diff options
Diffstat (limited to 'source/pa-IN/vcl/messages.po')
-rw-r--r-- | source/pa-IN/vcl/messages.po | 225 |
1 files changed, 109 insertions, 116 deletions
diff --git a/source/pa-IN/vcl/messages.po b/source/pa-IN/vcl/messages.po index 3d7316a76e4..f876874c46d 100644 --- a/source/pa-IN/vcl/messages.po +++ b/source/pa-IN/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 14:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-02 13:36+0000\n" "Last-Translator: A S Alam <amanpreet.alam@gmail.com>\n" "Language-Team: Punjabi <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/pa/>\n" "Language: pa-IN\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548643618.000000\n" #. k5jTM @@ -610,13 +610,13 @@ msgstr "ਝਲਕ" #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:30 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Page number" -msgstr "ਪੇਜ਼ ਨੰਬਰ" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਗਿਣਤੀ" #. BEgxh #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:31 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Number of pages" -msgstr "ਪੇਜ਼ਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" +msgstr "ਸਫ਼ਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ" #. xV2vm #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:32 @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "ਓਹਲੇ" #: vcl/inc/strings.hrc:41 msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT" msgid "Close Document" -msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਬੰਦ ਕਰੋ" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬੰਦ ਕਰੋ" #. zpU7V #. To translators: This is used on buttons for platforms other than Windows, there should be a ~ mnemonic in this string @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(~O)" #: vcl/inc/strings.hrc:62 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT" msgid "~Screenshot" -msgstr "" +msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ(~S)" #. Ni8JA #: vcl/inc/strings.hrc:64 @@ -864,38 +864,37 @@ msgstr "ਕੋਈ ਸਫ਼ੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" #: vcl/inc/strings.hrc:73 msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW" msgid "Preview is disabled" -msgstr "" +msgstr "ਝਲਕ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" #. xMtCc #: vcl/inc/strings.hrc:74 msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT" msgid "Print to File..." -msgstr "ਫਾਇਲ 'ਚ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ..." +msgstr "...ਫਾਇਲ 'ਚ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #. GBDRJ #: vcl/inc/strings.hrc:75 msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT" msgid "Default printer" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਪਰਿੰਟਰ" +msgstr "ਮੂਲ ਪਰਿੰਟਰ" #. 8BSG2 #: vcl/inc/strings.hrc:76 msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT" msgid "Please enter the fax number" -msgstr "" +msgstr "ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ ਦਿਓ" #. GtHUE #: vcl/inc/strings.hrc:77 msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT" msgid "Custom" -msgstr "ਸੋਧ:" +msgstr "ਕਸਟਮ" #. yPJTL #: vcl/inc/strings.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR" msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." -msgstr "ਦਿੱਤਾ ਟੈਕਸਟ ਇਹ ਟੈਕਸਟ ਖੇਤਰ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ ਹੈ। ਟੈਸਕਟ ਘਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।" +msgstr "ਦਿੱਤੀ ਲਿਖਤ ਇਸ ਲਿਖਤ ਖੇਤਰ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਈ ਹੈ। ਲਿਖਤ ਨੂੰ ਛਾਂਟਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।" #. Dk4vc #: vcl/inc/strings.hrc:81 @@ -907,7 +906,7 @@ msgstr "CPU ਥਰੈਡਾਂ: " #: vcl/inc/strings.hrc:82 msgctxt "SV_APP_OSVERSION" msgid "OS: " -msgstr "" +msgstr "ਓ.ਸਿ.: " #. Yqrwo #: vcl/inc/strings.hrc:83 @@ -999,67 +998,67 @@ msgstr "'$1' ਹਟਾਓ" #: vcl/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" msgid "Row: %1, Column: %2" -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰ: %1, ਕਾਲਮ: %2" #. 5RjLF #: vcl/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" msgid "Empty Field" -msgstr "" +msgstr "ਖਾਲੀ ਖੇਤਰ" #. TcNJT #: vcl/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "ਦਿਨ" #. DhSTi #: vcl/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK" msgid "Week" -msgstr "" +msgstr "ਹਫ਼ਤਾ" #. 5Eyy3 #: vcl/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਜ" #. rSVhV #: vcl/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "ਪੜਾਅ" #. wEp9A #: vcl/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH" msgid "~Finish" -msgstr "" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(~F)" #. ygXBw #: vcl/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "ਅੱਗੇ(~N)>" #. 5MSDe #: vcl/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" -msgstr "" +msgstr "<ਪਿੱਛੇ(~k)" #. urFMt #: vcl/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_SEPARATOR" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ" #. eCq2K #: vcl/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_FILEEXT_NONDEFAULT_ASK_TITLE" msgid "Default file formats not registered" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" #. TDctx #: vcl/inc/strings.hrc:116 @@ -1082,13 +1081,13 @@ msgstr "" #: vcl/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_GBU" msgid "Graphics Backend used: %1" -msgstr "" +msgstr "ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਗਰਾਫਿਕਸ ਬੈਂਕਐਂਡ: %1" #. FBgmu #: vcl/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_PASSED" msgid "Passed Tests: %1" -msgstr "" +msgstr "ਪਾਸ ਹੋਏ ਟੈਸਟ: %1" #. 