diff options
Diffstat (limited to 'source/oc/xmlsecurity/source/dialogs.po')
-rw-r--r-- | source/oc/xmlsecurity/source/dialogs.po | 93 |
1 files changed, 47 insertions, 46 deletions
diff --git a/source/oc/xmlsecurity/source/dialogs.po b/source/oc/xmlsecurity/source/dialogs.po index 97144a31c85..0f49a5bae8a 100644 --- a/source/oc/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/source/oc/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -4,16 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-28 08:54+0200\n" -"Last-Translator: bruno <bruno.gallart@orange.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-12 05:46+0000\n" +"Last-Translator: Cédric <cvalmary@yahoo.fr>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1373607967.0\n" #: warnings.src msgctxt "" @@ -22,7 +23,7 @@ msgctxt "" "FI_DESCR1A\n" "fixedtext.text" msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "Lo document conten de macròs de document signadas per:" +msgstr "Lo document conten de macros de document signadas per :" #: warnings.src msgctxt "" @@ -31,7 +32,7 @@ msgctxt "" "FI_DESCR1B\n" "fixedtext.text" msgid "The document contains document macros." -msgstr "Lo document conten de macròs de document." +msgstr "Lo document conten de macros de document." #: warnings.src msgctxt "" @@ -40,7 +41,7 @@ msgctxt "" "PB_VIEWSIGNS\n" "pushbutton.text" msgid "View Signatures..." -msgstr "Visualizar las signaturas..." +msgstr "Afichar las signaturas..." #: warnings.src msgctxt "" @@ -49,7 +50,7 @@ msgctxt "" "FI_DESCR2\n" "fixedtext.text" msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." -msgstr "Las macròs pòdon conténer de viruses. Desactivar las macròs d'un document es totjorn segur. Se desactivatz las macròs, podètz perdre las foncionalitats que balhan las macròs del document." +msgstr "Las macros pòdon conténer de viruses. Desactivar las macros d'un document es totjorn segur. Se desactivatz las macros, podètz pèrdre d'unas foncionalitats provesidas per las macros del document." #: warnings.src msgctxt "" @@ -58,7 +59,7 @@ msgctxt "" "CB_ALWAYSTRUST\n" "checkbox.text" msgid "Always trust macros from this source" -msgstr "Totjorn se fisar de las macròs d'aquesta font" +msgstr "Totjorn se fisar de las macros d'aquesta font" #: warnings.src msgctxt "" @@ -67,7 +68,7 @@ msgctxt "" "PB_ENABLE\n" "pushbutton.text" msgid "Enable Macros" -msgstr "Activar las macròs" +msgstr "Activar las macros" #: warnings.src msgctxt "" @@ -76,7 +77,7 @@ msgctxt "" "PB_DISABLE\n" "cancelbutton.text" msgid "Disable Macros" -msgstr "Desactivar las macròs" +msgstr "Desactivar las macros" #: warnings.src msgctxt "" @@ -84,7 +85,7 @@ msgctxt "" "RID_XMLSECTP_MACROWARN\n" "modaldialog.text" msgid "Security Warning" -msgstr "Alèrta de seguretat" +msgstr "Avertiment de seguretat" #: certificatechooser.src msgctxt "" @@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt "" "FT_HINT_SELECT\n" "fixedtext.text" msgid "Select the certificate you want to use for signing" -msgstr "Seleccionatz lo certificat que volètz utilizar per signar" +msgstr "Seleccionatz lo certificat que volètz utilizar per la signatura" #: certificatechooser.src msgctxt "" @@ -102,7 +103,7 @@ msgctxt "" "STR_HEADERBAR\n" "string.text" msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date" -msgstr "Emes a\tEmes per\tData d'expiracion" +msgstr "Emés a\tEmés per\tData d'expiracion" #: certificatechooser.src msgctxt "" @@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt "" "BTN_VIEWCERT\n" "pushbutton.text" msgid "View Certificate..." -msgstr "Visualizar lo certificat" +msgstr "Afichar lo certificat" #: certificatechooser.src msgctxt "" @@ -119,7 +120,7 @@ msgctxt "" "RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER\n" "modaldialog.text" msgid "Select Certificate" -msgstr "Seleccionar lo certificat" +msgstr "Seleccion d'un certificat" #: macrosecurity.src msgctxt "" @@ -154,7 +155,7 @@ msgctxt "" "RID_XMLSECTP_MACROSEC\n" "tabdialog.text" msgid "Macro Security" -msgstr "Seguretat de macrò" +msgstr "Seguretat de macro" #: macrosecurity.src msgctxt "" @@ -166,8 +167,8 @@ msgid "" "~Very high.