diff options
Diffstat (limited to 'source/oc/chart2/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/oc/chart2/uiconfig/ui.po | 426 |
1 files changed, 213 insertions, 213 deletions
diff --git a/source/oc/chart2/uiconfig/ui.po b/source/oc/chart2/uiconfig/ui.po index c1267b31c87..9d81f1092c7 100644 --- a/source/oc/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/oc/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-14 09:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-16 08:18+0000\n" "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: oc\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1402739904.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1426493899.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Poliça" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Efièches de caractèr" #: chardialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posicion" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Table" -msgstr "" +msgstr "Taula de donadas" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "Inserir de linhas" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Series" -msgstr "" +msgstr "Inserir de serias" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Text Column" -msgstr "" +msgstr "Inserir una colomna de tèxte" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Series Right" -msgstr "" +msgstr "Desplaçar las serias cap a drecha" #: chartdatadialog.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Labels for all Data Series" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas de donadas per totas las serias de donadas" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _number" -msgstr "" +msgstr "Afichar la valor jos la forma de _nombre" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show value as _percentage" -msgstr "" +msgstr "Afichar la valor jos la forma de _percentatge" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _category" -msgstr "" +msgstr "Afichar la _categoria" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show _legend key" -msgstr "" +msgstr "Afichar lo simbòl de _legenda" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "_Format numeric..." #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "" +msgstr "Format p_ercentatge" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "_Separador" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "_Plaçament" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "Format numeric per valor en percentatge" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributs de tèxte" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_Grases" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "Direccion del tè_xte" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotate Text" -msgstr "" +msgstr "Virar lo tèxte" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Best fit" -msgstr "" +msgstr "Adaptacion optimala" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centrar" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "En dessús" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "Amont a esquèrra" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Esquèrra" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "Aval a esquèrra" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "En dejós" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "Aval a drecha" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Drecha" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "Amont a drecha" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "Interior" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "Exterior" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "Prèp de l'origina" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Espaci" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Virgula" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "Punt virgula" #: dlg_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "Linha novèla" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "_Pas cap" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constant Value" -msgstr "" +msgstr "Valor _constanta" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Percentage" -msgstr "" +msgstr "_Percentatge" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "P_laja de cellulas" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria d'error" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Positive _and Negative" -msgstr "" +msgstr "Positiva _e negativa" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "_Positiva" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_gative" -msgstr "" +msgstr "_Negativa" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indicador d'error" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "" +msgstr "P_ositiu (+)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar la plaja de donadas" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative (-)" -msgstr "" +msgstr "_Negatiu (-)" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar la plaja de donadas" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "Valor identica pels dos" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paramètres" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Seleccionatz la plaja per las barras d'error positivas" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Seleccionatz la plaja per las barras d'error negativas" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "A partir de la taula de donadas" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Error estandarda" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Escart tipe" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Escart tipe" #: dlg_InsertErrorBars.ui msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "En _naut" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "En _bas" #: dlg_InsertLegend.ui msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posicion" #: insertaxisdlg.ui msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Titles" -msgstr "" +msgstr "Títols" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "_Títol" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "_Sostítols" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "Axe _X" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "Axe _Y" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "Axe _Z" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axes" -msgstr "" +msgstr "Axes" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X _axis" -msgstr "" +msgstr "_Axe X" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Ax_e Y" #: inserttitledlg.ui msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Secondary Axes" -msgstr "" +msgstr "Axes segondaris" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Paragraf" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Alinèas e espaçament" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alinhament" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Tipografia asiatica" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "Tabulacions" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sche_me" -msgstr "" +msgstr "_Jòc" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Shading" -msgstr "" +msgstr "_Ombratge" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Object borders" -msgstr "" +msgstr "_Bordaduras d'objècte" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rounded edges" -msgstr "" +msgstr "_Arredondits d'arestas" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Simple" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "Realista" #: tp_3D_SceneAppearance.ui msgctxt "" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizat" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right-angled axes" -msgstr "" +msgstr "_Axes amb angle drech" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotacion _X" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotacion _Y" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotacion _Z" #: tp_3D_SceneGeometry.ui msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Perspective" -msgstr "" +msgstr "Rotacion _Z" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "Font de lum 1" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "Font de lum 1" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "Font de lum 2" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "Font de lum 5" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "Font de lum 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "Font de lum 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "Font de lum 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "Font de lum 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "Font de lum 8" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "Font de lum 8" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar una color en utilizant la bóstia de dialòg de las colors" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar una color en utilizant la bóstia de dialòg de las colors" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1472,7 +1472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ambient light" -msgstr "" +msgstr "_Lutz ambienta" #: tp_3D_SceneIllumination.ui msgctxt "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Preview" -msgstr "" +msgstr "Apercebut del lum" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cross other axis at" -msgstr "" +msgstr "_Crosar l'autre axe a" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Començament" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Fin" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis _between categories" -msgstr "" +msgstr "Axe _entre las categorias" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Axis line" -msgstr "" +msgstr "Linha de l'axe" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Place labels" -msgstr "" +msgstr "_Plaçar las etiquetas" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Near axis" -msgstr "" +msgstr "Prèp de l'axe" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Near axis (other side)" -msgstr "" +msgstr "Prèp de l'axe (autre costat)" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Outside start" -msgstr "" +msgstr "Començament a l'exterior" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outside end" -msgstr "" +msgstr "Fin a l'exterior" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "_Distància" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_uter" -msgstr "" +msgstr "E_xterior" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place _marks" -msgstr "" +msgstr "Plaçar las _marcas" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "At labels" -msgstr "" +msgstr "A las etiquetas" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "At axis" -msgstr "" +msgstr "A l'axe" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "At axis and labels" -msgstr "" +msgstr "A l'axe e a las etiquetas" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval marks" -msgstr "" +msgstr "Marcas d'interval" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show major _grid" -msgstr "" +msgstr "Afichar la _grasilha principala" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show minor grid" -msgstr "" +msgstr "_Afichar la grasilha segondària" #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mo_re..." -msgstr "" +msgstr "_Mai..." #: tp_AxisPositions.ui msgctxt "" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "Simple" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Realistic" -msgstr "" +msgstr "Realista" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sh_ape" -msgstr "" +msgstr "Form_a" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Stack series" -msgstr "" +msgstr "_Serias empiladas" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On top" -msgstr "" +msgstr "Amont" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Percentatge" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deep" -msgstr "" +msgstr "Prigond" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Line type" -msgstr "" +msgstr "Tipe de _linha" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Straight" -msgstr "" +msgstr "Dirècta" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1859,7 +1859,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "Lissada" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Stepped" -msgstr "" +msgstr "Escalièr" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Proprietats..." #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sort by X values" -msgstr "" +msgstr "_Triar per valors de X" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of lines" -msgstr "" +msgstr "_Nombre de linhas" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rounded edge" -msgstr "" +msgstr "Arredondit d'arestas" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1913,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Cylinder" -msgstr "" +msgstr "Cilindre" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "Còn" #: tp_ChartType.ui msgctxt "" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "_Format de nombre..." #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "" +msgstr "F_ormat de percentatge..." #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ABCD" -msgstr "" +msgstr "ABCD" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "_Separador" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Place_ment" -msgstr "" +msgstr "_Plaçament" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "" +msgstr "Format numeric per valor en percentatge" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributs de tèxte" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_Grases" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "Direccion del tè_xte" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "Amont a esquèrra" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Esquèrra" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "Inferior esquèrra" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "En dejós" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "Aval a drecha" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Drecha" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "Amont a drecha" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "Interior" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "Exterior" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Near origin" -msgstr "" +msgstr "Prèp de l'origina" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Espaci" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Virgula" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "Punt virgula" #: tp_DataLabel.ui msgctxt "" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "Linha novèla" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar la plaja de donadas" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar la plaja de donadas" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customize data ranges for individual data series" -msgstr "" +msgstr "Personalizar las plajas de donadas per de serias de donadas individualas" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data _series:" -msgstr "" +msgstr "_Serias de donadas :" #: tp_DataSource.ui msgctxt "" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data _labels" -msgstr "" +msgstr "Etiquetas de _donadas" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "_Pas cap" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Constant Value" -msgstr "" +msgstr "Valor _constanta" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Percentage" -msgstr "" +msgstr "_Percentatge" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _Range" -msgstr "" +msgstr "P_laja de cellulas" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria d'error" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ositive (+)" -msgstr "" +msgstr "P_ositiu (+)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar la plaja de donadas" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative (-)" -msgstr "" +msgstr "_Negatiu (-)" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar la plaja de donadas" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Same value for both" -msgstr "" +msgstr "Valor identica pels dos" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paramètres" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Seleccionatz la plaja per las barras d'error positivas" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "" +msgstr "Seleccionatz la plaja per las barras d'error negativas" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From Data Table" -msgstr "" +msgstr "A partir de la taula de donadas" #: tp_ErrorBars.ui msgctxt "" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt direction" -msgstr "" +msgstr "Direccion del tè_xte" #: tp_LegendPosition.ui msgctxt "" @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientacion del tèxte" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Clockwise direction" -msgstr "" +msgstr "Dins le sens de las a_gulhas de la mòstra" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2588,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Orientacion" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2597,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Degrees" -msgstr "" +msgstr "_Grases" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Starting angle" -msgstr "" +msgstr "Angle de despart" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "" +msgstr "Inclure las _valors de las cellulas amagadas" #: tp_PolarOptions.ui msgctxt "" @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Plot options" -msgstr "" +msgstr "Opcions de traçat" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "Seleccionar la plaja de donadas" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start Table Index" -msgstr "" +msgstr "Aviar l'indèx de la taula" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End Table Index" -msgstr "" +msgstr "Acabar l'indèx de la taula" #: tp_RangeChooser.ui msgctxt "" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "Plaja de donadas" #: tp_Scale.ui msgctxt "" @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X axis" -msgstr "" +msgstr "Axe _X" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3371,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y axis" -msgstr "" +msgstr "Axe _Y" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Z axis" -msgstr "" +msgstr "Axe _Z" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "_Títol" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Subtitle" -msgstr "" +msgstr "_Sostítols" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y ax_is" -msgstr "" +msgstr "Ax_e Y" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Z axi_s" -msgstr "" +msgstr "A_xe Z" #: wizelementspage.ui msgctxt "" @@ -3506,4 +3506,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display grids" -msgstr "" +msgstr "Afichar las grasilhas" |