3nqZp #: vcl/inc/strings.hrc:122 @@ -1100,26 +1099,25 @@ msgstr "" #: vcl/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_FAILED" msgid "Failed Tests: %1" -msgstr "" +msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਏ ਟੈਸਟ: %1" #. uKGQi #: vcl/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_SKIPPED" msgid "Skipped Tests: %1" -msgstr "" +msgstr "ਛੱਡੇ ਗਏ ਟੈਸਟ: %1" #. Pjkxs #: vcl/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_UNSAVED_DOCUMENTS" msgid "There are unsaved documents" -msgstr "" +msgstr "ਨਾ-ਸੰਭਾਲੇ ਗਏ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਹਨ" #. LXCUf #: vcl/inc/strings.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "editmenu|specialchar" msgid "_Special Character..." -msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ(~S)..." +msgstr "ਖਾਸ ਅੱਖਰ(_S)..." #. V2EuY #. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names @@ -1138,7 +1136,7 @@ msgstr "cm" #: vcl/inc/units.hrc:33 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "m" -msgstr "" +msgstr "m" #. XyxEA #: vcl/inc/units.hrc:34 @@ -1267,20 +1265,20 @@ msgstr "ਪਿਕਸਲ" #: vcl/inc/units.hrc:57 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "°" -msgstr "" +msgstr "°" #. heHMt #: vcl/inc/units.hrc:58 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "sec" -msgstr "" +msgstr "ਸਕਿੰਟ" #. zE8rv #. To translators: This is the last entry of the sequence of measurement unit names #: vcl/inc/units.hrc:60 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" msgid "ms" -msgstr "" +msgstr "ਮਿ.ਸ." #. AdRDT #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:25 @@ -1640,7 +1638,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:84 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SUPS" msgid "Superscript" -msgstr "" +msgstr "ਘਾਤ" #. HQF8g #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:85 @@ -1736,7 +1734,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:100 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_PARAM_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" #. TxdMF #: vcl/uiconfig/ui/aboutbox.ui:74 @@ -1776,17 +1774,15 @@ msgstr "" #. zQA7A #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12 -#, fuzzy msgctxt "editmenu|undo" msgid "_Undo" -msgstr "ਵਾਪਸ(~U)" +msgstr "ਵਾਪਸ(_U)" #. wVVXn #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:26 -#, fuzzy msgctxt "editmenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "ਕੱਟੋ" +msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" #. KAqKY #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:34 @@ -1796,24 +1792,21 @@ msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" #. PAGBt #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:42 -#, fuzzy msgctxt "editmenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "ਚੇਪੋ(~P)" +msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" #. 36WAk #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:50 -#, fuzzy msgctxt "editmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "ਹਟਾਓ(~D)" +msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" #. cK3D7 #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:64 -#, fuzzy msgctxt "editmenu|selectall" msgid "Select _All" -msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" #. eESV5 #: vcl/uiconfig/ui/errornocontentdialog.ui:7 @@ -1843,37 +1836,37 @@ msgstr "%PRODUCTNAME" #: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:14 msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "No default printer found." -msgstr "" +msgstr "ਕੋਈ ਮੂਲ ਪਰਿੰਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" #. EB7RA #: vcl/uiconfig/ui/errornoprinterdialog.ui:15 msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "Please choose a printer and try again." -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਫੇਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" #. puBNZ #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:8 msgctxt "openlockedquerybox|OpenLockedQueryBox" msgid "Document in Use" -msgstr "" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ" #. 