diff options
Diffstat (limited to 'source/pa-IN/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/pa-IN/sc/messages.po | 1965 |
1 files changed, 1312 insertions, 653 deletions
diff --git a/source/pa-IN/sc/messages.po b/source/pa-IN/sc/messages.po index a78188cd9e1..cc5529aaadd 100644 --- a/source/pa-IN/sc/messages.po +++ b/source/pa-IN/sc/messages.po @@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database" msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" #: compiler.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ-ਟਾਈਮ(&T)" #: compiler.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੱਤੀ" #: compiler.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #: compiler.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ" #: compiler.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "ਗਣਿਤ" #: compiler.hrc:33 #, fuzzy @@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text" msgstr "ਪਾਠ" #: compiler.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "ਐਡ-ਆਨ" #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string #. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like @@ -858,9 +864,10 @@ msgid "Average" msgstr "ਔਸਤ" #: globstr.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਡਿਆ" #: globstr.hrc:187 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" @@ -1625,9 +1632,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "" #: globstr.hrc:342 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: globstr.hrc:343 msgctxt "STR_INVALIDNAME" @@ -1791,6 +1799,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "#1 ਤੋਂ #2 ਵੱਲ ਸੀਮਾ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" #: globstr.hrc:375 +#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1799,6 +1808,11 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" +"ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਢੰਗ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ\n" +"ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਬਾਰੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।\n" +"\n" +"ਰਿਕਾਰਡ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?\n" +"\n" #: globstr.hrc:376 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" @@ -2338,9 +2352,10 @@ msgid "next year" msgstr "" #: globstr.hrc:473 +#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "ਅਤੇ" #: globstr.hrc:474 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" @@ -2491,14 +2506,16 @@ msgid "Print Range Empty" msgstr "" #: globstr.hrc:501 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆ ਫਾਰਮੈਟ" #: globstr.hrc:502 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆ ਫਾਰਮੈਟ" #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" @@ -2526,9 +2543,10 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #: globstr.hrc:508 +#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ਆਮ" #: globstr.hrc:509 #, fuzzy @@ -2537,14 +2555,16 @@ msgid "Number" msgstr "ਨੰਬਰ" #: globstr.hrc:510 +#, fuzzy msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" #: globstr.hrc:511 +#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਦਰਾ" #: globstr.hrc:512 #, fuzzy @@ -2559,9 +2579,10 @@ msgid "Time" msgstr "ਸਮਾਂ" #: globstr.hrc:514 +#, fuzzy msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ" #: globstr.hrc:515 #, fuzzy @@ -2570,9 +2591,10 @@ msgid "Fraction" msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: globstr.hrc:516 +#, fuzzy msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਮੁੱਲ" #: globstr.hrc:517 #, fuzzy @@ -2606,9 +2628,10 @@ msgid "Average" msgstr "ਔਸਤ" #: pvfundlg.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਡਿਆ" #: pvfundlg.hrc:31 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" @@ -2657,14 +2680,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "" #: scerrors.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: scerrors.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "" +msgstr "ਅਣਜਾਣੀ I/O ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" #: scerrors.hrc:36 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2712,14 +2737,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." msgstr "" #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਫਾਰਮੈਟ ਗਲਤੀ ਅਧੀਨ-ਡੌਕੂਮੈਂਟ $(ARG1) ਵਿੱਚ $(ARG2)(row,col) ਹੈ" #: scerrors.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ $(ARG1)(row,col) ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ ਹੈ।" #. Export ---------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:60 @@ -2733,9 +2760,10 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2839,9 +2867,10 @@ msgid "" msgstr "" #: scerrors.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਗੁਣ ਪੜੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ" #: scfuncs.hrc:37 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" @@ -3487,9 +3516,10 @@ msgid "Days" msgstr "ਦਿਨ" #: scfuncs.hrc:253 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "The number of workdays before or after start date." -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ ਦੇ ਬਾਅਦ ਜਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਦਿਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: scfuncs.hrc:254 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -4631,14 +4661,16 @@ msgid "Factor" msgstr "ਫੈਕਟਰ" #: scfuncs.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "ਗੁਣਾਂਕ।ਗੁਣਾਂਕ ਅਣਮੁੱਲਣ ਦੇ ਘਟਣ ਦੀ ਦਰ ਹੈ। F = 2 ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਅਣਮੁੱਲਣ ਦੀ ਦਰ ਦੋ ਗੁਣੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:627 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲੋ" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4677,9 +4709,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਵਿਆਜ ਦਰ ਵਾਂਗ ਸਾਲਾਨਾ ਫਰਜ਼ੀ ਵਿਆਜ ਦਰ ਦੀ ਗਣਨਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਦਰ" #: scfuncs.hrc:646 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4720,9 +4753,10 @@ msgid "Value " msgstr "ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2,... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਭੁਗਤਾਨ ਤੇ ਆਮਦਨ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4766,9 +4800,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "ਸੈੱਲਾਂ ਦੀ ਲੜੀ ਜਾਂ ਹਵਾਲਾ, ਜਿਨਾਂ ਦੇ ਭਾਗ ਭੁਗਤਾਨ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਵੇਸ਼" #: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4776,9 +4811,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "ਨਿਵੇਸ਼ ਲਈ ਵਿਆਜ ਦਰ (ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਰਿਣਾਤਮਕ ਮੁੱਲ਼) ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "" +msgstr "reinvest_rate" #: scfuncs.hrc:680 #, fuzzy @@ -4813,9 +4849,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "ਵਿਆਜ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕਰਨ ਲਈ ਰਿਣ-ਮੁਕਤ ਅੰਤਰਾਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "" +msgstr "ਕੁੱਲ_ਅੰਤਰਾਲ" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4823,9 +4860,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "ਰਿਣ-ਮੁਕਤ ਅੰਤਰਾਲਾਂ ਦਾ ਕੁੱਲ ਜੋੜ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਵੇਸ਼" #: scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -5128,9 +5166,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "ਐਡਰੈੱਸ, ਫਾਰਮੈਟ ਜਾਂ ਸੈੱਲ ਦੇ ਮੁੱਲ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਤਾ ਕਰੋ।" #: scfuncs.hrc:835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ_ਕਿਸਮ" #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5148,9 +5187,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "ਸੈੱਲ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:844 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣੇ ਤੇ ਫਾਰਮੂਲੇ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਪਤਾ ਕਰੋ।" #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5193,9 +5233,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "ਮੁੱਲ ਜਾਂ ਸਮੀਕਰਨ, ਜੋ ਕਿ TRUE ਜਾਂ FALSE ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:873 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "" +msgstr "ਤਦ ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5203,9 +5244,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "ਫੰਕਸਨ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਜਾਂਚ TRUE ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5275,9 +5317,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:904 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਮੁੱਲ 1, logical value 2,... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਸ਼ਰਤਾਂ ਲਈ ਜਾਂਚੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜੋ ਕਿ TRUE ਜਾਂ FALSE ਵਾਪਸ ਕਰਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5290,9 +5333,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:912 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਮੁੱਲ 1, logical value 2,... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਸ਼ਰਤਾਂ ਲਈ ਜਾਂਚੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜੋ ਕਿ TRUE ਜਾਂ FALSE ਵਾਪਸ ਕਰਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5305,9 +5349,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:920 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਮੁੱਲ 1, logical value 2,... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਸ਼ਰਤਾਂ ਲਈ ਜਾਂਚੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜਿਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ TRUE ਜਾਂ FALSE ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5382,9 +5427,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:960 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਆਰਗੂਮਿੰਟ, ਜਿਹਨਾਂ ਦਾ ਜੋੜ ਪਤਾ ਕਰਨਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5398,9 +5444,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਆਰਗੂਮਿੰਟ, ਜਿਹਨਾਂ ਦੇ ਵਰਗਾਂ ਦਾ ਜੋੜ ਪਤਾ ਕਰਨਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5413,9 +5460,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:976 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਆਰਗੂਮਿੰਟ, ਜਿਹਨਾਂ ਦੀ ਗੁਣਾ ਕਰਨੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜਵਾਬ ਕੱਢਣਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:982 #, fuzzy @@ -5435,9 +5483,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਖੋਜਣ ਲਈ ਸੀਮਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਪਦੰਡ" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5445,9 +5494,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "" #: scfuncs.hrc:987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "ਜੋੜ_ਰੇਜ਼" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5471,9 +5521,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਖੋਜਣ ਲਈ ਸੀਮਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਪਦੰਡ" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5496,9 +5547,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "" #: scfuncs.hrc:1006 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "ਜੋੜ_ਰੇਜ਼" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5517,9 +5569,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1010 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "ਮਾਪਦੰਡ" #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5553,9 +5606,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "ਮਾਪਦੰਡ" #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5579,9 +5633,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1032 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "ਮਾਪਦੰਡ" #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5606,9 +5661,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਖੋਜਣ ਲਈ ਸੀਮਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਪਦੰਡ" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5978,9 +6034,10 @@ msgid "Number X" msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "" +msgstr "x ਧੁਰੇ ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1230 #, fuzzy @@ -5989,9 +6046,10 @@ msgid "Number Y" msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1231 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "" +msgstr "x ਧੁਰੇ ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6845,9 +6903,10 @@ msgid "Array " msgstr "ਲੜੀ" #: scfuncs.hrc:1591 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "ਲੜੀ 1, ਲੜੀ 2, ... 30 ਤੱਕ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿਹਨਾਂ ਦੇ ਮੁੱਲਾਂ ਦੀ ਗੁਣਾ ਕਰਨੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6947,9 +7006,10 @@ msgid "The array of the data." msgstr "ਡਾਟੇ ਦੀ ਲੜੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1630 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "ਕਲਾਸ" #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -6982,9 +7042,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "X ਡਾਟਾ ਲੜੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਿਕ ਕਿਸਮ" #: scfuncs.hrc:1643 #, fuzzy @@ -6993,9 +7054,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "ਜੇਕਰ type = 0 ਹੈ ਤਾਂ ਰੇਖਿਕ ਨੂੰ ਜ਼ੀਰੋ ਬਿੰਦੂ ਰਾਹੀਂ ਕੱਢਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਰੇਖਿਕ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: scfuncs.hrc:1644 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਲਤ" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7028,9 +7090,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "X ਡਾਟਾ ਲੜੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1656 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ" #: scfuncs.hrc:1657 #, fuzzy @@ -7039,9 +7102,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "ਜੇਕਰ type = 0 ਹੈ ਤਾਂ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨੂੰ y=m^x ਜਾਂ ਫੰਕਸ਼ਨ y=b*m^x ਰਾਹੀਂ ਕੱਢਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: scfuncs.hrc:1658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਲਤ" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7074,9 +7138,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "ਰੈਗਰੈਸ਼ਨ ਲਈ ਅਧਾਰ ਲਈ X ਡਾਟਾ ਲੜੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ data_X" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7084,9 +7149,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "ਮੁੱਲ ਮੁੜ-ਕੱਢਣ ਲਈ X ਡਾਟੇ ਦੀ ਲੜੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1672 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "ਰੇਖਿਕ ਕਿਸਮ" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7119,9 +7185,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "ਰੈਗਰੈਸ਼ਨ ਲਈ ਅਧਾਰ ਲਈ X ਡਾਟਾ ਲੜੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1684 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ data_X" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7129,9 +7196,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "ਮੁੱਲ ਮੁੜ-ਕੱਢਣ ਲਈ X ਡਾਟੇ ਦੀ ਲੜੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1686 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ" #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7150,9 +7218,10 @@ msgid "Value " msgstr "ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:1695 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਵੱਖ ਡਾਟਾ ਕਿਸਮ ਰੱਖਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਸਿਰਫ਼ ਅੰਕਾਂ ਦੀ ਹੀ ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7166,9 +7235,10 @@ msgid "Value " msgstr "ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:1703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਗਿਣੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਮੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7182,9 +7252,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1711 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕੀ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਵੱਡਾ ਅੰਕ ਕੱਢਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7198,9 +7269,10 @@ msgid "Value " msgstr "ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:1719 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਲਈ ਵੱਡਾ ਮੁੱਲ ਕੱਢਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7214,9 +7286,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1727 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਮੁੱਲ ਕੱਢਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7230,9 +7303,10 @@ msgid "Value " msgstr "ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:1735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਮੁੱਲ ਕੱਢਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7246,9 +7320,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1743 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7262,9 +7337,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1751 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7278,9 +7354,10 @@ msgid "Value " msgstr "ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:1759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7294,9 +7371,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7310,9 +7388,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1775 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7326,9 +7405,10 @@ msgid "Value " msgstr "ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:1783 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਜਨਗਣਨਾ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7342,9 +7422,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7358,9 +7439,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7374,9 +7456,10 @@ msgid "Value " msgstr "ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:1807 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7424,9 +7507,10 @@ msgid "Value " msgstr "ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:1831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ 1; ਮੁੱਲ 2;... 1 ਤੋਂ 30 ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7440,9 +7524,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1839 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2;...1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿਟ ਗਿਣਤੀ ਨਮੂਨੇ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7456,9 +7541,10 @@ msgid "Value " msgstr "ਮੁੱਲ" #: scfuncs.hrc:1847 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7489,9 +7575,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1863 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7505,9 +7592,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1871 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਵੰਡ ਦੇ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਚਿੱਤਰਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7521,9 +7609,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1879 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7537,9 +7626,10 @@ msgid "Number " msgstr "ਅੰਕ" #: scfuncs.hrc:1887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਵੰਡ ਦੇ ਨਮੂਨੇ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ।" #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7818,9 +7908,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "ਸੈਂਪਲ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਦੀ ਲੜੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "ਰੈਂਕ_c" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7844,9 +7935,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "ਸੈਂਪਲ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਦੀ ਲੜੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2014 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "ਰੈਂਕ_c" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -8156,9 +8248,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "ਬਾਈਨੋਮੀਅਲ ਵੰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟਰਾਇਲ ਦੀ ਸੰਭਵਨਾ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2118 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "ਟਰਾਇਲ" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8272,9 +8365,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "ਟਰਾਇਲ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2166 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "ਟਰਾਇਲ" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8317,9 +8411,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "ਟਰਾਇਲ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2180 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "ਟਰਾਇਲ" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8434,9 +8529,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2218 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "ਟਰਾਇਲ" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8470,9 +8566,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "ਟਰਾਇਲ" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -9002,9 +9099,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "ਮੁੱਲ਼, ਜਿਸ ਲਈ ਐਕਸਪੋਨੈਂਸ਼ਲ ਵੰਡ ਕੱਢਣੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2406 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "ਲੈਮਬਡਾ" #: scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -9037,9 +9135,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "ਮੁੱਲ਼, ਜਿਸ ਲਈ ਐਕਸਪੋਨੈਂਸ਼ਲ ਵੰਡ ਕੱਢਣੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "ਲੈਮਬਡਾ" #: scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -9083,9 +9182,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "ਗਾਮਾ ਵੰਡ ਲਈ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2432 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ਬੀਟਾ" #: scfuncs.hrc:2433 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9130,9 +9230,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "ਗਾਮਾ ਵੰਡ ਲਈ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2446 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ਬੀਟਾ" #: scfuncs.hrc:2447 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -9177,9 +9278,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "ਗਾਮਾ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਣ ਲਈ ਐਲਫਾ (ਸ਼ੇਪ) ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2460 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ਬੀਟਾ" #: scfuncs.hrc:2461 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9214,9 +9316,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "ਗਾਮਾ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਣ ਲਈ ਐਲਫਾ (ਸ਼ੇਪ) ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2472 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ਬੀਟਾ" #: scfuncs.hrc:2473 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9297,9 +9400,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "ਬੀਟਾ ਵੰਡ ਦਾ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2510 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ਬੀਟਾ" #: scfuncs.hrc:2511 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9364,9 +9468,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "ਬੀਟਾ ਵੰਡ ਦਾ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2528 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ਬੀਟਾ" #: scfuncs.hrc:2529 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9421,9 +9526,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "ਬੀਟਾ ਵੰਡ ਦਾ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2544 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ਬੀਟਾ" #: scfuncs.hrc:2545 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9490,9 +9596,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "ਬੀਟਾ ਵੰਡ ਦਾ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2562 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ਬੀਟਾ" #: scfuncs.hrc:2563 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9545,9 +9652,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "ਵੈਲੀਬੁਲ ਵੰਡ ਦਾ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2578 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ਬੀਟਾ" #: scfuncs.hrc:2579 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9590,9 +9698,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "ਵੈਲੀਬੁਲ ਵੰਡ ਦਾ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2592 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "ਬੀਟਾ" #: scfuncs.hrc:2593 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9625,9 +9734,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "ਨਮੂਨੇ ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2604 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਂਪਲ" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9635,9 +9745,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਆਕਾਰ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2606 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "ਸਫਲਤਾ" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9645,9 +9756,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਦਰ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_population" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9681,9 +9793,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "ਨਮੂਨੇ ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਂਪਲ" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9691,9 +9804,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਆਕਾਰ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "ਸਫਲਤਾ" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9701,9 +9815,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਦਰ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2624 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_population" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9947,9 +10062,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ F ਸੰਭਵਨਾ ਵੰਡ ਕੱਢਣੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9957,9 +10073,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F ਵੰਡ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਭਾਗ ਲਈ ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2712 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9983,9 +10100,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ F ਸੰਭਵਨਾ ਵੰਡ ਕੱਢਣੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2722 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9993,9 +10111,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F ਵੰਡ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਭਾਗ ਲਈ ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2724 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10030,9 +10149,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ F ਸੰਭਵਨਾ ਵੰਡ ਕੱਢਣੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2736 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10040,9 +10160,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F ਵੰਡ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਭਾਗ ਲਈ ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2738 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10066,9 +10187,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "ਸੰਭਵਨਾ ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ ਕਿ ਉਲਟ F ਵੰਡ ਕੱਢਣੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2748 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10076,9 +10198,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F ਵੰਡ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਭਾਗ ਲਈ ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10104,9 +10227,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "ਸੰਭਵਨਾ ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ ਕਿ ਉਲਟ F ਵੰਡ ਕੱਢਣੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2760 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10114,9 +10238,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F ਵੰਡ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਭਾਗ ਲਈ ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2762 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10142,9 +10267,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "ਸੰਭਵਨਾ ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ ਕਿ ਉਲਟ F ਵੰਡ ਕੱਢਣੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2772 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10152,9 +10278,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F ਵੰਡ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਭਾਗ ਲਈ ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10435,9 +10562,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਤੇ ਮੁੱਲ਼ ਲਈ ਬਿਨਾਂ ਦੁਹਰਾ ਦੇ ਪਰਮੂਟੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "ਗਿਣਤੀ_1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10445,9 +10573,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "ਗਿਣਤੀ_2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10460,9 +10589,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਤੇ ਮੁੱਲ਼ ਲਈ ਦੁਹਰਾ ਸਮੇਤ ਪਰਮੂਟੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "ਗਿਣਤੀ_1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10470,9 +10600,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "ਗਿਣਤੀ_2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10507,9 +10638,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਗਿਣਤੀ ਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਵੀਏਸ਼ਨ ਕੱਢਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2909 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ਆਕਾਰ" #: scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10544,9 +10676,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਗਿਣਤੀ ਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਵੀਏਸ਼ਨ ਕੱਢਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2921 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ਆਕਾਰ" #: scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10581,9 +10714,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਗਿਣਤੀ ਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਵੀਏਸ਼ਨ ਕੱਢਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2933 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "ਆਕਾਰ" #: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10670,9 +10804,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "ਚਾਈ ਵਰਗ ਸੁਤੰਤਰ ਜਾਂਚ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2965 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ-ਬਾਰ" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10695,9 +10830,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "ਚਾਈ ਵਰਗ ਸੁਤੰਤਰ ਜਾਂਚ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ-ਬਾਰ" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10720,9 +10856,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "F ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" #: scfuncs.hrc:2985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10730,9 +10867,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10745,9 +10883,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "F ਜਾਂਚ ਕਰੋ।" #: scfuncs.hrc:2995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10755,9 +10894,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:2997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10770,9 +10910,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "T ਜਾਂਚ ਗਣਨਾ ਕਰੋ।" #: scfuncs.hrc:3005 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10780,9 +10921,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3007 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10816,9 +10958,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "T ਜਾਂਚ ਗਣਨਾ ਕਰੋ।" #: scfuncs.hrc:3019 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10826,9 +10969,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3021 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10963,9 +11107,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "ਪੀਅਰਸਨ ਉਤਪਾਦ ਕੋਰਲੇਸ਼ਨ ਗੁਣਾਂਕ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10973,9 +11118,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10988,9 +11134,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "ਕੋਰਲੇਸਨ ਗੁਣਾਂਕ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3083 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10998,9 +11145,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3085 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11013,9 +11161,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3093 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11023,9 +11172,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3095 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11038,9 +11188,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11048,9 +11199,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3105 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11063,9 +11215,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3113 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11073,9 +11226,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3115 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11124,9 +11278,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" #: scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11190,9 +11345,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" #: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11256,9 +11412,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" #: scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11333,9 +11490,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" #: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11856,9 +12014,10 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰ ਤਤਕਰਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3361 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "" +msgstr "ਲੜੀਬੱਧ" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11902,9 +12061,10 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮ ਤਤਕਰਾ ਹੈ" #: scfuncs.hrc:3375 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ" #: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -12012,9 +12172,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਵੈਕਟਰ (ਕਾਲਮ ਜਾਂ ਕਾਲਮ) ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3411 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "" +msgstr "result_vector" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -12038,9 +12199,10 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "ਨਪੀੜਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3421 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "" +msgstr "lookup_array" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12140,9 +12302,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e msgstr "" #: scfuncs.hrc:3455 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Expression1" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -12175,14 +12338,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "ਸਮਾਂ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ), ਜਿਸ ਲਈ ਸ਼ੈਲੀ ਜਾਰੀ ਰਹੇਗੀ।" #: scfuncs.hrc:3467 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈਲੀ2" #: scfuncs.hrc:3468 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਣ ਉਪਰੰਤ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੈਲੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12190,9 +12355,10 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "DDE ਸਬੰਧ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3475 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਵਰ" #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12215,9 +12381,10 @@ msgid "Item/range" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3480 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "" +msgstr "ਸੀਮਾ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਚੁੱਕਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" #: scfuncs.hrc:3481 #, fuzzy @@ -12246,9 +12413,10 @@ msgid "The clickable URL." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ ਟੈਕਸਟ" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12283,9 +12451,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "ਪੋਵਿਟ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਸੈੱਲ ਜਾਂ ਰੇਜ਼ ਲਈ ਰੈਫਰੈਂਸ।" #: scfuncs.hrc:3503 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ / ਆਈਟਮ" #: scfuncs.hrc:3504 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12516,9 +12685,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v msgstr "" #: scfuncs.hrc:3607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Expression1" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12574,9 +12744,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:3622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "ਮਾਪਦੰਡ" #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12610,9 +12781,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:3633 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "ਮਾਪਦੰਡ" #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12650,9 +12822,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "ਹੋਰ ਵਿੱਚ ਖੋਜਣ ਲਈ ਪਾਠ ਦੀ ਸਤਰ (ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਨਿਰਭਰ)" #: scfuncs.hrc:3651 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜੋ" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12687,9 +12860,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "ਹੋਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਾਠ ਮੁੱਲ ਦੀ ਖੋਜ (ਅੱਖਰ-ਅਕਾਰ ਨਿਰਭਰ ਨਹੀਂ)।" #: scfuncs.hrc:3663 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜੋ" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12867,9 +13041,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "ਅੱਖਰ ਸਥਿਤੀ, ਜਿਥੋਂ ਪਾਠ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: scfuncs.hrc:3737 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਬਾਈ" #: scfuncs.hrc:3738 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12877,9 +13052,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3739 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਕਸਟ" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -13074,9 +13250,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "ਪਾਠ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅਧੂਰੇ ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।" #: scfuncs.hrc:3811 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ(_t)" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13084,9 +13261,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "ਅਧੂਰੀ ਸਤਰ (ਲਗਾਤਾਰ) ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।" #: scfuncs.hrc:3813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਕਸਟ" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13094,9 +13272,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "ਪਾਠ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਾਠ ਸਤਰ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13120,9 +13299,10 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅੰਕ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3825 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "radix" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13156,9 +13336,10 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਠ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3837 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "radix" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13302,9 +13483,10 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੱਲ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "" +msgstr "from_currency" #: scfuncs.hrc:3898 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13312,9 +13494,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "ਮੁਦਰ ਦਾ ISO 4217 ਕੋਡ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਅੱਖਰ-ਅਕਾਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3899 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "" +msgstr "to_currency" #: scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13322,19 +13505,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "ਮੁਦਰਾ ਦਾ ISO 4217 ਕੋਡ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣਾ ਹੈ, ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3901 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "" +msgstr "full_precision" #: scfuncs.hrc:3902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "" +msgstr "ਜੇ ਛੱਡਿਆ, ਜਾਂ 0 ਜਾਂ FALSE ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਨਤੀਜੇ ਨੂੰ to_currency ਦੇ ਦਸ਼ਮਲਵ ਤੱਕ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਨਤੀਜੇ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: scfuncs.hrc:3903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "" +msgstr "triangulation_precision" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: scfuncs.hrc:3905 @@ -13359,9 +13545,10 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "ਇੱਕ ਅੰਕ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਠ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:3913 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: scfuncs.hrc:3914 #, fuzzy @@ -13614,9 +13801,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "HTML ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: scfuncs.hrc:4005 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" @@ -13639,9 +13827,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4013 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਲ" #: scfuncs.hrc:4014 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13649,9 +13838,10 @@ msgid "Value of red" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4015 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "ਹਰਾ" #: scfuncs.hrc:4016 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13659,9 +13849,10 @@ msgid "Value of green" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4017 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "ਨੀਲਾ" #: scfuncs.hrc:4018 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13709,34 +13900,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4039 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Returns the error function." -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤ ਫੰਕਸ਼ਨ ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ" #: scfuncs.hrc:4040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ" #: scfuncs.hrc:4041 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ" #: scfuncs.hrc:4046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Returns the complementary error function." -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਪੂਰਕ ਗਲਤੀ ਫੰਕਸ਼ਨ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ" #: scfuncs.hrc:4047 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ" #: scfuncs.hrc:4048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ" #: scfuncs.hrc:4053 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13821,9 +14018,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "ਅੱਖਰ ਸਥਿਤੀ, ਜਿਥੋਂ ਪਾਠ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: scfuncs.hrc:4077 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਬਾਈ" #: scfuncs.hrc:4078 #, fuzzy @@ -13832,9 +14030,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" #: scfuncs.hrc:4079 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਕਸਟ" #: scfuncs.hrc:4080 #, fuzzy @@ -13848,9 +14047,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po msgstr "" #: scfuncs.hrc:4087 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜੋ" #: scfuncs.hrc:4088 #, fuzzy @@ -13888,9 +14088,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt msgstr "" #: scfuncs.hrc:4099 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜੋ" #: scfuncs.hrc:4100 #, fuzzy @@ -13934,14 +14135,16 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਸਟਾਈਲ" #: scstyles.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਟਾਈਲ" #: scstyles.hrc:38 #, fuzzy @@ -13955,9 +14158,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਟਾਈਲ" #. Strings for interface names ------------------------------------------- #: strings.hrc:27 @@ -13991,9 +14195,10 @@ msgid "- multiple -" msgstr "" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." -msgstr "" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਿਲਟਰ..." #: strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" @@ -14063,9 +14268,10 @@ msgid "Name Object" msgstr "ਨਾਂ ਇਕਾਈ" #: strings.