aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po')
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po381
1 files changed, 204 insertions, 177 deletions
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 3a7301d8312..fefabcf3484 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-11 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542197264.000000\n"
#. iharT
@@ -6802,6 +6802,15 @@ msgctxt ""
msgid "Include a byte-order-mark (BOM)"
msgstr "Dołącz znacznik kolejności bajtów (BOM)"
+#. RSJFW
+#: csv_params.xhp
+msgctxt ""
+"csv_params.xhp\n"
+"par_id451635293273893\n"
+"help.text"
+msgid "CSV Export"
+msgstr "Eksport CSV"
+
#. orAqx
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
@@ -6820,6 +6829,15 @@ msgctxt ""
msgid "Detect numbers in scientific notation"
msgstr "Wykrywanie liczb w notacji naukowej"
+#. eQ66S
+#: csv_params.xhp
+msgctxt ""
+"csv_params.xhp\n"
+"par_id451635293273894\n"
+"help.text"
+msgid "CSV Import"
+msgstr "Import CSV"
+
#. uEcBD
#: csv_params.xhp
msgctxt ""
@@ -9970,14 +9988,14 @@ msgctxt ""
msgid "About Digital Signatures"
msgstr "Korzystanie z podpisów cyfrowych"
-#. gfYBh
+#. GFF6W
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"bm_id7430951\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>certificates</bookmark_value> <bookmark_value>digital signatures;overview</bookmark_value> <bookmark_value>security;digital signatures</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>certyfikaty</bookmark_value> <bookmark_value>podpisy cyfrowe; przegląd</bookmark_value> <bookmark_value>zabezpieczenia; podpisy cyfrowe</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>certificates</bookmark_value><bookmark_value>digital signatures;overview</bookmark_value><bookmark_value>security;digital signatures</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>certyfikaty</bookmark_value><bookmark_value>podpisy cyfrowe; przegląd</bookmark_value><bookmark_value>zabezpieczenia; podpisy cyfrowe</bookmark_value>"
#. 3NrAw
#: digital_signatures.xhp
@@ -10105,14 +10123,14 @@ msgctxt ""
msgid "Signature status"
msgstr "Stan podpisu"
-#. ZAFFB
+#. HbC47
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200912504010\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id0821200912421569\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id0821200912421569\">Ikona</alt></image>"
#. YC276
#: digital_signatures.xhp
@@ -10123,14 +10141,14 @@ msgctxt ""
msgid "The signature is valid."
msgstr "Podpis jest prawidłowy."
-#. KXucF
+#. 742D2
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id082120091250418\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id0821200912431081\" src=\"xmlsecurity/res/notcertificate_16.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id0821200912431081\">Ikona</alt></image>"
#. FE8hU
#: digital_signatures.xhp
@@ -10150,14 +10168,14 @@ msgctxt ""
msgid "The signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed. (For documents that were signed with old versions of the software, see note below.)"
msgstr "Podpis dokumentu i certyfikat są prawidłowe, jednak nie wszystkie części dokumentu zostały podpisane. (W przypadku dokumentów podpisanych za pomocą wcześniejszych wersji programu zapoznaj się z poniższą uwagą.)"
-#. aCbSV
+#. cbqD3
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200912504237\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1146in\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id0821200912435090\" src=\"svx/res/caution_11x16.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id0821200912435090\">Ikona</alt></image>"
#. h98zw
#: digital_signatures.xhp
@@ -11707,78 +11725,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form."
msgstr "Jeżeli do dokumentu tekstowego przeciągasz kolumnę bazy danych, zostanie wstawione pole. Jeżeli w czasie przeciągania przytrzymasz wciśnięty klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, zostanie wstawione pole tekstowe zgrupowane z odpowiednim polem etykiety. Pole tekstowe zawiera już wszystkie dane z bazy danych, które są potrzebne na użytek formularza."
