aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po')
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 2807d5df66b..18f8e4ec8a8 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-01 23:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-27 13:12+0000\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1359762940.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1367068361.0\n"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
@@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt ""
"par_id3068636\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">W oknie dialogowym Sortowanie i Grupowanie programu <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Design</link> można zdefiniować pola, które powinny być posortowane w danym raporcie, oraz pola, które powinny być umieszczone razem, jako jedna grupa.</ahelp> W przypadku grupowania raportu według określonego pola, wszystkie rekordy o tej samej wartości tego pola będą tworzyły jedną grupę."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">W oknie dialogowym Sortowanie i Grupowanie programu <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Konstruktor raportu</link> można zdefiniować pola, które powinny być posortowane w danym raporcie, oraz pola, które powinny być umieszczone razem, jako jedna grupa.</ahelp> W przypadku grupowania raportu według określonego pola, wszystkie rekordy o tej samej wartości tego pola będą tworzyły jedną grupę."
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -2305,7 +2305,7 @@ msgctxt ""
"par_id2711264\n"
"help.text"
msgid "The Properties window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> always shows the properties of the currently selected object in the Report Builder view."
-msgstr "Okno Właściwości programu <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Designer</link> zawsze wyświetla właściwości obiektu aktualnie zaznaczonego w widoku Projekt raportu."
+msgstr "Okno Właściwości programu <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Konstruktor raportu</link> zawsze wyświetla właściwości obiektu aktualnie zaznaczonego w widoku Budowania raportu."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -2321,7 +2321,7 @@ msgctxt ""
"par_id7175817\n"
"help.text"
msgid "On first start of the Report Builder, the Properties window shows the <emph>Data</emph> tab page for the whole report."
-msgstr "Po pierwszym uruchomieniu programu Report Designer, okno Właściwości wyświetla kartę <emph>Dane</emph> dla całego raportu."
+msgstr "Po pierwszym uruchomieniu programu Konstruktor raportu, okno Właściwości wyświetla kartę <emph>Dane</emph> dla całego raportu."
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"par_id1064485\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An invisible object is not shown in the executed report. It is still visible in the Report Builder view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Niewidoczny obiekt nie pojawia się w wykonanym raporcie. Jest on jednak widoczny w widoku Projekt raportu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Niewidoczny obiekt nie pojawia się w wykonanym raporcie. Jest on jednak widoczny w widoku Konstruktora raportu.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Report Builder"
-msgstr "Report Designer"
+msgstr "Konstruktor raportu"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1614429\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Raport Konstruktora</bookmark_value><bookmark_value>Raport Konstruktora Oracle</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Konstruktor raportu</bookmark_value><bookmark_value>Konstruktor raportu Oracle</bookmark_value>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8773155\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Designer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Konstruktor raportu</link></variable>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id5248573\n"
"help.text"
msgid "The Report Builder is a tool to create your own database reports. Unlike with the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link>, using the Report Builder you can take control to design the report the way you want. The generated report is a Writer document that you can edit, too."
-msgstr "Program Report Designer to narzędzie pomagające tworzyć własne raporty z bazy danych. W przeciwieństwie do <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Kreatora raportu</link>, korzystanie z programu Report Designer pozwala kontrolować sposób projektowania raportu. Wygenerowany raport to dokument programu Writer, który można dodatkowo edytować."
+msgstr "Program Konstruktor raportu to narzędzie pomagające tworzyć własne raporty z bazy danych. W przeciwieństwie do <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Kreatora raportu</link>, korzystanie z programu Konstruktora raportu pozwala kontrolować sposób projektowania raportu. Wygenerowany raport to dokument programu Writer, który można dodatkowo edytować."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt ""
"par_id7128818\n"
"help.text"
msgid "To use the Report Builder, the Report Builder extension must be installed. Report Builder extension is bundled with %PRODUCTNAME. In addition, the Java Runtime Environment (JRE) software must be installed, and this software must be selected in %PRODUCTNAME."
