aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pa-IN/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pa-IN/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/pa-IN/sc/messages.po1965
1 files changed, 1312 insertions, 653 deletions
diff --git a/source/pa-IN/sc/messages.po b/source/pa-IN/sc/messages.po
index a78188cd9e1..cc5529aaadd 100644
--- a/source/pa-IN/sc/messages.po
+++ b/source/pa-IN/sc/messages.po
@@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database"
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਤੀ-ਟਾਈਮ(&T)"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿੱਤੀ"
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਣਿਤ"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "ਪਾਠ"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਡ-ਆਨ"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -858,9 +864,10 @@ msgid "Average"
msgstr "ਔਸਤ"
#: globstr.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੀਡਿਆ"
#: globstr.hrc:187
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
@@ -1625,9 +1632,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#: globstr.hrc:342
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ"
#: globstr.hrc:343
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
@@ -1791,6 +1799,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "#1 ਤੋਂ #2 ਵੱਲ ਸੀਮਾ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1799,6 +1808,11 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਢੰਗ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ\n"
+"ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਬਾਰੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਜਾਣਕਾਰੀ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।\n"
+"\n"
+"ਰਿਕਾਰਡ ਢੰਗ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -2338,9 +2352,10 @@ msgid "next year"
msgstr ""
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਤੇ"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2491,14 +2506,16 @@ msgid "Print Range Empty"
msgstr ""
#: globstr.hrc:501
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆ ਫਾਰਮੈਟ"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆ ਫਾਰਮੈਟ"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2526,9 +2543,10 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਮ"
#: globstr.hrc:509
#, fuzzy
@@ -2537,14 +2555,16 @@ msgid "Number"
msgstr "ਨੰਬਰ"
#: globstr.hrc:510
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ"
#: globstr.hrc:511
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁਦਰਾ"
#: globstr.hrc:512
#, fuzzy
@@ -2559,9 +2579,10 @@ msgid "Time"
msgstr "ਸਮਾਂ"
#: globstr.hrc:514
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ"
#: globstr.hrc:515
#, fuzzy
@@ -2570,9 +2591,10 @@ msgid "Fraction"
msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ"
#: globstr.hrc:516
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਮੁੱਲ"
#: globstr.hrc:517
#, fuzzy
@@ -2606,9 +2628,10 @@ msgid "Average"
msgstr "ਔਸਤ"
#: pvfundlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੀਡਿਆ"
#: pvfundlg.hrc:31
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -2657,14 +2680,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "ਅਣਜਾਣੀ I/O ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
#: scerrors.hrc:36
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2712,14 +2737,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਫਾਰਮੈਟ ਗਲਤੀ ਅਧੀਨ-ਡੌਕੂਮੈਂਟ $(ARG1) ਵਿੱਚ $(ARG2)(row,col) ਹੈ"
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ $(ARG1)(row,col) ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
@@ -2733,9 +2760,10 @@ msgid "Data could not be written."
msgstr ""
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2839,9 +2867,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਗੁਣ ਪੜੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇ"
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3487,9 +3516,10 @@ msgid "Days"
msgstr "ਦਿਨ"
#: scfuncs.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਮਿਤੀ ਦੇ ਬਾਅਦ ਜਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਦਿਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#: scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -4631,14 +4661,16 @@ msgid "Factor"
msgstr "ਫੈਕਟਰ"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਣਾਂਕ।ਗੁਣਾਂਕ ਅਣਮੁੱਲਣ ਦੇ ਘਟਣ ਦੀ ਦਰ ਹੈ। F = 2 ਦਾ ਅਰਥ ਹੈ ਕਿ ਅਣਮੁੱਲਣ ਦੀ ਦਰ ਦੋ ਗੁਣੀ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:627
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "NoSwitch"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਦਲੋ"
#: scfuncs.hrc:628
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4677,9 +4709,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਵਿਆਜ ਦਰ ਵਾਂਗ ਸਾਲਾਨਾ ਫਰਜ਼ੀ ਵਿਆਜ ਦਰ ਦੀ ਗਣਨਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਦਰ"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4720,9 +4753,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2,... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਭੁਗਤਾਨ ਤੇ ਆਮਦਨ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ।"
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4766,9 +4800,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "ਸੈੱਲਾਂ ਦੀ ਲੜੀ ਜਾਂ ਹਵਾਲਾ, ਜਿਨਾਂ ਦੇ ਭਾਗ ਭੁਗਤਾਨ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ।"
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਿਵੇਸ਼"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4776,9 +4811,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "ਨਿਵੇਸ਼ ਲਈ ਵਿਆਜ ਦਰ (ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਰਿਣਾਤਮਕ ਮੁੱਲ਼) ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "reinvest_rate"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4813,9 +4849,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "ਵਿਆਜ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕਰਨ ਲਈ ਰਿਣ-ਮੁਕਤ ਅੰਤਰਾਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੁੱਲ_ਅੰਤਰਾਲ"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4823,9 +4860,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "ਰਿਣ-ਮੁਕਤ ਅੰਤਰਾਲਾਂ ਦਾ ਕੁੱਲ ਜੋੜ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਿਵੇਸ਼"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -5128,9 +5166,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "ਐਡਰੈੱਸ, ਫਾਰਮੈਟ ਜਾਂ ਸੈੱਲ ਦੇ ਮੁੱਲ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਤਾ ਕਰੋ।"
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ_ਕਿਸਮ"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5148,9 +5187,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "ਸੈੱਲ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟਿਕਾਣੇ ਤੇ ਫਾਰਮੂਲੇ ਦਾ ਮੌਜੂਦਾ ਮੁੱਲ ਪਤਾ ਕਰੋ।"
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5193,9 +5233,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "ਮੁੱਲ ਜਾਂ ਸਮੀਕਰਨ, ਜੋ ਕਿ TRUE ਜਾਂ FALSE ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਦ ਮੁੱਲ"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5203,9 +5244,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "ਫੰਕਸਨ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਜਾਂਚ TRUE ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ ਮੁੱਲ"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5275,9 +5317,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਮੁੱਲ"
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਮੁੱਲ 1, logical value 2,... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਸ਼ਰਤਾਂ ਲਈ ਜਾਂਚੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜੋ ਕਿ TRUE ਜਾਂ FALSE ਵਾਪਸ ਕਰਦੇ ਹਨ।"
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5290,9 +5333,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਮੁੱਲ"
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਮੁੱਲ 1, logical value 2,... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਸ਼ਰਤਾਂ ਲਈ ਜਾਂਚੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜੋ ਕਿ TRUE ਜਾਂ FALSE ਵਾਪਸ ਕਰਦੇ ਹਨ।"
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5305,9 +5349,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਮੁੱਲ"
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਮੁੱਲ 1, logical value 2,... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਸ਼ਰਤਾਂ ਲਈ ਜਾਂਚੇ ਜਾਂਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜਿਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਰੇਕ TRUE ਜਾਂ FALSE ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5382,9 +5427,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ਅੰਕ"
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਆਰਗੂਮਿੰਟ, ਜਿਹਨਾਂ ਦਾ ਜੋੜ ਪਤਾ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5398,9 +5444,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ਅੰਕ"
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਆਰਗੂਮਿੰਟ, ਜਿਹਨਾਂ ਦੇ ਵਰਗਾਂ ਦਾ ਜੋੜ ਪਤਾ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5413,9 +5460,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ਅੰਕ"
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਆਰਗੂਮਿੰਟ, ਜਿਹਨਾਂ ਦੀ ਗੁਣਾ ਕਰਨੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜਵਾਬ ਕੱਢਣਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5435,9 +5483,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਖੋਜਣ ਲਈ ਸੀਮਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਪਦੰਡ"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5445,9 +5494,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "ਜੋੜ_ਰੇਜ਼"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5471,9 +5521,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਖੋਜਣ ਲਈ ਸੀਮਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਪਦੰਡ"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5496,9 +5547,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "ਜੋੜ_ਰੇਜ਼"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5517,9 +5569,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਪਦੰਡ"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5553,9 +5606,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਪਦੰਡ"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5579,9 +5633,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਪਦੰਡ"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5606,9 +5661,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "ਦਿੱਤੇ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਖੋਜਣ ਲਈ ਸੀਮਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਪਦੰਡ"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5978,9 +6034,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "ਅੰਕ"
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x ਧੁਰੇ ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -5989,9 +6046,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "ਅੰਕ"
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x ਧੁਰੇ ਦਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6845,9 +6903,10 @@ msgid "Array "
msgstr "ਲੜੀ"
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "ਲੜੀ 1, ਲੜੀ 2, ... 30 ਤੱਕ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ, ਜਿਹਨਾਂ ਦੇ ਮੁੱਲਾਂ ਦੀ ਗੁਣਾ ਕਰਨੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6947,9 +7006,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "ਡਾਟੇ ਦੀ ਲੜੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਲਾਸ"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -6982,9 +7042,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X ਡਾਟਾ ਲੜੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੇਖਿਕ ਕਿਸਮ"
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -6993,9 +7054,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "ਜੇਕਰ type = 0 ਹੈ ਤਾਂ ਰੇਖਿਕ ਨੂੰ ਜ਼ੀਰੋ ਬਿੰਦੂ ਰਾਹੀਂ ਕੱਢਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਰੇਖਿਕ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਲਤ"
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7028,9 +7090,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr "X ਡਾਟਾ ਲੜੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ"
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7039,9 +7102,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "ਜੇਕਰ type = 0 ਹੈ ਤਾਂ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨੂੰ y=m^x ਜਾਂ ਫੰਕਸ਼ਨ y=b*m^x ਰਾਹੀਂ ਕੱਢਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਲਤ"
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7074,9 +7138,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "ਰੈਗਰੈਸ਼ਨ ਲਈ ਅਧਾਰ ਲਈ X ਡਾਟਾ ਲੜੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵਾਂ data_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7084,9 +7149,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "ਮੁੱਲ ਮੁੜ-ਕੱਢਣ ਲਈ X ਡਾਟੇ ਦੀ ਲੜੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੇਖਿਕ ਕਿਸਮ"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7119,9 +7185,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "ਰੈਗਰੈਸ਼ਨ ਲਈ ਅਧਾਰ ਲਈ X ਡਾਟਾ ਲੜੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵਾਂ data_X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7129,9 +7196,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "ਮੁੱਲ ਮੁੜ-ਕੱਢਣ ਲਈ X ਡਾਟੇ ਦੀ ਲੜੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਕਿਸਮ"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7150,9 +7218,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਵੱਖ ਡਾਟਾ ਕਿਸਮ ਰੱਖਦੇ ਹਨ, ਪਰ ਸਿਰਫ਼ ਅੰਕਾਂ ਦੀ ਹੀ ਗਿਣਤੀ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7166,9 +7235,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਗਿਣੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਮੁੱਲਾਂ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ।"
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7182,9 +7252,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ਅੰਕ"
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕੀ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਵੱਡਾ ਅੰਕ ਕੱਢਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7198,9 +7269,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਲਈ ਵੱਡਾ ਮੁੱਲ ਕੱਢਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7214,9 +7286,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ਅੰਕ"
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਮੁੱਲ ਕੱਢਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7230,9 +7303,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜਿੰਨਾਂ ਲਈ ਸਭ ਤੋਂ ਛੋਟਾ ਮੁੱਲ ਕੱਢਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7246,9 +7320,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ਅੰਕ"
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।"
