aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/or/cui/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/or/cui/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/or/cui/uiconfig/ui.po298
1 files changed, 135 insertions, 163 deletions
diff --git a/source/or/cui/uiconfig/ui.po b/source/or/cui/uiconfig/ui.po
index 62b44648c40..88c9b47be35 100644
--- a/source/or/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/or/cui/uiconfig/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-02 13:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-04 13:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-10 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-10 14:32+0000\n"
"Last-Translator: mgiri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
"Language: or\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1370351757.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1370874732.0\n"
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -23,17 +23,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cre_dits"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଭାର (_d)"
#: aboutdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"aboutdialog.ui\n"
"website\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Website"
-msgstr "ୱେବସାଇଟ"
+msgstr "ୱେବସାଇଟ (_W)"
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -780,7 +779,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Reference edge"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ ଧାର (_R)"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -789,7 +788,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertically s_tacked"
-msgstr ""
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଆକାରରେ ରଖାଯାଇଛି (_t)"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -924,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ABCD"
-msgstr ""
+msgstr "ABCD"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -1365,7 +1364,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Script Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "ଲିପି ସୂଚକ"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -1419,7 +1418,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Direct Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "ସିଧାସଳଖ କସର"
#: colorconfigwin.ui
msgctxt ""
@@ -1752,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK"
#: colorpage.ui
msgctxt ""
@@ -1770,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_B"
-msgstr ""
+msgstr "B (_B)"
#: colorpage.ui
msgctxt ""
@@ -1779,7 +1778,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_G"
-msgstr ""
+msgstr "G (_G)"
#: colorpage.ui
msgctxt ""
@@ -2148,7 +2147,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Writer"
-msgstr ""
+msgstr "Writer (_W)"
#: customize.ui
msgctxt ""
@@ -2223,14 +2222,13 @@ msgid "Keyboard"
msgstr "କି-ବୋର୍ଡ"
#: customize.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"customize.ui\n"
"label29\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Toolbars"
-msgstr "ସାଧନପଟିଗୁଡ଼ିକ"
+msgstr "ସାଧନପଟିଗୁଡ଼ିକ (_T)"
#: customize.ui
msgctxt ""
@@ -2266,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Icons Only"
-msgstr ""
+msgstr "କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତଗୁଡ଼ିକ (_I)"
#: customize.ui
msgctxt ""
@@ -2284,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "I_cons & Text"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଏବଂ ପାଠ୍ୟ (_c)"
#: customize.ui
msgctxt ""
@@ -2302,17 +2300,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer ସାଧନପଟି"
#: customize.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"customize.ui\n"
"label31\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_mmands"
-msgstr "ଆଦେଶଗୁଡିକ"
+msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ (_m):"
#: customize.ui
msgctxt ""
@@ -2339,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Restore Default _Command"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_C)"
#: customize.ui
msgctxt ""
@@ -2348,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Begin a Group"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଶ୍ରେଣୀ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ(_B)"
#: customize.ui
msgctxt ""
@@ -2357,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Change _Icon..."
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ର ସଂକେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_I)..."