-msgstr "Aby skorzystać z programu Report Builder, konieczne jest zainstalowanie rozszerzenia Report Builder. Rozszerzenie Report Builder jest dostarczany wraz z %PRODUCTNAME. Dodatkowo powinno być zainstalowane oprogramowanie Java Runtime Environment (JRE) i należy je wybrać w ustawieniach %PRODUCTNAME."
+msgstr "Aby skorzystać z programu Konstruktor raportu, konieczne jest zainstalowanie rozszerzenia Report Builder. Rozszerzenie Report Builder jest dostarczane wraz z %PRODUCTNAME. Dodatkowo powinno być zainstalowane oprogramowanie Java Runtime Environment (JRE) i należy je wybrać w ustawieniach %PRODUCTNAME."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -2927,7 +2927,7 @@ msgctxt ""
"par_id4515823\n"
"help.text"
msgid "The Report Builder requires an installed Java Runtime Environment (JRE)."
-msgstr "Konstruktor raportów wymaga zainstalowania oprogramowania Java Runtime Environment (JRE)."
+msgstr "Konstruktor raportu wymaga zainstalowania oprogramowania Java Runtime Environment (JRE)."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9759514\n"
"help.text"
msgid "To open the Report Builder"
-msgstr "Otwieranie programu Report Designer"
+msgstr "Otwieranie programu Konstruktor raportu"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -3007,7 +3007,7 @@ msgctxt ""
"par_id7118747\n"
"help.text"
msgid "The Report Builder window opens."
-msgstr "Zostanie otwarte okno programu Report Designer."
+msgstr "Zostanie otwarte okno programu Konstruktor raportu."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgctxt ""
"par_id8283639\n"
"help.text"
msgid "The Report Builder is divided into three parts. On the top you see the menu, with the toolbars below."
-msgstr "Widok programu Report Designer jest podzielony na trzy części. U góry widoczne jest menu, a poniżej paski narzędzi."
+msgstr "Widok programu Konstruktor raportu jest podzielony na trzy części. U góry widoczne jest menu, a poniżej paski narzędzi."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -3031,7 +3031,7 @@ msgctxt ""
"par_id2100589\n"
"help.text"
msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view. The Report Builder view is initially divided into three sections, from top to bottom:"
-msgstr "Lewa część okna programu Report Designer pokazuje widok Projekt raportu. Widok Projekt raportu jest początkowo podzielony na trzy sekcje, od góry do dołu:"
+msgstr "Lewa część okna programu Konstruktor raportu pokazuje widok Konstruktora raportu. Widok Konstruktora raportu jest początkowo podzielony na trzy sekcje, od góry do dołu:"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt ""
"par_id6042664\n"
"help.text"
msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again."
-msgstr "Kliknij ikonę „-” przed nazwą obszaru, aby zwinąć ten obszar do jednej linii w widoku Projekt raportu. Ikona „-” zamieni się w ikonę „+”, którą można kliknąć, aby rozwinąć obszar."
+msgstr "Kliknij ikonę „-” przed nazwą obszaru, aby zwinąć ten obszar do jednej linii w widoku Konstruktora raportu. Ikona „-” zamieni się w ikonę „+”, którą można kliknąć, aby rozwinąć obszar."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt ""
"par_id9636524\n"
"help.text"
msgid "First decide if you want to edit the generated report, which is a static Writer document, or if you want to edit the Report Builder view and then generate a new report based on the new design."
-msgstr "W pierwszej kolejności zdecyduj, czy chcesz edytować wygenerowany raport, który jest statycznym dokumentem programu Writer, czy chcesz edytować widok Projektu raportu, a następnie wygenerować nowy raport w oparciu o nowy projekt."
+msgstr "W pierwszej kolejności zdecyduj, czy chcesz edytować wygenerowany raport, który jest statycznym dokumentem programu Writer, czy chcesz edytować widok Konstruktora raportu, a następnie wygenerować nowy raport w oparciu o nowy projekt."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -3351,7 +3351,7 @@ msgctxt ""
"par_id8307138\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit the Report Builder view, you can change some of its properties."
