aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pl/readlicense_oo/docs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pl/readlicense_oo/docs.po')
-rw-r--r--source/pl/readlicense_oo/docs.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/source/pl/readlicense_oo/docs.po b/source/pl/readlicense_oo/docs.po
index 374b89b6171..5b852514f90 100644
--- a/source/pl/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/pl/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-25 23:27+0000\n"
-"Last-Translator: m4sk1n <m4sk1n@o2.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-01 08:20+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464218825.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1530433203.000000\n"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"LatestUpdates\n"
"readmeitem.text"
msgid "For the latest updates to this readme file, see <a href=\"https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Najnowsza wersja pliku readme dostępna jest pod adresem <a href=\"https://www.libreoffice.org/welcome/readme.html\">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"A7\n"
"readmeitem.text"
msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"https://www.libreoffice.org/\">https://www.libreoffice.org/</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Społeczność ${PRODUCTNAME} jest odpowiedzialna za rozwój tego programu i chce byś stał się jednym z jej członków. Jeśli jesteś nowym użytkownikiem, odwiedź stronę ${PRODUCTNAME} na której znajdziesz informacje o projekcie ${PRODUCTNAME} oraz jego społeczności. Odwiedź <a href=\"https://www.libreoffice.org/\">http://www.libreoffice.org/</a>."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"A13b\n"
"readmeitem.text"
msgid "If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href=\"https://www.documentfoundation.org/contribution/\">https://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli doceniasz ich trud i chcesz mieć pewność, że w przyszłości ${PRODUCTNAME} nadal będzie dostępny bezpłatnie, zastanów się nad dołączeniem do projektu – zobacz <a href=\"https://www.documentfoundation.org/contribution/\">https://www.documentfoundation.org/contribution/</a> aby dowiedzieć się więcej. Każdy może w jakiś sposób pomóc."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"macxiOSX\n"
"readmeitem.text"
msgid "MacOSX 10.9 (Mavericks) or higher"
-msgstr ""
+msgstr "System MaxOSX 10.9 (Mavericks) lub nowszy"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"s2s3sdf21\n"
"readmeitem.text"
msgid "Microsoft Windows 7 SP1, 8, 8.1 Update (S14) or 10"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows 7 SP1, 8, 8.1 Update (S14) lub 10"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"otherinstall2\n"
"readmeitem.text"
msgid "The RPMS (or DEBS, respectively) directory also contains a package named libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (or libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb, respectively, or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions."
-msgstr ""
+msgstr "Katalog RPM (lub odpowiednio DEB) zawiera również pakiet o nazwie libreoffice${PRODUCTVERSION}-freedesktop-menus-${PRODUCTVERSION}.0.1-1.noarch.rpm (lub libreoffice${PRODUCTVERSION}-debian-menus_${PRODUCTVERSION}.0.1-1_all.deb). Jest on przeznaczony dla wszystkich dystrybucji Linuksa które wspierają specyfikacje/rekomendacje Freedesktop.org (<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org\">https://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>) i nie zostały ujęte w niniejszej instrukcji."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"pji76w1\n"
"readmeitem.text"
msgid "When sending a document via 'File - Send - Document as E-mail' or 'Document as PDF Attachment' problems might occur (program crashes or hangs). This is due to the Windows system file \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface) which causes problems in some file versions. Unfortunately, the problem cannot be narrowed down to a certain version number. For more information visit <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a> to search the Microsoft Knowledge Base for \"mapi dll\"."
