aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc/forms
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/oc/forms')
-rw-r--r--source/oc/forms/messages.po (renamed from source/oc/forms/source/resource.po)383
1 files changed, 142 insertions, 241 deletions
diff --git a/source/oc/forms/source/resource.po b/source/oc/forms/messages.po
index 88714b6aabd..d3b2f2a240a 100644
--- a/source/oc/forms/source/resource.po
+++ b/source/oc/forms/messages.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-#. extracted from forms/source/resource
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -16,179 +16,150 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463751766.000000\n"
+#. naBgZ
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST"
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
-msgstr "Impossible de determinar lo contengut de l'airal combinat/airal de lista."
+msgstr ""
+"Impossible de determinar lo contengut de l'airal combinat/airal de lista."
+#. hiEhu
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
msgstr "Inserir un imatge"
+#. FfrQA
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME"
msgid "substituted"
msgstr "remplaçat"
+#. CHLAP
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN\n"
-"string.text"
-msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
-msgstr "Error al moment del cargament d'aqueste contraròtle ; vaquí perqué es estat remplaçat per un substituent."
+msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN"
+msgid ""
+"An error occurred while this control was being loaded. It was therefore "
+"replaced with a placeholder."
+msgstr ""
+"Error al moment del cargament d'aqueste contraròtle ; vaquí perqué es estat "
+"remplaçat per un substituent."
+#. CLzFr
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_STR_READERROR\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_READERROR"
msgid "Error reading data from database"
msgstr "Error al moment de la lectura de las donadas de la basa de donadas"
+#. Q8pGP
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_STR_CONNECTERROR\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_CONNECTERROR"
msgid "Connection failed"
msgstr "Connexion impossibla"
+#. EsJw2
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_ERR_LOADING_FORM\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_ERR_LOADING_FORM"
msgid "The data content could not be loaded."
msgstr "Es pas possible de cargar lo contengut de las donadas."
+#. L9J7Z
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_ERR_REFRESHING_FORM\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_ERR_REFRESHING_FORM"
msgid "The data content could not be updated"
msgstr "Impossible d'actualizar lo contengut de las donadas"
+#. LHxyL
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_STR_ERR_INSERTRECORD\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_ERR_INSERTRECORD"
msgid "Error inserting the new record"
msgstr "Error al moment de l'insercion de l'enregistrament novèl"
+#. DeE8J
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_STR_ERR_UPDATERECORD\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_ERR_UPDATERECORD"
msgid "Error updating the current record"
msgstr "Error al moment de l'escritura de l'enregistrament actiu"
+#. dKbFA
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_STR_ERR_DELETERECORD\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORD"
msgid "Error deleting the current record"
msgstr "Error al moment de la supression de l'enregistrament actiu"
+#. KrWCL
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_STR_ERR_DELETERECORDS\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORDS"
msgid "Error deleting the specified records"
msgstr "Error al moment de la supression dels enregistraments especificats"
+#. CgPPq
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT"
msgid "The object cannot be NULL."
msgstr "L'objècte pòt pas èsser NULL."
+#. DjPos
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_STR_OPEN_GRAPHICS\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS"
msgid "Insert Image from..."
msgstr "Inserir un imatge a partir de..."
+#. 5xPFL
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_STR_CLEAR_GRAPHICS\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS"
msgid "Remove Image"
msgstr "Suprimir l'imatge"
+#. YepRu
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_STR_INVALIDSTREAM\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_INVALIDSTREAM"
msgid "The given stream is invalid."
msgstr "Lo flux donat es invalid."
+#. zzFRi
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_STR_SYNTAXERROR\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR"
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "Error dins l'analisi de l'expression de la requèsta"
+#. BQj6G
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES\n"
-"string.text"
-msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
-msgstr "Los tipes de valor suportats pel binding son inutilizables per l'escambi de donadas amb aqueste contraròtle."
+msgctxt "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES"
+msgid ""
+"The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data "
+"with this control."
+msgstr ""
+"Los tipes de valor suportats pel binding son inutilizables per l'escambi de "
+"donadas amb aqueste contraròtle."
+#. KMteF
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_STR_LABEL_RECORD\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_LABEL_RECORD"
msgid "Record"
msgstr "Enregistrament"
+#. KkC2w
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_STR_INVALID_VALIDATOR\n"
-"string.text"
-msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
-msgstr "Lo contraròtle es connectat a una ligason de valor extèrna qu'agís al meteis temps coma validator. Vos cal revocar aquesta ligason abans de definir un validator novèl."
+msgctxt "RID_STR_INVALID_VALIDATOR"
+msgid ""
+"The control is connected to an external value binding, which at the same "
+"time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can"
+" set a new validator."
+msgstr ""
+"Lo contraròtle es connectat a una ligason de valor extèrna qu'agís al meteis"
+" temps coma validator. Vos cal revocar aquesta ligason abans de definir un "
+"validator novèl."