-msgstr "Jeżeli chcesz edytować Projekt raportu, możesz zmienić niektóre jego właściwości."
+msgstr "Jeżeli chcesz edytować widok Konstruktora raportu, możesz zmienić niektóre jego właściwości."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgctxt ""
"par_id12512\n"
"help.text"
msgid "If you close the Report Builder, you will be asked if the report should be saved. Click Yes, give the report a name, and click OK."
-msgstr "W przypadku zamknięcia programu Report Designer zostanie wyświetlone pytanie, czy raport ma zostać zapisany. Kliknij przycisk Tak, wybierz nazwę raportu, a następnie kliknij przycisk OK."
+msgstr "W przypadku zamknięcia programu Konstruktora raportu zostanie wyświetlone pytanie, czy raport ma zostać zapisany. Kliknij przycisk Tak, wybierz nazwę raportu, a następnie kliknij przycisk OK."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -3399,7 +3399,7 @@ msgctxt ""
"par_id1743827\n"
"help.text"
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
-msgstr "Otwórz widok Projekt raportu i kliknij na pasku narzędzi ikonę Sortowanie i grupowanie<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Ikona</alt></image>. Zostanie wyświetlone okno dialogowe <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sortowanie i grupowanie</link>."
+msgstr "Otwórz widok Konstruktora raportu i kliknij na pasku narzędzi ikonę Sortowanie i grupowanie<image id=\"img_id9557786\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id9557786\">Ikona</alt></image>. Zostanie wyświetlone okno dialogowe <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sortowanie i grupowanie</link>."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgctxt ""
"par_id399182\n"
"help.text"
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
-msgstr "Otwórz widok Projekt raportu i kliknij na pasku narzędzi ikonę Sortowanie i grupowanie<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>. Zostanie wyświetlone okno dialogowe <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sortowanie i grupowanie</link>."
+msgstr "Otwórz widok Konstruktora raportu i kliknij na pasku narzędzi ikonę Sortowanie i grupowanie<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ikona</alt></image>. Zostanie wyświetlone okno dialogowe <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sortowanie i grupowanie</link>."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -3471,7 +3471,7 @@ msgctxt ""
"par_id7599108\n"
"help.text"
msgid "If you like to sort and group, open the Report Builder view, then open the Sorting and Grouping dialog. Select to show a Group Header for the fields that you want to group, and select to hide the Group Header for the fields that you want to be sorted. Close the Sorting and Grouping window and execute the report."
-msgstr "Jeżeli chcesz sortować i grupować elementy, otwórz widok Projekt raportu, a następnie otwórz okno dialogowe Sortowanie i Grupowanie. Wybierz opcję wyświetlania główki grupy dla pól, które mają zostać pogrupowane i wybierz opcję ukrywania główki grupy dla pól, które mają być sortowane. Zamknij okno Sortowanie i Grupowanie i uruchom raport."
