aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc/extensions/source/propctrlr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/oc/extensions/source/propctrlr.po')
-rw-r--r--source/oc/extensions/source/propctrlr.po260
1 files changed, 130 insertions, 130 deletions
diff --git a/source/oc/extensions/source/propctrlr.po b/source/oc/extensions/source/propctrlr.po
index a072fdcc5ed..d57117e94a0 100644
--- a/source/oc/extensions/source/propctrlr.po
+++ b/source/oc/extensions/source/propctrlr.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-03 09:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-10 00:28+0000\n"
"Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1362303975.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1373416096.0\n"
#: newdatatype.src
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON\n"
"string.text"
msgid "Option Button"
-msgstr "Camp d'opcion"
+msgstr "Boton ràdio"
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
@@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX\n"
"string.text"
msgid "Check Box"
-msgstr "Casa de verificacion"
+msgstr "Casa de marcar"
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
@@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT\n"
"string.text"
msgid "Label Field"
-msgstr "Camp d'etiquetas"
+msgstr "Camp d'etiqueta"
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
@@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX\n"
"string.text"
msgid "Group Box"
-msgstr "Quadre de grop"
+msgstr "Zòna de grop"
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
@@ -91,7 +91,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_PROPTITLE_EDIT\n"
"string.text"
msgid "Text Box"
-msgstr "Quadre de tèxte"
+msgstr "Zòna de tèxte"
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
@@ -107,7 +107,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX\n"
"string.text"
msgid "List Box"
-msgstr "Quadre de lista"
+msgstr "Zòna de lista"
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
@@ -115,7 +115,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX\n"
"string.text"
msgid "Combo Box"
-msgstr "Quadre combinat"
+msgstr "Zòna combinada"
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
@@ -171,7 +171,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD\n"
"string.text"
msgid "Time Field"
-msgstr "Camp Temps"
+msgstr "Camp orari"
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
@@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD\n"
"string.text"
msgid "Pattern Field"
-msgstr "Camp Modèl"
+msgstr "Camp amagat"
#: pcrmiscres.src
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_PROPTITLE_DBGRID\n"
"string.text"
msgid "Table Control "
-msgstr "Contraròtle de tablèu "
+msgstr "Contraròtle de taula "
#: taborder.src
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"PB_MOVE_UP\n"
"pushbutton.text"
msgid "Move Up"
-msgstr "Montar"
+msgstr "Desplaçar cap amont"
#: taborder.src
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"PB_MOVE_DOWN\n"
"pushbutton.text"
msgid "Move Down"
-msgstr "Davalar"
+msgstr "Desplaçar cap aval"
#: taborder.src
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"PB_AUTO_ORDER\n"
"pushbutton.text"
msgid "Automatic Sort"
-msgstr "Ordonament automatic"
+msgstr "Triada automatica"
#: taborder.src
msgctxt ""
@@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt ""
"FT_EXPLANATION\n"
"fixedtext.text"
msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
-msgstr "Los sosformularis pòdon èsser utilizats per afichar las donadas detalhadas de l'enregistrament del formulari mèstre. Per aquò far, se pòt especificar quinas colomnas dins lo sosformulari s'apàrian amb las colomnas dins lo formulari mèstre."
+msgstr "Los sosformularis pòdon èsser utilizats per afichar las donadas detalhadas de l'enregistrament actiu del formulari principal. Per aquò far, se pòt especificar quinas colomnas dins lo sosformulari s'apàrian amb d'autras colomnas dins lo formulari mèstre."
#: formlinkdialog.src
msgctxt ""
@@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt ""
"RID_DLG_FORMLINKS\n"
"modaldialog.text"
msgid "Link fields"
-msgstr "Camps de ligams"
+msgstr "Ligar los camps"
#: formlinkdialog.src
msgctxt ""
@@ -288,7 +288,7 @@ msgctxt ""
"STR_MASTER_FORM\n"
"string.text"
msgid "Master Form"
-msgstr "Formulari mèstre"
+msgstr "Formulari principal"
#. # will be replace with a name.
