diff options
Diffstat (limited to 'source/oc/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/oc/sc/messages.po | 231 |
1 files changed, 156 insertions, 75 deletions
diff --git a/source/oc/sc/messages.po b/source/oc/sc/messages.po index dc31695c00d..6d7785c6b57 100644 --- a/source/oc/sc/messages.po +++ b/source/oc/sc/messages.po @@ -1783,6 +1783,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "Plaja desplaçada de #1 cap a #2" #: globstr.hrc:375 +#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1791,6 +1792,11 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" +"Aquela accion vos farà sortir del mòde d'enregistrament de cambiament.\n" +"Las informacions sus los cambiaments seràn perdudas.\n" +"\n" +"Volètz sortir d'aquel mòde d'enregistrament?\n" +"\n" #: globstr.hrc:376 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" @@ -2652,14 +2658,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "" #: scerrors.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "Impossible de dobrir la basa de donadas." #: scerrors.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "" +msgstr "Una error d'E/S desconeguda s'es produita." #: scerrors.hrc:36 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -4607,9 +4615,10 @@ msgid "Factor" msgstr "Factor" #: scfuncs.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "Factor. Lo taus de l'amortiment degressiu. F = 2 significa amortiment degressiu de taus doble." #: scfuncs.hrc:627 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4692,9 +4701,10 @@ msgid "Value " msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "Valor 1, Valor 2, ... son de 1 a 30 arguments que representan los encaissaments o los descaissaments." #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -5100,9 +5110,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "La posicion de la cellula d'examinar." #: scfuncs.hrc:844 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "" +msgstr "Determina la valor actuala de la formula a la posicion presenta." #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5225,9 +5236,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "Valor_logica " #: scfuncs.hrc:904 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Valor logica 1, valor logica 2, ... son de 1 a 30 condicions que podètz testar e que pòdon èsser VERAI o FALSA." #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5240,9 +5252,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "Valor_logica " #: scfuncs.hrc:912 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Valor logica 1, valor logica 2, ... son de 1 a 30 condicions de testar e que tòrnan VERAI o FALSE." #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5255,9 +5268,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "Valor_logica " #: scfuncs.hrc:920 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Valor logica 1, valor logica 2, ... son de 1 a 30 condicions que devon èsser testadas e que tòrnan VERAI o FALSA." #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5330,9 +5344,10 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:960 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... représentan de 1 a 30 arguments que volètz calcular la soma." #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5345,9 +5360,10 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... representan d'1 a 30 arguments pels quals volètz obténer la soma dels carrats." #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5360,9 +5376,10 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre " #: scfuncs.hrc:976 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... representan d'1 a 30 arguments que ne volètz calcular lo produit." #: scfuncs.hrc:982 #, fuzzy @@ -6965,9 +6982,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "nov_donadas_X" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7011,9 +7029,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1684 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "nov_donadas_X" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7057,9 +7076,10 @@ msgid "Value " msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:1703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "Valor 1, Valor 2, ... son d'1 a 30 arguments que correspondon a las valors de comptar." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7072,9 +7092,10 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1711 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2 ... son de 1 a 30 arguments demest los quals lo nombre lo mai grand deu èsser determinat." #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7087,9 +7108,10 @@ msgid "Value " msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:1719 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Valor 1, valor 2, ... representan de 1 a 30 arguments que la valor maximala ne deu èsser determinada." #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7102,9 +7124,10 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1727 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2 ... son d'1 a 30 arguments demest los quals lo nombre lo mai pichon deu èsser determinat." #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7117,9 +7140,10 @@ msgid "Value " msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:1735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Valor 1, valor 2, ... representan d'1 a 30 arguments que la valor minimala ne deu èsser determinada." #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7132,9 +7156,10 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1743 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 254 arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7147,9 +7172,10 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1751 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 254 arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7177,9 +7203,10 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 254 arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7192,9 +7219,10 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1775 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 254 arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7207,9 +7235,10 @@ msgid "Value " msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:1783 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "Valor 1, Valor 2, ... representan d'1 a 30 arguments que correspondon a una populacion." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7222,9 +7251,10 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 254 arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7237,9 +7267,10 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 254 arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7299,9 +7330,10 @@ msgid "Value " msgstr "Valor" #: scfuncs.hrc:1831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "Valor 1, Valor 2, ... representan d'1 a 30 arguments que correspondon a una populacion." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7314,9 +7346,10 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1839 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 30 arguments numerics que representan l'escandalhatge d'una populacion." #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7360,9 +7393,10 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1863 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 254 arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7375,9 +7409,10 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1871 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son de 1 a 30 arguments numerics que representan un escandalhatge de la distribucion." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7390,9 +7425,10 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1879 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son d'1 a 254 arguments numerics que representan un escandalhatge." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7405,9 +7441,10 @@ msgid "Number " msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2, ... son de 1 a 30 arguments numerics que representan un escandalhatge de la distribucion." #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -11742,9 +11779,10 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "La valor d'utilizar per la comparason." #: scfuncs.hrc:3421 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "" +msgstr "m_recèrca" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11843,9 +11881,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e msgstr "" #: scfuncs.hrc:3455 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Expression1" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -11894,9 +11933,10 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3475 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor" #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -11987,9 +12027,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3503 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" -msgstr "" +msgstr "Nom de camp / element" #: scfuncs.hrc:3504 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12219,9 +12260,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v msgstr "" #: scfuncs.hrc:3607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Expression1" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12783,9 +12825,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3811 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "tèxte_cercat" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12830,9 +12873,10 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "Lo nombre de convertir." #: scfuncs.hrc:3825 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "raiç" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12866,9 +12910,10 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "Tèxte de convertir." #: scfuncs.hrc:3837 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "raiç" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13030,9 +13075,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "Còdi ISO 4217 de la moneda dins la quala a luòc la conversion ; respectar la cassa." #: scfuncs.hrc:3901 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "" +msgstr "precision_completa" #: scfuncs.hrc:3902 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13040,9 +13086,10 @@ msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_cur msgstr "" #: scfuncs.hrc:3903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "" +msgstr "precision_triangulacion" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: scfuncs.hrc:3905 @@ -13076,9 +13123,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator." msgstr "Definís lo caractèr d'utilizar coma separador decimal." #: scfuncs.hrc:3915 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "" +msgstr "separador_de_gropes" #: scfuncs.hrc:3916 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13431,9 +13479,10 @@ msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating sm msgstr "" #: scfuncs.hrc:4054 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Minuend" -msgstr "" +msgstr "minuend" #: scfuncs.hrc:4055 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13441,9 +13490,10 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4056 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend " -msgstr "" +msgstr "subtrahend " #: scfuncs.hrc:4057 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13736,9 +13786,10 @@ msgid "Insert Image" msgstr "Inserir un imatge" #: strings.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_TOTAL" msgid "%1 results found" -msgstr "" +msgstr "Cap de resultat pas trobat." #: strings.hrc:51 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" @@ -13999,9 +14050,10 @@ msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "Ignorar las paginas voidas per l'impression" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "Imprimir lo contengut" #: strings.hrc:105 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" @@ -14019,9 +14071,10 @@ msgid "Selected cells" msgstr "Cellulas seleccionadas" #: strings.