\n" "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless whether signed or not, are disabled." msgstr "" -"~Fòrt naut.\n" -"Se poiràn aviar pas que las macròs dempuèi d'emplaçaments amb fisança. Totas las autras macròs, que sián signadas o non, son desactivadas." +"Nivel de seguretat ~fòrça elevat.\n" +"Se poiràn aviar pas que las macros dempuèi d'emplaçaments amb fisança. Totas las autras macros, que sián signadas o non, son desactivadas." #: macrosecurity.src msgctxt "" @@ -179,8 +180,8 @@ msgid "" "H~igh.\n" "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled." msgstr "" -"~Naut.\n" -"Se poiràn aviar pas que las macròs signadas. Las macròs pas signadas son desactivadas." +"N~ivel de seguretat elevat.\n" +"Se poiràn aviar sonque las macros que provenon de fonts fisablas. Las macros pas signadas son desactivadas." #: macrosecurity.src msgctxt "" @@ -192,8 +193,8 @@ msgid "" "~Medium.\n" "Confirmation required before executing macros from untrusted sources." msgstr "" -"~Mejan.\n" -"Se demanda una confirmacion abans d'aviar de macròs dempuèi de fonts que son pas fisablas." +"Nivel de seguretat ~mejan.\n" +"Se demanda una confirmacion abans d'aviar de macròs dempuèi de fonts que son pas securizadas." #: macrosecurity.src msgctxt "" @@ -205,8 +206,8 @@ msgid "" "~Low (not recommended).\n" "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." msgstr "" -"~Bais (pas conselhat).\n" -"Se poiràn aviar totas las macròs sens confirmacion. Utilizatz aqueste paramètre sonque se sètz segur que totes los documents qu'anatz dobrir son segurs." +"N~ivel de seguretat ~feble (desconselhat).\n" +"Se poiràn aviar totas las macros sens confirmacion. Utilizatz aqueste paramètre sonque se sètz segur que totes los documents qu'anatz dobrir son segurs." #: macrosecurity.src msgctxt "" @@ -215,7 +216,7 @@ msgctxt "" "FL_TRUSTCERT\n" "fixedline.text" msgid "Trusted certificates" -msgstr "Certificats amb fisança" +msgstr "Certificats fisables" #: macrosecurity.src msgctxt "" @@ -224,7 +225,7 @@ msgctxt "" "STR_HEADERBAR\n" "string.text" msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date" -msgstr "Emes a\tEmes per\tData d'expiracion" +msgstr "Emés a\tEmés per\tData d'expiracion" #: macrosecurity.src msgctxt "" @@ -242,7 +243,7 @@ msgctxt "" "PB_VIEW_TRUSTCERT\n" "pushbutton.text" msgid "View..." -msgstr "Visualizar..." +msgstr "Afichar..." #: macrosecurity.src msgctxt "" @@ -260,7 +261,7 @@ msgctxt "" "FL_TRUSTFILELOC\n" "fixedline.text" msgid "Trusted file locations" -msgstr "Emplaçaments de fichièrs amb fisança" +msgstr "Emplaçaments de fichièrs fisables" #: macrosecurity.src msgctxt "" @@ -269,7 +270,7 @@ msgctxt "" "FI_TRUSTFILELOC\n" "fixedtext.text" msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." -msgstr "Las macròs dels documents son totjorn executats se son estats dobèrts dempuèi un dels emplaçaments seguents." +msgstr "Las macros dels documents son totjorn executadas se son estadas dobèrtas dempuèi un dels emplaçaments seguents." #: macrosecurity.src msgctxt "" @@ -304,7 +305,7 @@ msgctxt "" "FT_HINT_DOC\n" "fixedtext.text" msgid "The following have signed the document content:" -msgstr "Çò que seguís a signat lo contengut del document :" +msgstr "Los signataris del contengut del document son :" #: digitalsignaturesdialog.src msgctxt "" @@ -313,7 +314,7 @@ msgctxt "" "FT_HINT_BASIC\n" "fixedtext.text" msgid "The following have signed the document macro:" -msgstr "Çò que seguís a signat la macrò del document :" +msgstr "Los signataris de la macro del document son :" #: digitalsignaturesdialog.src msgctxt "" @@ -322,7 +323,7 @@ msgctxt "" "FT_HINT_PACK\n" "fixedtext.text" msgid "The following have signed this package:" -msgstr "Çò que seguís a signat aqueste paquetatge :" +msgstr "Los signataris d'aqueste paquet son :" #: digitalsignaturesdialog.src msgctxt "" @@ -394,7 +395,7 @@ msgctxt "" "BTN_VIEWCERT\n" "pushbutton.text" msgid "View Certificate..." -msgstr "Visualizar lo certificat..." +msgstr "Afichar lo certificat..." #: digitalsignaturesdialog.src msgctxt "" @@ -441,7 +442,7 @@ msgid "" "\n" "Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." msgstr "" -"Aqueste document conten de signaturas al format ODF 1.1 (OpenOffice 2.x). Signar de document dins %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION exigís una version de format ODF 1.2. En consequéncia, podètz pas apondre o suprimir de signatura dins aqueste document.\n" +"Aqueste document conten de signaturas al format ODF 1.1 (OpenOffice 2.x). Signar de document dins %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION exigís una version de format ODF 1.2. En consequéncia, podètz pas apondre o suprimir cap de signatura dins aqueste document.\n" "\n" "Enregistratz lo document al format ODF 1.2 e tornatz apondre totas las signaturas que volètz." @@ -454,7 +455,7 @@ msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"Apondre o escafar una signatura de macro escafarà las signaturas totas del document.\n" +"Apondre o escafar una signatura de macro suprimirà totas las signaturas del document.\n" "Sètz segur que volètz contunhar ?" #: certificateviewer.src @@ -490,7 +491,7 @@ msgctxt "" "RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER\n" "tabdialog.text" msgid "View Certificate" -msgstr "Visualizar lo certificat" +msgstr "Afichar lo certificat" #: certificateviewer.src msgctxt "" @@ -508,7 +509,7 @@ msgctxt "" "FI_HINTNOTTRUST\n" "fixedtext.text" msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):" -msgstr "Aqueste certificat es previst per la(s) tòca(s) seguenta(s) :" +msgstr "Los objectius d'aqueste certificat son los seguents :" #: certificateviewer.src msgctxt "" @@ -517,7 +518,7 @@ msgctxt "" "FI_ISSTOLABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Issued to:" -msgstr "Emes a :" +msgstr "Emés a :" #: certificateviewer.src msgctxt "" @@ -526,7 +527,7 @@ msgctxt "" "FI_ISSBYLABEL\n" "fixedtext.text" msgid "Issued by:" -msgstr "Emes per :" +msgstr "Emés per :" #: certificateviewer.src msgctxt "" @@ -544,7 +545,7 @@ msgctxt "" "FI_CORRPRIVKEY\n" "fixedtext.text" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." -msgstr "Avètz una clau privada que correspon a aqueste certificat." +msgstr "Avètz una clau privada que correspond a aqueste certificat." #: certificateviewer.src msgctxt "" @@ -598,7 +599,7 @@ msgctxt "" "STR_ISSUER\n" "string.text" msgid "Issuer" -msgstr "Emissor" +msgstr "Emeteire" #: certificateviewer.src msgctxt "" @@ -607,7 +608,7 @@ msgctxt "" "STR_ISSUER_ID\n" "string.text" msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "ID unenca d'emissor" +msgstr "ID unica d'emeteire" #: certificateviewer.src msgctxt "" @@ -616,7 +617,7 @@ msgctxt "" "STR_VALIDFROM\n" "string.text" msgid "Valid From" -msgstr "Valid a partir del" +msgstr "Valid a partir de" #: certificateviewer.src msgctxt "" @@ -643,7 +644,7 @@ msgctxt "" "STR_SUBJECT_ID\n" "string.text" msgid "Subject Unique ID" -msgstr "ID unenca de subjècte" +msgstr "ID unica de subjècte" #: certificateviewer.src msgctxt "" @@ -706,7 +707,7 @@ msgctxt "" "BTN_VIEWCERT\n" "pushbutton.text" msgid "View Certificate..." -msgstr "Visualizar lo certificat..." +msgstr "Afichar lo certificat..." #: certificateviewer.src msgctxt "" @@ -724,7 +725,7 @@ msgctxt "" "STR_PATH_CERT_OK\n" "string.text" msgid "The certificate is OK." -msgstr "Lo certificat es valid." +msgstr "Lo certificat es corrècte." #: certificateviewer.src msgctxt "" |