aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc/dbaccess/source/ui/app.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/oc/dbaccess/source/ui/app.po')
-rw-r--r--source/oc/dbaccess/source/ui/app.po72
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/source/oc/dbaccess/source/ui/app.po b/source/oc/dbaccess/source/ui/app.po
index a81339ba099..22341aed767 100644
--- a/source/oc/dbaccess/source/ui/app.po
+++ b/source/oc/dbaccess/source/ui/app.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-08 20:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-16 05:34+0000\n"
"Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1357675778.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1373952858.0\n"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_NEW_FORM_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Use Wizard to Create Form..."
-msgstr "Emplegar l'Ajudaire per la creacion del formulari ..."
+msgstr "Utilizar l'Assistent per crear un formulari ..."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_NEW_REPORT_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Use Wizard to Create Report..."
-msgstr "Emplegar l'Ajudaire per crear un rapòrt..."
+msgstr "Utilizar l'Assistent per crear un rapòrt..."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_NEW_QUERY_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Use Wizard to Create Query..."
-msgstr "Emplegar l'Ajudaire per crear una requèsta"
+msgstr "Utilizar l'Assistent per crear una requèsta"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_NEW_TABLE_AUTO\n"
"string.text"
msgid "Use Wizard to Create Table..."
-msgstr "Emplegar l'Ajudaire per crear una taula..."
+msgstr "Utilizar l'Assistent per crear una taula..."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_REPORTS_CONTAINER\n"
"string.text"
msgid "Reports"
-msgstr "Raports"
+msgstr "Rapòrts"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt ""
"SID_DB_APP_PASTE_SPECIAL\n"
"menuitem.text"
msgid "Paste Special..."
-msgstr "Pegatge especial..."
+msgstr "Empegament especial..."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -155,7 +155,7 @@ msgctxt ""
"SID_DB_APP_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "Delete"
-msgstr "Escafar"
+msgstr "Suprimir"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"SID_DB_APP_EDIT_SQL_VIEW\n"
"menuitem.text"
msgid "Edit in SQL View..."
-msgstr "Editar dins una vista SQL"
+msgstr "Editar dins un mòde SQL"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -200,7 +200,7 @@ msgctxt ""
"SID_DB_APP_CONVERTTOVIEW\n"
"menuitem.text"
msgid "Create as View"
-msgstr "Crear coma una vista"
+msgstr "Crear en tant que vista"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt ""
"SID_FORM_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n"
"menuitem.text"
msgid "Form Wizard..."
-msgstr "Assistent de creacion de formulari"
+msgstr "Assistent per formularis..."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt ""
"SID_REPORT_CREATE_REPWIZ_PRE_SEL\n"
"menuitem.text"
msgid "Report Wizard..."
-msgstr "Assistent de creacion de rapòrt"
+msgstr "Assistent Rapòrt..."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD\n"
"string.text"
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
-msgstr "L'Ajudaire vos menarà a travers de las etapas de creacion del rapòrt."
+msgstr "L'Assistent vos guidarà a travèrs de las etapas de creacion d'un rapòrt."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_FORMS_HELP_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
-msgstr "Crear un formulari en especificant la font del enregistrament, los contraròtles e las proprietats del contraròtle."
+msgstr "Crear un formulari en especificant la font de l'enregistrament, los contraròtles e las proprietats del contraròtle."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -312,7 +312,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_REPORT_HELP_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties."
-msgstr "Crear un rapòrt per l'especificacion de la font, dels enregistraments, los contraròtles e lors proprietats."
+msgstr "Crear un rapòrt per l'especificacion de la font, d'enregistrament, los contraròtles e lors proprietats."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT\n"
"string.text"
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
-msgstr "Crear una requèsta en precisant los filtres, las taulas en entrada, los noms dels camps e las proprietats per la triada o l'agropatge."
+msgstr "Crear una requèsta en precisant los filtres, las taulas en entrada, los noms dels camps e las proprietats per la triada o l'agropament."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL\n"
"string.text"
msgid "Create a query entering an SQL statement directly."
