diff options
Diffstat (limited to 'source/oc/dbaccess/source/ui/app.po')
-rw-r--r-- | source/oc/dbaccess/source/ui/app.po | 72 |
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/source/oc/dbaccess/source/ui/app.po b/source/oc/dbaccess/source/ui/app.po index a81339ba099..22341aed767 100644 --- a/source/oc/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/source/oc/dbaccess/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-08 20:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-16 05:34+0000\n" "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: oc\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357675778.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1373952858.0\n" #: app.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NEW_FORM_AUTO\n" "string.text" msgid "Use Wizard to Create Form..." -msgstr "Emplegar l'Ajudaire per la creacion del formulari ..." +msgstr "Utilizar l'Assistent per crear un formulari ..." #: app.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO\n" "string.text" msgid "Use Wizard to Create Report..." -msgstr "Emplegar l'Ajudaire per crear un rapòrt..." +msgstr "Utilizar l'Assistent per crear un rapòrt..." #: app.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO\n" "string.text" msgid "Use Wizard to Create Query..." -msgstr "Emplegar l'Ajudaire per crear una requèsta" +msgstr "Utilizar l'Assistent per crear una requèsta" #: app.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO\n" "string.text" msgid "Use Wizard to Create Table..." -msgstr "Emplegar l'Ajudaire per crear una taula..." +msgstr "Utilizar l'Assistent per crear una taula..." #: app.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPORTS_CONTAINER\n" "string.text" msgid "Reports" -msgstr "Raports" +msgstr "Rapòrts" #: app.src msgctxt "" @@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt "" "SID_DB_APP_PASTE_SPECIAL\n" "menuitem.text" msgid "Paste Special..." -msgstr "Pegatge especial..." +msgstr "Empegament especial..." #: app.src msgctxt "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgctxt "" "SID_DB_APP_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "Delete" -msgstr "Escafar" +msgstr "Suprimir" #: app.src msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "SID_DB_APP_EDIT_SQL_VIEW\n" "menuitem.text" msgid "Edit in SQL View..." -msgstr "Editar dins una vista SQL" +msgstr "Editar dins un mòde SQL" #: app.src msgctxt "" @@ -200,7 +200,7 @@ msgctxt "" "SID_DB_APP_CONVERTTOVIEW\n" "menuitem.text" msgid "Create as View" -msgstr "Crear coma una vista" +msgstr "Crear en tant que vista" #: app.src msgctxt "" @@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt "" "SID_FORM_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n" "menuitem.text" msgid "Form Wizard..." -msgstr "Assistent de creacion de formulari" +msgstr "Assistent per formularis..." #: app.src msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "" "SID_REPORT_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n" "menuitem.text" msgid "Report Wizard..." -msgstr "Assistent de creacion de rapòrt" +msgstr "Assistent Rapòrt..." #: app.src msgctxt "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD\n" "string.text" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." -msgstr "L'Ajudaire vos menarà a travers de las etapas de creacion del rapòrt." +msgstr "L'Assistent vos guidarà a travèrs de las etapas de creacion d'un rapòrt." #: app.src msgctxt "" @@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT\n" "string.text" msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties." -msgstr "Crear un formulari en especificant la font del enregistrament, los contraròtles e las proprietats del contraròtle." +msgstr "Crear un formulari en especificant la font de l'enregistrament, los contraròtles e las proprietats del contraròtle." #: app.src msgctxt "" @@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT\n" "string.text" msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties." -msgstr "Crear un rapòrt per l'especificacion de la font, dels enregistraments, los contraròtles e lors proprietats." +msgstr "Crear un rapòrt per l'especificacion de la font, d'enregistrament, los contraròtles e lors proprietats." #: app.src msgctxt "" @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT\n" "string.text" msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." -msgstr "Crear una requèsta en precisant los filtres, las taulas en entrada, los noms dels camps e las proprietats per la triada o l'agropatge." +msgstr "Crear una requèsta en precisant los filtres, las taulas en entrada, los noms dels camps e las proprietats per la triada o l'agropament." #: