,7 +15616,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the alpha quantile of a sample." -msgstr "Gir alfakvantilen av eit utval." +msgstr "Returnerar alfakvantilen av ein stikkprøve." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15661,7 +15661,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "Gir kvartilen av eit utval." +msgstr "Returnerar kvartilen av ein stikkprøve." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15706,7 +15706,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the k-th largest value of a sample." -msgstr "Gir den k-te største verdien i utvalet." +msgstr "Returnerar den k-te største verdien i stikkprøven." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15751,7 +15751,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." -msgstr "Gir den k-te minste verdien i utvalet." +msgstr "Returnerar den k-te minste verdien i stikkprøven." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15796,7 +15796,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." -msgstr "Gir den prosentmessige fordelinga av ein verdi i utvalet." +msgstr "Returnerar den prosentmessige fordelinga av ein verdi i stikkprøven." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15841,7 +15841,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the ranking of a value in a sample." -msgstr "Gir rangeringa av ein verdi i eit utval." +msgstr "Returnerar rangeringa av ein verdi i ein stikkprøve." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15949,7 +15949,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the discrete probability of an interval." -msgstr "Gir diskret sannsyn for eit interval." +msgstr "Returnerar diskret sannsyn for eit interval." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16030,7 +16030,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." -msgstr "Gir sannsynet av eit forsøk ved hjelp av binomialfordeling." +msgstr "Returnerar sannsynet av eit forsøksresultat ved hjelp av binomialfordeling." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16443,8 +16443,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" "1\n" "string.text" -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "Grenseargumenta til binomialfordelinga." +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16506,8 +16506,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n" "1\n" "string.text" -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "Grenseargumenta til binomialfordelinga." +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16570,7 +16570,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "Gir Poisson-fordelinga." +msgstr "Returnerar Poisson-fordelinga." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16606,7 +16606,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." -msgstr "Gjennomsnittsverdien av Poisson-fordelinga." +msgstr "Gjennomsnitt. Gjennomsnittsverdien av Poisson-fordelinga." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16629,6 +16629,69 @@ msgstr "0 eller USANN reknar ut tettleiksfunksjonen. Alle andre verdiar, TRUE, e #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17034,6 +17097,69 @@ msgstr "Kumulert. K=0 reknar ut tettleiksfunksjonen, K=1 reknar ut fordelinga." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the exponential distribution." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "lambda" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17668,7 +17794,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "Gir verdiane til Weibull-fordelinga." +msgstr "Returnerar verdiane til Weibull-fordelinga." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17745,6 +17871,87 @@ msgstr "Kumulert. K=0 reknar ut tettleiksfunksjonen, K=1 reknar ut fordelinga." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17826,11 +18033,110 @@ msgstr "Storleiken på populasjonen." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "X" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "n_sample" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The size of the sample." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "successes" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "n_population" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The population size." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "Gir t-fordelinga." +msgstr "Returnerar t-fordelinga." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17997,6 +18303,150 @@ msgstr "Fridomsgrader i nemnaren i F-fordelinga." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the left tail F probability distribution." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "cumulative" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the right tail F probability distribution." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" "1\n" "string.text" @@ -18060,11 +18510,137 @@ msgstr "Fridomsgrader i nemnaren i F-fordelinga." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse left tail F distribution." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse right tail F distribution." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "Gir høgrehalen til sannsynet av kjikvadratfordelinga." +msgstr "Returnerar høgrehalen til sannsynet av kjikvadratfordelinga." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18109,7 +18685,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "Gir høgrehalen til sannsynet av kjikvadratfordelinga." +msgstr "Returnerar høgrehalen til sannsynet av kjikvadratfordelinga." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18270,8 +18846,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 eller USANN reknar ut tettleiksfunksjonen. Alle andre verdiar, også SANN eller ingenting, reknar ut den kumulative fordelingsfunksjonen." +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18523,7 +19099,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." -msgstr "Gir talet på permutasjonar for eit gitt tal på element utan gjentaking." +msgstr "Returnerar talet på permutasjonar for eit gjeve tal på element utan gjentakingar." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18568,7 +19144,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." -msgstr "Gir talet på permutasjonar for eit gitt tal på objekt (gjentaking er tillète)." +msgstr "Returnerar talet på permutasjonar for eit gjeve tal på objekt (gjentaking er tillète)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18865,7 +19441,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "Gir resultatet av kjikvadrat-uavhengighetstesten." +msgstr "Returnerar resultatet av kjikvadrat-sjølvstendetesten." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18910,7 +19486,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "Gir resultatet av kjikvadrat-uavhengighetstesten." +msgstr "Returnerar resultatet av kjikvadrat-sjølvstendetesten." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18996,6 +19572,51 @@ msgstr "Den andre datatabellen." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the F test." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_1" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_2" +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" "1\n" "string.text" @@ -19054,7 +19675,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" -msgstr "Modusen gir talet på fordelingssider. 1 gir einsidig, 2 gir tosidig fordeling." +msgstr "Modus = 1 reknar ut den einsidige fordelinga, modus = 2 reknar ut den tosidige fordelinga." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19081,7 +19702,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr "Gir kvadratet av korrelasjonskoeffisienten til Pearsons produktmoment." +msgstr "Returnerar kvadratet av korrelasjonskoeffisienten til Pearsons produktmoment." #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/sc/source/ui/styleui.po b/source/nn/sc/source/ui/styleui.po index bc48066e921..9e3d6b7d674 100644 --- a/source/nn/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/nn/sc/source/ui/styleui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-02 16:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-20 16:26+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357143371.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387556816.0\n" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "2\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "Skjulte stilar" +msgstr "Gøymde stilar" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "2\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "Skjulte stilar" +msgstr "Gøymde stilar" #: scstyles.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/nn/sc/uiconfig/scalc/ui.po index c13cd7ffde0..a93f95676d9 100644 --- a/source/nn/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/nn/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-05 14:01+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: none\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1386252091.0\n" @@ -167,8 +167,8 @@ msgctxt "" "AnalysisOfVarianceDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "Beskrivande statistikk" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -185,8 +185,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Utdataområde" +msgid "Results to" +msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -434,8 +434,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Utdataområde" +msgid "Results to" +msgstr "" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -488,8 +488,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Utdataområde" +msgid "Results to" +msgstr "" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "_Lukk" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"DataStreamsDialog\n" +"DataStreamDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Live Data Streams" @@ -659,8 +659,8 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "URL" -msgstr "URL" +msgid "URL:" +msgstr "" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -713,8 +713,8 @@ msgctxt "" "valuesinline\n" "label\n" "string.text" -msgid "value1,value2,..." -msgstr "verdi1,verdi2,…" +msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" +msgstr "" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -738,11 +738,11 @@ msgstr "Fortolk datastraumen som" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"rangelabel\n" +"refresh_ui\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Fill data into range" -msgstr "_Fyll data i området" +msgid "Empty lines trigger UI refresh" +msgstr "" #: datastreams.ui #, fuzzy @@ -796,8 +796,8 @@ msgctxt "" "maxlimit\n" "label\n" "string.text" -msgid "Limit to" -msgstr "Avgrens til" +msgid "Limit to:" +msgstr "" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -1192,8 +1192,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Utdataområde" +msgid "Results to" +msgstr "" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1345,8 +1345,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Uddataområde" +msgid "Results to" +msgstr "" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -2794,8 +2794,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Uddataområde" +msgid "Results to" +msgstr "" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -3850,6 +3850,15 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Val" +#: queryrunstreamscriptdialog.ui +msgctxt "" +"queryrunstreamscriptdialog.ui\n" +"QueryRunStreamScriptDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" +msgstr "" + #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" @@ -4063,8 +4072,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "Utdataområde" +msgid "Results to" +msgstr "" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4072,8 +4081,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sample SIze" -msgstr "Storleik på stikkprøve" +msgid "Sample Size" +msgstr "" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4924,15 +4933,6 @@ msgstr "Vel bakgrunnsfarge for dei markerte cellene." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackground\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "verktøyknapp1" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" "cellborderlabel\n" "label\n" "string.text" @@ -4960,15 +4960,6 @@ msgstr "Definerer kantane på dei markerte cellene." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" -"bordertype\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "verktøyknapp1" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" "linestyle\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -4987,15 +4978,6 @@ msgstr "Vel linjestilen for kantane." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" -"linestyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "verktøyknapp2" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" "borderlinecolor\n" "tooltip_markup\n" "string.text" @@ -5032,15 +5014,6 @@ msgstr "Vel farge for kantlinjene." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" "sidebarcellappearance.ui\n" -"linecolor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "verktøyknapp1" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" "cellgridlines\n" "label\n" "string.text" @@ -5177,51 +5150,6 @@ msgstr "Tekst" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"numericfield\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "verktøyknapp1" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"percent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "verktøyknapp2" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"currency\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton3" -msgstr "verktøyknapp3" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"date\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton4" -msgstr "verktøyknapp4" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"insertfixedtext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton5" -msgstr "verktøyknapp5" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" "decimalplaceslabel\n" "label\n" "string.text" @@ -5303,16 +5231,16 @@ msgstr "Endrar skriftfargen for negative tal til raud." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Thousands seperator" +msgid "_Thousands separator" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." @@ -5321,11 +5249,11 @@ msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "Set inn tusentalskilje" +msgstr "" #: solverdlg.ui msgctxt "" diff --git a/source/nn/scaddins/source/analysis.po b/source/nn/scaddins/source/analysis.po index 9163e59defa..e397dd1c1c3 100644 --- a/source/nn/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/nn/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-14 12:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 15:09+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387025259.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387724999.0\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" -msgstr "Gir Bessel-funksjonen Kn(x)" +msgstr "Reknar ut Bessel-funksjonen Kn(x)" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" -msgstr "Gir summen som blir betalt ved forfall for eit fullt investert verdipapir" +msgstr "Returnerar summen som vert betalt ved forfall for eit fullt investert verdipapir." #: analysis.src msgctxt "" @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the discount rate for a security" -msgstr "Gir diskontosatsen for eit verdipapir" +msgstr "Returnerar diskontosatsen for eit verdipapir." #: analysis.src msgctxt "" @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" -msgstr "Gir den årlege Macaulay-lengda for eit verdipapir med periodiske rentebetalingar" +msgstr "Returnerar den årlege Macaulay-lengda for eit verdipapir med periodiske rentebetalingar" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the effective annual interest rate" -msgstr "Gir den årlege effektive rentesatsen" +msgstr "Returnerar den årlege effektive rentesatsen." #: analysis.src msgctxt "" @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" -msgstr "Gir den kumulative hovudstolen for eit lån som skal betalast mellom to periodar." +msgstr "Returnerar den kumulative hovudstolen for eit lån som skal betalast mellom to periodar." #: analysis.src msgctxt "" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" -msgstr "Gir den kumulative renta som skal betalast mellom to periodar" +msgstr "Returnerar den kumulative renta som skal betalast mellom to periodar" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the annual nominal interest rate" -msgstr "Gir den årlege nominelle rentesatsen" +msgstr "Returnerar den årlege nominelle rentesatsen" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" -msgstr "Gir den interne avkastningsraten for ein ikkje-periodisk betalingsplan" +msgstr "Returnerar den interne avkastningsraten for ein ikkje-periodisk betalingsplan." #: analysis.src msgctxt "" @@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" -msgstr "Gir den noverande nettoverdien for ein ikkje-periodisk betalingsplan" +msgstr "Returnerar den noverande nettoverdien for ein ikkje-periodisk betalingsplan." #: analysis.src msgctxt "" @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" -msgstr "Gir rentesatsen for eit fullstendig investert verdipapir" +msgstr "Returnerar rentesatsen for eit fullstendig investert verdipapir." #: analysis.src msgctxt "" @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" -msgstr "Gir første kupongdato etter oppgjersdatoen" +msgstr "Returnerar første kupongdato etter oppgjersdatoen." #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/scaddins/source/pricing.po b/source/nn/scaddins/source/pricing.po index dd30bcf332c..17fdc2f08da 100644 --- a/source/nn/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/nn/scaddins/source/pricing.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-05 13:34+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1386250440.0\n" @@ -355,8 +355,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" "11\n" "string.text" -msgid "Fime to maturity of the option in years" -msgstr "Tid til utløp av opsjonen (i år) " +msgid "Time to maturity of the option in years" +msgstr "" #: pricing.src msgctxt "" @@ -562,8 +562,8 @@ msgctxt "" "RID_PRICING_FUNCTION_DESCRIPTIONS.PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" "11\n" "string.text" -msgid "Tower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "Nedre grense (set til 0 for ingen nedre grense)" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "" #: pricing.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/sccomp/source/solver.po b/source/nn/sccomp/source/solver.po index fd2a9ed0db6..5f93cccde35 100644 --- a/source/nn/sccomp/source/solver.po +++ b/source/nn/sccomp/source/solver.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:00+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 12:17+0000\n" +"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387714657.0\n" #: solver.src msgctxt "" @@ -101,4 +102,4 @@ msgctxt "" "RID_ERROR_TIMEOUT\n" "string.text" msgid "The time limit was reached." -msgstr "Tidsgrensa blei nådd." +msgstr "Tidsgrensa vart nådd." diff --git a/source/nn/scp2/source/extensions.po b/source/nn/scp2/source/extensions.po index d3ef8953f56..c9f166d20bb 100644 --- a/source/nn/scp2/source/extensions.po +++ b/source/nn/scp2/source/extensions.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-05 15:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-20 19:39+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370446265.