-msgstr "Crear una requèsta dirèctament en sasisant una instruccion SQL."
+msgstr "Crear una requèsta dirèctament en picant una instruccion SQL."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD\n"
"string.text"
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
-msgstr "L'Ajudaire vos menarà a travers las etapas de creacion de la requèsta."
+msgstr "L'Assistent vos guidarà a travers las etapas de creacion d'una requèsta."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -352,7 +352,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN\n"
"string.text"
msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types."
-msgstr "Crear una taula per l'especificacion del nom del camps e lors proprietats, coma del tipe de sas danadas."
+msgstr "Crear una taula per l'especificacion del nom del camps e lors proprietats, coma tanben los tipes de donadas."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD\n"
"string.text"
msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table."
-msgstr "Causir d'una seleccion de taulas d'exemples a las qualas volètz adaptar per lo vòstre usatge."
+msgstr "Causir una taula demest una lista d'exemples de taulas professionalas e presonalas, e personalizatz-la se necessari."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -368,7 +368,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN\n"
"string.text"
msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible."
-msgstr "Crear una vista per l'especificacion de las taulas e los noms que volètz visiblas."
+msgstr "Crear una vista en especificant los noms de las taulas que volètz afichar."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -376,7 +376,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_WIZARD\n"
"string.text"
msgid "Opens the view wizard"
-msgstr "Dobrir l'afichatge dels Assistents"
+msgstr "Dobrís l'assistent Vista"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt ""
"STR_TASKS\n"
"string.text"
msgid "Tasks"
-msgstr "Tascas"
+msgstr "Prètzfaches"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt ""
"STR_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Preview"
-msgstr "Previsualisacion"
+msgstr "Apercebut"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -416,7 +416,7 @@ msgctxt ""
"STR_DISABLEPREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Disable Preview"
-msgstr "Desactivar la previsualisacion"
+msgstr "Desactivar l'apercebut"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -427,8 +427,8 @@ msgid ""
"The database has been modified.\n"
"Do you want to save the changes?"
msgstr ""
-"La banca de donadas es cambiada.\n"
-"Volètz salvar los cambiaments?"
+"La banca de donadas es estada modificada.\n"
+"Volètz enregistrar las modificacions ?"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -441,7 +441,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to close all documents now?"
msgstr ""
-"Lo tipe de la connexion es estat alterat.\n"
+"Lo tipe de la connexion es estat modificat.\n"
"Per que los cambiaments sián aplicats, cal que los formularis, rapòrts, requèstas e taulas sián tampats.\n"
"\n"
"Volètz tampar, ara, totes los documents ?"
@@ -453,7 +453,7 @@ msgctxt ""
"SID_DB_APP_DISABLE_PREVIEW\n"
"menuitem.text"
msgid "None"
-msgstr "Ges"
+msgstr "Pas cap"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"SID_DB_APP_VIEW_DOCINFO_PREVIEW\n"
"menuitem.text"
msgid "Document Information"
-msgstr "Document d'informacion"
+msgstr "Informacions del document"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS\n"
"string.text"
msgid "The document contains forms or reports with embedded macros."
-msgstr "Lo document conten de formularis o de rapòrts amb de macròs integradas."
+msgstr "Lo document conten de formularis o de rapòrts amb de macros integradas."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_EMBEDDED_DATABASE\n"
"string.text"
msgid "Embedded database"
-msgstr "Banaa de donadas embarcada"
+msgstr "Banca de donadas integrada"
#: app.src
msgctxt ""
@@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_NO_DIFF_CAT\n"
"string.text"
msgid "You cannot select different categories."
-msgstr "Podètz pas seleccionar diferentas categorias."
+msgstr "Podètz pas seleccionar de categorias diferentas."
#: app.src
msgctxt ""
@@ -561,4 +561,4 @@ msgctxt ""
"RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Unsupported object type found ($type$)."
-msgstr "Tipe d'objècte trapat non suportat ($type$)."
+msgstr "Tipe d'objècte trobat pas pres en carga ($type$)."