#: customize.ui
msgctxt ""
@@ -2366,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_set Icon"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ପୁଣି ସେଟ କରନ୍ତୁ (_s)"
#: customize.ui
msgctxt ""
@@ -2384,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Save In"
-msgstr ""
+msgstr "ଏଥିରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)"
#: customize.ui
msgctxt ""
@@ -2456,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Save In"
-msgstr ""
+msgstr "ଏଥିରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)"
#: customize.ui
msgctxt ""
@@ -3104,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Load Gradient List"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁପାତ ତାଲିକା ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
@@ -3113,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Load Gradient List"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁପାତ ତାଲିକା ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
@@ -3122,7 +3119,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Save Gradient List"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁପାତ ତାଲିକା ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
@@ -3131,7 +3128,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Save Gradient List"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁପାତ ତାଲିକା ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#: gradientpage.ui
msgctxt ""
@@ -3440,14 +3437,13 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "ପଂକ୍ତି ଭର୍ତ୍ତି କର"
#: insertrowcolumn.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertrowcolumn.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number:"
-msgstr "ନମ୍ବର (_N)"
+msgstr "ନମ୍ବର (_N):"
#: insertrowcolumn.ui
msgctxt ""
@@ -3573,7 +3569,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Menu _position"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିକା ଅବସ୍ଥାନ (_p)"
#: namedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3591,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Menu name"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିକା ନାମ (_M)"
#: newmenu.ui
msgctxt ""
@@ -3600,7 +3596,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Menu _position"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିକା ସ୍ଥାନ (_p)"
#: newtabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -3618,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of columns:"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ୟା (_N):"
#: newtabledialog.ui
msgctxt ""
@@ -3627,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of rows:"
-msgstr ""
+msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ୟା (_N):"
#: newtoolbardialog.ui
msgctxt ""
@@ -3645,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Toolbar Name"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଧନ ପଟି ନାମ (_T)"
#: newtoolbardialog.ui
msgctxt ""
@@ -3654,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Save In"
-msgstr ""
+msgstr "ଏଥିରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)"
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -3765,14 +3761,13 @@ msgid "Options"
msgstr "ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ"
#: numberingformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numberingformatpage.ui\n"
"categoryft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "C_ategory"
-msgstr "ଶ୍ରେଣୀବିଭାଗ"
+msgstr "ବିଭାଗ (_a)"
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -3781,7 +3776,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fo_rmat"
-msgstr ""
+msgstr "ଶୈଳୀ (_r)"
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -3790,7 +3785,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "So_urce Format"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଳ ଫର୍ମାଟ (~u)"
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -4009,14 +4004,13 @@ msgid "Keep ratio"
msgstr "ଅନୁପାତ ରଖ"
#: numberingoptionspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"orientft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment "
-msgstr "ପଂକ୍ତିକରଣ"
+msgstr "ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -4487,7 +4481,6 @@ msgid "Numbering followed by"
msgstr "ସଂଖ୍ଯାଦେବା ଦ୍ବାରା"
#: numberingpositionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numberingpositionpage.ui\n"
"num2align\n"
@@ -4728,7 +4721,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Help tips disappear after"
-msgstr ""
+msgstr "ପରେ ସହାୟତା ସୂଚନାଗୁଡିକ ଅଦୃଶ୍ଯ ହୋଇଥାଏ (_H)"
#: optaccessibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -4908,7 +4901,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable experimental sidebar (on restart)"
-msgstr ""
+msgstr "ପରୀକ୍ଷାମୂଳକ ପାର୍ଶ୍ୱପଟିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (ପୁନଃଚାଳନ କରିବା ସମୟରେ)"
#: optadvancedpage.ui
msgctxt ""
@@ -4917,7 +4910,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable macro recording (limited)"
-msgstr ""
+msgstr "ମାକ୍ରୋ ଲିଖନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (ସୀମିତ)"
#: optadvancedpage.ui
msgctxt ""
@@ -4935,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "ଯୋଜନା (_S)"
#: optappearancepage.ui
msgctxt ""
@@ -5214,7 +5207,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତିସ୍ଥାପନ ସାରଣୀ"
#: optfontspage.ui
msgctxt ""
@@ -5223,7 +5216,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fon_ts"
-msgstr ""
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପଗୁଡ଼ିକ (_t)"
#: optfontspage.ui
msgctxt ""
@@ -5250,7 +5243,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Non-proportional fonts only"
-msgstr ""
+msgstr "କେବଳ ଅ-ସମାନୁପାତିକ ଅକ୍ଷରରୂପଗୁଡିକ (_N)"
#: optfontspage.ui
msgctxt ""
@@ -5282,24 +5275,6 @@ msgstr "ବିସ୍ତୃତ ଟିପଗୁଡିକ (_E)"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
"optgeneralpage.ui\n"
-"helpagent\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Help Agent"
-msgstr "ସାହାୟ୍ଯ ଏଜେଣ୍ଟ (_H)"
-
-#: optgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"optgeneralpage.ui\n"
-"resethelpagent\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Reset Help Agent"
-msgstr "ସାହାୟ୍ଯ ଏଜେଣ୍ଟ ରିସେଟ କର"
-
-#: optgeneralpage.ui
-msgctxt ""
-"optgeneralpage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
@@ -5358,7 +5333,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Allow to save document even when the document is not modified "
-msgstr ""
+msgstr "ଦଲିଲଟି ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇନଥିବା ପରିସ୍ଥିତିରେ ମଧ୍ଯ ଦଲିଲ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ (_A)"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -5376,7 +5351,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Interpret as years between "
-msgstr ""
+msgstr "ବର୍ଷଗୁଡିକ ମଧ୍ଯରେ ପରି ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ (_I)"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -5421,7 +5396,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of steps"
-msgstr ""
+msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ସଂଖ୍ୟା (_N)"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -5439,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use for %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_U)"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -5448,7 +5423,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Memory per object"
-msgstr ""
+msgstr "ବସ୍ତୁ ପ୍ରତି ସ୍ମୃତିଶକ୍ତି (_M)"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -5457,7 +5432,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove _from memory after"
-msgstr ""
+msgstr "ପରେ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନରୁ ବାହାର କରନ୍ତୁ (_f)"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -5502,7 +5477,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of objects "
-msgstr ""
+msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡିକର ସଂଖ୍ଯା"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -5691,7 +5666,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)..."
