diff options
Diffstat (limited to 'source/pl')
-rw-r--r-- | source/pl/chart2/messages.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/cui/messages.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/dbaccess/messages.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 1172 | ||||
-rw-r--r-- | source/pl/sc/messages.po | 10 |
6 files changed, 607 insertions, 607 deletions
diff --git a/source/pl/chart2/messages.po b/source/pl/chart2/messages.po index 0fd18a621a2..d0a7544cf6d 100644 --- a/source/pl/chart2/messages.po +++ b/source/pl/chart2/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-20 10:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/chart2messages/pl/>\n" +"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/chart2messages/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550083314.000000\n" #. NCRDD @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "Słupkowy" #: chart2/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_TYPE_AREA" msgid "Area" -msgstr "Obszarowy" +msgstr "Warstwowy" #. bqxBm #: chart2/inc/strings.hrc:162 diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po index 7fa0a174490..507b4736a1c 100644 --- a/source/pl/cui/messages.po +++ b/source/pl/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-15 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-18 07:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/cuimessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834561.000000\n" #. GyY9M @@ -1045,13 +1045,13 @@ msgstr "Zaznaczenie zostało zmienione" #: cui/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK" msgid "Double click" -msgstr "Kliknij dwukrotnie" +msgstr "Podwójne kliknięcie" #. oDkyz #: cui/inc/strings.hrc:183 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK" msgid "Right click" -msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy" +msgstr "Kliknięcie prawym przyciskiem myszy" #. tVSz9 #: cui/inc/strings.hrc:184 diff --git a/source/pl/dbaccess/messages.po b/source/pl/dbaccess/messages.po index 24a962c36a9..47a4540997a 100644 --- a/source/pl/dbaccess/messages.po +++ b/source/pl/dbaccess/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-08-03 02:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-18 07:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/pl/>\n" +"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/dbaccessmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547392099.000000\n" #. BiN6g @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Podaj maksymalną dozwoloną długość tekstu." #: dbaccess/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE" msgid "Enter the number format." -msgstr "Podaj format liczby." +msgstr "Podaj format liczb." #. 2yCJu #: dbaccess/inc/strings.hrc:247 diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index e8fe5815131..b4fee689fdc 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-09 21:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-20 11:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textsbasicshared03/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564159673.000000\n" #. ViEWM @@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt "" "par_id521600788076371\n" "help.text" msgid "When <literal>True</literal>, chart series are stacked and each category sums up to 100%. Applicable to Area, Bar, Bubble, Column and Net charts." -msgstr "Jeśli <literal>True</literal>, serie wykresów są kumulowane, a suma każdej kategorii wynosi 100%. Ma zastosowanie do wykresów obszarowych, słupkowych, bąbelkowych, kolumnowych i sieciowych." +msgstr "Jeśli <literal>True</literal>, serie wykresów są kumulowane, a suma każdej kategorii wynosi 100%. Ma zastosowanie do wykresów warstwowych, słupkowych, bąbelkowych, kolumnowych i sieciowych." #. yGCZ7 #: sf_chart.xhp @@ -8636,7 +8636,7 @@ msgctxt "" "par_id781600788076694\n" "help.text" msgid "When <literal>True</literal>, chart series are stacked. Applicable to Area, Bar, Bubble, Column and Net charts." -msgstr "Jeśli <literal>True</literal>, serie wykresów są kumulowane. Ma zastosowanie do wykresów obszarowych, słupkowych, bąbelkowych, kolumnowych i sieciowych." +msgstr "Jeśli <literal>True</literal>, serie wykresów są kumulowane. Ma zastosowanie do wykresów warstwowych, słupkowych, bąbelkowych, kolumnowych i sieciowych." #. 9Dnwe #: sf_chart.xhp diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index b61cc83dbd0..43c10118ffd 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-16 22:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-21 10:52+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-6/textscalc01/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150882\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value><bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja BD.ILE.REKORDÓW</bookmark_value><bookmark_value>liczenie wierszy; z wartościami numerycznymi</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BD.ILE.REKORDÓW, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>liczenie wierszy; z wartościami liczbowymi</bookmark_value>" #. DLGGD #: 04060101.xhp @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156123\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DCOUNTA function</bookmark_value><bookmark_value>records;counting in Calc databases</bookmark_value><bookmark_value>counting rows;with numeric or alphanumeric values</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja BD.ILE.REKORDÓW.A</bookmark_value><bookmark_value>rekordy;zliczanie w bazach danych Calc</bookmark_value><bookmark_value>zliczanie wierszy;z wartościami numerycznymi lub alfanumerycznymi</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BD.ILE.REKORDÓW.A, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>rekordy;zliczanie w bazach danych Calc</bookmark_value><bookmark_value>zliczanie wierszy;z wartościami numerycznymi lub alfanumerycznymi</bookmark_value>" #. aJdyL #: 04060101.xhp @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147256\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DGET function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;searching in Calc databases</bookmark_value><bookmark_value>searching;cell contents in Calc databases</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja BD.POLE</bookmark_value><bookmark_value>zawartość komórki;wyszukiwanie w bazach danych Calc</bookmark_value><bookmark_value>wyszukiwanie;zawartość komórek w bazach danych Calc</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BD.POLE, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>zawartość komórki;wyszukiwanie w bazach danych Calc</bookmark_value><bookmark_value>wyszukiwanie;zawartość komórek w bazach danych Calc</bookmark_value>" #. wj7ck #: 04060101.xhp @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149766\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DMAX function</bookmark_value><bookmark_value>maximum values in Calc databases</bookmark_value><bookmark_value>searching;maximum values in columns</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja BD.MAKS</bookmark_value><bookmark_value>wartości maksymalne w bazach Calc</bookmark_value><bookmark_value>wyszukiwanie;wartości maksymalne w kolumnach</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BD.MAKS, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>wartości maksymalne w bazach Calc</bookmark_value><bookmark_value>wyszukiwanie;wartości maksymalne w kolumnach</bookmark_value>" #. MDBf2 #: 04060101.xhp @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159141\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value><bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value><bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja BD.MIN</bookmark_value><bookmark_value>minimalne wartości w bazach Calc</bookmark_value><bookmark_value>wyszukiwanie;minimalne wartości w kolumnach</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BD.MIN, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>minimalne wartości w bazach Calc</bookmark_value><bookmark_value>wyszukiwanie;minimalne wartości w kolumnach</bookmark_value>" #. iGV4a #: 04060101.xhp @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154274\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value><bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value><bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja BD.ŚREDNIA</bookmark_value><bookmark_value>średnie; w bazach danych Calc</bookmark_value><bookmark_value>obliczanie;średnie w bazach danych Calc</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BD.ŚREDNIA, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>średnie; w bazach danych Calc</bookmark_value><bookmark_value>obliczanie;średnie w bazach danych Calc</bookmark_value>" #. dQciw #: 04060101.xhp @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159269\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja BD.ILOCZYN</bookmark_value><bookmark_value>mnożenie;zawartości komórek w bazach danych Calc</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BD.ILOCZYN, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>mnożenie;zawartości komórek w bazach danych Calc</bookmark_value>" #. gvW9Q #: 04060101.xhp @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148462\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value><bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja BD.ODCH.STANDARD</bookmark_value><bookmark_value>odchylenia standardowe w bazach danych;na podstawie próby</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BD.ODCH.STANDARD, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>odchylenia standardowe w bazach danych;na podstawie próby</bookmark_value>" #. EvGNP #: 04060101.xhp @@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150429\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value><bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja BD.ODCH.STANDARD</bookmark_value><bookmark_value>odchylenia standardowe w bazach danych;na podstawie populacji</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BD.ODCH.STANDARD, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>odchylenia standardowe w bazach danych;na podstawie populacji</bookmark_value>" #. FpESx #: 04060101.xhp @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154794\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DSUM function</bookmark_value><bookmark_value>calculating;sums in Calc databases</bookmark_value><bookmark_value>sums;cells in Calc databases</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja BD.SUMA</bookmark_value><bookmark_value>obliczanie;sum w bazach danych Calc</bookmark_value><bookmark_value>sumy;komórki w bazach danych Calc</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BD.SUMA, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>obliczanie;sum w bazach danych Calc</bookmark_value><bookmark_value>sumy;komórki w bazach danych Calc</bookmark_value>" #. ybMg9 #: 04060101.xhp @@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155614\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value><bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja BD.WARIANCJA</bookmark_value><bookmark_value>wariancje;na podstawie próbek</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BD.WARIANCJA, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>wariancje;na podstawie próbek</bookmark_value>" #. G6ZBW #: 04060101.xhp @@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153880\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DVARP function</bookmark_value><bookmark_value>variances;based on populations</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja BD.WARIANCJA.POPUL</bookmark_value><bookmark_value>wariancje;na podstawie populacji</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BD.WARIANCJA.POPUL, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>wariancje;na podstawie populacji</bookmark_value>" #. XpcPC #: 04060101.xhp @@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt "" "par_id901612299089478\n" "help.text" msgid "<input>=AMORDEGRC(2000; \"2020-02-01\"; \"2020-12-31\"; 10; 4; 0.1; 0)</input> returns a depreciation amount of 163 currency units." -msgstr "<input>=AMORT.NIELIN(2000; \"2020-02-01\"; \"2020-12-31\"; 10; 4; 0.1; 0)</input> zwraca kwotę amortyzacji równą 163 jednostkom waluty." +msgstr "<input>=AMORT.NIELIN(2000; \"2020-02-01\"; \"2020-12-31\"; 10; 4; 0,1; 0)</input> zwraca kwotę amortyzacji równą 163 jednostkom waluty." #. aG2TT #: 04060103.xhp @@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt "" "par_id391612299096511\n" "help.text" msgid "<input>=AMORLINC(2000; \"2020-02-01\"; \"2020-12-31\"; 10; 4; 0.1; 0)</input> returns a depreciation amount of 200 currency units." -msgstr "<input>=AMORT.LIN(2000; \"2020-02-01\"; \"2020-12-31\"; 10; 4; 0.1; 0)</input> zwraca kwotę amortyzacji 200 jednostek walutowych." +msgstr "<input>=AMORT.LIN(2000; \"2020-02-01\"; \"2020-12-31\"; 10; 4; 0,1; 0)</input> zwraca kwotę amortyzacji 200 jednostek walutowych." #. DHKDL #: 04060103.xhp @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154695\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DURATION function</bookmark_value> <bookmark_value>durations;fixed interest securities</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja ROCZ.PRZYCH</bookmark_value><bookmark_value>czasy trwania;papiery wartościowe o stałym oprocentowaniu</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ROCZ.PRZYCH, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>czasy trwania;papiery wartościowe o stałym oprocentowaniu</bookmark_value>" #. coRDF #: 04060103.xhp @@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt "" "par_id3154902\n" "help.text" msgid "<input>=DURATION(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</input> returns 4.2 years." -msgstr "<input>=ROCZ.PRZYCH(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</input> zwraca 4,2 roku." +msgstr "<input>=ROCZ.PRZYCH(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0,08;0,09;2;3)</input> zwraca 4,2 roku." #. TjeEJ #: 04060103.xhp @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159147\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>roczne stopy procentowe netto</bookmark_value><bookmark_value>obliczanie; roczne stopy procentowe netto</bookmark_value><bookmark_value>roczne stopy procentowe netto</bookmark_value><bookmark_value>funkcja EFEKTYWNA</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>roczne stopy procentowe netto</bookmark_value><bookmark_value>obliczanie; roczne stopy procentowe netto</bookmark_value><bookmark_value>roczne stopy procentowe netto</bookmark_value><bookmark_value>EFEKTYWNA, funkcja</bookmark_value>" #. J9TTW #: 04060103.xhp @@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153685\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISNA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;recognizing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>CZY.BRAK, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>błąd #NIE DOTYCZY;rozpoznawanie</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CZY.BRAK, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>#N/D, błąd;rozpoznawanie</bookmark_value>" #. Eu8CA #: 04060104.xhp @@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "bm_id31536851\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IFNA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;testing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>JEŻELI.BRAK, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>Błąd #N/D;testowanie</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>JEŻELI.BRAK, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>#N/D, błąd;testowanie</bookmark_value>" #. vdEm2 #: 04060104.xhp @@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156275\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A error;assigning to a cell</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>BRAK, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>błąd #NIE DOTYCZY;przypisanie do komórki</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>BRAK, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>#N/D, błąd;przypisanie do komórki</bookmark_value>" #. HJa2h #: 04060104.xhp @@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149015\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FALSE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>FAŁSZ;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>FAŁSZ, funkcja</bookmark_value>" #. dGWkh #: 04060105.xhp @@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155996\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ATAN function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ATAN;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ATAN, funkcja</bookmark_value>" #. zX7QW #: 04060106.xhp @@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158121\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ROUND function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ZAOKR;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ZAOKR, funkcja</bookmark_value>" #. A3K3J #: 04060106.xhp @@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt "" "bm_id0908200902090676\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CONVERT_OOO function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Funkcja KONWERTUJ_OOO</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>KONWERTUJ_OOO, funkcja</bookmark_value>" #. 4Qoyh #: 04060106.xhp @@ -15161,7 +15161,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164669\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>liczby losowe; między granicami</bookmark_value><bookmark_value>funkcja LOS.ZAKR</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>liczby losowe; między granicami</bookmark_value><bookmark_value>LOS.ZAKR, funkcja</bookmark_value>" #. vqzRX #: 04060106.xhp @@ -15233,7 +15233,7 @@ msgctxt "" "bm_id461590241346526\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>random numbers non-volatile; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN.NV function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>liczby losowe nieulotne; między granicami</bookmark_value><bookmark_value>funkcja LOS.ZAKR.NIEUL</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>liczby losowe nieulotne; między granicami</bookmark_value><bookmark_value>LOS.ZAKR.NIEUL, funkcja</bookmark_value>" #. cgHiZ #: 04060106.xhp @@ -15296,7 +15296,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164800\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value><bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja LOS</bookmark_value><bookmark_value>liczby losowe;między 0 a 1</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LOS, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>liczby losowe;między 0 a 1</bookmark_value>" #. tTc7D #: 04060106.xhp @@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt "" "bm_id341590241488944\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>random numbers non-volatile;between 0 and 1</bookmark_value><bookmark_value>RAND.NV function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>liczby losowe nieulotne;między 0 a 1</bookmark_value><bookmark_value>funkcja LOS.NIEUL</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>liczby losowe nieulotne;między 0 a 1</bookmark_value><bookmark_value>LOS.NIEUL, funkcja</bookmark_value>" #. q9iLd #: 04060106.xhp @@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151030\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MDETERM function</bookmark_value><bookmark_value>determinants</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja WYZNACZNIK.MACIERZY</bookmark_value><bookmark_value>wyznaczniki</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>WYZNACZNIK.MACIERZY, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>wyznaczniki</bookmark_value>" #. vg6ML #: 04060107.xhp @@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151348\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MINVERSE function</bookmark_value><bookmark_value>inverse arrays</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja MACIERZ.ODW</bookmark_value><bookmark_value>macierze odwrócone</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MACIERZ.ODW, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>macierze odwrócone</bookmark_value>" #. xTHGA #: 04060107.xhp @@ -16988,7 +16988,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158146\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>slopes, see also regression lines</bookmark_value><bookmark_value>regression lines; LINEST function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>nachylenia, zobacz także linie regresji</bookmark_value><bookmark_value>linie regresji; funkcja REGLINP</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>nachylenia, zobacz także linie regresji</bookmark_value><bookmark_value>linie regresji; REGLINP, funkcja</bookmark_value>" #. 