aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc/extensions/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/oc/extensions/messages.po')
-rw-r--r--source/oc/extensions/messages.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/source/oc/extensions/messages.po b/source/oc/extensions/messages.po
index 372381a7d95..65b5ec9df43 100644
--- a/source/oc/extensions/messages.po
+++ b/source/oc/extensions/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-03 04:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-03 15:50+0000\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1556858024.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1575388223.000000\n"
#: extensions/inc/command.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
@@ -1728,52 +1728,52 @@ msgstr "Tipe de seleccion"
#: extensions/inc/strings.hrc:246
msgctxt "RID_STR_USEGRIDLINE"
msgid "Use grid line"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar las linhas de la grasilha"
#: extensions/inc/strings.hrc:247
msgctxt "RID_STR_GRIDLINECOLOR"
msgid "Grid line color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de las linhas de la grasilha"
#: extensions/inc/strings.hrc:248
msgctxt "RID_STR_SHOWCOLUMNHEADER"
msgid "Show column header"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar l'entèsta de colomna"
#: extensions/inc/strings.hrc:249
msgctxt "RID_STR_SHOWROWHEADER"
msgid "Show row header"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar l'entèsta de linha"
#: extensions/inc/strings.hrc:250
msgctxt "RID_STR_HEADERBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Header background color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de rèireplan de l'entèsta"
#: extensions/inc/strings.hrc:251
msgctxt "RID_STR_HEADERTEXTCOLOR"
msgid "Header text color"
-msgstr ""
+msgstr "Color del tèxte de l'entèsta"
#: extensions/inc/strings.hrc:252
msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Active selection background color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de rèireplan de la seleccion activa"
#: extensions/inc/strings.hrc:253
msgctxt "ID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR"
msgid "Active selection text color"
-msgstr ""
+msgstr "Color del tèxte de la seleccion activa"
#: extensions/inc/strings.hrc:254
msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR"
msgid "Inactive selection background color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de rèireplan de la seleccion inactiva"
#: extensions/inc/strings.hrc:255
msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONTEXTCOLOR"
msgid "Inactive selection text color"
-msgstr ""
+msgstr "Color del tèxte de la seleccion inactiva"
#: extensions/inc/strings.hrc:256
msgctxt "RID_STR_STANDARD"
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Lo telecargament de l'actualizacion es a se far"
#: extensions/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING"
msgid "Click the icon to pause."
-msgstr ""
+msgstr "Clicatz sus l'icòna per metre en pause."
#: extensions/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED"
@@ -2630,9 +2630,9 @@ msgid ""
"\n"
"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
msgstr ""
-"Per inclure las donadas d'adreças dins los modèls, %PRODUCTNAME deu saber quines camps contenon quinas donadas.\n"
+"Per inclure las donadas d'adreça dins los modèls, %PRODUCTNAME deu saber quines camps contenon quinas donadas.\n"
"\n"
-"Per exemple, podètz aver emmagazinadas las adreças e-mail dins un camp nomenat \"email\" o \"E-mail\" o \"EM\" - o quicòm de completament diferent.\n"
+"Per exemple, podètz aver emmagazinadas las adreças e-mail dins un camp nomenat «email» ou «E-mail» ou «EM» - o quicòm de completament diferent.\n"
"\n"
"Clicatz sul boton çaijós per dobrir una autra bóstia de dialòg dins la quala podètz sasir los paramètres de la basa de donadas."
@@ -2884,7 +2884,7 @@ msgstr "Autra font de donadas extèrna"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:168
msgctxt "selecttypepage|label1"
msgid "Select the type of your external address book:"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionatz lo tipe del quasernet d'adreças extèrne :"
#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:42
msgctxt "tableselectionpage|label3"
@@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "Nom de colomnas"
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/querydialog.ui:30
msgctxt "querydialog|ask"
msgid "Do not show this question again."
-msgstr ""
+msgstr "Afichar pas mai aquesta question."
#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/toolbar.ui:14
msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE"