diff options
Diffstat (limited to 'source/oc/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/oc/cui/messages.po | 158 |
1 files changed, 80 insertions, 78 deletions
diff --git a/source/oc/cui/messages.po b/source/oc/cui/messages.po index 14d9b21b686..8bbae87c0bf 100644 --- a/source/oc/cui/messages.po +++ b/source/oc/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-22 09:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-03 21:37+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n" "Language-Team: Occitan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/oc/>\n" "Language: oc\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1556857952.000000\n" #. GyY9M @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Renomenar la barra d'aisinas" #: cui/inc/strings.hrc:70 msgctxt "RID_SVXSTR_ALL_COMMANDS" msgid "All Commands" -msgstr "" +msgstr "Totas las comandas" #. A7cUy #: cui/inc/strings.hrc:71 @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgstr "Visio al %PRODUCTNAME Draw o l’invèrs" #: cui/inc/strings.hrc:264 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_PDF" msgid "PDF to %PRODUCTNAME Draw or reverse" -msgstr "" +msgstr "PDF cap a %PRODUCTNAME Draw o l'inversa" #. dDtDU #: cui/inc/strings.hrc:266 @@ -1501,6 +1501,8 @@ msgid "" "The specified name is invalid.\n" "Please enter a new name." msgstr "" +"Lo nom especificat es pas valid.\n" +"Volatz ne picar un autre." #. fymG6 #. To translators: @@ -1848,7 +1850,7 @@ msgstr "Format dels sufixes dels nombres ordinals (1st -> 1^st)" #: cui/inc/strings.hrc:339 msgctxt "RID_SVXSTR_OLD_HUNGARIAN" msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left" -msgstr "" +msgstr "Transliterar a l'ongrés ancian se la direccion del tèxt es de drecha a esquèrra" #. CNtDd #: cui/inc/strings.hrc:340 @@ -1872,7 +1874,7 @@ msgstr "Remplaçar los estils de personalizacion" #: cui/inc/strings.hrc:343 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" msgid "Replace bullets with: %1" -msgstr "" +msgstr "Remplaçar las piuses per : %s" #. BvroE #. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%" @@ -1993,7 +1995,7 @@ msgstr "Basas de donadas enregistradas" #: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." -msgstr "" +msgstr "L’URL <%1> pòt pas èsser convertida en camin del sistèma de fichièr." #. WHVhx #: cui/inc/strings.hrc:370 @@ -2023,7 +2025,7 @@ msgstr "LibreOffice es basat sus OpenOffice.org" #: cui/inc/strings.hrc:374 msgctxt "aboutdialog|derived" msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME es un derivat de LibreOffice qu’es basat sus OpenOffice.org" #. q5Myk #: cui/inc/strings.hrc:375 @@ -2053,7 +2055,7 @@ msgstr "Comanda" #: cui/inc/strings.hrc:381 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "bulla d’ajuda" #. 3FZFt #: cui/inc/strings.hrc:383 @@ -2065,13 +2067,13 @@ msgstr "" #: cui/inc/strings.hrc:384 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR1" msgid "You can only delete user-defined colors" -msgstr "" +msgstr "Podètz sonque suprimir las colors definidas per l’utilizaire" #. 4LWGV #: cui/inc/strings.hrc:385 msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR2" msgid "Please select the color to delete" -msgstr "" +msgstr "Volgatz seleccionar la color de suprimir" #. FjQQ5 #: cui/inc/strings.hrc:387 @@ -2119,7 +2121,7 @@ msgstr "Aplicar a %MODULE" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:49 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ofrís una varietat d’interfàcias utilizaire per vos far sentir coma a l’ostal" #. m8rYd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:50 @@ -2170,7 +2172,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:57 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create fillable form documents (even PDFs) with %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Podètz crear de documents amb formularis emplenables (tanben al format PDF) amb %PRODUCTNAME." #. BSUoN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:58 @@ -2312,7 +2314,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:80 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can change the default function in the status bar: right click on the area." -msgstr "" +msgstr "Podètz cambiar la foncion per defaut a la barra d’estat : clic drech sus la zòna." #. 6soFJ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:81 @@ -2760,7 +2762,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:156 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Citation management? Use a 3rd party extension." -msgstr "" +msgstr "Gestion de las citacions ? Utilizatz una extensions tèrça." #. ALczh #: cui/inc/tipoftheday.hrc:157 @@ -2822,7 +2824,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:166 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Get %PRODUCTNAME documentation and free user guide books at:" -msgstr "" +msgstr "Obtenètz la documentacion de %PRODUCTNAME e las guidas d’utilizacion gratuitas sus :" #. T6uNP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:167 @@ -3495,7 +3497,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:276 msgctxt "STR_HELP_LINK" msgid "%PRODUCTNAME Help" -msgstr "" +msgstr "Ajuda de %PRODUCTNAME" #. NG4jW #: cui/inc/tipoftheday.hrc:277 @@ -3507,7 +3509,7 @@ msgstr "Mai d’informacions" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:278 msgctxt "STR_UNO_LINK" msgid "Run this action now..." -msgstr "" +msgstr "Executar aquesta accion ara..." #. P6JME #: cui/inc/tipoftheday.hrc:279 @@ -3519,26 +3521,26 @@ msgstr "Astúcia del jorn : %CURRENT/%TOTAL" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:280 msgctxt "STR_CMD" msgid "⌘ Cmd" -msgstr "" +msgstr "⌘ Cmd" #. RpVWs #. use narrow no-break space U+202F here #: cui/inc/tipoftheday.hrc:281 msgctxt "STR_CTRL" msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #. mZWSR #: cui/inc/tipoftheday.hrc:282 msgctxt "STR_CMD" msgid "Alt" -msgstr "" +msgstr "Alt" #. QtEGa #: cui/inc/tipoftheday.hrc:283 msgctxt "STR_CTRL" msgid "⌥ Opt" -msgstr "" +msgstr "⌥ Opt" #. Tdqss #: cui/inc/toolbarmode.hrc:22 @@ -4240,25 +4242,25 @@ msgstr "A prepaus de %PRODUCTNAME" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:106 msgctxt "aboutdialog|lbVersion" msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "Version :" #. W6gkc #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:123 msgctxt "aboutdialog|lbBuild" msgid "Build:" -msgstr "" +msgstr "Compilacion :" #. J78bj #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:139 msgctxt "aboutdialog|lbEnvironment" msgid "Environment:" -msgstr "" +msgstr "Environament :" #. c2sEB #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:209 msgctxt "aboutdialog|lbExtra" msgid "Misc:" -msgstr "" +msgstr "Divèrs :" #. FwVyQ #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:243 @@ -4306,7 +4308,7 @@ msgstr "Informacions de version" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:429 msgctxt "aboutdialog|btnCopyVersionTooltip" msgid "Copy all version information in English" -msgstr "" +msgstr "Copiar totas las informacions de version en anglés" #. Ujmto #: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:80 @@ -4632,7 +4634,7 @@ msgstr "_Remplaçar" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:217 msgctxt "acorreplacepage|label2" msgid "_With" -msgstr "" +msgstr "_Amb" #. 25PQc #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:232 @@ -4656,37 +4658,37 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12 msgctxt "customanimationfragment|90" msgid "Active version only" -msgstr "" +msgstr "Sonque la version activa" #. 6ZZPG #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25 msgctxt "bulletandposition|gallery" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Triar per" #. LhkwF #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Voting" -msgstr "" +msgstr "Votacion" #. KsZpM #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Telecargaments" #. A4zUt #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:52 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentaris" #. ncCYE #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "Detail view" -msgstr "" +msgstr "Vista detalhada" #. SoASj #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82 @@ -4698,13 +4700,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:98 msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog" msgid "Additions" -msgstr "" +msgstr "Addicions" #. wqAig #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:123 msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel" msgid "Progress Label" -msgstr "" +msgstr "Etiqueta de progression" #. PjJ55 #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126 @@ -4723,13 +4725,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:189 msgctxt "additionsdialog|searchEntry" msgid "searchEntry" -msgstr "" +msgstr "TèxtDeCercar" #. iamTq #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:212 msgctxt "additionsdialog|buttonGear" msgid "Gear Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú de configuracion" #. CbCbR #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213 @@ -4741,7 +4743,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:16 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" msgid "Show More Extensions" -msgstr "" +msgstr "Mostrar mai d’extensions" #. 2pPGn #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:21 @@ -4759,37 +4761,37 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:68 msgctxt "additionsEntry|votingLabel" msgid "Voting:" -msgstr "" +msgstr "Votacion :" #. iMQas #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:88 msgctxt "additionsEntry|labelLicense" msgid "License:" -msgstr "" +msgstr "Licéncia :" #. buPFe #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:106 msgctxt "additionsEntry|labelVersion" msgid "Required version:" -msgstr "" +msgstr "Version necessària :" #. cFsEL #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:124 msgctxt "additionsEntry|labelComments" msgid "Comments:" -msgstr "" +msgstr "Comentaris :" #. TkztG #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:142 msgctxt "additionsEntry|labelComments" msgid "Downloads:" -msgstr "" +msgstr "Telecargaments :" #. JRe5b #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:356 msgctxt "additionsEntry|buttonInstall" msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Installar" #. VEbVr #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:370 @@ -5779,7 +5781,7 @@ msgstr "Distà_ncia :" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:514 msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Width of shadow" -msgstr "" +msgstr "Largor de l’ombra" #. gEF6E #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:540 @@ -5863,13 +5865,13 @@ msgstr "Longor de mot minimala" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:44 msgctxt "bulletandposition|fromfile" msgid "From file..." -msgstr "" +msgstr "A partir d’un fichièr..." #. 2gLSb #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:52 msgctxt "bulletandposition|gallery" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galariá" #. C42Ac #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:89 @@ -5881,13 +5883,13 @@ msgstr "Piuses e numerotacion" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:223 msgctxt "bulletandposition|label1" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Nivèl" #. rYDvK #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:266 msgctxt "bulletandposition|label4" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "Tipe :" #. mp5Si #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:290 @@ -5899,7 +5901,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:306 msgctxt "bulletandposition|startat" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #. Jtk6d #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:320 @@ -5911,37 +5913,37 @@ msgstr "Caractèr :" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:332 msgctxt "bulletandposition|bullet" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar..." #. oJgFH #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:344 msgctxt "bulletandposition|bitmap" msgid "Select image..." -msgstr "" +msgstr "Seleccionar un imatge..." #. Cv7BZ #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:364 msgctxt "bulletandposition|colorft" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "Color :" #. jxFmf #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:407 