aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pl/sfx2/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pl/sfx2/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/pl/sfx2/uiconfig/ui.po87
1 files changed, 42 insertions, 45 deletions
diff --git a/source/pl/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/pl/sfx2/uiconfig/ui.po
index 7def2202ea2..6fc22b0e4df 100644
--- a/source/pl/sfx2/uiconfig/ui.po
+++ b/source/pl/sfx2/uiconfig/ui.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-28 20:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-17 05:49+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-16 19:34+0000\n"
"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pl\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1385670017.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1397676887.000000\n"
#: alienwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -26,33 +26,40 @@ msgid "Confirm File Format"
msgstr "Potwierdź format pliku"
#: alienwarndialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"alienwarndialog.ui\n"
"AlienWarnDialog\n"
"text\n"
"string.text"
msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\"."
-msgstr "Dokument może zawierać formatowanie lub treść, która nie może zostać zapisana w aktualnie wybranym formacie pliku \"%FORMATNAME\"."
+msgstr "Ten dokument może zawierać formatowanie lub treści, które nie mogą być zapisane w aktualnie wybranym formacie pliku \"%FORMATNAME\"."
#: alienwarndialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"alienwarndialog.ui\n"
"AlienWarnDialog\n"
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly."
-msgstr "Użyj domyślnego formatu pliku ODF, aby upewnić się, że dokument został zapisany poprawnie."
+msgstr "Użyj domyślny format pliku ODF, aby być pewnym, że dokument zostanie zapisany poprawnie."
#: alienwarndialog.ui
msgctxt ""
"alienwarndialog.ui\n"
-"ok\n"
+"cancel\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Use _ODF Format"
+msgstr "Użyj formatu _ODF"
+
+#: alienwarndialog.ui
+msgctxt ""
+"alienwarndialog.ui\n"
+"save\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use %FORMATNAME Format"
-msgstr "_Użyj formatu %FORMATNAME"
+msgstr "~Użyj formatu %FORMATNAME"
#: alienwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -421,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom Properties"
-msgstr "Właściwości użytkownika"
+msgstr "Właściwości niestandardowe"
#: documentpropertiesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -460,14 +467,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration."
msgstr "%PRODUCTNAME nie był w stanie odnaleźć poprawnej konfiguracji e-maila."
#: errorfindemaildialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"errorfindemaildialog.ui\n"
"ErrorFindEmailDialog\n"
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client."
-msgstr "Zapisz dokument na dysku twardym i załącz go z poziomu klienta poczty."
+msgstr "Zapisz dokument i załącz go z poziomu klienta e-mail."
#: licensedialog.ui
msgctxt ""
@@ -485,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show License"
-msgstr "_Pokaż Licencję"
+msgstr "_Pokaż licencję"
#: licensedialog.ui
msgctxt ""
@@ -494,23 +500,23 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid ""
-"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of GNU Lesser General Public License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\n"
+"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
"\n"
"Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n"
"\n"
"All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000, 2013 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved.\n"
+"Copyright © 2000, 2014 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n"
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME jest licencjonowany na zasadach GNU Lesser General Public License, wersja trzecia. Kopię licencji LGPL znajdziesz na stronie http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\n"
+"%PRODUCTNAME jest licencjonowany na zasadach Mozilla Public License, v. 2.0. Kopię licencji MPL znajdziesz na stronie http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
"\n"
"Dodatkowe informacje i warunki licencyjne dla kodu oprogramowania firm trzecich mają zastosowanie do części Oprogramowania i są wyjaśnione w pliku LICENSE.html; wybierz Pokaż licencję, aby zapoznać się ze szczegółami w języku angielskim.\n"
"\n"
"Wszystkie znaki towarowe wymienione w niniejszym dokumencie są własnością ich właścicieli.\n"
"\n"
-"Copyright © 2000, 2013. Prawa autorskie należą do autorów LibreOffice i/lub ich filii. Wszystkie prawa zastrzeżone.\n"
+"Copyright © 2000, 2014. Prawa autorskie należą do autorów LibreOffice. Wszystkie prawa zastrzeżone.\n"
"\n"
"Produkt ten został utworzony przez %OOOVENDOR w oparciu o OpenOffice.org, do którego prawa autorskie (2010, 2011) posiada firma Oracle i/lub jej filie. %OOOVENDOR dziękuje całej społeczności. Aby poznać więcej szczegółów, odwiedź proszę http://www.libreoffice.org/"
@@ -1006,8 +1012,8 @@ msgctxt ""
"open_all\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Open"
-msgstr "_Otwórz"
+msgid "_Open File"
+msgstr "_Otwórz plik"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
@@ -1024,8 +1030,8 @@ msgctxt ""
"create_label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Create"
-msgstr "Utwórz"
+msgid "Create:"
+msgstr "Utwórz:"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
@@ -1033,8 +1039,8 @@ msgctxt ""
"writer_all\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "New _Document"
-msgstr "Nowy _dokument"
+msgid "Writer _Document"
+msgstr "_Dokument tekstowy"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
@@ -1042,8 +1048,8 @@ msgctxt ""
"calc_all\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "New _Spreadsheet"
-msgstr "Nowy arkusz kalkulacyjny"
+msgid "Calc _Spreadsheet"
+msgstr "Arku_sz kalkulacyjny"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
@@ -1051,8 +1057,8 @@ msgctxt ""
"impress_all\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "New _Presentation"
-msgstr "Nowa _prezentacja"
+msgid "Impress _Presentation"
+msgstr "Pre_zentację"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
@@ -1060,8 +1066,8 @@ msgctxt ""
"draw_all\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "New D_rawing"
-msgstr "Nowy _rysunek"
+msgid "Draw D_rawing"
+msgstr "_Rysunek"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
@@ -1069,8 +1075,8 @@ msgctxt ""
"math_all\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "New For_mula"
-msgstr "Nowa for_muła"
+msgid "Math For_mula"
+msgstr "For_mułę"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
@@ -1078,17 +1084,8 @@ msgctxt ""
"database_all\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "New D_atabase"
-msgstr "Nowa b_aza danych"
-
-#: startcenter.ui
-msgctxt ""
-"startcenter.ui\n"
-"help\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
+msgid "Base D_atabase"
+msgstr "Bazę d_anych"
#: startcenter.ui
msgctxt ""
@@ -1124,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Saved by: "
-msgstr "Zapisał(a) "
+msgstr "Zapisał(a): "
#: versionscmis.ui
msgctxt ""
@@ -1223,7 +1220,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always save a new version on closing"
-msgstr "Z~awsze zapisuj nową wersję przy zamykaniu"
+msgstr "Z_awsze zapisuj nową wersję przy zamykaniu"
#: versionsofdialog.ui
msgctxt ""