#: formlinkdialog.src
@@ -305,7 +305,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_EDITMASK\n"
"string.text"
msgid "Edit mask"
-msgstr "Editar lo filtre"
+msgstr "Masqueta de picada"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_LITERALMASK\n"
"string.text"
msgid "Literal mask"
-msgstr "Masca literal"
+msgstr "Masqueta literala"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_READONLY\n"
"string.text"
msgid "Read-only"
-msgstr "Lectura sola"
+msgstr "En lectura sola"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_LINECOUNT\n"
"string.text"
msgid "Line count"
-msgstr "Comptatge de linha"
+msgstr "Nombre de linhas"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_TAG\n"
"string.text"
msgid "Additional information"
-msgstr "Entresenhas addicionalas"
+msgstr "Complement d'informacion"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_ECHO_CHAR\n"
"string.text"
msgid "Password character"
-msgstr "Caractèr de senhal"
+msgstr "Caractèrs per senhal"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_EMPTY_IS_NULL\n"
"string.text"
msgid "Empty string is NULL"
-msgstr "Cadena vuèja es NULL"
+msgstr "Espaci void egala NULL"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_IMAGE_URL\n"
"string.text"
msgid "Graphics"
-msgstr "Grafisme"
+msgstr "Imatges"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -556,7 +556,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_IMAGEPOSITION\n"
"string.text"
msgid "Graphics alignment"
-msgstr "Alinhament dels grafics"
+msgstr "Alinhament dels imatges"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_BACKGROUNDCOLOR\n"
"string.text"
msgid "Background color"
-msgstr "Color de fons"
+msgstr "Color de rèire plan"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS\n"
"string.text"
msgid "Acting on a record"
-msgstr "Accion sus enregistrament"
+msgstr "Accion sus un enregistrament"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_HSCROLL\n"
"string.text"
msgid "Horizontal scroll bar"
-msgstr "Barra de desfilament orizontal"
+msgstr "Barra de desfilament orizontala"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_WORDBREAK\n"
"string.text"
msgid "Word break"
-msgstr "Cesura"
+msgstr "Copadura de mot"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_MULTISELECTION\n"
"string.text"
msgid "Multiselection"
-msgstr "Multiseleccion"
+msgstr "Seleccion multipla"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SORT_CRITERIA\n"
"string.text"
msgid "Sort"
-msgstr "Triada"
+msgstr "Triar"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_RECORDMARKER\n"
"string.text"
msgid "Record marker"
-msgstr "Marca d'enregistrament"
+msgstr "Marcador d'enregistrament"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_CONTROLSOURCE\n"
"string.text"
msgid "Data field"
-msgstr "Camp de data"
+msgstr "Camp de donadas"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DROPDOWN\n"
"string.text"
msgid "Dropdown"
-msgstr "Tièra d'opcions"
+msgstr "Desenrotlanta"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_LISTSOURCETYPE\n"
"string.text"
msgid "Type of list contents"
-msgstr "Tipe de contenguts de lista"
+msgstr "Tipe de contengut de lista"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_MASTERFIELDS\n"
"string.text"
msgid "Link master fields"
-msgstr "Establir un ligam dempuèi"
+msgstr "Ligar los camps mèstres"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SLAVEFIELDS\n"
"string.text"
msgid "Link slave fields"
-msgstr "Establir un ligam amb"
+msgstr "Ligar los camps esclaus"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_VALUESTEP\n"
"string.text"
msgid "Incr./decrement value"
-msgstr "Interval"
+msgstr "Valor d'increment/decrement"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_CURRENCYSYMBOL\n"
"string.text"
msgid "Currency symbol"
-msgstr "Simbòl de la moneda"
+msgstr "Simbòl monetari"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DATEFORMAT\n"
"string.text"
msgid "Date format"
-msgstr "Format de la data"
+msgstr "Format de data"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_TIMEFORMAT\n"
"string.text"
msgid "Time format"
-msgstr "Format de l'ora"
+msgstr "Format d'ora"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_CURRSYM_POSITION\n"
"string.text"
msgid "Prefix symbol"
-msgstr "Simbòl de prefixe"
+msgstr "Plaçar lo simbòl abans lo nombre"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_CLASSID\n"
"string.text"
msgid "Class ID"
-msgstr "Identificacion de classa"
