aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pl/vcl/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pl/vcl/messages.po')
-rw-r--r--source/pl/vcl/messages.po188
1 files changed, 94 insertions, 94 deletions
diff --git a/source/pl/vcl/messages.po b/source/pl/vcl/messages.po
index c28dad79350..7c97cc2e74f 100644
--- a/source/pl/vcl/messages.po
+++ b/source/pl/vcl/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-23 23:36+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/vclmessages/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554058136.000000\n"
#. k5jTM
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgid "Please enter your authentication data for server “%s”"
msgstr "Proszę podać dane uwierzytelniające dla serwera ”%s”"
#. dRSJu
-#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:146
+#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:148
msgctxt "cupspassworddialog|label1"
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domena:"
@@ -2002,463 +2002,463 @@ msgid "/ %n"
msgstr "/ %n"
#. c7uMG
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:240
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:241
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit"
msgid "Enter the number of page to be shown in the preview."
msgstr "Wprowadź numery stron, które mają być wyświetlane w podglądzie."
#. ebceU
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:256
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:257
msgctxt "printdialog|backward"
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"
#. uS5Ka
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:260
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:261
msgctxt "printdialog|extended_tip|backward"
msgid "Shows preview of the previous page."
msgstr "Wyświetla podgląd poprzedniej strony."
#. SbgFv
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:276
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:277
msgctxt "printdialog|firstpage"
msgid "First page"
msgstr "Pierwsza strona"
#. dQEY8
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:301
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:302
msgctxt "printdialog|previewbox"
msgid "Pre_view"
msgstr "Pod_gląd"
#. EpB5H
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:311
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:312
msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox"
msgid "Turn on or off display of the print preview."
msgstr "Włącz lub wyłącz wyświetlanie podglądu wydruku."
#. PD6Aj
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:391
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:392
msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox"
msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties."
msgstr "Pole listy pokazuje zainstalowane drukarki. Kliknij drukarkę, której chcesz użyć do bieżącego zadania drukowania. Kliknij przycisk Właściwości, aby zmienić niektóre właściwości drukarki."
#. qgQDX
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:410
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:411
msgctxt "printdialog|labelstatus"
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#. dyo2j
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:425
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:426
msgctxt "printdialog|status"
msgid "Default Printer"
msgstr "Drukarka domyślna"
#. McZgQ
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:431
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:432
msgctxt "printdialog|extended_tip|status"
msgid "Shows the availability of the selected printer."
msgstr "Pokazuje dostępność wybranej drukarki."
#. oBACQ
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:443
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:444
msgctxt "printdialog|setup"
msgid "Properties..."
msgstr "Właściwości..."
#. 89CRC
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:450
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:451
msgctxt "printdialog|extended_tip|setup"
msgid "Opens the Printer Properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select."
msgstr "Otwiera okno dialogowe Właściwości drukarki. Właściwości drukarki różnią się w zależności od wybranej drukarki."
#. AJGau
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:476
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:477
msgctxt "printdialog|labelprinter"
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"
#. AyxGJ
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:518
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:519
msgctxt "printdialog|rbAllPages"
msgid "_All pages"
msgstr "_Wszystkie strony"
#. AQ7Ms
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:529
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:530
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbAllPages"
msgid "Prints the entire document."
msgstr "Drukuje cały dokument."
#. pYtbq
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:541
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:542
msgctxt "printdialog|rbPageRange"
msgid "_Pages:"
msgstr "_Strony:"
#. azXfE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:553
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:554
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangePages"
msgid "Prints only the pages or slides that you specify in the Pages box."
msgstr "Drukuje tylko strony lub slajdy określone w polu Strony."
#. 786QC
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:568
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:569
msgctxt "printdialog|pagerange"
msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9"
msgstr "np.: 1, 3-5, 7, 9"
#. FTtLK
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:571
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:573
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerange"
msgid "To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12."
msgstr "Aby wydrukować zakres stron, użyj formatu, takiego jak 3-6. Aby wydrukować pojedyncze strony, użyj formatu, takiego jak 7;9;11. Możesz wydrukować kombinację zakresów stron i pojedynczych stron, używając formatu, takiego jak 3-6;8;10;12."
#. Z5kiB
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:582
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:584
msgctxt "printdialog|rbRangeSelection"
msgid "_Selection"
msgstr "_Zaznaczenie"
#. UKYwM
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:602
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:604
msgctxt "printdialog|includeevenodd"
msgid "Include:"
msgstr "Dołącz:"
#. XmeFL
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:619
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:621
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Odd and Even Pages"
msgstr "Strony nieparzyste i parzyste"
#. 49y67
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:620
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:622
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Odd Pages"
msgstr "Strony nieparzyste"
#. 6CkPE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:621
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:623
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Even Pages"
msgstr "Strony parzyste"
#. wn2kB
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:651
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:653
msgctxt "printdialog|fromwhich"
msgid "_From which print:"
msgstr "Z czego _wydrukować:"
#. Cuc2u
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:676
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:678
msgctxt "printdialog|labelpapersides"
msgid "Paper _sides:"
msgstr "Strony _papieru:"
#. SYxRJ
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:692
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:694
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on one side (simplex)"
msgstr "Drukuj na jednej stronie (simpleks)"
#. hCZPg
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:693
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:695
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex long edge)"
msgstr "Drukuj po obu stronach (dupleks, długa krawędź)"
#. iqr9C
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:694
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:696
msgctxt "printdialog|liststore4"
msgid "Print on both sides (duplex short edge)"
msgstr "Drukuj po obu stronach (dupleks, krótka krawędź)"
#. CKpgL
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:698
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:700
msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox"
msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both."