+#. HDFRj
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_STR_LABEL_OF\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_LABEL_OF"
msgid "of"
msgstr "de"
+#. pwvrd
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW"
msgid ""
"The content of the current form has been modified.\n"
"Do you want to save your changes?"
@@ -196,290 +167,220 @@ msgstr ""
"Lo contengut del formulari actiu es estat modificat.\n"
"Volètz enregistrar las modificacions?"
+#. UUqEs
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER"
msgid "Error setting the sort criteria"
msgstr "Error al moment de la definicion dels critèris de triada"
+#. AsgK8
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER"
msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr "Error al moment de la definicion dels critèris de filtre"
+#. x4f5J
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS"
msgid "To execute this function, parameters are needed."
msgstr "De paramètres son necessaris per executar aquesta foncion."
+#. Bu48A
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE"
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
-msgstr "Aquesta foncion pòt pas èsser executada ; servís unicament per las requèstas d'estat."
+msgstr ""
+"Aquesta foncion pòt pas èsser executada ; servís unicament per las requèstas"
+" d'estat."
+#. LYhEn
#: strings.src
-msgctxt ""
-"strings.src\n"
-"RID_STR_FEATURE_UNKNOWN\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_FEATURE_UNKNOWN"
msgid "Unknown function."
msgstr "Foncion desconeguda."
+#. X5wuE
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION"
msgid "Please enter a binding expression."
msgstr "Picatz una expression de ligason."
+#. BnacN
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION"
msgid "This is an invalid binding expression."
msgstr "Aquesta expression de ligason es pas valida."
+#. 75FBb
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE"
msgid "Value is invalid."
msgstr "Valor incorrècta."
+#. FBx5M
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_XFORMS_REQUIRED\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_XFORMS_REQUIRED"
msgid "A value is required."
msgstr "Una valor es requerida."
+#. cETRH
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT"
msgid "The constraint '$1' not validated."
msgstr "La constrenta '$1' es pas estada validada."
+#. a2kvh
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A"
msgid "The value is not of the type '$2'."
msgstr "Lo tipe de la valor es pas '$2'."
+#. xr8Fy
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL"
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
msgstr "La valor deu èsser inferiora o egala a $2."
+#. 2FnXB
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL"
msgid "The value must be smaller than $2."
msgstr "La valor deu èsser inferiora a $2."
+#. yFzvb
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL"
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
msgstr "La valor deu èsser superiora o egala a $2."
+#. 8CqwC
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL"
msgid "The value must be greater than $2."
msgstr "La valor deu èsser superiora a $2."
+#. zcC3f
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS"
msgid "$2 digits allowed at most."
msgstr "$2 chifras maximum son autorizadas."
+#. EFgBN
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS"
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
msgstr "$2 chifras de fraccion maximum son autorizadas."
+#. fFbKg
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH"
msgid "The string must be $2 characters long."
msgstr "La cadena deu conténer $2 caractèrs."
+#. CzF3L
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH"
msgid "The string must be at least $2 characters long."
msgstr "La cadena deu conténer $2 caractèrs minimum."
+#. effSk
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH"
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
msgstr "La cadena deu conténer $2 caractèrs maximum."
+#. dfwAw
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_DATATYPE_STRING\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_DATATYPE_STRING"
msgid "String"
msgstr "Cadena"
+#. 2VkkS
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_DATATYPE_URL\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_DATATYPE_URL"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Iperligam"
+#. wCcrk
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN"
msgid "True/False (Boolean)"
msgstr "Verai/Fals (boolean)"
+#. o7BXD
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_DATATYPE_DECIMAL\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DECIMAL"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimala"
+#. X7yWD
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_DATATYPE_FLOAT\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_DATATYPE_FLOAT"
msgid "Floating point"
msgstr "Virgula flotanta"
+#. kGdUi
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_DATATYPE_DOUBLE\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE"
msgid "Double"
msgstr "Doble"
+#. ki4Gz
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_DATATYPE_DATE\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Data"
+#. Ehje9
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_DATATYPE_TIME\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_DATATYPE_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Ora"
+#. zC46Y
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_DATATYPE_DATETIME\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATETIME"
msgid "Date and Time"
msgstr "Data e ora"
+#. Ad6EV
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_DATATYPE_YEAR\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_DATATYPE_YEAR"
msgid "Year"
msgstr "Annada"
+#. XfSWT
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_DATATYPE_MONTH\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_DATATYPE_MONTH"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
+#. rBHBA
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_DATATYPE_DAY\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DAY"
msgid "Day"
msgstr "Jorn"
+#. VS33y
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE"
msgid "Error during evaluation"
msgstr "Error al moment de l'evaluacion"
+#. SFp7z
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH"
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
msgstr "La cadena '$1' correspond pas a l'expression regulara '$2' requerida."
+#. GdrwE
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME"
msgid "Binding"
msgstr "Ligason"
+#. AGvgC
#: xforms.src
-msgctxt ""
-"xforms.src\n"
-"RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE\n"
-"string.text"
+msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE"
msgid "This is a built-in type and cannot be removed."
msgstr ""