diff options
Diffstat (limited to 'source/oc/extensions/messages.po')
-rw-r--r-- | source/oc/extensions/messages.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/source/oc/extensions/messages.po b/source/oc/extensions/messages.po index 372381a7d95..65b5ec9df43 100644 --- a/source/oc/extensions/messages.po +++ b/source/oc/extensions/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-03 04:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-03 15:50+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: oc\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1556858024.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1575388223.000000\n" #: extensions/inc/command.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" @@ -1728,52 +1728,52 @@ msgstr "Tipe de seleccion" #: extensions/inc/strings.hrc:246 msgctxt "RID_STR_USEGRIDLINE" msgid "Use grid line" -msgstr "" +msgstr "Utilizar las linhas de la grasilha" #: extensions/inc/strings.hrc:247 msgctxt "RID_STR_GRIDLINECOLOR" msgid "Grid line color" -msgstr "" +msgstr "Color de las linhas de la grasilha" #: extensions/inc/strings.hrc:248 msgctxt "RID_STR_SHOWCOLUMNHEADER" msgid "Show column header" -msgstr "" +msgstr "Afichar l'entèsta de colomna" #: extensions/inc/strings.hrc:249 msgctxt "RID_STR_SHOWROWHEADER" msgid "Show row header" -msgstr "" +msgstr "Afichar l'entèsta de linha" #: extensions/inc/strings.hrc:250 msgctxt "RID_STR_HEADERBACKGROUNDCOLOR" msgid "Header background color" -msgstr "" +msgstr "Color de rèireplan de l'entèsta" #: extensions/inc/strings.hrc:251 msgctxt "RID_STR_HEADERTEXTCOLOR" msgid "Header text color" -msgstr "" +msgstr "Color del tèxte de l'entèsta" #: extensions/inc/strings.hrc:252 msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" msgid "Active selection background color" -msgstr "" +msgstr "Color de rèireplan de la seleccion activa" #: extensions/inc/strings.hrc:253 msgctxt "ID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" msgid "Active selection text color" -msgstr "" +msgstr "Color del tèxte de la seleccion activa" #: extensions/inc/strings.hrc:254 msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" msgid "Inactive selection background color" -msgstr "" +msgstr "Color de rèireplan de la seleccion inactiva" #: extensions/inc/strings.hrc:255 msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" msgid "Inactive selection text color" -msgstr "" +msgstr "Color del tèxte de la seleccion inactiva" #: extensions/inc/strings.hrc:256 msgctxt "RID_STR_STANDARD" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Lo telecargament de l'actualizacion es a se far" #: extensions/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING" msgid "Click the icon to pause." -msgstr "" +msgstr "Clicatz sus l'icòna per metre en pause." #: extensions/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED" @@ -2630,9 +2630,9 @@ msgid "" "\n" "Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." msgstr "" -"Per inclure las donadas d'adreças dins los modèls, %PRODUCTNAME deu saber quines camps contenon quinas donadas.\n" +"Per inclure las donadas d'adreça dins los modèls, %PRODUCTNAME deu saber quines camps contenon quinas donadas.\n" "\n" -"Per exemple, podètz aver emmagazinadas las adreças e-mail dins un camp nomenat \"email\" o \"E-mail\" o \"EM\" - o quicòm de completament diferent.\n" +"Per exemple, podètz aver emmagazinadas las adreças e-mail dins un camp nomenat «email» ou «E-mail» ou «EM» - o quicòm de completament diferent.\n" "\n" "Clicatz sul boton çaijós per dobrir una autra bóstia de dialòg dins la quala podètz sasir los paramètres de la basa de donadas." @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "Autra font de donadas extèrna" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:168 msgctxt "selecttypepage|label1" msgid "Select the type of your external address book:" -msgstr "" +msgstr "Seleccionatz lo tipe del quasernet d'adreças extèrne :" #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:42 msgctxt "tableselectionpage|label3" @@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "Nom de colomnas" #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30 msgctxt "querydialog|ask" msgid "Do not show this question again." -msgstr "" +msgstr "Afichar pas mai aquesta question." #: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:14 msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE" |