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" #: strings.hrc:50 msgctxt "SCSTR_TOTAL" @@ -14170,9 +14376,10 @@ msgid "Tab" msgstr "ਟੈਬ" #: strings.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE" msgid "space" -msgstr "" +msgstr "ਜਗ੍ਹਾ" #: strings.hrc:73 msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION" @@ -14333,14 +14540,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਸਟ ਸਮੱਗਰੀ" #: strings.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" msgid "~All sheets" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਸ਼ੀਟਾਂ(~ਸ)" #: strings.hrc:106 #, fuzzy @@ -14349,19 +14558,22 @@ msgid "~Selected sheets" msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਸ਼ੀਟਾਂ(~S)" #: strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੇ ਸ਼ੈਲ" #: strings.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "ਜਿੱਥੋਂ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰਨਾ" #: strings.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES" msgid "All ~pages" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ ਪੇਜ਼" #: strings.hrc:110 #, fuzzy @@ -14457,14 +14669,16 @@ msgid "Formulas don't form a row." msgstr "" #: strings.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋ-ਫਾਰਮੈਟ ਸ਼ਾਮਲ" #: strings.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋ-ਫਾਰਮੈਟ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ" #: strings.hrc:130 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" @@ -14472,9 +14686,10 @@ msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋ-ਫਾਰਮੈਟ ਹਟਾਓ" #: strings.hrc:132 #, fuzzy @@ -14488,34 +14703,40 @@ msgid "~Close" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(~C)" #: strings.hrc:134 +#, fuzzy msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" -msgstr "" +msgstr "ਜਨ" #: strings.hrc:135 +#, fuzzy msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" -msgstr "" +msgstr "ਫਰ" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਰਚ" #: strings.hrc:137 +#, fuzzy msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤਰੀ" #: strings.hrc:138 +#, fuzzy msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧ" #: strings.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "ਦੱਖਣੀ" #: strings.hrc:140 msgctxt "STR_SUM" @@ -14540,9 +14761,10 @@ msgid "Content" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ" #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" -msgstr "" +msgstr "ਐਂਕਰ ਬਦਲੋ" #: strings.hrc:145 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" @@ -14550,9 +14772,10 @@ msgid "Cell Anchor" msgstr "" #: strings.hrc:146 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj #: strings.hrc:149 @@ -14576,9 +14799,10 @@ msgid "Database ranges" msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਰੇਜ਼" #: strings.hrc:153 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: strings.hrc:154 msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" @@ -14601,39 +14825,46 @@ msgid "Drawing objects" msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਇਕਾਈ" #: strings.hrc:158 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "ਚੁੱਕਣ ਢੰਗ" #: strings.hrc:159 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਟਿਵ" #: strings.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਐਕਟਿਵ" #: strings.hrc:162 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "ਲੁਕਵਾਂ" #: strings.hrc:163 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਝਰੋਖਾ" #: strings.hrc:164 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" -msgstr "" +msgstr "ਦਰਿਸ਼-ਵੇਰਵਾ ਨਾਂ" #: strings.hrc:165 #, fuzzy @@ -14642,34 +14873,40 @@ msgid "Comment" msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ(_C)" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "ਵਧਦਾ ਕ੍ਰਮ" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "ਘਟਦਾ ਕ੍ਰਮ" #: strings.hrc:169 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" -msgstr "" +msgstr "ਕਸਟਮ ਲੜੀਬੱਧ" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ" #: strings.hrc:171 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." -msgstr "" +msgstr "ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਵੇਖੋ।" #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." -msgstr "" +msgstr "ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਓਹਲੇ।" #: strings.hrc:173 msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" @@ -14849,9 +15086,10 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਲਿਖੋ" #. MovingAverageDialog #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "ਗਤੀ ਔਸਤ" #. ExponentialSmoothingDialog #: strings.hrc:216 @@ -14978,19 +15216,22 @@ msgid "Mode" msgstr "ਢੰਗ" #: strings.hrc:243 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਡਿਆ" #: strings.hrc:244 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: strings.hrc:245 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਨਕ ਚੋਣ" #: strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" @@ -15059,9 +15300,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" @@ -15089,9 +15331,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: strings.hrc:265 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ" #: strings.hrc:266 #, fuzzy @@ -15112,14 +15355,16 @@ msgid "Mean" msgstr "ਮੱਧ" #: strings.hrc:269 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਨਕ ਚੋਣ" #: strings.hrc:270 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਡਿਆ" #: strings.hrc:271 #, fuzzy @@ -15212,14 +15457,16 @@ msgid "Alpha" msgstr "ਐਲਫ਼ਾ" #: strings.hrc:291 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15227,9 +15474,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "" #: strings.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "Reservations" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15258,19 +15506,22 @@ msgstr "" #. RegressionDialog #: strings.hrc:301 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "ਲੀਨੀਅਰ" #: strings.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "ਘਾਤ" #: strings.hrc:304 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" @@ -15289,9 +15540,10 @@ msgid "Slope" msgstr "ਸਕੋਪ" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" #. F Test #: strings.hrc:309 @@ -15392,29 +15644,34 @@ msgid "z Critical two-tail" msgstr "" #: units.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ" #: units.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ" #: units.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਟਰ" #: units.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਲੋਮੀਟਰ" #: units.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "ਇੰਚ" #: units.hrc:32 #, fuzzy @@ -15423,14 +15680,16 @@ msgid "Foot" msgstr "ਫੋਂਟ" #: units.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਲ" #: units.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "ਪੀਕਾ" #: units.hrc:35 #, fuzzy @@ -15439,9 +15698,10 @@ msgid "Point" msgstr "ਛਾਪੋ" #: advancedfilterdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਫਿਲਟਰ(~A)..." #: advancedfilterdialog.ui:151 msgctxt "advancedfilterdialog|label1" @@ -15461,9 +15721,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels" msgstr "ਸੀਮਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਾਲਮ ਲੇਬਲ(~b)" #: advancedfilterdialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ(_x)" #: advancedfilterdialog.ui:240 msgctxt "advancedfilterdialog|unique" @@ -15491,9 +15752,10 @@ msgid "Copy results to:" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਰੇਜ਼" #: advancedfilterdialog.ui:388 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" @@ -15581,9 +15843,10 @@ msgid "Rows" msgstr "ਕਤਾਰ" #: analysisofvariancedialog.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: " #: analysisofvariancedialog.ui:375 #, fuzzy @@ -15602,9 +15865,10 @@ msgid "Rows per sample:" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ(~P)" #: autoformattable.ui:9 #, fuzzy @@ -15613,9 +15877,10 @@ msgid "AutoFormat" msgstr "ਆਟੋ-ਫਾਰਮੈਟ" #: autoformattable.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ" #: autoformattable.ui:186 #, fuzzy @@ -15624,9 +15889,10 @@ msgid "Format" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_m)" #: autoformattable.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "_Number format" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਕ ਫਾਰਮੈਟ(~N)" #: autoformattable.ui:236 #, fuzzy @@ -15641,9 +15907,10 @@ msgid "F_ont" msgstr "ਫੋਂਟ" #: autoformattable.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "_Pattern" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਟਰਨ" #: autoformattable.ui:287 #, fuzzy @@ -15652,14 +15919,16 @@ msgid "Alignmen_t" msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: autoformattable.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|autofitcb" msgid "A_utoFit width and height" -msgstr "" +msgstr "ਚੌੜਾਈ ਅਤੇ ਉਚਾਈ ਫਿੱਟ(~F)" #: autoformattable.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ" #: cellprotectionpage.ui:35 msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" @@ -15726,9 +15995,10 @@ msgid "Labels" msgstr "ਲੇਬਲ" #: chardialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਖਰ" #: chardialog.ui:106 msgctxt "chardialog|font" @@ -15773,14 +16043,16 @@ msgid "_Columns" msgstr "ਕਾਲਮ" #: chisquaretestdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰ" #: chisquaretestdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: " #: colorrowdialog.ui:8 msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" @@ -15794,9 +16066,10 @@ msgid "_Columns" msgstr "ਕਾਲਮ" #: colorrowdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰ" #: colorrowdialog.ui:134 msgctxt "colorrowdialog|label" @@ -15816,24 +16089,28 @@ msgid "Width" msgstr "ਚੌੜਾਈ" #: colwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਮੁੱਲ" #: condformatmanager.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆ ਫਾਰਮੈਟ" #: condformatmanager.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: condformatmanager.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ..." #: condformatmanager.ui:90 msgctxt "condformatmanager|remove" @@ -15841,9 +16118,10 @@ msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" #: condformatmanager.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆ ਫਾਰਮੈਟ" #: conditionalentry.ui:58 msgctxt "conditionalentry|type" @@ -15868,9 +16146,10 @@ msgid "Date is" msgstr "" #: conditionalentry.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ" #: conditionalentry.ui:86 msgctxt "conditionalentry|style" @@ -15917,9 +16196,10 @@ msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: conditionalentry.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" #: conditionalentry.ui:181 #, fuzzy @@ -15957,9 +16237,10 @@ msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: conditionalentry.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" #: conditionalentry.ui:199 #, fuzzy @@ -15997,9 +16278,10 @@ msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: conditionalentry.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" #: conditionalentry.ui:217 #, fuzzy @@ -16008,39 +16290,46 @@ msgid "Formula" msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ(_F)" #: conditionalentry.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "ਉਦਾਹਰਨ" #: conditionalentry.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਾਬਰ" #: conditionalentry.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਘੱਟ" #: conditionalentry.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ" #: conditionalentry.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ" #: conditionalentry.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ" #: conditionalentry.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ" #: conditionalentry.ui:257 #, fuzzy @@ -16106,9 +16395,10 @@ msgid "below or equal average" msgstr "" #: conditionalentry.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ" #: conditionalentry.ui:270 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -16222,14 +16512,16 @@ msgid "Data Bar" msgstr "ਡਾਟਾ-ਬਾਰ" #: conditionalentry.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ" #: conditionalentry.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "ਤੀਰ" #: conditionalentry.ui:360 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16287,9 +16579,10 @@ msgid "3 Colored Smileys" msgstr "" #: conditionalentry.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "ਤੀਰ" #: conditionalentry.ui:372 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16312,9 +16605,10 @@ msgid "4 Traffic Lights" msgstr "" #: conditionalentry.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "ਤੀਰ" #: conditionalentry.ui:377 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16338,14 +16632,16 @@ msgid "5 Boxes" msgstr "" #: conditionalformatdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆ ਫਾਰਮੈਟ" #: conditionalformatdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|label1" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: conditionalformatdialog.ui:223 #, fuzzy @@ -16370,9 +16666,10 @@ msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: conditionaliconset.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" #: conditionaliconset.ui:45 msgctxt "conditionaliconset|listbox" @@ -16386,34 +16683,40 @@ msgid "Formula" msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ(_F)" #: conflictsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "" +msgstr "ਅਪਵਾਦ ਹੱਲ਼ ਕਰੋ" #: conflictsdialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" msgid "_Keep All Mine" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਰੇ ਸਭ ਰੱਖੋ(~K)" #: conflictsdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" msgid "Keep _All Others" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਸਭ ਰੱਖੋ(~A)" #: conflictsdialog.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|label1" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਸਾਂਝੀ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਅਪਵਾਦ ਹੈ। ਅਪਵਾਦ ਨੂੰ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੱਲ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ। ਆਪਣੀਆਂ ਜਾਂ ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਬਦਲਾਅ ਰੱਖੋ।" #: conflictsdialog.