aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc/sw/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/oc/sw/messages.po')
-rw-r--r--source/oc/sw/messages.po457
1 files changed, 305 insertions, 152 deletions
diff --git a/source/oc/sw/messages.po b/source/oc/sw/messages.po
index 272f676d4aa..eab7fa94999 100644
--- a/source/oc/sw/messages.po
+++ b/source/oc/sw/messages.po
@@ -17,14 +17,16 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1513001066.000000\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Totes los estils"
#: app.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils amagats"
#: app.hrc:32
#, fuzzy
@@ -33,9 +35,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils personalizats"
#: app.hrc:34
#, fuzzy
@@ -44,9 +47,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Automatic"
#: app.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils de tèxte"
#: app.hrc:36
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -54,24 +58,28 @@ msgid "Chapter Styles"
msgstr "Estils de capitol"
#: app.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils de listas"
#: app.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils d'indèx"
#: app.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils especials"
#: app.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils HTML"
#: app.hrc:41
#, fuzzy
@@ -86,9 +94,10 @@ msgid "All"
msgstr "Tot"
#: app.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils amagats"
#: app.hrc:49
#, fuzzy
@@ -97,9 +106,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils personalizats"
#: app.hrc:56
#, fuzzy
@@ -108,9 +118,10 @@ msgid "All"
msgstr "Tot"
#: app.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils amagats"
#: app.hrc:58
#, fuzzy
@@ -119,9 +130,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils personalizats"
#: app.hrc:65
#, fuzzy
@@ -130,9 +142,10 @@ msgid "All"
msgstr "Tot"
#: app.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils amagats"
#: app.hrc:67
#, fuzzy
@@ -141,9 +154,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils personalizats"
#: app.hrc:74
#, fuzzy
@@ -152,9 +166,10 @@ msgid "All"
msgstr "Tot"
#: app.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils amagats"
#: app.hrc:76
#, fuzzy
@@ -163,9 +178,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils personalizats"
#: app.hrc:83
#, fuzzy
@@ -174,9 +190,10 @@ msgid "All"
msgstr "Tot"
#: app.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils amagats"
#: app.hrc:85
#, fuzzy
@@ -185,9 +202,10 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils personalizats"
#: cnttab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -196,9 +214,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:31
#, fuzzy
@@ -207,9 +226,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
#: cnttab.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#: cnttab.hrc:33
#, fuzzy
@@ -289,66 +309,78 @@ msgstr "Sèxe"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "Error dins lo format de fichièr."
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "Error dins la lectura del fichièr."
#: error.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord6 file."
-msgstr ""
+msgstr "Es pas un fichièr WinWord6 valid."
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Error de format de fichièr a la posicion $(ARG1)(row,col)."
#: error.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "This is not a valid WinWord97 file."
-msgstr ""
+msgstr "Es pas un fichièr WinWord97 valid."
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "Error de format descobrida dins lo fichièr del sosdocument $(ARG1) a $(ARG2)(row,col)."
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr."
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "Marrida version del document AutoText."
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "Error pendent l'escritura del sosdocument $(ARG1)."
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "Error intèrna dins lo format de fichièr Writer %PRODUCTNAME."
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) a cambiat."
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) existís pas."
#: error.hrc:48
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -356,36 +388,44 @@ msgid "Cells cannot be further split."
msgstr "Es pas possible de devesir mai las cellulas."
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "Es pas possible d'inserir de colomnas de mai."
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "Es pas possible de modificar l'estructura d'un tablèu ligat."
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "D'unes atributs an pas pogut èsser legits."
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "D'unes atributs an pas pogut èsser enregistrats. "
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "Es pas possible de salvar completament lo document."
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"Aqueste document HTML conten de macros Basic %PRODUCTNAME.\n"
+"Seràn pas salvadas amb los paramètres d'exportacion actius."