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387568390.0\n" #: module_extensions.ulf msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_TYPO\n" "LngText.text" msgid "Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions." -msgstr "Verktøylinje for Graphite sine smarte skriftfunksjonar: ligaturer, små bokstaver, klassiske nummer, proporsjonale eller fastbreiddetall, automatisk teikn for tusen-skille, minusteikn, ekte heva og senka skrift, tyske aksentteikn, brøkar." +msgstr "Verktøylinje for Graphite sine smarte skriftfunksjonar: ligaturar, små bokstavar, klassisk nummerering, proporsjonale tal eller med fast breidde, automatisk teikn for tusen-skilje, minusteikn, ekte heva og senka skrift, tyske aksentteikn, brøkar." #: module_extensions.ulf msgctxt "" diff --git a/source/nn/scp2/source/ooo.po b/source/nn/scp2/source/ooo.po index 84e6d9a2cac..996c5b4ffe1 100644 --- a/source/nn/scp2/source/ooo.po +++ b/source/nn/scp2/source/ooo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-30 21:15+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1385846159.0\n" @@ -4091,6 +4091,22 @@ msgstr "Kurdisk, nord, latinsk skrift staveordliste" #: module_ooo.ulf msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" +"STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n" +"LngText.text" +msgid "Lao" +msgstr "" + +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" +"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LO\n" +"LngText.text" +msgid "Lao spelling dictionary" +msgstr "" + +#: module_ooo.ulf +msgctxt "" +"module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_LT\n" "LngText.text" msgid "Lithuanian" diff --git a/source/nn/sd/source/core.po b/source/nn/sd/source/core.po index 4b4807db7c5..325e50239e1 100644 --- a/source/nn/sd/source/core.po +++ b/source/nn/sd/source/core.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-05 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-21 16:22+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386236259.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387642965.0\n" #: glob.src msgctxt "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW\n" "string.text" msgid "Object with shadow" -msgstr "Objekt med skygge" +msgstr "Objekt med skugge" #: glob.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/sd/source/ui/app.po b/source/nn/sd/source/ui/app.po index 11695b3a4e4..366c8a3a3f3 100644 --- a/source/nn/sd/source/ui/app.po +++ b/source/nn/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-05 13:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-21 16:22+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386250559.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387642977.0\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "SID_ATTR_CHAR_SHADOWED\n" "menuitem.text" msgid "Shadow" -msgstr "Skygge" +msgstr "Skugge" #: menuids_tmpl.src msgctxt "" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgctxt "" "2\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "Skjulte stilar" +msgstr "Gøymde stilar" #: res_bmp.src msgctxt "" @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgctxt "" "2\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "Skjulte stilar" +msgstr "Gøymde stilar" #: sdstring.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/sd/source/ui/dlg.po b/source/nn/sd/source/ui/dlg.po index 0e65cadae06..2f1643aa529 100644 --- a/source/nn/sd/source/ui/dlg.po +++ b/source/nn/sd/source/ui/dlg.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-03 16:24+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -874,50 +874,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Tree" msgstr "Sidetre" -#: sdpreslt.src -msgctxt "" -"sdpreslt.src\n" -"DLG_PRESLT\n" -"FT_LAYOUT\n" -"fixedtext.text" -msgid "~Select a slide design" -msgstr "Ve~l ei lysbiletutforming" - -#: sdpreslt.src -msgctxt "" -"sdpreslt.src\n" -"DLG_PRESLT\n" -"CBX_MASTER_PAGE\n" -"checkbox.text" -msgid "~Exchange background page" -msgstr "~Byt ut bakgrunnssida" - -#: sdpreslt.src -msgctxt "" -"sdpreslt.src\n" -"DLG_PRESLT\n" -"CBX_CHECK_MASTERS\n" -"checkbox.text" -msgid "~Delete unused backgrounds" -msgstr "S~lett ubrukte bakgrunnar" - -#: sdpreslt.src -msgctxt "" -"sdpreslt.src\n" -"DLG_PRESLT\n" -"BTN_LOAD\n" -"pushbutton.text" -msgid "~Load..." -msgstr "~Last inn …" - -#: sdpreslt.src -msgctxt "" -"sdpreslt.src\n" -"DLG_PRESLT\n" -"modaldialog.text" -msgid "Slide Design" -msgstr "Lysbiletutforming" - #: tpaction.src msgctxt "" "tpaction.src\n" diff --git a/source/nn/sd/source/ui/view.po b/source/nn/sd/source/ui/view.po index 948214c4c97..2510dfd4e59 100644 --- a/source/nn/sd/source/ui/view.po +++ b/source/nn/sd/source/ui/view.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-05 15:44+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-20 16:27+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370447087.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387556856.0\n" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "_STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN\n" "string.text" msgid "Hidden pages" -msgstr "Skjulte sider" +msgstr "Gøymde sider" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/nn/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index e94898ce1a7..95de215550e 100644 --- a/source/nn/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/nn/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-05 13:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-21 16:23+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: none\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386250634.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387642987.0\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shadow" -msgstr "Skygge" +msgstr "Skugge" #: drawprtldialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/nn/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/nn/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 3650619ce24..61b8174f732 100644 --- a/source/nn/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/nn/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-05 13:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-21 16:23+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: none\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386251026.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387643002.0\n" #: customanimationcreatedialog.ui msgctxt "" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hidden pages" -msgstr "Skjulte sider" +msgstr "Gøymde sider" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -1943,6 +1943,51 @@ msgctxt "" msgid "Display" msgstr "Skjerm" +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"SlideDesignDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Slide Design" +msgstr "" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"masterpage\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Exchange background page" +msgstr "" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"checkmasters\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Delete unused backgrounds" +msgstr "" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Select a slide design" +msgstr "" + +#: slidedesigndialog.ui +msgctxt "" +"slidedesigndialog.ui\n" +"load\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Load..." +msgstr "" + #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" @@ -2211,7 +2256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shadowing" -msgstr "Skyggelegging" +msgstr "Skuggeleggjing" #: templatedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/nn/sfx2/source/control.po b/source/nn/sfx2/source/control.po index e8c60607d63..ba0f1d18208 100644 --- a/source/nn/sfx2/source/control.po +++ b/source/nn/sfx2/source/control.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-05 10:00+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1386237652.0\n" @@ -27,7 +27,15 @@ msgstr "Alle malar" #: templateview.src msgctxt "" "templateview.src\n" -"STR_WELCOME\n" +"STR_WELCOME_LINE1\n" "string.text" -msgid "Welcome! You can open or create a new document!" -msgstr "Velkommen. Du kan opna eller laga eit nytt dokument!" +msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: templateview.src +msgctxt "" +"templateview.src\n" +"STR_WELCOME_LINE2\n" +"string.text" +msgid "Use the sidebar to open or create a file." +msgstr "" diff --git a/source/nn/sfx2/source/dialog.po b/source/nn/sfx2/source/dialog.po index aec55b3f95e..5f907cc3167 100644 --- a/source/nn/sfx2/source/dialog.po +++ b/source/nn/sfx2/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-05 15:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-20 16:27+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370447498.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387556878.0\n" #: dialog.src msgctxt "" @@ -117,7 +117,7 @@ msgctxt "" "ID_HIDE\n" "menuitem.text" msgid "Hide" -msgstr "Skjul" +msgstr "Gøym" #: dialog.src msgctxt "" @@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt "" "MSG_OVERWRITE\n" "querybox.text" msgid "Style already exists. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "Denne stilen finst frå før. Vil du skriva over han?" #: recfloat.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/nn/sfx2/uiconfig/ui.po index a19d3dfefa2..cd630081eb6 100644 --- a/source/nn/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/nn/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-05 10:10+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: none\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1386238244.0\n" @@ -55,6 +55,15 @@ msgstr "_Bruk %FORMATNAME-formatet" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" "alienwarndialog.ui\n" +"cancel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use _ODF Format" +msgstr "" + +#: alienwarndialog.ui +msgctxt "" +"alienwarndialog.ui\n" "ask\n" "label\n" "string.text" @@ -491,25 +500,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "" -"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of GNU Lesser General Public License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\n" +"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" "\n" "Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000, 2013 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000, 2014 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" -"%PRODUCTNAME er gjort tilgjengeleg under vilkåra i «GNU Lesser General Public License Version 3». Du kan få ein kopi av LGPL-lisensen på http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\n" -"\n" -"Meldingar om opphavsrett på kode frå tredjepart og lisensvilkåra som vert brukte på deler av programmet finn du i fila LICENSE.html. Vel «Vis lisens» for å sjå detaljane på engelsk.