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7262,9 +7337,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ਅੰਕ"
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।"
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7278,9 +7354,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7294,9 +7371,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ਅੰਕ"
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।"
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7310,9 +7388,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ਅੰਕ"
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।"
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7326,9 +7405,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਲ 1, ਮੁੱਲ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਤੱਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਜਨਗਣਨਾ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ।"
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7342,9 +7422,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ਅੰਕ"
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।"
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7358,9 +7439,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ਅੰਕ"
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।"
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7374,9 +7456,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7424,9 +7507,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਲ 1; ਮੁੱਲ 2;... 1 ਤੋਂ 30 ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7440,9 +7524,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ਅੰਕ"
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2;...1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿਟ ਗਿਣਤੀ ਨਮੂਨੇ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ।"
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7456,9 +7541,10 @@ msgid "Value "
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population."
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7489,9 +7575,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ਅੰਕ"
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।"
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7505,9 +7592,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ਅੰਕ"
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਵੰਡ ਦੇ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਚਿੱਤਰਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।"
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7521,9 +7609,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ਅੰਕ"
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਦਿੰਦੇ ਹਨ।"
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7537,9 +7626,10 @@ msgid "Number "
msgstr "ਅੰਕ"
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਕ 1, ਅੰਕ 2, ... 1 ਤੋਂ 30 ਅੰਕ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਵੰਡ ਦੇ ਨਮੂਨੇ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਂਦੇ ਹਨ।"
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7818,9 +7908,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਦੀ ਲੜੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੈਂਕ_c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7844,9 +7935,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "ਸੈਂਪਲ ਵਿੱਚ ਡਾਟਾ ਦੀ ਲੜੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੈਂਕ_c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8156,9 +8248,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr "ਬਾਈਨੋਮੀਅਲ ਵੰਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਟਰਾਇਲ ਦੀ ਸੰਭਵਨਾ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰਾਇਲ"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8272,9 +8365,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "ਟਰਾਇਲ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰਾਇਲ"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8317,9 +8411,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "ਟਰਾਇਲ ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰਾਇਲ"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8434,9 +8529,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰਾਇਲ"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8470,9 +8566,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਰਾਇਲ"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9002,9 +9099,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "ਮੁੱਲ਼, ਜਿਸ ਲਈ ਐਕਸਪੋਨੈਂਸ਼ਲ ਵੰਡ ਕੱਢਣੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੈਮਬਡਾ"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9037,9 +9135,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "ਮੁੱਲ਼, ਜਿਸ ਲਈ ਐਕਸਪੋਨੈਂਸ਼ਲ ਵੰਡ ਕੱਢਣੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੈਮਬਡਾ"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9083,9 +9182,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ਗਾਮਾ ਵੰਡ ਲਈ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ਼ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੀਟਾ"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9130,9 +9230,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ਗਾਮਾ ਵੰਡ ਲਈ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ਼ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੀਟਾ"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9177,9 +9278,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ਗਾਮਾ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਣ ਲਈ ਐਲਫਾ (ਸ਼ੇਪ) ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੀਟਾ"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9214,9 +9316,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "ਗਾਮਾ ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਣ ਲਈ ਐਲਫਾ (ਸ਼ੇਪ) ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੀਟਾ"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9297,9 +9400,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "ਬੀਟਾ ਵੰਡ ਦਾ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੀਟਾ"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9364,9 +9468,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "ਬੀਟਾ ਵੰਡ ਦਾ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੀਟਾ"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9421,9 +9526,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "ਬੀਟਾ ਵੰਡ ਦਾ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੀਟਾ"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9490,9 +9596,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "ਬੀਟਾ ਵੰਡ ਦਾ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੀਟਾ"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9545,9 +9652,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "ਵੈਲੀਬੁਲ ਵੰਡ ਦਾ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੀਟਾ"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9590,9 +9698,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "ਵੈਲੀਬੁਲ ਵੰਡ ਦਾ ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੀਟਾ"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9625,9 +9734,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "ਨਮੂਨੇ ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਂਪਲ"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9635,9 +9745,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਆਕਾਰ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਫਲਤਾ"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9645,9 +9756,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਦਰ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_population"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9681,9 +9793,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "ਨਮੂਨੇ ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਂਪਲ"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9691,9 +9804,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "ਨਮੂਨੇ ਦਾ ਆਕਾਰ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਫਲਤਾ"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9701,9 +9815,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "ਗਿਣਤੀ ਵਿੱਚ ਸਫਲਤਾ ਦੀ ਦਰ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_population"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9947,9 +10062,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ F ਸੰਭਵਨਾ ਵੰਡ ਕੱਢਣੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9957,9 +10073,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ਵੰਡ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਭਾਗ ਲਈ ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9983,9 +10100,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ F ਸੰਭਵਨਾ ਵੰਡ ਕੱਢਣੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9993,9 +10111,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ਵੰਡ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਭਾਗ ਲਈ ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10030,9 +10149,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ F ਸੰਭਵਨਾ ਵੰਡ ਕੱਢਣੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10040,9 +10160,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ਵੰਡ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਭਾਗ ਲਈ ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10066,9 +10187,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "ਸੰਭਵਨਾ ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ ਕਿ ਉਲਟ F ਵੰਡ ਕੱਢਣੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10076,9 +10198,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ਵੰਡ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਭਾਗ ਲਈ ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10104,9 +10227,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "ਸੰਭਵਨਾ ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ ਕਿ ਉਲਟ F ਵੰਡ ਕੱਢਣੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10114,9 +10238,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ਵੰਡ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਭਾਗ ਲਈ ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10142,9 +10267,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "ਸੰਭਵਨਾ ਮੁੱਲ, ਜਿਸ ਲਈ ਕਿ ਉਲਟ F ਵੰਡ ਕੱਢਣੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10152,9 +10278,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F ਵੰਡ ਦੇ ਹੇਠਲੇ ਭਾਗ ਲਈ ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਗਰੀ ਆਫ ਫਰੀਡਮ"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10435,9 +10562,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਤੇ ਮੁੱਲ਼ ਲਈ ਬਿਨਾਂ ਦੁਹਰਾ ਦੇ ਪਰਮੂਟੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਿਣਤੀ_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10445,9 +10573,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਿਣਤੀ_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10460,9 +10589,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "ਇੱਕ ਦਿੱਤੇ ਮੁੱਲ਼ ਲਈ ਦੁਹਰਾ ਸਮੇਤ ਪਰਮੂਟੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਿਣਤੀ_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10470,9 +10600,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਕੁੱਲ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਿਣਤੀ_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10507,9 +10638,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਗਿਣਤੀ ਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਵੀਏਸ਼ਨ ਕੱਢਦਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਕਾਰ"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10544,9 +10676,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਗਿਣਤੀ ਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਵੀਏਸ਼ਨ ਕੱਢਦਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਕਾਰ"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10581,9 +10714,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਗਿਣਤੀ ਤੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਡੈਵੀਏਸ਼ਨ ਕੱਢਦਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਕਾਰ"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10670,9 +10804,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "ਚਾਈ ਵਰਗ ਸੁਤੰਤਰ ਜਾਂਚ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਟਾ-ਬਾਰ"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10695,9 +10830,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "ਚਾਈ ਵਰਗ ਸੁਤੰਤਰ ਜਾਂਚ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਟਾ-ਬਾਰ"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10720,9 +10856,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਤੀ"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10730,9 +10867,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਤੀ"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10745,9 +10883,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਤੀ"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10755,9 +10894,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਤੀ"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10770,9 +10910,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T ਜਾਂਚ ਗਣਨਾ ਕਰੋ।"
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਤੀ"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10780,9 +10921,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਤੀ"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10816,9 +10958,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T ਜਾਂਚ ਗਣਨਾ ਕਰੋ।"