msgstr "Jeśli drukarka może drukować dwustronnie, można wybrać jedną lub obie strony papieru."
#. AVv6D
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:712
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:714
msgctxt "printdialog|labelcopies"
msgid "_Number of copies:"
msgstr "_Liczba kopii:"
#. NwD7S
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:734
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:737
msgctxt "printdialog|extended_tip|copycount"
msgid "Enter the number of copies that you want to print."
msgstr "Określa liczbę kopii do wydrukowania."
#. BT4nY
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:748
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:751
msgctxt "printdialog|cbPrintOrder"
msgid "Order:"
msgstr "Kolejność:"
#. vwjVt
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:761
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:764
msgctxt "printdialog|reverseorder"
msgid "Print in _reverse order"
msgstr "Drukuj w _odwrotnej kolejności"
#. svd2Q
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:770
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:773
msgctxt "printdialog|extended_tip|reverseorder"
msgid "Check to print pages in reverse order."
msgstr "Zaznacz, aby wydrukować strony w odwrotnej kolejności."
#. G6QEr
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:787
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:790
msgctxt "printdialog|collate"
msgid "_Collate"
msgstr "_Zestaw"
#. kR6bA
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:795
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:798
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
msgid "Preserves the page order of the original document."
msgstr "Zachowuje kolejność stron z pierwotnego dokumentu."
#. GZrpG
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:825
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:828
msgctxt "printdialog|singlejobs"
msgid "Create separate print jobs for collated output"
msgstr "Utwórz osobne zadania drukowania dla posortowanych wydruków"
#. X4Am9
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:833
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:836
msgctxt "printdialog|extended_tip|collate"
msgid "Check to not rely on the printer to create collated copies but create a print job for each copy instead."
msgstr "Zaznacz, aby drukarka nie tworzyła posortowanych kopii, ale zamiast tego utwórz zadanie drukowania dla każdej kopii."
#. 2MdHu
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:854
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:857
msgctxt "printdialog|rangeexpander"
msgid "_More"
msgstr "_Więcej"
#. ehfCG
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:872
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:875
msgctxt "printdialog|label2"
msgid "Range and Copies"
msgstr "Zakres i liczba kopii"
#. CBLet
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:915
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:918
msgctxt "printdialog|labelorientation"
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientacja:"
#. U4byk
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:930
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:933
msgctxt "printdialog|labelsize"
msgid "Paper size:"
msgstr "Rozmiar papieru:"
#. X9iBj
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:947
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:950
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
#. vaWZE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:948
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:951
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Portrait"
msgstr "Pionowo"
#. Qnpje
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:949
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:952
msgctxt "printdialog|liststore3"
msgid "Landscape"
msgstr "Poziomo"
#. PkAo9
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:953
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:956
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageorientationbox"
msgid "Select the orientation of the paper."
msgstr "Wybierz orientację papieru."
#. DSFv2
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:969
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:972
msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox"
msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size."
msgstr "Ustaw rozmiar papieru, którego chcesz użyć. Podgląd pokaże, jak dokument będzie wyglądał na papierze o podanym rozmiarze."
#. EZdsx
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1004
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1007
msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn"
msgid "Pages per sheet:"
msgstr "Stron na arkusz:"
#. ok8Lw
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1018
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1021
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbtn"
msgid "Print multiple pages per sheet of paper."
msgstr "Drukuj wiele stron na jednej kartce."
#. DKP5g
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1059
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1062
msgctxt "printdialog|liststore1"
msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowy"
#. duVEo
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1066
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1069
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagespersheetbox"
msgid "Select how many pages to print per sheet of paper."
msgstr "Określ ile stron ma być drukowanych na jednej kartce."
#. 65WWt
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1079
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1082
msgctxt "printdialog|pagespersheettxt"
msgid "Pages:"
msgstr "Strony:"
#. X8bjE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1098
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1102
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagerows"
msgid "Select number of rows."
msgstr "Określ liczbę wierszy."
#. DM5aX
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1110
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1114
msgctxt "printdialog|by"
msgid "by"
msgstr "przez"
#. Z2EDz
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1128
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1133
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagecols"
msgid "Select number of columns."
msgstr "Określ liczbę kolumn."