\n" -"\n" -"Alle varemerke og registrerte varemerker som er nemnde her tilhøyrer dei respektive eigarane.\n" -"\n" -"Ophavsrett © 2000, 2013 LibreOffice-bidragsytarane og/eller partnarane deira.\n" -"\n" -"Dette produktet er laga av %OOOVENDOR, basert på OpenOffice.org som er underlagt opphavsrett 2000, 2011 Oracle og/eller partnarane. %OOOVENDOR vedkjenner seg alle medlemmer av fellesskapet, sjå http://www.libreoffice.org/ for fleire detaljar." #: managestylepage.ui msgctxt "" @@ -1004,8 +1004,8 @@ msgctxt "" "open_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Open" -msgstr "_Opna" +msgid "_Open File" +msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1022,8 +1022,8 @@ msgctxt "" "create_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Create" -msgstr "Opprett" +msgid "Create:" +msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1031,8 +1031,8 @@ msgctxt "" "writer_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New _Document" -msgstr "Nytt _dokument" +msgid "Writer _Document" +msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1040,8 +1040,8 @@ msgctxt "" "calc_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New _Spreadsheet" -msgstr "Nytt _rekneark" +msgid "Calc _Spreadsheet" +msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1049,8 +1049,8 @@ msgctxt "" "impress_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New _Presentation" -msgstr "Ny _presentasjon" +msgid "Impress _Presentation" +msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1058,8 +1058,8 @@ msgctxt "" "draw_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New D_rawing" -msgstr "Ny _teikning" +msgid "Draw D_rawing" +msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1067,8 +1067,8 @@ msgctxt "" "math_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New For_mula" -msgstr "Ny _formel" +msgid "Math For_mula" +msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1076,8 +1076,8 @@ msgctxt "" "database_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New D_atabase" -msgstr "Ny _database" +msgid "Base D_atabase" +msgstr "" #: startcenter.ui msgctxt "" diff --git a/source/nn/starmath/source.po b/source/nn/starmath/source.po index 243201bc251..05a6a89d1d1 100644 --- a/source/nn/starmath/source.po +++ b/source/nn/starmath/source.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-12 22:01+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,13 +12,1805 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1386885702.0\n" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" +"RID_PLUSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "+ Sign" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_MINUSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "- Sign" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PLUSMINUSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "+- Sign" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_MINUSPLUSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "-+ Sign" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_NEGX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Boolean NOT" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XPLUSY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Addition +" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XMINUSY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Subtraction -" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XCDOTY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Multiplication (Dot)" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XTIMESY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Multiplication (x)" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSYMTIMESY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Multiplication (*)" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSYMDIVIDEY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Division (Slash)" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XDIVY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Division (÷)" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XOVERY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Division (Fraction)" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XANDY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Boolean AND" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XORY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Boolean OR" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Equal" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Not Equal" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XLTY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Less Than" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XGTY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Greater Than" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XLEY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Less Than Or Equal To" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XGEY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Greater Than Or Equal To" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XLESLANTY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Less Than Or Equal To" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XGESLANTY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Greater Than Or Equal To" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XLLY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Much Less Than" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XGGY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Much Greater Than" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XEQUIVY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Congruent To" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XAPPROXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Approximately Equal" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSIMY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Similar To" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSIMEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Similar Or Equal" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XPROPY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Proportional To" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XORTHOY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Orthogonal To" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XPARALLELY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Parallel To" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XTOWARDY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Toward" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XINY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is In" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNOTINY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Is Not In" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XOWNSY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Owns" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XUNIONY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Union" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XINTERSECTIONY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Intersection" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSETMINUSY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Difference" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSLASHY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Quotient Set" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUBSETY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Subset" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUBSETEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Subset Or Equal To" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUPSETY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Superset" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUPSETEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Superset Or Equal To" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNSUBSETY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Not Subset" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNSUBSETEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Not Subset Or Equal" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNSUPSETY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Not Superset" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNSUPSETEQY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Not Superset Or Equal" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ABSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Absolute Value" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_FACTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Factorial" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SQRTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Square Root" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_NROOTXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "N-th Root" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_EX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Exponential Function" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_EXPX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Exponential Function" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LNX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Natural Logarithm" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LOGX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Logarithm" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SINX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Sine" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Cosine" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_TANX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Tangent" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Cotangent" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARCSINX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Arcsine" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARCCOSX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Arccosine" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARCTANX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Arctangent" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARCCOTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Arccotangent" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SINHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Hyperbolic