diff options
Diffstat (limited to 'source/pl/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/pl/cui/messages.po | 104 |
1 files changed, 64 insertions, 40 deletions
diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po index c987bf96a3a..9ab93ac2eef 100644 --- a/source/pl/cui/messages.po +++ b/source/pl/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-26 17:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-08 12:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-06 19:36+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -12827,13 +12827,13 @@ msgstr "Wybierz styl znaków, którego chcesz użyć na liście numerowanej." #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:202 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|sublevels" msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"." -msgstr "Określa liczbę poprzednich poziomów, które mają być uwzględniane w stylu numeracji. Na przykład w przypadku wprowadzenia \"2\", a poprzednie poziomy używają stylu numeracji \"A, B, C...\", schemat numeracji dla bieżącego poziomu będzie wyglądać następująco: \"A.1\"." +msgstr "Podaj liczbę poprzednich poziomów, które mają być uwzględniane w stylu numeracji. Na przykład w przypadku wprowadzenia \"2\", a poprzednie poziomy używają stylu numeracji \"A, B, C...\", schemat numeracji dla bieżącego poziomu będzie wyglądać następująco: \"A.1\"." #. ST2Co #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:220 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|startat" msgid "Enter a new starting number for the current level." -msgstr "Określa nowy numer początkowy dla bieżącego poziomu." +msgstr "Podaj nowy numer początkowy dla bieżącego poziomu." #. xWX3x #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:233 @@ -12845,7 +12845,7 @@ msgstr "Zacznij od:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:249 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|numfmtlb" msgid "Select a numbering style for the selected levels." -msgstr "Określa styl numerowania dla zaznaczonych poziomów." +msgstr "Wybierz styl numeracji dla zaznaczonych poziomów" #. EDSiA #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:262 @@ -12863,7 +12863,7 @@ msgstr "Szerokość:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:296 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|widthmf" msgid "Enter a width for the graphic." -msgstr "Określa szerokość grafiki." +msgstr "Podaj szerokość grafiki." #. PBvy6 #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:309 @@ -12875,7 +12875,7 @@ msgstr "Wysokość:" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:330 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|heightmf" msgid "Enter a height for the graphic." -msgstr "Określa wysokość grafiki." +msgstr "Podaj wysokość grafiki." #. bRHQn #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:341 @@ -12953,7 +12953,7 @@ msgstr "Dół wiersza" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:390 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|orientlb" msgid "Select the alignment option for the graphic." -msgstr "Określa sposób wyrównania grafiki." +msgstr "Wybierz sposób wyrównania grafiki." #. CoAAt #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:401 @@ -12971,13 +12971,13 @@ msgstr "Wybierz obraz lub zlokalizuj plik grafiki, której chcesz użyć jako zn #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:435 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|color" msgid "Select a color for the current numbering style." -msgstr "Określa kolor bieżącego stylu numeracji." +msgstr "Wybierz kolor bieżącego stylu numeracji." #. hJgCL #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:453 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|relsize" msgid "Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph." -msgstr "Określa wartość powiększenia znaku wypunktowania w stosunku do wysokości czcionki bieżącego akapitu." +msgstr "Podaj wartość powiększenia znaku wypunktowania w stosunku do wysokości czcionki bieżącego akapitu." #. M4aPS #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:464 @@ -13007,13 +13007,13 @@ msgstr "Separator" #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:515 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|suffix" msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box." -msgstr "Określa znak lub tekst, który ma być wyświetlany za numerem na liście. Aby utworzyć listę numerowaną, która używa stylu \"1.)\", należy wprowadzić w tym polu znaki \".)\"." +msgstr "Podaj znak lub tekst, który ma być wyświetlany za numerem na liście. Aby utworzyć listę numerowaną, która używa stylu \"1.)\", należy wprowadzić w tym polu znaki \".)\"." #. wVrAN #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:532 msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|prefix" msgid "Enter a character or the text to display in front of the number in the list." -msgstr "Określa znak lub tekst, który ma być wyświetlany przed numerem na liście." +msgstr "Podaj znak lub tekst, który ma być wyświetlany przed numerem na liście." #. FLJWG #: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:545 @@ -13803,7 +13803,7 @@ msgstr "Automatyczne zamykanie procedur" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:86 msgctxt "extended_tip|autoclose_proc" msgid "Automatically insert closing statements for procedures." -msgstr "Automatycznie wstawia instrukcję zamykającą dla procedur." +msgstr "Automatycznie wstawia instrukcje zamykające dla procedur." #. qKTPa #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:97 @@ -17140,105 +17140,129 @@ msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin" msgid "Bottom:" msgstr "Od dołu:" +#. TYx6B +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:456 +msgctxt "pageformatpage|labelGutterMargin" +msgid "Gutter:" +msgstr "Rynna:" + #. Tvwu6 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:458 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:490 msgctxt "pageformatpage|labelMargins" msgid "Margins" msgstr "Marginesy" #. WcuCU -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:491 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:523 msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout" msgid "_Page layout:" msgstr "_Układ strony:" #. vnXWF -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:505 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:537 msgctxt "pageformatpage|labelPageNumbers" msgid "Page numbers:" msgstr "Numery stron:" #. tyvA3 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:517 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:549 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Use page li_ne-spacing" msgstr "Użyj odstępów między _wierszami na stronie" #. DtZQG #. xdds -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:521 