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਤੀ"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10826,9 +10969,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਤੀ"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10963,9 +11107,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "ਪੀਅਰਸਨ ਉਤਪਾਦ ਕੋਰਲੇਸ਼ਨ ਗੁਣਾਂਕ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਤੀ"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10973,9 +11118,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਤੀ"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -10988,9 +11134,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "ਕੋਰਲੇਸਨ ਗੁਣਾਂਕ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਤੀ"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -10998,9 +11145,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਤੀ"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11013,9 +11161,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਤੀ"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11023,9 +11172,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਤੀ"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11038,9 +11188,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਤੀ"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11048,9 +11199,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਤੀ"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11063,9 +11215,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਤੀ"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11073,9 +11226,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "ਪਹਿਲੀ ਰਿਕਾਰਡ ਰੇਜ਼ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਤੀ"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11124,9 +11278,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਰਗੇਟ"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11190,9 +11345,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਰਗੇਟ"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11256,9 +11412,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਰਗੇਟ"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11333,9 +11490,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਰਗੇਟ"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11856,9 +12014,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰ ਤਤਕਰਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੜੀਬੱਧ"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11902,9 +12061,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "ਲੜੀ ਵਿੱਚ ਕਾਲਮ ਤਤਕਰਾ ਹੈ"
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12012,9 +12172,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਵੈਕਟਰ (ਕਾਲਮ ਜਾਂ ਕਾਲਮ) ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "result_vector"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12038,9 +12199,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "ਨਪੀੜਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣ ਵਾਲਾ ਮੁੱਲ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "lookup_array"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12140,9 +12302,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3455
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expression1"
#: scfuncs.hrc:3456
msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF"
@@ -12175,14 +12338,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "ਸਮਾਂ (ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ), ਜਿਸ ਲਈ ਸ਼ੈਲੀ ਜਾਰੀ ਰਹੇਗੀ।"
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੈਲੀ2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗਣ ਉਪਰੰਤ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸ਼ੈਲੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12190,9 +12355,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "DDE ਸਬੰਧ ਦਾ ਨਤੀਜਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਵਰ"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12215,9 +12381,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "ਸੀਮਾ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਡਾਟਾ ਚੁੱਕਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12246,9 +12413,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈੱਲ ਟੈਕਸਟ"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12283,9 +12451,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table."
msgstr "ਪੋਵਿਟ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਸੈੱਲ ਜਾਂ ਰੇਜ਼ ਲਈ ਰੈਫਰੈਂਸ।"
#: scfuncs.hrc:3503
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
msgid "Field name / item"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ / ਆਈਟਮ"
#: scfuncs.hrc:3504
msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA"
@@ -12516,9 +12685,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
msgid "Expression"
-msgstr ""
+msgstr "Expression1"
#: scfuncs.hrc:3608
msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS"
@@ -12574,9 +12744,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਪਦੰਡ"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12610,9 +12781,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਪਦੰਡ"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12650,9 +12822,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "ਹੋਰ ਵਿੱਚ ਖੋਜਣ ਲਈ ਪਾਠ ਦੀ ਸਤਰ (ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਨਿਰਭਰ)"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜੋ"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12687,9 +12860,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "ਹੋਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਪਾਠ ਮੁੱਲ ਦੀ ਖੋਜ (ਅੱਖਰ-ਅਕਾਰ ਨਿਰਭਰ ਨਹੀਂ)।"
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜੋ"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12867,9 +13041,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "ਅੱਖਰ ਸਥਿਤੀ, ਜਿਥੋਂ ਪਾਠ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੰਬਾਈ"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12877,9 +13052,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਕਸਟ"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13074,9 +13250,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "ਪਾਠ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਅਧੂਰੇ ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾਣਗੇ।"
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ(_t)"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13084,9 +13261,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "ਅਧੂਰੀ ਸਤਰ (ਲਗਾਤਾਰ) ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਕਸਟ"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13094,9 +13272,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "ਪਾਠ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਾਠ ਸਤਰ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦਗੀ"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13120,9 +13299,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅੰਕ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "radix"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13156,9 +13336,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਠ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "radix"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13302,9 +13483,10 @@ msgid "The value to be converted."
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁੱਲ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:3897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
-msgstr ""
+msgstr "from_currency"
#: scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13312,9 +13494,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive."
msgstr "ਮੁਦਰ ਦਾ ISO 4217 ਕੋਡ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਅੱਖਰ-ਅਕਾਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:3899
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
-msgstr ""
+msgstr "to_currency"
#: scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13322,19 +13505,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive."
msgstr "ਮੁਦਰਾ ਦਾ ISO 4217 ਕੋਡ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਬਦਲਣਾ ਹੈ, ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:3901
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
-msgstr ""
+msgstr "full_precision"
#: scfuncs.hrc:3902
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
-msgstr ""
+msgstr "ਜੇ ਛੱਡਿਆ, ਜਾਂ 0 ਜਾਂ FALSE ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਨਤੀਜੇ ਨੂੰ to_currency ਦੇ ਦਸ਼ਮਲਵ ਤੱਕ ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਨਤੀਜੇ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: scfuncs.hrc:3903
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
-msgstr ""
+msgstr "triangulation_precision"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
#: scfuncs.hrc:3905
@@ -13359,9 +13545,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "ਇੱਕ ਅੰਕ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪਾਠ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
#: scfuncs.hrc:3914
#, fuzzy
@@ -13614,9 +13801,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
#: scfuncs.hrc:4005
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
@@ -13639,9 +13827,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਲ"
#: scfuncs.hrc:4014
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13649,9 +13838,10 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਰਾ"
#: scfuncs.hrc:4016
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13659,9 +13849,10 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "ਨੀਲਾ"
#: scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13709,34 +13900,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4039
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤ ਫੰਕਸ਼ਨ ਵਾਪਸ ਕੀਤਾ"
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ"
#: scfuncs.hrc:4041
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ"
#: scfuncs.hrc:4046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "ਅਨੁਪੂਰਕ ਗਲਤੀ ਫੰਕਸ਼ਨ ਵਾਪਸ ਕਰਦਾ ਹੈ"
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ"
#: scfuncs.hrc:4048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਂਟੀਗਰੇਸ਼ਨ ਲਈ ਹੇਠਲੀ ਸੀਮਾ"
#: scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13821,9 +14018,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "ਅੱਖਰ ਸਥਿਤੀ, ਜਿਥੋਂ ਪਾਠ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੰਬਾਈ"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13832,9 +14030,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਖਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।"
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਕਸਟ"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13848,9 +14047,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜੋ"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13888,9 +14088,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜੋ"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13934,14 +14135,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਸਟਾਈਲ"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਟਾਈਲ"
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -13955,9 +14158,10 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਟਾਈਲ"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -13991,9 +14195,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਿਲਟਰ..."
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -14063,9 +14268,10 @@ msgid "Name Object"
msgstr "ਨਾਂ ਇਕਾਈ"
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
#: strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
@@ -14170,9 +14376,10 @@ msgid "Tab"
msgstr "ਟੈਬ"
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
msgid "space"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਗ੍ਹਾ"
#: strings.hrc:73
msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION"
@@ -14333,14 +14540,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਿਸਟ ਸਮੱਗਰੀ"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
msgid "~All sheets"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਸ਼ੀਟਾਂ(~ਸ)"
#: strings.hrc:106
#, fuzzy
@@ -14349,19 +14558,22 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਸ਼ੀਟਾਂ(~S)"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੁਣੇ ਸ਼ੈਲ"
#: strings.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
msgid "From which print"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਿੱਥੋਂ ਪ੍ਰਿੰਟ ਕਰਨਾ"
#: strings.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES"
msgid "All ~pages"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ ਪੇਜ਼"
#: strings.hrc:110
#, fuzzy
@@ -14457,14 +14669,16 @@ msgid "Formulas don't form a row."
msgstr ""
#: strings.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Add AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋ-ਫਾਰਮੈਟ ਸ਼ਾਮਲ"
#: strings.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Rename AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋ-ਫਾਰਮੈਟ ਨਾਂ-ਬਦਲੋ"
#: strings.hrc:130
msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL"
@@ -14472,9 +14686,10 @@ msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE"
msgid "Delete AutoFormat"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋ-ਫਾਰਮੈਟ ਹਟਾਓ"
#: strings.hrc:132
#, fuzzy
@@ -14488,34 +14703,40 @@ msgid "~Close"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(~C)"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_JAN"
msgid "Jan"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਨ"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FEB"
msgid "Feb"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਰ"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਰਚ"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "ਉੱਤਰੀ"
#: strings.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੱਧ"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "ਦੱਖਣੀ"
#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_SUM"
@@ -14540,9 +14761,10 @@ msgid "Content"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਂਕਰ ਬਦਲੋ"
#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
@@ -14550,9 +14772,10 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr ""
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਰਤ"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
@@ -14576,9 +14799,10 @@ msgid "Database ranges"
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਰੇਜ਼"
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ"
#: strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
@@ -14601,39 +14825,46 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "ਡਰਾਇੰਗ ਇਕਾਈ"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੁੱਕਣ ਢੰਗ"
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਕਟਿਵ"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾ-ਐਕਟਿਵ"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੁਕਵਾਂ"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਗਰਮ ਝਰੋਖਾ"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "ਦਰਿਸ਼-ਵੇਰਵਾ ਨਾਂ"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14642,34 +14873,40 @@ msgid "Comment"
msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ(_C)"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਧਦਾ ਕ੍ਰਮ"
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "ਘਟਦਾ ਕ੍ਰਮ"
#: strings.hrc:169
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
msgid "Custom Sort"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਸਟਮ ਲੜੀਬੱਧ"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
msgid "Show only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਵੇਖੋ।"
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT"
msgid "Hide only the current item."
