aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pl/helpcontent2/source/text
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pl/helpcontent2/source/text')
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po39
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc.po6
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po146
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po4
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po33
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po224
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po238
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po71
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po18
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po49
10 files changed, 414 insertions, 414 deletions
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 9a6e1873bb5..bcf986cabe8 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-16 09:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-05 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -40750,15 +40750,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\">With</link> statement"
msgstr "Instrukcja <link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\">With</link>"
-#. sPkoY
-#: exportasfixedformat.xhp
-msgctxt ""
-"exportasfixedformat.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "ExportAsFixedFormat"
-msgstr ""
-
#. 8TUuD
#: exportasfixedformat.xhp
msgctxt ""
@@ -40766,7 +40757,7 @@ msgctxt ""
"bm_id371711286795900\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ExportAsFixedFormat method [VBA]</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ExportAsFixedFormat, metoda [VBA]</bookmark_value>"
#. D8GuJ
#: exportasfixedformat.xhp
@@ -40775,7 +40766,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981711281680887\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/exportasfixedformat.xhp\">ExportAsFixedFormat Method [VBA]</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/exportasfixedformat.xhp\">Metoda ExportAsFixedFormat [VBA]</link></variable>"
#. vMsGC
#: exportasfixedformat.xhp
@@ -40784,7 +40775,7 @@ msgctxt ""
"par_id561711281680890\n"
"help.text"
msgid "Method to export a Calc document to PDF format."
-msgstr ""
+msgstr "Metoda eksportu dokumentu Calc do formatu PDF."
#. m86GB
#: exportasfixedformat.xhp
@@ -40793,7 +40784,7 @@ msgctxt ""
"par_id961711284173030\n"
"help.text"
msgid "expression.ExportAsFixedFormat (Type, Filename, Quality, IncludeDocProperties, IgnorePrintAreas, From, To, OpenAfterPublish)"
-msgstr ""
+msgstr "expression.ExportAsFixedFormat (Type, Filename, Quality, IncludeDocProperties, IgnorePrintAreas, From, To, OpenAfterPublish)"
#. i42Qe
#: exportasfixedformat.xhp
@@ -40802,7 +40793,7 @@ msgctxt ""
"par_id731711284383305\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Integer, required. Can be either 0 or 1. <emph>0</emph> for \"PDF\" - Portable Document Format file (.pdf) and <emph>1</emph> for \"XPS\" - XPS Document (.xps)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Type</emph>: liczba całkowita, wymagana. Może wynosić 0 lub 1. <emph>0</emph> dla \"PDF\" - plik w formacie Portable Document Format (.pdf) i <emph>1</emph> dla \"XPS\" - dokument XPS (.xps)"
#. N7LcB
#: exportasfixedformat.xhp
@@ -40811,7 +40802,7 @@ msgctxt ""
"par_id471711285929795\n"
"help.text"
msgid "XPS export format is not supported by %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Format eksportu XPS nie jest obsługiwany przez %PRODUCTNAME."
#. 6rtDv
#: exportasfixedformat.xhp
@@ -40820,7 +40811,7 @@ msgctxt ""
"par_id611711284387498\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filename</emph>: String, optional. The file name of the exported file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Filename</emph>: ciąg znaków, opcjonalny. Nazwa eksportowanego pliku."
#. wCTzD
#: exportasfixedformat.xhp
@@ -40829,7 +40820,7 @@ msgctxt ""
"par_id251711284391770\n"
"help.text"
msgid "<emph>Quality</emph>: Integer, optional. Can be 0 or 1. <emph>0</emph> is for standard quality, <emph>1</emph> is for minimum quality."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Quality</emph>: liczba całkowita, opcjonalna. Może wynosić 0 lub 1. <emph>0</emph> oznacza jakość standardową, <emph>1</emph> oznacza jakość minimalną."
#. p5iRF
#: exportasfixedformat.xhp
@@ -40838,7 +40829,7 @@ msgctxt ""
"par_id161711284395682\n"
"help.text"
msgid "<emph>IncludeDocProperties</emph>: Boolean, optional. Set to <literal>True</literal> to indicate that document properties should be included in the exported file, or set to <literal>False</literal> to suppress the export of document properties."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>IncludeDocProperties</emph>: wartość logiczna, opcjonalna. Ustaw na <literal>True</literal>, aby wskazać, że właściwości dokumentu powinny zostać uwzględnione w eksportowanym pliku, lub ustaw na <literal>False</literal>, aby pominąć eksport właściwości dokumentu."
#. qvDx4
#: exportasfixedformat.xhp
@@ -40847,7 +40838,7 @@ msgctxt ""
"par_id461711284399442\n"
"help.text"
msgid "<emph>IgnorePrintAreas</emph>: Boolean, optional. If set to <literal>True</literal>, ignores any print ranges on export. If set to <literal>False</literal>, honor the print ranges on export."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>IgnorePrintAreas</emph>: wartość logiczna, opcjonalna. Jeśli ustawione na <literal>True</literal>, przy eksporcie ignoruje wszelkie zakresy wydruku. Jeśli ustawione na <literal>False</literal>, honoruj zakresy wydruku podczas eksportu."
#. R6Bd7
#: exportasfixedformat.xhp
@@ -40856,7 +40847,7 @@ msgctxt ""
"par_id341711284404400\n"
"help.text"
msgid "<emph>From</emph>:Integer, optional. Page number of the first page to export. If omitted, export starts at the beginning."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>From</emph>: liczba całkowita, opcjonalna. Numer strony pierwszej strony do wyeksportowania. W przypadku pominięcia eksport rozpoczyna się od początku."
#. HwkUM
#: exportasfixedformat.xhp
@@ -40865,7 +40856,7 @@ msgctxt ""
"par_id21711284409841\n"
"help.text"
msgid "<emph>To</emph>: Integer, optional. Page number of the last page to export. If omitted, export ends with the last page."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>To</emph>: liczba całkowita, opcjonalna. Numer ostatniej strony do wyeksportowania. Jeśli zostanie pominięty, eksport zakończy się na ostatniej stronie."
#. hMPN7
#: exportasfixedformat.xhp
@@ -40874,7 +40865,7 @@ msgctxt ""
"par_id461711284415267\n"
"help.text"
msgid "<emph>OpenAfterPublish</emph>:Boolean, optional. If set to <literal>True</literal>, displays the file in the proper viewer after export. On <literal>False</literal>, the file is exported but not displayed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>OpenAfterPublish</emph>: wartość logiczna, opcjonalna. Jeśli ustawione na <literal>True</literal>, po wyeksportowaniu plik wyświetla się w odpowiedniej przeglądarce. W przypadku opcji <literal>False</literal> plik jest eksportowany, ale nie jest wyświetlany."
#. FFWQn
#: fragments.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc.po
index c84bd330b15..2a1f806cfc7 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-21 13:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-03 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540318314.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153160\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#FontColor\">Font Color</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#FontColor\">Kolor czcionki</link>"
#. H2aV6
#: main0202.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 057f078e8e8..afb42da0f92 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-19 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-05 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554058050.000000\n"
#. sZfWF
@@ -56147,7 +56147,7 @@ msgctxt ""
"par_id252542413030532\n"
"help.text"
msgid "notebook"
-msgstr "notes"
+msgstr "fotoalbum"
#. eBXBg
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -56156,7 +56156,7 @@ msgctxt ""
"par_id2509201519374677\n"
"help.text"
msgid "book"
-msgstr "książka"
+msgstr "album"
#. NTJ7A
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -56165,7 +56165,7 @@ msgctxt ""
"par_id491711556981497\n"
"help.text"
msgid "pencil-case"
-msgstr ""
+msgstr "ołóweczek"
#. jwABa
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -56174,7 +56174,7 @@ msgctxt ""
"par_id981711556984697\n"
"help.text"
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "nie"
#. cAKeZ
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -56183,7 +56183,7 @@ msgctxt ""
"par_id581711556987385\n"
"help.text"
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "nie"
#. jpYmN
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -58118,7 +58118,7 @@ msgctxt ""
"par_id2509201519361352\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=ŚREDNIA.JEŻELI(A2:A6;\".*książka.*\";B2:B6)</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=ŚREDNIA.JEŻELI(A2:A6;\".*album.*\";B2:B6)</item>"
#. pSESy
#: func_averageif.xhp
@@ -65309,7 +65309,7 @@ msgctxt ""
"par_id220502883332563\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=MAKS.WARUNKÓW(C2:C6;A2:A6\"pióro.*\";B2:B6;\"<=\"&MAKS(B2:B6))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MAKS.WARUNKÓW(C2:C6;A2:A6\"ołów.*\";B2:B6;\"<=\"&MAKS(B2:B6))</item>"
#. FQicN
#: func_maxifs.xhp
@@ -65318,7 +65318,7 @@ msgctxt ""
"par_id15342189586295\n"
"help.text"
msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 85, because only the third row meets all criteria."
-msgstr "Oblicza maksimum wartości zakresu C2:C6, które odpowiadają wszystkim komórkom zakresu A2:A6 zaczynając od \"pióro\" i wszystkim komórkom zakresu B2:B6 z wyjątkiem maksimum. Zwraca 85, ponieważ tylko trzeci wiersz spełnia wszystkie kryteria."
+msgstr "Oblicza maksimum wartości zakresu C2:C6, które odpowiadają wszystkim komórkom zakresu A2:A6 zaczynając od \"ołów\" i wszystkim komórkom zakresu B2:B6 z wyjątkiem maksimum. Zwraca 85, ponieważ tylko trzeci wiersz spełnia wszystkie kryteria."
#. DwLDF
#: func_maxifs.xhp
@@ -65354,7 +65354,7 @@ msgctxt ""
"par_id30574750215839\n"
"help.text"
msgid "If E2 = \"pen\", the function returns 65, because the reference to the cell is substituted with its content."
-msgstr "Jeśli E2 = \"pióro\", funkcja zwraca 65, ponieważ łącze do komórki jest zastąpione jego treścią."
+msgstr "Jeśli E2 = \"ołów\", funkcja zwraca 65, ponieważ łącze do komórki jest zastąpione jego treścią."
#. defwR
#: func_maxifs.xhp
@@ -65498,7 +65498,7 @@ msgctxt ""
"par_id220502883332563\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6))</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=MIN.WARUNKÓW(C2:C6;A2:A6;\".*książka\";B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6))</item>"
+msgstr "<item type=\"input\">=MIN.WARUNKÓW(C2:C6;A2:A6;\".*album\";B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6))</item>"
#. gNhzJ
#: func_minifs.xhp
@@ -67991,7 +67991,7 @@ msgctxt ""
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
msgid "Sorts the contents of a range or array."
-msgstr ""
+msgstr "Sortuje zawartość zakresu lub macierzy."
#. JFZRF
#: func_sort.xhp
@@ -68000,7 +68000,7 @@ msgctxt ""
"par_id131711543270539\n"
"help.text"
msgid "Enter the formula as an <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">array formula</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź formułę jako <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\">formułę macierzową</link>."
#. LksfE
#: func_sort.xhp
@@ -68009,7 +68009,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "SORT(Range [, SortIndex[, SortOrder[, ByCol]]])"
-msgstr ""
+msgstr "SORTUJ(zakres [, indeks_sortowania[, kolejność_sortowania[, według_kol]]])"
#. 4iAJz
#: func_sort.xhp
@@ -68018,7 +68018,7 @@ msgctxt ""
"par_id551711457515235\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range:</emph> Required. The range or array to sort."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zakres:</emph> wymagane. Zakres lub macierz do sortowania."
#. Epf9D
#: func_sort.xhp
@@ -68027,7 +68027,7 @@ msgctxt ""
"par_id151711457520290\n"
"help.text"
msgid "<emph>SortIndex:</emph> Optional. The number indicating the row or column to sort by."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Indeks_sortowania:</emph> opcjonalne. Liczba wskazująca wiersz lub kolumnę, według której ma nastąpić sortowanie."
#. 2cgDj
#: func_sort.xhp
@@ -68036,7 +68036,7 @@ msgctxt ""
"par_id131711457525811\n"
"help.text"
msgid "<emph>SortOrder:</emph> Optional. A number indicating the desired sort order; 1 for ascending order (default), -1 for descending order."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kolejność_sortowania:</emph> opcjonalne. Liczba wskazująca żądany porządek sortowania; 1 dla porządku rosnącego (domyślnie), -1 dla porządku malejącego."
#. JwCYE
#: func_sort.xhp
@@ -68045,7 +68045,7 @@ msgctxt ""
"par_id351711457531579\n"
"help.text"
msgid "<emph>ByCol:</emph> Optional. A logical value indicating the desired sort direction; <emph>FALSE</emph> to sort by row (default), <emph>TRUE</emph> to sort by column."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Według_kol:</emph> opcjonalne. Wartość logiczna wskazująca pożądany kierunek sortowania; <emph>FALSE</emph>, aby sortować według wierszy (domyślnie), <emph>TRUE</emph>, aby sortować według kolumn."
#. hDBib
#: func_sort.xhp
@@ -68054,7 +68054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id751711480783220\n"
"help.text"
msgid "Example with ascending order"
-msgstr ""
+msgstr "Przykład z kolejnością rosnącą"
#. RmqyT
#: func_sort.xhp
@@ -68063,7 +68063,7 @@ msgctxt ""
"par_id131711466000482\n"
"help.text"
msgid "<input>{=SORT(A2:C6,2,1)}</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>{=SORTUJ(A2:C6,2,1)}</input>"
#. MBgRu
#: func_sort.xhp
@@ -68072,7 +68072,7 @@ msgctxt ""
"par_id471711472262161\n"
"help.text"
msgid "Sort the range A2:C6 based on the second column in ascending order (Sales)."
-msgstr ""
+msgstr "Posortuj zakres A2:C6 na podstawie drugiej kolumny w kolejności rosnącej (Sprzedaż)."
#. EQiyc
#: func_sort.xhp
@@ -68081,7 +68081,7 @@ msgctxt ""
"par_id31711465709083\n"
"help.text"
msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "album"
#. AA3th
#: func_sort.xhp
@@ -68090,7 +68090,7 @@ msgctxt ""
"par_id861711465758906\n"
"help.text"
msgid "pencil"
-msgstr ""
+msgstr "ołówek"
#. zjCpK
#: func_sort.xhp
@@ -68099,7 +68099,7 @@ msgctxt ""
"par_id331711465788257\n"
"help.text"
msgid "notebook"
-msgstr ""
+msgstr "fotoalbum"
#. GDXFf
#: func_sort.xhp
@@ -68108,7 +68108,7 @@ msgctxt ""
"par_id821711465827777\n"
"help.text"
msgid "pen"
-msgstr ""
+msgstr "ołów"
#. ofndu
#: func_sort.xhp
@@ -68117,7 +68117,7 @@ msgctxt ""
"par_id11711465871342\n"
"help.text"
msgid "pencil-case"
-msgstr ""
+msgstr "ołóweczek"
#. pvfNi
#: func_sort.xhp
@@ -68126,7 +68126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id51711480751179\n"
"help.text"
msgid "Example with descending order"
-msgstr ""
+msgstr "Przykład z kolejnością malejącą"
#. x5oDE
#: func_sort.xhp
@@ -68135,7 +68135,7 @@ msgctxt ""
"par_id731711466320553\n"
"help.text"
msgid "<input>{=SORT(A2:C6,3,-1)}</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>{=SORTUJ(A2:C6,3,-1)}</input>"
#. FSrYH
#: func_sort.xhp
@@ -68144,7 +68144,7 @@ msgctxt ""
"par_id401711479167509\n"
"help.text"
msgid "Sort the range A2:C6 based on the third column in descending order (Revenue)."
-msgstr ""
+msgstr "Posortuj zakres A2:C6 na podstawie trzeciej kolumny w kolejności malejącej (Przychody)."
