diff options
Diffstat (limited to 'source/oc/extensions/source/propctrlr.po')
-rw-r--r-- | source/oc/extensions/source/propctrlr.po | 260 |
1 files changed, 130 insertions, 130 deletions
diff --git a/source/oc/extensions/source/propctrlr.po b/source/oc/extensions/source/propctrlr.po index a072fdcc5ed..d57117e94a0 100644 --- a/source/oc/extensions/source/propctrlr.po +++ b/source/oc/extensions/source/propctrlr.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-03 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-10 00:28+0000\n" "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: oc\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1362303975.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1373416096.0\n" #: newdatatype.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON\n" "string.text" msgid "Option Button" -msgstr "Camp d'opcion" +msgstr "Boton ràdio" #: pcrmiscres.src msgctxt "" @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX\n" "string.text" msgid "Check Box" -msgstr "Casa de verificacion" +msgstr "Casa de marcar" #: pcrmiscres.src msgctxt "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT\n" "string.text" msgid "Label Field" -msgstr "Camp d'etiquetas" +msgstr "Camp d'etiqueta" #: pcrmiscres.src msgctxt "" @@ -83,7 +83,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX\n" "string.text" msgid "Group Box" -msgstr "Quadre de grop" +msgstr "Zòna de grop" #: pcrmiscres.src msgctxt "" @@ -91,7 +91,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_EDIT\n" "string.text" msgid "Text Box" -msgstr "Quadre de tèxte" +msgstr "Zòna de tèxte" #: pcrmiscres.src msgctxt "" @@ -107,7 +107,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX\n" "string.text" msgid "List Box" -msgstr "Quadre de lista" +msgstr "Zòna de lista" #: pcrmiscres.src msgctxt "" @@ -115,7 +115,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX\n" "string.text" msgid "Combo Box" -msgstr "Quadre combinat" +msgstr "Zòna combinada" #: pcrmiscres.src msgctxt "" @@ -171,7 +171,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD\n" "string.text" msgid "Time Field" -msgstr "Camp Temps" +msgstr "Camp orari" #: pcrmiscres.src msgctxt "" @@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD\n" "string.text" msgid "Pattern Field" -msgstr "Camp Modèl" +msgstr "Camp amagat" #: pcrmiscres.src msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID\n" "string.text" msgid "Table Control " -msgstr "Contraròtle de tablèu " +msgstr "Contraròtle de taula " #: taborder.src msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "PB_MOVE_UP\n" "pushbutton.text" msgid "Move Up" -msgstr "Montar" +msgstr "Desplaçar cap amont" #: taborder.src msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "PB_MOVE_DOWN\n" "pushbutton.text" msgid "Move Down" -msgstr "Davalar" +msgstr "Desplaçar cap aval" #: taborder.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "PB_AUTO_ORDER\n" "pushbutton.text" msgid "Automatic Sort" -msgstr "Ordonament automatic" +msgstr "Triada automatica" #: taborder.src msgctxt "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "FT_EXPLANATION\n" "fixedtext.text" msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." -msgstr "Los sosformularis pòdon èsser utilizats per afichar las donadas detalhadas de l'enregistrament del formulari mèstre. Per aquò far, se pòt especificar quinas colomnas dins lo sosformulari s'apàrian amb las colomnas dins lo formulari mèstre." +msgstr "Los sosformularis pòdon èsser utilizats per afichar las donadas detalhadas de l'enregistrament actiu del formulari principal. Per aquò far, se pòt especificar quinas colomnas dins lo sosformulari s'apàrian amb d'autras colomnas dins lo formulari mèstre." #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_FORMLINKS\n" "modaldialog.text" msgid "Link fields" -msgstr "Camps de ligams" +msgstr "Ligar los camps" #: formlinkdialog.src msgctxt "" @@ -288,7 +288,7 @@ msgctxt "" "STR_MASTER_FORM\n" "string.text" msgid "Master Form" -msgstr "Formulari mèstre" +msgstr "Formulari principal" #. # will be replace with a name. #: formlinkdialog.src @@ -305,7 +305,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EDITMASK\n" "string.text" msgid "Edit mask" -msgstr "Editar lo filtre" +msgstr "Masqueta de picada" #: formres.src msgctxt "" @@ -313,7 +313,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LITERALMASK\n" "string.text" msgid "Literal mask" -msgstr "Masca literal" +msgstr "Masqueta literala" #: formres.src msgctxt "" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_READONLY\n" "string.text" msgid "Read-only" -msgstr "Lectura sola" +msgstr "En lectura sola" #: formres.src msgctxt "" @@ -353,7 +353,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LINECOUNT\n" "string.text" msgid "Line count" -msgstr "Comptatge de linha" +msgstr "Nombre de