7D7bJ #: 04060107.xhp @@ -17186,7 +17186,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163286\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SUMPRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>scalar products</bookmark_value><bookmark_value>dot products</bookmark_value><bookmark_value>inner products</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja SUMA.ILOCZYNÓW</bookmark_value><bookmark_value>iloczyny skalarne</bookmark_value><bookmark_value>iloczyny skalarne</bookmark_value><bookmark_value>iloczyny wewnętrzne</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SUMA.ILOCZYNÓW, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>iloczyny skalarne</bookmark_value><bookmark_value>iloczyny skalarne</bookmark_value><bookmark_value>iloczyny wewnętrzne</bookmark_value>" #. TsAd9 #: 04060107.xhp @@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt "" "bm_id3166317\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GROWTH function</bookmark_value><bookmark_value>exponential trends in arrays</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja REGEXPW</bookmark_value><bookmark_value>trendy wykładnicze w macierzach</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>REGEXPW, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>trendy wykładnicze w macierzach</bookmark_value>" #. fpjnj #: 04060107.xhp @@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt "" "par_id701677016751508\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDEX\">INDEX wiki page</link>." -msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDEX\">Strona wiki o INDEKS</link>." +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDEX\">Strona wiki INDEKS</link>." #. LCBWC #: 04060109.xhp @@ -19607,7 +19607,7 @@ msgctxt "" "bm_id9959410\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>HYPERLINK function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>HIPERŁĄCZE;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>HIPERŁĄCZE, funkcja</bookmark_value>" #. CDw2x #: 04060109.xhp @@ -21650,7 +21650,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149741\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>REPT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja POWT</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>POWT, funkcja</bookmark_value>" #. p62g3 #: 04060110.xhp @@ -22721,7 +22721,7 @@ msgctxt "" "par_id31683137789991\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTHS\">MONTHS wiki page</link>." -msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTHS\">Strons wiki MIESIĄCE</link>." +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/MONTHS\">Strona wiki MIESIĄCE</link>." #. rEsia #: 04060111.xhp @@ -27707,7 +27707,7 @@ msgctxt "" "par_id3152793\n" "help.text" msgid "<input>=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1)</input> returns 0.1828 or 18.28%." -msgstr "<input>=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1)</input> zwraca 0,1828 or 18,28%." +msgstr "<input>=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0,1)</input> zwraca 0,1828 or 18,28%." #. HRiCT #: 04060118.xhp @@ -27887,7 +27887,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154267\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;constant interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>constant interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>RATE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>obliczanie;stałe stopy procentowe</bookmark_value> <bookmark_value>stałe stopy procentowe</bookmark_value> <bookmark_value>STOPA, funkcja </bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>obliczanie;stałe stopy procentowe</bookmark_value> <bookmark_value>stałe stopy procentowe</bookmark_value> <bookmark_value>STOPA, funkcja</bookmark_value>" #. oABKU #: 04060118.xhp @@ -38957,7 +38957,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149051\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>krzywe regresji;funkcja REGLINX</bookmark_value> <bookmark_value>ekstrapolacje</bookmark_value> <bookmark_value>REGLINX, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>krzywe regresji;REGLINX, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>ekstrapolacje</bookmark_value> <bookmark_value>REGLINX, funkcja</bookmark_value>" #. XnpiE #: 04060185.xhp @@ -54329,7 +54329,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><emph>Data Entry Form</emph> is a tool to make table data entry easy in spreadsheets.</ahelp> With the Data Entry Form, you can enter, edit and delete records (or rows) of data and avoid horizontal scrolling when the table has many columns or when some columns are very wide." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Formularz wprowadzania danych</emph> to narzędzie ułatwiające wprowadzanie danych do tabeli w arkuszach kalkulacyjnych.</ahelp> Za pomocą formularza wprowadzania danych możesz wprowadzać, edytować i usuwać rekordy (lub wiersze) danych oraz unikać przewijania w poziomie, gdy tabela ma wiele kolumn lub gdy niektóre kolumny są bardzo szerokie." #. VoVM6 #: data_form.xhp @@ -54581,7 +54581,7 @@ msgctxt "" "Databar-Moreoptions\n" "help.text" msgid "Databar More Options" -msgstr "" +msgstr "Słupek danych - Więcej opcji" #. 6Mf5d #: databar_more_options.xhp @@ -54590,7 +54590,7 @@ msgctxt "" "bm_id651610566601713\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>conditional formatting;data bar options</bookmark_value><bookmark_value>data bar formatting;data bar options</bookmark_value><bookmark_value>data bar options;conditional formatting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formatowanie warunkowe;opcje słupka danych</bookmark_value><bookmark_value>formatowanie słupka danych;opcje słupka danych</bookmark_value><bookmark_value>opcje słupka danych;formatowanie warunkowe</bookmark_value>" #. pZFFx #: databar_more_options.xhp @@ -54599,7 +54599,7 @@ msgctxt "" "hd_id631610470827523\n" "help.text" msgid "<variable id=\"databaroptions\"><link href=\"/text/scalc/01/databar_more_options.xhp\">Databar More Options</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"databaroptions\"><link href=\"/text/scalc/01/databar_more_options.xhp\">Słupek danych - Więcej opcji</link></variable>" #. PDdJA #: databar_more_options.xhp @@ -54608,7 +54608,7 @@ msgctxt "" "hd_id531610472930609\n" "help.text" msgid "Entry Values" -msgstr "" +msgstr "Wartości wejściowe" #. gUW4X #: databar_more_options.xhp @@ -54617,7 +54617,7 @@ msgctxt "" "hd_id661610569199542\n" "help.text" msgid "Minimum:" -msgstr "" +msgstr "Minimum:" #. AxvHB #: databar_more_options.xhp @@ -54626,7 +54626,7 @@ msgctxt "" "par_id861610473146895\n" "help.text" msgid "Set the minimum value for which the data bar does not start filling." -msgstr "" +msgstr "Ustaw minimalną wartość, dla której słupek danych nie zaczyna się wypełniać." #. FjNLX #: databar_more_options.xhp @@ -54635,7 +54635,7 @@ msgctxt "" "hd_id501610569361264\n" "help.text" msgid "Maximum:" -msgstr "" +msgstr "Maksimum:" #. mCsBS #: databar_more_options.xhp @@ -54644,7 +54644,7 @@ msgctxt "" "par_id461610473163880\n" "help.text" msgid "Set the maximum value for which the data bar gets completely filled." -msgstr "" +msgstr "Ustaw maksymalną wartość, dla której słupek danych zostanie całkowicie wypełniony." #. ePnFB #: databar_more_options.xhp @@ -54653,7 +54653,7 @@ msgctxt "" "par_id791610556114310\n" "help.text" msgid "The options for setting the minimum and maximum values are:" -msgstr "" +msgstr "Opcje ustawienia wartości minimalnej i maksymalnej to:" #. gBHrw #: databar_more_options.xhp @@ -54662,7 +54662,7 @@ msgctxt "" "par_id621610556164264\n" "help.text" msgid "<emph>Automatic:</emph> Automatically sets the minimum and maximum value based on the values in the data set." -msgstr "" +msgstr "<emph>Automatycznie:</emph> automatycznie ustawia wartość minimalną i maksymalną na podstawie wartości w zestawie danych." #. ajaES #: databar_more_options.xhp @@ -54671,7 +54671,7 @@ msgctxt "" "par_id591610556220990\n" "help.text" msgid "<emph>Minimum:</emph> Automatically sets the minimum value in the data set as minimum." -msgstr "" +msgstr "<emph>Minimum:</emph> automatycznie ustawia minimalną wartość w zestawie danych jako minimalną." #. QRiYs #: databar_more_options.xhp @@ -54680,7 +54680,7 @@ msgctxt "" "par_id951610556245716\n" "help.text" msgid "<emph>Maximum:</emph> Automatically sets the maximum value in the data set for maximum." -msgstr "" +msgstr "<emph>Maksimum:</emph> automatycznie ustawia maksymalną wartość w zestawie danych na maksimum." #. Rv45U #: databar_more_options.xhp @@ -54689,7 +54689,7 @@ msgctxt "" "par_id901610556259738\n" "help.text" msgid "<emph>Percentile:</emph> Set the minimum and maximum as percentile value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Percentyl:</emph> ustaw minimum i maksimum jako wartość percentyla." #. dPLJt #: databar_more_options.xhp @@ -54698,7 +54698,7 @@ msgctxt "" "par_id621610556295743\n" "help.text" msgid "<emph>Value:</emph> Set the minimum and maximum as a specific value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wartość:</emph> ustaw minimum i maksimum jako konkretną wartość." #. Xo6Dm #: databar_more_options.xhp @@ -54707,7 +54707,7 @@ msgctxt "" "par_id331610556326466\n" "help.text" msgid "<emph>Formula:</emph> Set the minimum and maximum as a formula." -msgstr "" +msgstr "<emph>Formuła:</emph> ustaw minimum i maksimum jako formułę." #. dtrcK #: databar_more_options.xhp @@ -54716,7 +54716,7 @@ msgctxt "" "hd_id551610558198954\n" "help.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "Kolory słupka" #. brFRN #: databar_more_options.xhp @@ -54725,7 +54725,7 @@ msgctxt "" "hd_id391610569504555\n" "help.text" msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "Dodatnie:" #. AYuC9 #: databar_more_options.xhp @@ -54734,7 +54734,7 @@ msgctxt "" "par_id611610558381528\n" "help.text" msgid "Set the color for positive values. It is set to blue be default." -msgstr "" +msgstr "Ustaw kolor dla wartości dodatnich. Domyślnie jest ustawiony na kolor niebieski." #. EHFuG #: databar_more_options.xhp @@ -54743,7 +54743,7 @@ msgctxt "" "hd_id161610569508370\n" "help.text" msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "Ujemne:" #. DqVgR #: databar_more_options.xhp @@ -54752,7 +54752,7 @@ msgctxt "" "par_id451610558525398\n" "help.text" msgid "Set the color for negative values. It is set to red by default." -msgstr "" +msgstr "Ustaw kolor dla wartości ujemnych. Domyślnie jest ustawiony na kolor czerwony." #. Eci5i #: databar_more_options.xhp @@ -54761,7 +54761,7 @@ msgctxt "" "hd_id261610569510818\n" "help.text" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "Wypełnienie:" #. GRWdV #: databar_more_options.xhp @@ -54770,7 +54770,7 @@ msgctxt "" "par_id221610558585001\n" "help.text" msgid "Choose between color and gradient for the fill." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kolor i gradient wypełnienia." #. oQVLz #: databar_more_options.xhp @@ -54779,7 +54779,7 @@ msgctxt "" "hd_id711610558701623\n" "help.text" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Osie" #. F9wz2 #: databar_more_options.xhp @@ -54788,7 +54788,7 @@ msgctxt "" "hd_id731610569777368\n" "help.text" msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "Położenie osi pionowej:" #. jrmur #: databar_more_options.xhp @@ -54797,7 +54797,7 @@ msgctxt "" "par_id901610558734975\n" "help.text" msgid "Set the position of vertical axis in the cell." -msgstr "" +msgstr "Ustaw położenie osi pionowej w komórce." #. GCTov #: databar_more_options.xhp @@ -54806,7 +54806,7 @@ msgctxt "" "par_id591610558837411\n" "help.text" msgid "<emph>Automatic:</emph> Set the axis automatically" -msgstr "" +msgstr "<emph>Automatycznie:</emph> automatycznie ustawia oś" #. VMCSd #: databar_more_options.xhp @@ -54815,7 +54815,7 @@ msgctxt "" "par_id991610558892435\n" "help.text" msgid "<emph>Middle:</emph> Set the vertical position to be in the middle of the cell." -msgstr "" +msgstr "<emph>Środek:</emph> ustawia pozycję pionową na środku komórki." #. 6ketG #: databar_more_options.xhp @@ -54824,7 +54824,7 @@ msgctxt "" "par_id971610558965550\n" "help.text" msgid "<emph>None:</emph> Set the data bar to have no visible vertical axis" -msgstr "" +msgstr "<emph>Brak:</emph> ustawia supek danych tak, aby nie miał widocznej osi pionowej" #. Up8nD #: databar_more_options.xhp @@ -54833,7 +54833,7 @@ msgctxt "" "hd_id591610569865757\n" "help.text" msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "Kolor osi pionowej:" #. 2cZEy #: databar_more_options.xhp @@ -54842,7 +54842,7 @@ msgctxt "" "par_id601610560622213\n" "help.text" msgid "Choose the color of the vertical axis." -msgstr "" +msgstr "Wybierz kolor osi pionowej." #. CTJaw #: databar_more_options.xhp @@ -54851,7 +54851,7 @@ msgctxt "" "hd_id631610560675220\n" "help.text" msgid "Bar Lengths" -msgstr "" +msgstr "Długości słupka" #. V2bCh #: databar_more_options.xhp @@ -54860,7 +54860,7 @@ msgctxt "" "hd_id651610569932338\n" "help.text" msgid "Minimum bar length (%):" -msgstr "" +msgstr "Minimalna długość słupka (%):" #. 9HmjS #: databar_more_options.xhp @@ -54869,7 +54869,7 @@ msgctxt "" "par_id381610560706116\n" "help.text" msgid "Set the minimum length of the data bar in percentage with respect to the cell length." -msgstr "" +msgstr "Ustaw minimalną długość słupka danych w procentach w stosunku do długości komórki." #. zvuC5 #: databar_more_options.xhp @@ -54878,7 +54878,7 @@ msgctxt "" "hd_id151610569983195\n" "help.text" msgid "Maximum bar length (%):" -msgstr "" +msgstr "Maksymalna długość słupka (%):" #. ZwUDq #: databar_more_options.xhp @@ -54887,7 +54887,7 @@ msgctxt "" "par_id511610560783506\n" "help.text" msgid "Set the maximum length of the data bar in percentage with respect to the cell length." -msgstr "" +msgstr "Ustaw maksymalną długość słupka danych w procentach w stosunku do długości komórki." #. 5eqMJ #: databar_more_options.xhp @@ -54896,7 +54896,7 @@ msgctxt "" "hd_id821610560955981\n" "help.text" msgid "Display bar only" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl tylko słupek" #. qxGGB #: databar_more_options.xhp @@ -54905,7 +54905,7 @@ msgctxt "" "par_id501610560981306\n" "help.text" msgid "Only databar is shown. Value becomes hidden." -msgstr "" +msgstr "Wyświetlany jest tylko słupek danych. Wartość staje się ukryta." #. GXyQU #: default_number_formats.xhp @@ -54914,7 +54914,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Default Number Formats" -msgstr "" +msgstr "Domyślne formaty liczb" #. 8ndNr #: default_number_formats.xhp @@ -54923,7 +54923,7 @@ msgctxt "" "hd_id111674498160040\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Format liczb</link>" #. vtUUF #: default_number_formats.xhp @@ -54932,7 +54932,7 @@ msgctxt "" "par_id211674498160040\n" "help.text" msgid "Default number formats" -msgstr "" +msgstr "Domyślne formaty liczb" #. PddvV #: default_number_formats.xhp @@ -54941,7 +54941,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149182\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number format: General</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Format liczb: Standardowy</link>" #. Bdin6 #: default_number_formats.xhp @@ -54950,7 +54950,7 @@ msgctxt "" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Stosuje domyślny format liczb do zaznaczonych komórek.</ahelp>" #. acBdB #: default_number_formats.xhp @@ -54959,7 +54959,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icon General Number Format</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatstandard.svg\" id=\"img_id3156024\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156024\">Ikona standardowego formatu liczb</alt></image>" #. obVcY #: default_number_formats.xhp @@ -54968,7 +54968,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Number Format: General" -msgstr "" +msgstr "Format liczb: Standardowy" #. E7GxE #: default_number_formats.xhp @@ -54977,7 +54977,7 @@ msgctxt "" "hd_id381674560759637\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number format: Number</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Format liczb: Dziesiętny</link>" #. ASdou #: default_number_formats.xhp @@ -54986,7 +54986,7 @@ msgctxt "" "par_id741674560753997\n" "help.text" msgid "Applies the default decimal number format to the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Stosuje domyślny format liczb dziesiętnych do wybranych komórek." #. hbYJM #: default_number_formats.xhp @@ -54995,7 +54995,7 @@ msgctxt "" "par_id901674564711935\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatdecimal.svg\" id=\"img_id841674564711937\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191674564711938\">Icon Number format: Number</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatdecimal.svg\" id=\"img_id841674564711937\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191674564711938\">Ikona dziesiętnego formatu liczb</alt></image>" #. 4JhDr #: default_number_formats.xhp @@ -55004,7 +55004,7 @@ msgctxt "" "par_id361674564711940\n" "help.text" msgid "Number format: Number" -msgstr "" +msgstr "Format liczb: Dziesiętny" #. w2Sfo #: default_number_formats.xhp @@ -55013,7 +55013,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156329\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number format: Percent</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Format liczb: Procent</link>" #. CQAWE #: default_number_formats.xhp @@ -55022,7 +55022,7 @@ msgctxt "" "par_id3155629\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Stosuje format procentowy do zaznaczonych komórek.</ahelp>" #. WJkBh #: default_number_formats.xhp @@ -55031,7 +55031,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/lc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Icon Number Format: Percent</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/lc_numberformatpercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Ikona procentowego formatu liczb</alt></image>" #. beHGN #: default_number_formats.xhp @@ -55040,7 +55040,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Number Format: Percent" -msgstr "" +msgstr "Format liczb: Procent" #. P67mA #: default_number_formats.xhp @@ -55049,7 +55049,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152892\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number format: Currency</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Format liczb: Waluta</link>" #. 