#: optproxypage.ui
msgctxt ""
@@ -5862,7 +5837,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatically save the document too"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଦଲିଲକୁ ମଧ୍ଯ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -5979,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ODF format version:"
-msgstr ""
+msgstr "ODF ଶୈଳୀ ସଂସ୍କରଣ:"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -5988,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Always sa_ve as:"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ବଦା ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_v):"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -6060,7 +6035,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "D_ocument type:"
-msgstr ""
+msgstr "ଦଲିଲ ପ୍ରକାର (_o):"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -6078,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. "
-msgstr ""
+msgstr "ସୁରକ୍ଷା ସମ୍ପର୍କିୟ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ସଜାଡନ୍ତୁ ଏବଂ ଦଲିଲରେ ଲୁକ୍କାଇତ ସୂଚନା ପାଇଁ ଚେତାବନୀ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ।"
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -6105,7 +6080,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Persistently _save passwords for web connections"
-msgstr ""
+msgstr "ୱେବ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_s)"
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -6114,7 +6089,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Protected _by a master password (recommended)"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଦ୍ୱାରା ସୁରକ୍ଷିତ (ପରାମର୍ଶିତ) (_b)"
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -6147,7 +6122,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connect_ions..."
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତଗୁଡ଼ିକୁ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_i)..."
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -6156,7 +6131,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Master Password..."
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_M)..."
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -6183,7 +6158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro Securit_y..."
-msgstr ""
+msgstr "ମାକ୍ରୋ ସୁରକ୍ଷା (_y)..."
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -6210,7 +6185,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର (_C):"
#: optsecuritypage.ui
msgctxt ""
@@ -6255,7 +6230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "City/State/_Zip"
-msgstr ""
+msgstr "ସହର/ରାଜ୍ୟ/ଜିପ (_Z)"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -6264,7 +6239,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Country/Re_gion"
-msgstr ""
+msgstr "ଦେଶ/ଅଞ୍ଚଳ (_g)"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -6282,7 +6257,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tel. (Home/_Work)"
-msgstr ""
+msgstr "ଟେଲିଫୋନ (ଘର/କାର୍ୟ୍ଯ) (_W)"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -6291,7 +6266,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-description\n"
"string.text"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "ଘର ଟେଲିଫୋନ ନମ୍ବର"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -6300,7 +6275,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fa_x/E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "ଫ୍ଯାକ୍ସ / ଇ-ମେଲ (_x)"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -6381,7 +6356,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "ଘର ଟେଲିଫୋନ ନମ୍ବର"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -6390,7 +6365,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Work telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଫିସ ଟେଲିଫୋନ ନମ୍ବର"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -6399,7 +6374,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "FAX number"
-msgstr ""
+msgstr "FAX ନମ୍ବର"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -6408,7 +6383,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "email address"
-msgstr ""
+msgstr "ଇମେଲ ଠିକଣା:"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -6426,7 +6401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Last Name/First _name/Father's name/Initials"
-msgstr ""
+msgstr "ଶେଷ ନାମ/ପ୍ରଥମ ନାମ /ପିତାଙ୍କ ନାମ/ଅଧ୍ଯାକ୍ଷର (_n)"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -6444,7 +6419,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Father's name"
-msgstr ""
+msgstr "ପିତାଙ୍କ ନାମ"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -6507,7 +6482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Street/Apartment number"
-msgstr ""
+msgstr "ସଡକ/ଆପାଟମେଣ୍ଟ ନମ୍ବର (_S)"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -6525,7 +6500,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Apartment number"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପାର୍ଟମେଣ୍ଟ ନମ୍ବର"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -6534,7 +6509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Zip/City"
-msgstr ""
+msgstr "ଜିପ/ନଗର (_Z)"
#: optuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -6579,7 +6554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Icon _size and style"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ର ସଂକେତ ଆକାର ଏବଂ ଶୈଳୀ (_s)"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6714,7 +6689,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Screen font antialiasin_g"
-msgstr ""
