aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po')
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 22093e598e2..63a03ab33a3 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-24 01:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-18 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385257849.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1400392836.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Y Error Bars"
-msgstr "Statystyka"
+msgstr "Słupki błędów Y"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Statistics\">Statystyka</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Słupki błędów Y</link>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Skorzystaj z okna dialogowego <emph>Wskaźniki błędów osi Y</emph>, aby wyświetlić wskaźniki błędów na wykresach dwuwymiarowych.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Skorzystaj z okna dialogowego <emph>Słupki błędów Y</emph>, aby wyświetlić wskaźniki błędów na wykresach dwuwymiarowych.</ahelp></variable>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert - Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts."
-msgstr "Polecenie <emph>Wstaw - Wskaźniki błędów osi Y</emph> jest dostępne tylko dla wykresów dwuwymiarowych."
+msgstr "Polecenie <emph>Wstaw - Słupki błędów Y</emph> jest dostępne tylko dla wykresów dwuwymiarowych."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_STAT:RBT_NONE\">Does not show any error bars.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_STAT:RBT_NONE\">Nie wyświetla pasków błędów.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_STAT:RBT_NONE\">Nie wyświetla słupków błędów.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgctxt ""
"par_id0428200810574039\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows positive and negative error bars.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla paski błędów dodatnich i ujemnych.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla słupki błędów dodatnich i ujemnych.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgctxt ""
"par_id042820081057411\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only positive error bars.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla jedynie paski błędów dodatnich.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla jedynie słupki błędów dodatnich.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809110667\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only negative error bars.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla jedynie paski błędów ujemnych.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla jedynie słupki błędów ujemnych.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgctxt ""
"par_id4562211\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">Y Error Bars tab page</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">Karta Statystyka</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">Karta słupki błędów Y</link>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -2482,7 +2482,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Statistics\">Statystyka</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Słupki błędów Y</link>"
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -5490,7 +5490,7 @@ msgctxt ""
"par_id6042664\n"
"help.text"
msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
-msgstr "Statystyka, np. wartość średnia, wskaźnik błędu i krzywa regresji"
+msgstr "Statystyka, np. wartość średnia, słupki błędów y i krzywa regresji"
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
@@ -6554,7 +6554,7 @@ msgctxt ""
"bm_id84231\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>scatter charts</bookmark_value><bookmark_value>XY charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;XY (scatter)</bookmark_value><bookmark_value>error indicators in charts</bookmark_value><bookmark_value>error bars in charts</bookmark_value><bookmark_value>averages in charts</bookmark_value><bookmark_value>statistics in charts</bookmark_value><bookmark_value>variances in charts</bookmark_value><bookmark_value>standard deviation in charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>wykresy punktowe</bookmark_value><bookmark_value>wykresy XY</bookmark_value><bookmark_value>typy wykresów;XY (punktowy)</bookmark_value><bookmark_value>wskaźniki błędów na wykresach</bookmark_value><bookmark_value>paski błędów na wykresach</bookmark_value><bookmark_value>średnie na wykresach</bookmark_value><bookmark_value>statystyki na wykresach</bookmark_value><bookmark_value>wariancje na wykresach</bookmark_value><bookmark_value>odchylenia standardowe na wykresach</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>wykresy punktowe</bookmark_value><bookmark_value>wykresy XY</bookmark_value><bookmark_value>typy wykresów;XY (punktowy)</bookmark_value><bookmark_value>wskaźniki błędów na wykresach</bookmark_value><bookmark_value>słupki błędów na wykresach</bookmark_value><bookmark_value>średnie na wykresach</bookmark_value><bookmark_value>statystyki na wykresach</bookmark_value><bookmark_value>wariancje na wykresach</bookmark_value><bookmark_value>odchylenia standardowe na wykresach</bookmark_value>"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -6674,7 +6674,7 @@ msgctxt ""
"par_id0805200810492449\n"
"help.text"
msgid "For 2D charts, you can choose <item type=\"menuitem\">Insert - Y Error Bars</item> to enable the display of error bars."
-msgstr "W przypadków wykresów dwuwymiarowych można wybrać polecenie <item type=\"menuitem\">Wstaw - Wskaźniki błędów osi Y</item>, aby włączyć wyświetlanie słupków błędów."
+msgstr "W przypadków wykresów dwuwymiarowych można wybrać polecenie <item type=\"menuitem\">Wstaw - Słupki błędów Y</item>, aby włączyć wyświetlanie słupków błędów."
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -7226,7 +7226,7 @@ msgctxt ""
"par_id7564012\n"
"help.text"
msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
-msgstr "Statystyka, np. wartość średnia, wskaźnik błędu i krzywa regresji"
+msgstr "Statystyka, np. wartość średnia, słupki błędów y i krzywe regresji"
#: wiz_chart_type.xhp
msgctxt ""