+msgstr "Indèx de classa"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE\n"
"string.text"
msgid "Reference value (off)"
-msgstr "Valor de referéncia (desactivar)"
+msgstr "Valor de referéncia (desactivada)"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SUBMIT_ENCODING\n"
"string.text"
msgid "Submission encoding"
-msgstr "Codificacion del mandadís"
+msgstr "Encodatge del mandadís"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DEFAULTDATE\n"
"string.text"
msgid "Default date"
-msgstr "Valor de la data per defaut"
+msgstr "Data per defaut"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DEFAULTTIME\n"
"string.text"
msgid "Default time"
-msgstr "Valor del temps per defaut"
+msgstr "Ora per defaut"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "3D look"
-msgstr "En 3D"
+msgstr "3D"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Flat"
-msgstr "Plan"
+msgstr "Plat"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Table"
-msgstr "Tablèu"
+msgstr "Taula"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
+msgstr "Requèsta"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr "Sql [Native]"
+msgstr "Sql [Natiu]"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Center"
-msgstr "Centre"
+msgstr "Al centre"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Submit form"
-msgstr "Sometre lo formulari"
+msgstr "Mandar lo formulari"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Reset form"
-msgstr "Tornar aviar lo formulari"
+msgstr "Reïnicializar lo formulari"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Open document/web page"
-msgstr "Dobrir document/pagina web"
+msgstr "Dobrir la pagina web"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Save record"
-msgstr "Salvament de l'enregistrament"
+msgstr "Enregistrar l'enregistrament"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Undo data entry"
-msgstr "Anullar l'entrada de donadas"
+msgstr "Anullar la picada de donadas"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "Delete record"
-msgstr "Escafar l'enregistrament"
+msgstr "Suprimir l'enregistrament"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Multipart"
-msgstr "Multipart"
+msgstr "Composit"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Range"
-msgstr "Airal"
+msgstr "Plaja"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE\n"
"string.text"
msgid "Before updating"
-msgstr "Abans d'actualizar"
+msgstr "Abans l'actualizacion"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE\n"
"string.text"
msgid "Before record action"
-msgstr "Abans l'enregistrament"
+msgstr "Abans l'accion d'enregistrament"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_EVT_ROWCHANGE\n"
"string.text"
msgid "After record action"
-msgstr "Aprèp l'enregistrament"
+msgstr "Aprèp l'accion d'enregistrament"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE\n"
"string.text"
msgid "Confirm deletion"
-msgstr "Confirmir l'escafada"
+msgstr "Confirmar la supression"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_EVT_ERROROCCURRED\n"
"string.text"
msgid "Error occurred"
-msgstr "I a agut una error"
+msgstr "Una error s'es producha"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_EVT_FOCUSGAINED\n"
"string.text"
msgid "When receiving focus"
-msgstr "Recepcion de focus"
+msgstr "A la recepcion del focus"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_EVT_FOCUSLOST\n"
"string.text"
msgid "When losing focus"
-msgstr "Pèrda de focus"
+msgstr "A la pèrda del focus"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED\n"
"string.text"
msgid "Item status changed"
-msgstr "Estatut modificat"
+msgstr "Estatut de l'element modificat"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_EVT_KEYUP\n"
"string.text"
msgid "Key released"
-msgstr "Tòca destibada"
+msgstr "Tòca daissada"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED\n"
"string.text"
msgid "Mouse moved while key pressed"
-msgstr "Desplaçament de la mirga e tòca quichada"
+msgstr "Mirga desplaçada mentre qu'una tòca es quichada"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_EVT_MOUSEMOVED\n"
"string.text"
msgid "Mouse moved"
-msgstr "Desplaçament de la mirga"
+msgstr "Mirga desplaçada"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_EVT_POSITIONING\n"
"string.text"
msgid "Before record change"
-msgstr "Abans lo cambiament de l'enregistrament"
+msgstr "Abans lo cambiament d'enregistrament"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1873,7 +1873,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_EVT_POSITIONED\n"