4gkvd #: default_number_formats.xhp @@ -55058,7 +55058,7 @@ msgctxt "" "par_id3148837\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Stosuje domyślny format waluty do zaznaczonych komórek.</ahelp>" #. wNvKY #: default_number_formats.xhp @@ -55067,7 +55067,7 @@ msgctxt "" "par_id3155267\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatcurrency.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Currency Number Format Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatcurrency.svg\" id=\"img_id3159096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159096\">Ikona walutowego formatu liczb</alt></image>" #. KG3Ea #: default_number_formats.xhp @@ -55076,7 +55076,7 @@ msgctxt "" "par_id3150214\n" "help.text" msgid "Number Format: Currency" -msgstr "" +msgstr "Format liczb: Waluta" #. VmqXg #: default_number_formats.xhp @@ -55085,7 +55085,7 @@ msgctxt "" "par_idN10843\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format : Date</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Format liczb: Data</link>" #. czUYu #: default_number_formats.xhp @@ -55094,7 +55094,7 @@ msgctxt "" "par_idN10847\n" "help.text" msgid "Applies the default date format to the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Stosuje domyślny format daty do wybranych komórek." #. LLviv #: default_number_formats.xhp @@ -55103,7 +55103,7 @@ msgctxt "" "par_id951674565406059\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatdate.svg\" id=\"img_id291674565406060\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871674565406062\">Icon Number Format : Date</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatdate.svg\" id=\"img_id291674565406060\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id871674565406062\">Ikona datowego formatu liczb</alt></image>" #. GBmzD #: default_number_formats.xhp @@ -55112,7 +55112,7 @@ msgctxt "" "par_id691674565406063\n" "help.text" msgid "Number Format : Date" -msgstr "" +msgstr "Format liczb: Data" #. Gx3sL #: default_number_formats.xhp @@ -55121,7 +55121,7 @@ msgctxt "" "hd_id531674560537020\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Time</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Format liczb: Godzina</link>" #. Py7SH #: default_number_formats.xhp @@ -55130,7 +55130,7 @@ msgctxt "" "par_id301674560577097\n" "help.text" msgid "Applies the default time format to the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Stosuje domyślny format godziny do wybranych komórek." #. o3DWb #: default_number_formats.xhp @@ -55139,7 +55139,7 @@ msgctxt "" "par_id491674565650531\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformattime.svg\" id=\"img_id461674565650532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231674565650533\">Icon Number Format: Time</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformattime.svg\" id=\"img_id461674565650532\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id231674565650533\">Ikona godzinowego formatu liczb</alt></image>" #. nABBs #: default_number_formats.xhp @@ -55148,7 +55148,7 @@ msgctxt "" "par_id431674565650535\n" "help.text" msgid "Number Format: Time" -msgstr "" +msgstr "Format liczb: Godzina" #. BcDfm #: default_number_formats.xhp @@ -55157,7 +55157,7 @@ msgctxt "" "par_idN1085E\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Scientific</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Format liczb: Wykładniczy</link>" #. cFKyR #: default_number_formats.xhp @@ -55166,7 +55166,7 @@ msgctxt "" "par_idN10862\n" "help.text" msgid "Applies the default scientific format to the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Stosuje domyślny format wykładniczy do wybranych komórek." #. gCjsN #: default_number_formats.xhp @@ -55175,7 +55175,7 @@ msgctxt "" "par_id691674565759525\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatscientific.svg\" id=\"img_id411674565759526\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id351674565759527\">Icon Number Format: Scientific</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_numberformatscientific.svg\" id=\"img_id411674565759526\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id351674565759527\">Ikona wykładniczego formatu liczb</alt></image>" #. 47V9G #: default_number_formats.xhp @@ -55184,7 +55184,7 @@ msgctxt "" "par_id221674565759529\n" "help.text" msgid "Number Format: Scientific" -msgstr "" +msgstr "Format liczb: Wykładniczy" #. SFQkA #: default_number_formats.xhp @@ -55193,7 +55193,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149164\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Delete Decimal Place</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Format liczb: Usuń miejsce dziesiętne</link>" #. qEctd #: default_number_formats.xhp @@ -55202,7 +55202,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Usuwa jedno miejsce po przecinku z liczb w zaznaczonych komórkach.</ahelp>" #. LSFkZ #: default_number_formats.xhp @@ -55211,7 +55211,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/lc_numberformatdecdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon Delete Decimal Place</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/lc_numberformatdecdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Ikona usuwania miejsca dziesiętnego</alt></image>" #. DXLiU #: default_number_formats.xhp @@ -55220,7 +55220,7 @@ msgctxt "" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" -msgstr "" +msgstr "Format liczb: Usuń miejsce dziesiętne" #. u7FnL #: default_number_formats.xhp @@ -55229,7 +55229,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150275\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Add Decimal Place</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Format liczb: Dodaj miejsce dziesiętne</link>" #. Nn4EB #: default_number_formats.xhp @@ -55238,7 +55238,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Dodaje jedno miejsce po przecinku do liczb w zaznaczonych komórkach.</ahelp>" #. LUPUq #: default_number_formats.xhp @@ -55247,7 +55247,7 @@ msgctxt "" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/lc_numberformatincdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon Add Decimal Place</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/lc_numberformatincdecimals.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Ikona dodawania miejsca po przecinku</alt></image>" #. jXZSA #: default_number_formats.xhp @@ -55256,7 +55256,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" -msgstr "" +msgstr "Format liczb: Dodaj miejsce dziesiętne" #. ZS2DP #: default_number_formats.xhp @@ -55265,7 +55265,7 @@ msgctxt "" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format - Cells - Numbers</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Format - Komórki - Liczby</link>." #. CWEjJ #: duplicate_sheet.xhp @@ -55274,7 +55274,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Duplicate sheet" -msgstr "" +msgstr "Duplikuj arkusz" #. SDA2b #: duplicate_sheet.xhp @@ -55283,7 +55283,7 @@ msgctxt "" "bm_id781684770157606\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sheet;duplicate</bookmark_value><bookmark_value>duplicate;sheet</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>arkusz;duplikuj</bookmark_value><bookmark_value>duplikuj;arkusz</bookmark_value>" #. xAMZt #: duplicate_sheet.xhp @@ -55292,7 +55292,7 @@ msgctxt "" "hd_id441684769648615\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/duplicate_sheet.xhp\">Duplicate Sheet</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/duplicate_sheet.xhp\">Duplikuj arkusz</link></variable>" #. jotos #: duplicate_sheet.xhp @@ -55301,7 +55301,7 @@ msgctxt "" "par_id211684769648616\n" "help.text" msgid "Duplicates the selected sheet assigning a new name." -msgstr "" +msgstr "Duplikuje wybrany arkusz, nadając mu nową nazwę." #. 45xtZ #: duplicate_sheet.xhp @@ -55310,7 +55310,7 @@ msgctxt "" "par_id871684769820620\n" "help.text" msgid "The duplicated sheet inherits the name of the source sheet followed by an underscore character (_) and a number. The new name is unique within the spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "Zduplikowany arkusz dziedziczy nazwę arkusza źródłowego, po której następuje znak podkreślenia (_) i liczba. Nowa nazwa jest unikalna w dokumencie arkusza kalkulacyjnego." #. CCCPS #: events_sheet.xhp @@ -55319,7 +55319,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet Events" -msgstr "" +msgstr "Zdarzenia arkusza" #. DGqMr #: events_sheet.xhp @@ -55328,7 +55328,7 @@ msgctxt "" "bm_id81685035133668\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sheet;events</bookmark_value> <bookmark_value>events;sheet only</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>arkusz;zdarzenia</bookmark_value><bookmark_value>zdarzenia;tylko arkusz</bookmark_value>" #. gkh4B #: events_sheet.xhp @@ -55337,7 +55337,7 @@ msgctxt "" "hd_id841685031890653\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/events_sheet.xhp\">Sheet Events</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/events_sheet.xhp\">Zdarzenia arkusza</link></variable>" #. kB82Y #: events_sheet.xhp @@ -55346,7 +55346,7 @@ msgctxt "" "par_id671685031890655\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc specific sheet events. You can assign a macro to each sheet event." -msgstr "" +msgstr "Określone zdarzenia arkusza %PRODUCTNAME Calc. Do każdego zdarzenia arkusza możesz przypisać makro." #. xEZBw #: events_sheet.xhp @@ -55355,7 +55355,7 @@ msgctxt "" "par_id451685032666328\n" "help.text" msgid "The following table describes the events available in %PRODUCTNAME spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Poniższa tabela opisuje zdarzenia dostępne w arkuszach kalkulacyjnych %PRODUCTNAME." #. LLmiR #: events_sheet.xhp @@ -55364,7 +55364,7 @@ msgctxt "" "par_id961685032748193\n" "help.text" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "Zdarzenie" #. HH9Dc #: events_sheet.xhp @@ -55373,7 +55373,7 @@ msgctxt "" "par_id731685032748193\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. pGPD6 #: events_sheet.xhp @@ -55382,7 +55382,7 @@ msgctxt "" "par_id531685032748194\n" "help.text" msgid "Activate Document" -msgstr "" +msgstr "Uaktywnij dokument" #. EYWd4 #: events_sheet.xhp @@ -55391,7 +55391,7 @@ msgctxt "" "par_id51685032748194\n" "help.text" msgid "Worksheet has been activated (made visible)." -msgstr "" +msgstr "Arkusz został aktywowany (uwidoczniony)." #. TbemK #: events_sheet.xhp @@ -55400,7 +55400,7 @@ msgctxt "" "par_id641685032856321\n" "help.text" msgid "Deactivate Document" -msgstr "" +msgstr "Dezaktywuj dokument" #. xZDWU #: events_sheet.xhp @@ -55409,7 +55409,7 @@ msgctxt "" "par_id121685032856321\n" "help.text" msgid "Worksheet has been deactivated (made not visible)." -msgstr "" +msgstr "Arkusz został dezaktywowany (niewidoczny)." #. xvuTq #: events_sheet.xhp @@ -55418,7 +55418,7 @@ msgctxt "" "par_id501685032920132\n" "help.text" msgid "Selection changed" -msgstr "" +msgstr "Zaznaczenie zostało zmienione" #. XNUSY #: events_sheet.xhp @@ -55427,7 +55427,7 @@ msgctxt "" "par_id261685032920133\n" "help.text" msgid "Selection in sheet has been changed." -msgstr "" +msgstr "Zaznaczenie w arkuszu zostało zmienione." #. pGRCd #: events_sheet.xhp @@ -55436,7 +55436,7 @@ msgctxt "" "par_id91685032963484\n" "help.text" msgid "Double click" -msgstr "" +msgstr "Podwójne kliknięcie" #. 2A7s4 #: events_sheet.xhp @@ -55445,7 +55445,7 @@ msgctxt "" "par_id281685032963485\n" "help.text" msgid "Double click in the sheet." -msgstr "" +msgstr "Podwójne kliknięcie w arkuszu." #. gcQ7R #: events_sheet.xhp @@ -55454,7 +55454,7 @@ msgctxt "" "par_id871685033010062\n" "help.text" msgid "Right Click" -msgstr "" +msgstr "Kliknięcie prawym przyciskiem myszy" #. L9hW4 #: events_sheet.xhp @@ -55463,7 +55463,7 @@ msgctxt "" "par_id131685033010062\n" "help.text" msgid "Right click in the sheet." -msgstr "" +msgstr "Kliknięcie prawym przyciskiem myszy w arkuszu." #. daRGZ #: events_sheet.xhp @@ -55472,7 +55472,7 @@ msgctxt "" "par_id331685033039088\n" "help.text" msgid "Formulas calculated" -msgstr "" +msgstr "Formuły zostały obliczone" #. YSgbM #: events_sheet.xhp @@ -55481,7 +55481,7 @@ msgctxt "" "par_id161685033039088\n" "help.text" msgid "Cells in sheet have been recalculated." -msgstr "" +msgstr "Komórki w arkuszu zostały przeliczone." #. FpyAG #: events_sheet.xhp @@ -55490,7 +55490,7 @@ msgctxt "" "par_id521685033082599\n" "help.text" msgid "Contents changed" -msgstr "" +msgstr "Zawartość została zmieniona" #. 9MX6g #: events_sheet.xhp @@ -55499,7 +55499,7 @@ msgctxt "" "par_id21685033082599\n" "help.text" msgid "Cells in sheet have been changed." -msgstr "" +msgstr "Komórki w arkuszu zostały zmienione." #. UiW5C #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55625,7 +55625,7 @@ msgctxt "" "par_id961527953004850\n" "help.text" msgid "<variable id=\"args\">Func_Range; Range1; Criterion[; Range2; Criterion2][; … ; [Range127; Criterion127]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"args\">Zakres_funkcji; Zakres1; Kryterium1 [; Zakres2; Kryterium2] [; ...[; Zakres127; Kryterium127]]</variable>" #. d8gmy #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55634,7 +55634,7 @@ msgctxt "" "par_id94162948227556\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given <emph>Func_Range</emph> is taken into calculation." -msgstr "" +msgstr "Logiczną relację między kryteriami można zdefiniować jako logiczne I (koniunkcja). Innymi słowy, wtedy i tylko wtedy, gdy spełnione są wszystkie podane kryteria, do obliczeń brana jest wartość z odpowiedniej komórki danego <emph>Zakresu_funkcji</emph>." #. s3NRA #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55643,7 +55643,7 @@ msgctxt "" "par_id14734320631377\n" "help.text" msgid "<emph>Func_Range</emph> and <emph>Range1, Range2...</emph> must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zakres_funkcji</emph> oraz <emph>Zakres1, Zakres2...</emph> muszą mieć ten sam rozmiar, w przeciwnym razie funkcja zwróci Błąd:502 - nieprawidłowy argument." #. XB7By #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55652,7 +55652,7 @@ msgctxt "" "par_id101585468691583\n" "help.text" msgid "<emph>Range1</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range, or a label of a column or a row, to which the corresponding criterion is to be applied." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zakres1</emph> – wymagany argument. Jest to zakres komórek, nazwa nazwanego zakresu lub etykieta kolumny lub wiersza, do którego ma zostać zastosowane odpowiednie kryterium." #. 45WHz #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55661,7 +55661,7 @@ msgctxt "" "par_id621619279022341\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion</emph>: A criterion is a single cell Reference, Number or Text. It is used in comparisons with cell contents." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kryterium</emph>: kryterium to odwołanie do pojedynczej komórki, liczba lub tekst. Używa się go do porównań zawartości komórek." #. m9EAG #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55670,7 +55670,7 @@ msgctxt "" "par_id731619279029255\n" "help.text" msgid "A reference to an empty cell is interpreted as the numeric value 0." -msgstr "" +msgstr "Odwołanie do pustej komórki jest interpretowane jako wartość liczbowa 0." #. iYNFV #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55679,7 +55679,7 @@ msgctxt "" "par_id31619279035359\n" "help.text" msgid "A matching expression can be:" -msgstr "" +msgstr "Pasującym wyrażeniem może być:" #. fSoyL #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55688,7 +55688,7 @@ msgctxt "" "par_id171619279059462\n" "help.text" msgid "A Number or Logical value. A matching cell content equals the Number or Logical value." -msgstr "" +msgstr "Liczba lub wartość logiczna. Pasująca zawartość komórki jest równa wartości liczbowej lub logicznej." #. 7Hfq9 #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55697,7 +55697,7 @@ msgctxt "" "par_id511619279076504\n" "help.text" msgid "A value beginning with a comparator (<, <=, =, >, >=, <>)." -msgstr "" +msgstr "Wartość rozpoczynająca się od komparatora (<, <=, =, >, >=, <>)." #. YEjSD #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55706,7 +55706,7 @@ msgctxt "" "par_id11619279168512\n" "help.text" msgid "For =, if the value is empty it matches empty cells." -msgstr "" +msgstr "Jeśli wartość = jest pusta, odpowiada pustym komórkom." #. 39AJR #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55715,7 +55715,7 @@ msgctxt "" "par_id161619279207350\n" "help.text" msgid "For <>, if the value is empty it matches non-empty cells." -msgstr "" +msgstr "Jeśli wartość <> jest pusta, odpowiada niepustym komórkom." #. 9xDer #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55724,7 +55724,7 @@ msgctxt "" "par_id271619279215695\n" "help.text" msgid "For <>, if the value is not empty it matches any cell content except the value, including empty cells." -msgstr "" +msgstr "Jeśli wartość <> nie jest pusta, dopasowuje dowolną zawartość komórki z wyjątkiem wartości, łącznie z pustymi komórkami." #. y2EGU #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55733,7 +55733,7 @@ msgctxt "" "par_id861619279223855\n" "help.text" msgid "<emph>Note:</emph> \"=0\" does not match empty cells." -msgstr "" +msgstr "<emph>Uwaga:</emph> \"=0\" nie pasuje do pustych komórek." #. QHQaK #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55742,7 +55742,7 @@ msgctxt "" "par_id51619279363954\n" "help.text" msgid "For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes and the property <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Search criteria = and <> must apply to whole cells</link> is checked, comparison is against the entire cell contents, if unchecked, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes applies." -msgstr "" +msgstr "Jeśli wartość = i <> nie jest pusta i nie może być interpretowana jako typ liczbowy lub jeden z jego podtypów oraz właściwość <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Kryteria wyszukiwania = i < > musi dotyczyć całych komórek</link> jest zaznaczona, porównanie dotyczy całej zawartości komórki, jeśli nie jest zaznaczone, porównanie dotyczy dowolnej podczęści pola spełniającej kryteria. Jeśli wartość = i <> nie jest pusta i nie można jej interpretować jako typu liczbowego lub jednego z jego podtypów." #. LX8Cp #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55751,7 +55751,7 @@ msgctxt "" "par_id801619279323556\n" "help.text" msgid "Other Text value. If the property <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Search criteria = and <> must apply to whole cells</link> is true, the comparison is against the entire cell contents, if false, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. The expression can contain text, numbers, regular expressions or wildcards (<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\">if enabled in calculation options</link>)." -msgstr "" +msgstr "Inna wartość tekstowa. Jeśli zaznaczona jest opcja <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Kryteria wyszukiwania = i <> muszą dotyczyć całych komórek</link>, kryteria muszą obejmować całą zawartość komórki, w przeciwnym razie musi pasować do dowolnej części treści. Wyrażenie może zawierać tekst, liczby, wyrażenia regularne lub symbole wieloznaczne <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#wildcards\">jeśli włączono je w opcjach wyjściowych</link>)." #. sACAB #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55769,7 +55769,7 @@ msgctxt "" "par_id317001803813193\n" "help.text" msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion." -msgstr "" +msgstr "<emph>Kryterium2</emph> – opcjonalne. Kryterium2 i wszystkie poniższe oznaczają to samo co Kryterium." #. tzFDE #: ex_data_stat_func.xhp @@ -55832,7 +55832,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594534\n" "help.text" msgid "<emph>target (mandatory):</emph> A date, time or numeric single value or range. The data point/range for which to calculate a forecast." -msgstr "<emph>cel (obowiązkowy):</emph> Data, czas lub numeryczna, pojedyncza wartość lub zakres. Punkt danych/zakres, dla którego należy obliczyć prognozę." +msgstr "<emph>cel (obowiązkowy):</emph> data, czas lub liczbowa, pojedyncza wartość lub zakres. Punkt danych/zakres, dla którego należy obliczyć prognozę." #. WvyAv #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55841,7 +55841,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859459\n" "help.text" msgid "<emph>values (mandatory):</emph> A numeric array or range. <emph>values</emph> are the historical values, for which you want to forecast the next points." -msgstr "<emph>wartości (obowiązkowy):</emph> Numeryczna macierz lub zakres. <emph>Wartości</emph> są wartościami historycznymi, dla których chcesz przewidzieć następne punkty." +msgstr "<emph>wartości (obowiązkowy):</emph> macierz liczbowa lub zakres. <emph>Wartości</emph> są wartościami historycznymi, dla których chcesz przewidzieć następne punkty." #. S6DPQ #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55850,7 +55850,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594553\n" "help.text" msgid "<emph>timeline (mandatory):</emph> A numeric array or range. The timeline (x-value) range for the historical values." -msgstr "" +msgstr "<emph>Oś czasu (obowiązkowa):</emph> tablica lub zakres numeryczny. Zakres osi czasu (wartości X) dla wartości historycznych." #. Re7Cm #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55859,7 +55859,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859450\n" "help.text" msgid "The timeline does not have to be sorted, the functions will sort it for calculations.