-#. znEGN
-#: dragdrop_fromgallery.xhp
-msgctxt ""
-"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Copying Graphics From the Gallery"
-msgstr "Kopiowanie elementów graficznych z Galerii"
-
-#. UCuQ7
-#: dragdrop_fromgallery.xhp
-msgctxt ""
-"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
-"bm_id3145345\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Gallery;dragging pictures to draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;dropping Gallery pictures</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop;from Gallery to draw objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Galeria; przeciąganie obrazów do obiektów rysunkowych</bookmark_value><bookmark_value>obiekty rysunkowe;upuszczanie obrazów z Galerii</bookmark_value><bookmark_value>przeciągnij i upuść;z Galerii do obiektów rysunkowych</bookmark_value>"
-
-#. qGug9
-#: dragdrop_fromgallery.xhp
-msgctxt ""
-"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
-"hd_id3145345\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\">Copying Graphics From the Gallery</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\">Kopiowanie elementów graficznych z Galerii</link></variable>"
-
-#. JA2ug
-#: dragdrop_fromgallery.xhp
-msgctxt ""
-"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
-"par_id3155535\n"
-"help.text"
-msgid "If you drag a graphic from the Gallery into a text, spreadsheet or presentation document, the graphic will be inserted there."
-msgstr "Przeciągnięcie elementu graficznego z Galerii do dokumentu tekstowego, arkusza kalkulacyjnego lub prezentacji powoduje wstawienie go w odpowiednim miejscu."
-
-#. pnrSR
-#: dragdrop_fromgallery.xhp
-msgctxt ""
-"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"help.text"
-msgid "If you release the graphic <emph>directly on a draw object</emph>, please note the following:"
-msgstr "W przypadku upuszczenia elementu graficznego <emph>bezpośrednio na obiekcie rysunkowym</emph> zachodzą następujące prawidłowości:"
-
-#. 5fUc8
-#: dragdrop_fromgallery.xhp
-msgctxt ""
-"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
-"par_id3153825\n"
-"help.text"
-msgid "If you move the graphic (drag it without pressing any key, in which case no additional symbol appears next to the mouse pointer), only the attributes are copied from the graphic and applied to the draw object on which you release the mouse button."
-msgstr "Jeśli element graficzny jest przenoszony (przeciągany bez naciskania klawiszy - obok wskaźnika myszy nie jest widoczny żaden dodatkowy symbol), tylko atrybuty są kopiowane z elementu graficznego i nakładane na obiekt rysunkowy, nad którym zwolniono przycisk myszy."
-
-#. yFm5P
-#: dragdrop_fromgallery.xhp
-msgctxt ""
-"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
-"par_id3153665\n"
-"help.text"
-msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object."
-msgstr "Gdy kopiowany jest element graficzny (a w momencie przeciągania naciśnięty jest klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, co powoduje pojawienie się obok kursora myszy znaku plus (+)), element graficzny zostanie wstawiony jako obiekt."
-
-#. bppRZ
-#: dragdrop_fromgallery.xhp
-msgctxt ""
-"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
-"par_id3154514\n"
-"help.text"
-msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained."
-msgstr "Jeżeli tworzone jest hiperłącze (a przeciąganie następuje z naciśniętymi klawiszami Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, co powoduje pojawienie się obok kursora myszy strzałek łączących), obiekt rysunkowy zostaje zamieniony na element graficzny z Galerii, ale pozycja i rozmiar pozostają takie same jak podmienionego obiektu rysunkowego."