#. 5KSd6
#: func_sort.xhp
@@ -68153,7 +68153,7 @@ msgctxt ""
"par_id821711478931934\n"
"help.text"
msgid "pencil-case"
-msgstr ""
+msgstr "ołóweczek"
#. hHqSc
#: func_sort.xhp
@@ -68162,7 +68162,7 @@ msgctxt ""
"par_id721711478941598\n"
"help.text"
msgid "notebook"
-msgstr ""
+msgstr "fotoalbum"
#. Eh74E
#: func_sort.xhp
@@ -68171,7 +68171,7 @@ msgctxt ""
"par_id281711478950341\n"
"help.text"
msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "album"
#. KGKEY
#: func_sort.xhp
@@ -68180,7 +68180,7 @@ msgctxt ""
"par_id101711478960309\n"
"help.text"
msgid "pen"
-msgstr ""
+msgstr "ołów"
#. fjhFK
#: func_sort.xhp
@@ -68189,7 +68189,7 @@ msgctxt ""
"par_id911711478969701\n"
"help.text"
msgid "pencil"
-msgstr ""
+msgstr "ołówek"
#. JDbrP
#: func_sort.xhp
@@ -68234,7 +68234,7 @@ msgctxt ""
"par_id771708806478128\n"
"help.text"
msgid "Sorts the contents of a range or array based on the values in a corresponding range or array."
-msgstr ""
+msgstr "Sortuje zawartość zakresu lub macierzy na podstawie wartości w odpowiednim zakresie lub macierzy."
#. EUgaa
#: func_sortby.xhp
@@ -68243,7 +68243,7 @@ msgctxt ""
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "SORTBY(Range, SortByRange1, SortOrder1[, SortByRange2, SortOrder2,[...]])"
-msgstr ""
+msgstr "SORTUJ.WEDŁUG(zakres, sortuj_według_zakresu1, kolejność_sortowania1[, sortuj_według_zakresu2, kolejność_sortowania2,[...]])"
#. gifyS
#: func_sortby.xhp
@@ -68252,7 +68252,7 @@ msgctxt ""
"par_id451711544450734\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph>: The array or range to sort."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zakres</emph>: macierz lub zakres do sortowania."
#. k3ADs
#: func_sortby.xhp
@@ -68261,7 +68261,7 @@ msgctxt ""
"par_id291711544460323\n"
"help.text"
msgid "<emph>SortByRange1, SortByRange2,... </emph>: Range 1, range 2,... are the arrays or ranges to sort on."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Sortuj_według_zakresu1, sortuj_według_zakresu2,... </emph>: zakres 1, zakres 2,... to macierze lub zakresy, według których należy sortować."
#. FTuBa
#: func_sortby.xhp
@@ -68270,7 +68270,7 @@ msgctxt ""
"par_id501711544465886\n"
"help.text"
msgid "<emph>SortOrder1, SortOrder2,...</emph> : Order 1, order 2,... are the orders to use for sorting. 1 for ascending, -1 for descending. Default is ascending."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kolejność_sortowania1, kolejność_sortowania2,...</emph>: kolejność 1, kolejność 2,... to polecenia używane do sortowania. 1 dla rosnącego, -1 dla malejącego. Wartość domyślna jest rośnąca."
#. EoHgm
#: func_sortby.xhp
@@ -68279,7 +68279,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2609201512474295\n"
"help.text"
msgid "Consider the following table"
-msgstr ""
+msgstr "Rozważ poniższą tabelę"
#. XrQNH
#: func_sortby.xhp
@@ -68288,7 +68288,7 @@ msgctxt ""
"par_id2509201519371339\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#. 2v5YQ
#: func_sortby.xhp
@@ -68297,7 +68297,7 @@ msgctxt ""
"par_id981711556984697\n"
"help.text"
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "nie"
#. LBEMB
#: func_sortby.xhp
@@ -68306,7 +68306,7 @@ msgctxt ""
"par_id581711556987385\n"
"help.text"
msgid "not"
-msgstr ""
+msgstr "nie"
#. sbyoX
#: func_sortby.xhp
@@ -68315,7 +68315,7 @@ msgctxt ""
"hd_id751711480783220\n"
"help.text"
msgid "Example with ascending order and descending order (for English locale)"
-msgstr ""
+msgstr "Przykład w kolejności rosnącej i malejącej (dla ustawień regionalnych języka angielskiego)"
#. FA2hL
#: func_sortby.xhp
@@ -68324,7 +68324,7 @@ msgctxt ""
"par_id131711466000482\n"
"help.text"
msgid "<input>{=SORTBY(A2:C7,A2:A7,1,C2:C7,-1)}</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>{=SORTUJ.WEDŁUG(A2:C7,A2:A7,1,C2:C7,-1)}</input>"
#. q9cpQ
#: func_sortby.xhp
@@ -68333,7 +68333,7 @@ msgctxt ""
"par_id471711472262161\n"
"help.text"
msgid "Sort the range A2:C7 based on the first column in ascending order and third column in descending order."
-msgstr ""
+msgstr "Posortuj zakres A2:C7 na podstawie pierwszej kolumny w kolejności rosnącej i trzeciej kolumny w kolejności malejącej."
#. fKeqF
#: func_sortby.xhp
@@ -68639,7 +68639,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SUMIF Function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja SUMA.JEŻELI"
#. c4KFv
#: func_sumif.xhp
@@ -68648,7 +68648,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151957\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value> <bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>SUMA.JEŻELI, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>dodawanie;określone liczby</bookmark_value>"
#. aJCj8
#: func_sumif.xhp
@@ -68657,7 +68657,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151957\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sumif_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumif.xhp\">SUMIF</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"sumif_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumif.xhp\">SUMA.JEŻELI</link></variable>"
#. AWAK5
#: func_sumif.xhp
@@ -68666,7 +68666,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151986\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines which values in a range of cells meet a specified criterion, then returns the sum of the matching values. Alternatively the function can determine which values in one range of cells meet a criterion, then return the sum of values in the corresponding cells in a second range of cells.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, które wartości w zakresie komórek spełniają określone kryterium, a następnie zwraca sumę pasujących wartości. Ewentualnie funkcja może określić, które wartości w jednym zakresie komórek spełniają kryterium, a następnie zwrócić sumę wartości w odpowiednich komórkach w drugim zakresie komórek.</ahelp>"
#. DFaC8
#: func_sumif.xhp
@@ -68675,7 +68675,7 @@ msgctxt ""
"par_id411711032873068\n"
"help.text"
msgid "SUMIF can only apply a single criterion to a range. Use <link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp#sumifs_head\">SUMIFS</link> if you need to apply multiple criteria."
-msgstr ""
+msgstr "SUMA.JEŻELI może zastosować tylko jedno kryterium do zakresu. Użyj funkcji <link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp#sumifs_head\">SUMA.WARUNKÓW</link>, jeśli chcesz zastosować wiele kryteriów."
#. F7YsR
#: func_sumif.xhp
@@ -68684,7 +68684,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152028\n"
"help.text"
msgid "<input>SUMIF(Range; Criterion [;SumRange])</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>SUMA.JEŻELI(zakres; kryterium [;zakres_sumowania])</input>"
#. D2NiD
#: func_sumif.xhp
@@ -68693,7 +68693,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152043\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range: </emph> The range of cells to which the criterion is applied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zakres</emph>: zakres komórek, do których stosuje się kryterium."
#. ToLFA
#: func_sumif.xhp
@@ -68702,7 +68702,7 @@ msgctxt ""
"par_id521711134077228\n"
"help.text"
msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Range parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given."
-msgstr ""
+msgstr "SUMA.JEŻELI obsługuje operator konkatenacji odniesienia (~) tylko w parametrze Zakres i tylko wtedy, gdy nie podano opcjonalnego parametru Zakres_sumowania."
#. BMGEn
#: func_sumif.xhp
@@ -68711,7 +68711,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152083\n"
"help.text"
msgid "<emph>SumRange: </emph>Optional. The range of cells from which values are summed. If no SumRange is given, the values in the Range are summed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zakres_sumowania</emph>: opcjonalne. Zakres komórek, z których sumowane są wartości. Jeśli nie podano Zakresu_sumowania, wartości w Zakres zostaną zsumowane."
#. oviCS
#: func_sumif.xhp
@@ -68720,7 +68720,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451710857799382\n"
"help.text"
msgid "Simple usage"
-msgstr ""
+msgstr "Proste użycie"
#. FsERF
#: func_sumif.xhp
@@ -68729,7 +68729,7 @@ msgctxt ""
"par_id171711049202378\n"
"help.text"
msgid "<input>=SUMIF(C2:C6,\">=100\")</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SUMA.JEŻELI(C2:C6,\">=100\")</input>"
#. 6mqDE
#: func_sumif.xhp
@@ -68738,7 +68738,7 @@ msgctxt ""
"par_id381711049216331\n"
"help.text"
msgid "Sums only the values from range C2:C6 that are >=100. Returns 370 because cells C2:C3 do not meet the criterion. The values from Range are summed because no SumRange is given."