-msgstr ""
+msgstr "ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਟਮ ਓਹਲੇ।"
#: strings.hrc:173
msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS"
@@ -14849,9 +15086,10 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਲਿਖੋ"
#. MovingAverageDialog
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਤੀ ਔਸਤ"
#. ExponentialSmoothingDialog
#: strings.hrc:216
@@ -14978,19 +15216,22 @@ msgid "Mode"
msgstr "ਢੰਗ"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੀਡਿਆ"
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਲ"
#: strings.hrc:245
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਨਕ ਚੋਣ"
#: strings.hrc:246
msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS"
@@ -15059,9 +15300,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
@@ -15089,9 +15331,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ"
#: strings.hrc:266
#, fuzzy
@@ -15112,14 +15355,16 @@ msgid "Mean"
msgstr "ਮੱਧ"
#: strings.hrc:269
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION"
msgid "Standard Deviation"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਨਕ ਚੋਣ"
#: strings.hrc:270
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN"
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੀਡਿਆ"
#: strings.hrc:271
#, fuzzy
@@ -15212,14 +15457,16 @@ msgid "Alpha"
msgstr "ਐਲਫ਼ਾ"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਲ"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਲ"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15227,9 +15474,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "Reservations"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15258,19 +15506,22 @@ msgstr ""
#. RegressionDialog
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LINEAR"
msgid "Linear"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੀਨੀਅਰ"
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਗਰਿਥਮਿਕ"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "ਘਾਤ"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
@@ -15289,9 +15540,10 @@ msgid "Slope"
msgstr "ਸਕੋਪ"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ"
#. F Test
#: strings.hrc:309
@@ -15392,29 +15644,34 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਲੀਮੀਟਰ"
#: units.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਂਟੀਮੀਟਰ"
#: units.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੀਟਰ"
#: units.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਿਲੋਮੀਟਰ"
#: units.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "ਇੰਚ"
#: units.hrc:32
#, fuzzy
@@ -15423,14 +15680,16 @@ msgid "Foot"
msgstr "ਫੋਂਟ"
#: units.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੀਲ"
#: units.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੀਕਾ"
#: units.hrc:35
#, fuzzy
@@ -15439,9 +15698,10 @@ msgid "Point"
msgstr "ਛਾਪੋ"
#: advancedfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਫਿਲਟਰ(~A)..."
#: advancedfilterdialog.ui:151
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
@@ -15461,9 +15721,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr "ਸੀਮਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਾਲਮ ਲੇਬਲ(~b)"
#: advancedfilterdialog.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ(_x)"
#: advancedfilterdialog.ui:240
msgctxt "advancedfilterdialog|unique"
@@ -15491,9 +15752,10 @@ msgid "Copy results to:"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਟਾ ਰੇਜ਼"
#: advancedfilterdialog.ui:388
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
@@ -15581,9 +15843,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "ਕਤਾਰ"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: "
#: analysisofvariancedialog.ui:375
#, fuzzy
@@ -15602,9 +15865,10 @@ msgid "Rows per sample:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ(~P)"
#: autoformattable.ui:9
#, fuzzy
@@ -15613,9 +15877,10 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr "ਆਟੋ-ਫਾਰਮੈਟ"
#: autoformattable.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
#: autoformattable.ui:186
#, fuzzy
@@ -15624,9 +15889,10 @@ msgid "Format"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_m)"
#: autoformattable.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|numformatcb"
msgid "_Number format"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਕ ਫਾਰਮੈਟ(~N)"
#: autoformattable.ui:236
#, fuzzy
@@ -15641,9 +15907,10 @@ msgid "F_ont"
msgstr "ਫੋਂਟ"
#: autoformattable.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੈਟਰਨ"
#: autoformattable.ui:287
#, fuzzy
@@ -15652,14 +15919,16 @@ msgid "Alignmen_t"
msgstr "ਇਕਸਾਰ"
#: autoformattable.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
msgid "A_utoFit width and height"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੌੜਾਈ ਅਤੇ ਉਚਾਈ ਫਿੱਟ(~F)"
#: autoformattable.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ"
#: cellprotectionpage.ui:35
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
@@ -15726,9 +15995,10 @@ msgid "Labels"
msgstr "ਲੇਬਲ"
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੱਖਰ"
#: chardialog.ui:106
msgctxt "chardialog|font"
@@ -15773,14 +16043,16 @@ msgid "_Columns"
msgstr "ਕਾਲਮ"
#: chisquaretestdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਤਾਰ"
#: chisquaretestdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: "
#: colorrowdialog.ui:8
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
@@ -15794,9 +16066,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "ਕਾਲਮ"
#: colorrowdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਤਾਰ"
#: colorrowdialog.ui:134
msgctxt "colorrowdialog|label"
@@ -15816,24 +16089,28 @@ msgid "Width"
msgstr "ਚੌੜਾਈ"
#: colwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੂਲ ਮੁੱਲ"
#: condformatmanager.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆ ਫਾਰਮੈਟ"
#: condformatmanager.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
#: condformatmanager.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਧ..."
#: condformatmanager.ui:90
msgctxt "condformatmanager|remove"
@@ -15841,9 +16118,10 @@ msgid "Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ"
#: condformatmanager.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆ ਫਾਰਮੈਟ"
#: conditionalentry.ui:58
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15868,9 +16146,10 @@ msgid "Date is"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਾਈਲ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
#: conditionalentry.ui:86
msgctxt "conditionalentry|style"
@@ -15917,9 +16196,10 @@ msgid "Value"
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: conditionalentry.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ"
#: conditionalentry.ui:181
#, fuzzy
@@ -15957,9 +16237,10 @@ msgid "Value"
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: conditionalentry.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ"
#: conditionalentry.ui:199
#, fuzzy
@@ -15997,9 +16278,10 @@ msgid "Value"
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: conditionalentry.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ"
#: conditionalentry.ui:217
#, fuzzy
@@ -16008,39 +16290,46 @@ msgid "Formula"
msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ(_F)"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "ਉਦਾਹਰਨ"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਰਾਬਰ"
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਘੱਟ"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਰਾਬਰ ਨਹੀਂ"
#: conditionalentry.ui:257
#, fuzzy
@@ -16106,9 +16395,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀ"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16222,14 +16512,16 @@ msgid "Data Bar"
msgstr "ਡਾਟਾ-ਬਾਰ"
#: conditionalentry.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਸੈੱਟ"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੀਰ"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16287,9 +16579,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੀਰ"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16312,9 +16605,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੀਰ"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16338,14 +16632,16 @@ msgid "5 Boxes"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਰਤੀਆ ਫਾਰਮੈਟ"
#: conditionalformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਰਤ"
#: conditionalformatdialog.ui:223
#, fuzzy
@@ -16370,9 +16666,10 @@ msgid "Value"
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: conditionaliconset.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ"
#: conditionaliconset.ui:45
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
@@ -16386,34 +16683,40 @@ msgid "Formula"
msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ(_F)"
#: conflictsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog"
msgid "Resolve Conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਪਵਾਦ ਹੱਲ਼ ਕਰੋ"
#: conflictsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਰੇ ਸਭ ਰੱਖੋ(~K)"
#: conflictsdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਸਭ ਰੱਖੋ(~A)"
#: conflictsdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਸਾਂਝੀ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਵਿੱਚ ਬਦਲਾਅ ਅਪਵਾਦ ਹੈ। ਅਪਵਾਦ ਨੂੰ ਸਪਰੈੱਡਸ਼ੀਟ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੱਲ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ। ਆਪਣੀਆਂ ਜਾਂ ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਬਦਲਾਅ ਰੱਖੋ।"
#: conflictsdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਰੇ ਰੱਖੋ(~M)"
#: conflictsdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰਾਂ ਦੇ ਰੱਖੋ(~O)"
#: consolidatedialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -16573,9 +16876,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "ਕਤਾਰ"
#: correlationdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: "
#: covariancedialog.ui:10
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
@@ -16611,9 +16915,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "ਕਤਾਰ"
#: covariancedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: "
#: createnamesdialog.ui:8
msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
@@ -16647,19 +16952,22 @@ msgid "Create Names From"
msgstr "ਨਾਂ ਇਸ ਤੋਂ ਬਣਾਓ"
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸਰੋਤ"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਵਿਸ(~S)"
#: dapiservicedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰੋਤ(~s)"
#: dapiservicedialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -16668,9 +16976,10 @@ msgid "_Name"
msgstr "ਨਾਂ"
#: dapiservicedialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
#: dapiservicedialog.ui:172
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
@@ -16729,9 +17038,10 @@ msgid "Value"
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: databaroptions.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ"
#: databaroptions.ui:124
#, fuzzy
@@ -16768,9 +17078,10 @@ msgid "Value"
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: databaroptions.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ"
