diff options
Diffstat (limited to 'source/oc/dbaccess/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/oc/dbaccess/uiconfig/ui.po | 76 |
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
diff --git a/source/oc/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/oc/dbaccess/uiconfig/ui.po index e40ab4d6c21..e350ce57055 100644 --- a/source/oc/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/oc/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-28 15:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-20 13:39+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: oc\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1461856120.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1463751575.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Database Properties" -msgstr "Proprietats de la banca de donadas" +msgstr "Proprietats de la basa de donadas" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Some databases require you to enter a user name." -msgstr "Certanas bancas de donadas necessitan que piquetz un nom d'utilizaire." +msgstr "Certanas basas de donadas necessitan que piquetz un nom d'utilizaire." #: authentificationpage.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." -msgstr "Per vos permetre de tornar a l'estat d'abans la migracion, lo document de la banca de donadas serà salvat dins un endreit qu'auretz causit. Cada cambiament fait per l'assistent serà fait sul document original, lo salvament serà pas cambiat." +msgstr "Per vos permetre de tornar a l'estat d'abans la migracion, lo document de la basa de donadas serà salvat dins un endreit qu'auretz causit. Cada cambiament fait per l'assistent serà fait sul document original, lo salvament serà pas cambiat." #: backuppage.ui msgctxt "" @@ -611,7 +611,7 @@ msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" -"Podètz establir una connexion a una banca de donadas MySQL en utilizant siá ODBC siá JDBC.\n" +"Podètz establir una connexion a una basa de donadas MySQL en utilizant siá ODBC siá JDBC.\n" "Contactatz l'administrator de vòstre sistèma se sètz pas segur dels paramètres seguents." #: dbwizmysqlintropage.ui @@ -648,7 +648,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" -msgstr "Cossí vos volètz establir la connexion a la banca de donadas MySQL ?" +msgstr "Cossí vos volètz establir la connexion a la basa de donadas MySQL ?" #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" -msgstr "Parametrar una connexion a una banca de donadas MySQL" +msgstr "Parametrar una connexion a una basa de donadas MySQL" #: dbwizmysqlnativepage.ui msgctxt "" @@ -666,7 +666,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." -msgstr "Picatz las informacions requesidas per establir la connexion a una banca de donadas MySQL." +msgstr "Picatz las informacions requesidas per establir la connexion a una basa de donadas MySQL." #: dbwizmysqlnativepage.ui msgctxt "" @@ -675,7 +675,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" -msgstr "Parametrar una connexion a una banca de donadas MySQL" +msgstr "Parametrar una connexion a una basa de donadas MySQL" #: dbwizspreadsheetpage.ui msgctxt "" @@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." -msgstr "Ensajatz de suprimir totas las colomnas d'una taula. Una taula pòt pas existir sens colomna. La taula deu èsser suprimida de la banca de donadas ? Se non, la taula serà pas cambiada." +msgstr "Ensajatz de suprimir totas las colomnas d'una taula. Una taula pòt pas existir sens colomna. La taula deu èsser suprimida de la basa de donadas ? Se non, la taula serà pas cambiada." #: designsavemodifieddialog.ui msgctxt "" @@ -864,7 +864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" -msgstr "Causissètz l'accion que cal executar aprèp l'enregistrament de la banca de donadas" +msgstr "Causissètz l'accion que cal executar aprèp l'enregistrament de la basa de donadas" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -873,7 +873,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" -msgstr "Volètz que l'assistent referéncie la banca de donadas dins %PRODUCTNAME ?" +msgstr "Volètz que l'assistent referéncie la basa de donadas dins %PRODUCTNAME ?" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -882,7 +882,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Yes, register the database for me" -msgstr "Ò_c, vòli que la banca de donadas siá referenciada" +msgstr "Ò_c, vòli que la basa de donadas siá referenciada" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -891,7 +891,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_o, do not register the database" -msgstr "_Non, vòli pas que la banca se donadas siá referenciada" +msgstr "_Non, vòli pas que la basa se donadas siá referenciada" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -900,7 +900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" -msgstr "Un còp lo fichièr de banca de donadas enregistrat, de qué volètz far ?" +msgstr "Un còp lo fichièr de basa de donadas enregistrat, de qué volètz far ?" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -909,7 +909,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open the database for editing" -msgstr "Dobrir la banca de donadas per edicion" +msgstr "Dobrir la basa de donadas per edicion" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -927,7 +927,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Click 'Finish' to save the database." -msgstr "Per enregistrar la banca de donadas, clicatz sus 'Acabar'." +msgstr "Per enregistrar la basa de donadas, clicatz sus 'Acabar'." #: generalpagedialog.ui msgctxt "" @@ -936,7 +936,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." -msgstr "Seleccionatz lo tipe de banca de donadas amb la quala volètz establir una connexion." +msgstr "Seleccionatz lo tipe de basa de donadas amb la quala volètz establir una connexion." #: generalpagedialog.ui msgctxt "" @@ -945,7 +945,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database _type:" -msgstr "_Tipe de banca de donadas :" +msgstr "_Tipe de basa de donadas :" #: generalpagedialog.ui msgctxt "" @@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" -msgstr "Benvenguda dins l'assistent Banca de donadas %PRODUCTNAME" +msgstr "Benvenguda dins l'assistent Basa de donadas %PRODUCTNAME" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." -msgstr "Utilizatz l'assistent Banca de donadas per crear una novèla banca de donadas, dobrir un fichièr de bancas de donadas existent o connectar una banca de donadas enregistrada sus un servidor." +msgstr "Utilizatz l'assistent Basa de donadas per crear una novèla basa de donadas, dobrir un fichièr de basas de donadas existent o connectar una basa de donadas enregistrada sus un servidor." #: generalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -996,7 +996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create a n_ew database" -msgstr "Crear una _novèla banca de donadas" +msgstr "Crear una _novèla basa de donadas" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Embedded database:" -msgstr "_Banca de donadas integrada :" +msgstr "_Basa de donadas integrada :" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open an existing database _file" -msgstr "Dobrir un _fichièr de banca de donadas existent" +msgstr "Dobrir un _fichièr de basa de donadas existent" #: generalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connect to an e_xisting database" -msgstr "Connectar una banca de donadas e_xistenta" +msgstr "Connectar una basa de donadas e_xistenta" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui msgctxt "" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" -msgstr "Parametrar una connexion a una banca de donadas JDBC" +msgstr "Parametrar una connexion a una basa de donadas JDBC" #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "Picatz las informacions requesidas per establir la connexion a una banca de donadas JDBC. Contactatz vòstre administrator del sistèma se sètz pas segur dels paramètres seguents." +msgstr "Picatz las informacions requesidas per establir la connexion a una basa de donadas JDBC. Contactatz vòstre administrator del sistèma se sètz pas segur dels paramètres seguents." #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" -msgstr "Lo document de la banca de donadas conten de formularis $forms$ e $reports$ rapòrt(s): que son en cors d'execucion :" +msgstr "Lo document de la basa de donadas conten de formularis $forms$ e $reports$ rapòrt(s): que son en cors d'execucion :" #: migratepage.ui msgctxt "" @@ -1635,7 +1635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Database name:" -msgstr "_Nom de la banca de donadas :" +msgstr "_Nom de la basa de donadas :" #: mysqlnativesettings.ui msgctxt "" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use catalog for file-based databases" -msgstr "Utilizar lo catalòg per las bancas de donadas basadas sus de fichièrs" +msgstr "Utilizar lo catalòg per las basas de donadas basadas sus de fichièrs" #: odbcpage.ui msgctxt "" @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" -msgstr "Benvengut dins l'Assistent de migracion de macros de banca de donadas" +msgstr "Benvengut dins l'Assistent de migracion de macros de basa de donadas" #: preparepage.ui msgctxt "" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgid "" msgstr "" "Aqueste Assistent vos guidarà dins las etapas de la migracion de las macros.\n" "\n" -"A la fin de la migracion, totas las macros qu'èran precedentament incorporadas als formularis e als rapòrts del document de la banca de donadas actiu seràn suprimits del document el meteis. Dins lo meteis temps, las bibliotècas seràn renomenadas, se necessari.\n" +"A la fin de la migracion, totas las macros qu'èran precedentament incorporadas als formularis e als rapòrts del document de la basa de donadas actiu seràn suprimits del document el meteis. Dins lo meteis temps, las bibliotècas seràn renomenadas, se necessari.\n" "\n" "Se vòstres formularis e vòstres rapòrts contenon de referéncias a aquelas macros, seràn ajustadas tre que possible.\n" "\n" @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Full (outer) join" -msgstr "Juntura complèta (extèrna)" +msgstr "Juntura completa (extèrna)" #: relationdialog.ui msgctxt "" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" -msgstr "Parametrar una connexion a una banca de donadas MySQL qu'utiliza JDBC" +msgstr "Parametrar una connexion a una basa de donadas MySQL qu'utiliza JDBC" #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -2549,7 +2549,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " -msgstr "Se vos plai, vos cal picar las informacions per vos connectar a la banca de donadas MySQL qu'utiliza JDBC. Vos cal notar que cal qu'una classa de pilòt JDBC siá installada sus vòstre sistèma e enregistrada amb %PRODUCTNAME. Contactatz vòstre administrator del sistèma se sètz pas segur dels paramètres seguents." +msgstr "Se vos plai, vos cal picar las informacions per vos connectar a la basa de donadas MySQL qu'utiliza JDBC. Vos cal notar que cal qu'una classa de pilòt JDBC siá installada sus vòstre sistèma e enregistrada amb %PRODUCTNAME. Contactatz vòstre administrator del sistèma se sètz pas segur dels paramètres seguents." #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Database name:" -msgstr "_Nom de la banca de donadas :" +msgstr "_Nom de la basa de donadas :" #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore the privileges from the database driver" -msgstr "Ignorar los privilègis del pilòt de la banca de donadas" +msgstr "Ignorar los privilègis del pilòt de la basa de donadas" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" |