4ZftN #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:74 msgctxt "openlockedquerybox|questionmark" msgid "Question mark image" -msgstr "" +msgstr "ਸਵਾਲੀਆ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਾ ਚਿੱਤਰ" #. LCYux #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:75 msgctxt "openlockedquerybox|questionmark" msgid "Question mark icon for dialog box." -msgstr "" +msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਬਾਕਸ ਲਈ ਸਵਾਲੀਆ ਨਿਸ਼ਾਨ ਦਾ ਆਈਕਾਨ ਹੈ।" #. j4NGP #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:98 msgctxt "openlockedquerybox|messagetext" msgid "This file has been locked by another user." -msgstr "" +msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਲੋਂ ਲਾਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" #. sq7go #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:122 @@ -1895,7 +1888,7 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:176 msgctxt "openlockedquerybox|expandertext" msgid "_More Details" -msgstr "" +msgstr "ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ(_M)" #. jEGxc #: vcl/uiconfig/ui/openlockedquerybox.ui:262 @@ -1907,19 +1900,19 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:64 msgctxt "printdialog|PrintDialog" msgid "Print" -msgstr "ਛਾਪੋ" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #. JFBoP #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:95 msgctxt "printdialog|print" msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)" #. M3L4L #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:160 msgctxt "printdialog|printpreview" msgid "Print preview" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਦੀ ਝਲਕ" #. 67YPm #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:166 @@ -1931,43 +1924,43 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:196 msgctxt "printdialog|previewbox" msgid "Pre_view" -msgstr "" +msgstr "ਝਲਕ(_v)" #. EpB5H #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:205 msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox" msgid "Turn on or off display of the print preview." -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ ਨੂੰ ਦਿਖਾਉਣਾ ਚਾਲੂ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰੋ।" #. SbgFv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:235 msgctxt "printdialog|firstpage" msgid "First page" -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲਾ ਸਫ਼ਾ" #. GVGSq #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:240 msgctxt "printdialog|extended_tip|btnFirst" msgid "Shows preview of the first page." -msgstr "" +msgstr "ਪਹਿਲੇ ਸਫ਼ੇ ਦੀ ਝਲਕ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ।" #. ebceU #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:255 msgctxt "printdialog|backward" msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸਫ਼ਾ" #. uS5Ka #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:260 msgctxt "printdialog|extended_tip|backward" msgid "Shows preview of the previous page." -msgstr "" +msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸਫ਼ੇ ਦੀ ਝਲਕ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ।" #. c7uMG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:279 msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit" msgid "Enter the number of page to be shown in the preview." -msgstr "" +msgstr "ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਦਿਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਸਫ਼ੇ ਦਾ ਨੰਬਰ ਦਿਉ।" #. yyFVV #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:293 @@ -1979,25 +1972,25 @@ msgstr "/ %n" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:306 msgctxt "printdialog|forward" msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "ਅਗਲਾ ਸਫ਼ਾ" #. emK9r #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:311 msgctxt "printdialog|extended_tip|forward" msgid "Shows preview of the next page." -msgstr "" +msgstr "ਅਗਲੇ ਸਫ਼ੇ ਦੀ ਝਲਕ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ।" #. Aq6Gv #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:326 msgctxt "printdialog|lastpage" msgid "Last page" -msgstr "" +msgstr "ਆਖਰੀ ਸਫ਼ਾ" #. RwCmD #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:331 msgctxt "printdialog|extended_tip|btnLast" msgid "Shows preview of the last page." -msgstr "" +msgstr "ਆਖਰੀ ਸਫ਼ੇ ਦੀ ਝਲਕ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ।" #. PD6Aj #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:407 @@ -2009,37 +2002,37 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:426 msgctxt "printdialog|labelstatus" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਤੀ:" #. dyo2j #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:441 msgctxt "printdialog|status" msgid "Default Printer" -msgstr "" +msgstr "ਮੂਲ ਪਰਿੰਟਰ" #. McZgQ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:447 msgctxt "printdialog|extended_tip|status" msgid "Shows the availability of the selected printer." -msgstr "" +msgstr "ਚੁਣੇ ਗਏ ਪਰਿੰਟਰ ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ।" #. oBACQ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:459 msgctxt "printdialog|setup" msgid "Properties..." -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ..." +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ..." #. 89CRC #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:466 msgctxt "printdialog|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select." -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਡਾਈਲਾਗ ਖੋਲ੍ਹਦਾ ਹੈ। ਪਰਿੰਟਰ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾਵਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਚੁਣੇ ਗਏ ਪਰਿੰਟਰ ਮੁਤਾਬਕ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ।" #. AJGau #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:490 msgctxt "printdialog|labelprinter" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ" #. AyxGJ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:528 @@ -2063,13 +2056,13 @@ msgstr "ਸਫ਼ੇ(_P):" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:562 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages" msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box." -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦੱਸੇ ਗਏ ਸਫ਼ੇ ਜਾਂ ਸਲਾਈਡਾਂ ਹੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰਦਾ ਹੈ।" #. 