+msgstr "ପରଦା ଅକ୍ଷରରୂପ ଆଣ୍ଟିଆଲାଇଜିଙ୍ଗ (_g)"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6723,7 +6698,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "fro_m"
-msgstr ""
+msgstr "ଏଠାରୁ (_m)"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6750,7 +6725,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Icons in men_us"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିକାରେ ଥିବା ଚିତ୍ର ସଂକେତ (_u)"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6822,7 +6797,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use hard_ware acceleration"
-msgstr ""
+msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଗତି-ବୃଦ୍ଧିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_w)"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6831,7 +6806,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use Anti-A_liasing"
-msgstr ""
+msgstr "Anti-Aliasingକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ (_l)"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6849,7 +6824,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mouse _positioning"
-msgstr ""
+msgstr "ମାଉସ ଅବସ୍ଥାନ (_p)"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6858,7 +6833,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Middle Mouse _button"
-msgstr ""
+msgstr "ମଝି ମାଉସ ବଟନ (_b)"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -6948,7 +6923,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ (_F):"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6975,7 +6950,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "ଆବର୍ତ୍ତନ (_O):"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -6996,14 +6971,13 @@ msgid "L_andscape"
msgstr "ଲ୍ଯାଣ୍ଡସ୍କ୍ଯାପ"
#: pageformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pageformatpage.ui\n"
"labelTextFlow\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Text direction:"
-msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦିଗ (_x)"
+msgstr "ପାଠ୍ୟ ଦିଗ (_T):"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -7012,7 +6986,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Paper _tray:"
-msgstr ""
+msgstr "କାଗଜ ଟ୍ରେ (_t):"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -7057,7 +7031,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "O_uter:"
-msgstr ""
+msgstr "ବାହାର (_u):"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -7075,7 +7049,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "I_nner:"
-msgstr ""
+msgstr "ଭିତର (_n):"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -7093,7 +7067,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Page layout:"
-msgstr ""
+msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ (_P):"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -7102,7 +7076,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ (_F):"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -7111,7 +7085,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Register-tr_ue"
-msgstr ""
+msgstr "ପଞ୍ଜିକରଣ ସତ୍ୟ (_u)"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -7120,7 +7094,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Table alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "ସାରଣୀ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା:"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -7156,7 +7130,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reference _Style:"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଦର୍ଭ ଶୈଳୀ (_S):"
#: pageformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -7453,17 +7427,15 @@ msgid "Selection"
msgstr "ମନୋନଯନ"
#: personalization_tab.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"personalization_tab.ui\n"
"no_persona\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Plain look, do not use Themes"
-msgstr "ସରଳ ଦୃଶ୍ୟ, ଆପଣଙ୍କର ଛବି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
+msgstr "ସରଳ ଦୃଶ୍ୟ, ଛବି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
#: personalization_tab.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"personalization_tab.ui\n"
"default_persona\n"
@@ -7479,7 +7451,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Own Theme"
-msgstr ""
+msgstr "ନିଜ ପ୍ରସଙ୍ଗ"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -7488,7 +7460,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Theme"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ବାଛନ୍ତୁ"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -7497,7 +7469,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Firefox Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox ପ୍ରସଙ୍ଗ"
#: pickbulletpage.ui
msgctxt ""
@@ -7812,7 +7784,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_When saving or sending"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା କିମ୍ବା ପଠାଇବା ସମୟରେ (_W)"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7821,7 +7793,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When _signing"
-msgstr ""