-
#. 6HANC
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
@@ -13642,50 +13588,50 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Objects From the Gallery"
msgstr "Wstawianie obiektów z Galerii"
-#. z7TPk
+#. VJcdB
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"bm_id3145136\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Gallery; inserting pictures from</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>patterns for objects</bookmark_value><bookmark_value>textures;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;objects from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;from Gallery</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Galeria; wstawianie obrazów z</bookmark_value><bookmark_value>obrazy; wstawianie z Galerii</bookmark_value><bookmark_value>obiekty; wstawianie z Galerii</bookmark_value><bookmark_value>wzory dla obiektów</bookmark_value><bookmark_value>tekstury;wstawianie z Galerii</bookmark_value><bookmark_value>tła;wstawianie z Galerii</bookmark_value><bookmark_value>wstawianie;obiekty z Galerii</bookmark_value><bookmark_value>kopiowanie;z Galerii</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Gallery; inserting pictures from</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; inserting from Gallery</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; from Gallery into text</bookmark_value> <bookmark_value>objects; inserting from Gallery</bookmark_value> <bookmark_value>textures;inserting from Gallery</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;inserting from Gallery</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;objects from Gallery</bookmark_value> <bookmark_value>copying;from Gallery</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;objects from Gallery</bookmark_value> <bookmark_value>Gallery;dragging pictures to draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;dropping Gallery pictures</bookmark_value> <bookmark_value>drag and drop;from Gallery to draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Galeria;wstawianie zdjęć z</bookmark_value> <bookmark_value>zdjęcia;wstawianie z Galerii</bookmark_value> <bookmark_value>wstawianie;z Galerii na obiekty tekstowe</bookmark_value> <bookmark_value>obietky;wstawianie z Galerii</bookmark_value> <bookmark_value>tekstury;wstawianie z Galerii</bookmark_value> <bookmark_value>tła;wstawianie z Galerii</bookmark_value> <bookmark_value>wstawianie;obiekty z Galerii</bookmark_value> <bookmark_value>kopiowanie;z Galerii </bookmark_value> <bookmark_value>zastępowanie;obiekty z Galerii</bookmark_value> <bookmark_value>Galeria;przeciąganie obrazów do obiektów rysunkowych</bookmark_value> <bookmark_value>obiekty rysunkowe;upuszczanie obrazów z Galerii</bookmark_value> <bookmark_value>przeciągnij i upuść;z Galerii do obiektów rysunkowych</bookmark_value>"
-#. YRSYi
+#. 2ZbhA
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\">Inserting Objects From the Gallery</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\">Wstawianie obiektów z Galerii</link> </variable>"
+msgid "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\">Inserting Objects From the Gallery</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\">Wstawianie obiektów z Galerii</link></variable>"
-#. LAR7B
+#. EPdES
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
-msgid "You can insert an object in a document either as a <emph>copy</emph> or as a <emph>link</emph>. A copy of an object is independent of the original object. Changes to the original object have no effect on the copy. A link remains dependent on the original object. Changes to the original object are also reflected in the link."
-msgstr "Obiekt można wstawić do dokumentu jako <emph>kopię</emph> lub jako <emph>łącze</emph>. Kopia obiektu jest niezależna od oryginalnego obiektu. Zmiany wprowadzone w obiekcie oryginalnym nie mają wpływu na kopię. Łącze zachowuje zależność od obiektu oryginalnego. Zmiany wprowadzone w obiekcie oryginalnym mają wpływ na łącze."
+msgid "You can insert an object from the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp)\"><menuitem>Gallery</menuitem></link> into a text, spreadsheet, drawing or presentation document by dragging and dropping or using the Context Menu. Inserting an object creates a copy of the object so any changes to the object in your document will not affect the object in the Gallery."
+msgstr "Możesz wstawić obiekt z <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp)\"><menuitem>Galerii</menuitem></link> do dokumentu tekstowego, arkusza kalkulacyjnego, rysunku lub prezentacji, przeciągając i upuszczając lub korzystając z menu kontekstowego. Wstawienie obiektu powoduje utworzenie kopii obiektu, więc wszelkie zmiany obiektu w dokumencie nie będą miały wpływu na obiekt w Galerii."
-#. aZdkD
+#. X9jZA
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
"help.text"
-msgid "Inserting an object as a copy"
-msgstr "Wstawianie obiektu jako kopii"
+msgid "Inserting an object into a document"
+msgstr "Wstawianie obiektu do dokumentu"
-#. iH6Pk
+#. LCTJG
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"help.text"
-msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
-msgstr "Otwórz Galerię, klikając ikonę <emph>Galeria</emph> na <emph>standardowym pasku narzędzi</emph> lub wybierając <emph>Narzędzia - Galeria</emph>."
+msgid "Open the <menuitem>Gallery</menuitem>."