786QC #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:578 msgctxt "printdialog|pagerange" msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9" -msgstr "" +msgstr "ਜਿਵੇਂ: 1, 3-5, 7, 9" #. FTtLK #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:581 @@ -2081,55 +2074,55 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:592 msgctxt "printdialog|rbRangeSelection" msgid "_Selection" -msgstr "" +msgstr "ਚੋਣ(_S)" #. CJ2E7 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:602 msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangeSelection" msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document." -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚੋਂ ਚੁਣੇ ਗਏ ਖੇਤਰ ਜਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਹੀ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ।" #. AVv6D #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:616 msgctxt "printdialog|labelcopies" msgid "_Number of copies:" -msgstr "" +msgstr "ਕਾਪੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_N):" #. NwD7S #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:638 msgctxt "printdialog|extended_tip|copycount" msgid "Enter the number of copies that you want to print." -msgstr "" +msgstr "ਜਿੰਨੀਆਂ ਕਾਪੀਆਂ ਤੁਸੀਂ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ।" #. wn2kB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:670 msgctxt "printdialog|fromwhich" msgid "_From which print:" -msgstr "" +msgstr "ਕਿਹੜੇ ਪਰਿੰਟ ਤੋਂ(_F):" #. Cuc2u #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:695 msgctxt "printdialog|labelpapersides" msgid "Paper _sides:" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਪਰ ਦਾ ਪਾਸਾ(_s):" #. SYxRJ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:711 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on one side (simplex)" -msgstr "" +msgstr "ਇੱਕ ਪਾਸੇ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ (ਸੈਂਪਲਕਸ)" #. hCZPg #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:712 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on both sides (duplex long edge)" -msgstr "" +msgstr "ਦੋਵੇ ਪਾਸੇ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ (ਡੁਪਲੈਕਸ ਲੰਮੇ ਪਾਸੇ)" #. iqr9C #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:713 msgctxt "printdialog|liststore4" msgid "Print on both sides (duplex short edge)" -msgstr "" +msgstr "ਦੋਵੇਂ ਪਾਸੇ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ (ਡੁਪਲੈਕਸ ਛੋਟੇ ਪਾਸੇ)" #. CKpgL #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:717 @@ -2141,13 +2134,13 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:731 msgctxt "printdialog|cbPrintOrder" msgid "Order:" -msgstr "" +msgstr "ਕ੍ਰਮ:" #. vwjVt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:744 msgctxt "printdialog|reverseorder" msgid "Print in _reverse order" -msgstr "" +msgstr "ਉਲਟ ਕ੍ਰਮ ਵਿੱਚ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_r)" #. svd2Q #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:753 @@ -2165,7 +2158,7 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:778 msgctxt "printdialog|extended_tip|collate" msgid "Preserves the page order of the original document." -msgstr "" +msgstr "ਅਸਲ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅਸਲ ਕ੍ਰਮ ਬਣਾਈ ਰੱਖੋ।" #. GZrpG #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:808 @@ -2183,13 +2176,13 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:830 msgctxt "printdialog|includeevenodd" msgid "Include:" -msgstr "" +msgstr "ਸਮੇਤ:" #. XmeFL #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:846 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Odd and Even Pages" -msgstr "ਟਾਂਕ ਤੇ ਜਿਸਤ ਸਫ਼ੇ" +msgstr "ਟਾਂਕ ਅਤੇ ਜਿਸਤ ਸਫ਼ੇ" #. 49y67 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:847 @@ -2225,13 +2218,13 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:928 msgctxt "printdialog|labelorientation" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "ਸਥਿਤੀ:" #. U4byk #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:943 msgctxt "printdialog|labelsize" msgid "Paper size:" -msgstr "" +msgstr "ਪੇਪਰ ਆਕਾਰ:" #. X9iBj #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:960 @@ -2249,13 +2242,13 @@ msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:962 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Landscape" -msgstr "ਖਤਿਜੀ(~a)" +msgstr "ਲੈਂਡਸਕੇਪ" #. PkAo9 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:966 msgctxt "printdialog|extended_tip|pageorientationbox" msgid "Select the orientation of the paper." -msgstr "" +msgstr "ਪੇਪਰ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਚੁਣੋ।" #. DSFv2 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:982 @@ -2267,7 +2260,7 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1018 msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" msgid "Pages per sheet:" -msgstr "ਸ਼ੀਟ ਉੱਤੇ ਸਫ਼ੇ:" +msgstr "ਹਰ ਸ਼ੀਟ ਉੱਤੇ ਸਫ਼ੇ:" #. ok8Lw #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1032 @@ -2279,13 +2272,13 @@ msgstr "ਪੇਪਰ ਦੀ ਸ਼ੀਟ ਉੱਤੇ ਕਈ ਸਫ਼ਿਆਂ ਨੂ #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1074 msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "Custom" -msgstr "ਸੋਧ:" +msgstr "ਕਸਟਮ" #. duVEo #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1081 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox" msgid "Select how many pages to print per sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "ਪੇਪਰ ਦੀ ਹਰ ਸ਼ੀਟ ਉੱਤੇ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਸਫ਼ਿਆਂ ਨੂੰ ਚੁਣੋ।" #. 