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepmine" msgid "Keep _Mine" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਰੇ ਰੱਖੋ(~M)" #: conflictsdialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepother" msgid "Keep _Other" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਰੱਖੋ(~O)" #: consolidatedialog.ui:9 #, fuzzy @@ -16573,9 +16876,10 @@ msgid "Rows" msgstr "ਕਤਾਰ" #: correlationdialog.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: " #: covariancedialog.ui:10 msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" @@ -16611,9 +16915,10 @@ msgid "Rows" msgstr "ਕਤਾਰ" #: covariancedialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: " #: createnamesdialog.ui:8 msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" @@ -16647,19 +16952,22 @@ msgid "Create Names From" msgstr "ਨਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਬਣਾਓ" #: dapiservicedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" msgid "External Source" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸਰੋਤ" #: dapiservicedialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label2" msgid "_Service" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਵਿਸ(~S)" #: dapiservicedialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label3" msgid "So_urce" -msgstr "" +msgstr "ਸਰੋਤ(~s)" #: dapiservicedialog.ui:140 #, fuzzy @@ -16668,9 +16976,10 @@ msgid "_Name" msgstr "ਨਾਂ" #: dapiservicedialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label5" msgid "Us_er" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" #: dapiservicedialog.ui:172 msgctxt "dapiservicedialog|label6" @@ -16729,9 +17038,10 @@ msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: databaroptions.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" #: databaroptions.ui:124 #, fuzzy @@ -16768,9 +17078,10 @@ msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: databaroptions.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" #: databaroptions.ui:144 #, fuzzy @@ -16784,14 +17095,16 @@ msgid "Entry Values" msgstr "" #: databaroptions.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label6" msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "ਧਨਾਤਮਕ" #: databaroptions.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label7" msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਣਾਤਮਕ" #: databaroptions.ui:270 #, fuzzy @@ -16800,14 +17113,16 @@ msgid "Fill:" msgstr "ਭਰੋ" #: databaroptions.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ" #: databaroptions.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "ਢਾਲਵਾਂ" #: databaroptions.ui:299 msgctxt "databaroptions|label2" @@ -16830,9 +17145,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: databaroptions.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਧ" #: databaroptions.ui:368 #, fuzzy @@ -16841,9 +17157,10 @@ msgid "None" msgstr "ਨੋਟ" #: databaroptions.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label3" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "ਧੁਰਾ" #: databaroptions.ui:433 msgctxt "databaroptions|label12" @@ -16894,9 +17211,10 @@ msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ" #: datafielddialog.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਪ:" #: datafielddialog.ui:230 msgctxt "datafielddialog|basefieldft" @@ -16909,9 +17227,10 @@ msgid "Ba_se item:" msgstr "" #: datafielddialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: datafielddialog.ui:261 msgctxt "datafielddialog|type" @@ -16991,9 +17310,10 @@ msgid "_Manual" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ(~s)" #: datafieldoptionsdialog.ui:213 msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" @@ -17006,9 +17326,10 @@ msgid "_Empty line after each item" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" msgid "_Layout:" -msgstr "" +msgstr "ਲੇਆਉਟ" #: datafieldoptionsdialog.ui:263 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" @@ -17036,9 +17357,10 @@ msgid "_Show:" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "ਤੋਂ(_F):" #: datafieldoptionsdialog.ui:348 msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" @@ -17046,19 +17368,22 @@ msgid "_Using field:" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft" msgid "items" -msgstr "" +msgstr "ਆਈਟਮ(m)" #: datafieldoptionsdialog.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ" #: datafieldoptionsdialog.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: datafieldoptionsdialog.ui:428 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" @@ -17096,14 +17421,16 @@ msgid "_Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" #: dataform.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "dataform|restore" msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ" #: dataform.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "dataform|prev" msgid "_Previous Record" -msgstr "" +msgstr "ਪਿੱਛੇ ਰਿਕਾਰਡ" #: dataform.ui:94 #, fuzzy @@ -17166,9 +17493,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: dataproviderentry.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID: " #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" @@ -17273,9 +17601,10 @@ msgid "Range" msgstr "ਰੇਜ਼" #: definedatabaserangedialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ" #: definedatabaserangedialog.ui:213 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" @@ -17303,9 +17632,10 @@ msgid "Don't save _imported data" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "ਸਰੋਤ(~s)" #: definedatabaserangedialog.ui:309 msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" @@ -17483,24 +17813,28 @@ msgid "_Columns" msgstr "ਕਾਲਮ" #: descriptivestatisticsdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰ" #: descriptivestatisticsdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: " #: doubledialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਗ ਸੋਧ" #: dropmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਲ" #: dropmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -17509,9 +17843,10 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "ਸਬੰਧ ਸ਼ਾਮਲ" #: dropmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "ਨਕਲ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਲ" #: erroralerttabpage.ui:14 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" @@ -17519,14 +17854,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|action_label" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਸ਼ਨ" #: erroralerttabpage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਟਲ(_T)" #: erroralerttabpage.ui:128 msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" @@ -17539,24 +17876,28 @@ msgid "_Browse..." msgstr "ਝਲਕ(_B)..." #: erroralerttabpage.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "ਰੋਕੋ" #: erroralerttabpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #: erroralerttabpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #: erroralerttabpage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਈਕਰੋ" #: erroralerttabpage.ui:181 #, fuzzy @@ -17598,9 +17939,10 @@ msgid "Rows" msgstr "ਕਤਾਰ" #: exponentialsmoothingdialog.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: " #: exponentialsmoothingdialog.ui:299 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" @@ -17608,9 +17950,10 @@ msgid "Smoothing factor:" msgstr "" #: exponentialsmoothingdialog.ui:331 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ(~P)" #: externaldata.ui:16 msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" @@ -17657,14 +18000,16 @@ msgid "Fill Series" msgstr "" #: filldlg.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: filldlg.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ" #: filldlg.ui:135 msgctxt "filldlg|up" @@ -17672,9 +18017,10 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: filldlg.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ(_L)" #: filldlg.ui:176 msgctxt "filldlg|label1" @@ -17682,9 +18028,10 @@ msgid "Direction" msgstr "ਦਿਸ਼ਾ" #: filldlg.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|linear" msgid "Li_near" -msgstr "" +msgstr "ਲੀਨੀਅਰ" #: filldlg.ui:229 msgctxt "filldlg|growth" @@ -17698,9 +18045,10 @@ msgid "Da_te" msgstr "ਮਿਤੀ" #: filldlg.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|autofill" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋ-ਫਿਲ" #: filldlg.ui:287 msgctxt "filldlg|label2" @@ -17708,9 +18056,10 @@ msgid "Series Type" msgstr "" #: filldlg.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|day" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "ਦਿਨ" #: filldlg.ui:340 msgctxt "filldlg|week" @@ -17718,14 +18067,16 @@ msgid "_Weekday" msgstr "" #: filldlg.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|month" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "ਮਹੀਨੇ" #: filldlg.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|year" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "ਸਾਲ" #: filldlg.ui:399 msgctxt "filldlg|tuL" @@ -17748,9 +18099,10 @@ msgid "In_crement:" msgstr "" #: floatingborderstyle.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਰਡਰ ਨਹੀਂ" #: floatingborderstyle.ui:45 msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" @@ -17953,14 +18305,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "ਆਖਰੀ ਵਰਤੋਂ" #: functionpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "ਸਭ" #: functionpanel.ui:61 #, fuzzy @@ -17969,29 +18323,34 @@ msgid "Database" msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" #: functionpanel.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "ਮਿਤੀ-ਟਾਈਮ(&T)" #: functionpanel.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੱਤੀ" #: functionpanel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" #: functionpanel.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ" #: functionpanel.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "ਗਣਿਤ" #: functionpanel.ui:67 #, fuzzy @@ -18018,9 +18377,10 @@ msgid "Text" msgstr "ਪਾਠ" #: functionpanel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "ਐਡ-ਆਨ" #: functionpanel.ui:112 #, fuzzy @@ -18058,14 +18418,16 @@ msgid "Default Settings" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ" #: groupbydate.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗ" #: groupbydate.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|auto_start" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: groupbydate.ui:116 msgctxt "groupbydate|manual_start" @@ -18079,9 +18441,10 @@ msgid "Start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" #: groupbydate.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|auto_end" msgid "A_utomatically" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ(_u)" #: groupbydate.ui:205 msgctxt "groupbydate|manual_end" @@ -18095,29 +18458,34 @@ msgid "End" msgstr "ਅੰਤ" #: groupbydate.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|days" msgid "Number of _days:" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" #: groupbydate.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|intervals" msgid "_Intervals:" -msgstr "" +msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" #: groupbydate.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ(~G)" #: groupbynumber.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗ" #: groupbynumber.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|auto_start" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: groupbynumber.ui:117 msgctxt "groupbynumber|manual_start" @@ -18131,9 +18499,10 @@ msgid "Start" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" #: groupbynumber.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|auto_end" msgid "A_utomatically" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ(_u)" #: groupbynumber.ui:207 msgctxt "groupbynumber|manual_end" @@ -18147,9 +18516,10 @@ msgid "End" msgstr "ਅੰਤ" #: groupbynumber.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ(~G)" #: groupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -18158,9 +18528,10 @@ msgid "Group" msgstr "ਗਰੁੱਪ" #: groupdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰ" #: groupdialog.ui:116 #, fuzzy @@ -18169,9 +18540,10 @@ msgid "_Columns" msgstr "ਕਾਲਮ" #: groupdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|includeLabel" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ" #: headerdialog.ui:8 msgctxt "headerdialog|HeaderDialog" @@ -18382,9 +18754,10 @@ msgid "Field Options" msgstr "" #: insertcells.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ ਸ਼ਾਮਲ" #: insertcells.ui:98 #, fuzzy @@ -18460,9 +18833,10 @@ msgid "Na_me:" msgstr "ਨਾਂ" #: insertsheet.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|nameed" msgid "Sheet..." -msgstr "" +msgstr "...ਸ਼ੀਟ(~S)" #: insertsheet.ui:310 msgctxt "insertsheet|fromfile" @@ -18490,9 +18864,10 @@ msgid "Sheet" msgstr "ਸ਼ੀਟ" #: integerdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "ਭਾਗ ਸੋਧ" #: leftfooterdialog.ui:8 msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog" @@ -18573,9 +18948,10 @@ msgid "column" msgstr "ਕਾਲਮ" #: mergecellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ ਮਿਲਾਨ" #: mergecellsdialog.ui:84 msgctxt "mergecellsdialog|label" @@ -18598,9 +18974,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells" msgstr "" #: movecopysheet.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੀਟ ਭੇਜੋ/ਕਾਪੀ(~M)..." #: movecopysheet.ui:90 #, fuzzy @@ -18615,19 +18992,22 @@ msgid "C_opy" msgstr "ਨਕਲ" #: movecopysheet.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label1" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "ਐਕਸ਼ਨ" #: movecopysheet.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ" #: movecopysheet.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|toDocument" msgid "(current document)" -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ" #: movecopysheet.ui:200 msgctxt "movecopysheet|toDocument" @@ -18640,14 +19020,16 @@ msgid "_Insert before" msgstr "" #: movecopysheet.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label2" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" #: movecopysheet.ui:348 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|warnunused" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "ਇਹ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ।" #: movecopysheet.ui:363 msgctxt "movecopysheet|warnempty" @@ -18660,14 +19042,16 @@ msgid "Name contains one or more invalid characters." msgstr "" #: movecopysheet.