+msgstr "Otwórz <menuitem>Galerię</menuitem>."
#. oiga2
#: gallery_insert.xhp
@@ -13705,149 +13651,167 @@ msgctxt ""
msgid "Select an object using a single click."
msgstr "Wybierz obiekt, klikając go jednokrotnie."
-#. v2Fao
+#. doEvd
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3153561\n"
"help.text"
-msgid "Drag the object into the document, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Copy</emph>."
-msgstr "Przeciągnij obiekt do dokumentu lub prawym przyciskiem myszy wywołaj menu kontekstowe i wybierz <emph>Wstaw</emph> i <emph>Kopia</emph>."
+msgid "Drag the object into the document, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph>."
+msgstr "Przeciągnij obiekt do dokumentu lub kliknij prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć menu kontekstowe i wybierz <emph>Wstaw</emph>."
-#. iCLgS
+#. cgcUR
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"hd_id3153061\n"
+"hd_id561711644566506\n"
"help.text"
-msgid "Inserting an object as a link"
-msgstr "Wstawianie obiektu jako łącza"
+msgid "Replacing an object in a document"
+msgstr "Zastępowanie obiektu w dokumencie"
-#. 29XfG
+#. qsx9s
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
+"hd_id511711975545500\n"
"help.text"
-msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by choosing <emph>Insert - Media - Gallery</emph>."
-msgstr "Otwórz Galerię, klikając ikonę <emph>Galeria</emph> na pasku <emph>Standardowy</emph> lub wybierając <emph>Wstaw - Multimedia - Galeria</emph>."
+msgid "By dragging and dropping"
+msgstr "Poprzez przeciąganie i upuszczanie"
-#. x75qp
+#. kTFT5
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3148663\n"
+"par_id741711644406741\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <menuitem>Gallery</menuitem>."
+msgstr "Otwórz <menuitem>Galerię</menuitem>."
+
+#. ReoPv
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id111711644455162\n"
"help.text"
msgid "Select a theme."
msgstr "Wybierz motyw."
-#. zfo66
+#. G3AdH
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3150543\n"
+"par_id831711644480884\n"
"help.text"
-msgid "Select an object by a single click."
+msgid "Select an object using a single click."
msgstr "Wybierz obiekt, klikając go jednokrotnie."
-#. PrjGx
+#. UZEnF
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3154140\n"
+"par_id991711644510397\n"
"help.text"
-msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> keys, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Link</emph>."
-msgstr "Przeciągnij obiekt do dokumentu, trzymając naciśnięte klawisze Shift <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, lub kliknij prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć menu kontekstowe, wybierz <emph>Wstaw</emph> i <emph>Łącze</emph>."
+msgid "Drag the object over the one you want to replace while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
+msgstr "Przeciągnij obiekt na ten, który chcesz zastąpić, przytrzymując klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
-#. WtmDo
+#. 8GQeC
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"hd_id3156282\n"
+"hd_id711711975589781\n"
"help.text"
-msgid "Inserting an object as a background graphic"
-msgstr "Wstawianie obiektu jako grafiki tła"
+msgid "Using the context menu"
+msgstr "Korzystanie z menu kontekstowego"
-#. uDPgn
+#. gioE7
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3152920\n"
+"par_id121711975624165\n"
"help.text"
-msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
-msgstr "Otwórz Galerię, klikając ikonę <emph>Galeria</emph> na <emph>standardowym pasku narzędzi</emph> lub wybierając <emph>Narzędzia - Galeria</emph>."
+msgid "Open the <menuitem>Gallery</menuitem>"
+msgstr "Otwórz <menuitem>Galerię</menuitem>"
-#. LzBki
+#. 4DhkW
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3151041\n"
+"par_id771711975652268\n"
"help.text"
msgid "Select a theme."
msgstr "Wybierz motyw."
-#. xMe6j
+#. VA8rF
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3145607\n"
+"par_id101711975737933\n"
"help.text"
-msgid "Select an object by a single click."
-msgstr "Wybierz obiekt, klikając go jednokrotnie."