#. szcD7
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1140
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1145
msgctxt "printdialog|pagemargintxt1"
msgid "Margin:"
msgstr "Margines:"
#. QxE58
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1158
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1164
msgctxt "printdialog|extended_tip|pagemarginsb"
msgid "Select margin between individual pages on each sheet of paper."
msgstr "Określ margines między pojedynczymi stronami na każdej kartce."
#. iGg2m
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1171
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1177
msgctxt "printdialog|pagemargintxt2"
msgid "between pages"
msgstr "między stronami"
#. oryuw
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1182
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1188
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1"
msgid "Distance:"
msgstr "Odległość:"
#. EDFnW
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1200
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1207
msgctxt "printdialog|extended_tip|sheetmarginsb"
msgid "Select margin between the printed pages and paper edge."
msgstr "Określ odstęp między drukowanymi stronami a krawędzią papieru."
#. XhfvB
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1213
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1220
msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2"
msgid "to sheet border"
msgstr "do krawędzi arkusza"
#. AGWe3
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1226
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1233
msgctxt "printdialog|labelorder"
msgid "Order:"
msgstr "Kolejność:"
#. psAku
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1243
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1250
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Left to right, then down"
msgstr "Od lewej do prawej, następnie w dół"
#. fnfLt
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1244
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1251
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "Od góry do dołu, następnie w prawo"
#. y6nZE
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1245
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1252
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Top to bottom, then left"
msgstr "Od góry do dołu, następnie w lewo"
#. PteTg
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1246
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1253
msgctxt "printdialog|liststore2"
msgid "Right to left, then down"
msgstr "Od prawej do lewej, następnie w dół"
#. DvF8r
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1250
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1257
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderbox"
msgid "Select order in which pages are to be printed."
msgstr "Wybierz kolejność w jakiej strony mają być drukowane."
#. QG59F
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1262
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1269
msgctxt "printdialog|bordercb"
msgid "Draw a border around each page"
msgstr "Rysuj krawędź wokół każdej strony"
#. 8aAGu
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1271
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1278
msgctxt "printdialog|extended_tip|bordercb"
msgid "Check to draw a border around each page."
msgstr "Zaznacz, aby narysować obramowanie wokół każdej strony."
#. Yo4xV
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1283
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1290
msgctxt "printdialog|brochure"
msgid "Brochure"
msgstr "Broszura"
#. JMA7A
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1311
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1318
msgctxt "printdialog|collationpreview"
msgid "Collation preview"
msgstr "Podgląd zestawienia"
#. dePkB
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1316
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1323
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview"
msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look."
msgstr "Zmień układ stron do wydrukowania na każdym arkuszu papieru. Podgląd pokazuje, jak będzie wyglądać każdy ostateczny arkusz papieru."
#. fCjdq
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1338
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1345
msgctxt "printdialog|layoutexpander"
msgid "M_ore"
msgstr "Wię_cej"
#. rCBA5
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1356
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1363
msgctxt "printdialog|label3"
msgid "Page Layout"
msgstr "Układ strony"
#. A2iC5
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1379
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1386
msgctxt "printdialog|generallabel"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#. CzGM4
-#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1431
+#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1438
msgctxt "printdialog|extended_tip|PrintDialog"
msgid "Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document."
msgstr "Drukuje bieżący dokument, zaznaczenie lub określone strony. Można także ustawić opcje drukowania bieżącego dokumentu."
@@ -2476,85 +2476,85 @@ msgid "Current _value:"
msgstr "Bieżąca _wartość:"
#. e9E5A
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:173
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:174
msgctxt "printerdevicepage|label11"
msgid "Color _depth:"
msgstr "Głębia _kolorów:"
#. U29RG
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:187
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:188
msgctxt "printerdevicepage|label10"
msgid "Co_lor:"
msgstr "Ko_lor:"
#. LG4Fe
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:201
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:202
msgctxt "printerdevicepage|label9"
msgid "Printer language _type:"
msgstr "_Typ języka drukarki:"
#. yDrz5
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:217
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:218
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "Automatic : %s"
msgstr "Automatycznie : %s"
#. Wy3NQ
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:218
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:219
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PostScript (Level from driver)"
msgstr "PostScript (poziom ze sterownika)"
#. nStXM
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:219
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:220
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PostScript Level 1"
msgstr "PostScript poziom 1"
#. gYGZU
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:220
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:221
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PostScript Level 2"
msgstr "PostScript poziom 2"
#. JWNYo
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:221
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:222
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PostScript Level 3"
msgstr "PostScript poziom 3"
#. oaC9C
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:222
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:223
msgctxt "printerdevicepage|liststore1"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. yCnjf
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:235
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:236
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "From driver"
msgstr "Ze sterownika"
#. WXFof
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:236
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:237
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#. VGAv4
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:237
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:238
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Grayscale"
msgstr "Skala szarości"
#. eG4W8
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:250
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:251
msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
msgid "8 Bit"
msgstr "8 bitów"
#. HAD2U
-#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:251
+#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:252
msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
msgid "24 Bit"
msgstr "24 bity"