<br/>The timeline values must have a consistent step between them.<br/>If a constant step cannot be identified in the sorted timeline, the functions will return the #NUM! error.<br/>If the ranges of both the timeline and the historical values are not the same size, the functions will return the #N/A error.<br/>If the timeline contains fewer than 2 data periods, the functions will return the #VALUE! error." -msgstr "" +msgstr "Oś czasu nie musi być sortowana, funkcje posortują ją na potrzeby obliczeń.<br/>Wartości na osi czasu muszą mieć między sobą spójny krok.<br/>Jeśli na posortowanej osi czasu nie można zidentyfikować stałego kroku, funkcje zwrócą błąd #LICZBA!.<br/>Jeśli zakresy osi czasu i wartości historycznych nie są tej samej wielkości, funkcje zwrócą błąd #N/D.<br/>Jeśli oś czasu zawiera mniej niż 2 okresy danych, funkcje zwrócą błąd #ARG!." #. AbNWD #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55886,7 +55886,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594650\n" "help.text" msgid "<emph>aggregation (optional):</emph> A numeric value from 1 to 7, with default 1. The aggregation parameter indicates which method will be used to aggregate identical time values:" -msgstr "<emph>agregacja (opcjonalna):</emph> Numeryczna wartość z przedziału od 1 do 7 z jedynką jako wartością domyślną. Parametr agregacji wskazuje metodę do użycia agregacji identycznych wartości czasu." +msgstr "<emph>agregacja (opcjonalna):</emph> wartość liczbowa z przedziału od 1 do 7 z jedynką jako wartością domyślną. Parametr agregacji wskazuje metodę do użycia agregacji identycznych wartości czasu." #. MBCFC #: exponsmooth_embd.xhp @@ -55985,7 +55985,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582693\n" "help.text" msgid "<emph>stat_type (mandatory)</emph>: A numerical value from 1 to 9. A value indicating which statistic will be returned for the given values and x-range." -msgstr "<emph>typ_danych_statystycznych (obowiązkowy)</emph>: Numeryczna wartość z przedziału od 1 do 9. Wartość wskazująca, które dane statystyczne zostaną zwrócone dla podanych wartości i dla zakresu-x." +msgstr "<emph>typ_danych_statystycznych (obowiązkowy)</emph>: wartość liczbowa z przedziału od 1 do 9. Wartość wskazująca, które dane statystyczne zostaną zwrócone dla podanych wartości i dla zakresu-x." #. dEXx6 #: exponsmooth_embd.xhp @@ -56102,7 +56102,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582665\n" "help.text" msgid "<emph>confidence_level (mandatory)</emph>: A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval." -msgstr "<emph>poziom_ufności (obowiązkowy)</emph>: Numeryczna wartość z przedziału od 0 do 1 (bez wartości granicznych), domyślnie jest 0,95. Wartość wskazująca poziom ufności dla obliczonych interwałów prognozy." +msgstr "<emph>poziom_ufności (obowiązkowy)</emph>: wartość liczbowa z przedziału od 0 do 1 (bez wartości granicznych), domyślnie jest 0,95. Wartość wskazująca poziom ufności dla obliczonych interwałów prognozy." #. uCzY7 #: exponsmooth_embd.xhp @@ -56120,7 +56120,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201609412381\n" "help.text" msgid "<emph>period_length (optional)</emph>: A numeric value >= 0, the default is 1. A positive integer indicating the number of samples in a period." -msgstr "<emph>długość_okresu (opcjonalny)</emph>: Wartość numeryczna >= 0, domyślnie wynosi 1. Dodatnia liczba całkowita wskazuje liczbę próbek w okresie." +msgstr "<emph>długość_okresu (opcjonalny)</emph>: wartość liczbowa >= 0, domyślnie wynosi 1. Dodatnia liczba całkowita wskazuje liczbę próbek w okresie." #. SMBbD #: exponsmooth_embd.xhp @@ -56246,7 +56246,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formula to values" -msgstr "" +msgstr "Formuła na wartość" #. tthof #: formula2value.xhp @@ -56255,7 +56255,7 @@ msgctxt "" "bm_id321645231251889\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>convert;formula to values</bookmark_value><bookmark_value>replace formula with values</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;formula to values</bookmark_value><bookmark_value>formula to values;convert</bookmark_value><bookmark_value>formula to values;recalculate</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>konwertuj;formuła na wartości</bookmark_value><bookmark_value>zamień formułę na wartości</bookmark_value><bookmark_value>oblicz ponownie;formuła na wartości</bookmark_value><bookmark_value>formuła na wartości;konwertuj</bookmark_value><bookmark_value>formuła na wartości;oblicz ponownie</bookmark_value>" #. xmLmV #: formula2value.xhp @@ -56264,7 +56264,7 @@ msgctxt "" "hd_id701645222861113\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formula2valueh1\"><link href=\"text/scalc/01/formula2value.xhp\">Formula to value</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formula2valueh1\"><link href=\"text/scalc/01/formula2value.xhp\">Formuła na wartość</link></variable>" #. CATpt #: formula2value.xhp @@ -56273,7 +56273,7 @@ msgctxt "" "par_id501645222861116\n" "help.text" msgid "Replaces the formula cell with value calculated by the formula. The formula is lost." -msgstr "" +msgstr "Zastępuje komórkę formuły wartością obliczoną przez formułę. Formuła została utracona." #. AKrcm #: formula2value.xhp @@ -56282,7 +56282,7 @@ msgctxt "" "par_id51645230882532\n" "help.text" msgid "Use this command to convert formula cells into data cells. The converted cells contents becomes static and will not be recalculated." -msgstr "" +msgstr "Użyj tego polecenia, aby przekonwertować komórki z formułami na komórki danych. Zawartość przekonwertowanych komórek staje się statyczna i nie zostanie ponownie przeliczona." #. 6LMA9 #: ful_func.xhp @@ -56291,7 +56291,7 @@ msgctxt "" "par_id631683055048736\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel <link href=\"https://learn.microsoft.com/en-US/office/troubleshoot/excel/wrongly-assumes-1900-is-leap-year\">wrongly assumes year 1900 to be a leap year</link> and considers the inexistent day of 1900-02-29 as valid in date calculations. Dates prior to 1900-03-01 are therefore different in Excel and Calc." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel <link href=\"https://learn.microsoft.com/en-US/office/troubleshoot/excel/wrongly-assumes-1900-is-leap-year\">błędnie zakłada, że rok 1900 jest rokiem przestępnym</link> i uznaje nieistniejący dzień 29.02.1900 za ważny w obliczeniach dat. Dlatego daty wcześniejsze niż 01.03.1900 są różne w programach Excel i Calc." #. ebLBc #: ful_func.xhp @@ -56318,7 +56318,7 @@ msgctxt "" "hd_id980889808897165\n" "help.text" msgid "Returns" -msgstr "" +msgstr "Zwraca" #. 5MoDd #: ful_func.xhp @@ -56399,7 +56399,7 @@ msgctxt "" "par_id71584446760037\n" "help.text" msgid "<variable id=\"string255_1\">String 1 [; String 2 [; … [; String 255]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"string255_1\">Ciąg 1 [; Ciąg 2 [; … [; Ciąg 255]]]</variable>" #. 2UTGE #: ful_func.xhp @@ -56408,7 +56408,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228516997\n" "help.text" msgid "<emph>String 1, String 2, … , String 255</emph> are strings, references to cells or to cell ranges of strings." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ciąg 1, Ciąg 2, …, Ciąg 255</emph> to ciągi znaków, odwołania do komórek lub zakresów komórek zawierających ciągi znaków." #. MFitb #: ful_func.xhp @@ -56417,7 +56417,7 @@ msgctxt "" "par_id401584447957914\n" "help.text" msgid "<variable id=\"integer255_1\">Integer 1 [; Integer 2 [; … [; Integer 255]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"integer255_1\">Liczba całkowita 1 [; Liczba całkowita 2 [; … [; Liczba całkowita 255]]]</variable>" #. yUDDY #: ful_func.xhp @@ -56426,7 +56426,7 @@ msgctxt "" "par_id1001584395844941\n" "help.text" msgid "<emph>Integer 1, Integer 2, … , Integer 255</emph> are integers, references to cells or to cell ranges of integers." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba całkowita 1, Liczba całkowita 2, …, Liczba całkowita 255</emph> to liczby całkowite, odwołania do komórek lub zakresów komórek zawierających liczby całkowite." #. B6MF9 #: ful_func.xhp @@ -56435,7 +56435,7 @@ msgctxt "" "par_id101584447971004\n" "help.text" msgid "<variable id=\"number254_1\">Number 1 [; Number 2 [; … [; Number 254]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"number254_1\">Liczba 1 [; Liczba 2 [; … [; Liczba 254]]]</variable>" #. b96Za #: ful_func.xhp @@ -56444,7 +56444,7 @@ msgctxt "" "par_id931584305947010\n" "help.text" msgid "<emph>Number 1, Number 2, … , Number 254</emph> are numbers, references to cells or to cell ranges of numbers." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba 1, Liczba 2, … , Liczba 254</emph> to liczby, odwołania do komórek lub zakresów komórek zawierających liczby." #. kEEQr #: ful_func.xhp @@ -56453,7 +56453,7 @@ msgctxt "" "par_id101584447970004\n" "help.text" msgid "<variable id=\"number255_1\">Number 1 [; Number 2 [; … [; Number 255]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"number255_1\">Liczba 1 [; Liczba 2 [; … [; Liczba 255]]]</variable>" #. QKcwi #: ful_func.xhp @@ -56462,7 +56462,7 @@ msgctxt "" "par_id931584395947010\n" "help.text" msgid "<emph>Number 1, Number 2, … , Number 255</emph> are numbers, references to cells or to cell ranges of numbers." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba 1, Liczba 2, … , Liczba 255</emph> to liczby, odwołania do komórek lub zakresów komórek zawierających liczby." #. RLXz8 #: ful_func.xhp @@ -56471,7 +56471,7 @@ msgctxt "" "par_id291584447988879\n" "help.text" msgid "<variable id=\"logical255_1\">Logical 1 [; Logical 2 [; … [; Logical 255]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"logical255_1\">Wartość logiczna 1 [; Wartość logiczna 2 [; … [; Wartość logiczna 255]]]</variable>" #. JTdAs #: ful_func.xhp @@ -56480,7 +56480,7 @@ msgctxt "" "par_id931584395957010\n" "help.text" msgid "<emph>Logical 1, Logical 2, … , Logical 255</emph> are boolean values, references to cells or to cell ranges of logical values." -msgstr "" +msgstr "<emph>Wartość logiczna 1, Wartość logiczna 2, … , Wartość logiczna 255</emph> to wartości logiczne, odwołania do komórek lub zakresów komórek zawierających wartości logiczne." #. unnEF #: ful_func.xhp @@ -56489,7 +56489,7 @@ msgctxt "" "par_id91584448008632\n" "help.text" msgid "<variable id=\"complex255_1\">Complex 1 [; Complex 2 [; … [; Complex 255]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"complex255_1\">Liczba zespolona 1 [; Liczba zespolona 2 [; … [; Liczba zespolona 255]]]</variable>" #. NuCbV #: ful_func.xhp @@ -56498,7 +56498,7 @@ msgctxt "" "par_id931584335947010\n" "help.text" msgid "<emph>Complex 1, Complex 2, … ,Complex 255</emph> are complex numbers, references to cells or to cell ranges of complex numbers. Complex numbers are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba zespolona 1, Liczba zespolona 2, … , Liczba zespolona 255</emph> to liczby zespolone, odwołania do komórek lub zakresów komórek liczb zespolonych. Liczby zespolone wprowadza się w postaci \"x+yi\" lub \"x+yj\"." #. jWF7Y #: ful_func.xhp @@ -56507,7 +56507,7 @@ msgctxt "" "par_id61584448028298\n" "help.text" msgid "<variable id=\"reference255_1\">Reference 1 [; Reference 2 [; … [; Reference 255]]]</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"reference255_1\">Odwołanie 1 [; Odwołanie 2 [; … [; Odwołanie 255]]]</variable>" #. dxwtx #: ful_func.xhp @@ -56516,7 +56516,7 @@ msgctxt "" "par_id431584335947010\n" "help.text" msgid "<emph>Reference 1, Reference 2, … ,Reference 255</emph> are references to cells." -msgstr "" +msgstr "<emph>Odwołanie 1, Odwołanie 2, … , Odwołanie 255</emph> to odwołania do komórek." #. 4BGvn #: ful_func.xhp @@ -56525,7 +56525,7 @@ msgctxt "" "par_id1001601332672155\n" "help.text" msgid "This function is always recalculated whenever a recalculation occurs." -msgstr "" +msgstr "Funkcja ta jest zawsze przeliczana za każdym razem, gdy następuje ponowne obliczenie." #. 8DbP2 #: func_aggregate.xhp @@ -56579,7 +56579,7 @@ msgctxt "" "par_id200801176228491\n" "help.text" msgid "AGGREGATE(Function; Option; Number 1[; Number 2][; ... ;[Number 253]])" -msgstr "" +msgstr "AGREGUJ(funkcja; opcja; liczba 1 [; liczba 2] [; ...; [liczba 253]])" #. Xt2VS #: func_aggregate.xhp @@ -56597,7 +56597,7 @@ msgctxt "" "par_id30181907128680\n" "help.text" msgid "AGGREGATE(Function; Option; Array[; k])" -msgstr "" +msgstr "AGREGUJ(funkcja; opcja; tablica[; k])" #. WPGsi #: func_aggregate.xhp @@ -56903,7 +56903,7 @@ msgctxt "" "par_id220402843321947\n" "help.text" msgid "<emph>Number1</emph> – required argument. The first numeric argument (if the range is set by a list of values inside the function) or a reference to a cell that contains it." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba1</emph> – wymagany argument. Pierwszy argument liczbowy (jeśli zakres jest ustawiony przez listę wartości wewnątrz funkcji) lub odwołanie do komórki, która go zawiera." #. wNPAv #: func_aggregate.xhp @@ -56912,7 +56912,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201514193338\n" "help.text" msgid "<emph>Number2, 3, ...</emph> – optional. A numeric argument or a reference to a cell (up to 253 arguments), for which you need the aggregate value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba2, 3, ...</emph> – opcjonalnie. Argument liczbowy lub odwołanie do komórki (do 253 argumentów), dla której potrzebna jest wartość zagregowana." #. VQD44 #: func_aggregate.xhp @@ -56921,7 +56921,7 @@ msgctxt "" "par_id99381371214702\n" "help.text" msgid "<emph>Array</emph> – required argument. The array can be specified by the boundaries of the range, the name of the named range or the column label." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tablica</emph> – wymagany argument. Tablicę można określić poprzez granice zakresu, nazwę nazwanego zakresu lub etykietę kolumny." #. tQG5i #: func_aggregate.xhp @@ -56939,7 +56939,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174370\n" "help.text" msgid "<emph>k</emph> – required argument for the following functions: LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC, QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC. It is a numeric argument, which must correspond to the second argument of these functions." -msgstr "" +msgstr "<emph>k</emph> – wymagany argument dla funkcji: MAKS.K, SMALL, PERCENTYL.PRZEDZ.ZAMK, KWARTYL.PRZEDZ.ZAMK, PERCENTYL.PRZEDZ.OTW, KWARTYL.PRZEDZ.OTW. Jest to argument liczbowy, który musi odpowiadać drugiemu argumentowi tych funkcji." #. 5M7aG #: func_aggregate.xhp @@ -57002,7 +57002,7 @@ msgctxt "" "par_id230920152006414\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(4;2;A2:A9)</item><br/>Returns maximum value for the range A2:A9 = 34." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AGREGUJ(4;2;A2:A9)</item><br/>Zwraca maksymalną wartość dla zakresu A2:A9 = 34." #. Tx8Vx #: func_aggregate.xhp @@ -57065,7 +57065,7 @@ msgctxt "" "par_id651677017267822\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AGGREGATE\">AGGREGATE wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AGGREGATE\">Strona wiki AGREGUJ</link>." #. cjxCG #: func_aggregate.xhp @@ -57092,7 +57092,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ARABIC Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja ARABSKIE" #. ze8wK #: func_arabic.xhp @@ -57101,7 +57101,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ARABIC function</bookmark_value> <bookmark_value>text functions;convert roman numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ARABSKIE, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>funkcje tekstowe;konwertuj liczby rzymskie</bookmark_value>" #. ku3Gp #: func_arabic.xhp @@ -57110,7 +57110,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Arabic_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_arabic.xhp\">ARABIC</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Arabic_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_arabic.xhp\">ARABSKIE</link></variable>" #. xPXrU #: func_arabic.xhp @@ -57119,7 +57119,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_arabic_desc\"><ahelp hid=\".\">Returns the numeric value corresponding to a Roman number expressed as text.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_arabic_desc\"><ahelp hid=\".\">Zwraca wartość liczbową odpowiadającą liczbie rzymskiej wyrażonej jako tekst.</ahelp></variable>" #. 2UE9g #: func_arabic.xhp @@ -57128,7 +57128,7 @@ msgctxt "" "par_id151634221012221\n" "help.text" msgid "The largest Roman number that can be converted is MMMCMXCIX (or one of its simplified versions), which is equivalent to 3999." -msgstr "" +msgstr "Największą liczbą rzymską, którą można przekonwertować, jest MMMCMXCIX (lub jedna z jej uproszczonych wersji), co odpowiada liczbie 3999." #. AueXr #: func_arabic.xhp @@ -57137,7 +57137,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "<input>ARABIC(Text)</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>ARABSKIE(tekst)</input>" #. sWMEb #: func_arabic.xhp @@ -57146,7 +57146,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: text representing a Roman number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: tekst reprezentujący liczbę rzymską." #. WcE8r #: func_arabic.xhp @@ -57155,7 +57155,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "<input>=ARABIC(\"MXIV\")</input> returns the numeric value 1014." -msgstr "" +msgstr "<input>=ARABSKIE(\"MXIV\")</input> zwraca wartość liczbową 1014." #. hDmDF #: func_arabic.xhp @@ -57164,7 +57164,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "<input>=ARABIC(\"MMII\")</input> returns the numeric value 2002." -msgstr "" +msgstr "<input>=ARABSKIE(\"MMII\")</input> zwraca wartość liczbową 2002." #. XAwC8 #: func_arabic.xhp @@ -57173,7 +57173,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036134\n" "help.text" msgid "<input>=ARABIC(\"\")</input> returns 0." -msgstr "" +msgstr "<input>=ARABSKIE(\"\")</input> zwraca 0." #. RiAmq #: func_arabic.xhp @@ -57182,7 +57182,7 @@ msgctxt "" "par_id721677017247207\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ARABIC\">ARABIC wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ARABIC\">Strona wiki ARABSKIE</link>." #. yugTC #: func_asc.xhp @@ -57191,7 +57191,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ASC Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja ASC" #. H3kmF #: func_asc.xhp @@ -57200,7 +57200,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ASC function</bookmark_value> <bookmark_value>text functions;katakana characters</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ASC, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>funkcje tekstowe;znaki katakana</bookmark_value>" #. 