aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc/cui/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/oc/cui/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/oc/cui/uiconfig/ui.po60
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/source/oc/cui/uiconfig/ui.po b/source/oc/cui/uiconfig/ui.po
index b652d8e4c20..1f78bb640e4 100644
--- a/source/oc/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/oc/cui/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-26 21:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-07 16:19+0000\n"
"Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: oc\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1359234042.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1373213998.0\n"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Plain look, do not use background images"
-msgstr "Aparéncia normala, pas utilizar d'imatges de rèire-plan"
+msgstr "Aparéncia normala, utilizar pas d'imatges de rèire-plan"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pre-installed background image (if available)"
-msgstr "Imatge de rèire-fond preinstallada (se disponibla)"
+msgstr "Imatge de rèire plan preïnstallat (se disponibla)"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Plain look, do not use Personas"
-msgstr "Aparéncia normala, pas utilizar de Personatge"
+msgstr "Aparéncia normala, utilizar pas de Personas"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pre-installed Persona (if available)"
-msgstr "Personatge pre-installada (se disponibla)"
+msgstr "Persona preïnstallat (se disponible)"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Own Persona"
-msgstr "Personatge pròpri"
+msgstr "Persona pròpri"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Superscript"
-msgstr "Expausant"
+msgstr "Exponent"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Raise/lower by"
-msgstr "Auçar/abaissar de"
+msgstr "Elevar/abaissar de"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "0 degrees"
-msgstr "0 grau"
+msgstr "0 gras"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "90 degrees"
-msgstr "90 graus"
+msgstr "90 grases"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "270 degrees"
-msgstr "270 graus"
+msgstr "270 grases"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pair kerning"
-msgstr "Para d'interletratge"
+msgstr "Para de crenatge"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
@@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enclosing character"
-msgstr "caractèr d'enquadrament"
+msgstr "Caractèrs d'enquadrament"
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Zoom & View Layout"
-msgstr "Zoom e disposicion de las paginas"
+msgstr "Zoom & disposicion de las paginas"
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fit width and height"
-msgstr "Adaptar la largor e la nautor"
+msgstr "Adaptar a la largor e la nautor"
#: zoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'."
-msgstr "Seleccionatz la bibliotèca que content la macro desirada. Aprèp, seleccionatz la macro jos 'nom de la macro'."
+msgstr "Seleccionatz la bibliotèca que conten la macro desirada. Aprèp, seleccionatz la macro jos 'nom de la macro'."
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog."
-msgstr "Per apondre una comanda a un menú, seleccionatz la categoria, puèi la comanda. Tanben, avètz la possibilitat de far lisar la comanda cap a la lista correspondenta de l'onglet Menús de la bóstia de dialòg Personalizar."
+msgstr "Per apondre una comanda a una barra d'aisinas, seleccionatz la categoria, puèi la comanda. Puèi, avètz la possibilitat de far lisar la comanda cap a la lista correspondenta de l'onglet Barra d'aisinas dins la bóstia de dialòg Personalizar."
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First visit Firefox Personas (http://www.getpersonas.com). Find a Persona you like, and want to choose for LibreOffice."
-msgstr "Visitatz d'en primièr Firefox Personatge (http://www.getpersonas.com). Trapatz un Personatge vos convenent e causissètz LibreOffice."
+msgstr "Visitatz d'en primièr Firefox Personas (http://www.getpersonas.com). Trapatz un Persona que vos conven e causissètz LibreOffice."
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Then, in your web browser's location bar, copy the address of the page that contains the Persona to clipboard, and paste it to the input field below."
-msgstr "Puèi, dins la barra de navigacion del navigador Web, copiatz l'adreiça de la pagina que conten lo Persona e pegatz-lo dins lo camp de sasida çaijós."
+msgstr "Puèi, dins la barra de navigacion del navigador Web, copiatz l'adreça de la pagina que conten lo Persona e pegatz-lo dins lo camp de picada çaijós."
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number"
-msgstr "_Numèro"
+msgstr "_Nombre"
#: insertrowcolumn.ui
msgctxt ""
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr "Cesura"
+msgstr "Copadura de mots"
#: hyphenate.ui
msgctxt ""
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian text font"
-msgstr "Poliça per tèxte asiatic"
+msgstr "Poliça de tèxte asiatic"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "CTL font"
-msgstr "Poliça per escripts complèxes"
+msgstr "Poliça d'escripts complèxes"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents"
-msgstr "Contenguts"
+msgstr "Contengut"
#: insertfloatingframe.ui
msgctxt ""
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Scroll bar"
-msgstr "Barra de desplaçament"
+msgstr "Barra de desfilament"
#: insertfloatingframe.ui
msgctxt ""
@@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing to contents"
-msgstr "Espaçament amb los contenguts"
+msgstr "Espaçament amb lo contengut"
#: insertplugin.ui
msgctxt ""
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Plug-in"
-msgstr "Inserir un modul d'extension (plug-in)"
+msgstr "Inserir un plug-in"
#: insertplugin.ui
msgctxt ""
@@ -1850,4 +1850,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters:"
-msgstr "Caractèrs:"
+msgstr "Caractèrs :"