diff options
Diffstat (limited to 'source/pl/dictionaries/en/dialog.po')
-rw-r--r-- | source/pl/dictionaries/en/dialog.po | 172 |
1 files changed, 172 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/pl/dictionaries/en/dialog.po b/source/pl/dictionaries/en/dialog.po new file mode 100644 index 00000000000..db2423766dc --- /dev/null +++ b/source/pl/dictionaries/en/dialog.po @@ -0,0 +1,172 @@ +#. extracted from dictionaries/en/dialog.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dictionaries%2Fen%2Fdialog.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-20 11:48+0200\n" +"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: en_en_US.properties#spelling.property.text +msgid "Grammar checking" +msgstr "Sprawdzanie gramatyki" + +#: en_en_US.properties#hlp_grammar.property.text +msgid "Check more grammar errors." +msgstr "Szukaj dalej błędów gramatycznych." + +#: en_en_US.properties#grammar.property.text +msgid "Possible mistakes" +msgstr "Możliwe błędy" + +#: en_en_US.properties#hlp_cap.property.text +msgid "Check missing capitalization of sentences." +msgstr "Sprawdź czy w zdaniach nie brakuje wielkich liter." + +#: en_en_US.properties#cap.property.text +msgid "Capitalization" +msgstr "Wielkie litery" + +#: en_en_US.properties#hlp_dup.property.text +msgid "Check repeated words." +msgstr "Sprawdź powtórzone wyrazy." + +#: en_en_US.properties#dup.property.text +msgid "Word duplication" +msgstr "Zdublowane słowa" + +#: en_en_US.properties#hlp_pair.property.text +msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks." +msgstr "Sprawdź brakujące lub dodatkowe nawiasy i cudzysłowia." + +#: en_en_US.properties#pair.property.text +msgid "Parentheses" +msgstr "Nawiasy" + +#: en_en_US.properties#punctuation.property.text +msgid "Punctuation" +msgstr "Interpunkcja" + +#: en_en_US.properties#hlp_spaces.property.text +msgid "Check single spaces between words." +msgstr "Sprawdź pojedyncze spacje między słowami." + +#: en_en_US.properties#spaces.property.text +msgid "Word spacing" +msgstr "Oddzielanie słów" + +#: en_en_US.properties#hlp_mdash.property.text +msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash." +msgstr "Wymuś pauzę z bez odstępu, zamiast półpauzy z odstępem." + +#: en_en_US.properties#mdash.property.text +msgid "Em dash" +msgstr "Pauza" + +#: en_en_US.properties#hlp_ndash.property.text +msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash." +msgstr "Wymuś półpauzę z odstępem, zamiast pauzy bez odstępu." + +#: en_en_US.properties#ndash.property.text +msgid "En dash" +msgstr "Półpauza" + +#: en_en_US.properties#hlp_quotation.property.text +msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”" +msgstr "Sprawdź podwójne cudzysłowy: \"x\" → “x”" + +#: en_en_US.properties#quotation.property.text +msgid "Quotation marks" +msgstr "Cudzysłowy" + +#: en_en_US.properties#hlp_times.property.text +msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5" +msgstr "Sprawdź faktyczny znak mnożenia: 5x5 → 5×5" + +#: en_en_US.properties#times.property.text +msgid "Multiplication sign" +msgstr "Znak mnożenia" + +#: en_en_US.properties#hlp_spaces2.property.text +msgid "Check single spaces between sentences." +msgstr "Sprawdź pojedyncze spacje między zdaniami." + +#: en_en_US.properties#spaces2.property.text +msgid "Sentence spacing" +msgstr "Oddzielanie zdań" + +#: en_en_US.properties#hlp_spaces3.property.text +msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences." +msgstr "Sprawdź, czy słowa i zdania oddzielają więcej niż dwie spacje." + +#: en_en_US.properties#spaces3.property.text +msgid "More spaces" +msgstr "Dodatkowe spacje" + +#: en_en_US.properties#hlp_minus.property.text +msgid "Change hyphen characters to real minus signs." +msgstr "Zmień kreskę na prawdziwy znak minus." + +#: en_en_US.properties#minus.property.text +msgid "Minus sign" +msgstr "Znak minus" + +#: en_en_US.properties#hlp_apostrophe.property.text +msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes." +msgstr "Zamień typograficzny apostrof, pojedynczy cudzysłów i popraw zdublowane wielkie litery." + +#: en_en_US.properties#apostrophe.property.text +msgid "Apostrophe" +msgstr "Apostrof" + +#: en_en_US.properties#hlp_ellipsis.property.text +msgid "Change three dots with ellipsis." +msgstr "Zamień trzy kroki w wielokropek." + +#: en_en_US.properties#ellipsis.property.text +msgid "Ellipsis" +msgstr "Wielokropek" + +#: en_en_US.properties#others.property.text +msgid "Others" +msgstr "Pozostałe" + +#: en_en_US.properties#hlp_metric.property.text +msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles." +msgstr "Konwersja jednostek z °F, mph, ft, in, lb, gal i mil." + +#: en_en_US.properties#metric.property.text +msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)" +msgstr "Konwertuj na jednostki metryczne (°C, km/h, m, kg, l)" + +#: en_en_US.properties#hlp_numsep.property.text +msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)." +msgstr "Zwyczajowe (1000000 → 1,000,000) lub ISO (1000000 → 1 000 000)." + +#: en_en_US.properties#numsep.property.text +msgid "Thousand separation of large numbers" +msgstr "Podział dużych liczb na tysiące" + +#: en_en_US.properties#hlp_nonmetric.property.text +msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l." +msgstr "Konwersja jednostek z °C; km/h; cm, m, km; kg; l." + +#: en_en_US.properties#nonmetric.property.text +msgid "Convert to non-metric (°F, mph, ft, lb, gal)" +msgstr "Konwertuj na niemetryczne (°F, mph, ft, lb, gal)" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Label.value.text +msgid "Dictionaries" +msgstr "Słowniki" + +#: OptionsDialog.xcu#..OptionsDialog.Nodes.org.openoffice.lightproof.Leaves.org.openoffice.lightproof.en.Label.value.text +msgid "English sentence checking" +msgstr "Sprawdzanie zdań w języku angielskim" |