4QDi7 #: func_asc.xhp @@ -57209,7 +57209,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Asc_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_asc.xhp\">ASC</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Asc_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_asc.xhp\">ASC</link></variable>" #. gtGVG #: func_asc.xhp @@ -57218,7 +57218,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_asc_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts double-byte (full-width) characters to single-byte (half-width) ASCII and katakana characters.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_asc_desc\"><ahelp hid=\".\">Konwertuje znaki dwubajtowe (o pełnej szerokości) na jednobajtowe (o połowie szerokości) znaki ASCII i katakana.</ahelp></variable>" #. XLLvR #: func_asc.xhp @@ -57227,7 +57227,7 @@ msgctxt "" "par_id151634221012221\n" "help.text" msgid "See <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table." -msgstr "" +msgstr "Zobacz <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link>, aby zapoznać się z tabelą konwersji." #. nWQan #: func_asc.xhp @@ -57236,7 +57236,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "<input>ASC(Text)</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>ASC(tekst)</input>" #. npFEH #: func_asc.xhp @@ -57245,7 +57245,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: the text string that contains characters to be converted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: ciąg tekstowy zawierający znaki do konwersji." #. d9fM4 #: func_asc.xhp @@ -57254,7 +57254,7 @@ msgctxt "" "par_id481637763523789\n" "help.text" msgid "Applying the ASC function to a string composed of single-byte characters will return the input string without any modifications." -msgstr "" +msgstr "Zastosowanie funkcji ASC do ciągu złożonego ze znaków jednobajtowych zwróci ciąg wejściowy bez żadnych modyfikacji." #. QXBHB #: func_asc.xhp @@ -57263,7 +57263,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "<input>=ASC(\"LibreOffice\")</input> returns the string \"LibreOffice\". No modifications were made because all characters are single-byte characters." -msgstr "" +msgstr "<input>=ASC(\"LibreOffice\")</input> zwraca ciąg \"LibreOffice\". Nie dokonano żadnych modyfikacji, ponieważ wszystkie znaki są znakami jednobajtowymi." #. f8rff #: func_asc.xhp @@ -57272,7 +57272,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "<input>=ASC(\"ライト\")</input> returns the string \"ライト\", which is composed of single-byte characters." -msgstr "" +msgstr "<input>=ASC(\"ライト\")</input> zwraca ciąg \"ライト\", który składa się ze znaków jednobajtowych." #. tRpRD #: func_asc.xhp @@ -57281,7 +57281,7 @@ msgctxt "" "par_id931677017229646\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ASC\">ASC wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ASC\">Strona wiki ASC</link>." #. y9q7t #: func_averageif.xhp @@ -57353,7 +57353,7 @@ msgctxt "" "par_id45123108916423\n" "help.text" msgid "If the <emph>Average_Range</emph> is not specified, <emph>Range</emph> is used for both, the calculation of the mean and the search according to the condition. If <emph>Average_Range</emph> is specified, the <emph>Range</emph> is used only for the condition test, while <emph>Average_Range</emph> is used for the average calculation." -msgstr "" +msgstr "Jeśli <emph>Zakres_uśrednienia</emph> nie jest określony, <emph>Zakres</emph> jest używany zarówno do obliczenia średniej, jak i do wyszukiwania według warunku. Jeśli określono <emph>Zakres uśrednienia</emph>, <emph>Zakres</emph> będzie używany tylko do testu warunku, natomiast <emph>Zakres uśrednienia</emph> będzie używany do obliczeń średniej." #. 8v8Zv #: func_averageif.xhp @@ -57614,7 +57614,7 @@ msgctxt "" "par_id421677017213184\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AVERAGEIF\">AVERAGEIF wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AVERAGEIF\">Strona wiki ŚREDNIA.JEŻELI</link>." #. TUEKr #: func_averageifs.xhp @@ -57668,7 +57668,7 @@ msgctxt "" "par_id165832700711773\n" "help.text" msgid "<emph>Func_range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the mean." -msgstr "<emph>Zakres_uśrednienia</emph> – wymagany argument. Jest to zakres komórek, nazwa nazwanego zakresu lub etykieta kolumny lub wiersz zawierający wartości do obliczenia średniej." +msgstr "<emph>Zakres_funkcji</emph> – wymagany argument. Jest to zakres komórek, nazwa nazwanego zakresu lub etykieta kolumny lub wiersz zawierający wartości do obliczenia średniej." #. y7NZn #: func_averageifs.xhp @@ -57803,7 +57803,7 @@ msgctxt "" "par_id371677017196557\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AVERAGEIFS\">AVERAGEIFS wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/AVERAGEIFS\">Strona wiki ŚREDNIA.WARUNKÓW</link>." #. s6GFW #: func_ceiling.xhp @@ -57812,7 +57812,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Ceiling functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcja zaokrąglania" #. EWCte #: func_ceiling.xhp @@ -57821,7 +57821,7 @@ msgctxt "" "hd_id971586216771519\n" "help.text" msgid "Ceiling functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcje zaokrąglania" #. M92qb #: func_ceiling.xhp @@ -57830,7 +57830,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152518\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ZAOKR.W.GÓRĘ, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>zaokrąglanie; do wielokrotności istotności</bookmark_value>" #. cGa5K #: func_ceiling.xhp @@ -57839,7 +57839,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152518\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CEILINGh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceiling\">CEILING</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CEILINGh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceiling\">ZAOKR.W.GÓRĘ</link></variable>" #. Co8xT #: func_ceiling.xhp @@ -57848,7 +57848,7 @@ msgctxt "" "par_id3153422\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Zaokrągla liczbę do najbliższej wielokrotności wartości istotności.</ahelp>" #. PfT3s #: func_ceiling.xhp @@ -57857,7 +57857,7 @@ msgctxt "" "par_id601586207136514\n" "help.text" msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds up (away from zero). For a negative number and a negative significance value, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The function returns an error if the number and significance values have opposite signs." -msgstr "" +msgstr "W przypadku liczby dodatniej i dodatniej wartości istotności funkcja zaokrągla się w górę (od zera). Dla liczby ujemnej i ujemnej wartości istotności kierunek zaokrąglania wyznacza wartość parametru trybu. Funkcja zwraca błąd, jeśli wartości liczbowe i istotności mają przeciwne znaki." #. 6AFh7 #: func_ceiling.xhp @@ -57866,7 +57866,7 @@ msgctxt "" "par_id3163792\n" "help.text" msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the CEILING function is exported as the equivalent CEILING.MATH function that has existed since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either CEILING.PRECISE that has existed since Excel 2010, or CEILING.XCL that is exported as the CEILING function compatible with all Excel versions." -msgstr "" +msgstr "Jeśli arkusz kalkulacyjny zostanie wyeksportowany do programu Microsoft Excel, funkcja ZAOKR.W.GÓRĘ zostanie wyeksportowana jako równoważna funkcja ZAOKR.W.DÓŁ.MATEMATYCZNE, która istnieje od czasu programu Excel 2013. Jeśli planujesz używać arkusza kalkulacyjnego we wcześniejszych wersjach programu Excel, użyj funkcji ZAOKR.W.GÓRĘ.DOKŁ, która istnieje od czasu programu Excel 2010 lub ZAOKR.W.GÓRĘ.XCL, która jest eksportowana jako kompatybilna ze wszystkimi wersjami programu Excel funkcja ZAOKR.W.GÓRĘ." #. 3DwLL #: func_ceiling.xhp @@ -57875,7 +57875,7 @@ msgctxt "" "par_id3153454\n" "help.text" msgid "CEILING(Number [; Significance [; Mode]])" -msgstr "" +msgstr "ZAOKR.W.GÓRĘ(liczba [; istotność [; tryb]])" #. XHjhc #: func_ceiling.xhp @@ -57884,7 +57884,7 @@ msgctxt "" "par_id3153467\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded, or a reference to a cell containing the number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba</emph> to liczba, która ma zostać zaokrąglona, lub odwołanie do komórki zawierającej tę liczbę." #. XEqxw #: func_ceiling.xhp @@ -57893,7 +57893,7 @@ msgctxt "" "par_id3155000\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to +1 or -1 depending on the sign of <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Istotność</emph> (opcjonalnie) to wartość lub odwołanie do komórki zawierającej wartość, do której wielokrotność wartości <emph>Liczba</emph> ma zostać zaokrąglona. Domyślnie jest to +1 lub -1 w zależności od znaku <emph>Liczba</emph>." #. AosjB #: func_ceiling.xhp @@ -57902,7 +57902,7 @@ msgctxt "" "par_id3155020\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. The function only uses <emph>Mode</emph> if both <emph>Number</emph> and <emph>Significance</emph> are negative. Then if <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, numbers are rounded down (away from zero); if <emph>Mode</emph> is equal to zero or not given, negative numbers are rounded up (towards zero)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tryb</emph> (opcjonalnie) to liczba lub odwołanie do komórki zawierającej liczbę. Funkcja używa <emph>Trybu</emph> tylko wtedy, gdy zarówno <emph>Liczba</emph>, jak i <emph>Istotność</emph> są ujemne. Następnie, jeśli podany jest <emph>Tryb</emph> i nie jest równy zero, liczby są zaokrąglane w dół (od zera); jeśli <emph>Tryb</emph> jest równy zero lub nie został podany, liczby ujemne są zaokrąglane w górę (w stronę zera)." #. Ka9pC #: func_ceiling.xhp @@ -57911,7 +57911,7 @@ msgctxt "" "par_id281586208138400\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING(3.45)</input> returns 4." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZAOKR.W.GÓRĘ(3,45)</input> zwraca 4." #. UTtFZ #: func_ceiling.xhp @@ -57920,7 +57920,7 @@ msgctxt "" "par_id921586208142416\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING(3.45; 3)</input> returns 6." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZAOKR.W.GÓRĘ(3,45; 3)</input> zwraca 6." #. XGfA3 #: func_ceiling.xhp @@ -57929,7 +57929,7 @@ msgctxt "" "par_id921586208146984\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING(-1.234)</input> returns -1." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZAOKR.W.GÓRĘ(-1,234)</input> zwraca -1." #. ZWjxy #: func_ceiling.xhp @@ -57938,7 +57938,7 @@ msgctxt "" "par_id491586208152183\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING(-45.67; -2; 0)</input> returns -44." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZAOKR.W.GÓRĘ(-45,67; -2; 0)</input> zwraca -44." #. Auwyx #: func_ceiling.xhp @@ -57947,7 +57947,7 @@ msgctxt "" "par_id291586208158119\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING(-45.67; -2; 1)</input> returns -46." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZAOKR.W.GÓRĘ(-45,67; -2; 1)</input> zwraca -46." #. rZ78k #: func_ceiling.xhp @@ -57956,7 +57956,7 @@ msgctxt "" "bm_id2952518\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CEILING.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ZAOKR.W.GÓRĘ.DOKŁ, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>zaokrąglanie;do wielokrotności istotności</bookmark_value>" #. JGH6b #: func_ceiling.xhp @@ -57965,7 +57965,7 @@ msgctxt "" "hd_id2952518\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CEILING.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\">CEILING.PRECISE</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CEILING.PRECISEh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\">ZAOKR.W.GÓRĘ.DOKŁ</link></variable>" #. aTD6P #: func_ceiling.xhp @@ -57974,7 +57974,7 @@ msgctxt "" "par_id2953422\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number up to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Zaokrągla liczbę w górę do najbliższej wielokrotności wartości istotności.</ahelp>" #. BjuBa #: func_ceiling.xhp @@ -57983,7 +57983,7 @@ msgctxt "" "par_id151586642494759\n" "help.text" msgid "For a positive number the function rounds up (away from zero). For a negative number, the function rounds up (towards zero). The sign of the significance value is ignored." -msgstr "" +msgstr "W przypadku liczby dodatniej funkcja zaokrągla w górę (od zera). W przypadku liczby ujemnej funkcja zaokrągla w górę (w kierunku zera). Znak wartości istotności jest ignorowany." #. zDBKp #: func_ceiling.xhp @@ -57992,7 +57992,7 @@ msgctxt "" "par_id631586642933797\n" "help.text" msgid "This function calculates identical results to the <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#isoceiling\">ISO.CEILING</link> function." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja oblicza identyczne wyniki jak funkcja <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#isoceiling\">ISO.ZAOKR.W.GÓRĘ</link>." #. BASfr #: func_ceiling.xhp @@ -58001,7 +58001,7 @@ msgctxt "" "par_id2953454\n" "help.text" msgid "CEILING.PRECISE(Number [; Significance])" -msgstr "" +msgstr "ZAOKR.W.GÓRĘ.DOKŁ(liczba; istotność)" #. FaYeD #: func_ceiling.xhp @@ -58010,7 +58010,7 @@ msgctxt "" "par_id2955000\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Istotność</emph> (opcjonalnie) to wartość lub odwołanie do komórki zawierającej wartość, do której wielokrotność <emph>Liczby</emph> ma zostać zaokrąglona. Domyślnie jest to 1." #. 8WiRx #: func_ceiling.xhp @@ -58019,7 +58019,7 @@ msgctxt "" "par_id201586213398634\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.PRECISE(3.45)</input> returns 4." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZAOKR.W.GÓRĘ.DOKŁ(3,45)</input> zwraca 4." #. KxeUC #: func_ceiling.xhp @@ -58028,7 +58028,7 @@ msgctxt "" "par_id651586213406243\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.PRECISE(-45.67; 2)</input> returns -44." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZAOKR.W.GÓRĘ.DOKŁ(-45,67; 2)</input> zwraca -44." #. WV9bx #: func_ceiling.xhp @@ -58037,7 +58037,7 @@ msgctxt "" "bm_id911516997198644\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CEILING.MATH function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ZAOKR.W.GÓRĘ.MATEMATYCZNE, funkcja</bookmark_value>" #. AuCnM #: func_ceiling.xhp @@ -58046,7 +58046,7 @@ msgctxt "" "hd_id91516997330445\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CEILING.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingmath\">CEILING.MATH</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CEILING.MATHh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingmath\">ZAOKR.W.GÓRĘ.MATEMATYCZNE</link></variable>" #. AzJvD #: func_ceiling.xhp @@ -58055,7 +58055,7 @@ msgctxt "" "par_id81516997342088\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MATH\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MATH\">Zaokrągla liczbę do najbliższej wielokrotności wartości istotności.</ahelp>" #. QLGe7 #: func_ceiling.xhp @@ -58064,7 +58064,7 @@ msgctxt "" "par_id911586642319078\n" "help.text" msgid "For a positive number the function rounds up (away from zero). For a negative number, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The sign of the significance value is ignored." -msgstr "" +msgstr "W przypadku liczby dodatniej funkcja zaokrągla w górę (od zera). W przypadku liczby ujemnej kierunek zaokrąglania wyznacza wartość parametru Tryb. Znak wartości istotności jest ignorowany." #. aYczG #: func_ceiling.xhp @@ -58073,7 +58073,7 @@ msgctxt "" "par_id291516998575663\n" "help.text" msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2013 or newer." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja istnieje w celu zapewnienia współdziałania z programem Microsoft Excel 2013 lub nowszym." #. pcXnS #: func_ceiling.xhp @@ -58082,7 +58082,7 @@ msgctxt "" "par_id841516997669932\n" "help.text" msgid "CEILING.MATH(Number [; Significance [; Mode]])" -msgstr "" +msgstr "ZAOKR.W.GÓRĘ.MATEMATYCZNE(liczba [; istotność [; tryb]])" #. EAezJ #: func_ceiling.xhp @@ -58091,7 +58091,7 @@ msgctxt "" "par_id491516997725772\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Istotność</emph> (opcjonalnie) to wartość lub odwołanie do komórki zawierającej wartość, do której wielokrotność <emph>Liczby</emph> ma zostać zaokrąglona. Domyślnie jest to 1." #. EiWLa #: func_ceiling.xhp @@ -58100,7 +58100,7 @@ msgctxt "" "par_id451516997742909\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. If <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, a negative <emph>Number</emph> is rounded down (away from zero). If <emph>Mode</emph> is equal to zero or is not given, a negative <emph>Number</emph> is rounded up (towards zero)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tryb</emph> (opcjonalnie) to liczba lub odwołanie do komórki zawierającej liczbę. Jeśli podany jest <emph>Tryb</emph> i nie jest on równy zero, ujemna <emph>Liczba</emph> jest zaokrąglana w dół (od zera). Jeżeli <emph>Tryb</emph> jest równy zero lub nie został podany, ujemna <emph>Liczba</emph> jest zaokrąglana w górę (w kierunku zera)." #. je22s #: func_ceiling.xhp @@ -58109,7 +58109,7 @@ msgctxt "" "par_id331586208590009\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.MATH(3.45)</input> returns 4." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZAOKR.W.GÓRĘ.MATEMATYCZNE(3,45)</input> zwraca 4." #. g5xAQ #: func_ceiling.xhp @@ -58118,7 +58118,7 @@ msgctxt "" "par_id481586208595809\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.MATH(3.45; -3)</input> returns 6." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZAOKR.W.GÓRĘ.MATEMATYCZNE(3,45; -3)</input> zwraca 6." #. Eby7i #: func_ceiling.xhp @@ -58127,7 +58127,7 @@ msgctxt "" "par_id641586208600665\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.MATH(-1.234)</input> returns -1." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZAOKR.W.GÓRĘ.MATEMATYCZNE(-1,234)</input> zwraca -1." #. T4orc #: func_ceiling.xhp @@ -58136,7 +58136,7 @@ msgctxt "" "par_id151586208604536\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.MATH(-45.67; -2; 0)</input> returns -44." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZAOKR.W.GÓRĘ.MATEMATYCZNE(-45,67; -2; 0)</input> zwraca -44." #. opt6B #: func_ceiling.xhp @@ -58145,7 +58145,7 @@ msgctxt "" "par_id971586208611345\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.MATH(-45.67; +2; 1)</input> returns -46." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZAOKR.W.GÓRĘ.MATEMATYCZNE(-45,67; +2; 1)</input> zwraca -46." #. EzE9t #: func_ceiling.xhp @@ -58154,7 +58154,7 @@ msgctxt "" "bm_id921516998608939\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CEILING.XCL function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ZAOKR.W.GÓRĘ.XCL, funkcja</bookmark_value>" #. xEwWL #: func_ceiling.xhp @@ -58163,7 +58163,7 @@ msgctxt "" "hd_id411516998838823\n" "help.text" msgid "<variable id=\"CEILING.XCLh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingxcl\">CEILING.XCL</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"CEILING.XCLh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingxcl\">ZAOKR.W.GÓRĘ.XCL</link></variable>" #. 2tuD3 #: func_ceiling.xhp @@ -58172,7 +58172,7 @@ msgctxt "" "par_id811516998845826\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_MS\">Zaokrągla liczbę do najbliższej wielokrotności wartości istotności.</ahelp>" #. tAyJj #: func_ceiling.xhp @@ -58181,7 +58181,7 @@ msgctxt "" "par_id361586213828675\n" "help.text" msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds up (away from zero). For a negative number and a positive significance value, the function rounds up (towards zero). For a negative number and a negative significance value, the function rounds down (away from zero). The function returns an error if the number is positive and the significance value is negative." -msgstr "" +msgstr "W przypadku liczby dodatniej i dodatniej wartości istotności funkcja zaokrągla w górę (od zera). Dla liczby ujemnej i dodatniej wartości istotności funkcja zaokrągla w górę (w kierunku zera). W przypadku liczby ujemnej i ujemnej wartości istotności funkcja zaokrągla w dół (od zera). Funkcja zwraca błąd, jeśli liczba jest dodatnia, a wartość istotności jest ujemna." #. 2CKjm #: func_ceiling.xhp @@ -58190,7 +58190,7 @@ msgctxt "" "par_id881586213934118\n" "help.text" msgid "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older. If a Calc spreadsheet is exported to Microsoft Excel, references to Calc’s CEILING.XCL function are exported as references to Excel’s CEILING function, which is compatible with all Excel versions. If a Microsoft Excel spreadsheet is imported into Calc, references to Excel’s CEILING function are imported as references to Calc’s CEILING.XCL function." -msgstr "" +msgstr "Funkcja ta zapewnia współdziałanie z programem Microsoft Excel 2007 lub starszym. Jeśli arkusz kalkulacyjny programu Calc zostanie wyeksportowany do programu Microsoft Excel, odwołania do funkcji programu Calc ZAOKR.W.GÓRĘ.XCL zostaną wyeksportowane jako odwołania do funkcji programu Excel ZAOKR.W.GÓRĘ, która jest kompatybilna ze wszystkimi wersjami programu Excel. Jeśli do programu Calc zostanie zaimportowany arkusz kalkulacyjny Microsoft Excel, odwołaniaa do funkcji ZAOKR.W.GÓRĘ programu Excel zostaną zaimportowane jako odwołania do funkcji ZAOKR.W.GÓRĘ.XCL programu Calc." #. GspBr #: func_ceiling.xhp @@ -58199,7 +58199,7 @@ msgctxt "" "par_id251516998856873\n" "help.text" msgid "CEILING.XCL(Number; Significance)" -msgstr "" +msgstr "ZAOKR.W.GÓRĘ.XCL(liczba; istotność)" #. eTSgx #: func_ceiling.xhp @@ -58208,7 +58208,7 @@ msgctxt "" "par_id151516998882622\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded." -msgstr "" +msgstr "<emph>Istotność</emph> to wartość lub odwołanie do komórki zawierającej wartość, do której wielokrotność <emph>Liczby</emph> ma zostać zaokrąglona." #. 6n7qn #: func_ceiling.xhp @@ -58217,7 +58217,7 @@ msgctxt "" "par_id421586214128242\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.XCL(3.45,2)</input> returns 4." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZAOKR.W.GÓRĘ.XCL(3,45;2)</input> zwraca 4." #. nU46D #: func_ceiling.xhp @@ -58226,7 +58226,7 @@ msgctxt "" "par_id651586214132234\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.XCL(-45.67; 2)</input> returns -44." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZAOKR.W.GÓRĘ.XCL(-45,67;2)</input> zwraca -44." #. nbB96 #: func_ceiling.xhp @@ -58235,7 +58235,7 @@ msgctxt "" "par_id811586214136666\n" "help.text" msgid "<input>=CEILING.XCL(-45.67; -2)</input> returns -46." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZAOKR.W.GÓRĘ.XCL(-45,67; -2)</input> zwraca -46." #. GMzhD #: func_ceiling.xhp @@ -58244,7 +58244,7 @@ msgctxt "" "bm_id8952518\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ISO.CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ISO.ZAOKR.W.GÓRĘ, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>zaokrąglanie;do wielokrotności istotności</bookmark_value>" #. 2gaUP #: func_ceiling.xhp @@ -58253,7 +58253,7 @@ msgctxt "" "hd_id8952518\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ISO.CEILINGh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#isoceiling\">ISO.CEILING</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ISO.CEILINGh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#isoceiling\">ISO.ZAOKR.W.GÓRĘ</link></variable>" #. 5beBC #: func_ceiling.xhp @@ -58262,7 +58262,7 @@ msgctxt "" "par_id8953422\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Rounds a number up to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CEIL_ISO\">Zaokrągla liczbę w górę do najbliższej wielokrotności wartości istotności.</ahelp>" #. SFZNu #: func_ceiling.xhp @@ -58271,7 +58271,7 @@ msgctxt "" "par_id101586214229587\n" "help.text" msgid "For a positive number the function rounds up (away from zero). For a negative number, the function rounds up (towards zero). The sign of the significance value is ignored." -msgstr "" +msgstr "W przypadku liczby dodatniej funkcja zaokrągla w górę (od zera). W przypadku liczby ujemnej funkcja zaokrągla w górę (w kierunku zera). Znak wartości istotności jest ignorowany." #. wVZdq #: func_ceiling.xhp @@ -58280,7 +58280,7 @@ msgctxt "" "par_id821586214265060\n" "help.text" msgid "This function calculates identical results to the <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\">CEILING.PRECISE</link> function." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja oblicza identyczne wyniki jak funkcja <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\">ZAOKR.W.GÓRĘ.DOKŁ</link>." #. GRocX #: func_ceiling.xhp @@ -58289,7 +58289,7 @@ msgctxt "" "par_id8953454\n" "help.text" msgid "ISO.CEILING(Number [; Significance])" -msgstr "" +msgstr "ISO.ZAOKR.W.GÓRĘ(liczba [; istotność])" #. hwhCW #: func_ceiling.xhp @@ -58298,7 +58298,7 @@ msgctxt "" "par_id8955000\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to 1." -msgstr "" +msgstr "<emph>Istorność</emph> (opcjonalnie) to wartość lub odwołanie do komórki zawierającej wartość, do której wielokrotność <emph>Liczby</emph> ma zostać zaokrąglona. Domyślnie jest to 1." #. FSFdP #: func_ceiling.xhp @@ -58307,7 +58307,7 @@ msgctxt "" "par_id801586214431463\n" "help.text" msgid "<input>=ISO.CEILING(3.45)</input> returns 4." -msgstr "" +msgstr "<input>=ISO.ZAOKR.W.GÓRĘ(3,45)</input> zwraca 4." #. QHpJp #: func_ceiling.xhp @@ -58316,7 +58316,7 @@ msgctxt "" "par_id181586214438808\n" "help.text" msgid "<input>=ISO.CEILING(-45.67; 2)</input> returns -44." -msgstr "" +msgstr "<input>=ISO.ZAOKR.W.GÓRĘ(-45,67;2)</input> zwraca -44." #. nBBCB #: func_ceiling.xhp @@ -58325,7 +58325,7 @@ msgctxt "" "par_id971677016806972\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING\">CEILING</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.XCL\">CEILING.XCL</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.PRECISE\">CEILING.PRECISE</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISO.CEILING\">ISO.CEILING</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.MATH\">CEILING.MATH</link> wiki pages." -msgstr "" +msgstr "Strony wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING\">ZAOKR.W.GÓRĘ</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.XCL\">ZAOKR.W.GÓRĘ.XCL</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.PRECISE\">ZAOKR.W.GÓRĘ.DOKŁ</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ISO.CEILING\">ISO.ZAOKR.W.GÓRĘ</link>, <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CEILING.MATH\">ZAOKR.W.GÓRĘ.MATEMATYCZNE</link>." #. GuEcB #: func_color.xhp @@ -58343,7 +58343,7 @@ msgctxt "" "bm_id1102201617201921\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>colors;numerical values</bookmark_value> <bookmark_value>colors;calculating in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>COLOR function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>kolor;wartość numeryczna</bookmark_value> <bookmark_value>kolor;obliczanie w arkuszu</bookmark_value> <bookmark_value>KOLOR, funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>kolor;wartość liczbowa</bookmark_value> <bookmark_value>kolor;obliczanie w arkuszu</bookmark_value> <bookmark_value>KOLOR, funkcja</bookmark_value>" #. qjPSR #: func_color.xhp @@ -58370,7 +58370,7 @@ msgctxt "" "par_id27421466710275\n" "help.text" msgid "COLOR(Red; Green; Blue [; Alpha])" -msgstr "" +msgstr "KOLOR(czerwony; zielony; niebieski [; Alfa])" #. ASLWJ #: func_color.xhp @@ -58397,7 +58397,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001888\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">COLOR(255;255;255;1)</item> returns 33554431" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">KOLOR(255;255;255;1)</item> zwraca 33554431" #. gxbF2 #: func_color.xhp @@ -58406,7 +58406,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185378\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">COLOR(0;0;255;0)</item> returns 255" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">KOLOR(0;0;255;0)</item> zwraca 255" #. f8bh7 #: func_color.xhp @@ -58415,7 +58415,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185326\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">COLOR(0;0;255;255)</item> returns 4278190335" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">KOLOR(0;0;255;255)</item> zwraca 4278190335" #. JAYa2 #: func_color.xhp @@ -58424,7 +58424,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618188326\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">COLOR(0;0;400;0)</item> returns Err:502 (Invalid argument) because the blue value is greater than 255." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">KOLOR(0;0;400;0)</item> zwraca Błąd:502 (nieprawidłowy argument), ponieważ wartość niebieskiego jest większa niż 255." #. vRBbH #: func_color.xhp @@ -58433,7 +58433,7 @@ msgctxt "" "par_id61677016779611\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/COLOR\">COLOR wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/COLOR\">Strona wiki KOLOR</link>." #. cfeEJ #: func_concat.xhp @@ -58442,7 +58442,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CONCAT function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja ZŁĄCZ.TEKST" #. WEfAD #: func_concat.xhp @@ -58451,7 +58451,7 @@ msgctxt "" "bm_id741556228031712\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CONCAT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ZŁĄCZ.TEKST, funkcja</bookmark_value>" #. DXcLh #: func_concat.xhp @@ -58460,7 +58460,7 @@ msgctxt "" "hd_id471556226436779\n" "help.text" msgid "<variable id=\"concatfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_concat.xhp\">CONCAT</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"concatfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_concat.xhp\">ZŁĄCZ.TEKST</link></variable>" #. jUBjE #: func_concat.xhp @@ -58469,7 +58469,7 @@ msgctxt "" "par_id891556226436781\n" "help.text" msgid "<variable id=\"concatfunction\"><ahelp hid=\".\">Concatenates one or more strings</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"concatfunction\"><ahelp hid=\".\">Łączy jeden lub więcej ciągów</ahelp></variable>" #. JPUiF #: func_concat.xhp @@ -58478,7 +58478,7 @@ msgctxt "" "par_id701556226865876\n" "help.text" msgid "CONCAT is an enhancement of CONCATENATE, as CONCAT also accepts ranges as arguments, like B2:E5, K:K or K:M." -msgstr "" +msgstr "ZŁĄCZ.TEKST jest rozwinięciem ZŁĄCZ.TEKSTY, ponieważ ZŁĄCZ.TEKST akceptuje również zakresy jako argumenty, takie jak B2:E5, K:K lub K:M." #. Gjz3x #: func_concat.xhp @@ -58487,7 +58487,7 @@ msgctxt "" "par_id461556226873963\n" "help.text" msgid "When ranges are used, the cells are traversed row by row (from top to bottom) to concatenate." -msgstr "" +msgstr "Gdy używane są zakresy, komórki są przeglądane wiersz po wierszu (od góry do dołu) w celu połączenia." #. fJEF4 #: func_concat.xhp @@ -58496,7 +58496,7 @@ msgctxt "" "par_id911556226813412\n" "help.text" msgid "CONCAT( <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#string255_1\" markup=\"keep\"/> )" -msgstr "" +msgstr "ZŁĄCZ.TEKST( <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#string255_1\" markup=\"keep\"/> )" #. aTwgH #: func_concat.xhp @@ -58505,7 +58505,7 @@ msgctxt "" "par_id531556227248228\n" "help.text" msgid "<input>=CONCAT(\"Hello \", A1:C3)</input> concatenates the string \"Hello\" with all strings in range <literal>A1:C3</literal>." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZŁĄCZ.TEKST(\"Witaj \", A1:C3)</input> łączy ciąg \"Witaj\" ze wszystkimi ciągami z zakresu <literal>A1:C3</literal>." #. EKvvy #: func_concat.xhp @@ -58514,7 +58514,7 @@ msgctxt "" "par_id701677016751508\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONCAT\">CONCAT wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONCAT\">Strona wiki ZŁĄCZ.TEKST</link>." #. D6Gew #: func_concat.xhp @@ -58523,7 +58523,7 @@ msgctxt "" "par_id781556244709752\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\">CONCATENATE</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\">ZŁĄCZ.TEKSTY</link>" #. A2RFP #: func_convert.xhp @@ -58532,7 +58532,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CONVERT function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja KONWERTUJ" #. wHx2Y #: func_convert.xhp @@ -58541,7 +58541,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148446\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>KONWERTUJ, funkcja</bookmark_value>" #. XE5M9 #: func_convert.xhp @@ -58550,7 +58550,7 @@ msgctxt "" "hd_id9522389625800\n" "help.text" msgid "<variable id=\"convert_head\"> <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp\">CONVERT</link> </variable> function" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"convert_head\">Funkcja <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp\">KONWERTUJ</link></variable>" #. fmXAR #: func_convert.xhp @@ -58559,7 +58559,7 @@ msgctxt "" "par_id3154902\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\"><variable id=\"convert_desc\">Converts a value from one unit of measurement to the corresponding value in another unit of measurement.</variable></ahelp> Enter the units of measurement directly as text in quotation marks or as a reference. The units of measurement specified through the arguments must match the supported unit symbols, which are case-sensitive. For example, the symbol for the unit \"newton\" is the uppercase \"N\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\"><variable id=\"convert_desc\">Konwertuje wartość z jednej jednostki miary na odpowiadającą wartość w innej jednostce miary.</variable></ahelp> Wprowadź jednostki miary bezpośrednio jako tekst w cudzysłowie lub jako odniesienie. Jednostki miary określone w argumentach muszą odpowiadać obsługiwanym symbolom jednostek, w których rozróżniana jest wielkość liter. Na przykład symbolem jednostki „niuton” jest wielka litera „N”." #. FLrPC #: func_convert.xhp @@ -58568,7 +58568,7 @@ msgctxt "" "par_id761620414839890\n" "help.text" msgid "The measurement units recognized by <literal>CONVERT</literal> fall into 13 groups, which are listed <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Unit_Groups\">below</link>. CONVERT will perform conversions between any two units within one group but reject any request to convert between units in different groups." -msgstr "" +msgstr "Jednostki miary rozpoznawane przez <literal>KONWERTUJ</literal> dzielą się na 13 grup, które są wymienione <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Unit_Groups\">poniżej</link>. KONWERTUJ wykona konwersję pomiędzy dowolnymi dwiema jednostkami w jednej grupie, ale odrzuci wszelkie żądania konwersji pomiędzy jednostkami w różnych grupach." #. Fxn7E #: func_convert.xhp @@ -58577,7 +58577,7 @@ msgctxt "" "par_id861620428840333\n" "help.text" msgid "You can also add binary and decimal prefixes to units of measurement that support them. The list of all prefixes and their corresponding multipliers are shown <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\">below</link>." -msgstr "" +msgstr "Można także dodawać przedrostki binarne i dziesiętne do jednostek miar, które je obsługują. Lista wszystkich prefiksów i odpowiadających im mnożników jest pokazana <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\">poniżej</link>." #. GvB7m #: func_convert.xhp @@ -58586,7 +58586,7 @@ msgctxt "" "par_id601621101375988\n" "help.text" msgid "This function may not be compatible with other spreadsheet software." -msgstr "" +msgstr "Ta funkcja może nie być kompatybilna z innym oprogramowaniem do obsługi arkuszy kalkulacyjnych." #. wfq9t #: func_convert.xhp @@ -58595,7 +58595,7 @@ msgctxt "" "par_id23219159944266\n" "help.text" msgid "<input>CONVERT(Number; FromUnit; ToUnit)</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>KONWERTUJ(liczba; jednostka_wyjściowa; jednostka_docelowa)</input>" #. RiLFj #: func_convert.xhp @@ -58604,7 +58604,7 @@ msgctxt "" "par_id3147522\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number to be converted." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba</emph> to liczba do konwersji." #. GErYL #: func_convert.xhp @@ -58613,7 +58613,7 @@ msgctxt "" "par_id3154472\n" "help.text" msgid "<emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place." -msgstr "" +msgstr "<emph>Jednostka_wyjściowa</emph> to jednostka wyjściowa przekształcanej liczby." #. d2Hrk #: func_convert.xhp @@ -58622,7 +58622,7 @@ msgctxt "" "par_id3153790\n" "help.text" msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type." -msgstr "" +msgstr "<emph>Jednostka_docelowa</emph> to jednostka docelowa przekształcanej liczby. Obie jednostki muszą być tego samego typu." #. 7D2db #: func_convert.xhp @@ -58631,7 +58631,7 @@ msgctxt "" "par_id541620414925560\n" "help.text" msgid "If <literal>FromUnit</literal> and <literal>ToUnit</literal> are not valid units from the same group, then <literal>CONVERT</literal> reports an invalid argument error (Err:502)." -msgstr "" +msgstr "Jeśli <literal>Jednostka_wyjściowa</literal> i <literal>Jednostka_docelowa</literal> nie są prawidłowymi jednostkami z tej samej grupy, wówczas <literal>KONWERTUJ</literal> zgłasza błąd nieprawidłowego argumentu (Błąd:502)." #. gq5EJ #: func_convert.xhp @@ -58640,7 +58640,7 @@ msgctxt "" "par_id3156336\n" "help.text" msgid "<input>=CONVERT(-10; \"C\"; \"F\")</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>=KONWERTUJ(-10; \"C\"; \"F\")</input>" #. NacDF #: func_convert.xhp @@ -58649,7 +58649,7 @@ msgctxt "" "par_id951620413562988\n" "help.text" msgid "Here the function converts -10 degrees Celsius to degrees Fahrenheit, returning the value 14. There is not a simple multiplicative relationship between temperature units, as different reference points are used. Hence, as in this case, an input negative number may be converted to a positive value." -msgstr "" +msgstr "W tym przypadku funkcja konwertuje -10 stopni Celsjusza na stopnie Fahrenheita, zwracając wartość 14. Nie ma prostej multiplikatywnej zależności między jednostkami temperatury, ponieważ używane są różne punkty odniesienia. Zatem, podobnie jak w tym przypadku, wejściową liczbę ujemną można przekonwertować na wartość dodatnią." #. CQPne #: func_convert.xhp @@ -58658,7 +58658,7 @@ msgctxt "" "par_id3154834\n" "help.text" msgid "<input>=CONVERT(3.5; \"mi\"; \"yd\")</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>=KONWERTUJ(3,5; \"mi\"; \"m\")</input>" #. xaEX2 #: func_convert.xhp @@ -58667,7 +58667,7 @@ msgctxt "" "par_id971620413678102\n" "help.text" msgid "Here the function converts 3.5 international miles to yards, returning the value 6160. Both units are in the Length and distance group." -msgstr "" +msgstr "Funkcja konwertuje 3,5 mili angielskiej na metry i zwraca liczbę 5632,704. Obie jednostki należą do grupy długości i odległości." #. 