diff options
Diffstat (limited to 'source/pl/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/pl/cui/messages.po | 40 |
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po index ac031fa35b0..fc88a5dd6b3 100644 --- a/source/pl/cui/messages.po +++ b/source/pl/cui/messages.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-07-08 12:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-09-26 19:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-12 16:12+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pl/>\n" +"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-4/cuimessages/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgstr "Użyj Widok ▸ Wyróżnianie wartości, aby wyświetlić zawartość ko #: cui/inc/tipoftheday.hrc:71 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can create different master pages in a presentation template: View ▸ Master Slide and Slide ▸ New Master (or per toolbar or right click in slide pane)." -msgstr "Możesz tworzyć różne wzorce stron w szablonie prezentacji: Widok ▸ Wzorzec slajdu, a także Slajd ▸ Nowy wzorzec (albo na pasku narzędzi lub kliknięciem prawym przyciskiem myszy w okienku slajdów)." +msgstr "Możesz tworzyć różne strony główne w szablonie prezentacji: Widok ▸ Slajd główny, a także Slajd ▸ Nowy główny (albo na pasku narzędzi lub kliknięciem prawym przyciskiem myszy w panelu slajdów)." #. b3KPF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:72 @@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "Opracowujesz nowe filtry XSLT i XML?" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:274 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Press Shift+F1 to see any available extended tooltips in dialog boxes, when \"Extended tips\" is not enabled in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ General." -msgstr "Naciśnij Shift+F1, aby wyświetlić wszystkie dostępne rozszerzone podpowiedzi w oknach dialogowych, gdy opcja \"Porady rozszerzone\" nie jest włączona w menu Narzędzia ▸ Opcje ▸ %PRODUCTNAME ▸ Ogólne." +msgstr "Naciśnij Shift+F1, aby wyświetlić wszystkie dostępne rozszerzone podpowiedzi w oknach dialogowych, gdy opcja \"Wskazówki rozszerzone\" nie jest włączona w menu Narzędzia ▸ Opcje ▸ %PRODUCTNAME ▸ Ogólne." #. CqfWV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:275 @@ -5747,7 +5747,7 @@ msgstr "_Scal z następnym akapitem" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:647 msgctxt "borderpage|mergewithnext" msgid "Merge indent, border and shadow style of current paragraph with next paragraph, if they are the same." -msgstr "Scal wcięcie, obramowanie i styl cienia bieżącego akapitu z następnym akapitem, jeśli są takie same." +msgstr "Scal wcięcie, krawędzie i styl cienia bieżącego akapitu z następnym akapitem, jeśli są takie same." #. xkm5N #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:658 @@ -6101,13 +6101,13 @@ msgstr "Stosuje modyfikację do zaznaczenia." #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1005 msgctxt "bulletandposition|applytomaster" msgid "Apply to Master" -msgstr "Zastosuj do wzorca" +msgstr "Zastosuj do głównego" #. vr8Gu #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1012 msgctxt "bulletandposition|extended_tip|applytomaster" msgid "Click to apply the modification to all slides that use the current master slide." -msgstr "Kliknij, aby zastosować modyfikację do wszystkich slajdów, które używają bieżącego wzorca slajdu." +msgstr "Kliknij, aby zastosować modyfikację do wszystkich slajdów, które używają bieżącego slajdu głównego." #. DiEaB #: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1028 @@ -7773,7 +7773,7 @@ msgstr "Wprowadź żądaną wielkość odstępu pionowego na końcu łącznika." #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:383 msgctxt "connectortabpage|label3" msgid "Line Spacing" -msgstr "Odstępy między wierszami" +msgstr "Interlinia" #. 6hSVr #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:422 @@ -13826,13 +13826,13 @@ msgstr "_Użyj kolorów systemowych przy podglądzie strony" #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:188 msgctxt "extended_tip|systempagepreviewcolor" msgid "Applies the high contrast settings of the operating system to page previews." -msgstr "Stosuje systemowe ustawienia wysokiego kontrastu w podglądzie strony." +msgstr "Stosuje systemowe ustawienia dużego kontrastu w podglądzie strony." #. hGpaw #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:204 msgctxt "optaccessibilitypage|label2" msgid "Options for High Contrast Appearance" -msgstr "Opcje ustawień wysokiego kontrastu" +msgstr "Opcje ustawień dużego kontrastu" #. cocVg #: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:219 @@ -14826,7 +14826,7 @@ msgstr "Ustawienia czcionek w przypadku źródeł HTML, języka Basic oraz SQL" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:34 msgctxt "optgeneralpage|exthelp" msgid "_Extended tips" -msgstr "Porady rozsz_erzone" +msgstr "Wskazówki rozsz_erzone" #. TyqBV #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:42 @@ -14844,7 +14844,7 @@ msgstr "Ostrzegaj, jeśli pomoc lokalna nie jest zainstalowana" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:66 msgctxt "optgeneralpage|TipOfTheDayCheckbox" msgid "Show \"Tip of the Day\" dialog on start-up" -msgstr "Pokaż okno dialogowe \"Porada dnia\" przy uruchomieniu" +msgstr "Pokaż okno dialogowe \"Porada dnia\" przy uruchamianiu" #. BR6gf #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:84 @@ -14922,7 +14922,7 @@ msgstr "Pomoc w ulepszeniu %PRODUCTNAME" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:332 msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" -msgstr "Ładuj program %PRODUCTNAME podczas uruchamiania systemu" +msgstr "Załaduj %PRODUCTNAME podczas uruchamiania systemu" #. MKruH #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:346 @@ -14946,7 +14946,7 @@ msgstr "Domyślne aplikacje Windows" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:405 msgctxt "optgeneralpage|FileExtCheckCheckbox" msgid "Perform check for default file associations on start-up" -msgstr "Wykonaj sprawdzenie domyślnych skojarzeń plików podczas uruchamiania" +msgstr "Wykonaj sprawdzenie domyślnych skojarzeń plików przy uruchamianiu" #. fXjVB #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:423 @@ -17552,13 +17552,13 @@ msgstr "Użyj odstępów między _wierszami na stronie" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:551 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Enables page line-spacing (register-true) using the selected Reference Style" -msgstr "Włącza odstępy między wierszami na stronie (uzgadnianie miejsca wierszy) przy użyciu wybranego stylu uzgodnienia" +msgstr "Włącza interlinię strony (uzgadnianie miejsca wierszy) przy użyciu wybranego stylu uzgodnienia" #. p2egb #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:556 msgctxt "extended_tip|checkRegisterTrue" msgid "If enabled, then all paragraph styles with the option page line-spacing activated will be affected, assuming the line spacing of the Reference Style. This will align them to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height." -msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, wpłynie na wszystkie style akapitów z włączoną opcją odstępów między wierszami na stronie, przy założeniu odstępów między wierszami stylu uzgodnienia. Spowoduje to wyrównanie ich do niewidocznej pionowej siatki strony, niezależnie od rozmiaru czcionki, tak aby każdy wiersz miał taką samą wysokość." +msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, wpłynie na wszystkie style akapitów z włączoną opcją interlinii strony, przy założeniu odstępów między wierszami stylu uzgodnienia. Spowoduje to wyrównanie ich do niewidocznej pionowej siatki strony, niezależnie od rozmiaru czcionki, tak aby każdy wiersz miał taką samą wysokość." #. 46djR #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:570 @@ -17944,13 +17944,13 @@ msgstr "Aktywuj odstępy między wie_rszami na stronie" #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:463 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER|tooltip_text" msgid "Applies page line-spacing (register-true) if set for the Page Style." -msgstr "Stosuje odstępy między wierszami na stronie (uzgadnianie miejsca wierszy), jeśli ustawiono dla stylu strony." +msgstr "Stosuje interlinię strony (uzgadnianie miejsca wierszy), jeśli ustawiono dla stylu strony." #. MwL9j #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:469 msgctxt "paraindentspacing|extended_tip|checkCB_REGISTER" msgid "If page line-spacing is activated and the Page style uses page line-spacing, then this paragraph will align to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height." -msgstr "Jeśli odstępy między wierszami na stronie są włączone, a styl strony używa odstępów między wierszami na stronie, ten akapit zostanie wyrównany do niewidocznej pionowej siatki strony, niezależnie od rozmiaru czcionki, tak aby każdy wiersz miał tę samą wysokość." +msgstr "Jeśli interlinia strony jest włączona, a styl strony używa interlinii strony, ten akapit zostanie wyrównany do niewidocznej pionowej siatki strony, niezależnie od rozmiaru czcionki, tak aby każdy wiersz miał tę samą wysokość." #. GxJB6 #: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:485 @@ -20456,7 +20456,7 @@ msgstr "Nazwa użytkownika" #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:167 msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall" msgid "Remove _All" -msgstr "U_sunięcie wszystkich" +msgstr "Usuń _wszystkie" #. 37PzL #: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:181 @@ -21590,7 +21590,7 @@ msgstr "Porada dnia" #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25 msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox" msgid "_Show tips on startup" -msgstr "_Pokaż porady przy uruchomieniu" +msgstr "_Pokaż porady przy uruchamianiu" #. vmqCo #: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29 |