aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po')
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po112
1 files changed, 56 insertions, 56 deletions
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 2e28f29fa73..c3f831bf3c4 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:59+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-27 11:22+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1542031189.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1551266520.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147273\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value><bookmark_value>array formulas</bookmark_value><bookmark_value>inline array constants</bookmark_value><bookmark_value>formulas; arrays</bookmark_value><bookmark_value>functions; array functions</bookmark_value><bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value><bookmark_value>calculating; conditional calculations</bookmark_value><bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value><bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value><bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value><bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>macierze; funkcje</bookmark_value><bookmark_value>Kreator funkcji; macierze</bookmark_value><bookmark_value>macierze</bookmark_value><bookmark_value>formuły;macierze</bookmark_value><bookmark_value>funkcje;macierze</bookmark_value><bookmark_value>tworzenie; formuły macierzowe</bookmark_value><bookmark_value>edycja; formuły macierzowe</bookmark_value><bookmark_value>kopiowanie; formuły macierzowe</bookmark_value><bookmark_value>dostosowanie zakresów macierzy</bookmark_value><bookmark_value>obliczanie;obliczenia warunkowe</bookmark_value><bookmark_value>macierze; obliczenia</bookmark_value><bookmark_value>warunkowe obliczenia dla macierzy</bookmark_value><bookmark_value>obsługa macierzy niejawnych</bookmark_value><bookmark_value>wymuszona obsługa macierzy</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -15238,7 +15238,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151030\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MDETERM function</bookmark_value><bookmark_value>determinants</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>WYZNACZNIK.MACIERZY, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>wyznaczniki</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -15286,7 +15286,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151348\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MINVERSE function</bookmark_value><bookmark_value>inverse arrays</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>MACIERZ.ODW, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>macierze odwrotne</bookmark_value>"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16758,7 +16758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3173817\n"
"help.text"
msgid "<emph>FunctionType</emph> (optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Typ_funkcji</emph> (parametr opcjonalny). Jeśli typ_funkcji = 0, zostanie obliczona funkcja w formie y = m^x. W przeciwnym razie zostaną obliczone funkcje y = b*m^x."
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -18382,7 +18382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150826\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell depending on the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats, \"red\" and \"green\" have to be defined beforehand."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Stosuje styl do komórki zawierającej formułę.</ahelp> Po określonym czasie można zastosować inny styl. Ta funkcja zawsze zwraca wartość 0, umożliwiając dodanie jej do innej funkcji bez zmiany wartości. Wraz z funkcją CURRENT możesz zastosować kolor do komórki w zależności od wartości. Na przykład: = ... + STYLE (JEŻELI (BIEŻĄCY()> 3, 'czerwony', 'zielony')) stosuje styl 'czerwony' do komórki, jeśli wartość jest większa niż 3, w przeciwnym razie jest stosowany styl 'zielony'. Oba formaty komórek, 'czerwony' i 'zielony' muszą być wcześniej zdefiniowane."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -37798,7 +37798,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955261\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Liczba_1, Liczba_2, ..., Liczba_30</emph> oznaczają wartości lub zakresy reprezentujące całą populację."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -37838,7 +37838,7 @@ msgctxt ""
"par_id2854392\n"
"help.text"
msgid "STDEV.S(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "ODCH.STANDARD.PRÓBKI(liczba_1; liczba_2; ...liczba_30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -37846,7 +37846,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855261\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample of the population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Liczba1, Liczba2, ..., Liczba30</emph> są wartościami liczbowymi lub zakresami reprezentującymi próbkę populacji."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -37886,7 +37886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146851\n"
"help.text"
msgid "STDEVPA(Value1; Value2; ...; Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "ODCH.STANDARD.POPUL.A(wartość_1; wartość_2; ...; wartość_30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -37894,7 +37894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153109\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges representing an entire population. Text has the value 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wartość_1, wartość_2, ..., wartość_30</emph> to wartości lub zakresy reprezentujące całą populację. Tekst ma wartość 0."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -38326,7 +38326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146790\n"
"help.text"
msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "ODCH.KWADRATOWE(liczba_1; liczba_2; ...; liczba_30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -38982,7 +38982,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948938\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Liczba_1, Liczba_2, ..., Liczba_30</emph> to wartości liczbowe lub zakresy reprezentujące próbkę uzyskaną na podstawie całej populacji."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -39022,7 +39022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149999\n"
"help.text"
msgid "VARA(Value1; Value2; ...; Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "WARIANCJA.A(wartość_1; wartość_2; ...;wartość_30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -39078,7 +39078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149793\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Liczba_1, Liczba_2, ..., Liczba_30</emph> oznaczają wartości lub zakresy reprezentujące całą populację."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -39118,7 +39118,7 @@ msgctxt ""
"par_id2947282\n"
"help.text"
msgid "VAR.P(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "WARIANCJA.POP(liczba_1; liczba_2; ...; liczba_30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -39126,7 +39126,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949793\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Liczba_1, Liczba_2, ..., Liczba_30</emph> oznaczają wartości lub zakresy reprezentujące całą populację."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -39166,7 +39166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149967\n"
"help.text"
msgid "VARPA(Value1; Value2; ...; Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "WARIANCJA.A(wartość_1; wartość_2; ...; wartość_30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -39174,7 +39174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149920\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges representing an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wartość_1, wartość_2...wartość_30</emph> oznaczają wartości lub zakresy reprezentujące całą populację."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -39590,7 +39590,7 @@ msgctxt ""
"par_id2905200911372899\n"
"help.text"
msgid "See also the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/WEIBULL function\">Wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz także<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/WEIBULL function\">stronę Wiki</link>."