3GMEy #: func_convert.xhp @@ -58676,7 +58676,7 @@ msgctxt "" "par_id741620413834726\n" "help.text" msgid "<input>=CONVERT(256; \"Gibit\"; \"Mibyte\")</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>=KONWERTUJ(256; \"Gibit\"; \"Mibyte\")</input>" #. pdEtf #: func_convert.xhp @@ -58685,7 +58685,7 @@ msgctxt "" "par_id261620413900652\n" "help.text" msgid "Here the function converts 256 gigibits to mebibytes, returning the value 32768. Both units (bit and byte) are in the Information group and support binary prefixes." -msgstr "" +msgstr "Tutaj funkcja konwertuje 256 gibibitów na mebibajty, zwracając wartość 32768. Obie jednostki (bit i bajt) należą do grupy informacyjnej i obsługują przedrostki binarne." #. cdqCp #: func_convert.xhp @@ -58694,7 +58694,7 @@ msgctxt "" "par_id761620413966496\n" "help.text" msgid "<input>=CONVERT(1; \"dyn\"; \"e\")</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>=KONWERTUJ(1; \"dyn\"; \"e\")</input>" #. vDR5q #: func_convert.xhp @@ -58703,7 +58703,7 @@ msgctxt "" "par_id531620414005955\n" "help.text" msgid "Here the function returns an invalid argument error (Err:502) because the two units (dyne and erg) are in different groups (Force and Energy respectively)." -msgstr "" +msgstr "W tym przypadku funkcja zwraca błąd nieprawidłowego argumentu (Błąd:502), ponieważ dwie jednostki (dyn i erg) znajdują się w różnych grupach (siła i energia)." #. DGVq5 #: func_convert.xhp @@ -58712,7 +58712,7 @@ msgctxt "" "hd_id261620415240175\n" "help.text" msgid "Units of measurement" -msgstr "" +msgstr "Jednostki miary" #. A7feF #: func_convert.xhp @@ -58721,7 +58721,7 @@ msgctxt "" "par_id481620428685029\n" "help.text" msgid "Below are the unit measurement groups supported by the <literal>CONVERT</literal> function. Be aware that conversions can only happen between units that belong to the same group." -msgstr "" +msgstr "Poniżej znajdują się grupy miar jednostek obsługiwane przez funkcję <literal>KONWERTUJ</literal>. Należy pamiętać, że konwersja może nastąpić tylko pomiędzy jednostkami należącymi do tej samej grupy." #. hGonG #: func_convert.xhp @@ -58730,7 +58730,7 @@ msgctxt "" "par_id461620429183259\n" "help.text" msgid "The column Prefix indicates whether or not a given unit of measurement supports <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\">prefixes</link>." -msgstr "" +msgstr "Kolumna Prefiks wskazuje, czy dana jednostka miary obsługuje <link href=\"text/scalc/01/func_convert.xhp#Prefixes\">przedrostki</link>." #. ELyFm #: func_convert.xhp @@ -58739,7 +58739,7 @@ msgctxt "" "hd_id301620415514760\n" "help.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Obszar" #. JFG6V #: func_convert.xhp @@ -58748,7 +58748,7 @@ msgctxt "" "par_id121620479750266\n" "help.text" msgid "Some measurement units have more than one accepted symbol. The accepted unit symbols are separated by semicolons in the <emph>Unit symbol</emph> column." -msgstr "" +msgstr "Niektóre jednostki miary mają więcej niż jeden akceptowany symbol. Akceptowane symbole jednostek są oddzielone średnikami w kolumnie <emph>Symbol jednostki</emph>." #. ngLDk #: func_convert.xhp @@ -58757,7 +58757,7 @@ msgctxt "" "par_id831620415562967\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbol jednostki" #. HMAmG #: func_convert.xhp @@ -58766,7 +58766,7 @@ msgctxt "" "par_id251620415562967\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. tpUMy #: func_convert.xhp @@ -58775,7 +58775,7 @@ msgctxt "" "par_id151620415562967\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. GfiJV #: func_convert.xhp @@ -58784,7 +58784,7 @@ msgctxt "" "par_id61620415562967\n" "help.text" msgid "Square angstrom" -msgstr "" +msgstr "Angstrem kwadratowy" #. GoABk #: func_convert.xhp @@ -58793,7 +58793,7 @@ msgctxt "" "par_id71620415903987\n" "help.text" msgid "Are" -msgstr "" +msgstr "Ar" #. kahhN #: func_convert.xhp @@ -58802,7 +58802,7 @@ msgctxt "" "par_id631620415904448\n" "help.text" msgid "Square foot" -msgstr "" +msgstr "Stopa kwadratowa" #. MFjkC #: func_convert.xhp @@ -58811,7 +58811,7 @@ msgctxt "" "par_id651620415904891\n" "help.text" msgid "Hectare" -msgstr "" +msgstr "Hektar" #. EohjY #: func_convert.xhp @@ -58820,7 +58820,7 @@ msgctxt "" "par_id561620415905331\n" "help.text" msgid "Square inch" -msgstr "" +msgstr "Cal kwadratowy" #. XZ9X3 #: func_convert.xhp @@ -58829,7 +58829,7 @@ msgctxt "" "par_id561620415905004\n" "help.text" msgid "Square light-year" -msgstr "" +msgstr "Rok świetlny kwadratowy" #. kwEMV #: func_convert.xhp @@ -58838,7 +58838,7 @@ msgctxt "" "par_id781620416024343\n" "help.text" msgid "Square meter" -msgstr "" +msgstr "Metr kwadratowy" #. T9BaY #: func_convert.xhp @@ -58847,7 +58847,7 @@ msgctxt "" "par_id731620416024782\n" "help.text" msgid "Square international mile" -msgstr "" +msgstr "Mila międzynarodowa kwadratowa" #. 4i4iC #: func_convert.xhp @@ -58856,7 +58856,7 @@ msgctxt "" "par_id621620416250948\n" "help.text" msgid "Morgen" -msgstr "" +msgstr "Morga" #. HF5iU #: func_convert.xhp @@ -58865,7 +58865,7 @@ msgctxt "" "par_id661620416251507\n" "help.text" msgid "Square nautical mile" -msgstr "" +msgstr "Mila morska kwadratowa" #. hCiCS #: func_convert.xhp @@ -58874,7 +58874,7 @@ msgctxt "" "par_id791620416251948\n" "help.text" msgid "Square pica point" -msgstr "" +msgstr "Punkt typograficzny kwadratowy" #. ZfeRr #: func_convert.xhp @@ -58883,7 +58883,7 @@ msgctxt "" "par_id771620416417874\n" "help.text" msgid "Square pica" -msgstr "" +msgstr "Cycero kwadratowy" #. cHh2s #: func_convert.xhp @@ -58892,7 +58892,7 @@ msgctxt "" "par_id621620416418311\n" "help.text" msgid "International acre" -msgstr "" +msgstr "Akr międzynarodowy" #. AsFDV #: func_convert.xhp @@ -58901,7 +58901,7 @@ msgctxt "" "par_id71620416418768\n" "help.text" msgid "US survey acre" -msgstr "" +msgstr "Akr amerykański" #. vFpVJ #: func_convert.xhp @@ -58910,7 +58910,7 @@ msgctxt "" "par_id71620416418025\n" "help.text" msgid "Square yard" -msgstr "" +msgstr "Jard kwadratowy" #. Y8KWb #: func_convert.xhp @@ -58919,7 +58919,7 @@ msgctxt "" "hd_id661620418842010\n" "help.text" msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "Energia" #. MVxwP #: func_convert.xhp @@ -58928,7 +58928,7 @@ msgctxt "" "par_id133389281727763\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbol jednostki" #. 2YCm2 #: func_convert.xhp @@ -58937,7 +58937,7 @@ msgctxt "" "par_id215779983443756\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. wERLT #: func_convert.xhp @@ -58946,7 +58946,7 @@ msgctxt "" "par_id986783687128923\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. GLvVT #: func_convert.xhp @@ -58955,7 +58955,7 @@ msgctxt "" "par_id797688281572156\n" "help.text" msgid "British thermal unit" -msgstr "" +msgstr "Brytyjska jednostka ciepła" #. nu34E #: func_convert.xhp @@ -58964,7 +58964,7 @@ msgctxt "" "par_id844417659281393\n" "help.text" msgid "Thermochemical calorie" -msgstr "" +msgstr "Kaloria termochemiczna" #. DBTz9 #: func_convert.xhp @@ -58973,7 +58973,7 @@ msgctxt "" "par_id672765982649722\n" "help.text" msgid "International Steam Table calorie" -msgstr "" +msgstr "Kaloria (International Steam Table)" #. uw6BK #: func_convert.xhp @@ -58982,7 +58982,7 @@ msgctxt "" "par_id798492531882282\n" "help.text" msgid "erg" -msgstr "" +msgstr "Erg" #. i9qGV #: func_convert.xhp @@ -58991,7 +58991,7 @@ msgctxt "" "par_id547247548598782\n" "help.text" msgid "Electron volt" -msgstr "" +msgstr "Elektronowolt" #. sLtDD #: func_convert.xhp @@ -59000,7 +59000,7 @@ msgctxt "" "par_id587393171297892\n" "help.text" msgid "Foot-pound" -msgstr "" +msgstr "Funt na stopę" #. 2GjCu #: func_convert.xhp @@ -59009,7 +59009,7 @@ msgctxt "" "par_id695171299238861\n" "help.text" msgid "Horsepower-hour" -msgstr "" +msgstr "Koń mechaniczny na godzinę" #. ZPZRc #: func_convert.xhp @@ -59018,7 +59018,7 @@ msgctxt "" "par_id498448587944728\n" "help.text" msgid "Joule" -msgstr "" +msgstr "Dżul" #. PUrZh #: func_convert.xhp @@ -59027,7 +59027,7 @@ msgctxt "" "par_id324829753758823\n" "help.text" msgid "Watt-hour" -msgstr "" +msgstr "Watogodzina" #. kPnGq #: func_convert.xhp @@ -59036,7 +59036,7 @@ msgctxt "" "hd_id281620418969165\n" "help.text" msgid "Flux density" -msgstr "" +msgstr "Gęstość strumienia" #. 4o3NF #: func_convert.xhp @@ -59045,7 +59045,7 @@ msgctxt "" "par_id474271648545953\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbol jednostki" #. DCC5e #: func_convert.xhp @@ -59054,7 +59054,7 @@ msgctxt "" "par_id747764511138273\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. dvVVc #: func_convert.xhp @@ -59063,7 +59063,7 @@ msgctxt "" "par_id689379352231556\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. nHMaJ #: func_convert.xhp @@ -59072,7 +59072,7 @@ msgctxt "" "par_id114822916257326\n" "help.text" msgid "Gauss" -msgstr "" +msgstr "Gaus" #. 2he9q #: func_convert.xhp @@ -59081,7 +59081,7 @@ msgctxt "" "par_id626213287964265\n" "help.text" msgid "Tesla" -msgstr "" +msgstr "Tesla" #. GFyeu #: func_convert.xhp @@ -59090,7 +59090,7 @@ msgctxt "" "hd_id511620419033332\n" "help.text" msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Siła" #. CcWkm #: func_convert.xhp @@ -59099,7 +59099,7 @@ msgctxt "" "par_id786326578562174\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbol jednostki" #. MAju2 #: func_convert.xhp @@ -59108,7 +59108,7 @@ msgctxt "" "par_id613697367784781\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. 3ZxxK #: func_convert.xhp @@ -59117,7 +59117,7 @@ msgctxt "" "par_id338735929142246\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. uaZZL #: func_convert.xhp @@ -59126,7 +59126,7 @@ msgctxt "" "par_id332679599387353\n" "help.text" msgid "Dyne" -msgstr "" +msgstr "Dyna" #. qkEeo #: func_convert.xhp @@ -59135,7 +59135,7 @@ msgctxt "" "par_id297688664469184\n" "help.text" msgid "Newton" -msgstr "" +msgstr "Niuton" #. EEy3q #: func_convert.xhp @@ -59144,7 +59144,7 @@ msgctxt "" "par_id413835658896999\n" "help.text" msgid "Pound-force" -msgstr "" +msgstr "Funt-siła" #. UmY6Y #: func_convert.xhp @@ -59153,7 +59153,7 @@ msgctxt "" "par_id472715992174398\n" "help.text" msgid "Pond" -msgstr "" +msgstr "Funt" #. Z8snf #: func_convert.xhp @@ -59162,7 +59162,7 @@ msgctxt "" "hd_id61620419155285\n" "help.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informacja" #. A3brF #: func_convert.xhp @@ -59171,7 +59171,7 @@ msgctxt "" "par_id426724696915849\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbol jednostki" #. ABpR9 #: func_convert.xhp @@ -59180,7 +59180,7 @@ msgctxt "" "par_id612374956817974\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. kNxR2 #: func_convert.xhp @@ -59189,7 +59189,7 @@ msgctxt "" "par_id538681812985912\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. uXtLh #: func_convert.xhp @@ -59198,7 +59198,7 @@ msgctxt "" "par_id287396172896473\n" "help.text" msgid "Bit" -msgstr "" +msgstr "Bit" #. CQcQ9 #: func_convert.xhp @@ -59207,7 +59207,7 @@ msgctxt "" "par_id288619461492324\n" "help.text" msgid "Byte" -msgstr "" +msgstr "Bajt" #. B3c96 #: func_convert.xhp @@ -59216,7 +59216,7 @@ msgctxt "" "hd_id21620419214852\n" "help.text" msgid "Length and distance" -msgstr "" +msgstr "Długość i odległość" #. rfDue #: func_convert.xhp @@ -59225,7 +59225,7 @@ msgctxt "" "par_id939442657661828\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbol jednostki" #. t8B7a #: func_convert.xhp @@ -59234,7 +59234,7 @@ msgctxt "" "par_id385965635167839\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. qBet6 #: func_convert.xhp @@ -59243,7 +59243,7 @@ msgctxt "" "par_id783715738435884\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. ED5CD #: func_convert.xhp @@ -59252,7 +59252,7 @@ msgctxt "" "par_id871414798381246\n" "help.text" msgid "Angstrom" -msgstr "" +msgstr "Angstrem" #. pZ2tZ #: func_convert.xhp @@ -59261,7 +59261,7 @@ msgctxt "" "par_id667871614381886\n" "help.text" msgid "Ell" -msgstr "" +msgstr "Łokieć" #. FxCjJ #: func_convert.xhp @@ -59270,7 +59270,7 @@ msgctxt "" "par_id116286449743311\n" "help.text" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "Stopa" #. VswTE #: func_convert.xhp @@ -59279,7 +59279,7 @@ msgctxt "" "par_id174995614358222\n" "help.text" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "Cal" #. YFTAf #: func_convert.xhp @@ -59288,7 +59288,7 @@ msgctxt "" "par_id597477613742668\n" "help.text" msgid "Light-year" -msgstr "" +msgstr "Rok świetlny" #. aqqG6 #: func_convert.xhp @@ -59297,7 +59297,7 @@ msgctxt "" "par_id414782652978666\n" "help.text" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Metr" #. kREck #: func_convert.xhp @@ -59306,7 +59306,7 @@ msgctxt "" "par_id246972715165395\n" "help.text" msgid "International mile" -msgstr "" +msgstr "Mila międzynarodowa" #. 6TCBR #: func_convert.xhp @@ -59315,7 +59315,7 @@ msgctxt "" "par_id664674443288268\n" "help.text" msgid "Nautical mile" -msgstr "" +msgstr "Mila morska" #. rUVPA #: func_convert.xhp @@ -59324,7 +59324,7 @@ msgctxt "" "par_id139127915416429\n" "help.text" msgid "Parsec" -msgstr "" +msgstr "Parsek" #. E8DiA #: func_convert.xhp @@ -59333,7 +59333,7 @@ msgctxt "" "par_id343241931577938\n" "help.text" msgid "Pica point" -msgstr "" +msgstr "Punkt cycero" #. J45F6 #: func_convert.xhp @@ -59342,7 +59342,7 @@ msgctxt "" "par_id314567699952918\n" "help.text" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Cycero" #. jo6cR #: func_convert.xhp @@ -59351,7 +59351,7 @@ msgctxt "" "par_id579641593251685\n" "help.text" msgid "US survey mile" -msgstr "" +msgstr "Mila amerykańska" #. bHo6X #: func_convert.xhp @@ -59360,7 +59360,7 @@ msgctxt "" "par_id247251727323315\n" "help.text" msgid "Yard" -msgstr "" +msgstr "Jard" #. EVKqC #: func_convert.xhp @@ -59369,7 +59369,7 @@ msgctxt "" "hd_id101620426269258\n" "help.text" msgid "Mass and weight" -msgstr "" +msgstr "Masa i ciężar" #. sshNo #: func_convert.xhp @@ -59378,7 +59378,7 @@ msgctxt "" "par_id662733781297324\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbol jednostki" #. 23Fz6 #: func_convert.xhp @@ -59387,7 +59387,7 @@ msgctxt "" "par_id314237495552874\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. YXvAc #: func_convert.xhp @@ -59396,7 +59396,7 @@ msgctxt "" "par_id543131496247122\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. yS2GB #: func_convert.xhp @@ -59405,7 +59405,7 @@ msgctxt "" "par_id163896825569756\n" "help.text" msgid "Short hundredweight" -msgstr "" +msgstr "Krótki cetnar" #. AymnT #: func_convert.xhp @@ -59414,7 +59414,7 @@ msgctxt "" "par_id219736221925573\n" "help.text" msgid "Gram" -msgstr "" +msgstr "Gram" #. Pcwzj #: func_convert.xhp @@ -59423,7 +59423,7 @@ msgctxt "" "par_id613363919875679\n" "help.text" msgid "Grain" -msgstr "" +msgstr "Gran" #. HfoFq #: func_convert.xhp @@ -59432,7 +59432,7 @@ msgctxt "" "par_id961199633533431\n" "help.text" msgid "Pound" -msgstr "" +msgstr "Funt" #. TtiGk #: func_convert.xhp @@ -59441,7 +59441,7 @@ msgctxt "" "par_id655456352143671\n" "help.text" msgid "Ounce" -msgstr "" +msgstr "Uncja" #. pmsEB #: func_convert.xhp @@ -59450,7 +59450,7 @@ msgctxt "" "par_id613492674545171\n" "help.text" msgid "Pennyweight" -msgstr "" +msgstr "Pennyweight" #. BE88d #: func_convert.xhp @@ -59459,7 +59459,7 @@ msgctxt "" "par_id566783887997575\n" "help.text" msgid "Slug" -msgstr "" +msgstr "Slug" #. VmfEH #: func_convert.xhp @@ -59468,7 +59468,7 @@ msgctxt "" "par_id731498557457276\n" "help.text" msgid "Stone" -msgstr "" +msgstr "Kamień" #. ZLyGB #: func_convert.xhp @@ -59477,7 +59477,7 @@ msgctxt "" "par_id618416327957968\n" "help.text" msgid "Short ton" -msgstr "" +msgstr "Tona krótka" #. 4nGTC #: func_convert.xhp @@ -59486,7 +59486,7 @@ msgctxt "" "par_id556166667325333\n" "help.text" msgid "Unified atomic mass unit" -msgstr "" +msgstr "Jednostka masy atomowej" #. nA8vE #: func_convert.xhp @@ -59495,7 +59495,7 @@ msgctxt "" "par_id161338688697922\n" "help.text" msgid "Long hundredweight" -msgstr "" +msgstr "Długi cetnar" #. 23HRX #: func_convert.xhp @@ -59504,7 +59504,7 @@ msgctxt "" "par_id616379569614142\n" "help.text" msgid "Long ton" -msgstr "" +msgstr "Tona długa" #. BPqQG #: func_convert.xhp @@ -59513,7 +59513,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001620426284123\n" "help.text" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Moc" #. HvGBm #: func_convert.xhp @@ -59522,7 +59522,7 @@ msgctxt "" "par_id765457372987543\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbol jednostki" #. DGPtJ #: func_convert.xhp @@ -59531,7 +59531,7 @@ msgctxt "" "par_id222988613874967\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. 6DsPs #: func_convert.xhp @@ -59540,7 +59540,7 @@ msgctxt "" "par_id954629589584711\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. 7PLLh #: func_convert.xhp @@ -59549,7 +59549,7 @@ msgctxt "" "par_id578436173796358\n" "help.text" msgid "Mechanical horsepower" -msgstr "" +msgstr "Koń mechaniczny" #. M6req #: func_convert.xhp @@ -59558,7 +59558,7 @@ msgctxt "" "par_id418898833841613\n" "help.text" msgid "Pferdestärke or metric horsepower" -msgstr "" +msgstr "Metryczny koń mechaniczny" #. qyteT #: func_convert.xhp @@ -59567,7 +59567,7 @@ msgctxt "" "par_id239893771814786\n" "help.text" msgid "Watt" -msgstr "" +msgstr "Wat" #. PGKCa #: func_convert.xhp @@ -59576,7 +59576,7 @@ msgctxt "" "hd_id541620426359069\n" "help.text" msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "Ciśnienie" #. tnByU #: func_convert.xhp @@ -59585,7 +59585,7 @@ msgctxt "" "par_id843387541961981\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbol jednostki" #. Gsj88 #: func_convert.xhp @@ -59594,7 +59594,7 @@ msgctxt "" "par_id385992865555923\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. geMDd #: func_convert.xhp @@ -59603,7 +59603,7 @@ msgctxt "" "par_id513642579177244\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. tZH3f #: func_convert.xhp @@ -59612,7 +59612,7 @@ msgctxt "" "par_id888153229712212\n" "help.text" msgid "Standard atmosphere" -msgstr "" +msgstr "Atmosfera wzorcowa" #. EBaTw #: func_convert.xhp @@ -59621,7 +59621,7 @@ msgctxt "" "par_id849582553771429\n" "help.text" msgid "Millimeter of mercury" -msgstr "" +msgstr "Milimetr słupa rtęci" #. AsDNh #: func_convert.xhp @@ -59630,7 +59630,7 @@ msgctxt "" "par_id477235647442515\n" "help.text" msgid "Pascal" -msgstr "" +msgstr "Paskal" #. yyvEQ #: func_convert.xhp @@ -59639,7 +59639,7 @@ msgctxt "" "par_id453587511744492\n" "help.text" msgid "Pound per square inch" -msgstr "" +msgstr "Funt na cal kwadratowy" #. a9ogt #: func_convert.xhp @@ -59648,7 +59648,7 @@ msgctxt "" "par_id385442861685423\n" "help.text" msgid "Torr" -msgstr "" +msgstr "Tor" #. CNDuZ #: func_convert.xhp @@ -59657,7 +59657,7 @@ msgctxt "" "par_id911641306487164\n" "help.text" msgid "1 - The \"at\" unit is deprecated. Use \"atm\" instead." -msgstr "" +msgstr "1 – Jednostka „at” jest przestarzała. Zamiast tego użyj „atm”." #. vWzBh #: func_convert.xhp @@ -59666,7 +59666,7 @@ msgctxt "" "hd_id61620426438099\n" "help.text" msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Prędkość" #. AXQxd #: func_convert.xhp @@ -59675,7 +59675,7 @@ msgctxt "" "par_id589222947765948\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbol jednostki" #. HvMee #: func_convert.xhp @@ -59684,7 +59684,7 @@ msgctxt "" "par_id886677898259849\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. PWNGi #: func_convert.xhp @@ -59693,7 +59693,7 @@ msgctxt "" "par_id439227432319741\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. QLETi #: func_convert.xhp @@ -59702,7 +59702,7 @@ msgctxt "" "par_id391572877557741\n" "help.text" msgid "Admiralty knot" -msgstr "" +msgstr "Węzeł morski" #. X3yym #: func_convert.xhp @@ -59711,7 +59711,7 @@ msgctxt "" "par_id152721538362456\n" "help.text" msgid "International knot" -msgstr "" +msgstr "Węzeł międzynarodowy" #. KAWp4 #: func_convert.xhp @@ -59720,7 +59720,7 @@ msgctxt "" "par_id117898736774311\n" "help.text" msgid "Meters per hour" -msgstr "" +msgstr "Metry na godzinę" #. pctXg #: func_convert.xhp @@ -59729,7 +59729,7 @@ msgctxt "" "par_id145334267535329\n" "help.text" msgid "Meters per second" -msgstr "" +msgstr "Metry na sekundę" #. 