linhas" #: formres.src msgctxt "" @@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TAG\n" "string.text" msgid "Additional information" -msgstr "Entresenhas addicionalas" +msgstr "Complement d'informacion" #: formres.src msgctxt "" @@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ECHO_CHAR\n" "string.text" msgid "Password character" -msgstr "Caractèr de senhal" +msgstr "Caractèrs per senhal" #: formres.src msgctxt "" @@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EMPTY_IS_NULL\n" "string.text" msgid "Empty string is NULL" -msgstr "Cadena vuèja es NULL" +msgstr "Espaci void egala NULL" #: formres.src msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_IMAGE_URL\n" "string.text" msgid "Graphics" -msgstr "Grafisme" +msgstr "Imatges" #: formres.src msgctxt "" @@ -556,7 +556,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_IMAGEPOSITION\n" "string.text" msgid "Graphics alignment" -msgstr "Alinhament dels grafics" +msgstr "Alinhament dels imatges" #: formres.src msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BACKGROUNDCOLOR\n" "string.text" msgid "Background color" -msgstr "Color de fons" +msgstr "Color de rèire plan" #: formres.src msgctxt "" @@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS\n" "string.text" msgid "Acting on a record" -msgstr "Accion sus enregistrament" +msgstr "Accion sus un enregistrament" #: formres.src msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_HSCROLL\n" "string.text" msgid "Horizontal scroll bar" -msgstr "Barra de desfilament orizontal" +msgstr "Barra de desfilament orizontala" #: formres.src msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_WORDBREAK\n" "string.text" msgid "Word break" -msgstr "Cesura" +msgstr "Copadura de mot" #: formres.src msgctxt "" @@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_MULTISELECTION\n" "string.text" msgid "Multiselection" -msgstr "Multiseleccion" +msgstr "Seleccion multipla" #: formres.src msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SORT_CRITERIA\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "Triada" +msgstr "Triar" #: formres.src msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_RECORDMARKER\n" "string.text" msgid "Record marker" -msgstr "Marca d'enregistrament" +msgstr "Marcador d'enregistrament" #: formres.src msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CONTROLSOURCE\n" "string.text" msgid "Data field" -msgstr "Camp de data" +msgstr "Camp de donadas" #: formres.src msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DROPDOWN\n" "string.text" msgid "Dropdown" -msgstr "Tièra d'opcions" +msgstr "Desenrotlanta" #: formres.src msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LISTSOURCETYPE\n" "string.text" msgid "Type of list contents" -msgstr "Tipe de contenguts de lista" +msgstr "Tipe de contengut de lista" #: formres.src msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_MASTERFIELDS\n" "string.text" msgid "Link master fields" -msgstr "Establir un ligam dempuèi" +msgstr "Ligar los camps mèstres" #: formres.src msgctxt "" @@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SLAVEFIELDS\n" "string.text" msgid "Link slave fields" -msgstr "Establir un ligam amb" +msgstr "Ligar los camps esclaus" #: formres.src msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_VALUESTEP\n" "string.text" msgid "Incr./decrement value" -msgstr "Interval" +msgstr "Valor d'increment/decrement" #: formres.src msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CURRENCYSYMBOL\n" "string.text" msgid "Currency symbol" -msgstr "Simbòl de la moneda" +msgstr "Simbòl monetari" #: formres.src msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DATEFORMAT\n" "string.text" msgid "Date format" -msgstr "Format de la data" +msgstr "Format de data" #: formres.src msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TIMEFORMAT\n" "string.text" msgid "Time format" -msgstr "Format de l'ora" +msgstr "Format d'ora" #: formres.src msgctxt "" @@ -974,7 +974,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CURRSYM_POSITION\n" "string.text" msgid "Prefix symbol" -msgstr "Simbòl de prefixe" +msgstr "Plaçar lo simbòl abans lo nombre" #: formres.src msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CLASSID\n" "string.text" msgid "Class ID" -msgstr "Identificacion de classa" +msgstr "Indèx de classa" #: formres.src msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE\n" "string.text" msgid "Reference value (off)" -msgstr "Valor de referéncia (desactivar)" +msgstr "Valor de referéncia (desactivada)" #: formres.src msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SUBMIT_ENCODING\n" "string.text" msgid "Submission encoding" -msgstr "Codificacion del mandadís" +msgstr "Encodatge del mandadís" #: formres.src msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DEFAULTDATE\n" "string.text" msgid "Default date" -msgstr "Valor de la data per defaut" +msgstr "Data per defaut" #: formres.src msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DEFAULTTIME\n" "string.text" msgid "Default time" -msgstr "Valor del temps per defaut" +msgstr "Ora per defaut" #: formres.src msgctxt "" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "3D look" -msgstr "En 3D" +msgstr "3D" #: formres.src msgctxt "" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Flat" -msgstr "Plan" +msgstr "Plat" #: formres.src msgctxt "" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "Tablèu" +msgstr "Taula" #: formres.src msgctxt "" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Query" -msgstr "Consulta" +msgstr "Requèsta" #: formres.src msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [Native]" +msgstr "Sql [Natiu]" #: formres.src msgctxt "" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Center" -msgstr "Centre" +msgstr "Al centre" #: formres.src msgctxt "" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Submit form" -msgstr "Sometre lo formulari" +msgstr "Mandar lo formulari" #: formres.src msgctxt "" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Reset form" -msgstr "Tornar aviar lo formulari" +msgstr "Reïnicializar lo formulari" #: formres.src msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Open document/web page" -msgstr "Dobrir document/pagina web" +msgstr "Dobrir la pagina web" #: formres.src msgctxt "" @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Save record" -msgstr "Salvament de l'enregistrament" +msgstr "Enregistrar l'enregistrament" #: formres.src msgctxt "" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Undo data entry" -msgstr "Anullar l'entrada de donadas" +msgstr "Anullar la picada de donadas" #: formres.src msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Delete record" -msgstr "Escafar l'enregistrament" +msgstr "Suprimir l'enregistrament" #: formres.src msgctxt "" @@ -1411,7 +1411,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Multipart" -msgstr "Multipart" +msgstr "Composit" #: formres.src msgctxt "" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "Airal" +msgstr "Plaja" #: formres.src msgctxt "" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE\n" "string.text" msgid "Before updating" -msgstr "Abans d'actualizar" +msgstr "Abans l'actualizacion" #: formres.src msgctxt "" @@ -1721,7 +1721,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE\n" "string.text" msgid "Before record action" -msgstr "Abans l'enregistrament" +msgstr "Abans l'accion d'enregistrament" #: formres.src msgctxt "" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_ROWCHANGE\n" "string.text" msgid "After record action" -msgstr "Aprèp l'enregistrament" +msgstr "Aprèp l'accion d'enregistrament" #: formres.src msgctxt "" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE\n" "string.text" msgid "Confirm deletion" -msgstr "Confirmir l'escafada" +msgstr "Confirmar la supression" #: formres.src msgctxt "" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_ERROROCCURRED\n" "string.text" msgid "Error occurred" -msgstr "I a agut una error" +msgstr "Una error s'es producha" #: formres.src msgctxt "" @@ -1753,7 +1753,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_FOCUSGAINED\n" "string.text" msgid "When receiving focus" -msgstr "Recepcion de focus" +msgstr "A la recepcion del focus" #: formres.src msgctxt "" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_FOCUSLOST\n" "string.text" msgid "When losing focus" -msgstr "Pèrda de focus" +msgstr "A la pèrda del focus" #: formres.src msgctxt "" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED\n" "string.text" msgid "Item status changed" -msgstr "Estatut modificat" +msgstr "Estatut de l'element modificat" #: formres.src msgctxt "" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_KEYUP\n" "string.text" msgid "Key released" -msgstr "Tòca destibada" +msgstr "Tòca daissada" #: formres.src msgctxt "" @@ -1817,7 +1817,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED\n" "string.text" msgid "Mouse moved while key pressed" -msgstr "Desplaçament de la mirga e tòca quichada" +msgstr "Mirga desplaçada mentre qu'una tòca es quichada" #: formres.src msgctxt "" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_MOUSEMOVED\n" "string.text" msgid "Mouse moved" -msgstr "Desplaçament de la mirga" +msgstr "Mirga desplaçada" #: formres.src msgctxt "" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_POSITIONING\n" "string.text" msgid "Before record change" -msgstr "Abans lo cambiament de l'enregistrament" +msgstr "Abans lo cambiament d'enregistrament" #: formres.src msgctxt "" @@ -1873,7 +1873,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_POSITIONED\n" "string.text" msgid "After record change" -msgstr "Aprèp lo cambiament de