#: databaroptions.ui:144
#, fuzzy
@@ -16784,14 +17095,16 @@ msgid "Entry Values"
msgstr ""
#: databaroptions.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label6"
msgid "Positive:"
-msgstr ""
+msgstr "ਧਨਾਤਮਕ"
#: databaroptions.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label7"
msgid "Negative:"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਿਣਾਤਮਕ"
#: databaroptions.ui:270
#, fuzzy
@@ -16800,14 +17113,16 @@ msgid "Fill:"
msgstr "ਭਰੋ"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੰਗ"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ਢਾਲਵਾਂ"
#: databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
@@ -16830,9 +17145,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
#: databaroptions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੱਧ"
#: databaroptions.ui:368
#, fuzzy
@@ -16841,9 +17157,10 @@ msgid "None"
msgstr "ਨੋਟ"
#: databaroptions.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "ਧੁਰਾ"
#: databaroptions.ui:433
msgctxt "databaroptions|label12"
@@ -16894,9 +17211,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ"
#: datafielddialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਈਪ:"
#: datafielddialog.ui:230
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
@@ -16909,9 +17227,10 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: datafielddialog.ui:261
msgctxt "datafielddialog|type"
@@ -16991,9 +17310,10 @@ msgid "_Manual"
msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ(~s)"
#: datafieldoptionsdialog.ui:213
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
@@ -17006,9 +17326,10 @@ msgid "_Empty line after each item"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੇਆਉਟ"
#: datafieldoptionsdialog.ui:263
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
@@ -17036,9 +17357,10 @@ msgid "_Show:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੋਂ(_F):"
#: datafieldoptionsdialog.ui:348
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
@@ -17046,19 +17368,22 @@ msgid "_Using field:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft"
msgid "items"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਈਟਮ(m)"
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ਉੱਤੇ"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੇਠਾਂ"
#: datafieldoptionsdialog.ui:428
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
@@ -17096,14 +17421,16 @@ msgid "_Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ(_D)"
#: dataform.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|restore"
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ"
#: dataform.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|prev"
msgid "_Previous Record"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਰਿਕਾਰਡ"
#: dataform.ui:94
#, fuzzy
@@ -17166,9 +17493,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17273,9 +17601,10 @@ msgid "Range"
msgstr "ਰੇਜ਼"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਧ"
#: definedatabaserangedialog.ui:213
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
@@ -17303,9 +17632,10 @@ msgid "Don't save _imported data"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰੋਤ(~s)"
#: definedatabaserangedialog.ui:309
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
@@ -17483,24 +17813,28 @@ msgid "_Columns"
msgstr "ਕਾਲਮ"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਤਾਰ"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: "
#: doubledialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "ਭਾਗ ਸੋਧ"
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਲ"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17509,9 +17843,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "ਸਬੰਧ ਸ਼ਾਮਲ"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਕਲ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਲ"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17519,14 +17854,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਕਸ਼ਨ"
#: erroralerttabpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਈਟਲ(_T)"
#: erroralerttabpage.ui:128
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
@@ -17539,24 +17876,28 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "ਝਲਕ(_B)..."
#: erroralerttabpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੋਕੋ"
#: erroralerttabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
#: erroralerttabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: erroralerttabpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਈਕਰੋ"
#: erroralerttabpage.ui:181
#, fuzzy
@@ -17598,9 +17939,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "ਕਤਾਰ"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: "
#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
@@ -17608,9 +17950,10 @@ msgid "Smoothing factor:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ(~P)"
#: externaldata.ui:16
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
@@ -17657,14 +18000,16 @@ msgid "Fill Series"
msgstr ""
#: filldlg.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੇਠਾਂ"
#: filldlg.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੱਜੇ"
#: filldlg.ui:135
msgctxt "filldlg|up"
@@ -17672,9 +18017,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: filldlg.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੱਬੇ(_L)"
#: filldlg.ui:176
msgctxt "filldlg|label1"
@@ -17682,9 +18028,10 @@ msgid "Direction"
msgstr "ਦਿਸ਼ਾ"
#: filldlg.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|linear"
msgid "Li_near"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੀਨੀਅਰ"
#: filldlg.ui:229
msgctxt "filldlg|growth"
@@ -17698,9 +18045,10 @@ msgid "Da_te"
msgstr "ਮਿਤੀ"
#: filldlg.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋ-ਫਿਲ"
#: filldlg.ui:287
msgctxt "filldlg|label2"
@@ -17708,9 +18056,10 @@ msgid "Series Type"
msgstr ""
#: filldlg.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "ਦਿਨ"
#: filldlg.ui:340
msgctxt "filldlg|week"
@@ -17718,14 +18067,16 @@ msgid "_Weekday"
msgstr ""
#: filldlg.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਹੀਨੇ"
#: filldlg.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਾਲ"
#: filldlg.ui:399
msgctxt "filldlg|tuL"
@@ -17748,9 +18099,10 @@ msgid "In_crement:"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਾਰਡਰ ਨਹੀਂ"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17953,14 +18305,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਖਰੀ ਵਰਤੋਂ"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਭ"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -17969,29 +18323,34 @@ msgid "Database"
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਿਤੀ-ਟਾਈਮ(&T)"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿੱਤੀ"
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਣਿਤ"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -18018,9 +18377,10 @@ msgid "Text"
msgstr "ਪਾਠ"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਡ-ਆਨ"
#: functionpanel.ui:112
#, fuzzy
@@ -18058,14 +18418,16 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸੈਟਿੰਗ"
#: groupbydate.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗ"
#: groupbydate.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
#: groupbydate.ui:116
msgctxt "groupbydate|manual_start"
@@ -18079,9 +18441,10 @@ msgid "Start"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
#: groupbydate.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ(_u)"
#: groupbydate.ui:205
msgctxt "groupbydate|manual_end"
@@ -18095,29 +18458,34 @@ msgid "End"
msgstr "ਅੰਤ"
#: groupbydate.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|days"
msgid "Number of _days:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
#: groupbydate.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
+msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
#: groupbydate.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੁੱਪ(~G)"
#: groupbynumber.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੁੱਪਿੰਗ"
#: groupbynumber.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
msgid "_Automatically"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
#: groupbynumber.ui:117
msgctxt "groupbynumber|manual_start"
@@ -18131,9 +18499,10 @@ msgid "Start"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
#: groupbynumber.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|auto_end"
msgid "A_utomatically"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ(_u)"
#: groupbynumber.ui:207
msgctxt "groupbynumber|manual_end"
@@ -18147,9 +18516,10 @@ msgid "End"
msgstr "ਅੰਤ"
#: groupbynumber.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੁੱਪ(~G)"
#: groupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18158,9 +18528,10 @@ msgid "Group"
msgstr "ਗਰੁੱਪ"
#: groupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਤਾਰ"
#: groupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -18169,9 +18540,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "ਕਾਲਮ"
#: groupdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
#: headerdialog.ui:8
msgctxt "headerdialog|HeaderDialog"
@@ -18382,9 +18754,10 @@ msgid "Field Options"
msgstr ""
#: insertcells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈੱਲ ਸ਼ਾਮਲ"
#: insertcells.ui:98
#, fuzzy
@@ -18460,9 +18833,10 @@ msgid "Na_me:"
msgstr "ਨਾਂ"
#: insertsheet.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameed"
msgid "Sheet..."
-msgstr ""
+msgstr "...ਸ਼ੀਟ(~S)"
#: insertsheet.ui:310
msgctxt "insertsheet|fromfile"
@@ -18490,9 +18864,10 @@ msgid "Sheet"
msgstr "ਸ਼ੀਟ"
#: integerdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "integerdialog|IntegerDialog"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "ਭਾਗ ਸੋਧ"
#: leftfooterdialog.ui:8
msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog"
@@ -18573,9 +18948,10 @@ msgid "column"
msgstr "ਕਾਲਮ"
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈੱਲ ਮਿਲਾਨ"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18598,9 +18974,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੀਟ ਭੇਜੋ/ਕਾਪੀ(~M)..."
#: movecopysheet.ui:90
#, fuzzy
@@ -18615,19 +18992,22 @@ msgid "C_opy"
msgstr "ਨਕਲ"
#: movecopysheet.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਕਸ਼ਨ"
#: movecopysheet.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਲਈ"
#: movecopysheet.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
msgid "(current document)"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ"
#: movecopysheet.ui:200
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
@@ -18640,14 +19020,16 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
#: movecopysheet.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "ਇਹ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ।"
#: movecopysheet.ui:363
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
@@ -18660,14 +19042,16 @@ msgid "Name contains one or more invalid characters."