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -40310,7 +40310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression.</ahelp> All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field above. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa nazwę obszaru, dla którego należy zdefiniować odwołanie lub wyrażenie formuły. Wszystkie nazwy obszarów już zdefiniowanych znajdują się na liście powyżej pola.</ahelp> Kliknięcie nazwy na liście spowoduje zaznaczenie odpowiedniego odwołania niebieską ramką. Jeśli do tej samej nazwy obszaru należy kilka różnych zakresów komórek, zostaną one oznaczone ramkami w różnych kolorach."
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -40326,7 +40326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147435\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">W tym miejscu jest wyświetlane odwołanie do zaznaczonego obszaru w postaci wartości bezwzględnych.</ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -40350,7 +40350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31547291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document.</ahelp> Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz zakres nazwanego zakresu lub nazwanej formuły. Dokument (ogólny) oznacza, że nazwa jest ważna dla całego dokumentu.</ahelp> Każda inna nazwa arkusza wybrana ograniczy zakres nazwanego zakresu lub wyrażenia formuły do tego arkusza."
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -40366,7 +40366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the <emph>Area type</emph> (optional) for the reference.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Umożliwia określenie <emph>Typu obszaru</emph> odwołania (opcjonalnie).</ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -40390,7 +40390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiuje obszar jako zakres drukowania.</ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -40406,7 +40406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiuje wybrany obszar do wykorzystania w <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">filtrze zaawansowanym</link>.</ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -40422,7 +40422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiuje obszar jako kolumnę powtarzalną.</ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -40438,7 +40438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150300\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiuje obszar jako wiersz powtarzalny.</ahelp>"
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
@@ -40462,7 +40462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\" visibility=\"hidden\">Select a named range or named formula from the list to modify its properties.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\" visibility=\"hidden\">Wybierz nazwany zakres lub nazwaną formułę z listy, aby zmodyfikować jej właściwości.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -40470,7 +40470,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Paste Names"
-msgstr ""
+msgstr "Wklej nazwy"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -40478,7 +40478,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153195\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>pasting; cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>zakresy komórek; wstawianie nazwanych zakresów</bookmark_value><bookmark_value>wstawianie; zakresy komórek</bookmark_value><bookmark_value>wklejanie, zakresy komórek</bookmark_value>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -40486,7 +40486,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153195\n"
"help.text"
msgid "Paste Names"
-msgstr ""
+msgstr "Wklej nazwy"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -40510,7 +40510,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153160\n"
"help.text"
msgid "Table area"
-msgstr ""
+msgstr "Obszar tabeli"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -40518,7 +40518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Wyświetla wszystkie zdefiniowane obszary komórek. Dwukrotne kliknięcie wpisu powoduje wstawienie nazwanego obszaru do aktywnego arkusza w bieżącej pozycji kursora.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -40526,7 +40526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153418\n"
"help.text"
msgid "Paste All"
-msgstr ""
+msgstr "Wklej wszystko"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -40534,7 +40534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155066\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Wstawia listę wszystkich nazwanych obszarów i przypisane odwołania do komórek w bieżącej pozycji kursora.</ahelp>"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -40542,7 +40542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153419\n"
"help.text"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Wklej"
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
@@ -40550,7 +40550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155067\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Wstawia wybrany nazwany obszar i odpowiadające mu odwołanie do komórki w bieżącej pozycji kursora.</ahelp>"
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -40918,7 +40918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, CSV or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Wstawia do bieżącego arkusza dane z pliku HTML, Calc, CSV lub Excel w postaci łącza. Dane muszą być zlokalizowane w określonym zakresie.</ahelp>"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -41278,7 +41278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ukrywa zaznaczone wiersze, kolumny lub poszczególne arkusze.</ahelp>"
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
@@ -41358,7 +41358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150447\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose this command to show previously hidden rows or columns.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla wcześniej ukryte wiersze lub kolumny.</ahelp>"
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
@@ -41670,7 +41670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145273\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document.</ahelp> To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Wyświetla listę wszystkich ukrytych arkuszy dokumentu.</ahelp> Aby wyświetlić określony arkusz, należy kliknąć odpowiedni wpis na liście, a następnie zatwierdzić wybór przyciskiem OK."