Sine" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COSHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Hyperbolic Cosine" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_TANHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Hyperbolic Tangent" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COTHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Hyperbolic Cotangent" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARSINHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Area Hyperbolic Sine" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARCOSHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Area Hyperbolic Cosine" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARTANHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Area Hyperbolic Tangent" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ARCOTHX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Area Hyperbolic Cotangent" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SUMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Sum" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SUM_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Sum Subscript Bottom" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SUM_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Sum Superscript Top" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SUM_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Sum Sup/Sub script" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PRODX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Product" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PROD_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Product Subscript Bottom" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PROD_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Product Superscript Top" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PROD_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Product Sup/Sub script" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COPRODX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Coproduct" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COPROD_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Coproduct Subscript Bottom" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COPROD_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Coproduct Superscript Top" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COPROD_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Coproduct Sup/Sub script" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LIMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Limes" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LIM_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Limes Subscript Bottom" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LIM_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Limes Superscript Top" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LIM_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Limes Sup/Sub script" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_EXISTS_HELP\n" +"string.text" +msgid "There Exists" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_NOTEXISTS_HELP\n" +"string.text" +msgid "There Not Exists" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_FORALL_HELP\n" +"string.text" +msgid "For all" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_INTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Integral" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_INT_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Integral Subscript Bottom" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_INT_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Integral Superscript Top" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_INT_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Integral Sup/Sub script" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IINTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Integral" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IINT_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Integral Subscript Bottom" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IINT_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Integral Superscript Top" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IINT_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Integral Sup/Sub script" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IIINTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Integral" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IIINT_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Integral Subscript Bottom" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IIINT_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Integral Superscript Top" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IIINT_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Integral Sup/Sub script" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LINTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Curve Integral" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LINT_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Curve Integral Subscript Bottom" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LINT_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Curve Integral Superscript Top" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LINT_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Curve Integral Sup/Sub script" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLINTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Curve Integral" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLINT_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Curve Integral Subscript Bottom" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLINT_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Curve Integral Superscript Top" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLINT_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Curve Integral Sup/Sub script" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLLINTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Curve Integral" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLLINT_FROMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Curve Integral Subscript Bottom" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLLINT_TOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Curve Integral Superscript Top" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LLLINT_FROMTOX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Curve Integral Sup/Sub script" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ACUTEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Acute Accent" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_BARX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Line Above" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_BREVEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Breve" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_CHECKX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Reverse Circumflex" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_CIRCLEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Dot" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DDOTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Dot" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DDDOTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Triple Dot" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_GRAVEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Grave Accent" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_HATX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Circumflex" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_TILDEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Tilde" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_VECX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Vector Arrow" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_UNDERLINEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Line Below" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_OVERLINEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Line Over" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_OVERSTRIKEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Line Through" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PHANTOMX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Transparent" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_BOLDX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Bold Font" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ITALX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Italic Font" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SIZEXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Resize" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_FONTXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Change Font" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_BLACK_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Black" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_BLUE_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Blue" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_GREEN_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Green" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_RED_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Red" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_CYAN_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Cyan" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_MAGENTA_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Magenta" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_COLORX_YELLOW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Color Yellow" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRGROUPX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Group Brackets" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRPARENTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Round Brackets" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRBRACKETX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Square Brackets" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRDBRACKETX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Square Brackets" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRBRACEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Braces" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRANGLEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Angle Brackets" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRCEILX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Upper Ceil" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRFLOORX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Floor" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRLINEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Single Lines" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LRDLINEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Lines" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LMRANGLEXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Operator Brackets" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRPARENTX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Round Brackets (Scalable)" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRBRACKETX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Square Brackets (Scalable)" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRDBRACKETX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Square Brackets (Scalable)" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRBRACEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Braces (Scalable)" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRANGLEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Angle Brackets (Scalable)" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRCEILX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Ceiling (Scalable)" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRFLOORX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Floor (Scalable)" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRLINEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Single Lines (Scalable)" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLRDLINEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Lines (Scalable)" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SLMRANGLEXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Operator Brackets (Scalable)" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XOVERBRACEY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Braces Top (Scalable)" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XUNDERBRACEY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Braces Bottom (Scalable)" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_RSUBX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Subscript Right" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_RSUPX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Power" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LSUBX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Subscript Left" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LSUPX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Superscript Left" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_CSUBX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Subscript Bottom" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_CSUPX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Superscript Top" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SBLANK_HELP\n" +"string.text" +msgid "Small Gap" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_BLANK_HELP\n" +"string.text" +msgid "Blank" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_NEWLINE_HELP\n" +"string.text" +msgid "New Line" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_BINOMXY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Vertical Stack (2 Elements)" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_STACK_HELP\n" +"string.text" +msgid "Vertical Stack" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_MATRIX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Matrix Stack" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ALIGNLX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Align Left" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ALIGNCX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Align Center" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ALIGNRX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Align Right" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_ALEPH_HELP\n" +"string.text" +msgid "Aleph" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_EMPTYSET_HELP\n" +"string.text" +msgid "Empty Set" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_RE_HELP\n" +"string.text" +msgid "Real Part" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_IM_HELP\n" +"string.text" +msgid "Imaginary Part" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_INFINITY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Infinity" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_PARTIAL_HELP\n" +"string.text" +msgid "Partial" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_NABLA_HELP\n" +"string.text" +msgid "Nabla" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_WP_HELP\n" +"string.text" +msgid "Weierstrass p" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOTSAXIS_HELP\n" +"string.text" +msgid "Dots In Middle" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOTSUP_HELP\n" +"string.text" +msgid "Dots To Top" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOTSDOWN_HELP\n" +"string.text" +msgid "Dots To Bottom" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOTSLOW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Dots At Bottom" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOTSVERT_HELP\n" +"string.text" +msgid "Dots Vertically" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XCIRCY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Concatenate" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XWIDESLASHY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Division (wideslash)" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XWIDEBSLASHY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Division (counter wideslash)" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XDIVIDESY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Divides" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNDIVIDESY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Does Not Divide" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DLARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Arrow Left" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DLRARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Arrow Left And Right" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DRARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Double Arrow Right" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SETN_HELP\n" +"string.text" +msgid "Natural Numbers Set" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SETZ_HELP\n" +"string.text" +msgid "Integers Set" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SETQ_HELP\n" +"string.text" +msgid "Set of Rational Numbers" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SETR_HELP\n" +"string.text" +msgid "Real Numbers Set" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_SETC_HELP\n" +"string.text" +msgid "Complex Numbers Set" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_WIDEHATX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Large Circumflex" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_WIDETILDEX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Large Tilde" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_WIDEVECX_HELP\n" +"string.text" +msgid "Large Vector Arrow" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_HBAR_HELP\n" +"string.text" +msgid "h Bar" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LAMBDABAR_HELP\n" +"string.text" +msgid "Lambda Bar" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_LEFTARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Left Arrow" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_RIGHTARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Right Arrow" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_UPARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Up Arrow" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_DOWNARROW_HELP\n" +"string.text" +msgid "Down Arrow" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_NOSPACE_HELP\n" +"string.text" +msgid "No space" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XPRECEDESY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Precedes" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XPRECEDESEQUALY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Precedes or equal to" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XPRECEDESEQUIVY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Precedes or equivalent to" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUCCEEDSY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Succeeds" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUCCEEDSEQUALY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Succeeds or equal to" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XSUCCEEDSEQUIVY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Succeeds or equivalent to" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNOTPRECEDESY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Not precedes" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" +"RID_XNOTSUCCEEDSY_HELP\n" +"string.text" +msgid "Not succeeds" +msgstr "" + +#: commands.src +msgctxt "" +"commands.src\n" "RID_CATEGORY_UNARY_BINARY_OPERATORS\n" "string.text" msgid "Unary/Binary Operators" @@ -83,14 +1875,6 @@ msgstr "Format" #: commands.src msgctxt "" "commands.src\n" -"RID_CATEGORY_SYMBOLS\n" -"string.text" -msgid "Symbols" -msgstr "Symbol" - -#: commands.src -msgctxt "" -"commands.src\n" "RID_CATEGORY_OTHERS\n" "string.text" msgid "Others" diff --git a/source/nn/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/nn/starmath/uiconfig/smath/ui.po index 88292862fb4..e785de36c6d 100644 --- a/source/nn/starmath/uiconfig/smath/ui.po +++ b/source/nn/starmath/uiconfig/smath/ui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-17 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-16 22:38+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: none\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1387233493.0\n" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "norightspaces\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ig_nore _~ and ` at the end of the line" +msgid "Ig_nore ~ and ` at the end of the line" msgstr "" #: smathsettings.ui diff --git a/source/nn/svtools/source/java.po b/source/nn/svtools/source/java.po index c2c1ce6cc10..ed16cdc2af4 100644 --- a/source/nn/svtools/source/java.po +++ b/source/nn/svtools/source/java.