aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/oc/wizards/source/formwizard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/oc/wizards/source/formwizard.po')
-rw-r--r--source/oc/wizards/source/formwizard.po77
1 files changed, 38 insertions, 39 deletions
diff --git a/source/oc/wizards/source/formwizard.po b/source/oc/wizards/source/formwizard.po
index 38f3ef0a9b4..e202cd9a1b3 100644
--- a/source/oc/wizards/source/formwizard.po
+++ b/source/oc/wizards/source/formwizard.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-11 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-30 08:46+0000\n"
"Last-Translator: Cédric Valmary <cvalmary@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: oc\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1447236634.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1464597983.000000\n"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"RID_COMMON_START + 6\n"
"string.text"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr "Impossible de trobar los fichièrs necessaris.<BR>Tornatz aviar la configuracion de %PRODUCTNAME e causissètz 'Reparar'."
+msgstr "Impossible de trobar los fichièrs necessaris.<BR>Reaviatz la configuracion de %PRODUCTNAME e causissètz 'Reparar'."
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -196,7 +196,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'assistent a pas pogut èsser executat, perque d'unes fichièrs importants son mancants.\n"
"Per restablir los camins cap als paramètres d'origina per defaut, causissètz Aisinas - Opcions - %PRODUCTNAME - Camins, clicatz sul boton \"Per defaut\",\n"
-"puèi tornatz aviar l'assistent."
+"puèi reaviatz l'assistent."
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -236,7 +236,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_START + 4\n"
"string.text"
msgid "~Database"
-msgstr "Banca de ~donadas"
+msgstr "Basa de ~donadas"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_START + 14\n"
"string.text"
msgid "No connection to the database could be established."
-msgstr "Impossible d'establir una connexion a la banca de donadas."
+msgstr "Impossible d'establir una connexion a la basa de donadas."
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -624,7 +624,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 34\n"
"string.text"
msgid "Align right"
-msgstr "Alinhar a drecha"
+msgstr "Alinhar a dreita"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -632,7 +632,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 35\n"
"string.text"
msgid "Arrangement of DB fields"
-msgstr "Adobament dels camps de banca de donadas"
+msgstr "Adobament dels camps de basa de donadas"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 93\n"
"string.text"
msgid "Select the joins between your forms"
-msgstr "Seleccionar las jonccions entre los formularis"
+msgstr "Seleccionar las joncions entre los formularis"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -1255,7 +1255,6 @@ msgid "get the maximum of"
msgstr "obténer lo maximum de"
#: dbwizres.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dbwizres.src\n"
"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 44\n"
@@ -1693,7 +1692,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 23\n"
"string.text"
msgid "Portrait"
-msgstr "Retrach"
+msgstr "Retrait"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -2021,7 +2020,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 75\n"
"string.text"
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
-msgstr "Remarca : lo tèxte factici serà remplaçat per las donadas de la banca al moment de la creacion del rapòrt."
+msgstr "Remarca : lo tèxte factici serà remplaçat per las donadas de la basa al moment de la creacion del rapòrt."
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -2029,7 +2028,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 76\n"
"string.text"
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
-msgstr "Ja i a un rapòrt que s'apèla '%REPORTNAME' dins la banca de donadas. Balhatz un autre nom."
+msgstr "Ja i a un rapòrt que s'apèla '%REPORTNAME' dins la basa de donadas. Balhatz un autre nom."
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -2470,7 +2469,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 14\n"
"string.text"
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
-msgstr "L'assistent ajuda per crear una taula per la banca de donadas. Aprèp la seleccion d'una categoria de taula e d'una taula d'exemple, causissètz lo camp que volètz inclure dins la vòstra taula. Podètz inclure de camps de mai d'una taula exemple."
+msgstr "L'assistent ajuda per crear una taula per la basa de donadas. Aprèp la seleccion d'una categoria de taula e d'una taula d'exemple, causissètz lo camp que volètz inclure dins la vòstra taula. Podètz inclure de camps de mai d'una taula exemple."