"string.text"
msgid "After record change"
-msgstr "Aprèp lo cambiament de l'enregistrament"
+msgstr "Aprèp lo cambiament d'enregistrament"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_EVT_RESETTED\n"
"string.text"
msgid "After resetting"
-msgstr "Aprèp lo relançament"
+msgstr "Aprèp lo restabliment"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_EVT_APPROVERESETTED\n"
"string.text"
msgid "Prior to reset"
-msgstr "Abans de tornar aviar"
+msgstr "Abans la reïnicializacion"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_ESCAPE_PROCESSING\n"
"string.text"
msgid "Analyze SQL command"
-msgstr "Analizar la comanda SQL"
+msgstr "Analisar la comanda SQL"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1961,7 +1961,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_POSITIONX\n"
"string.text"
msgid "PositionX"
-msgstr "Posicion de X"
+msgstr "PosicionX"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_POSITIONY\n"
"string.text"
msgid "PositionY"
-msgstr "Posicion Y"
+msgstr "PosicionY"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_STEP\n"
"string.text"
msgid "Page (step)"
-msgstr "Pagina (etapa)"
+msgstr "Pagina (pas)"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_PROGRESSVALUE\n"
"string.text"
msgid "Progress value"
-msgstr "Valor de la progression"
+msgstr "Valor de progression"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN\n"
"string.text"
msgid "Progress value min."
-msgstr "Min. de la valor de progression."
+msgstr "Valor de progression min."
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX\n"
"string.text"
msgid "Progress value max."
-msgstr "Max. de la valor de progression."
+msgstr "Valor de progression max."
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SCROLLVALUE_MAX\n"
"string.text"
msgid "Scroll value max."
-msgstr "Valor max. del desfilament"
+msgstr "Valor de desfilament max."
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SCROLLVALUE_MIN\n"
"string.text"
msgid "Scroll value min."
-msgstr "Valor min. del desfilament"
+msgstr "Valor de desfilament min."
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE\n"
"string.text"
msgid "Default scroll value"
-msgstr "Valor de desfilada per defaut"
+msgstr "Valor de desfilament per defaut"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_BLOCKINCREMENT\n"
"string.text"
msgid "Large change"
-msgstr "Cambiament important"
+msgstr "Cambiament grand"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Horizontal"
-msgstr "Orizontal"
+msgstr "Orizontala"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+msgstr "Verticala"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_STATE\n"
"string.text"
msgid "State"
-msgstr "Estatut"
+msgstr "Estat"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "OK"
-msgstr "Validar"
+msgstr "D'acòrdi"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_LIST_CELL_RANGE\n"
"string.text"
msgid "Source cell range"
-msgstr "Font de l'airal de cellulas"
+msgstr "Plaja de cellulas font"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Contents of the linked cell"
-msgstr "Contenguts de la cellula ligada"
+msgstr "Contengut de la cellula ligada"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "The selected entry"
-msgstr "L'intrada seleccionada"
+msgstr "L'entrada seleccionada"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Position of the selected entry"
-msgstr "Posicion de l'intrada seleccionada"
+msgstr "Posicion de l'entrada seleccionada"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2289,7 +2289,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SHOW_SCROLLBARS\n"
"string.text"
msgid "Scrollbars"
-msgstr "Barras de desfilaments"
+msgstr "Barras de desfilament"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Single-line"
-msgstr "Linha simpla"
+msgstr "Linha unica"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2307,7 +2307,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Multi-line"
-msgstr "Multilinha"
+msgstr "Mantuna linha"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2316,7 +2316,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Multi-line with formatting"
-msgstr "Multilinha amb formatatge"
+msgstr "Mantuna linha amb formatatge"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_LINEEND_FORMAT\n"
"string.text"
msgid "Text lines end with"
-msgstr "Fin de linhas de tèxte amb"
+msgstr "Linhas de tèxte que s'acaban per"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2395,7 +2395,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Table"