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-05 18:53+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 12:19+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370458431.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387714779.0\n" #: javaerror.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "QBX_JAVADISABLED\n" "querybox.text" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. However, use of a JRE has been disabled. Do you want to enable the use of a JRE now?" -msgstr "%PRODUCTNAME treng eit Java-køyremiljø (JRE) for å utføra denne oppgåva, men er sett opp til ikkje å bruka det. Vil du slå på bruken av Java-køyremiljø nå?" +msgstr "%PRODUCTNAME treng eit Java-køyremiljø (JRE) for å utføra denne oppgåva, men Java er slått av. Vil du slå på Java no?" #: javaerror.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/svtools/source/misc.po b/source/nn/svtools/source/misc.po index 74ab56dd124..a142e99ca8c 100644 --- a/source/nn/svtools/source/misc.po +++ b/source/nn/svtools/source/misc.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-05 10:17+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-POOTLE-MTIME: 1386238632.0\n" @@ -1677,10 +1677,10 @@ msgstr "Serbisk, latinsk (Montenegro)" msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" -"LANGUAGE_SERBIAN_LATIN_NEUTRAL\n" +"LANGUAGE_SERBIAN_LATIN_LSO\n" "pairedlist.text" msgid "Serbian Latin" -msgstr "Serbisk (latin)" +msgstr "" #: langtab.src msgctxt "" @@ -2199,6 +2199,15 @@ msgstr "Kurdisk, sentral (Iran)" msgctxt "" "langtab.src\n" "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_USER_KURDISH_SOUTHERN_IRAN\n" +"pairedlist.text" +msgid "Kurdish, Southern (Iran)" +msgstr "" + +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" "LANGUAGE_USER_KURDISH_SOUTHERN_IRAQ\n" "pairedlist.text" msgid "Kurdish, Southern (Iraq)" diff --git a/source/nn/svtools/uiconfig/ui.po b/source/nn/svtools/uiconfig/ui.po index 7f68f3bf5de..787dedad89c 100644 --- a/source/nn/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/nn/svtools/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-03 16:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 12:20+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: none\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1383495958.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387714828.0\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Restart now" -msgstr "Start på nytt nå" +msgstr "Start på nytt no" #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -851,4 +851,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" -msgstr "Vil du starte %PRODUCTNAME på nytt nå?" +msgstr "Vil du starta %PRODUCTNAME på nytt no?" diff --git a/source/nn/svx/inc.po b/source/nn/svx/inc.po index e5ba8875eae..46e4c2ccd29 100644 --- a/source/nn/svx/inc.po +++ b/source/nn/svx/inc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-05 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-21 16:23+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386236278.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387643014.0\n" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "ITEM_FORMAT_ATTR_CHAR_SHADOWED\n" "#define.text" msgid "Shadow" -msgstr "Skygge" +msgstr "Skugge" #: globlmn_tmpl.hrc msgctxt "" diff --git a/source/nn/svx/source/dialog.po b/source/nn/svx/source/dialog.po index d980c31edd5..67c8e33087d 100644 --- a/source/nn/svx/source/dialog.po +++ b/source/nn/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-05 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-21 16:23+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386252169.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387643034.0\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -984,7 +984,7 @@ msgctxt "" "TBI_SHADOW_OFF\n" "toolboxitem.text" msgid "No Shadow" -msgstr "Ingen skygge" +msgstr "Ingen skugge" #: fontwork.src msgctxt "" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "CLB_SHADOW_COLOR\n" "listbox.quickhelptext" msgid "Shadow Color" -msgstr "Skyggefarge" +msgstr "Skuggefarge" #: fontwork.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/svx/source/form.po b/source/nn/svx/source/form.po index 6eb6f637f8d..fb8e6e852cf 100644 --- a/source/nn/svx/source/form.po +++ b/source/nn/svx/source/form.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-16 17:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 12:21+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387213676.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387714867.0\n" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -252,9 +252,9 @@ msgid "" "\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" -"Instansen er lenka med skjemaet.\n" +"Instansen er lenkja med skjemaet.\n" "\n" -"Dei endringane du gjer i denne instansen vil gå tapt når skjemaet blir lasta på nytt.\n" +"Dei endringane du gjer i denne instansen vil gå tapt når skjemaet vert lasta på nytt.\n" "\n" "Korleis vil du halda fram?" diff --git a/source/nn/svx/source/src.po b/source/nn/svx/source/src.po index dd0be104bf0..62e5b009aa8 100644 --- a/source/nn/svx/source/src.po +++ b/source/nn/svx/source/src.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-03 16:27+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 12:22+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1383496042.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387714928.0\n" #: app.src msgctxt "" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_NOMOREDOCUMENTSALLOWED\n" "string.text" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." -msgstr "Det høgste talet på dokument som kan vera opne om gongen er nådd. Du må lukka eitt eller fleire dokument før du kan opna fleire." +msgstr "Det høgste talet på dokument som kan vera opne om gongen er nådd. Du må lukka eitt eller fleire dokument før du kan opna eit nytt dokument." #: errtxt.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/svx/source/stbctrls.po b/source/nn/svx/source/stbctrls.po index ca6ca405255..c36310492d8 100644 --- a/source/nn/svx/source/stbctrls.po +++ b/source/nn/svx/source/stbctrls.po @@ -2,9 +2,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-06 16:13+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 12:22+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370535194.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387714945.0\n" #: stbctrls.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT\n" "string.text" msgid "Overwrite mode, text will be overwritten when typing." -msgstr "Overskrivingsmodus. Tekst blir overskrive når du skriv." +msgstr "Overskrivingsmodus. Tekst vert overskrive når du skriv." #. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'. #: stbctrls.src diff --git a/source/nn/svx/source/svdraw.po b/source/nn/svx/source/svdraw.po index c540c69093b..b6f8fd440f8 100644 --- a/source/nn/svx/source/svdraw.po +++ b/source/nn/svx/source/svdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-05 09:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-21 16:29+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386236664.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387643370.0\n" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt "" "STR_ItemNam_SHADOW\n" "string.text" msgid "Shadow" -msgstr "Skygge" +msgstr "Skugge" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "STR_ItemNam_SHADOWCOLOR\n" "string.text" msgid "Shadow color" -msgstr "Skyggefarge" +msgstr "Skuggefarge" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "STR_ItemNam_SHADOWXDIST\n" "string.text" msgid "Horizontal shadow outline" -msgstr "Vassrett skyggeomriss" +msgstr "Vassrett skuggeomriss" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt "" "STR_ItemNam_SHADOWYDIST\n" "string.text" msgid "Vertical shadow outline" -msgstr "Loddrett skyggeavstand" +msgstr "Loddrett skuggeavstand" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "STR_ItemNam_SHADOWTRANSPARENCE\n" "string.text" msgid "Shadow transparency" -msgstr "Gjennomsikt på skyggen" +msgstr "Gjennomsikt på skuggen" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "STR_ItemNam_SHADOW3D\n" "string.text" msgid "3D shadow" -msgstr "3D-skygge" +msgstr "3D-skugge" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_FORMTXTSHADOW\n" "string.text" msgid "Fontwork shadow" -msgstr "Fontwork-skygge" +msgstr "Skriftformings-skugge" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3414,7 +3414,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_FORMTXTSHDWCOLOR\n" "string.text" msgid "Fontwork shadow color" -msgstr "Fontwork skyggefarge" +msgstr "Skuggefarge i