aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc/uui/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/oc/uui/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/oc/uui/uiconfig/ui.po95
1 files changed, 63 insertions, 32 deletions
diff --git a/source/oc/uui/uiconfig/ui.po b/source/oc/uui/uiconfig/ui.po
index bb6955aac7b..2e54a1844b6 100644
--- a/source/oc/uui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/oc/uui/uiconfig/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-13 19:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-16 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
@@ -12,9 +12,36 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1371151702.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1429204826.000000\n"
+
+#: authfallback.ui
+msgctxt ""
+"authfallback.ui\n"
+"AuthFallbackDlg\n"
+"title\n"
+"string.text"
+msgid "OneDrive authentication code"
+msgstr "Còde d'autentificacion OneDrive"
+
+#: authfallback.ui
+msgctxt ""
+"authfallback.ui\n"
+"ok\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Ok"
+msgstr "D'acòrdi"
+
+#: authfallback.ui
+msgctxt ""
+"authfallback.ui\n"
+"cancel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anullar"
#: filterselect.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccion de filtres"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificacion necessària"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use system credentials"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar las acreditacions del _sistèma"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "Se _remembrar lo senhal"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -59,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "A_ccount"
-msgstr ""
+msgstr "_Compte"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pass_word"
-msgstr ""
+msgstr "Se_nhal"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_User name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom d'_utilizaire"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Path"
-msgstr ""
+msgstr "_Camin"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Percórrer..."
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -107,6 +134,8 @@ msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"\"%2\" on %1"
msgstr ""
+"Picatz lo nom d'utilizaire e lo senhal per : \n"
+"\"%2\" sus %1"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -118,6 +147,8 @@ msgid ""
"Enter user name and password for:\n"
"%1"
msgstr ""
+"Picatz lo nom d'utilizaire e lo senhal per : \n"
+"%1"
#: logindialog.ui
msgctxt ""
@@ -126,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Message from server:"
-msgstr ""
+msgstr "Messatge del servidor :"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -135,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME - Security Warning"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME - Avertiment de seguretat"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -144,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Enable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "_Activar las macros"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -153,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Disable Macros"
-msgstr ""
+msgstr "_Desactivar las macros"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -162,7 +193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr ""
+msgstr "Lo document conten de macros de document signadas per :"
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -171,7 +202,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_View Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "_Afichar las signaturas..."
#: macrowarnmedium.ui
msgctxt ""
@@ -189,7 +220,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always trust macros from this source"
-msgstr ""
+msgstr "_Totjorn se fisar de las macros d'aquesta font"
#: masterpassworddlg.ui
msgctxt ""
@@ -216,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Set Password"
-msgstr ""
+msgstr "Definir un senhal"
#: setmasterpassworddlg.ui
msgctxt ""
@@ -270,7 +301,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "File Exists"
-msgstr ""
+msgstr "Lo fichièr existís"
#: simplenameclash.ui
msgctxt ""
@@ -279,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Remplaçar"
#: simplenameclash.ui
msgctxt ""
@@ -288,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Tornar nomenar"
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -297,7 +328,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Security Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "Avertiment de seguretat : "
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -306,7 +337,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "Contunhar"
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -315,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cancel Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Anullar la connexion"
#: sslwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -324,7 +355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "View Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Afichar lo certificat"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -333,7 +364,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Website Certified by an Unknown Authority"
-msgstr ""
+msgstr "Site web certificat per una autoritat desconeguda"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -342,7 +373,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Accept this certificate temporarily for this session"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptar aqueste certificat temporàriament per aquesta sesilha"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -351,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptar pas aqueste certificat e se connectar pas a aqueste site web"
#: unknownauthdialog.ui
msgctxt ""
@@ -360,4 +391,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Examine Certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "Examinar lo certificat..."