+msgid "Left-click on the object you want to replace."
+msgstr "Kliknij lewym przyciskiem myszy obiekt, który chcesz zastąpić."
-#. sYZE6
+#. bB6AS
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3147289\n"
+"par_id381711975764271\n"
"help.text"
-msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Paragraph</emph>."
-msgstr "Otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Wstaw - Tło - Strona</emph> lub <emph>Akapit</emph>."
+msgid "Right-click on the object you want to replace it with and select <menuitem>Insert</menuitem>."
+msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy obiekt, którym chcesz go zastąpić, i wybierz <menuitem>Wstaw</menuitem>."
-#. pyvMk
+#. WtmDo
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"hd_id3145787\n"
+"hd_id3156282\n"
"help.text"
-msgid "Inserting an object as a texture (pattern) for another object"
-msgstr "Wstawianie obiektu jako tekstury (wzoru) innego obiektu"
+msgid "Inserting an object as a background graphic"
+msgstr "Wstawianie obiektu jako grafiki tła"
-#. CZ7j9
+#. L9atk
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3159196\n"
+"par_id3152920\n"
"help.text"
-msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
-msgstr "Otwórz Galerię, klikając ikonę <emph>Galeria</emph> na <emph>standardowym pasku narzędzi</emph> lub wybierając <emph>Narzędzia - Galeria</emph>."
+msgid "Open the <menuitem>Gallery</menuitem>."
+msgstr "Otwórz <menuitem>Galerię</menuitem>."
-#. 8rneW
+#. LzBki
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
+"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Select a theme."
msgstr "Wybierz motyw."
-#. CSD9e
+#. xMe6j
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3148617\n"
+"par_id3145607\n"
"help.text"
msgid "Select an object by a single click."
msgstr "Wybierz obiekt, klikając go jednokrotnie."
-#. xP4EK
+#. Fv6Xu
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3147443\n"
+"par_id3147289\n"
"help.text"
-msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Trzymając naciśnięty klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, przeciągnij obiekt na inny obiekt umieszczony w dokumencie tekstowym."
+msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Insert - Background - Paragraph</emph>."
+msgstr "Otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Wstaw - Tło - Strona</emph> lub <emph>Wstaw - Tło - Akapit</emph>."
+
+#. 7jTqy
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id171711643080652\n"
+"help.text"
+msgid "The option to insert an object as a background image is only available in %PRODUCTNAME Writer."
+msgstr "Opcja wstawienia obiektu jako obrazu tła jest dostępna tylko w programie %PRODUCTNAME Writer."
#. PydiW
#: groups.xhp
@@ -15316,14 +15280,23 @@ msgctxt ""
msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog."
msgstr "W dowolnym polu wprowadzania tekstu (na przykład w polach wprowadzania tekstu w oknie dialogowym <emph>Znajdź i zamień</emph>) możesz nacisnąć kombinację klawiszy Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S, aby otworzyć okno dialogowe <emph>Znaki specjalne</emph>."