65WWt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1094 @@ -2297,31 +2290,31 @@ msgstr "ਸਫ਼ੇ:" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1114 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows" msgid "Select number of rows." -msgstr "" +msgstr "ਕਤਾਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਚੁਣੋ।" #. DM5aX #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1126 msgctxt "printdialog|by" msgid "by" -msgstr "ਰਾਹੀਂ" +msgstr "ਅਤੇ" #. Z2EDz #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1145 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols" msgid "Select number of columns." -msgstr "" +msgstr "ਕਾਲਮਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਚੁਣੋ।" #. szcD7 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1157 msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" msgid "Margin:" -msgstr "" +msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ:" #. QxE58 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1176 msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb" msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper." -msgstr "" +msgstr "ਪੇਪਰ ਦੀ ਹਰ ਸ਼ੀਟ ਉੱਤੇ ਹਰ ਸਫ਼ੇ ਵਿਚਾਲੇ ਫਾਸਲੇ ਨੂੰ ਚੁਣੋ।" #. iGg2m #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1189 @@ -2333,13 +2326,13 @@ msgstr "ਸਫ਼ਿਆਂ ਵਿਚਾਲੇ" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1200 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" msgid "Distance:" -msgstr "" +msgstr "ਦੂਰੀ:" #. EDFnW #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1219 msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb" msgid "Select margin between the printed pages and paper edge." -msgstr "" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤੇ ਸਫ਼ਿਆਂ ਅਤੇ ਪੇਪਰ ਦੇ ਕੋਨੇ ਵਿਚਾਲੇ ਫਾਸਲਾ ਚੁਣੋ।" #. XhfvB #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1232 @@ -2351,31 +2344,31 @@ msgstr "ਸ਼ੀਟ ਬਾਰਡਰ ਤੋਂ" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1245 msgctxt "printdialog|labelorder" msgid "Order:" -msgstr "" +msgstr "ਕ੍ਰਮ:" #. psAku #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1262 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Left to right, then down" -msgstr "" +msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ, ਤਦ ਹੇਠਾਂ" #. fnfLt #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1263 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Top to bottom, then right" -msgstr "" +msgstr "ਉਤੋਂ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ, ਤਦ ਸੱਜੇ" #. y6nZE #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1264 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Top to bottom, then left" -msgstr "" +msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ, ਤਦ ਖੱਬੇ" #. PteTg #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1265 msgctxt "printdialog|liststore2" msgid "Right to left, then down" -msgstr "" +msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ, ਤਦ ਹੇਠਾਂ" #. DvF8r #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1269 @@ -2387,7 +2380,7 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1281 msgctxt "printdialog|bordercb" msgid "Draw a border around each page" -msgstr "ਹਰੇਕ ਪੇਜ਼ ਦੁਆਲੇ ਬਾਰਡਰ ਬਣਾਓ" +msgstr "ਹਰੇਕ ਸਫ਼ੇ ਦੁਆਲੇ ਬਾਰਡਰ ਵਾਹੋ" #. 8aAGu #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1290 @@ -2423,25 +2416,25 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1362 msgctxt "printdialog|layoutexpander" msgid "Pages per Sheet" -msgstr "" +msgstr "ਹਰ ਸ਼ੀਟ ਉੱਤੇ ਸਫ਼ੇ" #. rCBA5 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1378 msgctxt "printdialog|label3" msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਲੇਆਉਟ" #. A2iC5 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1401 msgctxt "printdialog|generallabel" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "ਆਮ" #. CzGM4 #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1455 msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog" msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document." -msgstr "" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼, ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਕੀਤੀ ਚੋਣ ਜਾਂ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ। ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਚੋਣਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਸੈੱਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।" #. 4DiAY #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:35 @@ -2580,4 +2573,4 @@ msgstr "" #: vcl/uiconfig/ui/querydialog.ui:8 msgctxt "querydialog|QueryDialog" msgid "New Data Type" -msgstr "" +msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਟਾ ਕਿਸਮ" |