aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pl/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pl/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/pl/sc/messages.po6
1 files changed, 3 insertions, 3 deletions
diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po
index d5a3d123b9d..1175a95b39c 100644
--- a/source/pl/sc/messages.po
+++ b/source/pl/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-19 15:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-25 12:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -18599,7 +18599,7 @@ msgstr "Używa niestandardowej kolejności sortowania zdefiniowanej w oknie dial
#: sc/inc/strings.hrc:391
msgctxt "extended_tip|annot"
msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under %PRODUCTNAME - General in the Options dialog box."
-msgstr "Określa, czy mały prostokąt w prawym górnym rogu komórki oznacza istnienie komentarza. Komentarz będzie widoczny tylko wówczas, gdy w pozycji %PRODUCTNAME – Ogólne okna dialogowego Opcje zostaną włączone podpowiedzi."
+msgstr "Określa, czy mały prostokąt w prawym górnym rogu komórki oznacza istnienie komentarza. Komentarz będzie widoczny tylko wówczas, gdy w pozycji %PRODUCTNAME – Ogólne okna dialogowego Opcje zostaną włączone wskazówki."
#. Et4zM
#: sc/inc/subtotals.hrc:28
@@ -31057,7 +31057,7 @@ msgstr "Komórki, które znajdują się obok wybranego obszaru, również zawier
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103
msgctxt "sortwarning|sorttip"
msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted."
-msgstr "Porada: zakres sortowania może być automatycznie wykryty. Umieść kursor wewnątrz listy i wykonaj sortowanie. Zostanie posortowany cały zakres sąsiadujących ze sobą niepustych komórek."
+msgstr "Wskazówka: zakres sortowania może być automatycznie wykryty. Umieść kursor wewnątrz listy i wykonaj sortowanie. Zostanie posortowany cały zakres sąsiadujących ze sobą niepustych komórek."
#. 6n8GK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sparklinedatarangedialog.ui:8