-msgstr ""
+msgstr "Sumuje tylko wartości z zakresu C2:C6, które są >=100. Zwraca wartość 370, ponieważ komórki C2:C3 nie spełniają kryterium. Wartości z Zakres są sumowane, ponieważ nie podano Zakresu_sumowania."
#. AEAwA
#: func_sumif.xhp
@@ -68747,7 +68747,7 @@ msgctxt ""
"par_id6670125\n"
"help.text"
msgid "<input>=SUMIF(B2:B5,\">=20\",C2:C6)</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SUMA.JEŻELI(B2:B5,\">=20\",C2:C6)</input>"
#. nUdXV
#: func_sumif.xhp
@@ -68756,7 +68756,7 @@ msgctxt ""
"par_id341710857230552\n"
"help.text"
msgid "Sums values from the range B2:B6 only if the corresponding values in the range A1:A5 are >=20. Returns 340 because the fifth and sixth rows do not meet the criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Sumuje wartości z zakresu B2:B6 tylko wtedy, gdy odpowiednie wartości w zakresie A1:A5 wynoszą >=20. Zwraca 340, ponieważ piąty i szósty wiersz nie spełniają kryterium."
#. Zjs4B
#: func_sumif.xhp
@@ -68765,7 +68765,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291710867590698\n"
"help.text"
msgid "Using regular expressions"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie wyrażeń regularnych"
#. 2XByE
#: func_sumif.xhp
@@ -68774,7 +68774,7 @@ msgctxt ""
"par_id911710859836541\n"
"help.text"
msgid "<input>=SUMIF(A2:A6,\"pen\",C2:C5)</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SUMA.JEŻELI(A2:A6,\"ołów\",C2:C5)</input>"
#. 3ggQs
#: func_sumif.xhp
@@ -68783,7 +68783,7 @@ msgctxt ""
"par_id31710859838046\n"
"help.text"
msgid "Sums values from the range C2:C6 only if the corresponding range in A2:A6 exactly match the letters \"pen\". Returns 85 because rows A2 and A4:A6 do not meet the criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Sumuje wartości z zakresu C2:C6 tylko wtedy, gdy odpowiedni zakres w A2:A6 dokładnie pasuje do liter \"ołów\". Zwraca 85, ponieważ wiersze A2 i A4:A6 nie spełniają kryterium."
#. L9Ftz
#: func_sumif.xhp
@@ -68792,7 +68792,7 @@ msgctxt ""
"par_id781710871590769\n"
"help.text"
msgid "<input>=SUMIF(A2:A6,\"pen*\",C2:C6)</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SUMA.JEŻELI(A2:A6,\"ołów*\",C2:C6)</input>"
#. netyd
#: func_sumif.xhp
@@ -68801,7 +68801,7 @@ msgctxt ""
"par_id431710871624405\n"
"help.text"
msgid "Sums the values from the range C2:C6 only if the corresponding cell in range A2:A6 contains the letters \"pen\". Returns the value 150 because rows A4:A5 do not meet the criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Sumuje wartości z zakresu C2:C6 tylko wtedy, gdy odpowiadająca komórka w zakresie A2:A6 zawiera litery \"ołów\". Zwraca wartość 150, ponieważ wiersze A4:A5 nie spełniają kryterium."
#. PdFbx
#: func_sumif.xhp
@@ -68810,7 +68810,7 @@ msgctxt ""
"par_id311711128230771\n"
"help.text"
msgid "<input>=SUMIF(ProductName,\"pen*\",Revenue)</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SUMA.JEŻELI(nazwa_produktu,\"ołów*\",przychód)</input>"
#. ZeyUD
#: func_sumif.xhp
@@ -68819,7 +68819,7 @@ msgctxt ""
"par_id741711128545751\n"
"help.text"
msgid "A named range can be given as the Range or SumRange parameter. For example, if the columns in the above table are respectively named \"ProductName\", \"Sales\", and \"Revenue\", the function returns 150. This function will only work as described if you have defined the names of the columns using the <link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp#definenames)\">Define Names</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwany zakres można podać jako parametr Zakres lub Zakres_sumowania. Na przykład, jeśli kolumny w powyższej tabeli mają odpowiednio nazwy „Nazwa_produktu”, „Sprzedaż” i „Przychody”, funkcja zwraca 150. Ta funkcja będzie działać zgodnie z opisem tylko wtedy, gdy zdefiniujesz nazwy kolumn za pomocą okna dialogowego <link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp#definenames)\">Określ nazwy</link>."
#. amnCv
#: func_sumif.xhp
@@ -68828,7 +68828,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531711029933195\n"
"help.text"
msgid "Reference to a cell as a criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Odwołanie do komórki jako kryterium"
#. sGzYo
#: func_sumif.xhp
@@ -68837,7 +68837,7 @@ msgctxt ""
"par_id561711031254255\n"
"help.text"
msgid "If you need to change a criterion easily, you may specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the SUMIFS function. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli chcesz łatwo zmienić kryterium, możesz określić je w osobnej komórce i użyć odniesienia do tej komórki w warunku funkcji SUMA.WARUNKÓW. Na przykład:"
#. pAzfZ
#: func_sumif.xhp
@@ -68846,7 +68846,7 @@ msgctxt ""
"par_id331711030450765\n"
"help.text"
msgid "<input>=SUMIF(A2:A6,E2,C2:C6)</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>=SUMA.JEŻELI(A2:A6,E2,C2:C6)</input>"
#. sFiDn
#: func_sumif.xhp
@@ -68855,7 +68855,7 @@ msgctxt ""
"par_id11711031541218\n"
"help.text"
msgid "If E2 = pen, the function returns 85 because the link to the cell is substituted with its contents."
-msgstr ""
+msgstr "Jeżeli E2 = ołów, funkcja zwraca 85, ponieważ łącze do komórki zostaje zastąpione jej zawartością."
#. gyimf
#: func_sumif.xhp
@@ -68864,7 +68864,7 @@ msgctxt ""
"par_id771677014538669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUMIF\">SUMIF wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/SUMIF\">Strona wiki SUMA.JEŻELI</link>."
#. DfceH
#: func_sumifs.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po
index 9fc33bac091..4ef984d6af2 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-09 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id5153881\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Credits"
-msgstr "%PRODUCTNAME Podziękowania"
+msgstr "Twórcy %PRODUCTNAME"
#. 26xSB
#: main0108.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 0d6ba316cd9..abb7cd2c08d 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-01 09:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-03 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -3517,32 +3517,23 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
-#. aGt4H
+#. VCigV
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3147588\n"
"help.text"
-msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created."
-msgstr "Otwiera podmenu Galerii umożliwiające wybranie między wstawieniem <emph>Kopii</emph> i <emph>Łącza</emph>. Wybrany obiekt Galerii jest wstawiany do bieżącego dokumentu jako kopia lub tworzone jest łącze do niego."
-
-#. HWi3N
-#: 00000010.xhp
-msgctxt ""
-"00000010.xhp\n"
-"par_id3146130\n"
-"help.text"
-msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object."
-msgstr "W przypadku zaznaczenia obiektu w dokumencie wstawienie spowoduje jego zastąpienie."
+msgid "Inserts the selected object into the current document."
+msgstr ""
-#. gEdCn
+#. e2wwL
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
"help.text"
-msgid "Background"
-msgstr "Tło"
+msgid "Insert as Background"
+msgstr ""
#. AUrGq
#: 00000010.xhp
@@ -11651,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_id711711389000125\n"
"help.text"
msgid "On the top right menu (☰), choose <menuitem>Options</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "W prawym górnym menu (☰) wybierz <menuitem>Opcje</menuitem>"
#. 8FwXn
#: 00000406.xhp
@@ -11660,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"par_id321711391310148\n"
"help.text"
msgid "- then in the <menuitem>Options</menuitem> dialog, choose <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem> or <menuitem>%PRODUCTNAME Writer/Web - View</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "— następnie w oknie dialogowym <menuitem>Opcje</menuitem> wybierz <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Widok</menuitem> lub <menuitem>%PRODUCTNAME Writer/Web - Widok</menuitem>."