msgctxt "bulletandposition|label2" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Proprietats" #. CrtKB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:439 msgctxt "bulletandposition|prefixft" msgid "Before:" -msgstr "" +msgstr "Abans :" #. VhHma #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:453 msgctxt "bulletandposition|suffixft" msgid "After:" -msgstr "" +msgstr "Aprèps :" #. GAS5v #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:493 @@ -5953,19 +5955,19 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:537 msgctxt "bulletandposition|widthft" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Largor :" #. AjgW8 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:551 msgctxt "bulletandposition|heightft" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "Nautor :" #. vqDku #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:614 msgctxt "bulletandposition|relsize" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #. pGXFi #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:628 @@ -5977,7 +5979,7 @@ msgstr "Talha _relativa :" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:646 msgctxt "bulletandposition|keepratio" msgid "Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "Conservar lo racio" #. EhFU7 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:681 @@ -5995,19 +5997,19 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:727 msgctxt "bulletandposition|numberingwidth" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Largor :" #. SDhv3 #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:742 msgctxt "bulletandposition|indentmf" msgid "0,00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #. eeDkR #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:757 msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf" msgid "0,00" -msgstr "" +msgstr "0,00" #. CRdNb #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:769 @@ -6019,13 +6021,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:836 msgctxt "bulletandposition|ALlabel" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Alinhament :" #. BfBBW #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:853 msgctxt "bulletandposition|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Posicion" #. MSmfX #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:883 @@ -6037,7 +6039,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:897 msgctxt "bulletandposition|selectionrb" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Seleccion" #. ATaHy #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:912 @@ -6055,7 +6057,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:992 msgctxt "bulletandposition|label" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Apercebut" #. 3C4Fe #: cui/uiconfig/ui/calloutdialog.ui:8 @@ -6283,7 +6285,7 @@ msgstr "Em_pilat verticalament" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:132 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkVertStack" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "Alinha lo tèxt verticalament." #. XBFYt #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143 @@ -6367,13 +6369,13 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:377 msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign" msgid "Hori_zontal:" -msgstr "" +msgstr "Ori_zontal :" #. Ck3KU #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:391 msgctxt "cellalignment|labelVertAlign" msgid "_Vertical:" -msgstr "" +msgstr "_Vertical :" #. mF2bB #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:405 @@ -6517,7 +6519,7 @@ msgstr "Camin del certificat" #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:40 msgctxt "certdialog|add" msgid "_Select NSS path..." -msgstr "" +msgstr "_Seleccionatz lo camin NSS..." #. zx3Mw #: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:48 @@ -6595,7 +6597,7 @@ msgstr "Lenga :" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:416 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-nocjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "Definís la lenga utilizada pel verificador ortografic per corregir la part seleccionada del tèxt o lo tèxt que picatz. Los moduls de lenga disponibles son marcats." #. NgZJ9 #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:435 @@ -6631,7 +6633,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:623 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westlanglb-cjk" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "Definís la lenga utilizada pel verificador ortografic per corregir la part seleccionada del tèxt o lo tèxt que picatz. Los moduls de lenga disponibles son marcats." #. qpSnT #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:652 @@ -6673,7 +6675,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:848 msgctxt "charnamepage|extended_tip|eastlanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "Definís la lenga utilizada pel verificador ortografic per corregir la part seleccionada del tèxt o lo tèxt que picatz. Los moduls de lenga disponibles son marcats." #. 5uQYn #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:876 @@ -6715,7 +6717,7 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1072 msgctxt "charnamepage|extended_tip|ctllanglb" msgid "Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them." -msgstr "" +msgstr "Definís la lenga utilizada pel verificador ortografic per corregir la part seleccionada del tèxt o lo tèxt que picatz. Los moduls de lenga disponibles son marcats." #. Nobqa #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1101 @@ -8323,7 +8325,7 @@ msgstr "Lenga :" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:163 msgctxt "language" msgid "Specifies the language of the module." -msgstr "" +msgstr "Especifica la lenga del modul." #. 9zC9B #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:196 @@ -12722,7 +12724,7 @@ msgstr "Fo_rmat" #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:627 msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|languagelb" msgid "Specifies the language setting for the selected field." -msgstr "" +msgstr "Especifica los paramètres de lenga pel camp seleccionat." #. hx9FX #: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:638 |