diff options
Diffstat (limited to 'source/oc/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r-- | source/oc/sc/source/ui/src.po | 94 |
1 files changed, 47 insertions, 47 deletions
diff --git a/source/oc/sc/source/ui/src.po b/source/oc/sc/source/ui/src.po index f472a7997df..dead5c33409 100644 --- a/source/oc/sc/source/ui/src.po +++ b/source/oc/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-22 07:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-19 07:08+0000\n" "Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: oc\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1424591840.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1429427297.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -6220,7 +6220,7 @@ msgctxt "" "RID_MN_FORMAT_STYLE\n" "menuitem.text" msgid "~Format" -msgstr "" +msgstr "~Format" #: popup.src msgctxt "" @@ -7759,7 +7759,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Start date for calculation." -msgstr "" +msgstr "Data iniciala pel calcul." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7777,7 +7777,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "End date for calculation." -msgstr "" +msgstr "Data finala pel calcul." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7840,7 +7840,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Start date for calculation." -msgstr "" +msgstr "Data iniciala pel calcul." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7858,7 +7858,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of workdays before or after start date." -msgstr "" +msgstr "Nombre de jorns trabalhats abans o aprèp la data iniciala" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12187,7 +12187,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "" +msgstr "Renvia la secanta d'un angle. SEC(x)=1/COS(x)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12592,7 +12592,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Calcul un total dins un fuèlh de calcul" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12610,7 +12610,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." -msgstr "" +msgstr "Indèx de foncion. Un indèx de las foncions possiblas Total, Max, ..." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12619,7 +12619,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12628,7 +12628,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Option index. Is an index of the possible ignore options." -msgstr "" +msgstr "Indèx d'opcion. Un indèx de las opcions ignoradas possiblas." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12637,7 +12637,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Ref1 or array " -msgstr "" +msgstr "Ref1 o matritz" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12655,7 +12655,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Ref2..n or k " -msgstr "" +msgstr "Ref2..n o k" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14851,7 +14851,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive." -msgstr "" +msgstr "La valor centila, plaja 0...1, exclusiu" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14896,7 +14896,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive." -msgstr "" +msgstr "La valor centila, plaja 0...1, inclusiu" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14941,7 +14941,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." -msgstr "" +msgstr "Lo tipe del quartil (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14986,7 +14986,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)." -msgstr "" +msgstr "Lo tipe del quartil (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15031,7 +15031,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." -msgstr "" +msgstr "Lo tipe del quartil (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21162,7 +21162,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The row index in the array." -msgstr "" +msgstr "L'indici de linha dins la matritz." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21414,7 +21414,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "" +msgstr "La valor d'utilizar per la comparason." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23124,7 +23124,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Unitat de conversion ; respectar la cassa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23178,7 +23178,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the value of a Roman numeral." -msgstr "" +msgstr "Calcula la valor d'un nombre en chifras romanas." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23196,7 +23196,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text that represents a Roman numeral." -msgstr "" +msgstr "Lo nombre en chifras romanas jos la forme de tèxte." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23872,7 +23872,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "String containing a valid XML stream" -msgstr "" +msgstr "Cadena que conten un flux XML valid" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23881,7 +23881,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "XPath expression" -msgstr "" +msgstr "Expression XPath" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23890,7 +23890,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "String containing a valid XPath expression" -msgstr "" +msgstr "Cadena que conten una expression XPath valida" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23899,7 +23899,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" -msgstr "" +msgstr "Renvia una valor definida d'implementacion que representa una color RVBA" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23908,7 +23908,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Roge" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23917,7 +23917,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value of red" -msgstr "" +msgstr "Valor de roge" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23926,7 +23926,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Verd" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23935,7 +23935,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Value of green" -msgstr "" +msgstr "Valor de verd" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23971,7 +23971,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Value of alpha" -msgstr "" +msgstr "Valor d'alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -23980,7 +23980,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Get some webcontent from an URI." -msgstr "" +msgstr "Obténer de contengut Web a partir d'un URI." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24007,7 +24007,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the error function." -msgstr "" +msgstr "Renvia la foncion d'error" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24016,7 +24016,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Lower Limit" -msgstr "" +msgstr "Limit inferior" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24025,7 +24025,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "Lo limit inferior per l'integracion" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24034,7 +24034,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the complementary error function." -msgstr "" +msgstr "Renvia la foncion d'error complementària." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24043,7 +24043,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Lower Limit" -msgstr "" +msgstr "Limit inferior" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24052,7 +24052,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "Lo limit inferior per l'integracion" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25172,7 +25172,7 @@ msgctxt "" "~Suppress output of empty pages\n" "itemlist.text" msgid "~Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "~Ignorar las paginas voidas per l'impression" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25276,7 +25276,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS\n" "string.text" msgid "Updating external links." -msgstr "" +msgstr "Actualizar los ligams extèrnes." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25469,7 +25469,7 @@ msgctxt "" "STR_NOROWFORMULA\n" "string.text" msgid "Formulas don't form a row." -msgstr "" +msgstr "Las formulas fòrman pas una linha." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25477,7 +25477,7 @@ msgctxt "" "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Apondre un formatatge automatic" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25485,7 +25485,7 @@ msgctxt "" "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Renomenar lo formatatge automatic" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25501,7 +25501,7 @@ msgctxt "" "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE\n" "string.text" msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Suprimir lo formatatge automatic" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25541,7 +25541,7 @@ msgctxt "" "STR_MAR\n" "string.text" msgid "Mar" -msgstr "" +msgstr "Març" #: scstring.src msgctxt "" |