skriftforming" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_FORMTXTSHDWXVAL\n" "string.text" msgid "Fontwork shadow offset X" -msgstr "Fontwork skyggeforskyving av X" +msgstr "Skriftforming, skuggeforskyving av X" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_FORMTXTSHDWYVAL\n" "string.text" msgid "Fontwork shadow offset Y" -msgstr "Fontwork skyggeforskyving av Y" +msgstr "Skriftforming, skuggeforskyving av Y" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt "" "SIP_XA_FORMTXTSHDWTRANSP\n" "string.text" msgid "Fontwork shadow transparency" -msgstr "Fontwork skyggegjennomsikt" +msgstr "Skriftforming, skuggegjennomsikt" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_SHADOW\n" "string.text" msgid "Shadow" -msgstr "Skygge" +msgstr "Skugge" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_SHADOWCOLOR\n" "string.text" msgid "Shadow color" -msgstr "Skyggefarge" +msgstr "Skuggefarge" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_SHADOWXDIST\n" "string.text" msgid "Shadow spacing X" -msgstr "Skyggeavstand X" +msgstr "Skuggeavstand X" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_SHADOWYDIST\n" "string.text" msgid "Shadow spacing Y" -msgstr "Skyggeavstand Y" +msgstr "Skuggeavstand Y" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_SHADOWTRANSPARENCE\n" "string.text" msgid "Shadow transparency" -msgstr "Gjennomsikt på skyggen" +msgstr "Gjennomsikt på skuggen" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "SIP_SA_SHADOW3D\n" "string.text" msgid "3D shadow" -msgstr "3D-skygge" +msgstr "3D-skugge" #: svdstr.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/sw/source/ui/app.po b/source/nn/sw/source/ui/app.po index 47a0787a098..73ba924829d 100644 --- a/source/nn/sw/source/ui/app.po +++ b/source/nn/sw/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-04 15:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-20 16:29+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386169427.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387556941.0\n" #: app.src msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "2\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "Skjulte stilar" +msgstr "Gøymde stilar" #: app.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "2\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "Skjulte stilar" +msgstr "Gøymde stilar" #: app.src msgctxt "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgctxt "" "2\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "Skjulte stilar" +msgstr "Gøymde stilar" #: app.src msgctxt "" @@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt "" "2\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "Skjulte stilar" +msgstr "Gøymde stilar" #: app.src msgctxt "" @@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt "" "2\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "Skjulte stilar" +msgstr "Gøymde stilar" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/sw/source/ui/dbui.po b/source/nn/sw/source/ui/dbui.po index eb11e58b0d0..8b411e2a1ca 100644 --- a/source/nn/sw/source/ui/dbui.po +++ b/source/nn/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-16 17:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 12:24+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387213729.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387715085.0\n" #: createaddresslistdialog.src msgctxt "" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgid "" msgstr "" "For å kunna senda brevfletta dokument over e-post, må %PRODUCTNAME ha informasjon om kva for e-postkonto som skal brukast.\n" "\n" -" Vil du oppgje kontoinformasjonen nå?" +"Vil du skriva inn kontoinformasjonen no?" #: mmpreparemergepage.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/sw/source/ui/inc.po b/source/nn/sw/source/ui/inc.po new file mode 100644 index 00000000000..da004018d08 --- /dev/null +++ b/source/nn/sw/source/ui/inc.po @@ -0,0 +1,51 @@ +#. extracted from sw/source/ui/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: misc.hrc +msgctxt "" +"misc.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT\n" +"menuitem.text" +msgid "Accept Change" +msgstr "" + +#: misc.hrc +msgctxt "" +"misc.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_REJECT_DIRECT\n" +"menuitem.text" +msgid "Reject Change" +msgstr "" + +#: misc.hrc +msgctxt "" +"misc.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_NEXT_CHANGE\n" +"menuitem.text" +msgid "Next Change" +msgstr "" + +#: misc.hrc +msgctxt "" +"misc.hrc\n" +"MN_EDIT_REDLINE\n" +"FN_REDLINE_PREV_CHANGE\n" +"menuitem.text" +msgid "Previous Change" +msgstr "" diff --git a/source/nn/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/nn/sw/uiconfig/swriter/ui.po index eb2009601ec..5f1fd6858d8 100644 --- a/source/nn/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/nn/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-05 14:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-21 16:29+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: none\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1386254130.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387643380.0\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -1186,6 +1186,15 @@ msgctxt "" msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." msgstr "Førehandsdefinerte merkelappar kan ikkje overskrivast. Bruk eit anna namn." +#: captiondialog.ui +msgctxt "" +"captiondialog.ui\n" +"CaptionDialog\n" +"title\n" +"string.text" +msgid "Caption" +msgstr "" + #: captionoptions.ui msgctxt "" "captionoptions.ui\n" @@ -3718,8 +3727,8 @@ msgctxt "" "label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Database s_election" -msgstr "Database_val" +msgid "Format" +msgstr "" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -7796,7 +7805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply border and shadow" -msgstr "Bruk ramme og skygge" +msgstr "Bruk ramme og skugge" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -10867,15 +10876,6 @@ msgstr "Retning" #: sidebarpage.ui msgctxt "" "sidebarpage.ui\n" -"orientation\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "verktøyknapp1" - -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" "size\n" "tooltip_text\n" "string.text" @@ -10885,15 +10885,6 @@ msgstr "Storleik" #: sidebarpage.ui msgctxt "" "sidebarpage.ui\n" -"size\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton3" -msgstr "verktøyknapp3" - -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" "column\n" "tooltip_text\n" "string.text" @@ -10903,30 +10894,12 @@ msgstr "Spalter" #: sidebarpage.ui msgctxt "" "sidebarpage.ui\n" -"column\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton4" -msgstr "verktøyknapp4" - -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" "margin\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Margin" msgstr "Marg" -#: sidebarpage.ui -msgctxt "" -"sidebarpage.ui\n" -"margin\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "verktøyknapp2" - #: sidebarwrap.ui msgctxt "" "sidebarwrap.ui\n" diff --git a/source/nn/uui/source.po b/source/nn/uui/source.po index 458e4fb59aa..bf65ce50b56 100644 --- a/source/nn/uui/source.po +++ b/source/nn/uui/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-16 17:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 12:26+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1387213806.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387715162.0\n" #: alreadyopen.src msgctxt "" @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_LOCKING_LOCKED_SELF & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "The file $(ARG1) is locked by yourself. Currently, another write access to this file cannot be granted." -msgstr "Fila $(ARG1) er låst av deg sjølv. Det er ikkje råd å gi skrivetilgang for fleire akkurat nå." +msgstr "Fila $(ARG1) er låst av deg sjølv. Det er ikkje råd å gi skrivetilgang for fleire akkurat no." #: ids.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/wizards/source/euro.po b/source/nn/wizards/source/euro.po index e178b428835..62c82e20271 100644 --- a/source/nn/wizards/source/euro.po +++ b/source/nn/wizards/source/euro.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-26 11:38+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -629,16 +629,24 @@ msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 17\n" "string.text" -msgid "The currency set for the document is not a European currency!" -msgstr "Valutaen som er vald for dokumentet er ingen EU-valuta." +msgid "Latvian Lats" +msgstr "" #: euro.src msgctxt "" "euro.src\n" "CURRENCIES + 18\n" "string.text" +msgid "The currency set for the document is not a European currency!" +msgstr "" + +#: euro.src +msgctxt "" +"euro.src\n" +"CURRENCIES + 19\n" +"string.text" msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union." -msgstr "Språket som er sett opp på operativsystemet er ikkje eit språk i den europeiske pengeunionen." +msgstr "" #: euro.src msgctxt "" diff --git a/source/nn/wizards/source/formwizard.po b/source/nn/wizards/source/formwizard.po index 5a08bfc4fd7..e3ab6e147b2 100644 --- a/source/nn/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/nn/wizards/source/formwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-03 16:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-22 12:26+0000\n" "Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: nn\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1383496273.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1387715208.0\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5437,7 +5437,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +31\n" "string.text" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." -msgstr "Møteplanmalen inneheld plasshaldarar for namna til dei valde personane. Når du opprettar ein møteplan frå denne malen, kan du byta ut desse plasshaldarane med dei rette namna." +msgstr "Møteplanmalen inneheld plasshaldarar for namna til dei valde personane. Når du lagar ein møteplan frå denne malen, kan du byta ut desse plasshaldarane med dei rette namna." #: dbwizres.src msgctxt "" |