l'enregistrament" +msgstr "Aprèp lo cambiament d'enregistrament" #: formres.src msgctxt "" @@ -1881,7 +1881,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_RESETTED\n" "string.text" msgid "After resetting" -msgstr "Aprèp lo relançament" +msgstr "Aprèp lo restabliment" #: formres.src msgctxt "" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_EVT_APPROVERESETTED\n" "string.text" msgid "Prior to reset" -msgstr "Abans de tornar aviar" +msgstr "Abans la reïnicializacion" #: formres.src msgctxt "" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ESCAPE_PROCESSING\n" "string.text" msgid "Analyze SQL command" -msgstr "Analizar la comanda SQL" +msgstr "Analisar la comanda SQL" #: formres.src msgctxt "" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_POSITIONX\n" "string.text" msgid "PositionX" -msgstr "Posicion de X" +msgstr "PosicionX" #: formres.src msgctxt "" @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_POSITIONY\n" "string.text" msgid "PositionY" -msgstr "Posicion Y" +msgstr "PosicionY" #: formres.src msgctxt "" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_STEP\n" "string.text" msgid "Page (step)" -msgstr "Pagina (etapa)" +msgstr "Pagina (pas)" #: formres.src msgctxt "" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROGRESSVALUE\n" "string.text" msgid "Progress value" -msgstr "Valor de la progression" +msgstr "Valor de progression" #: formres.src msgctxt "" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN\n" "string.text" msgid "Progress value min." -msgstr "Min. de la valor de progression." +msgstr "Valor de progression min." #: formres.src msgctxt "" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX\n" "string.text" msgid "Progress value max." -msgstr "Max. de la valor de progression." +msgstr "Valor de progression max." #: formres.src msgctxt "" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SCROLLVALUE_MAX\n" "string.text" msgid "Scroll value max." -msgstr "Valor max. del desfilament" +msgstr "Valor de desfilament max." #: formres.src msgctxt "" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SCROLLVALUE_MIN\n" "string.text" msgid "Scroll value min." -msgstr "Valor min. del desfilament" +msgstr "Valor de desfilament min." #: formres.src msgctxt "" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE\n" "string.text" msgid "Default scroll value" -msgstr "Valor de desfilada per defaut" +msgstr "Valor de desfilament per defaut" #: formres.src msgctxt "" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BLOCKINCREMENT\n" "string.text" msgid "Large change" -msgstr "Cambiament important" +msgstr "Cambiament grand" #: formres.src msgctxt "" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Horizontal" -msgstr "Orizontal" +msgstr "Orizontala" #: formres.src msgctxt "" @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" +msgstr "Verticala" #: formres.src msgctxt "" @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_STATE\n" "string.text" msgid "State" -msgstr "Estatut" +msgstr "Estat" #: formres.src msgctxt "" @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "OK" -msgstr "Validar" +msgstr "D'acòrdi" #: formres.src msgctxt "" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LIST_CELL_RANGE\n" "string.text" msgid "Source cell range" -msgstr "Font de l'airal de cellulas" +msgstr "Plaja de cellulas font" #: formres.src msgctxt "" @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE\n" "string.text" msgid "Contents of the linked cell" -msgstr "Contenguts de la cellula ligada" +msgstr "Contengut de la cellula ligada" #: formres.src msgctxt "" @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "The selected entry" -msgstr "L'intrada seleccionada" +msgstr "L'entrada seleccionada" #: formres.src msgctxt "" @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Position of the selected entry" -msgstr "Posicion de l'intrada seleccionada" +msgstr "Posicion de l'entrada seleccionada" #: formres.src msgctxt "" @@ -2289,7 +2289,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SHOW_SCROLLBARS\n" "string.text" msgid "Scrollbars" -msgstr "Barras de desfilaments" +msgstr "Barras de desfilament" #: formres.src msgctxt "" @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Single-line" -msgstr "Linha simpla" +msgstr "Linha unica" #: formres.src msgctxt "" @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Multi-line" -msgstr "Multilinha" +msgstr "Mantuna linha" #: formres.src msgctxt "" @@ -2316,7 +2316,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Multi-line with formatting" -msgstr "Multilinha amb formatatge" +msgstr "Mantuna linha amb formatatge" #: formres.src msgctxt "" @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_LINEEND_FORMAT\n" "string.text" msgid "Text lines end with" -msgstr "Fin de linhas de tèxte amb" +msgstr "Linhas de tèxte que s'acaban