#. q7vpo
#: 00000406.xhp
@@ -11669,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"par_id531696596793952\n"
"help.text"
msgid "<keycode>Alt + F12</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<keycode>Alt + F12</keycode>"
#. bRTtE
#: 00000406.xhp
@@ -11678,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"par_id641711391402403\n"
"help.text"
msgid "- then in the <menuitem>Options</menuitem> dialog, choose <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem> or <menuitem>%PRODUCTNAME Writer/Web - View</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "— następnie w oknie dialogowym <menuitem>Opcje</menuitem> wybierz <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Widok</menuitem> lub <menuitem>%PRODUCTNAME Writer/Web - Widok</menuitem>."
#. JFs3v
#: 00000406.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 22101424da1..4577d6f88bb 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-21 09:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-05 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -2725,14 +2725,14 @@ msgctxt ""
msgid "Encrypt with GPG key"
msgstr "Szyfruj kluczem GPG"
-#. 7yVow
+#. asWLE
#: 01070000.xhp
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id71543592343227\n"
"help.text"
-msgid "Use OpenPGP public keys to encrypt documents."
-msgstr "Użyj kluczy publicznych OpenPGP do szyfrowania dokumentów."
+msgid "Use <link href=\"text/shared/guide/openpgp.xml\">OpenPGP</link> public keys to encrypt documents."
+msgstr ""
#. SqPSp
#: 01070000.xhp
@@ -16241,7 +16241,7 @@ msgctxt ""
"par_id531711633095294\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home</menuitem> then click the <menuitem>Home</menuitem> dropdown on the right-hand side of the tab and choose <menuitem>Character</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <menuitem>Główne</menuitem>, następnie kliknij menu rozwijane <menuitem>Główne</menuitem> po prawej stronie karty i wybierz <menuitem>Znak</menuitem>."
#. LXs3D
#: 05020200.xhp
@@ -16250,7 +16250,7 @@ msgctxt ""
"par_id891711633731822\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Character - Character</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <menuitem>Znak - Znak</menuitem>"
#. AYN9L
#: 05020200.xhp
@@ -21434,7 +21434,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149822\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Dzielenie wyrazów"
#. zwx53
#: 05020500.xhp
@@ -21443,7 +21443,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150013\n"
"help.text"
msgid "Skip <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">hyphenation</link> for selected words."
-msgstr ""
+msgstr "Pomiń <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">dzielenie wyrazów</link> dla zaznaczonych wyrazów."
#. DdWCv
#: 05020500.xhp
@@ -21452,7 +21452,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149823\n"
"help.text"
msgid "Exclude from hyphenation"
-msgstr ""
+msgstr "Wyklucz z dzielenia wyrazów"
#. 7TvpJ
#: 05020500.xhp
@@ -21461,7 +21461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150025\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/nohyphenation\">It prevents hyphenation of the selected word or words in a paragraph hyphenated automatically.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/nohyphenation\">Zapobiega dzieleniu zaznaczonego wyrazu lub wyrazów w akapicie dzielonym automatycznie.</ahelp>"
#. aqPsX
#: 05020600.xhp
@@ -47984,7 +47984,7 @@ msgctxt ""
"par_id921693534308719\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Styles menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Menu Style</link>"
#. EGCCM
#: TipOfTheDay.xhp
@@ -49885,32 +49885,23 @@ msgctxt ""
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
-#. mWDE9
+#. SJkpG
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
-"par_id3149783\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#. V28KG
-#: gallery.xhp
-msgctxt ""
-"gallery.xhp\n"
-"par_id3148983\n"
+"bm_id621711721620413\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
+msgid "<bookmark_value>Gallery; opening</bookmark_value> <bookmark_value>Gallery; context menu</bookmark_value> <bookmark_value>Gallery; themes</bookmark_value> <bookmark_value>Gallery; new theme</bookmark_value>"
msgstr ""
-#. NjGBG
+#. FKVEA
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galeria</link>"
+msgid "<variable id=\"media_gallery_h1\"><link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link></variable>"
+msgstr ""
#. o76wC
#: gallery.xhp
@@ -49921,24 +49912,6 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Opens the Gallery deck of the Sidebar, where you can select images and audio clips to insert into your document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Otwiera obszar Galerii w panelu bocznym, z którego wybrać można obrazy i pliki dźwiękowe do wstawienia do dokumentu.</ahelp></variable>"
-#. EWyc5
-#: gallery.xhp
-msgctxt ""
-"gallery.xhp\n"
-"par_id3155555\n"
-"help.text"
-msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or icons with titles and path information."
-msgstr "Zawartość <emph>Galerii</emph> można wyświetlić w postaci ikon lub ikon opatrzonych tytułem i informacją o ścieżce."
-
-#. WdXaj
-#: gallery.xhp
-msgctxt ""
-"gallery.xhp\n"
-"par_id3153394\n"
-"help.text"
-msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar."
-msgstr "Aby powiększyć lub pomniejszyć widok pojedynczego obiektu w <emph>Galerii</emph>, należy kliknąć go dwukrotnie lub zaznaczyć, a następnie nacisnąć klawisz spacji."
-
#. UPGCG
#: gallery.xhp
msgctxt ""
@@ -49957,6 +49930,15 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <menuitem>Insert - Gallery</menuitem>."
msgstr "Wybierz <menuitem>Wstaw - Galeria</menuitem>."
+#. jyFFk
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id581711550086281\n"
+"help.text"
+msgid "<input>Alt+3</input>"
+msgstr ""
+
#. E9hcr
#: gallery.xhp
msgctxt ""
@@ -49975,58 +49957,49 @@ msgctxt ""
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
-#. Qg6Au
-#: gallery.xhp
-msgctxt ""
-"gallery.xhp\n"
-"par_id3145346\n"
-"help.text"
-msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\".\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#. hQyCV
+#. EWyc5
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
-"par_id3155355\n"
+"par_id3155555\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or icons with titles and path information."
+msgstr "Zawartość <emph>Galerii</emph> można wyświetlić w postaci ikon lub ikon opatrzonych tytułem i informacją o ścieżce."
-#. RRsij
+#. WdXaj
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
-"hd_id3156113\n"
+"par_id3153394\n"
"help.text"
-msgid "Adding a New File to the Gallery"
-msgstr "Dodawanie nowych plików do Galerii"
+msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar."
+msgstr "Aby powiększyć lub pomniejszyć widok pojedynczego obiektu w <emph>Galerii</emph>, należy kliknąć go dwukrotnie lub zaznaczyć, a następnie nacisnąć klawisz spacji."
-#. EHZc3
+#. cXiAt
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
-"par_id3153032\n"
+"par_id3145346\n"
"help.text"
-msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <emph>Properties</emph>, click the <emph>Files</emph> tab, and then click <emph>Add</emph>. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the <emph>Gallery</emph> window."
-msgstr "Aby dodać plik do <emph>Galerii</emph>, należy kliknąć prawym przyciskiem myszy motyw i wybrać <emph>Właściwości</emph> z menu kontekstowego, a następnie kliknąć kartę <emph>Pliki </emph>i przycisk <emph>Dodaj</emph>. Można także kliknąć obiekt w bieżącym dokumencie i przeciągnąć go do okna <emph>Galerii</emph>, przytrzymując naciśnięty przycisk."
+msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>. <ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
+msgstr ""
-#. fxa97
+#. 4F3zQ
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
-"hd_id3145315\n"
+"par_id3155355\n"
"help.text"
-msgid "New theme"
-msgstr "Nowy motyw"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">Aby wstawić obiekt <emph>Galerii</emph>, zaznacz obiekt, a następnie przeciągnij go do dokumentu.</ahelp>"
-#. ATMux
+#. XNR93
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
-"par_id3150275\n"
+"hd_id41711735303911\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>"
+msgid "Themes context menu"
msgstr ""
#. T6Ztu
@@ -50047,14 +50020,23 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
-#. wZoGx
+#. RwCPu
#: gallery.xhp
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3148990\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Properties of (Theme)</emph> dialog contains the following tabs:"
-msgstr "W oknie dialogowym <emph>Właściwości (nazwa motywu)</emph> znajdują się następujące karty:"
+msgid "The <emph>Properties</emph> dialog contains the following tabs:"
+msgstr ""
+
+#. DLNgg
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"hd_id901711736039528\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\">General</link>"
+msgstr ""
#. rRbmM
#: gallery.xhp
@@ -50065,6 +50047,96 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\">Files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\">Pliki</link>"
+#. 3iUKp
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"hd_id741711735329999\n"
+"help.text"
+msgid "Object context menu"
+msgstr ""
+
+#. Puyeg
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id221711737517487\n"
+"help.text"
+msgid "To access the following commands, right-click an object in the <emph>Gallery</emph>:"
+msgstr ""
+
+#. fE5Sa
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"hd_id241711736368130\n"
+"help.text"
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#. akAiF
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id801711736385660\n"
+"help.text"
+msgid "Changes the title of the selected object. After selecting <menuitem>Title</menuitem> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
+msgstr ""
+
+#. yJNd9
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"hd_id621711984540725\n"
+"help.text"
+msgid "Icon View"
+msgstr ""
+
+#. crhKV
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3149783\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. CHMbM
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"hd_id961711984651481\n"
+"help.text"
+msgid "Detailed View"
+msgstr ""
+
+#. BygRC
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3148983\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. Be2PG
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"hd_id3145315\n"
+"help.text"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#. oeKGW
+#: gallery.xhp
+msgctxt ""
+"gallery.xhp\n"
+"par_id3150275\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Dodaje nowy motyw do <emph>Galerii</emph> i pozwala wybrać pliki, które mają się znaleźć w motywie.</ahelp>"
+
#. dFbRR
#: gallery_files.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 7993dc6ffb2..5a82d1b8ada 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-18 12:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 18:30+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542197264.000000\n"
#. iharT
@@ -11707,78 +11707,6 @@ msgctxt ""
msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form."
msgstr "Jeżeli do dokumentu tekstowego przeciągasz kolumnę bazy danych, zostanie wstawione pole. Jeżeli w czasie przeciągania przytrzymasz wciśnięty klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, zostanie wstawione pole tekstowe zgrupowane z odpowiednim polem etykiety. Pole tekstowe zawiera już wszystkie dane z bazy danych, które są potrzebne na użytek formularza."
-#. znEGN
-#: dragdrop_fromgallery.xhp
-msgctxt ""
-"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Copying Graphics From the Gallery"
-msgstr "Kopiowanie elementów graficznych z Galerii"
-
-#. UCuQ7
-#: dragdrop_fromgallery.xhp
-msgctxt ""
-"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
-"bm_id3145345\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Gallery;dragging pictures to draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;dropping Gallery pictures</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop;from Gallery to draw objects</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Galeria; przeciąganie obrazów do obiektów rysunkowych</bookmark_value><bookmark_value>obiekty rysunkowe;upuszczanie obrazów z Galerii</bookmark_value><bookmark_value>przeciągnij i upuść;z Galerii do obiektów rysunkowych</bookmark_value>"
-
-#. qGug9
-#: dragdrop_fromgallery.xhp
-msgctxt ""
-"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
-"hd_id3145345\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\">Copying Graphics From the Gallery</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\">Kopiowanie elementów graficznych z Galerii</link></variable>"
-
-#. JA2ug
-#: dragdrop_fromgallery.xhp
-msgctxt ""
-"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
-"par_id3155535\n"
-"help.text"
-msgid "If you drag a graphic from the Gallery into a text, spreadsheet or presentation document, the graphic will be inserted there."
-msgstr "Przeciągnięcie elementu graficznego z Galerii do dokumentu tekstowego, arkusza kalkulacyjnego lub prezentacji powoduje wstawienie go w odpowiednim miejscu."
-
-#. pnrSR
-#: dragdrop_fromgallery.xhp
-msgctxt ""
-"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"help.text"
-msgid "If you release the graphic <emph>directly on a draw object</emph>, please note the following:"
-msgstr "W przypadku upuszczenia elementu graficznego <emph>bezpośrednio na obiekcie rysunkowym</emph> zachodzą następujące prawidłowości:"
-
-#. 5fUc8
-#: dragdrop_fromgallery.xhp
-msgctxt ""
-"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
-"par_id3153825\n"
-"help.text"
-msgid "If you move the graphic (drag it without pressing any key, in which case no additional symbol appears next to the mouse pointer), only the attributes are copied from the graphic and applied to the draw object on which you release the mouse button."
-msgstr "Jeśli element graficzny jest przenoszony (przeciągany bez naciskania klawiszy - obok wskaźnika myszy nie jest widoczny żaden dodatkowy symbol), tylko atrybuty są kopiowane z elementu graficznego i nakładane na obiekt rysunkowy, nad którym zwolniono przycisk myszy."
-
-#. yFm5P
-#: dragdrop_fromgallery.xhp
-msgctxt ""
-"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
-"par_id3153665\n"
-"help.text"
-msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object."
-msgstr "Gdy kopiowany jest element graficzny (a w momencie przeciągania naciśnięty jest klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, co powoduje pojawienie się obok kursora myszy znaku plus (+)), element graficzny zostanie wstawiony jako obiekt."
-
-#. bppRZ
-#: dragdrop_fromgallery.xhp
-msgctxt ""
-"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
-"par_id3154514\n"
-"help.text"
-msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained."
-msgstr "Jeżeli tworzone jest hiperłącze (a przeciąganie następuje z naciśniętymi klawiszami Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, co powoduje pojawienie się obok kursora myszy strzałek łączących), obiekt rysunkowy zostaje zamieniony na element graficzny z Galerii, ale pozycja i rozmiar pozostają takie same jak podmienionego obiektu rysunkowego."
-
#. 6HANC
#: dragdrop_gallery.xhp
msgctxt ""
@@ -13642,50 +13570,50 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Objects From the Gallery"
msgstr "Wstawianie obiektów z Galerii"
-#. z7TPk
+#. VJcdB
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"bm_id3145136\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Gallery; inserting pictures from</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>objects; inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>patterns for objects</bookmark_value><bookmark_value>textures;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;inserting from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>inserting;objects from Gallery</bookmark_value><bookmark_value>copying;from Gallery</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Galeria; wstawianie obrazów z</bookmark_value><bookmark_value>obrazy; wstawianie z Galerii</bookmark_value><bookmark_value>obiekty; wstawianie z Galerii</bookmark_value><bookmark_value>wzory dla obiektów</bookmark_value><bookmark_value>tekstury;wstawianie z Galerii</bookmark_value><bookmark_value>tła;wstawianie z Galerii</bookmark_value><bookmark_value>wstawianie;obiekty z Galerii</bookmark_value><bookmark_value>kopiowanie;z Galerii</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Gallery; inserting pictures from</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; inserting from Gallery</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; from Gallery into text</bookmark_value> <bookmark_value>objects; inserting from Gallery</bookmark_value> <bookmark_value>textures;inserting from Gallery</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;inserting from Gallery</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;objects from Gallery</bookmark_value> <bookmark_value>copying;from Gallery</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;objects from Gallery</bookmark_value> <bookmark_value>Gallery;dragging pictures to draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;dropping Gallery pictures</bookmark_value> <bookmark_value>drag and drop;from Gallery to draw objects</bookmark_value>"
+msgstr ""
-#. YRSYi
+#. 2ZbhA
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\">Inserting Objects From the Gallery</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\">Wstawianie obiektów z Galerii</link> </variable>"
+msgid "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\">Inserting Objects From the Gallery</link></variable>"
+msgstr ""
-#. LAR7B
+#. EPdES
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3145345\n"
"help.text"
-msgid "You can insert an object in a document either as a <emph>copy</emph> or as a <emph>link</emph>. A copy of an object is independent of the original object. Changes to the original object have no effect on the copy. A link remains dependent on the original object. Changes to the original object are also reflected in the link."
-msgstr "Obiekt można wstawić do dokumentu jako <emph>kopię</emph> lub jako <emph>łącze</emph>. Kopia obiektu jest niezależna od oryginalnego obiektu. Zmiany wprowadzone w obiekcie oryginalnym nie mają wpływu na kopię. Łącze zachowuje zależność od obiektu oryginalnego. Zmiany wprowadzone w obiekcie oryginalnym mają wpływ na łącze."