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "D'aqueste contengut, imprimís" #: strings.hrc:109 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES" @@ -14199,9 +14252,10 @@ msgid "Content" msgstr "Contengut" #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" -msgstr "" +msgstr "Cambiar d'ancoratge" #: strings.hrc:145 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" @@ -14311,9 +14365,10 @@ msgid "Sort Descending" msgstr "Òrdre creissent" #: strings.hrc:169 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" -msgstr "" +msgstr "Triada personalizada" #: strings.hrc:170 msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" @@ -14321,19 +14376,22 @@ msgid "All" msgstr "Tot" #: strings.hrc:171 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." -msgstr "" +msgstr "Afichar unicament l'element actiu." #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." -msgstr "" +msgstr "Escondre unicament l'element actiu." #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." -msgstr "" +msgstr "Cercar d'elements..." #: strings.hrc:175 msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND" @@ -14520,19 +14578,22 @@ msgstr "Lissatge exponencial" #. AnalysisOfVarianceDialog #: strings.hrc:218 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" -msgstr "" +msgstr "Analisi de variança" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" -msgstr "" +msgstr "ANOVA : factor unic" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" -msgstr "" +msgstr "ANOVA - dos factors" #: strings.hrc:221 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" @@ -14545,14 +14606,16 @@ msgid "Between Groups" msgstr "Entre los gropes" #: strings.hrc:223 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" -msgstr "" +msgstr "Dins los gropes" #: strings.hrc:224 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" -msgstr "" +msgstr "Font de la variacion" #: strings.hrc:225 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" @@ -14826,9 +14889,10 @@ msgid "z-test" msgstr "tèst z" #: strings.hrc:284 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" -msgstr "" +msgstr "Tèst d'independéncia (Khi-dos)" #: strings.hrc:285 msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" @@ -15014,9 +15078,10 @@ msgid "z" msgstr "" #: strings.hrc:325 +#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" msgid "Known Variance" -msgstr "" +msgstr "Variança coneguda" #: strings.hrc:326 #, fuzzy @@ -15031,9 +15096,10 @@ msgid "z Critical one-tail" msgstr "F lateral bilateral critic" #: strings.hrc:328 +#, fuzzy msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (Z<=z) two-tail" -msgstr "" +msgstr "P (T<=t) unilateral" #: strings.hrc:329 #, fuzzy @@ -16726,9 +16792,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL :" #: dataproviderentry.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID :" #: dataproviderentry.ui:68 #, fuzzy @@ -17053,9 +17120,10 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "Editar lo parametratge" #: dropmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Inserir coma iperligam" #: dropmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -17064,9 +17132,10 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "Inserir un ligam" #: dropmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "Inserir coma còpia" #: erroralerttabpage.ui:14 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" @@ -17294,9 +17363,10 @@ msgid "In_crement:" msgstr "In_crement :" #: floatingborderstyle.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "Pas cap de bordadura" #: floatingborderstyle.ui:45 msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" @@ -17304,9 +17374,10 @@ msgid "All Borders" msgstr "" #: floatingborderstyle.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" msgid "Outside Borders" -msgstr "" +msgstr "Plan - Bordaduras" #: floatingborderstyle.ui:71 msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" @@ -17500,9 +17571,10 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "Inserir una foncion dins lo fuèlh de calcul" #: functionpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "Las darrièras utilizadas" #: functionpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -18612,9 +18684,10 @@ msgid "_Review" msgstr "_Revision" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "Imatge" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 #, fuzzy @@ -18865,9 +18938,10 @@ msgid "_Review" msgstr "_Revision" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "Imatge" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" @@ -19371,9 +19445,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)" msgstr "30.12.1899 (per _defaut)" #: optcalculatepage.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "" +msgstr "La valor zèro correspond al 30.12.1899" #: optcalculatepage.ui:390 msgctxt "optcalculatepage|datesc10" @@ -19381,9 +19456,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" msgstr "01.01.1900 (Star_Calc 1.0)" #: optcalculatepage.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "" +msgstr "La valor zèro correspond al 01.01.1900" #: optcalculatepage.ui:407 msgctxt "optcalculatepage|date1904" @@ -19391,9 +19467,10 @@ msgid "_01/01/1904" msgstr "_01.01.1904" #: optcalculatepage.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "" +msgstr "La valor zèro correspond al 01.01.1904" #: optcalculatepage.ui:430 msgctxt "optcalculatepage|label3" @@ -20256,14 +20333,16 @@ msgid "Select unprotected cells" msgstr "Seleccionar las cellulas pas protegidas" #: protectsheetdlg.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" -msgstr "" +msgstr "Inserir una colomna" #: protectsheetdlg.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" -msgstr "" +msgstr "Inserir una linha" #: protectsheetdlg.ui:279 msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" @@ -21126,9 +21205,10 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" -msgstr "" +msgstr "Alinèa de lista" #: sidebaralignment.ui:310 msgctxt "sidebaralignment|mergecells" @@ -22941,9 +23021,10 @@ msgid "XML Source" msgstr "Font XML" #: xmlsourcedialog.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" msgid "Browse to set source file." -msgstr "" +msgstr "Percórrer per definir lo fichièr font." #: xmlsourcedialog.ui:61 msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile" |