per" #: formres.src msgctxt "" @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "Tablèu" +msgstr "Taula" #: formres.src msgctxt "" @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Left centered" -msgstr "D'esquèrra centrat" +msgstr "A esquèrra centrat" #: formres.src msgctxt "" @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Right centered" -msgstr "Drecha centrat" +msgstr "A drecha centrat" #: formres.src msgctxt "" @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Above left" -msgstr "Dessús d'esquèrra" +msgstr "En dessús a esquèrra" #: formres.src msgctxt "" @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Above centered" -msgstr "Dessús centrat" +msgstr "En dessús centrat" #: formres.src msgctxt "" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Above right" -msgstr "Dessús drecha" +msgstr "En dessús a drecha" #: formres.src msgctxt "" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Below left" -msgstr "Çaijós a esquèrra" +msgstr "En dessús a esquèrra" #: formres.src msgctxt "" @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Below centered" -msgstr "Çaijós centrat" +msgstr "En dessús centrat" #: formres.src msgctxt "" @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "Below right" -msgstr "Çaijós drecha" +msgstr "En dejós a drecha" #: formres.src msgctxt "" @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_AUTOLINEBREAK\n" "string.text" msgid "Wrap text automatically" -msgstr "Retorn de linha automaticament" +msgstr "Retorn a la linha automatic" #: formres.src msgctxt "" @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Hide" -msgstr "Amagat" +msgstr "Amagar" #: formres.src msgctxt "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Show" -msgstr "Mostrat" +msgstr "Afichar" #: formres.src msgctxt "" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XML_DATA_MODEL\n" "string.text" msgid "XML data model" -msgstr "Modèl de donada XML" +msgstr "Modèl de donadas XML" #: formres.src msgctxt "" @@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_BIND_EXPRESSION\n" "string.text" msgid "Binding expression" -msgstr "Expression ligada" +msgstr "Expression de ligason" #: formres.src msgctxt "" @@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XSD_REQUIRED\n" "string.text" msgid "Required" -msgstr "Requerit" +msgstr "Requesit" #: formres.src msgctxt "" @@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XSD_RELEVANT\n" "string.text" msgid "Relevant" -msgstr "Pertinent" +msgstr "Important" #: formres.src msgctxt "" @@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XSD_DATA_TYPE\n" "string.text" msgid "Data type" -msgstr "Tipe de donada" +msgstr "Tipe de donadas" #: formres.src msgctxt "" @@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_XSD_WHITESPACES\n" "string.text" msgid "Whitespaces" -msgstr "Espacis blancs" +msgstr "Espacis" #: formres.src msgctxt "" @@ -2841,7 +2841,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ROOT_DISPLAYED\n" "string.text" msgid "Root displayed" -msgstr "Raiç mostrada" +msgstr "Raiç afichada" #: formres.src msgctxt "" @@ -2849,7 +2849,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SHOWS_HANDLES\n" "string.text" msgid "Show handles" -msgstr "Mostrar las manillas" +msgstr "Afichar las punhadas" #: formres.src msgctxt "" @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES\n" "string.text" msgid "Show root handles" -msgstr "Mostrar las manillas principalas" +msgstr "Afichar las punhadas raices" #: formres.src msgctxt "" @@ -2873,7 +2873,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING\n" "string.text" msgid "Invokes stop node editing" -msgstr "Apèla l'edicion del nos d'arrèst" +msgstr "Apèla l'edicion del nosèl d'arrèst" #: formres.src msgctxt "" @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Keep Ratio" -msgstr "Conservar lo rapòrt" +msgstr "Proporcional" #: formres.src msgctxt "" @@ -2916,7 +2916,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Fit to Size" -msgstr "Adaptacion dinamica" +msgstr "Adaptacion a la talha" #: formres.src msgctxt "" @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_ANCHOR_TYPE\n" "string.text" msgid "Anchor" -msgstr "Ancòra" +msgstr "Ancorar" #: formres.src msgctxt "" @@ -3136,7 +3136,7 @@ msgctxt "" "1\n" "fixedtext.text" msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$." -msgstr "Son los camps de contraròtles que se pòdon utilizar coma etiquetas per $control_class$ $control_name$." +msgstr "Aquí totes los camps de contraròtle que se pòdon assignar coma camp d'etiqueta a $control_class$ $control_name$." #: selectlabeldialog.src msgctxt "" @@ -3153,7 +3153,7 @@ msgctxt "" "RID_DLG_SELECTLABELCONTROL\n" "modaldialog.text" msgid "Label Field Selection" -msgstr "Seleccion del camp d'etiqueta" +msgstr "Seleccion de camp d'etiqueta" #: selectlabeldialog.src msgctxt "" |