app.src msgctxt "" @@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL\n" "string.text" msgid "Create a query entering an SQL statement directly." -msgstr "Crear una requèsta dirèctament en sasisant una instruccion SQL." +msgstr "Crear una requèsta dirèctament en picant una instruccion SQL." #: app.src msgctxt "" @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD\n" "string.text" msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." -msgstr "L'Ajudaire vos menarà a travers las etapas de creacion de la requèsta." +msgstr "L'Assistent vos guidarà a travers las etapas de creacion d'una requèsta." #: app.src msgctxt "" @@ -352,7 +352,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN\n" "string.text" msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types." -msgstr "Crear una taula per l'especificacion del nom del camps e lors proprietats, coma del tipe de sas danadas." +msgstr "Crear una taula per l'especificacion del nom del camps e lors proprietats, coma tanben los tipes de donadas." #: app.src msgctxt "" @@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD\n" "string.text" msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table." -msgstr "Causir d'una seleccion de taulas d'exemples a las qualas volètz adaptar per lo vòstre usatge." +msgstr "Causir una taula demest una lista d'exemples de taulas professionalas e presonalas, e personalizatz-la se necessari." #: app.src msgctxt "" @@ -368,7 +368,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN\n" "string.text" msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible." -msgstr "Crear una vista per l'especificacion de las taulas e los noms que volètz visiblas." +msgstr "Crear una vista en especificant los noms de las taulas que volètz afichar." #: app.src msgctxt "" @@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_WIZARD\n" "string.text" msgid "Opens the view wizard" -msgstr "Dobrir l'afichatge dels Assistents" +msgstr "Dobrís l'assistent Vista" #: app.src msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "STR_TASKS\n" "string.text" msgid "Tasks" -msgstr "Tascas" +msgstr "Prètzfaches" #: app.src msgctxt "" @@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt "" "STR_PREVIEW\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "Previsualisacion" +msgstr "Apercebut" #: app.src msgctxt "" @@ -416,7 +416,7 @@ msgctxt "" "STR_DISABLEPREVIEW\n" "string.text" msgid "Disable Preview" -msgstr "Desactivar la previsualisacion" +msgstr "Desactivar l'apercebut" #: app.src msgctxt "" @@ -427,8 +427,8 @@ msgid "" "The database has been modified.\n" "Do you want to save the changes?" msgstr "" -"La banca de donadas es cambiada.\n" -"Volètz salvar los cambiaments?" +"La banca de donadas es estada modificada.\n" +"Volètz enregistrar las modificacions ?" #: app.src msgctxt "" @@ -441,7 +441,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to close all documents now?" msgstr "" -"Lo tipe de la connexion es estat alterat.\n" +"Lo tipe de la connexion es estat modificat.\n" "Per que los cambiaments sián aplicats, cal que los formularis, rapòrts, requèstas e taulas sián tampats.\n" "\n" "Volètz tampar, ara, totes los documents ?" @@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt "" "SID_DB_APP_DISABLE_PREVIEW\n" "menuitem.text" msgid "None" -msgstr "Ges" +msgstr "Pas cap" #: app.src msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "SID_DB_APP_VIEW_DOCINFO_PREVIEW\n" "menuitem.text" msgid "Document Information" -msgstr "Document d'informacion" +msgstr "Informacions del document" #: app.src msgctxt "" @@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "" "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS\n" "string.text" msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." -msgstr "Lo document conten de formularis o de rapòrts amb de macròs integradas." +msgstr "Lo document conten de formularis o de rapòrts amb de macros integradas." #: app.src msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE\n" "string.text" msgid "Embedded database" -msgstr "Banaa de donadas embarcada" +msgstr "Banca de donadas integrada" #: app.src msgctxt "" @@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_NO_DIFF_CAT\n" "string.text" msgid "You cannot select different categories." -msgstr "Podètz pas seleccionar diferentas categorias." +msgstr "Podètz pas seleccionar de categorias diferentas." #: app.src msgctxt "" @@ -561,4 +561,4 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE\n" "string.text" msgid "Unsupported object type found ($type$)." -msgstr "Tipe d'objècte trapat non suportat ($type$)." +msgstr "Tipe d'objècte trobat pas pres en carga ($type$)." |