#: mmaddressblockpage.hrc:27
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -1422,14 +1462,16 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "Estil de pagina"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estils de listas"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de pagina"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -2652,9 +2694,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "Suprimir $1"
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "Atributs cambiats"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2887,9 +2930,10 @@ msgid "paragraph"
msgstr "paragraf"
#: strings.hrc:517
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO"
msgid "Paragraph sign"
-msgstr ""
+msgstr "Lo paragraf es en "
#: strings.hrc:518
msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE"
@@ -3024,9 +3068,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "%PRODUCTNAME Document"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de lectura"
#: strings.hrc:547
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
@@ -3519,44 +3564,52 @@ msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: strings.hrc:652
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_SYNTAX"
msgid "** Syntax Error **"
-msgstr ""
+msgstr "** Error de sintaxi **"
#: strings.hrc:653
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_ZERODIV"
msgid "** Division by zero **"
-msgstr ""
+msgstr "** Division per zèro **"
#: strings.hrc:654
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_BRACK"
msgid "** Wrong use of brackets **"
-msgstr ""
+msgstr "** Error de parentèsis **"
#: strings.hrc:655
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_POW"
msgid "** Square function overflow **"
-msgstr ""
+msgstr "** Depassament de capacitat de la foncion carrat **"
#: strings.hrc:656
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW"
msgid "** Overflow **"
-msgstr ""
+msgstr "** Depassament de capacitat **"
#: strings.hrc:657
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_DEFAULT"
msgid "** Error **"
-msgstr ""
+msgstr "** Error **"
#: strings.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CALC_ERROR"
msgid "** Expression is faulty **"
-msgstr ""
+msgstr "** Expression erronèa **"
#: strings.hrc:659
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
msgid "Error: Reference source not found"
-msgstr ""
+msgstr "Error : font de la referéncia pas trobada"
#: strings.hrc:660
#, fuzzy
@@ -3565,14 +3618,16 @@ msgid "None"
msgstr "Cap"
#: strings.hrc:661
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FIELD_FIXED"
msgid "(fixed)"
-msgstr ""
+msgstr "(fixa)"
#: strings.hrc:662
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DURATION_FORMAT"
msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6"
-msgstr ""
+msgstr " A : %1 M : %2 J : %3 H : %4 M : %5 S : %6"
#: strings.hrc:663
#, fuzzy
@@ -3623,15 +3678,16 @@ msgid "Illustration Index"
msgstr "Indèx de las illustracions"
#: strings.hrc:671
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK"
msgid "%s-Click to follow link"
-msgstr ""
+msgstr "%s-clic per seguir lo ligam"
#: strings.hrc:672
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_CLICK"
msgid "Click to follow link"
-msgstr ""
+msgstr "Clicar per seguir lo ligam"
#. SubType DocInfo
#: strings.hrc:674
@@ -3647,9 +3703,10 @@ msgid "Subject"
msgstr "S_ubjècte"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Mots claus"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3664,39 +3721,46 @@ msgid "Created"
msgstr "Crear"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Modificat"
#: strings.hrc:680
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
msgid "Last printed"
-msgstr ""
+msgstr "Darrièra impression"
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "Numèro de revision"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "Durada d'edicion"
#: strings.hrc:683
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
msgid "Convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Conversion $(ARG1)"
#: strings.hrc:684
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME"
msgid "First convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Primièra conversion $(ARG1)"
#: strings.hrc:685
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME"
msgid "Next convert $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "Conversion seguenta $(ARG1)"
#: strings.hrc:686
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
@@ -3974,9 +4038,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "Inserir una entrada d'indèx"
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr ""
+msgstr "Lo document conten ja una entrada de bibliotèca mas amb d'informacions diferentas. Volètz apondre las entradas existentas?"
#: strings.hrc:744
msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL"
@@ -4225,9 +4290,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBasa (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -4308,9 +4374,10 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~Acabar"
#: strings.hrc:815
+#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistent publipostatge"
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -5642,9 +5709,10 @@ msgid "Next section"
msgstr "Seccion seguenta"
#: strings.hrc:1129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Al marcapagina seguent"
#: strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
@@ -5722,9 +5790,10 @@ msgid "Previous section"
msgstr "Seccion precedenta"
#: strings.hrc:1145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Al marcapagina precedent"
#: strings.hrc:1146
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
@@ -5822,9 +5891,10 @@ msgid "Paragraph formatting changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:1166
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Linha inserida "
#: strings.hrc:1167
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
@@ -6511,9 +6581,10 @@ msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCO
msgstr "SOCIETAT;CR;NOM; ;RÈIRENOM;CR;ADREÇA;CR;CIUTAT; ;ESTATPROV; ;CÒDIPOSTAL;CR;PAÍS;CR;"
#: strings.hrc:1318
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TBL_FORMULA"
msgid "Text formula"
-msgstr ""
+msgstr "Formula de tèxte"
#: strings.hrc:1320
#, fuzzy
@@ -6522,14 +6593,16 @@ msgid "~Zoom"
msgstr "Zoom"
#: strings.hrc:1321
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_UP"
msgid "~Upwards"
-msgstr ""
+msgstr "Cap a~mont"
#: strings.hrc:1322
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_DOWN"
msgid "Do~wnwards"
-msgstr ""
+msgstr "Cap a~val"
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: Classification strings
@@ -6558,9 +6631,10 @@ msgid "Invalid Signature"
msgstr ""
#: strings.hrc:1336
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SIGNED_BY"
msgid "Signed-by"
-msgstr ""
+msgstr "Signat per "
#: strings.hrc:1337
msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE"
@@ -6568,109 +6642,130 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimir los paragrafes voids"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar lo taula de remplaçament"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "Corregir las doas letras capitalas inicialas"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "Majuscula en començament de frasa"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Remplaçar las \"paras d'apostròfas\" per de verguetas %1 \\tipograficas%2"
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Remplaçar los estils de personalizacion"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "Remplaçar las piuses"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "_Soslinhament_ automatic"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "*Gras* automatic"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "Remplaçar 1/2 ... per ½ ..."
