aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc/cui/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/oc/cui/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/oc/cui/uiconfig/ui.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/source/oc/cui/uiconfig/ui.po b/source/oc/cui/uiconfig/ui.po
index b6b6bdb2b9a..5cd93cff3c7 100644
--- a/source/oc/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/oc/cui/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-05 15:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-10 04:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-20 16:21+0000\n"
"Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: oc\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1376109511.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1382286069.0\n"
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
-msgstr "%PRODUCTNAME es una seguida burotica open source, modèrna e simple d'utilizar, per lo tractament de tèxt, las classadors, las presentacions e encara pus."
+msgstr "%PRODUCTNAME es una seguida burotica open source, modèrna e de bon utilizar, pel tractament de tèxte, los classadors, las presentacions e plan mai encara."
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Index and table shadings"
-msgstr "Trama de fons pels indèxes"
+msgstr "Trama de fons dels indèxes e de las taulas"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid " degrees"
-msgstr " graus"
+msgstr " grases"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
@@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Linked graphics"
-msgstr "Ligar las imatges"
+msgstr "Imatges ligats"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)"
-msgstr "Supòrt delsa logicials d'_accessibilitat per las personas que patisson d'un andicap (lo programa deu èsser reaviat)"
+msgstr "Supòrt dels logicials d'_accessibilitat per las personas que patisson d'un andicap (lo programa deu èsser reaviat)"
#: optaccessibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -4757,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use system colors for page previews"
-msgstr "_Utilizar las colors del sistèma per la previsualisacion de la pagina"
+msgstr "Utilizar las colors del _sistèma dins los apercebuts de pagina"
#: optaccessibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -6203,7 +6203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First/Last _name/Initials"
-msgstr "_Nom/Rèirenom/Inicialas"
+msgstr "_Pichon nom/Nom/Inicialas"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -6671,7 +6671,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use system _font for user interface"
-msgstr "_Utilizar la poliça del sistèma per l'interfàcia d'utilizaire"
+msgstr "_Utilizar la poliça sistèma per l'interfàcia d'utilizaire"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -7076,7 +7076,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Register-tr_ue"
-msgstr "_Contraròtle de localisacion"
+msgstr "_Contraròtle de localizacion"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -7478,7 +7478,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link graphics"
-msgstr "_Ligar las imatges"
+msgstr "_Ligar los imatges"
#: pickgraphicpage.ui
msgctxt ""
@@ -7586,7 +7586,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "0 degrees"
-msgstr "0 grau"
+msgstr "0 gras"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
@@ -7595,7 +7595,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "90 degrees"
-msgstr "90 graus"
+msgstr "90 grases"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
@@ -7604,7 +7604,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "270 degrees"
-msgstr "270 graus"
+msgstr "270 grases"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
@@ -7865,7 +7865,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First visit Firefox Themes (https://addons.mozilla.org/firefox/themes). Find the Theme you like, and want to choose for %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Visitatz d'en primièr los tèmas Firefox (https://addons.mozilla.org/firefox/themes). Causissètz lo tèma que vos conven e que volètz utilizar per %PRODUCTNAME."
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -7883,7 +7883,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Then, in your web browser's location bar, copy the address of the page that contains the Theme to clipboard, and paste it to the input field below."
-msgstr ""
+msgstr "Puèi, dins la barra de navigacion del navigador, copiatz l'adreça de la pagina que conten lo tèma dins lo quichapapièrs e empegatz-lo dins lo camp de picada çaijós."
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""