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|newNameLabel"
msgid "New _name"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵਾਂ ਨਾਂ"
#: movingaveragedialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਤੀ ਔਸਤ"
#: movingaveragedialog.ui:49
msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label"
@@ -18698,9 +19082,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "ਕਤਾਰ"
#: movingaveragedialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: "
#: movingaveragedialog.ui:298
#, fuzzy
@@ -18709,9 +19094,10 @@ msgid "Interval:"
msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
#: movingaveragedialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ(~P)"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -18791,9 +19177,10 @@ msgid "Row"
msgstr "ਕਤਾਰ"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਟਾ ਰੇਜ਼"
#: navigatorpanel.ui:99
#, fuzzy
@@ -18814,9 +19201,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "ਤਬਦੀਲ"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18825,19 +19213,22 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "ਦਰਿਸ਼-ਵੇਰਵਾ"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੁੱਕਣ ਢੰਗ"
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਗਰਮ ਝਰੋਖਾ"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18856,9 +19247,10 @@ msgid "File"
msgstr "ਫਾਇਲ"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੰਕੂ"
#: notebookbar.ui:668
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
@@ -18866,9 +19258,10 @@ msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
#: notebookbar.ui:907
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਇਕਸਾਰ(_V)"
#: notebookbar.ui:1053
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -18876,9 +19269,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -18893,19 +19287,22 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਘਟਾਓ"
#: notebookbar.ui:1677
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ਘਰ"
#: notebookbar.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
msgid "Insert Audio or Video"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡੀਓ ਜੋੜੋ"
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -18919,9 +19316,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2247
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਲੇਆਉਟ"
#: notebookbar.ui:2726
#, fuzzy
@@ -18930,14 +19328,16 @@ msgid "Data"
msgstr "ਡਾਟਾ"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸਪੈਲ ਚੈੱਕ"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "Review"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -18945,14 +19345,16 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਖੋ"
#: notebookbar.ui:3860
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
#, fuzzy
@@ -18961,19 +19363,22 @@ msgid "Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਸੰਟ "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਸੰਟ "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਸੰਟ "
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907
#, fuzzy
@@ -18993,14 +19398,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਨਾ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -19008,14 +19415,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -19030,14 +19439,16 @@ msgid "_File"
msgstr "ਫਾਇਲ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਧ(_E)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਾਈਲ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
#, fuzzy
@@ -19063,9 +19474,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "ਇਕਸਾਰ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈੱਲ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19080,29 +19492,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "ਡਾਟਾ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਖੋ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Review"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੰਗ(_o)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਕਸਾਰ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19117,9 +19534,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Review"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19133,14 +19551,16 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਖੋ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਾਈਲ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19148,9 +19568,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਕਸਾਰ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19170,14 +19591,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਰੇਮ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਕਸਾਰ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19186,14 +19609,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਖੋ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਾਈਲ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19202,24 +19627,28 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਖੋ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਨੂ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੂਲ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19233,19 +19662,22 @@ msgid "Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਸੰਟ "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਸੰਟ "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਸੰਟ "
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841
#, fuzzy
@@ -19265,14 +19697,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਨਾ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19280,14 +19714,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19302,14 +19738,16 @@ msgid "_File"
msgstr "ਫਾਇਲ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਧ(_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟਾਈਲ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
#, fuzzy
@@ -19330,9 +19768,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "ਇਕਸਾਰ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈੱਲ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19347,29 +19786,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "ਡਾਟਾ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਖੋ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Review"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਕਸਾਰ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੰਗ(_o)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19384,9 +19828,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "Review"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19400,9 +19845,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਖੋ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19410,19 +19856,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਧ(_E)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਕਸਾਰ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਖੋ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19448,9 +19897,10 @@ msgid "_Alignment"
msgstr "ਇਕਸਾਰ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਖੋ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19459,19 +19909,22 @@ msgid "_Insert"
msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੀਡਿਆ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਰੇਮ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਕਸਾਰ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19480,49 +19933,58 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ਗਰਿੱਡ(_G)"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਖੋ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੇਨੂ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੂਲ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੱਦਦ"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਇਪਰਲਿੰਕ"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਂਡ-ਨੋਟ"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਰਾਂਸ-ਰੈਫਰੈਂਸ"
#: notebookbar_groups.ui:152
#, fuzzy
@@ -19531,19 +19993,22 @@ msgid "Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
#: notebookbar_groups.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
msgid "Accent 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਸੰਟ "
#: notebookbar_groups.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2"
msgid "Accent 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਸੰਟ "
#: notebookbar_groups.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3"
msgid "Accent 3"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਸੰਟ "
#: notebookbar_groups.ui:200
#, fuzzy
@@ -19558,9 +20023,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਨਾ"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19573,14 +20039,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਲਤੀ"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19589,9 +20057,10 @@ msgid "Note"
msgstr "ਨੋਟ"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੁੱਟਨੋਟ"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19611,9 +20080,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੈਲੀ2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19632,9 +20102,10 @@ msgid "File"
msgstr "ਫਾਇਲ"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19653,19 +20124,22 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੱਬੇ"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਂਟਰ"
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੱਜੇ"
#: notebookbar_groups.ui:1275
#, fuzzy
@@ -19686,24 +20160,28 @@ msgid "Split"
msgstr "ਵੰਡੋ"
#: notebookbar_groups.ui:1457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਰਤ"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "ਉੱਤੇ"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਂਟਰ"
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੇਠਾਂ"
#: notebookbar_groups.ui:1663
#, fuzzy
@@ -19712,14 +20190,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "ਸਪਰਿੱਡਸ਼ੀਟ"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਕਲਾਂ"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਿੰਕ(~L)"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19734,24 +20214,28 @@ msgid "Style"
msgstr "ਸਟਾਇਲ"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮੇਟੋ"
#: notebookbar_groups.ui:1999
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੌਕ"
#: notebookbar_groups.ui:2043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ਚਿੱਤਰ"
#: notebookbar_groups.ui:2099
#, fuzzy
@@ -19760,24 +20244,28 @@ msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "ਅਨੁਕੂਲ"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਮਾਂਤਰ"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ"
#: notebookbar_groups.ui:2135
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਾਅਦ"
#: notebookbar_groups.ui:2144
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
@@ -19785,14 +20273,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ਢਾਂਚਾ"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਾਠ ਢਾਂਚਾ"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19857,9 +20347,10 @@ msgid "_Decimal places:"
msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਥਾਂ(_d)"
#: optcalculatepage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|label1"
msgid "General Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸਲਾਮ"
#: optcalculatepage.ui:264
msgctxt "optcalculatepage|iterate"
@@ -19890,9 +20381,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)"
msgstr "12/30/1899 (ਡਿਫਾਲਟ)(_u)"
#: optcalculatepage.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899"
-msgstr ""
+msgstr "12/30/1899 ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਮੁੱਲ 0"
#: optcalculatepage.ui:390
msgctxt "optcalculatepage|datesc10"
@@ -19900,9 +20392,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)"
#: optcalculatepage.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text"
msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900"
-msgstr ""
+msgstr "01/01/1900 ਲਈ ਹਵਾਲਾ ਮੁੱਲ 0"
#: optcalculatepage.ui:407
msgctxt "optcalculatepage|date1904"
@@ -19910,9 +20403,10 @@ msgid "_01/01/1904"
msgstr "_01/01/1904"
#: optcalculatepage.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text"
msgid "0 corresponds to 01/01/1904"
-msgstr ""
+msgstr "01/01/1904 ਲਈ ਹਵਾਲਾ ਮੁੱਲ 0"
#: optcalculatepage.ui:430
msgctxt "optcalculatepage|label3"
@@ -19920,9 +20414,10 @@ msgid "Date"
msgstr "ਮਿਤੀ"
#: optchangespage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
-msgstr ""
+msgstr "ਬਦਲਾਅ"
#: optchangespage.ui:52
msgctxt "optchangespage|label3"
@@ -19930,9 +20425,10 @@ msgid "_Deletions:"
msgstr ""
#: optchangespage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
#: optchangespage.ui:80
msgctxt "optchangespage|label5"
@@ -19956,9 +20452,10 @@ msgid "Default"
msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
#: optcompatibilitypage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.org ਲੋਗੋ"
#: optcompatibilitypage.ui:81
msgctxt "optcompatibilitypage|label1"
@@ -19976,9 +20473,10 @@ msgid "_Prefix name for new worksheet:"
msgstr ""
#: optdefaultpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "optdefaultpage|label1"
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਵੀ ਸਪ੍ਰੈਡਸੀਟ"
#: optdlg.ui:30
msgctxt "optdlg|suppressCB"
@@ -20017,9 +20515,10 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
-msgstr ""
+msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ ਚੋਣ"
#: optformula.ui:121
msgctxt "optformula|label9"
@@ -20077,9 +20576,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
#: optformula.ui:281
msgctxt "optformula|label2"
@@ -20108,9 +20608,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20119,14 +20620,16 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਕਾਲਮ ਚੌੜਾਈ"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੂਲ ਮੁੱਲ"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20135,14 +20638,16 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr "ਅਨੁਕੂਲ ਕਤਾਰ ਚੌੜਾਈ"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
#: optimalrowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੂਲ ਮੁੱਲ"
#: optsortlists.ui:22
#, fuzzy
@@ -20156,9 +20661,10 @@ msgid "Copy list _from:"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|listslabel"
msgid "_Lists"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਿਸਟ"
