aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc/sc/source/ui/src.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/oc/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r--source/oc/sc/source/ui/src.po94
1 files changed, 47 insertions, 47 deletions
diff --git a/source/oc/sc/source/ui/src.po b/source/oc/sc/source/ui/src.po
index f472a7997df..dead5c33409 100644
--- a/source/oc/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/oc/sc/source/ui/src.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-22 07:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-19 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1424591840.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1429427297.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -6220,7 +6220,7 @@ msgctxt ""
"RID_MN_FORMAT_STYLE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Format"
-msgstr ""
+msgstr "~Format"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -7759,7 +7759,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Start date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Data iniciala pel calcul."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7777,7 +7777,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "End date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Data finala pel calcul."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7840,7 +7840,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Start date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Data iniciala pel calcul."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7858,7 +7858,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de jorns trabalhats abans o aprèp la data iniciala"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12187,7 +12187,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)"
-msgstr ""
+msgstr "Renvia la secanta d'un angle. SEC(x)=1/COS(x)"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12592,7 +12592,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Calcul un total dins un fuèlh de calcul"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12610,7 +12610,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Indèx de foncion. Un indèx de las foncions possiblas Total, Max, ..."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12619,7 +12619,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12628,7 +12628,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Option index. Is an index of the possible ignore options."
-msgstr ""
+msgstr "Indèx d'opcion. Un indèx de las opcions ignoradas possiblas."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12637,7 +12637,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Ref1 or array "
-msgstr ""
+msgstr "Ref1 o matritz"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12655,7 +12655,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "Ref2..n or k "
-msgstr ""
+msgstr "Ref2..n o k"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14851,7 +14851,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "La valor centila, plaja 0...1, exclusiu"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14896,7 +14896,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive."
-msgstr ""
+msgstr "La valor centila, plaja 0...1, inclusiu"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14941,7 +14941,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
-msgstr ""
+msgstr "Lo tipe del quartil (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14986,7 +14986,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)."
-msgstr ""
+msgstr "Lo tipe del quartil (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15031,7 +15031,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
-msgstr ""
+msgstr "Lo tipe del quartil (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21162,7 +21162,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The row index in the array."
-msgstr ""
+msgstr "L'indici de linha dins la matritz."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21414,7 +21414,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The value to be used for comparison."
-msgstr ""
+msgstr "La valor d'utilizar per la comparason."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23124,7 +23124,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "Unitat de conversion ; respectar la cassa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23178,7 +23178,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates the value of a Roman numeral."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula la valor d'un nombre en chifras romanas."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23196,7 +23196,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The text that represents a Roman numeral."
-msgstr ""
+msgstr "Lo nombre en chifras romanas jos la forme de tèxte."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23872,7 +23872,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "String containing a valid XML stream"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena que conten un flux XML valid"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23881,7 +23881,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "XPath expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expression XPath"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23890,7 +23890,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "String containing a valid XPath expression"
-msgstr ""
+msgstr "Cadena que conten una expression XPath valida"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23899,7 +23899,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
-msgstr ""
+msgstr "Renvia una valor definida d'implementacion que representa una color RVBA"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23908,7 +23908,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "Roge"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23917,7 +23917,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Value of red"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de roge"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23926,7 +23926,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verd"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23935,7 +23935,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Value of green"
-msgstr ""
+msgstr "Valor de verd"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23971,7 +23971,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Value of alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Valor d'alfa"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23980,7 +23980,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Get some webcontent from an URI."
-msgstr ""
+msgstr "Obténer de contengut Web a partir d'un URI."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24007,7 +24007,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "Renvia la foncion d'error"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24016,7 +24016,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Lower Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit inferior"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24025,7 +24025,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "Lo limit inferior per l'integracion"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24034,7 +24034,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "Renvia la foncion d'error complementària."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24043,7 +24043,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Lower Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limit inferior"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24052,7 +24052,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "Lo limit inferior per l'integracion"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25172,7 +25172,7 @@ msgctxt ""
"~Suppress output of empty pages\n"
"itemlist.text"
msgid "~Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "~Ignorar las paginas voidas per l'impression"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25276,7 +25276,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_UPDATE_EXTDOCS\n"
"string.text"
msgid "Updating external links."
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar los ligams extèrnes."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25469,7 +25469,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOROWFORMULA\n"
"string.text"
msgid "Formulas don't form a row."
-msgstr ""
+msgstr "Las formulas fòrman pas una linha."
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25477,7 +25477,7 @@ msgctxt ""
"STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Apondre un formatatge automatic"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25485,7 +25485,7 @@ msgctxt ""
"STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Renomenar lo formatatge automatic"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25501,7 +25501,7 @@ msgctxt ""
"STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimir lo formatatge automatic"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25541,7 +25541,7 @@ msgctxt ""
"STR_MAR\n"
"string.text"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "Març"
#: scstring.src
msgctxt ""