-#. yrs8i
+#. twAuy
+#: insert_specialchar.xhp
+msgctxt ""
+"insert_specialchar.xhp\n"
+"par_id3155620\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">On <emph>Windows:</emph> To insert a character using its numeric code, press and hold down Alt while typing the numbers on the numeric keypad. Code starting with 0 is interpreted as Unicode character; otherwise, below 256 is interpreted in Windows codepage.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">W systemie <emph>Windows:</emph> aby wstawić znak przy użyciu jego kodu numerycznego, naciśnij i przytrzymaj klawisz Alt podczas wpisywania cyfr na klawiaturze numerycznej. Kod zaczynający się od 0 jest interpretowany jako znak Unicode; w przeciwnym razie wartość poniżej 256 jest interpretowana na stronie kodowej systemu Windows.</caseinline></switchinline>"
+
+#. m8Zky
#: insert_specialchar.xhp
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3155630\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">At present there are three ways of entering letters with accents directly from the keyboard.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Istnieją trzy sposoby by za pomocą klawiatury wprowadzić znaki specjalne dla danego języka: </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">At present on Unix systems, there are three ways of entering letters with accents directly from the keyboard.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Obecnie w systemach Unix istnieją trzy sposoby wprowadzania liter z akcentami bezpośrednio z klawiatury.</caseinline></switchinline>"
#. B4kWh
#: insert_specialchar.xhp
@@ -15368,7 +15341,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149088\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Entering Unicode Characters</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Wprowadzanie znaków Unicode</link>"
#. FpxDy
#: insert_specialchar.xhp
@@ -21877,14 +21850,14 @@ msgctxt ""
msgid "Copying Attributes With the Clone Formatting Tool"
msgstr "Kopiowanie atrybutów za pomocą narzędzia klonuj formatowanie"
-#. 7Frig
+#. t6tNT
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"bm_id380260\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>clone formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>format pędzla</bookmark_value> <bookmark_value>klonowanie formatowania</bookmark_value> <bookmark_value>formatowanie;kopiowanie</bookmark_value> <bookmark_value>kopiowanie;formatowanie</bookmark_value> <bookmark_value>pędzel</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>clone formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>pędzel formatowania</bookmark_value> <bookmark_value>klonuj formatowanie</bookmark_value> <bookmark_value>formatowanie;kopiowanie</bookmark_value> <bookmark_value>kopiowanie;formatowanie</bookmark_value> <bookmark_value>pędzel</bookmark_value>"
#. 7BBrB
#: paintbrush.xhp
@@ -21895,14 +21868,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Clone Formatting Tool</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Kopiowanie formatowania za pomocą narzędzia klonuj formatowanie</link></variable>"
-#. KdqKE
+#. rW4N7
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10655\n"
"help.text"
-msgid "Use the <emph>Clone Formatting</emph> tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object."
-msgstr "Użyj narzędzia <emph>Klonuj formatowanie</emph>, aby skopiować formatowanie z zaznaczenia tekstu lub z obiektu i zastosować formatowanie do innego zaznaczenia tekstu lub obiektu."
+msgid "Use the <link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\"><emph>Clone Formatting</emph></link> tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object."
+msgstr "Użyj narzędzia <link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\"><emph>Klonuj formatowanie</emph></link> do kopiowania formatowania z zaznaczenia tekstu lub z obiektu i stosowania formatowania do innego zaznaczenia tekstu lub obiektu."
#. F7Fcd
#: paintbrush.xhp
@@ -21913,14 +21886,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text or object whose formatting you want to copy."
msgstr "Zaznacz tekst lub obiekt, którego formatowanie chcesz skopiować."
-#. gu5yT
+#. gHuZx
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10667\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Clone Formatting</emph> icon. The mouse cursor will change to a paint bucket."
-msgstr "Na pasku <emph>Standardowy</emph> kliknij ikonę <emph>Klonuj formatowanie</emph>. Kursor myszy zmieni się w wiadro z farbą."
+msgid "On the <link href=\"text/shared/main0201.xhp\"><emph>Standard Bar</emph></link>, click the <emph>Clone Formatting</emph> icon. The mouse cursor will change to a paint bucket."
+msgstr "Na <link href=\"text/shared/main0201.xhp\"><emph>Pasku standardowym</emph></link> kliknij ikonę <emph>Klonuj formatowanie</emph>. Kursor myszy zmieni się na wiadro."
#. AZjCv
#: paintbrush.xhp
@@ -22082,7 +22055,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D8\n"
"help.text"
msgid "Not supported"
-msgstr "Nie obsługiwane"
+msgstr "Nieobsługiwane"
#. ENbrT
#: paintbrush.xhp
@@ -22118,7 +22091,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F2\n"
"help.text"
msgid "Not supported"
-msgstr "Nie obsługiwane"
+msgstr "Nieobsługiwane"
#. uQuNG
#: paintbrush.xhp
@@ -22156,6 +22129,42 @@ msgctxt ""
msgid "Copies cell formatting specified using the <menuitem>Format - Cells</menuitem> dialog."
msgstr "Kopiuje formatowanie komórek określone w oknie dialogowym <menuitem>Format - Komórki</menuitem>."