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" msgid "New _name" -msgstr "" +msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ" #: movingaveragedialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "ਗਤੀ ਔਸਤ" #: movingaveragedialog.ui:49 msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" @@ -18698,9 +19082,10 @@ msgid "Rows" msgstr "ਕਤਾਰ" #: movingaveragedialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: " #: movingaveragedialog.ui:298 #, fuzzy @@ -18709,9 +19094,10 @@ msgid "Interval:" msgstr "ਅੰਤਰਾਲ" #: movingaveragedialog.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ(~P)" #: multipleoperationsdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -18791,9 +19177,10 @@ msgid "Row" msgstr "ਕਤਾਰ" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਰੇਜ਼" #: navigatorpanel.ui:99 #, fuzzy @@ -18814,9 +19201,10 @@ msgid "Contents" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ" #: navigatorpanel.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "ਤਬਦੀਲ" #: navigatorpanel.ui:151 #, fuzzy @@ -18825,19 +19213,22 @@ msgid "Scenarios" msgstr "ਦਰਿਸ਼-ਵੇਰਵਾ" #: navigatorpanel.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "ਚੁੱਕਣ ਢੰਗ" #: navigatorpanel.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: navigatorpanel.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਝਰੋਖਾ" #: nosolutiondialog.ui:8 msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" @@ -18856,9 +19247,10 @@ msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" #: notebookbar.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੰਕੂ" #: notebookbar.ui:668 msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" @@ -18866,9 +19258,10 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "" #: notebookbar.ui:907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਇਕਸਾਰ(_V)" #: notebookbar.ui:1053 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -18876,9 +19269,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:1116 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ" #: notebookbar.ui:1123 #, fuzzy @@ -18893,19 +19287,22 @@ msgid "Decrease Indent" msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਘਟਾਓ" #: notebookbar.ui:1677 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|CalcLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "ਘਰ" #: notebookbar.ui:1762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡੀਓ ਜੋੜੋ" #: notebookbar.ui:1918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ" #: notebookbar.ui:2022 #, fuzzy @@ -18919,9 +19316,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:2247 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਲੇਆਉਟ" #: notebookbar.ui:2726 #, fuzzy @@ -18930,14 +19328,16 @@ msgid "Data" msgstr "ਡਾਟਾ" #: notebookbar.ui:2756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਪੈਲ ਚੈੱਕ" #: notebookbar.ui:3041 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Review" #: notebookbar.ui:3119 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" @@ -18945,14 +19345,16 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:3345 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar.ui:3860 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 #, fuzzy @@ -18961,19 +19363,22 @@ msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "ਐਸੰਟ " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "ਐਸੰਟ " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "ਐਸੰਟ " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 #, fuzzy @@ -18993,14 +19398,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਨਾ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" @@ -19008,14 +19415,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 #, fuzzy @@ -19030,14 +19439,16 @@ msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 #, fuzzy @@ -19063,9 +19474,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 #, fuzzy @@ -19080,29 +19492,34 @@ msgid "_Data" msgstr "ਡਾਟਾ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Review" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ(_o)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 #, fuzzy @@ -19117,9 +19534,10 @@ msgid "_Language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Review" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 #, fuzzy @@ -19133,14 +19551,16 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -19148,9 +19568,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 #, fuzzy @@ -19170,14 +19591,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੇਮ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 #, fuzzy @@ -19186,14 +19609,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 #, fuzzy @@ -19202,24 +19627,28 @@ msgid "F_ormat" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਨੂ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ਟੂਲ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -19233,19 +19662,22 @@ msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "ਐਸੰਟ " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "ਐਸੰਟ " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "ਐਸੰਟ " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 #, fuzzy @@ -19265,14 +19697,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਨਾ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" @@ -19280,14 +19714,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 #, fuzzy @@ -19302,14 +19738,16 @@ msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "ਸਟਾਈਲ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 #, fuzzy @@ -19330,9 +19768,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 #, fuzzy @@ -19347,29 +19786,34 @@ msgid "_Data" msgstr "ਡਾਟਾ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Review" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ(_o)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 #, fuzzy @@ -19384,9 +19828,10 @@ msgid "_Language" msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Review" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 #, fuzzy @@ -19400,9 +19845,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -19410,19 +19856,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 #, fuzzy @@ -19448,9 +19897,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 #, fuzzy @@ -19459,19 +19909,22 @@ msgid "_Insert" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "ਮੀਡਿਆ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "ਫਰੇਮ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 #, fuzzy @@ -19480,49 +19933,58 @@ msgid "_Grid" msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਖੋ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "ਮੇਨੂ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "ਟੂਲ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "ਮੱਦਦ" #: notebookbar_groups.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ" #: notebookbar_groups.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ" #: notebookbar_groups.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "ਐਂਡ-ਨੋਟ" #: notebookbar_groups.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ" #: notebookbar_groups.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "ਕਰਾਂਸ-ਰੈਫਰੈਂਸ" #: notebookbar_groups.ui:152 #, fuzzy @@ -19531,19 +19993,22 @@ msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #: notebookbar_groups.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "ਐਸੰਟ " #: notebookbar_groups.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "ਐਸੰਟ " #: notebookbar_groups.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "ਐਸੰਟ " #: notebookbar_groups.ui:200 #, fuzzy @@ -19558,9 +20023,10 @@ msgid "Heading 2" msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" #: notebookbar_groups.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਨਾ" #: notebookbar_groups.ui:233 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" @@ -19573,14 +20039,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" #: notebookbar_groups.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "ਗਲਤੀ" #: notebookbar_groups.ui:275 #, fuzzy @@ -19589,9 +20057,10 @@ msgid "Note" msgstr "ਨੋਟ" #: notebookbar_groups.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ" #: notebookbar_groups.ui:296 #, fuzzy @@ -19611,9 +20080,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੈਲੀ2" #: notebookbar_groups.ui:328 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -19632,9 +20102,10 @@ msgid "File" msgstr "ਫਾਇਲ" #: notebookbar_groups.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ" #: notebookbar_groups.ui:729 #, fuzzy @@ -19653,19 +20124,22 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ" #: notebookbar_groups.ui:1052 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|centerb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਂਟਰ" #: notebookbar_groups.ui:1069 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ" #: notebookbar_groups.ui:1275 #, fuzzy @@ -19686,24 +20160,28 @@ msgid "Split" msgstr "ਵੰਡੋ" #: notebookbar_groups.ui:1457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" msgid "Conditional" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: notebookbar_groups.ui:1583 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ" #: notebookbar_groups.ui:1600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਂਟਰ" #: notebookbar_groups.ui:1617 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: notebookbar_groups.ui:1663 #, fuzzy @@ -19712,14 +20190,16 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "ਸਪਰਿੱਡਸ਼ੀਟ" #: notebookbar_groups.ui:1740 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ" #: notebookbar_groups.ui:1756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ(~L)" #: notebookbar_groups.ui:1864 #, fuzzy @@ -19734,24 +20214,28 @@ msgid "Style" msgstr "ਸਟਾਇਲ" #: notebookbar_groups.ui:1940 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" #: notebookbar_groups.ui:1984 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "ਸਮੇਟੋ" #: notebookbar_groups.ui:1999 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕ" #: notebookbar_groups.ui:2043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" #: notebookbar_groups.ui:2099 #, fuzzy @@ -19760,24 +20244,28 @@ msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #: notebookbar_groups.ui:2108 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "ਅਨੁਕੂਲ" #: notebookbar_groups.ui:2117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "ਸਮਾਂਤਰ" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" #: notebookbar_groups.ui:2135 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "ਬਾਅਦ" #: notebookbar_groups.ui:2144 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" @@ -19785,14 +20273,16 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2159 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "ਢਾਂਚਾ" #: notebookbar_groups.ui:2168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ ਢਾਂਚਾ" #: optcalculatepage.ui:48 msgctxt "optcalculatepage|case" @@ -19857,9 +20347,10 @@ msgid "_Decimal places:" msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਥਾਂ(_d)" #: optcalculatepage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|label1" msgid "General Calculations" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸਲਾਮ" #: optcalculatepage.ui:264 msgctxt "optcalculatepage|iterate" @@ -19890,9 +20381,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)" msgstr "12/30/1899 (ਡਿਫਾਲਟ)(_u)" #: optcalculatepage.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "" +msgstr "12/30/1899 ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਮੁੱਲ 0" #: optcalculatepage.ui:390 msgctxt "optcalculatepage|datesc10" @@ -19900,9 +20392,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" #: optcalculatepage.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "" +msgstr "01/01/1900 ਲਈ ਹਵਾਲਾ ਮੁੱਲ 0" #: optcalculatepage.ui:407 msgctxt "optcalculatepage|date1904" @@ -19910,9 +20403,10 @@ msgid "_01/01/1904" msgstr "_01/01/1904" #: optcalculatepage.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "" +msgstr "01/01/1904 ਲਈ ਹਵਾਲਾ ਮੁੱਲ 0" #: optcalculatepage.ui:430 msgctxt "optcalculatepage|label3" @@ -19920,9 +20414,10 @@ msgid "Date" msgstr "ਮਿਤੀ" #: optchangespage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label2" msgid "Chan_ges:" -msgstr "" +msgstr "ਬਦਲਾਅ" #: optchangespage.ui:52 msgctxt "optchangespage|label3" @@ -19930,9 +20425,10 @@ msgid "_Deletions:" msgstr "" #: optchangespage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label4" msgid "_Insertions:" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: optchangespage.ui:80 msgctxt "optchangespage|label5" @@ -19956,9 +20452,10 @@ msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #: optcompatibilitypage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org ਲੋਗੋ" #: optcompatibilitypage.ui:81 msgctxt "optcompatibilitypage|label1" @@ -19976,9 +20473,10 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:" msgstr "" #: optdefaultpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "optdefaultpage|label1" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "ਨਵੀ ਸਪ੍ਰੈਡਸੀਟ" #: optdlg.ui:30 msgctxt "optdlg|suppressCB" @@ -20017,9 +20515,10 @@ msgid "Formula _syntax:" msgstr "" #: optformula.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label1" msgid "Formula Options" -msgstr "" +msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ ਚੋਣ" #: optformula.ui:121 msgctxt "optformula|label9" @@ -20077,9 +20576,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" msgstr "" #: optformula.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "optformula|details" msgid "Details…" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: optformula.ui:281 msgctxt "optformula|label2" @@ -20108,9 +20608,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings" msgstr "" #: optformula.