+msgid "You can insert an object from the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp)\"><menuitem>Gallery</menuitem></link> into a text, spreadsheet, drawing or presentation document by dragging and dropping or using the Context Menu. Inserting an object creates a copy of the object so any changes to the object in your document will not affect the object in the Gallery."
+msgstr ""
-#. aZdkD
+#. X9jZA
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
"help.text"
-msgid "Inserting an object as a copy"
-msgstr "Wstawianie obiektu jako kopii"
+msgid "Inserting an object into a document"
+msgstr ""
-#. iH6Pk
+#. LCTJG
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3145382\n"
"help.text"
-msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
-msgstr "Otwórz Galerię, klikając ikonę <emph>Galeria</emph> na <emph>standardowym pasku narzędzi</emph> lub wybierając <emph>Narzędzia - Galeria</emph>."
+msgid "Open the <menuitem>Gallery</menuitem>."
+msgstr ""
#. oiga2
#: gallery_insert.xhp
@@ -13705,149 +13633,167 @@ msgctxt ""
msgid "Select an object using a single click."
msgstr "Wybierz obiekt, klikając go jednokrotnie."
-#. v2Fao
+#. doEvd
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3153561\n"
"help.text"
-msgid "Drag the object into the document, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Copy</emph>."
-msgstr "Przeciągnij obiekt do dokumentu lub prawym przyciskiem myszy wywołaj menu kontekstowe i wybierz <emph>Wstaw</emph> i <emph>Kopia</emph>."
+msgid "Drag the object into the document, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph>."
+msgstr ""
-#. iCLgS
+#. cgcUR
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"hd_id3153061\n"
+"hd_id561711644566506\n"
"help.text"
-msgid "Inserting an object as a link"
-msgstr "Wstawianie obiektu jako łącza"
+msgid "Replacing an object in a document"
+msgstr ""
-#. 29XfG
+#. qsx9s
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3145068\n"
+"hd_id511711975545500\n"
"help.text"
-msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by choosing <emph>Insert - Media - Gallery</emph>."
-msgstr "Otwórz Galerię, klikając ikonę <emph>Galeria</emph> na pasku <emph>Standardowy</emph> lub wybierając <emph>Wstaw - Multimedia - Galeria</emph>."
+msgid "By dragging and dropping"
+msgstr ""
-#. x75qp
+#. kTFT5
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3148663\n"
+"par_id741711644406741\n"
+"help.text"
+msgid "Open the <menuitem>Gallery</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. ReoPv
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id111711644455162\n"
"help.text"
msgid "Select a theme."
-msgstr "Wybierz motyw."
+msgstr ""
-#. zfo66
+#. G3AdH
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3150543\n"
+"par_id831711644480884\n"
"help.text"
-msgid "Select an object by a single click."
-msgstr "Wybierz obiekt, klikając go jednokrotnie."
+msgid "Select an object using a single click."
+msgstr ""
-#. PrjGx
+#. UZEnF
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3154140\n"
+"par_id991711644510397\n"
"help.text"
-msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> keys, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Link</emph>."
-msgstr "Przeciągnij obiekt do dokumentu, trzymając naciśnięte klawisze Shift <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Komenda</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, lub kliknij prawym przyciskiem myszy, aby otworzyć menu kontekstowe, wybierz <emph>Wstaw</emph> i <emph>Łącze</emph>."
+msgid "Drag the object over the one you want to replace while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
+msgstr ""
-#. WtmDo
+#. 8GQeC
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"hd_id3156282\n"
+"hd_id711711975589781\n"
"help.text"
-msgid "Inserting an object as a background graphic"
-msgstr "Wstawianie obiektu jako grafiki tła"
+msgid "Using the context menu"
+msgstr ""
-#. uDPgn
+#. gioE7
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3152920\n"
+"par_id121711975624165\n"
"help.text"
-msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
-msgstr "Otwórz Galerię, klikając ikonę <emph>Galeria</emph> na <emph>standardowym pasku narzędzi</emph> lub wybierając <emph>Narzędzia - Galeria</emph>."
+msgid "Open the <menuitem>Gallery</menuitem>"
+msgstr ""
-#. LzBki
+#. 4DhkW
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3151041\n"
+"par_id771711975652268\n"
"help.text"
msgid "Select a theme."
-msgstr "Wybierz motyw."
+msgstr ""
-#. xMe6j
+#. VA8rF
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3145607\n"
+"par_id101711975737933\n"
"help.text"
-msgid "Select an object by a single click."
-msgstr "Wybierz obiekt, klikając go jednokrotnie."
+msgid "Left-click on the object you want to replace."
+msgstr ""
-#. sYZE6
+#. bB6AS
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3147289\n"
+"par_id381711975764271\n"
"help.text"
-msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Paragraph</emph>."
-msgstr "Otwórz menu kontekstowe i wybierz <emph>Wstaw - Tło - Strona</emph> lub <emph>Akapit</emph>."
+msgid "Right-click on the object you want to replace it with and select <menuitem>Insert</menuitem>."
+msgstr ""
-#. pyvMk
+#. WtmDo
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"hd_id3145787\n"
+"hd_id3156282\n"
"help.text"
-msgid "Inserting an object as a texture (pattern) for another object"
-msgstr "Wstawianie obiektu jako tekstury (wzoru) innego obiektu"
+msgid "Inserting an object as a background graphic"
+msgstr "Wstawianie obiektu jako grafiki tła"
-#. CZ7j9
+#. L9atk
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3159196\n"
+"par_id3152920\n"
"help.text"
-msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
-msgstr "Otwórz Galerię, klikając ikonę <emph>Galeria</emph> na <emph>standardowym pasku narzędzi</emph> lub wybierając <emph>Narzędzia - Galeria</emph>."
+msgid "Open the <menuitem>Gallery</menuitem>."
+msgstr ""
-#. 8rneW
+#. LzBki
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3152596\n"
+"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Select a theme."
msgstr "Wybierz motyw."
-#. CSD9e
+#. xMe6j
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3148617\n"
+"par_id3145607\n"
"help.text"
msgid "Select an object by a single click."
msgstr "Wybierz obiekt, klikając go jednokrotnie."
-#. xP4EK
+#. Fv6Xu
#: gallery_insert.xhp
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
-"par_id3147443\n"
+"par_id3147289\n"
"help.text"
-msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "Trzymając naciśnięty klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, przeciągnij obiekt na inny obiekt umieszczony w dokumencie tekstowym."
+msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Insert - Background - Paragraph</emph>."
+msgstr ""
+
+#. 7jTqy
+#: gallery_insert.xhp
+msgctxt ""
+"gallery_insert.xhp\n"
+"par_id171711643080652\n"
+"help.text"
+msgid "The option to insert an object as a background image is only available in %PRODUCTNAME Writer."
+msgstr ""
#. PydiW
#: groups.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index d78676766ed..cd3c45df445 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-16 09:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-03 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921711370112453\n"
"help.text"
msgid "Resolved comments"
-msgstr ""
+msgstr "Rozwiązane komentarze"
#. nE3Aa
#: 01040200.xhp
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
"par_id281711393211024\n"
"help.text"
msgid "Display comments that have been marked as <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp#resolvecomments\">resolved</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl komentarze, które zostały oznaczone jako <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp#resolvecomments\">rozwiązane</link>."
#. hDFez
#: 01040200.xhp
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"hd_id541711370751566\n"
"help.text"
msgid "Display tracked changes"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl śledzone zmiany"
#. TGWoS
#: 01040200.xhp
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"hd_id641711371294636\n"
"help.text"
msgid "Tracked deletions in margin"
-msgstr ""
+msgstr "Śledzone usunięcia na marginesie"
#. miaqX
#: 01040200.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"par_id571711373506102\n"
"help.text"
msgid "Displays text deleted from the document in the left margin, instead of inline."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla tekst usunięty z dokumentu na lewym marginesie, a nie w wierszu."