-msgstr "Tablèu"
+msgstr "Taula"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Left centered"
-msgstr "D'esquèrra centrat"
+msgstr "A esquèrra centrat"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Right centered"
-msgstr "Drecha centrat"
+msgstr "A drecha centrat"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Above left"
-msgstr "Dessús d'esquèrra"
+msgstr "En dessús a esquèrra"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Above centered"
-msgstr "Dessús centrat"
+msgstr "En dessús centrat"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Above right"
-msgstr "Dessús drecha"
+msgstr "En dessús a drecha"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Below left"
-msgstr "Çaijós a esquèrra"
+msgstr "En dessús a esquèrra"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"string.text"
msgid "Below centered"
-msgstr "Çaijós centrat"
+msgstr "En dessús centrat"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"string.text"
msgid "Below right"
-msgstr "Çaijós drecha"
+msgstr "En dejós a drecha"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_AUTOLINEBREAK\n"
"string.text"
msgid "Wrap text automatically"
-msgstr "Retorn de linha automaticament"
+msgstr "Retorn a la linha automatic"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2613,7 +2613,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Hide"
-msgstr "Amagat"
+msgstr "Amagar"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Show"
-msgstr "Mostrat"
+msgstr "Afichar"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XML_DATA_MODEL\n"
"string.text"
msgid "XML data model"
-msgstr "Modèl de donada XML"
+msgstr "Modèl de donadas XML"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_BIND_EXPRESSION\n"
"string.text"
msgid "Binding expression"
-msgstr "Expression ligada"
+msgstr "Expression de ligason"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XSD_REQUIRED\n"
"string.text"
msgid "Required"
-msgstr "Requerit"
+msgstr "Requesit"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XSD_RELEVANT\n"
"string.text"
msgid "Relevant"
-msgstr "Pertinent"
+msgstr "Important"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XSD_DATA_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Data type"
-msgstr "Tipe de donada"
+msgstr "Tipe de donadas"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XSD_WHITESPACES\n"
"string.text"
msgid "Whitespaces"
-msgstr "Espacis blancs"
+msgstr "Espacis"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2841,7 +2841,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_ROOT_DISPLAYED\n"
"string.text"
msgid "Root displayed"
-msgstr "Raiç mostrada"
+msgstr "Raiç afichada"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SHOWS_HANDLES\n"
"string.text"
msgid "Show handles"
-msgstr "Mostrar las manillas"
+msgstr "Afichar las punhadas"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2857,7 +2857,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES\n"
"string.text"
msgid "Show root handles"
-msgstr "Mostrar las manillas principalas"
+msgstr "Afichar las punhadas raices"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2873,7 +2873,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING\n"
"string.text"
msgid "Invokes stop node editing"
-msgstr "Apèla l'edicion del nos d'arrèst"
+msgstr "Apèla l'edicion del nosèl d'arrèst"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Keep Ratio"
-msgstr "Conservar lo rapòrt"
+msgstr "Proporcional"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2916,7 +2916,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Fit to Size"
-msgstr "Adaptacion dinamica"
+msgstr "Adaptacion a la talha"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_ANCHOR_TYPE\n"
"string.text"
msgid "Anchor"
-msgstr "Ancòra"
+msgstr "Ancorar"
#: formres.src
msgctxt ""
@@ -3136,7 +3136,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"fixedtext.text"
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
-msgstr "Son los camps de contraròtles que se pòdon utilizar coma etiquetas per $control_class$ $control_name$."
+msgstr "Aquí totes los camps de contraròtle que se pòdon assignar coma camp d'etiqueta a $control_class$ $control_name$."
#: selectlabeldialog.src
msgctxt ""
@@ -3153,7 +3153,7 @@ msgctxt ""
"RID_DLG_SELECTLABELCONTROL\n"
"modaldialog.text"
msgid "Label Field Selection"
-msgstr "Seleccion del camp d'etiqueta"
+msgstr "Seleccion de camp d'etiqueta"
#: selectlabeldialog.src
msgctxt ""