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label3" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: optimalcolwidthdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20119,14 +20620,16 @@ msgid "Optimal Column Width" msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਕਾਲਮ ਚੌੜਾਈ" #: optimalcolwidthdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: optimalcolwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਮੁੱਲ" #: optimalrowheightdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20135,14 +20638,16 @@ msgid "Optimal Row Height" msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਕਤਾਰ ਚੌੜਾਈ" #: optimalrowheightdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: optimalrowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਮੁੱਲ" #: optsortlists.ui:22 #, fuzzy @@ -20156,9 +20661,10 @@ msgid "Copy list _from:" msgstr "" #: optsortlists.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|listslabel" msgid "_Lists" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਸਟ" #: optsortlists.ui:107 #, fuzzy @@ -20177,14 +20683,16 @@ msgid "_Discard" msgstr "" #: optsortlists.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: optsortlists.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|modify" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ" #: optsortlists.ui:222 msgctxt "optsortlists|delete" @@ -20198,9 +20706,10 @@ msgid "Page Style" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸ਼ੈਲੀ" #: pagetemplatedialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "...ਪਰਬੰਧਕ" #: pagetemplatedialog.ui:128 msgctxt "pagetemplatedialog|page" @@ -20233,9 +20742,10 @@ msgid "Sheet" msgstr "ਸ਼ੀਟ" #: paradialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ" #: paradialog.ui:106 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" @@ -20265,14 +20775,16 @@ msgid "Cell Style" msgstr "ਸੈੱਲ ਸਟਾਈਲ" #: paratemplatedialog.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" #: paratemplatedialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|organizer" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "...ਪਰਬੰਧਕ" #: paratemplatedialog.ui:142 msgctxt "paratemplatedialog|numbers" @@ -20315,9 +20827,10 @@ msgid "Cell Protection" msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਸੁਰੱਖਿਆ" #: pastespecial.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਸ ਚੇਪੋ" #: pastespecial.ui:98 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" @@ -20387,19 +20900,22 @@ msgid "Non_e" msgstr "ਨੋਟ" #: pastespecial.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ" #: pastespecial.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "_Subtract" -msgstr "" +msgstr "ਘਟਾਓ(~S)" #: pastespecial.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multipl_y" -msgstr "" +msgstr "ਗੁਣਾਂਕ" #: pastespecial.ui:413 msgctxt "pastespecial|divide" @@ -20407,9 +20923,10 @@ msgid "Di_vide" msgstr "" #: pastespecial.ui:437 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label2" msgid "Operations" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: pastespecial.ui:471 msgctxt "pastespecial|skip_empty" @@ -20422,9 +20939,10 @@ msgid "_Transpose" msgstr "" #: pastespecial.ui:505 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "ਲਿੰਕ(_L)" #: pastespecial.ui:528 msgctxt "pastespecial|label3" @@ -20437,14 +20955,16 @@ msgid "Don't sh_ift" msgstr "" #: pastespecial.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: pastespecial.ui:598 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ" #: pastespecial.ui:623 msgctxt "pastespecial|label4" @@ -20476,9 +20996,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ" #: pivotfielddialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|user" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ (_U)" #: pivotfielddialog.ui:203 #, fuzzy @@ -20528,19 +21049,22 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: pivotfilterdialog.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ" #: pivotfilterdialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: pivotfilterdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -20560,9 +21084,10 @@ msgid "_Case sensitive" msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ(_n)" #: pivotfilterdialog.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ(_x)" #: pivotfilterdialog.ui:417 msgctxt "pivotfilterdialog|unique" @@ -20570,9 +21095,10 @@ msgid "_No duplications" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਰੇਜ਼" #: pivotfilterdialog.ui:463 msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" @@ -20608,14 +21134,16 @@ msgid "Row Fields:" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" msgid "Page Fields:" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਖੇਤਰ" #: pivottablelayoutdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" msgid "Available Fields:" -msgstr "" +msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਖੇਤਰ (~A)" #: pivottablelayoutdialog.ui:376 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" @@ -20675,9 +21203,10 @@ msgid "Named range" msgstr "ਨਾਂ ਰੇਜ਼(_N)" #: pivottablelayoutdialog.ui:632 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" #: pivottablelayoutdialog.ui:668 msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" @@ -20816,24 +21345,28 @@ msgid "Select unprotected cells" msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸੈੱਲ ਚੁਣੋ" #: protectsheetdlg.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ ਸ਼ਾਮਲ" #: protectsheetdlg.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰ ਸ਼ਾਮਲ" #: protectsheetdlg.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮ ਹਟਾਓ" #: protectsheetdlg.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰ ਹਟਾਓ" #: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" @@ -20851,9 +21384,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" #: randomnumbergenerator.ui:34 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20876,9 +21410,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ" #: randomnumbergenerator.ui:54 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20902,9 +21437,10 @@ msgid "Data" msgstr "ਮਿਤੀ" #: randomnumbergenerator.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" msgid "Distribution:" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ" #: randomnumbergenerator.ui:288 #, fuzzy @@ -20988,9 +21524,10 @@ msgid "Rows" msgstr "ਕਤਾਰ" #: regressiondialog.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: " #: regressiondialog.ui:328 msgctxt "regressiondialog|linear-check" @@ -21013,19 +21550,22 @@ msgid "Output Regression Types" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ" #: retypepassdialog.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|descLabel" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਇਕਾਈਆਂ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਨ ਜੋ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ। ਆਪਣਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੁਬਾਰਾ ਟਾਈਪ ਕਰੋ।" #: retypepassdialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਲਤ ਅਣਜਾਣ" #: retypepassdialog.ui:134 #, fuzzy @@ -21034,24 +21574,28 @@ msgid "_Re-type" msgstr "ਮੁੜ-ਲਿਖੋ" #: retypepassdialog.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label2" msgid "Document protection" -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੁਰੱਖਿਆ" #: retypepassdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet protection" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ੀਟ ਸੁਰੱਖਿਆ" #: retypepassworddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ" #: retypepassworddialog.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" msgid "Re-type password" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ" #: retypepassworddialog.ui:140 #, fuzzy @@ -21108,9 +21652,10 @@ msgid "Height:" msgstr "ਉਚਾਈ:" #: rowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਮੁੱਲ" #: samplingdialog.ui:21 msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" @@ -21203,9 +21748,10 @@ msgid "Display border in" msgstr "" #: scenariodialog.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|label3" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ" #: scenariodialog.ui:303 #, fuzzy @@ -21231,19 +21777,22 @@ msgid "Delete" msgstr "ਹਟਾਓ" #: scenariomenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ..." #: scgeneralpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label4" msgid "Measurement _unit:" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਪ ਇਕਾਈ" #: scgeneralpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label5" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਬ ਰੋਕੋ" #: scgeneralpage.ui:102 msgctxt "scgeneralpage|label1" @@ -21256,9 +21805,10 @@ msgid "Update links when opening" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" #: scgeneralpage.ui:175 msgctxt "scgeneralpage|requestrb" @@ -21266,9 +21816,10 @@ msgid "_On request" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|neverrb" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" #: scgeneralpage.ui:225 msgctxt "scgeneralpage|label2" @@ -21291,24 +21842,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "ਹੇਠਾਂ" #: scgeneralpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ" #: scgeneralpage.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ" #: scgeneralpage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ" #: scgeneralpage.ui:331 msgctxt "scgeneralpage|aligncb" @@ -21362,34 +21917,40 @@ msgid "_Database:" msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ" #: selectdatasource.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਪ:" #: selectdatasource.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "ਟੇਬਲ" #: selectdatasource.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਊਰੀ" #: selectdatasource.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: selectdatasource.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql [Native]" #: selectdatasource.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label3" msgid "Data so_urce:" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ" #: selectdatasource.ui:201 msgctxt "selectdatasource|label1" @@ -21597,9 +22158,10 @@ msgid "Scaling _mode:" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:393 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelSF" msgid "_Scaling factor:" -msgstr "" +msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ" #: sheetprintpage.ui:435 msgctxt "sheetprintpage|labelWP" @@ -21622,9 +22184,10 @@ msgid "Unspecified" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:526 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelNP" msgid "N_umber of pages:" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਜ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #: sheetprintpage.ui:569 msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" @@ -21647,9 +22210,10 @@ msgid "Scale" msgstr "ਸਕੇਲ" #: showchangesdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" msgid "Show Changes" -msgstr "" +msgstr "ਹੈਡਲ ਵੇਖਾਓ" #: showchangesdialog.ui:86 msgctxt "showchangesdialog|showchanges" @@ -21667,19 +22231,22 @@ msgid "Show _rejected changes" msgstr "" #: showchangesdialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "showchangesdialog|label1" msgid "Filter Settings" -msgstr "" +msgstr "XML ਫਿਲਟਰ ਸੈਟਿੰਗ" #: showdetaildialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" msgid "Show Detail" -msgstr "" +msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" #: showdetaildialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|label1" msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਉਹ ਵੇਰਵਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਚੁਣੋ (~C)" #: showsheetdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -21699,14 +22266,16 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: sidebaralignment.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਇਕਸਾਰ(_V)" #: sidebaralignment.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ" #: sidebaralignment.ui:278 msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" @@ -21714,14 +22283,16 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਸਟ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ" #: sidebaralignment.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|mergecells" msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ ਮਿਲਾਓ" #: sidebaralignment.ui:315 msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" @@ -21729,19 +22300,22 @@ msgid "Joins the selected cells into one." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ ਲਪੇਟੋ" #: sidebaralignment.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "ਪਾਠ ਸਵੈ ਹੀ ਲਪੇਟੋ" #: sidebaralignment.ui:369 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" msgid "Text _orientation:" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਥਿਤੀ(_o)" #: sidebaralignment.ui:384 msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" @@ -21749,24 +22323,28 @@ msgid "Select the angle for rotation." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" msgid "Text Orientation" -msgstr "" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦਿਸ਼ਾ" #: sidebaralignment.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "" +msgstr "Text Extension From Lower Cell Border" #: sidebaralignment.ui:429 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "" +msgstr "Text Extension From Upper Cell Border" #: sidebaralignment.ui:447 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ" #: sidebaralignment.ui:476 msgctxt "sidebaralignment|stacked" @@ -21825,9 +22403,10 @@ msgid "Select a category of contents." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ਆਮ" #: sidebarnumberformat.ui:42 #, fuzzy @@ -21836,14 +22415,16 @@ msgid "Number" msgstr "ਨੰਬਰ" #: sidebarnumberformat.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ" #: sidebarnumberformat.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਦਰਾ" #: sidebarnumberformat.ui:45 #, fuzzy @@ -21857,9 +22438,10 @@ msgid "Time" msgstr "ਸਮਾਂ" #: sidebarnumberformat.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ" #: sidebarnumberformat.ui:48 #, fuzzy @@ -21868,9 +22450,10 @@ msgid "Fraction" msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ" #: sidebarnumberformat.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਮੁੱਲ" #: sidebarnumberformat.ui:50 #, fuzzy @@ -21879,9 +22462,10 @@ msgid "Text" msgstr "ਟੈਕਸਟ(_T)" #: sidebarnumberformat.