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Detectar las URL"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "Remplaçar los jonhents"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "Remplaçar 1èr... per 1^èr..."
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionar los paragrafes a una sola linha"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar l'estil \"Còs de tèxte\""
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Definir l'estil \"Alinèa\""
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar l'estil \"Alinèa negatiu\""
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar l'estil \"Títol $(ARG1)\""
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar l'estil \"Piuses\" o \"Numerotacion\""
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Fusionar de paragrafes"
#: utlui.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Add non breaking space"
-msgstr ""
+msgstr "Apondre un espaci insecable"
#: abstractdialog.ui:21
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
@@ -6783,9 +6878,10 @@ msgid "New document name:"
msgstr "Nom novèl de document :"
#: annotationmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|reply"
msgid "Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Respondre"
#: annotationmenu.ui:26
msgctxt "annotationmenu|delete"
@@ -6803,9 +6899,10 @@ msgid "_Delete All Comments"
msgstr "_Suprimir totes los comentaris"
#: annotationmenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|formatall"
msgid "Format All Comments..."
-msgstr ""
+msgstr "~Formatar totes los comentaris..."
#: asciifilterdialog.ui:8
msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog"
@@ -6853,9 +6950,10 @@ msgid "Properties"
msgstr "Proprietats"
#: asksearchdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr ""
+msgstr "Per contunhar aquesta accion, vos cal d'en primièr desactivar la foncion \"anullar\". Volètz desactivar la foncion \"anullar\"?"
#: assignfieldsdialog.ui:9
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
@@ -6869,9 +6967,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "Assignatz los camps a partir de la font de donadas per fin de metre los elements de salutacions en correspondéncia."
#: assignfieldsdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "Apercebut del blòt d'adreças"
#: assignstylesdialog.ui:19
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
@@ -9908,9 +10007,10 @@ msgid "Page:"
msgstr "Pagina :"
#: headerfootermenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
msgid "Border and Background..."
-msgstr ""
+msgstr "Bordadura e rèireplan..."
#: indentpage.ui:52
msgctxt "indentpage|label1"
@@ -10060,104 +10160,124 @@ msgid "Sum"
msgstr "Soma"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "Rond"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Percentatge"
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "Raiç cairrada"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "Poténcia"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Operadors"
#: inputwinmenu.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu||"
msgid "List Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador de lista"
#: inputwinmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|eq"
msgid "Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Egal"
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Diferent"
#: inputwinmenu.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|leq"
msgid "Less Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Inferior o egal"
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "Superior o egal"
#: inputwinmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|l"
msgid "Less"
-msgstr ""
+msgstr "Inferior"
#: inputwinmenu.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|g"
msgid "Greater"
-msgstr ""
+msgstr "Superior"
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "O logic"
#: inputwinmenu.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|xor"
msgid "Boolean Xor"
-msgstr ""
+msgstr "O logic exclusiu"
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "E logic"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "NON logic"
#: inputwinmenu.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
msgid "Statistical Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Foncions estatisticas"
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "Mejana"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Maximum"
#: inputwinmenu.ui:198
#, fuzzy
@@ -10172,29 +10292,34 @@ msgid "Sine"
msgstr "Linha"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Cosinus"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Tangenta"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "Arc sinus"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "Arc cosinus"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "Arc tangenta"
#: insertautotextdialog.ui:8
msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog"
@@ -11073,9 +11198,10 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "R_efusar tot"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar lo comentari..."