#: optsortlists.ui:107
#, fuzzy
@@ -20177,14 +20683,16 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
#: optsortlists.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਧ"
#: optsortlists.ui:222
msgctxt "optsortlists|delete"
@@ -20198,9 +20706,10 @@ msgid "Page Style"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸ਼ੈਲੀ"
#: pagetemplatedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "...ਪਰਬੰਧਕ"
#: pagetemplatedialog.ui:128
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
@@ -20233,9 +20742,10 @@ msgid "Sheet"
msgstr "ਸ਼ੀਟ"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ"
#: paradialog.ui:106
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -20265,14 +20775,16 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "ਸੈੱਲ ਸਟਾਈਲ"
#: paratemplatedialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ"
#: paratemplatedialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "...ਪਰਬੰਧਕ"
#: paratemplatedialog.ui:142
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
@@ -20315,9 +20827,10 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਸੁਰੱਖਿਆ"
#: pastespecial.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "ਖਾਸ ਚੇਪੋ"
#: pastespecial.ui:98
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
@@ -20387,19 +20900,22 @@ msgid "Non_e"
msgstr "ਨੋਟ"
#: pastespecial.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
#: pastespecial.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "ਘਟਾਓ(~S)"
#: pastespecial.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੁਣਾਂਕ"
#: pastespecial.ui:413
msgctxt "pastespecial|divide"
@@ -20407,9 +20923,10 @@ msgid "Di_vide"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "ਓਪਰੇਟਰ"
#: pastespecial.ui:471
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
@@ -20422,9 +20939,10 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਿੰਕ(_L)"
#: pastespecial.ui:528
msgctxt "pastespecial|label3"
@@ -20437,14 +20955,16 @@ msgid "Don't sh_ift"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੇਠਾਂ"
#: pastespecial.ui:598
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੱਜੇ"
#: pastespecial.ui:623
msgctxt "pastespecial|label4"
@@ -20476,9 +20996,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
#: pivotfielddialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ (_U)"
#: pivotfielddialog.ui:203
#, fuzzy
@@ -20528,19 +21049,22 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ਓਪਰੇਟਰ"
#: pivotfilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ"
#: pivotfilterdialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਰਤ"
#: pivotfilterdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -20560,9 +21084,10 @@ msgid "_Case sensitive"
msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ(_n)"
#: pivotfilterdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ(_x)"
#: pivotfilterdialog.ui:417
msgctxt "pivotfilterdialog|unique"
@@ -20570,9 +21095,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਟਾ ਰੇਜ਼"
#: pivotfilterdialog.ui:463
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
@@ -20608,14 +21134,16 @@ msgid "Row Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਟਾ ਖੇਤਰ"
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਖੇਤਰ (~A)"
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
@@ -20675,9 +21203,10 @@ msgid "Named range"
msgstr "ਨਾਂ ਰੇਜ਼(_N)"
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
@@ -20816,24 +21345,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr "ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸੈੱਲ ਚੁਣੋ"
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਲਮ ਸ਼ਾਮਲ"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਤਾਰ ਸ਼ਾਮਲ"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਾਲਮ ਹਟਾਓ"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਤਾਰ ਹਟਾਓ"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -20851,9 +21384,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: randomnumbergenerator.ui:34
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20876,9 +21410,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "ਜੁਮੈਟਰੀ"
#: randomnumbergenerator.ui:54
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20902,9 +21437,10 @@ msgid "Data"
msgstr "ਮਿਤੀ"
#: randomnumbergenerator.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਸਟਰੀਬਿਊਸ਼ਨ"
#: randomnumbergenerator.ui:288
#, fuzzy
@@ -20988,9 +21524,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "ਕਤਾਰ"
#: regressiondialog.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: "
#: regressiondialog.ui:328
msgctxt "regressiondialog|linear-check"
@@ -21013,19 +21550,22 @@ msgid "Output Regression Types"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ"
#: retypepassdialog.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
-msgstr ""
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਇਕਾਈਆਂ ਪਾਸਵਰਡ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਨ ਜੋ ਐਕਸਪੋਰਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ। ਆਪਣਾ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੁਬਾਰਾ ਟਾਈਪ ਕਰੋ।"
#: retypepassdialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਲਤ ਅਣਜਾਣ"
#: retypepassdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -21034,24 +21574,28 @@ msgid "_Re-type"
msgstr "ਮੁੜ-ਲਿਖੋ"
#: retypepassdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document protection"
-msgstr ""
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਸੁਰੱਖਿਆ"
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ੀਟ ਸੁਰੱਖਿਆ"
#: retypepassworddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
msgid "Re-type Password"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ"
#: retypepassworddialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword"
msgid "Re-type password"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮੁੜ-ਲਿਖੋ"
#: retypepassworddialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -21108,9 +21652,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "ਉਚਾਈ:"
#: rowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੂਲ ਮੁੱਲ"
#: samplingdialog.ui:21
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
@@ -21203,9 +21748,10 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
#: scenariodialog.ui:303
#, fuzzy
@@ -21231,19 +21777,22 @@ msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ..."
#: scgeneralpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label4"
msgid "Measurement _unit:"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਪ ਇਕਾਈ"
#: scgeneralpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੈਬ ਰੋਕੋ"
#: scgeneralpage.ui:102
msgctxt "scgeneralpage|label1"
@@ -21256,9 +21805,10 @@ msgid "Update links when opening"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ"
#: scgeneralpage.ui:175
msgctxt "scgeneralpage|requestrb"
@@ -21266,9 +21816,10 @@ msgid "_On request"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|neverrb"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
#: scgeneralpage.ui:225
msgctxt "scgeneralpage|label2"
@@ -21291,24 +21842,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੇਠਾਂ"
#: scgeneralpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੱਜੇ"
#: scgeneralpage.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "ਉੱਤੇ"
#: scgeneralpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੱਬੇ"
#: scgeneralpage.ui:331
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
@@ -21362,34 +21917,40 @@ msgid "_Database:"
msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ"
#: selectdatasource.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਈਪ:"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੇਬਲ"
#: selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਿਊਰੀ"
#: selectdatasource.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [Native]"
#: selectdatasource.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਟਾ ਸਰੋਤ"
#: selectdatasource.ui:201
msgctxt "selectdatasource|label1"
@@ -21597,9 +22158,10 @@ msgid "Scaling _mode:"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
msgid "_Scaling factor:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਕੇਲਿੰਗ ਫੈਕਟਰ"
#: sheetprintpage.ui:435
msgctxt "sheetprintpage|labelWP"
@@ -21622,9 +22184,10 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
msgid "N_umber of pages:"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੇਜ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
#: sheetprintpage.ui:569
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
@@ -21647,9 +22210,10 @@ msgid "Scale"
msgstr "ਸਕੇਲ"
#: showchangesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
msgid "Show Changes"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੈਡਲ ਵੇਖਾਓ"
#: showchangesdialog.ui:86
msgctxt "showchangesdialog|showchanges"
@@ -21667,19 +22231,22 @@ msgid "Show _rejected changes"
msgstr ""
#: showchangesdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "showchangesdialog|label1"
msgid "Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "XML ਫਿਲਟਰ ਸੈਟਿੰਗ"
#: showdetaildialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ"
#: showdetaildialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੇਤਰ, ਜੋ ਕਿ ਉਹ ਵੇਰਵਾ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਚੁਣੋ (~C)"
#: showsheetdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -21699,14 +22266,16 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਇਕਸਾਰ(_V)"
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ"
#: sidebaralignment.ui:278
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
@@ -21714,14 +22283,16 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਿਸਟ ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰ"
#: sidebaralignment.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈੱਲ ਮਿਲਾਓ"
#: sidebaralignment.ui:315
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
@@ -21729,19 +22300,22 @@ msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੱਬੇ ਲਪੇਟੋ"
#: sidebaralignment.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "ਪਾਠ ਸਵੈ ਹੀ ਲਪੇਟੋ"
#: sidebaralignment.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
msgid "Text _orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਸਥਿਤੀ(_o)"
#: sidebaralignment.ui:384
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text"
@@ -21749,24 +22323,28 @@ msgid "Select the angle for rotation."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject"
msgid "Text Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦਿਸ਼ਾ"
#: sidebaralignment.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Lower Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "Text Extension From Lower Cell Border"
#: sidebaralignment.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text"
msgid "Text Extension From Upper Cell Border"
-msgstr ""
+msgstr "Text Extension From Upper Cell Border"
#: sidebaralignment.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text"
msgid "Text Extension Inside Cell"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈੱਲ ਵਿੱਚ ਟੈਕਸਟ ਐਕਸਟੈਂਸ਼ਨ"
#: sidebaralignment.ui:476
msgctxt "sidebaralignment|stacked"
@@ -21825,9 +22403,10 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "ਆਮ"
#: sidebarnumberformat.ui:42
#, fuzzy
@@ -21836,14 +22415,16 @@ msgid "Number"
msgstr "ਨੰਬਰ"
#: sidebarnumberformat.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ"
#: sidebarnumberformat.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁਦਰਾ"
#: sidebarnumberformat.ui:45
#, fuzzy
@@ -21857,9 +22438,10 @@ msgid "Time"
msgstr "ਸਮਾਂ"
#: sidebarnumberformat.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿਗਿਆਨਿਕ"
#: sidebarnumberformat.ui:48
#, fuzzy
@@ -21868,9 +22450,10 @@ msgid "Fraction"
msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ"
#: sidebarnumberformat.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "ਬੂਲੀਅਨ ਮੁੱਲ"
#: sidebarnumberformat.ui:50
#, fuzzy
@@ -21879,9 +22462,10 @@ msgid "Text"
msgstr "ਟੈਕਸਟ(_T)"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ"
#: sidebarnumberformat.ui:135
#, fuzzy
@@ -21916,9 +22500,10 @@ msgid "Denominator Places"
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੀਡਿੰਗ"
#: sidebarnumberformat.ui:232
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
@@ -21926,14 +22511,16 @@ msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੀਡਿੰਗ"
#: sidebarnumberformat.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
msgid "_Negative numbers in red"
-msgstr ""
+msgstr "ਰਿਣਾਤਮਕ ਅੰਕ ਲਾਲ(_N)"
#: sidebarnumberformat.ui:270
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
@@ -21967,9 +22554,10 @@ msgid "Set range"
msgstr ""
#: simplerefdialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "ਏਰੀਆ"
#: solverdlg.ui:9
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
@@ -22023,14 +22611,16 @@ msgid "_Cell reference"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:380
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|oplabel"
msgid "_Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ਓਪਰੇਟਰ"
#: solverdlg.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਲ"
#: solverdlg.ui:413
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
@@ -22078,9 +22668,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "ਬਾਈਨਰੀ"
#: solverdlg.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ਓਪਰੇਟਰ"
#: solverdlg.ui:551
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -22108,9 +22699,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "ਬਾਈਨਰੀ"
#: solverdlg.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ਓਪਰੇਟਰ"
#: solverdlg.ui:575
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -22138,9 +22730,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "ਬਾਈਨਰੀ"
#: solverdlg.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ਓਪਰੇਟਰ"
#: solverdlg.ui:599
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -22168,9 +22761,10 @@ msgid "Binary"
msgstr "ਬਾਈਨਰੀ"
#: solverdlg.ui:607
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ਓਪਰੇਟਰ"
#: solverdlg.ui:626
#, fuzzy
@@ -22233,14 +22827,16 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "ਸੋਧ..."