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ" #: sidebarnumberformat.ui:135 #, fuzzy @@ -21916,9 +22500,10 @@ msgid "Denominator Places" msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "ਲੀਡਿੰਗ" #: sidebarnumberformat.ui:232 msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" @@ -21926,14 +22511,16 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" msgid "Leading Zeroes" -msgstr "" +msgstr "ਲੀਡਿੰਗ" #: sidebarnumberformat.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" msgid "_Negative numbers in red" -msgstr "" +msgstr "ਰਿਣਾਤਮਕ ਅੰਕ ਲਾਲ(_N)" #: sidebarnumberformat.ui:270 msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text" @@ -21967,9 +22554,10 @@ msgid "Set range" msgstr "" #: simplerefdialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "simplerefdialog|area" msgid "Area:" -msgstr "" +msgstr "ਏਰੀਆ" #: solverdlg.ui:9 msgctxt "solverdlg|SolverDialog" @@ -22023,14 +22611,16 @@ msgid "_Cell reference" msgstr "" #: solverdlg.ui:380 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|oplabel" msgid "_Operator" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: solverdlg.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|constraintlabel" msgid "V_alue" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: solverdlg.ui:413 msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" @@ -22078,9 +22668,10 @@ msgid "Binary" msgstr "ਬਾਈਨਰੀ" #: solverdlg.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: solverdlg.ui:551 msgctxt "solverdlg|op2list" @@ -22108,9 +22699,10 @@ msgid "Binary" msgstr "ਬਾਈਨਰੀ" #: solverdlg.ui:559 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: solverdlg.ui:575 msgctxt "solverdlg|op3list" @@ -22138,9 +22730,10 @@ msgid "Binary" msgstr "ਬਾਈਨਰੀ" #: solverdlg.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: solverdlg.ui:599 msgctxt "solverdlg|op4list" @@ -22168,9 +22761,10 @@ msgid "Binary" msgstr "ਬਾਈਨਰੀ" #: solverdlg.ui:607 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: solverdlg.ui:626 #, fuzzy @@ -22233,14 +22827,16 @@ msgid "Solver engine:" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗ:" #: solveroptionsdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "ਸੋਧ..." #: solverprogressdialog.ui:8 msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" @@ -22295,9 +22891,10 @@ msgid "Sort" msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ" #: sortdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|criteria" msgid "Sort Criteria" -msgstr "" +msgstr "ਖੋਜ ਸੀਮਾ" #: sortdialog.ui:128 msgctxt "sortdialog|options" @@ -22411,9 +23008,10 @@ msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to msgstr "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" #: sortwarning.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "sortwarning|extend" msgid "_Extend selection" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਵਿੱਸਥਾਰ" #: sortwarning.ui:71 msgctxt "sortwarning|current" @@ -22431,9 +23029,10 @@ msgid "Split Column Action" msgstr "" #: splitcolumnentry.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" @@ -22441,9 +23040,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਿਲਟਰ" #: standardfilterdialog.ui:119 #, fuzzy @@ -22458,9 +23058,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" msgid "Operator 1" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: standardfilterdialog.ui:141 #, fuzzy @@ -22475,9 +23076,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" msgid "Operator 2" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: standardfilterdialog.ui:163 #, fuzzy @@ -22492,9 +23094,10 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" msgid "Operator 3" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: standardfilterdialog.ui:182 #, fuzzy @@ -22509,24 +23112,28 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" msgid "Operator 4" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: standardfilterdialog.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "ਓਪਰੇਟਰ" #: standardfilterdialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ" #: standardfilterdialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: standardfilterdialog.ui:233 #, fuzzy @@ -22535,24 +23142,28 @@ msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" #: standardfilterdialog.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" msgid "Field Name 1" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ" #: standardfilterdialog.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" msgid "Field Name 2" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ" #: standardfilterdialog.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" msgid "Field Name 3" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ" #: standardfilterdialog.ui:300 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" msgid "Field Name 4" -msgstr "" +msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ" #: standardfilterdialog.ui:320 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22560,9 +23171,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ" #: standardfilterdialog.ui:322 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22608,9 +23220,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" msgid "Condition 1" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: standardfilterdialog.ui:356 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22618,9 +23231,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ" #: standardfilterdialog.ui:358 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22666,9 +23280,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:372 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" msgid "Condition 2" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: standardfilterdialog.ui:392 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22676,9 +23291,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:393 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ" #: standardfilterdialog.ui:394 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22724,9 +23340,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" msgid "Condition 3" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: standardfilterdialog.ui:428 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22734,9 +23351,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:429 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "ਛੋਟਾ" #: standardfilterdialog.ui:430 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22782,29 +23400,34 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:441 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" msgid "Condition 4" -msgstr "" +msgstr "ਸ਼ਰਤ" #: standardfilterdialog.ui:466 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" msgid "Value 1" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: standardfilterdialog.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" msgid "Value 2" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: standardfilterdialog.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" msgid "Value 3" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: standardfilterdialog.ui:538 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" msgid "Value 4" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ" #: standardfilterdialog.ui:555 msgctxt "standardfilterdialog|label1" @@ -22824,9 +23447,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels" msgstr "ਸੀਮਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਾਲਮ ਲੇਬਲ(~b)" #: standardfilterdialog.ui:625 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ(_x)" #: standardfilterdialog.ui:641 msgctxt "standardfilterdialog|unique" @@ -22854,9 +23478,10 @@ msgid "Copy results to" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:773 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ ਰੇਜ਼" #: standardfilterdialog.ui:786 msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" @@ -22876,9 +23501,10 @@ msgid "Pages:" msgstr "ਪੇਜ਼" #: statisticsinfopage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Cells:" -msgstr "" +msgstr "ਸੈੱਲ" #: statisticsinfopage.ui:79 #, fuzzy @@ -22892,9 +23518,10 @@ msgid "Formula groups:" msgstr "" #: statisticsinfopage.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label1" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ" #: subtotaldialog.ui:8 #, fuzzy @@ -22908,14 +23535,16 @@ msgid "1st Group" msgstr "" #: subtotaldialog.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" msgid "2nd Group" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਲ" #: subtotaldialog.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" msgid "3rd Group" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਲ" #: subtotaldialog.ui:189 msgctxt "subtotaldialog|options" @@ -22989,9 +23618,10 @@ msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (ਜਨਸੰਖਿਆ)" #: subtotalgrppage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|label1" msgid "Group by:" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ(~G)" #: subtotalgrppage.ui:103 msgctxt "subtotalgrppage|label2" @@ -23116,14 +23746,16 @@ msgid "S_pace" msgstr "ਥਾਂ(_p)" #: textimportcsv.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|other" msgid "Othe_r" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ" #: textimportcsv.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ" #: textimportcsv.ui:428 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" @@ -23218,14 +23850,16 @@ msgid "_Comment indicator" msgstr "" #: tpviewpage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgstr "ਮੁੱਲ ਹਾਈਲਾਈਟ(~v)" #: tpviewpage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|anchor" msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgstr "ਐਂਕਰ" #: tpviewpage.ui:122 msgctxt "tpviewpage|clipmark" @@ -23238,9 +23872,10 @@ msgid "_Show references in color" msgstr "" #: tpviewpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" #: tpviewpage.ui:198 msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" @@ -23248,14 +23883,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers" msgstr "" #: tpviewpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|hscroll" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਸਕਰਾਲ ਪੱਟੀ" #: tpviewpage.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|vscroll" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਕਰਾਲ ਪੱਟੀ" #: tpviewpage.ui:249 msgctxt "tpviewpage|tblreg" @@ -23268,19 +23905,22 @@ msgid "_Outline symbols" msgstr "" #: tpviewpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label5" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "ਵਿੰਡੋ(~W)" #: tpviewpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|grid_label" msgid "_Grid lines:" -msgstr "" +msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਾਈਨਾਂ" #: tpviewpage.ui:382 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|color_label" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "ਰੰਗ(_C)" #: tpviewpage.ui:399 #, fuzzy @@ -23300,14 +23940,16 @@ msgid "Hide" msgstr "ਓਹਲੇ" #: tpviewpage.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|break" msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਅੰਤਰਾਲ" #: tpviewpage.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|guideline" msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" +msgstr "ਹਿਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਮੱਦਦ-ਲਾਈਨ(_W)" #: tpviewpage.ui:461 msgctxt "tpviewpage|label1" @@ -23379,9 +24021,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets" msgstr "" #: tpviewpage.ui:644 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label3" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "ਜ਼ੂਮ" #: ttestdialog.ui:40 msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" @@ -23417,9 +24060,10 @@ msgid "Rows" msgstr "ਕਤਾਰ" #: ttestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: " #: ungroupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -23428,9 +24072,10 @@ msgid "Ungroup" msgstr "ਬਿਨ-ਗਰੁੱਪ" #: ungroupdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰ" #: ungroupdialog.ui:116 #, fuzzy @@ -23475,9 +24120,10 @@ msgid "Cell range" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "ਲਿਸਟ" #: validationcriteriapage.ui:43 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" @@ -23485,34 +24131,40 @@ msgid "Text length" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "equal" -msgstr "" +msgstr "ਇਕਸਾਰ" #: validationcriteriapage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਘੱਟ" #: validationcriteriapage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ" #: validationcriteriapage.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than or equal" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ" #: validationcriteriapage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ" #: validationcriteriapage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "notequal" #: validationcriteriapage.ui:81 #, fuzzy @@ -23532,9 +24184,10 @@ msgid "_Allow:" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|valueft" msgid "_Data:" -msgstr "" +msgstr "ਡਾਟਾ" #: validationcriteriapage.ui:153 #, fuzzy @@ -23569,14 +24222,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col msgstr "" #: validationdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "ਤੱਕ ਜਾਰੀ" #: validationdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|criteria" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "ਮਾਪਦੰਡ" #: validationdialog.ui:133 msgctxt "validationdialog|inputhelp" @@ -23594,9 +24249,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "ਟਾਈਟਲ(_T)" #: validationhelptabpage.ui:90 msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" @@ -23610,9 +24266,10 @@ msgid "Contents" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ" #: xmlsourcedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML ਸਰੋਤ" #: xmlsourcedialog.ui:47 msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" @@ -23625,9 +24282,10 @@ msgid "- not set -" msgstr "" #: xmlsourcedialog.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|label1" msgid "Source File" -msgstr "" +msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ" #: xmlsourcedialog.ui:138 msgctxt "xmlsourcedialog|label5" @@ -23679,6 +24337,7 @@ msgid "Rows" msgstr "ਕਤਾਰ" #: ztestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: " |