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:553 msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Enables page line-spacing (register-true) using the selected Reference Style" msgstr "Włącza odstępy między wierszami na stronie (uzgadnianie miejsca wierszy) przy użyciu wybranego stylu uzgodnienia" #. p2egb -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:526 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:558 msgctxt "extended_tip|checkRegisterTrue" msgid "If enabled, then all paragraph styles with the option page line-spacing activated will be affected, assuming the line spacing of the Reference Style. This will align them to an invisible vertical page grid, regardless of their font size, so that each line is the same height." msgstr "Jeśli ta opcja jest włączona, wpłynie na wszystkie style akapitów z włączoną opcją odstępów między wierszami na stronie, przy założeniu odstępów między wierszami stylu uzgodnienia. Spowoduje to wyrównanie ich do niewidocznej pionowej siatki strony, niezależnie od rozmiaru czcionki, tak aby każdy wiersz miał taką samą wysokość." #. 46djR -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:540 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:572 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Right and left" msgstr "Z prawej i z lewej" #. xetCH -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:541 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:573 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" msgstr "Odbicie lustrzane" #. 47EHF -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:542 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:574 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only right" msgstr "Tylko z prawej" #. ALSy9 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:543 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:575 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only left" msgstr "Tylko z lewej" #. Fhvzk -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:565 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:597 msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign" msgid "Table alignment:" msgstr "Wyrównanie tabeli:" #. 79BH9 -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:577 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:609 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz" msgid "Hori_zontal" msgstr "Po_ziomo" #. krxQZ -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:591 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:623 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert" msgid "_Vertical" msgstr "_Pionowo" #. FPLFK -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:605 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:637 msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox" msgid "_Fit object to paper format" msgstr "Dopasuj obiekt do _formatu papieru" #. bqcXW -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:623 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:655 msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle" msgid "Reference _Style:" msgstr "_Styl uzgodnienia:" +#. FnoPF +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:679 +msgctxt "pageformatpage|labelGutterPosition" +msgid "Gutter position:" +msgstr "" + +#. LF4Ex +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:694 +msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition" +msgid "Left" +msgstr "" + +#. DSBY5 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:695 +msgctxt "pageformatpage|liststoreGutterPosition" +msgid "Top" +msgstr "" + #. xdECe -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:655 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:715 msgctxt "pageformatpage|label5" msgid "Layout Settings" msgstr "Ustawienia układu" #. eBMbb -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:676 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:736 msgctxt "pageformatpage|labelMsg" msgid "" "The margin settings are out of print range.\n" @@ -17938,7 +17962,7 @@ msgstr "Zaznaczenie" #: cui/uiconfig/ui/picknumberingpage.ui:58 msgctxt "picknumberingpage|extended_tip|PickNumberingPage" msgid "Displays the different numbering styles that you can apply." -msgstr "Wyświetla dostępne style numerowania." +msgstr "Wyświetla dostępne style numeracji." #. BDFqB #: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:37 @@ -19284,7 +19308,7 @@ msgstr "Certyfikat:" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:151 msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate" msgid "Select X.509 Certificate" -msgstr "" +msgstr "Wybierz certyfikat X.509" #. uJ9EC #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:157 @@ -19771,7 +19795,7 @@ msgstr "Włącz opcję Sprawdź gramatykę, aby najpierw pracować nad wszystkim #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:275 msgctxt "spellingdialog|notindictft" msgid "_Not in Dictionary" -msgstr "" +msgstr "_Nie w słowniku" #. R7k8J #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:295 @@ -19843,19 +19867,19 @@ msgstr "Zamienia wszystkie wystąpienia nieznanego wyrazu na bieżącą propozyc #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:485 msgctxt "spellingdialog|autocorrect" msgid "Add to _AutoCorrect" -msgstr "" +msgstr "Dodaj do _autokorekty" -#. dG2CC +#. xpvWk #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:489 -msgctxt "spellingdialog|autocorrect" +msgctxt "spellingdialog|autocorrect|tooltip_text" msgid "Add selected suggestion as replacement for incorrect word in AutoCorrect replacement table." -msgstr "" +msgstr "Dodaj wybraną sugestię jako zamiennik nieprawidłowego wyrazu w tabeli zamiany autokorekty." #. DGBWv #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:495 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|autocorrect" msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacement table." -msgstr "" +msgstr "Dodaje bieżącą kombinację nieprawidłowego wyrazu i wyrazu zastępczego do tabeli zamiany autokorekty." #. DoqLo #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:519 @@ -19897,7 +19921,7 @@ msgstr "Podczas sprawdzania gramatyki kliknij przycisk Ignoruj regułę, aby zig #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:579 msgctxt "spellingdialog|add" msgid "Add to _Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Dodaj do _słownika" #. JAsBm #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:588 @@ -19909,7 +19933,7 @@ msgstr "Dodaje nieznany wyraz do słownika użytkownika." #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:599 msgctxt "spellingdialog|addmb" msgid "Add to _Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Dodaj do _słownika" #. YFz8g #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:613 |