#. qZVCc
#: 01040200.xhp
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711711371135989\n"
"help.text"
msgid "Tooltips on tracked changes"
-msgstr ""
+msgstr "Podpowiedzi na śledzonych zmianach"
#. mAKFc
#: 01040200.xhp
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"par_id231711370755518\n"
"help.text"
msgid "Displays a tooltip when you mouseover a change in the document. The tooltip indicates the change's author, timestamp, and whether it is an insertion or deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla podpowiedź po najechaniu myszką na zmianę w dokumencie. Etykietka wskazuje autora zmiany, sygnaturę czasową oraz informację, czy jest to wstawienie czy usunięcie."
#. 5TDVz
#: 01040200.xhp
@@ -11671,14 +11671,14 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Formuła"
-#. FHEEW
+#. Nr6SJ
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
"01060900.xhp\n"
"bm_id4249399\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value><bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value><bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value><bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>separators;function</bookmark_value><bookmark_value>separators;array column</bookmark_value><bookmark_value>separators;array row</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;formula options</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>opcje formuł;składnia formuły</bookmark_value><bookmark_value>opcje formuł;separatory</bookmark_value><bookmark_value>opcje formuł;składnia odwołań w parametrach ciągu znaków</bookmark_value><bookmark_value>opcje formuł;przeliczanie arkuszy kalkulacyjnych</bookmark_value> <bookmark_value>opcje formuł;duże pliki arkuszy kalkulacyjnych</bookmark_value><bookmark_value>opcje formuł;ładowanie plików arkuszy kalkulacyjnych</bookmark_value><bookmark_value>separatory;funkcja</bookmark_value><bookmark_value>separatory;kolumna tablicowa</bookmark_value><bookmark_value> separatory;tablica wiersz</bookmark_value><bookmark_value>przeliczanie;opcje formuł</bookmark_value><bookmark_value>przeliczanie;opcje formuł</bookmark_value><bookmark_value>przeliczanie;duże pliki arkuszy kalkulacyjnych</bookmark_value><bookmark_value>ładowanie;duże pliki arkuszy kalkulacyjnych</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value><bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value><bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value><bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>separators;function</bookmark_value><bookmark_value>separators;array column</bookmark_value><bookmark_value>separators;array row</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;formula options</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>loading;optimal row height</bookmark_value><bookmark_value>optimal row height;recalculation</bookmark_value>"
+msgstr ""
#. BPgci
#: 01060900.xhp
@@ -11941,6 +11941,51 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME saved ODF spreadsheets will honor <emph>Never recalculate</emph> and <emph>Always recalculate</emph> options."
msgstr "Zapisane arkusze kalkulacyjne ODF %PRODUCTNAME będą przestrzegały opcji <emph>Nigdy nie obliczaj ponownie</emph> i <emph>Zawsze obliczaj ponownie</emph>."
+#. 2dePp
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"hd_id351712589455802\n"
+"help.text"
+msgid "Optimal Row Height"
+msgstr ""
+
+#. GsJYy
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id861712590713554\n"
+"help.text"
+msgid "For large spreadsheets documents, optimal row height calculation depends on the cell contents formatting and also on the result of the conditional formatted formulas. This setting helps to shorten load times by controlling the optimal row height calculation."
+msgstr ""
+
+#. j2VjF
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id301712590444434\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Never recalculate</emph> - No row height will be recalculated on loading the file."
+msgstr ""
+
+#. UPudE
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id171712590450298\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Always recalculate</emph> - All row height will be recalculated on file load."
+msgstr ""
+
+#. AJUSH
+#: 01060900.xhp
+msgctxt ""
+"01060900.xhp\n"
+"par_id91712590453754\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Prompt user</emph> - Prompt user for action."
+msgstr ""
+
#. FZg3A
#: 01060900.xhp
msgctxt ""
@@ -16889,7 +16934,7 @@ msgctxt ""
"par_id711710921223843\n"
"help.text"
msgid "A change in macro security level will only be taken into account in files opened after the change. For files currently opened, you will have to reload them."
-msgstr ""
+msgstr "Zmiana poziomu bezpieczeństwa makr zostanie uwzględniona dopiero w plikach otwartych po zmianie. W przypadku aktualnie otwartych plików konieczne będzie ich ponowne załadowanie."
#. ocGx6
#: macrosecurity_sl.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index ec97393c2a0..eb86eb783b7 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-02 12:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-02-06 09:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-04-03 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564159585.000000\n"
#. sZfWF
@@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145415\n"
"help.text"
msgid "Compound constituent characters at line end"
-msgstr ""
+msgstr "Złożone znaki składowe na końcu wiersza"
#. NfpHX
#: 05030200.xhp
@@ -16322,7 +16322,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147518\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinCompoundLineEnd\">Set 3 (or more) characters to improve the hyphenation in Danish, Dutch, German, Hungarian, Norwegian and Swedish by preferring the hyphenation between constituents of a compound word instead of breaking the second (third etc.) constituent right after its first 2 characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinCompoundLineEnd\">Ustaw 3 (lub więcej) znaków, aby poprawić dzielenie wyrazów w językach: duńskim, holenderskim, niemieckim, węgierskim, norweskim i szwedzkim, preferując dzielenie wyrazów między składnikami słowa złożonego zamiast dzielenia drugiego (trzeciego itd.) składnika zaraz po pierwszych 2 znakach.</ahelp>"
#. haMfk
#: 05030200.xhp
@@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153921\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate words in CAPS"
-msgstr ""
+msgstr "Dziel wyrazy WERSALIKAMI"
#. 7A5V4
#: 05030200.xhp
@@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154648\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Hyphenate words written entirely in capital letters, such as initialisms.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoCaps\">Dziel wyrazy zapisane w całości wielkimi literami, np. inicjały.</ahelp>"
#. 5FoUE
#: 05030200.xhp
@@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153926\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate last word"
-msgstr ""
+msgstr "Dziel ostatni wyraz"
#. 9shSg
#: 05030200.xhp
@@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154655\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Hyphenate the last word of paragraphs. Disabling this feature prevents the creation of almost empty lines containing only half a word.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkNoLastWord\">Dziel ostatni wyraz akapitu. Wyłączenie tej funkcji zapobiega tworzeniu prawie pustych wierszy zawierających tylko połowę wyrazu.</ahelp>"
#. RQLep
#: 05030200.xhp
@@ -27716,7 +27716,7 @@ msgctxt ""
"par_id921693534308719\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Styles menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Menu Style</link>"
#. PDPrT
#: HeadingRowsRepeat.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 78ad93d82d4..99eaa9b6722 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-14 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-04-09 12:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542031215.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -9718,51 +9718,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag to the document where you want to insert the object."
msgstr "Przeciągnij obiekt do dokumentu, do którego ma on zostać wstawiony."
-#. GzFpE
-#: insert_graphic_gallery.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_gallery.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop"
-msgstr "Wstawianie grafiki z galerii metodą „przeciągnij i upuść”"
-
-#. WMZL7
-#: insert_graphic_gallery.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_gallery.xhp\n"
-"bm_id3145083\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>inserting; from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>pictures; inserting from Gallery into text</bookmark_value><bookmark_value>replacing;objects from Gallery</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>wstawianie; z galerii do tekstu</bookmark_value><bookmark_value>rysunki; wstawianie z galerii do tekstu</bookmark_value><bookmark_value>zmiana;obiekty z galerii</bookmark_value>"
-
-#. qMdAc
-#: insert_graphic_gallery.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_gallery.xhp\n"
-"hd_id3145083\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\">Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\">Wstawianie grafiki z galerii metodą „przeciągnij i upuść”</link></variable>"
-
-#. dUrZv
-#: insert_graphic_gallery.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_gallery.xhp\n"
-"par_id3155907\n"
-"help.text"
-msgid "You can drag-and-drop an object from the gallery into a text document, spreadsheet, drawing, or presentation."
-msgstr "Obiekty z galerii można przeciągnąć do dokumentu tekstowego, arkusza kalkulacyjnego, rysunku lub prezentacji."
-
-#. CEzBE
-#: insert_graphic_gallery.xhp
-msgctxt ""
-"insert_graphic_gallery.xhp\n"
-"par_id3155923\n"
-"help.text"
-msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object."
-msgstr "Aby zmienić obiekt z galerii wstawiony do dokumentu, naciśnij i przytrzymaj kombinację klawiszy Shift + Ctrl, a następnie przeciągnij obiekt z galerii na obiekt istniejący."
-
#. uEG8C
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""