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -2566,7 +2565,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 26\n"
"string.text"
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
-msgstr "Una clau primària identifica cada enregistrament dins una taula d'una banca de donadas. Una clau primària ajuda al ligam d'informacion dins de taulas diferentas, e es aconselhat de crear una clau primària dins cada taula. Sens clau primària, serà pas possible de picar de donadas dins aquela taula."
+msgstr "Una clau primària identifica cada enregistrament dins una taula d'una basa de donadas. Una clau primària ajuda al ligam d'informacion dins de taulas diferentas, e es aconselhat de crear una clau primària dins cada taula. Sens clau primària, serà pas possible de picar de donadas dins aquela taula."
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -2686,7 +2685,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 41\n"
"string.text"
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr "Es possible que lo nom de la taula '%TABLENAME' contenga un caractèr ('%SPECIALCHAR') que la banca de donadas pòsca pas gerir."
+msgstr "Es possible que lo nom de la taula '%TABLENAME' contenga un caractèr ('%SPECIALCHAR') que la basa de donadas pòsca pas gerir."
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -2694,7 +2693,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 42\n"
"string.text"
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr "Es possible que lo nom del camp '%FIELDNAME' contenga un caractèr ('%SPECIALCHAR') que la banca de donadas pòsca pas gerir."
+msgstr "Es possible que lo nom del camp '%FIELDNAME' contenga un caractèr ('%SPECIALCHAR') que la basa de donadas pòsca pas gerir."
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -2734,7 +2733,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 47\n"
"string.text"
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
-msgstr "Impossible d'inserir lo camp per çò que passariá lo nombre maximum de %COUNT camps possibles dins la taula de la banca de donadas"
+msgstr "Impossible d'inserir lo camp per çò que passariá lo nombre maximum de %COUNT camps possibles dins la taula de la basa de donadas"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -2946,7 +2945,7 @@ msgctxt ""
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 22\n"
"string.text"
msgid "Use address database for ~mail merge"
-msgstr "Utilizar una banca de donadas d'adreças per lo ~publipostatge"
+msgstr "Utilizar una basa de donadas d'adreças per lo ~publipostatge"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -3122,7 +3121,7 @@ msgctxt ""
"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 45\n"
"string.text"
msgid "ZIP code/State/City:"
-msgstr "Còde postal/Estat/Vila :"
+msgstr "Còdi postal/Estat/Vila :"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -3354,7 +3353,7 @@ msgctxt ""
"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 2\n"
"string.text"
msgid "Letterhead layout"
-msgstr "Mesa en pagina de l'encap de letra"
+msgstr "Mesa en pagina de l'entèsta de letra"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -3498,7 +3497,7 @@ msgctxt ""
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 14\n"
"string.text"
msgid "Make ~manual changes to this fax template"
-msgstr "Efectuar de modificacions a la ~man a-n aqueste modèl de fax"
+msgstr "Modificar ~manualament aqueste modèl de fax"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -3554,7 +3553,7 @@ msgctxt ""
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 21\n"
"string.text"
msgid "ZIP code/State/City:"
-msgstr "Còde postal/Estat/Vila :"
+msgstr "Còdi postal/Estat/Vila :"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -3698,7 +3697,7 @@ msgctxt ""
"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 39\n"
"string.text"
msgid "Use address database for ~mail merge"
-msgstr "Utilizar una banca de donadas d'adreças per lo ~publipostatge"
+msgstr "Utilizar una basa de donadas d'adreças per lo ~publipostatge"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -4636,7 +4635,7 @@ msgctxt ""
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +105\n"
"string.text"
msgid "One or more errors occurred when generating the web site."
-msgstr "D'errors se son produchas pendent lo processus de generacion del site Web."
+msgstr "D'errors se son produitas pendent lo processus de generacion del site Web."