+msgstr "ହସ୍ତାକ୍ଷର କରିବା ସମୟରେ (_s)"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7830,7 +7802,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When _printing"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ସମୟରେ (_p)"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7839,7 +7811,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When creating PDF _files"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ସମୟରେ (_f)"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7866,7 +7838,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove personal information on saving"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ସୂଚନାକୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ (_R)"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7875,7 +7847,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Recommend password protection on sa_ving"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ସମୟରେ ପରାମର୍ଶିତ ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_v)"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7884,7 +7856,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ctrl-click required _to follow hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl-click ହାଇପରଲିଙ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ (_t)"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7902,7 +7874,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First visit Firefox Themes (https://addons.mozilla.org/firefox/themes). Find the Theme you like, and want to choose for %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଥମେ Firefox ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ (https://addons.mozilla.org/firefox/themes). ଆପଣ ପସନ୍ଦ କରୁଥିବା, ଏବଂ %PRODUCTNAME ପାଇଁ ବାଛିବାକୁ ଚାହୁଁଥିବା ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ।"
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -7911,7 +7883,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Visit Firefox Themes"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -7920,7 +7892,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Then, in your web browser's location bar, copy the address of the page that contains the Theme to clipboard, and paste it to the input field below."
-msgstr ""
+msgstr "ତାପରେ, ଆପଣଙ୍କର ୱେବ ବ୍ରାଉଜରର ଅବସ୍ଥାନ ପଟିରେ, ସେହି ପୃଷ୍ଠାର ଠିକଣାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି କ୍ଲିପବୋର୍ଡ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ, ଏବଂ ନିମ୍ନରେ ଥିବା ନିବେଶ ସ୍ଥାନରେ ଲଗାନ୍ତୁ।"
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -7929,7 +7901,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Theme address:"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ଠିକଣା:"
#: specialcharacters.ui
msgctxt ""
@@ -7947,7 +7919,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete _Last"
-msgstr ""
+msgstr "ଶେଷଟିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_L)"
#: specialcharacters.ui
msgctxt ""
@@ -8028,7 +8000,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Correct"
-msgstr ""
+msgstr "ସଠିକ (_C)"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8037,7 +8009,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Correct A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଠିକ କରନ୍ତୁ (_l)"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8046,7 +8018,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alwa_ys correct"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ବଦା ସଠିକ (_y)"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8055,7 +8027,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Check _Grammar"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ୟାକରଣ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_G)"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8100,7 +8072,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Res_ume"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁନଃ ଚାଳନ (_u)"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8127,7 +8099,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଭିଧାନରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8136,7 +8108,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add to Dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଭିଧାନରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
#: splitcellsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8154,7 +8126,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Split cell into:"
-msgstr ""
+msgstr "କୋଷଗୁଡ଼ିକୁ ଅଲଗାକରନ୍ତୁ (_S):"
#: splitcellsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -8244,7 +8216,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remove _All"
-msgstr ""
+msgstr "ସମସ୍ତଙ୍କୁ କାଢ଼ନ୍ତୁ (_A)"
#: storedwebconnectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -8253,7 +8225,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Change Password..."
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_C)..."
#: textflowpage.ui
msgctxt ""
@@ -8568,7 +8540,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "("
-msgstr ""
+msgstr "("
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -8577,7 +8549,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "["
-msgstr ""
+msgstr "["
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -8586,7 +8558,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "<"
-msgstr ""
+msgstr "<"
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -8595,7 +8567,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "{"
-msgstr ""
+msgstr "{"
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -8622,7 +8594,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid ")"
-msgstr ""
+msgstr ")"
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -8631,7 +8603,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "]"
-msgstr ""
+msgstr "]"
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -8640,7 +8612,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid ">"
-msgstr ""
+msgstr ">"
#: twolinespage.ui
msgctxt ""
@@ -8649,7 +8621,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "}"
-msgstr ""
+msgstr "}"
#: twolinespage.ui
msgctxt ""