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -41726,7 +41726,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001240\n"
"help.text"
msgid "Three options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "Dostępne są trzy opcje:"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -41734,7 +41734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155879\n"
"help.text"
msgid "<emph>Move the contents of the hidden cells into the first cell</emph>: <ahelp hid=\".\">The actual contents of the hidden cells are concatenated to the first cell, and hidden cells are emptied; the results of formulas referring to the hidden cells or the first cell will be updated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Przenieś zawartość ukrytych komórek do pierwszej komórki</emph>: <ahelp hid=\".\">zawartość ukrytych komórek jest przenoszona do pierwszej komórki arkusza, a zawartość komórek ukrytych jest usuwana; wyniki obliczeń formuł odnoszących się do ukrytych komórek lub do pierwszej komórki zostaną zaktualizowane.</ahelp>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -41742,7 +41742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155878\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keep the contents of the hidden cells</emph>: <ahelp hid=\".\">The contents of the hidden cells are kept; the results of formulas referring to the hidden cells will not change.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zachowaj zawartość ukrytych komórek</emph>: <ahelp hid=\".\">zawartość ukrytych komórek jest zachowywana; wyniki obliczeń formuł odnoszących się do ukrytych komórek pozostają bez zmian.</ahelp>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -41750,7 +41750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155877\n"
"help.text"
msgid "<emph>Empty the contents of the hidden cells</emph>: <ahelp hid=\".\">The contents of the hidden cells are removed; the results of formulas referring to the hidden cells will be updated.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Opróżnij zawartość ukrytych komórek</emph>: <ahelp hid=\".\">zawartość ukrytych komórek jest usuwana; wyniki obliczeń formuł odnoszących się do ukrytych komórek zostaną zaktualizowane.</ahelp>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -42062,7 +42062,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10971\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Wybierz tryb skalowania z pola listy. Odpowiednie elementy sterujące zostaną wyświetlone poniżej pola listy.</ahelp>"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -42094,7 +42094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152899\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\">Określa współczynnik skalowania. Współczynniki mniejsze niż 100 powodują zmniejszenie stron, a współczynniki większe - ich powiększenie.</ahelp>"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -42126,7 +42126,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109BF\n"
"help.text"
msgid "You may disable one of the boxes, then the unspecified dimension will use as many pages as necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Wpis w jednym z pól można wyłączyć, co spowoduje, że nieokreślony wymiar będzie wykorzystywał wymaganą liczbę stron."
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -42134,7 +42134,7 @@ msgctxt ""
"par_idN109C3\n"
"help.text"
msgid "If you disable both boxes, this will result in a scaling factor of 100%."
-msgstr ""
+msgstr "W przypadku wyłączenia wpisów w obu polach spowoduje to ustalenie współczynnika skalowania na 100%."
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -42430,7 +42430,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150447\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>formats; Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Stylista, patrz okno Style</bookmark_value> <bookmark_value>Style, okno</bookmark_value> <bookmark_value>formaty; okno Style</bookmark_value> <bookmark_value>formatowanie; Style, okno</bookmark_value> <bookmark_value>puszka farby do zastosowania stylów</bookmark_value>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -42446,7 +42446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147434\n"
"help.text"
msgid "Use the Styles deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles."
-msgstr ""
+msgstr "Okno Style przy panelu bocznym umożliwia przypisanie stylów do komórek i stron. Style można aktualizować przez modyfikację istniejących lub tworzenie nowych."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -42454,7 +42454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "The Styles <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link> can remain open while editing the document."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">Dokowalne okno</link> Style może pozostać otwarte podczas edycji dokumentu."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""