+#. B9RMV
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_id791717184075742\n"
+"help.text"
+msgid "Text within Impress table is selected"
+msgstr "Tekst wewnątrz tabeli Impress jest zaznaczony"
+
+#. 44VEa
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_id211717184260731\n"
+"help.text"
+msgid "Copies formatting attributes that apply to all characters in the cell. Formatting can only be copied within the same table."
+msgstr "Kopiuje atrybuty formatowania, które mają zastosowanie do wszystkich znaków w komórce. Formatowanie można skopiować tylko w tej samej tabeli."
+
+#. G7z8F
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_id10821388499239\n"
+"help.text"
+msgid "Impress table or cells are selected"
+msgstr "Zaznaczone są tabela lub komórki Impress"
+
+#. xXcmM
+#: paintbrush.xhp
+msgctxt ""
+"paintbrush.xhp\n"
+"par_id23538680114944\n"
+"help.text"
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nieobsługiwane"
+
#. Sigiv
#: palette_files.xhp
msgctxt ""
@@ -27124,14 +27133,23 @@ msgctxt ""
msgid "Opens following files in viewer mode (read-only)."
msgstr "Otwiera następujące pliki w trybie przeglądarki (tylko do odczytu)."
-#. VVUCW
+#. BeXoi
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3149403\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>--show[=slide_number]</emph>"
+msgstr "<emph>--show[=numer_slajdu]</emph>"
+
+#. M9EKN
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3153838\n"
"help.text"
-msgid "Opens and starts the following presentation documents of each immediately. Files are closed after the showing. Files other than Impress documents are opened in default mode , regardless of previous mode."
-msgstr "Natychmiast otwiera i uruchamia następujące dokumenty prezentacji. Pliki są zamykane po pokazie. Pliki inne niż dokumenty Impress są otwierane w trybie domyślnym, niezależnie od poprzedniego trybu."
+msgid "Opens and starts the slideshow of the following presentation documents immediately. Files are closed after the showing. If a <literal>slide_number</literal> is provided, they start at that slide."
+msgstr "Natychmiast otwiera i rozpoczyna pokaz slajdów następujących dokumentów prezentacyjnych. Po pokazie pliki są zamykane. Jeśli podany zostanie <literal>numer_slajdu</literal>, rozpoczynają się od tego slajdu."
#. 5R6iA
#: start_parameters.xhp
@@ -29500,14 +29518,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\">Changing Your Working Directory</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\">Zmiana katalogu roboczego</link></variable>"
-#. GC3DS
+#. z6pcf
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
-msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initially displays your working directory. To change this directory:"
-msgstr "Po otwarciu okna do otwierania lub zapisywania dokumentu pakiet $[officename] początkowo wyświetla zawartość katalogu roboczego. Aby zmienić ten katalog:"
+msgid "When you first start a <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog, $[officename] displays your working directory. To change this first directory:"
+msgstr "Kiedy po raz pierwszy otworzysz okno dialogowe <emph>Otwórz</emph> lub <emph>Zapisz</emph>, $[officename] wyświetli Twój katalog roboczy. Aby zmienić ten pierwszy katalog:"
#. 6GsFV
#: workfolder.xhp
@@ -29536,6 +29554,15 @@ msgctxt ""
msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory you want and click <emph>Select</emph>."
msgstr "W oknie dialogowym <emph>Wybierz ścieżkę</emph> wskaż żądany katalog roboczy i kliknij przycisk <emph>Wybierz</emph>."
+#. x3mZu
+#: workfolder.xhp
+msgctxt ""
+"workfolder.xhp\n"
+"par_id3158003\n"
+"help.text"
+msgid "When you change to different directories in <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog, $[officename] will display the last directory used."
+msgstr "Kiedy przejdziesz do innego katalogu w oknie dialogowym <emph>Otwórz</emph> lub <emph>Zapisz</emph>, $[officename] wyświetli ostatnio używany katalog."
+
#. Cz6ve
#: workfolder.xhp
msgctxt ""