+msgstr "Jeżeli chcesz sortować i grupować elementy, otwórz widok Konstruktora raportu, a następnie otwórz okno dialogowe Sortowanie i Grupowanie. Wybierz opcję wyświetlania główki grupy dla pól, które mają zostać pogrupowane i wybierz opcję ukrywania główki grupy dla pól, które mają być sortowane. Zamknij okno Sortowanie i Grupowanie i uruchom raport."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -3661,7 +3661,7 @@ msgctxt ""
"par_id8638874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Date and Time dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Date and Time</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Okno dialogowe Data i godzina programu<link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Designer</link> można otworzyć, wybierając polecenia <item type=\"menuitem\">Wstaw – Data i godzina</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Okno dialogowe Data i godzina programu<link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Konstruktor raportu</link> można otworzyć, wybierając polecenia <item type=\"menuitem\">Wstaw – Data i godzina</item>.</ahelp>"
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
@@ -9395,7 +9395,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> window for the selected table, view, or query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Uruchamia <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Kreator raportu</link> wybranej tabeli, widoku lub kwerendy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Uruchamia <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Konstruktora raportu</link> wybranej tabeli, widoku lub kwerendy.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
@@ -9403,7 +9403,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "Query (Design View)"
-msgstr "Kwerenda (tryb projektu)"
+msgstr "Kwerenda (widok projektu)"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
@@ -10618,7 +10618,7 @@ msgctxt ""
"par_id3424481\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can open the Page Numbers dialog of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Page Numbers</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Okno dialogowe Numery stron programu<link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Designer</link> można otworzyć, wybierając opcje <item type=\"menuitem\">Wstaw – Numery stron</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Okno dialogowe Numery stron programu<link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Konstruktor raportu</link> można otworzyć, wybierając opcje <item type=\"menuitem\">Wstaw – Numery stron</item>.</ahelp>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11908,7 +11908,7 @@ msgctxt ""
"par_id1150852\n"
"help.text"
msgid "You can open the Report Navigator window of the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> by choosing <item type=\"menuitem\">View - Report Navigator</item>."
-msgstr "Okno Nawigator raportu programu<link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Designer</link> można otworzyć, wybierając polecenie <item type=\"menuitem\">Widok – Nawigator raportu</item>."
+msgstr "Okno Nawigator raportu programu<link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Konstruktora raportu</link> można otworzyć, wybierając polecenie <item type=\"menuitem\">Widok – Nawigator raportu</item>."
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11924,7 +11924,7 @@ msgctxt ""
"par_id8314157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Report Navigator. The corresponding object or area is selected in the Report Builder view. Right-click an entry to open the context menu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij wpis w widoku Nawigator raportu. W widoku Projekt raportu zaznaczony zostanie odpowiedni obiekt lub obszar. Kliknij wpis prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć menu kontekstowe.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij wpis w widoku Nawigator raportu. W widoku Konstruktora raportu zaznaczony zostanie odpowiedni obiekt lub obszar. Kliknij wpis prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć menu kontekstowe.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11940,7 +11940,7 @@ msgctxt ""
"par_id5091708\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the context menu of the Report Navigator, you see the same commands as in the Report Builder view, plus additional commands to create new functions or to delete them.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">W menu kontekstowym widoku Nawigator raportu wyświetlane są takie same polecenia, jak w widoku Projekt raportu, a także dodatkowe polecenia umożliwiające tworzenie nowych funkcji lub ich usuwanie.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">W menu kontekstowym widoku Nawigator raportu wyświetlane są takie same polecenia, jak w widoku Konstruktora raportu, a także dodatkowe polecenia umożliwiające tworzenie nowych funkcji lub ich usuwanie.</ahelp>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -14607,7 +14607,7 @@ msgctxt ""
"136\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has been created previously."
-msgstr "Do utworzenia większości kwerend w programie $[officename] nie jest wymagana znajomość języka SQL, ponieważ nie trzeba bezpośrednio wprowadzać instrukcji tego języka. W przypadku utworzenia kwerendy w projekcie kwerendy $[officename] automatycznie konwertuje ją na odpowiedni zapis SQL. Przejście do widoku SQL przez naciśnięcie przycisku <emph>Włącz/Wyłącz tryb projektu</emph> powoduje wyświetlenie utworzonych wcześniej instrukcji SQL."
+msgstr "Do utworzenia większości kwerend w programie $[officename] nie jest wymagana znajomość języka SQL, ponieważ nie trzeba bezpośrednio wprowadzać instrukcji tego języka. W przypadku utworzenia kwerendy w projekcie kwerendy $[officename] automatycznie konwertuje ją na odpowiedni zapis SQL. Przejście do widoku SQL przez naciśnięcie przycisku <emph>Włącz/Wyłącz widok projektu</emph> powoduje wyświetlenie utworzonych wcześniej instrukcji SQL."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""