#: managechangessidebar.ui:166
#, fuzzy
@@ -14352,9 +14478,10 @@ msgid "Aligned at:"
msgstr "Alinhat a :"
#: outlinepositionpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|at"
msgid "Tab stop at:"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulacion a :"
#: outlinepositionpage.ui:374
msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby"
@@ -14372,9 +14499,10 @@ msgid "Default"
msgstr "Per defaut"
#: pagebreakmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
msgid "Edit Page Break..."
-msgstr ""
+msgstr "Editar lo saut de pagina..."
#: pagebreakmenu.ui:20
msgctxt "pagebreakmenu|delete"
@@ -14487,14 +14615,16 @@ msgid "Orientation:"
msgstr "Orientacion"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largor de pagina"
#: pageformatpanel.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
msgid "Paper Height"
-msgstr ""
+msgstr "Nautor de pagina"
#: pageformatpanel.ui:103
#, fuzzy
@@ -14521,14 +14651,16 @@ msgid "None"
msgstr "Cap"
#: pageformatpanel.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Estreit"
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "Moderat"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -14588,14 +14720,16 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "Contengut del quadre"
#: pagemargincontrol.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Estreit"
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: pagemargincontrol.ui:112
#, fuzzy
@@ -14610,19 +14744,22 @@ msgid "Mirrored"
msgstr "Cara e cara"
#: pagemargincontrol.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|last"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Darrièra valor personalizada"
#: pagemargincontrol.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|narrowL"
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "Estreit"
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: pagemargincontrol.ui:188
#, fuzzy
@@ -14637,9 +14774,10 @@ msgid "Mirrored"
msgstr "Cara e cara"
#: pagemargincontrol.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
msgid "Last Custom Value"
-msgstr ""
+msgstr "Darrièra valor personalizada"
#: pagemargincontrol.ui:252
#, fuzzy
@@ -15019,9 +15157,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "Paginas"
#: printmergedialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "Vòstre document conten de camps d'adreças contengudas dins una banca de donadas. Volètz imprimir una letra tipe ?"
#: printmonitordialog.ui:7
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
@@ -15344,9 +15483,10 @@ msgid "Save label?"
msgstr "Enregistrar l'etiqueta ?"
#: querysavelabeldialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "Un fichièr nomenat \"$filename$\" existís ja. Lo volètz remplaçar ?"
#: querysavelabeldialog.ui:15
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
@@ -15375,9 +15515,10 @@ msgid "_Open"
msgstr "Dobrir"
#: readonlymenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
msgid "Open in New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrir dins una fenèstra novèla"
#: readonlymenu.ui:28
msgctxt "readonlymenu|edit"
@@ -15780,9 +15921,10 @@ msgid "Select Table"
msgstr "Seleccionar una taula"
#: selecttabledialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Lo fichièr qu'avètz seleccionat conten mai que una taula. Se vos plai, seleccionatz la taula que conten la lista d'adreças que volètz utilizar."
#: selecttabledialog.ui:127
msgctxt "selecttabledialog|preview"
@@ -16050,49 +16192,58 @@ msgid "Setting"
msgstr "Paramètres"
#: spellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|ignoreall"
msgid "I_gnore All"
-msgstr ""
+msgstr "I_gnorar tot"
#: spellmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|addmenu"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Apondre al diccionari"
#: spellmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|add"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "_Apondre al diccionari"
#: spellmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|correctmenu"
msgid "Always correct _to"
-msgstr ""
+msgstr "Corregir totjorn en"
#: spellmenu.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langselection"
msgid "Set Language for Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Definir la lenga per la seleccion"
#: spellmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|langpara"
msgid "Set Language for Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "Definir la lenga pel paragraf"
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptar lo cambiament"
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "Regetar lo cambiament"
#: spellmenu.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|next"
msgid "Next Change"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiament seguent"
#: spellmenu.ui:137
#, fuzzy
@@ -16266,9 +16417,10 @@ msgid "The list below shows the contents of: %1"
msgstr "La lista çaijós aficha lo contengut de : %1"
#: tableproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietats del tablèu"
#: tableproperties.ui:106
msgctxt "tableproperties|table"
@@ -17619,9 +17771,10 @@ msgid "Font"
msgstr "Poliça"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Angle"
#: watermarkdialog.ui:142
#, fuzzy