diff options
Diffstat (limited to 'source/pl/sfx2/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/pl/sfx2/uiconfig/ui.po | 87 |
1 files changed, 42 insertions, 45 deletions
diff --git a/source/pl/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/pl/sfx2/uiconfig/ui.po index 7def2202ea2..6fc22b0e4df 100644 --- a/source/pl/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/pl/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-28 20:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-17 05:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-16 19:34+0000\n" "Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n" "Language-Team: none\n" "Language: pl\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1385670017.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1397676887.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -26,33 +26,40 @@ msgid "Confirm File Format" msgstr "Potwierdź format pliku" #: alienwarndialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "alienwarndialog.ui\n" "AlienWarnDialog\n" "text\n" "string.text" msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format \"%FORMATNAME\"." -msgstr "Dokument może zawierać formatowanie lub treść, która nie może zostać zapisana w aktualnie wybranym formacie pliku \"%FORMATNAME\"." +msgstr "Ten dokument może zawierać formatowanie lub treści, które nie mogą być zapisane w aktualnie wybranym formacie pliku \"%FORMATNAME\"." #: alienwarndialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "alienwarndialog.ui\n" "AlienWarnDialog\n" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Use the default ODF file format to be sure that the document is saved correctly." -msgstr "Użyj domyślnego formatu pliku ODF, aby upewnić się, że dokument został zapisany poprawnie." +msgstr "Użyj domyślny format pliku ODF, aby być pewnym, że dokument zostanie zapisany poprawnie." #: alienwarndialog.ui msgctxt "" "alienwarndialog.ui\n" -"ok\n" +"cancel\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Use _ODF Format" +msgstr "Użyj formatu _ODF" + +#: alienwarndialog.ui +msgctxt "" +"alienwarndialog.ui\n" +"save\n" "label\n" "string.text" msgid "_Use %FORMATNAME Format" -msgstr "_Użyj formatu %FORMATNAME" +msgstr "~Użyj formatu %FORMATNAME" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -421,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom Properties" -msgstr "Właściwości użytkownika" +msgstr "Właściwości niestandardowe" #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -460,14 +467,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration." msgstr "%PRODUCTNAME nie był w stanie odnaleźć poprawnej konfiguracji e-maila." #: errorfindemaildialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "errorfindemaildialog.ui\n" "ErrorFindEmailDialog\n" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." -msgstr "Zapisz dokument na dysku twardym i załącz go z poziomu klienta poczty." +msgstr "Zapisz dokument i załącz go z poziomu klienta e-mail." #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -485,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show License" -msgstr "_Pokaż Licencję" +msgstr "_Pokaż licencję" #: licensedialog.ui msgctxt "" @@ -494,23 +500,23 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "" -"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of GNU Lesser General Public License Version 3. A copy of the LGPL license can be found at http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\n" +"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" "\n" "Third Party Code Additional copyright notices and license terms applicable to portions of the Software are set forth in the LICENSE.html file; choose Show License to see exact details in English.\n" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000, 2013 LibreOffice contributors and/or their affiliates. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000, 2014 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" -"%PRODUCTNAME jest licencjonowany na zasadach GNU Lesser General Public License, wersja trzecia. Kopię licencji LGPL znajdziesz na stronie http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\n" +"%PRODUCTNAME jest licencjonowany na zasadach Mozilla Public License, v. 2.0. Kopię licencji MPL znajdziesz na stronie http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" "\n" "Dodatkowe informacje i warunki licencyjne dla kodu oprogramowania firm trzecich mają zastosowanie do części Oprogramowania i są wyjaśnione w pliku LICENSE.html; wybierz Pokaż licencję, aby zapoznać się ze szczegółami w języku angielskim.\n" "\n" "Wszystkie znaki towarowe wymienione w niniejszym dokumencie są własnością ich właścicieli.\n" "\n" -"Copyright © 2000, 2013. Prawa autorskie należą do autorów LibreOffice i/lub ich filii. Wszystkie prawa zastrzeżone.\n" +"Copyright © 2000, 2014. Prawa autorskie należą do autorów LibreOffice. Wszystkie prawa zastrzeżone.\n" "\n" "Produkt ten został utworzony przez %OOOVENDOR w oparciu o OpenOffice.org, do którego prawa autorskie (2010, 2011) posiada firma Oracle i/lub jej filie. %OOOVENDOR dziękuje całej społeczności. Aby poznać więcej szczegółów, odwiedź proszę http://www.libreoffice.org/" @@ -1006,8 +1012,8 @@ msgctxt "" "open_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Open" -msgstr "_Otwórz" +msgid "_Open File" +msgstr "_Otwórz plik" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1024,8 +1030,8 @@ msgctxt "" "create_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Create" -msgstr "Utwórz" +msgid "Create:" +msgstr "Utwórz:" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1033,8 +1039,8 @@ msgctxt "" "writer_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New _Document" -msgstr "Nowy _dokument" +msgid "Writer _Document" +msgstr "_Dokument tekstowy" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1042,8 +1048,8 @@ msgctxt "" "calc_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New _Spreadsheet" -msgstr "Nowy arkusz kalkulacyjny" +msgid "Calc _Spreadsheet" +msgstr "Arku_sz kalkulacyjny" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1051,8 +1057,8 @@ msgctxt "" "impress_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New _Presentation" -msgstr "Nowa _prezentacja" +msgid "Impress _Presentation" +msgstr "Pre_zentację" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1060,8 +1066,8 @@ msgctxt "" "draw_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New D_rawing" -msgstr "Nowy _rysunek" +msgid "Draw D_rawing" +msgstr "_Rysunek" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1069,8 +1075,8 @@ msgctxt "" "math_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New For_mula" -msgstr "Nowa for_muła" +msgid "Math For_mula" +msgstr "For_mułę" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1078,17 +1084,8 @@ msgctxt "" "database_all\n" "label\n" "string.text" -msgid "New D_atabase" -msgstr "Nowa b_aza danych" - -#: startcenter.ui -msgctxt "" -"startcenter.ui\n" -"help\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_c" +msgid "Base D_atabase" +msgstr "Bazę d_anych" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1124,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Saved by: " -msgstr "Zapisał(a) " +msgstr "Zapisał(a): " #: versionscmis.ui msgctxt "" @@ -1223,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always save a new version on closing" -msgstr "Z~awsze zapisuj nową wersję przy zamykaniu" +msgstr "Z_awsze zapisuj nową wersję przy zamykaniu" #: versionsofdialog.ui msgctxt "" |