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -4644,7 +4643,7 @@ msgctxt ""
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +106\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while generating the table of contents page(s). "
-msgstr "Una error s'es producha pendent lo processus de generacion de las paginas de l'ensenhador. "
+msgstr "Una error s'es produita pendent lo processus de generacion de las paginas de l'ensenhador. "
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -4652,7 +4651,7 @@ msgctxt ""
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +107\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while copying the layout files. "
-msgstr "Una error s'es producha pendent lo processus de còpia dels fichièrs de mesa en pagina. "
+msgstr "Una error s'es produita pendent lo processus de còpia dels fichièrs de mesa en pagina. "
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -4660,7 +4659,7 @@ msgctxt ""
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +108\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while gathering document information for '%FILENAME'. "
-msgstr "Una error s'es producha pendent la recuperacion de las informacions del document per '%FILENAME'. "
+msgstr "Una error s'es produita pendent la recuperacion de las informacions del document per '%FILENAME'. "
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -4668,7 +4667,7 @@ msgctxt ""
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +109\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
-msgstr "Una error s'es producha al moment del processus d'expòrt del document '%FILENAME'."
+msgstr "Una error s'es produita al moment del processus d'expòrt del document '%FILENAME'."
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -4676,7 +4675,7 @@ msgctxt ""
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +110\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while creating a directory for exporting '%FILENAME'."
-msgstr "Una error s'es producha pendent la creacion d'un repertòri per l'expòrt de '%FILENAME'."
+msgstr "Una error s'es produita pendent la creacion d'un repertòri per l'expòrt de '%FILENAME'."
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -4684,7 +4683,7 @@ msgctxt ""
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +111\n"
"string.text"
msgid "A security error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
-msgstr "Una error de seguretat s'es producha pendent lo processus d'expòrt del document '%FILENAME'."
+msgstr "Una error de seguretat s'es produita pendent lo processus d'expòrt del document '%FILENAME'."
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -4692,7 +4691,7 @@ msgctxt ""
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +112\n"
"string.text"
msgid "An input/output error occurred while exporting the document '%FILENAME'."
-msgstr "Una error d'entrada/sortida s'es producha pendent lo processus d'expòrt del document '%FILENAME'."
+msgstr "Una error d'entrada/sortida s'es produita pendent lo processus d'expòrt del document '%FILENAME'."
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -4700,7 +4699,7 @@ msgctxt ""
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +113\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while copying media files to the temporary directory."
-msgstr "Una error s'es producha pendent lo processus de còpia dels fichièrs mèdia cap al repertòri temporari."
+msgstr "Una error s'es produita pendent lo processus de còpia dels fichièrs mèdia cap al repertòri temporari."
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -4716,7 +4715,7 @@ msgctxt ""
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +115\n"
"string.text"
msgid "An unexpected error occurred: %ERROR"
-msgstr "Una error imprevista s'es producha : %ERROR"
+msgstr "Una error imprevista s'es produita : %ERROR"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -4724,7 +4723,7 @@ msgctxt ""
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +116\n"
"string.text"
msgid "An unexpected error occurred while validating the file: '%FILENAME'"
-msgstr "Una error imprevista s'es producha pendent lo processus de validacion del fichièr : '%FILENAME'"
+msgstr "Una error imprevista s'es produita pendent lo processus de validacion del fichièr : '%FILENAME'"
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -4748,7 +4747,7 @@ msgctxt ""
"RID_WEBWIZARDDIALOG_START +119\n"
"string.text"
msgid "An unexpected error occurred."
-msgstr "Una error imprevista s'es producha."
+msgstr "Una error imprevista s'es produita."
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -4994,7 +4993,7 @@ msgid ""
"Please check your write-access."
msgstr ""
"Impossible de crear lo fichièr ZIP '%FILENAME'. \n"
-"Verificatz vòstres dreches d'escritura."
+"Verificatz vòstres dreits d'escritura."
#: dbwizres.src
msgctxt ""
@@ -5134,7 +5133,7 @@ msgctxt ""
"RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +13\n"
"string.text"
msgid "You do not have sufficient user rights"
-msgstr "Avètz pas los dreches d'accès requerits"
+msgstr "Avètz pas los dreits d'accès requesits"
#: dbwizres.src
msgctxt ""