#: solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
@@ -22295,9 +22891,10 @@ msgid "Sort"
msgstr "ਕ੍ਰਮਬੱਧ"
#: sortdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੋਜ ਸੀਮਾ"
#: sortdialog.ui:128
msgctxt "sortdialog|options"
@@ -22411,9 +23008,10 @@ msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to
msgstr "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
#: sortwarning.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "sortwarning|extend"
msgid "_Extend selection"
-msgstr ""
+msgstr "ਚੋਣ ਦਾ ਵਿੱਸਥਾਰ"
#: sortwarning.ui:71
msgctxt "sortwarning|current"
@@ -22431,9 +23029,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -22441,9 +23040,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਿਲਟਰ"
#: standardfilterdialog.ui:119
#, fuzzy
@@ -22458,9 +23058,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject"
msgid "Operator 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਓਪਰੇਟਰ"
#: standardfilterdialog.ui:141
#, fuzzy
@@ -22475,9 +23076,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject"
msgid "Operator 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਓਪਰੇਟਰ"
#: standardfilterdialog.ui:163
#, fuzzy
@@ -22492,9 +23094,10 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject"
msgid "Operator 3"
-msgstr ""
+msgstr "ਓਪਰੇਟਰ"
#: standardfilterdialog.ui:182
#, fuzzy
@@ -22509,24 +23112,28 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: standardfilterdialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject"
msgid "Operator 4"
-msgstr ""
+msgstr "ਓਪਰੇਟਰ"
#: standardfilterdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "ਓਪਰੇਟਰ"
#: standardfilterdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ"
#: standardfilterdialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਰਤ"
#: standardfilterdialog.ui:233
#, fuzzy
@@ -22535,24 +23142,28 @@ msgid "Value"
msgstr "ਮੁੱਲ"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "ਖੇਤਰ ਨਾਂ"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22560,9 +23171,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "ਛੋਟਾ"
#: standardfilterdialog.ui:322
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22608,9 +23220,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਰਤ"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22618,9 +23231,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "ਛੋਟਾ"
#: standardfilterdialog.ui:358
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22666,9 +23280,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਰਤ"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22676,9 +23291,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "ਛੋਟਾ"
#: standardfilterdialog.ui:394
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22724,9 +23340,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਰਤ"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22734,9 +23351,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "ਛੋਟਾ"
#: standardfilterdialog.ui:430
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22782,29 +23400,34 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "ਸ਼ਰਤ"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਲ"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਲ"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਲ"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਲ"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -22824,9 +23447,10 @@ msgid "Range c_ontains column labels"
msgstr "ਸੀਮਾ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਾਲਮ ਲੇਬਲ(~b)"
#: standardfilterdialog.ui:625
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|regexp"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ(_x)"
#: standardfilterdialog.ui:641
msgctxt "standardfilterdialog|unique"
@@ -22854,9 +23478,10 @@ msgid "Copy results to"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:773
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਟਾ ਰੇਜ਼"
#: standardfilterdialog.ui:786
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
@@ -22876,9 +23501,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "ਪੇਜ਼"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੈੱਲ"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -22892,9 +23518,10 @@ msgid "Formula groups:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ"
#: subtotaldialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -22908,14 +23535,16 @@ msgid "1st Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਲ"
#: subtotaldialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਲ"
#: subtotaldialog.ui:189
msgctxt "subtotaldialog|options"
@@ -22989,9 +23618,10 @@ msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (ਜਨਸੰਖਿਆ)"
#: subtotalgrppage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੁੱਪ(~G)"
#: subtotalgrppage.ui:103
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
@@ -23116,14 +23746,16 @@ msgid "S_pace"
msgstr "ਥਾਂ(_p)"
#: textimportcsv.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|other"
msgid "Othe_r"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ"
#: textimportcsv.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "ਹੋਰ"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
@@ -23218,14 +23850,16 @@ msgid "_Comment indicator"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "ਮੁੱਲ ਹਾਈਲਾਈਟ(~v)"
#: tpviewpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "ਐਂਕਰ"
#: tpviewpage.ui:122
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
@@ -23238,9 +23872,10 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
#: tpviewpage.ui:198
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
@@ -23248,14 +23883,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਸਕਰਾਲ ਪੱਟੀ"
#: tpviewpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਕਰਾਲ ਪੱਟੀ"
#: tpviewpage.ui:249
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
@@ -23268,19 +23905,22 @@ msgid "_Outline symbols"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "ਵਿੰਡੋ(~W)"
#: tpviewpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
msgid "_Grid lines:"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰਿੱਡ ਲਾਈਨਾਂ"
#: tpviewpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|color_label"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "ਰੰਗ(_C)"
#: tpviewpage.ui:399
#, fuzzy
@@ -23300,14 +23940,16 @@ msgid "Hide"
msgstr "ਓਹਲੇ"
#: tpviewpage.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਫ਼ਾ ਅੰਤਰਾਲ"
#: tpviewpage.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|guideline"
msgid "Helplines _while moving"
-msgstr ""
+msgstr "ਹਿਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਮੱਦਦ-ਲਾਈਨ(_W)"
#: tpviewpage.ui:461
msgctxt "tpviewpage|label1"
@@ -23379,9 +24021,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "ਜ਼ੂਮ"
#: ttestdialog.ui:40
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
@@ -23417,9 +24060,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "ਕਤਾਰ"
#: ttestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: "
#: ungroupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -23428,9 +24072,10 @@ msgid "Ungroup"
msgstr "ਬਿਨ-ਗਰੁੱਪ"
#: ungroupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਤਾਰ"
#: ungroupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -23475,9 +24120,10 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "ਲਿਸਟ"
#: validationcriteriapage.ui:43
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -23485,34 +24131,40 @@ msgid "Text length"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "equal"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਕਸਾਰ"
#: validationcriteriapage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਘੱਟ"
#: validationcriteriapage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ"
#: validationcriteriapage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਘੱਟ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ"
#: validationcriteriapage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਵੱਧ ਜਾਂ ਬਰਾਬਰ"
#: validationcriteriapage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "notequal"
#: validationcriteriapage.ui:81
#, fuzzy
@@ -23532,9 +24184,10 @@ msgid "_Allow:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "ਡਾਟਾ"
#: validationcriteriapage.ui:153
#, fuzzy
@@ -23569,14 +24222,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col
msgstr ""
#: validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "ਤੱਕ ਜਾਰੀ"
#: validationdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਾਪਦੰਡ"
#: validationdialog.ui:133
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
@@ -23594,9 +24249,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "ਟਾਈਟਲ(_T)"
#: validationhelptabpage.ui:90
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
@@ -23610,9 +24266,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ"
#: xmlsourcedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ਸਰੋਤ"
#: xmlsourcedialog.ui:47
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
@@ -23625,9 +24282,10 @@ msgid "- not set -"
msgstr ""
#: xmlsourcedialog.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|label1"
msgid "Source File"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ"
#: xmlsourcedialog.ui:138
msgctxt "xmlsourcedialog|label5"
@@ -23679,6 +24337,7 @@ msgid "Rows"
msgstr "ਕਤਾਰ"
#: ztestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ: "