aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pl/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pl/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/pl/cui/messages.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po
index 0e8e42d142e..a0f4107d19e 100644
--- a/source/pl/cui/messages.po
+++ b/source/pl/cui/messages.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-01 01:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-02 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pl/>\n"
+"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-24-2/cuimessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "Automatyczny"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME offers a variety of user interface options to make you feel at home"
-msgstr "%PRODUCTNAME oferuje różnorodne opcje interfejsu użytkownika, dzięki którym poczujesz się jak w domu"
+msgstr "%PRODUCTNAME oferuje różnorodne opcje interfejsu użytkownika, dzięki którym poczujesz się jak w domu."
#. m8rYd
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55
@@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "Zoptymalizuj układ tabeli za pomocą Tabela ▸ Rozmiar ▸ Rozłóż w
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Find all expressions in brackets per Edit ▸ Find and Replace ▸ Find ▸ \\([^)]+\\) (check “Regular expressions”)"
-msgstr "Znajdź wszystkie wyrażenia w nawiasach według Edycja ▸ Znajdź i zamień ▸ Znajdź ▸ \\([^)]+\\) (zaznacz „Wyrażenia regularne”)"
+msgstr "Znajdź wszystkie wyrażenia w nawiasach według Edycja ▸ Znajdź i zamień ▸ Znajdź ▸ \\([^)]+\\) (zaznacz „Wyrażenia regularne”)."
#. 95VGx
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "Aby powiększyć zaznaczenie, aby zmieściło się w całym oknie progra
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)"
-msgstr "Kliknij pole kolumny (wiersz) tabeli przestawnej i naciśnij F12, aby pogrupować dane. Wybory dostosowują się do treści: data (miesiąc, kwartał, rok), liczba (klasy)"
+msgstr "Kliknij pole kolumny (wiersz) tabeli przestawnej i naciśnij F12, aby pogrupować dane. Wybory dostosowują się do treści: data (miesiąc, kwartał, rok), liczba (klasy)."
#. Dvh2U
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Przytrzymaj %MOD1 i obróć kółko myszy, aby zmienić współczynnik p
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity—check them out."
-msgstr "%PRODUCTNAME ma świetne rozszerzenia zwiększające produktywność—sprawdź je."
+msgstr "%PRODUCTNAME ma świetne rozszerzenia zwiększające produktywność – sprawdź je."
#. DyoMt
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:103
@@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Czy wiesz, że możesz dołączać komentarze do fragmentów tekstu? Wys
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut %MOD1+%MOD2+Arrow (Up/Down)"
-msgstr "Chcesz przenieść jeden lub więcej akapitów? Nie trzeba wycinać i wklejać: użyj skrótu klawiaturowego %MOD1+%MOD2+strzałka górna lub dolna"
+msgstr "Chcesz przenieść jeden lub więcej akapitów? Nie trzeba wycinać i wklejać: użyj skrótu klawiaturowego %MOD1+%MOD2+strzałka górna lub dolna."
#. JDGDc
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr "Aby wstawić akapit przed lub po sekcji, naciśnij klawisze %MOD2+Enter
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:255
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents—check it out."
-msgstr "%PRODUCTNAME ma centrum szablonów do tworzenia dobrze wyglądających dokumentów—sprawdź je."
+msgstr "%PRODUCTNAME ma centrum szablonów do tworzenia dobrze wyglądających dokumentów – sprawdź je."
#. tvpFN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256
@@ -14540,7 +14540,7 @@ msgstr "_Konsekwentny"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:148
msgctxt "extended_tip|movementlogical"
msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text."
-msgstr "Strzałka w prawo przenosi kursor na koniec tekstu; strzałka w lewo - na początek."
+msgstr "Strzałka w prawo przenosi kursor na koniec tekstu; strzałka w lewo – na początek."
#. aEwYW
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:159
@@ -14552,7 +14552,7 @@ msgstr "_Wizualny"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:168
msgctxt "extended_tip|movementvisual"
msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction."
-msgstr "Strzałka w prawo przenosi kursor w prawo; strzałka w lewo - w lewo."
+msgstr "Strzałka w prawo przenosi kursor w prawo; strzałka w lewo – w lewo."
#. 78DkF
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:186