-msgstr ""
+msgstr "Podczas wysyłania dokumentu poprzez wybranie opcji 'Plik – Wyślij – Dokument jako E-mail' lub 'Dokument jako załącznik PDF' mogą wystąpić problemy (program się zawiesza lub wyłącza). Jest to powodowane przez niektóre wersje pliku systemowego \"Mapi\" (Messaging Application Programming Interface). Nie jest niestety możliwe sprecyzowanie wersji pliku powodujących problemy. Więcej informacji można znaleźć na stronie <a href=\"https://www.microsoft.com\">https://www.microsoft.com</a>, przeszukując bazę wiedzy Microsoft Knowledge Base pod kątem wiadomości o \"mapi dll\"."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"access7\n"
"readmeitem.text"
msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Więcej informacji na temat dostępności w ${PRODUCTNAME} można znaleźć pod adresem <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -678,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"support1\n"
"readmeitem.text"
msgid "The <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">main support page</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">https://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href=\"https://www.libreoffice.org/lists/users/\">https://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Główna strona wsparcia <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/community-support/\">Strona pomocy</a> oferuje różne możliwości pomocy z ${PRODUCTNAME}. Możliwe, że odpowiedź na Twoje pytanie została już napisana - sprawdź Forum Społeczności pod adresem <a href=\"https://www.documentfoundation.org/nabble/\">https://www.documentfoundation.org/nabble/</a> lub przeszukaj archiwum listy mailingowej 'users@libreoffice.org' pod adresem <a href=\"https://www.libreoffice.org/lists/users/\">https://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Możesz również wysłać swoje zapytanie na adres <a href=\"mailto:users@libreoffice.org\">users@libreoffice.org</a>. Jeśli chcesz subskrybować listę, wyślij pusty email na adres <a href=\"mailto:users+subscribe@libreoffice.org\">users+subscribe@libreoffice.org</a>."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"faq\n"
"readmeitem.text"
msgid "Also check the FAQ section at <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/frequently-asked-questions/\">the LibreOffice website</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź także sekcję FAQ na <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/frequently-asked-questions/\"> stronie LibreOffice </a>."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"reportbugs1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently Bugzilla, hosted at <a href=\"http://bugs.documentfoundation.org/\">http://bugs.documentfoundation.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
-msgstr ""
+msgstr "BugZilla jest naszym systemem do raportowania, śledzenia i rozwiązywania błędów, dostępna pod adresem <a href=\"http://bugs.documentfoundation.org/\">http://bugs.documentfoundation.org/</a>. Zachęcamy wszystkich użytkowników do raportowania błędów, jakie mogę pojawić się na poszczególnych platformach. Energiczne raportowanie błędów jest jednym z najważniejszych działań, jakie społeczność użytkowników może wnieść do dalszego rozwoju i poprawy${PRODUCTNAME}."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"gettingimvolved3\n"
"readmeitem.text"
msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/get-involved/\">the LibreOffice website</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Jako użytkownik, jesteś już wartościową częścią procesu rozwojowego i chcielibyśmy zachęcić Cię do podjęcia bardziej aktywnej roli w długoterminowej współpracy ze społecznością. Odwiedź i sprawdź stronę z informacjami o możliwych sposobach współpracy pod adresem <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/get-involved/\">Strony LibreOffice</a>."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"howtostart1\n"
"readmeitem.text"
msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/developers/\">the LibreOffice website</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Najlepszym sposobem na rozpoczęcie współpracy jest zapisanie się na jedną lub więcej list mailingowych, przeglądanie archiwum i stopniowe zapoznawanie się z tematami tam poruszonymi. Z racji, że kod źródłowy ${PRODUCTNAME} został wydany w Październiku 2000, zakres tematyczny list jest dość obszerny. Gdy będziesz już zdecydowany, jedyne co powinieneś zrobić to wysłać email w którym krótko przedstawisz by następnie wskoczyć na głęboką wodę. Jeśli projekty Open Source nie są Ci obce, sprawdź naszą listę TODO i zobacz czy jest tam coś przy czym chciałbyś pomóc. Więcej informacji pod adresem <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/developers/\">Strony LibreOffice/</a>."
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"subscribe1\n"
"readmeitem.text"
msgid "Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Poniżej znajduje się kilka list mailingowych na które możesz się zapisać pod adresem<a href=\"https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/\">https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/</a>"
#: readme.xrm
msgctxt ""