6yYRz #: func_convert.xhp @@ -59738,7 +59738,7 @@ msgctxt "" "par_id233825548718154\n" "help.text" msgid "Miles per hour" -msgstr "" +msgstr "Mile na godzinę" #. FyEd2 #: func_convert.xhp @@ -59747,7 +59747,7 @@ msgctxt "" "hd_id351620426496272\n" "help.text" msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "Temperatura" #. C5MHQ #: func_convert.xhp @@ -59756,7 +59756,7 @@ msgctxt "" "par_id916682468647914\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbol jednostki" #. kqAGM #: func_convert.xhp @@ -59765,7 +59765,7 @@ msgctxt "" "par_id828222863857386\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. sGE7h #: func_convert.xhp @@ -59774,7 +59774,7 @@ msgctxt "" "par_id131675777393493\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. do3zs #: func_convert.xhp @@ -59783,7 +59783,7 @@ msgctxt "" "par_id611894272236225\n" "help.text" msgid "Degree Celsius" -msgstr "" +msgstr "Stopień Celsjusza" #. 3Ng23 #: func_convert.xhp @@ -59792,7 +59792,7 @@ msgctxt "" "par_id446899599712639\n" "help.text" msgid "Degree Fahrenheit" -msgstr "" +msgstr "Stopień Fahrenheita" #. JQDwV #: func_convert.xhp @@ -59801,7 +59801,7 @@ msgctxt "" "par_id452842161272274\n" "help.text" msgid "Kelvin" -msgstr "" +msgstr "Kelwin" #. kDHfB #: func_convert.xhp @@ -59810,7 +59810,7 @@ msgctxt "" "par_id946395673872875\n" "help.text" msgid "Degree Rankine" -msgstr "" +msgstr "Stopień Rankine’a" #. mUNBn #: func_convert.xhp @@ -59819,7 +59819,7 @@ msgctxt "" "par_id718454351326149\n" "help.text" msgid "Degree Réaumur" -msgstr "" +msgstr "Stopień Réaumura" #. BfAJv #: func_convert.xhp @@ -59828,7 +59828,7 @@ msgctxt "" "hd_id291620426558219\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Czas" #. kFeSN #: func_convert.xhp @@ -59837,7 +59837,7 @@ msgctxt "" "par_id935221689591996\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbol jednostki" #. U8RGh #: func_convert.xhp @@ -59846,7 +59846,7 @@ msgctxt "" "par_id664526138752768\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. 8X7qR #: func_convert.xhp @@ -59855,7 +59855,7 @@ msgctxt "" "par_id889226439751962\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. iXcGB #: func_convert.xhp @@ -59864,7 +59864,7 @@ msgctxt "" "par_id246817386878489\n" "help.text" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dzień" #. KCEUt #: func_convert.xhp @@ -59873,7 +59873,7 @@ msgctxt "" "par_id464925665919665\n" "help.text" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Godzina" #. Bf2jf #: func_convert.xhp @@ -59882,7 +59882,7 @@ msgctxt "" "par_id134873473826283\n" "help.text" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Minuta" #. RB2UJ #: func_convert.xhp @@ -59891,7 +59891,7 @@ msgctxt "" "par_id424852859961766\n" "help.text" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Sekunda" #. CKQZz #: func_convert.xhp @@ -59900,7 +59900,7 @@ msgctxt "" "par_id546198897664738\n" "help.text" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Rok" #. CCupk #: func_convert.xhp @@ -59909,7 +59909,7 @@ msgctxt "" "hd_id151620426617693\n" "help.text" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Objętość" #. YGVzt #: func_convert.xhp @@ -59918,7 +59918,7 @@ msgctxt "" "par_id245659124219512\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbol jednostki" #. jvV7i #: func_convert.xhp @@ -59927,7 +59927,7 @@ msgctxt "" "par_id954441838321316\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #. QnLHF #: func_convert.xhp @@ -59936,7 +59936,7 @@ msgctxt "" "par_id487448753979859\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. oFBFc #: func_convert.xhp @@ -59945,7 +59945,7 @@ msgctxt "" "par_id254311578719497\n" "help.text" msgid "Cubic angstrom" -msgstr "" +msgstr "Angstrem sześcienny" #. Ccm2G #: func_convert.xhp @@ -59954,7 +59954,7 @@ msgctxt "" "par_id545825775819166\n" "help.text" msgid "Oil barrel" -msgstr "" +msgstr "Baryłka ropy" #. a3nDk #: func_convert.xhp @@ -59963,7 +59963,7 @@ msgctxt "" "par_id976829653577442\n" "help.text" msgid "US bushel" -msgstr "" +msgstr "Buszel amerykański" #. Fb3dj #: func_convert.xhp @@ -59972,7 +59972,7 @@ msgctxt "" "par_id184258429676826\n" "help.text" msgid "US cup" -msgstr "" +msgstr "Kubek amerykański" #. z98AU #: func_convert.xhp @@ -59981,7 +59981,7 @@ msgctxt "" "par_id278184952564879\n" "help.text" msgid "Cubic foot" -msgstr "" +msgstr "Stopa sześcienna" #. Be5Nc #: func_convert.xhp @@ -59990,7 +59990,7 @@ msgctxt "" "par_id466397614396366\n" "help.text" msgid "US gallon" -msgstr "" +msgstr "Galon amerykański" #. 6dJSb #: func_convert.xhp @@ -59999,7 +59999,7 @@ msgctxt "" "par_id938562498562468\n" "help.text" msgid "Australian glass (200 milliliters)" -msgstr "" +msgstr "Szklanka australijska (200 mililitrów)" #. vFvu4 #: func_convert.xhp @@ -60008,7 +60008,7 @@ msgctxt "" "par_id471177863127144\n" "help.text" msgid "Gross register tonnage" -msgstr "" +msgstr "Tona rejestrowa brutto" #. tM2GH #: func_convert.xhp @@ -60017,7 +60017,7 @@ msgctxt "" "par_id347175644673122\n" "help.text" msgid "Humpen (500 milliliters)" -msgstr "" +msgstr "Kufel (500 mililitrów)" #. 3jCKA #: func_convert.xhp @@ -60026,7 +60026,7 @@ msgctxt "" "par_id995576717914988\n" "help.text" msgid "Cubic inch" -msgstr "" +msgstr "Cal sześcienny" #. t8skx #: func_convert.xhp @@ -60035,7 +60035,7 @@ msgctxt "" "par_id842329689485738\n" "help.text" msgid "Liter" -msgstr "" +msgstr "Litr" #. ZgERp #: func_convert.xhp @@ -60044,7 +60044,7 @@ msgctxt "" "par_id236636296681258\n" "help.text" msgid "Cubic light-year" -msgstr "" +msgstr "Rok świetlny sześcienny" #. xbjLF #: func_convert.xhp @@ -60053,7 +60053,7 @@ msgctxt "" "par_id538319527687728\n" "help.text" msgid "Cubic meter" -msgstr "" +msgstr "Metr sześcienny" #. GG8ep #: func_convert.xhp @@ -60062,7 +60062,7 @@ msgctxt "" "par_id463843338576911\n" "help.text" msgid "Cubic international mile" -msgstr "" +msgstr "Mila międzynarodowa sześcienna" #. apJka #: func_convert.xhp @@ -60071,7 +60071,7 @@ msgctxt "" "par_id995778363641811\n" "help.text" msgid "Australian middy (285 milliliters)" -msgstr "" +msgstr "Kufel australijski (285 mililitrów)" #. 5vKXB #: func_convert.xhp @@ -60080,7 +60080,7 @@ msgctxt "" "par_id894695318848125\n" "help.text" msgid "Measurement ton" -msgstr "" +msgstr "Tona pomiarowa" #. gAxRC #: func_convert.xhp @@ -60089,7 +60089,7 @@ msgctxt "" "par_id392284181269245\n" "help.text" msgid "Cubic nautical mile" -msgstr "" +msgstr "Mila morska sześcienna" #. GLMFQ #: func_convert.xhp @@ -60098,7 +60098,7 @@ msgctxt "" "par_id371262895179554\n" "help.text" msgid "US fluid ounce" -msgstr "" +msgstr "Uncja płynu amerykańska" #. KdjB5 #: func_convert.xhp @@ -60107,7 +60107,7 @@ msgctxt "" "par_id956867693183654\n" "help.text" msgid "Cubic pica" -msgstr "" +msgstr "Cycero sześcienne" #. wPWak #: func_convert.xhp @@ -60116,7 +60116,7 @@ msgctxt "" "par_id698697624265559\n" "help.text" msgid "US pint" -msgstr "" +msgstr "Kufel amerykański" #. oaVnc #: func_convert.xhp @@ -60125,7 +60125,7 @@ msgctxt "" "par_id615917164511264\n" "help.text" msgid "US quart" -msgstr "" +msgstr "Kwarta amerykańska" #. nFgfR #: func_convert.xhp @@ -60134,7 +60134,7 @@ msgctxt "" "par_id653481929342877\n" "help.text" msgid "Australian schooner (425 milliliters)" -msgstr "" +msgstr "Szkuner australijski (425 mililitrów)" #. yumuN #: func_convert.xhp @@ -60143,7 +60143,7 @@ msgctxt "" "par_id912821548196546\n" "help.text" msgid "Six pack (2 liters)" -msgstr "" +msgstr "Sześciopak (2 litry)" #. GNQxR #: func_convert.xhp @@ -60152,7 +60152,7 @@ msgctxt "" "par_id248216629889251\n" "help.text" msgid "US tablespoon" -msgstr "" +msgstr "Łyżka stołowa amerykańska" #. Bs5pc #: func_convert.xhp @@ -60161,7 +60161,7 @@ msgctxt "" "par_id745625921159327\n" "help.text" msgid "US teaspoon" -msgstr "" +msgstr "Łyżeczka amerykańska" #. oFoZf #: func_convert.xhp @@ -60170,7 +60170,7 @@ msgctxt "" "par_id864223151994899\n" "help.text" msgid "Metric teaspoon" -msgstr "" +msgstr "Łyżeczka metryczna" #. 6eLBT #: func_convert.xhp @@ -60179,7 +60179,7 @@ msgctxt "" "par_id311759289592485\n" "help.text" msgid "Imperial gallon" -msgstr "" +msgstr "Galon angielski" #. zJyLT #: func_convert.xhp @@ -60188,7 +60188,7 @@ msgctxt "" "par_id673293916128784\n" "help.text" msgid "Imperial pint" -msgstr "" +msgstr "Kufel angielski" #. f9zhg #: func_convert.xhp @@ -60197,7 +60197,7 @@ msgctxt "" "par_id213353742979736\n" "help.text" msgid "Imperial quart" -msgstr "" +msgstr "Kwarta angielska" #. TGDmn #: func_convert.xhp @@ -60206,7 +60206,7 @@ msgctxt "" "par_id817884513513347\n" "help.text" msgid "Cubic yard" -msgstr "" +msgstr "Jard sześcienny" #. EsueL #: func_convert.xhp @@ -60215,7 +60215,7 @@ msgctxt "" "par_id671641306535516\n" "help.text" msgid "2 - These units are not part of the <emph>Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) Version 1.3. Part 4: Recalculated Formula (OpenFormula) Format</emph> standard for the CONVERT function. They are preserved for backward compatibility." -msgstr "" +msgstr "2 – Jednostki te nie są częścią standardu <emph>Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) Version 1.3. Part 4: Recalculated Formula (OpenFormula) Format</emph> dla funkcji KONWERTUJ. Są zachowane w celu zapewnienia kompatybilności wstecznej." #. ej2DE #: func_convert.xhp @@ -60224,7 +60224,7 @@ msgctxt "" "hd_id21620415408286\n" "help.text" msgid "Prefixes" -msgstr "" +msgstr "Prefiksy" #. TSaMK #: func_convert.xhp @@ -60233,7 +60233,7 @@ msgctxt "" "hd_id731620426688645\n" "help.text" msgid "Decimal prefixes" -msgstr "" +msgstr "Prefiksy dziesiętne" #. cjDA7 #: func_convert.xhp @@ -60242,7 +60242,7 @@ msgctxt "" "par_id772395422122114\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. yHdoH #: func_convert.xhp @@ -60251,7 +60251,7 @@ msgctxt "" "par_id448471762246791\n" "help.text" msgid "Multiplier" -msgstr "" +msgstr "Mnożnik" #. zByEE #: func_convert.xhp @@ -60260,7 +60260,7 @@ msgctxt "" "hd_id91620427193950\n" "help.text" msgid "Binary prefixes" -msgstr "" +msgstr "Prefiksy binarne" #. X7TD3 #: func_convert.xhp @@ -60269,7 +60269,7 @@ msgctxt "" "par_id422991712375461\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefiks" #. mAcRr #: func_convert.xhp @@ -60278,7 +60278,7 @@ msgctxt "" "par_id553637738674151\n" "help.text" msgid "Multiplier" -msgstr "" +msgstr "Mnożnik" #. gc56z #: func_convert.xhp @@ -60287,7 +60287,7 @@ msgctxt "" "par_id871621424421294\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT\">CONVERT Wiki page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/CONVERT\">Strona wiki KONWERTUJ</link>" #. JEUej #: func_countifs.xhp @@ -60305,7 +60305,7 @@ msgctxt "" "bm_id452245224522\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>COUNTIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>counting row;satisfying criteria</bookmark_value> <bookmark_value>counting column;satisfying criteria</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja LICZ.WARUNKI</bookmark_value> <bookmark_value>liczenie wierszy;spełniająca kryteria</bookmark_value> <bookmark_value>liczenie kolumn;spełniająca kryteria</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>LICZ.WARUNKI, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>liczenie wierszy;spełniająca kryteria</bookmark_value> <bookmark_value>liczenie kolumn;spełniająca kryteria</bookmark_value>" #. wMH8u #: func_countifs.xhp @@ -60314,7 +60314,7 @@ msgctxt "" "hd_id456845684568\n" "help.text" msgid "<variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">COUNTIFS</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">LICZ.WARUNKI</link></variable>" #. pGTzr #: func_countifs.xhp @@ -60323,7 +60323,7 @@ msgctxt "" "par_id462646264626\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Returns the count of cells that meet criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Zwraca liczbę komórek spełniających kryteria w wielu zakresach.</variable></ahelp>" #. jbwVT #: func_countifs.xhp @@ -60332,7 +60332,7 @@ msgctxt "" "par_id27421466710275\n" "help.text" msgid "COUNTIFS(Range; Criterion[; Range2; Criterion2][; ... ; [Range127; Criterion127]])" -msgstr "" +msgstr "LICZ.WARUNKI(zakres; kryterium [; zakres2; kryterium2] [; ... ; [zakres1272; kryterium127]])" #. KTAXW #: func_countifs.xhp @@ -60341,7 +60341,7 @@ msgctxt "" "par_id14734320631377\n" "help.text" msgid "<emph>Range, Range2, ...</emph> and <emph>Criterion, Criterion2, ...</emph> must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument." -msgstr "" +msgstr "<emph>Zakres, Zakres2, ...</emph> i <emph>Kryterium, Kryterium2, ...</emph> muszą mieć ten sam rozmiar, w przeciwnym razie funkcja zwróci Błąd:502 – Nieprawidłowy argument." #. ZuFZj #: func_countifs.xhp @@ -60404,7 +60404,7 @@ msgctxt "" "par_id831605805755075\n" "help.text" msgid "For these examples to work as described, make sure that <emph>Enable regular expressions in formulas</emph> is selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] Calc - Calculate</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Aby te przykłady działały zgodnie z opisem, upewnij się, że opcja <emph>Włącz wyrażenia regularne w formułach</emph> jest zaznaczona w <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferencje</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Narzędzia - Opcje</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] Calc - Oblicz</menuitem>." #. iHFsx #: func_countifs.xhp @@ -60503,7 +60503,7 @@ msgctxt "" "par_id131677016670241\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/COUNTIFS\">COUNTIFS wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/COUNTIFS\">Strona wiki LICZ.WARUNKI</link>." #. GW3GV #: func_date.xhp @@ -60611,7 +60611,7 @@ msgctxt "" "par_id701677016652715\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATE\">DATE wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATE\">Strona wiki DATA</link>." #. pCLUK #: func_datedif.xhp @@ -60656,7 +60656,7 @@ msgctxt "" "par_id531642776283977\n" "help.text" msgid "<input>DATEDIF(Start date; End date; Interval)</input>" -msgstr "" +msgstr "<input>DATA.RÓŻNICA(data początkowa; data końcowa; interwał)</input>" #. CMjse #: func_datedif.xhp @@ -60683,7 +60683,7 @@ msgctxt "" "par_id3153183\n" "help.text" msgid "<emph>Interval</emph> is a string that determines how the difference will be calculated. Possible values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\" regardless of the current language settings." -msgstr "" +msgstr "<emph>Interwał</emph> to ciąg znaków określający sposób obliczania różnicy. Możliwe wartości to \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" lub \"yd\" niezależnie od bieżących ustawień języka." #. Lxgdp #: func_datedif.xhp @@ -60773,7 +60773,7 @@ msgctxt "" "par_id3252589\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> yields 38." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATA.RÓŻNICA(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> daje 38." #. k75FH #: func_datedif.xhp @@ -60782,7 +60782,7 @@ msgctxt "" "par_id451535132395328\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> yields 1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATA.RÓŻNICA(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> daje 1." #. 3dbKg #: func_datedif.xhp @@ -60791,7 +60791,7 @@ msgctxt "" "par_id611535132402642\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> yields 27." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATA.RÓŻNICA(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> daje 27." #. LA2Rw #: func_datedif.xhp @@ -60800,7 +60800,7 @@ msgctxt "" "par_id511535132411940\n" "help.text" msgid "So he is 38 years, 1 month and 27 days old." -msgstr "" +msgstr "Ma więc 38 lat, 1 miesiąc i 27 dni." #. yuWBU #: func_datedif.xhp @@ -60809,7 +60809,7 @@ msgctxt "" "par_id3352589\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(DATE(1974,4,17);\"2012-06-13\";\"m\")</item> yields 457, he has been living for 457 months." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATA.RÓŻNICA(DATA(1974,4,17);\"2012-06-13\";\"m\")</item> daje 457, żyje już 457 miesięcy." #. tFAxV #: func_datedif.xhp @@ -60827,7 +60827,7 @@ msgctxt "" "par_id3752589\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";DATE(2012;06;13);\"yd\")</item> yields 57, his birthday was 57 days ago." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATA.RÓŻNICA(\"1974-04-17\";DATA(2012;06;13);\"yd\")</item> daje 57, jego urodziny były 57 dni temu." #. WrGbq #: func_datedif.xhp @@ -60836,7 +60836,7 @@ msgctxt "" "par_id311677016639702\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEDIF\">DATEDIF wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEDIF\">Strona wiki DATA.RÓŻNICA</link>." #. 7eFQV #: func_datevalue.xhp @@ -60917,7 +60917,7 @@ msgctxt "" "par_id3155841\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</item> yields 19925." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DATA.WARTOŚĆ(\"1954-07-20\")</item> daje 19925." #. Y9Fwm #: func_datevalue.xhp @@ -60926,7 +60926,7 @@ msgctxt "" "par_id331677016625664\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEVALUE\">DATEVALUE wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DATEVALUE\">Strona wiki DATA.WARTOŚĆ</link>." #. hrZuN #: func_day.xhp @@ -60980,7 +60980,7 @@ msgctxt "" "par_id3149443\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba</emph> oznacza liczbę wewnętrzną określającą datę." #. rUQip #: func_day.xhp @@ -60989,7 +60989,7 @@ msgctxt "" "par_id3151200\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DAY(1)</item> returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DZIEŃ(1)</item> zwraca 31 (ponieważ $[officename] zaczyna liczyć od zera od 30 grudnia 1899 r.)" #. h7jdH #: func_day.xhp @@ -60998,7 +60998,7 @@ msgctxt "" "par_id3154130\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DAY(NOW())</item> returns the current day." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DZIEŃ(TERAZ())</item> zwraca bieżący dzień." #. eDsDG #: func_day.xhp @@ -61007,7 +61007,7 @@ msgctxt "" "par_id3159190\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DAY(C4)</item> returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DZIEŃ(C4)</item> zwraca 5, jeśli w komórce C4 wpiszesz 1901-08-05 (wartość daty może zostać sformatowana inaczej po naciśnięciu Enter)." #. VAvC5 #: func_day.xhp @@ -61016,7 +61016,7 @@ msgctxt "" "par_id951677016613386\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAY\">DAY wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAY\">Strona wiki DZIEŃ</link>." #. MsTm6 #: func_days.xhp @@ -61034,7 +61034,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151328\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DAYS function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>DNI;funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>DNI, funkcja</bookmark_value>" #. AaMFZ #: func_days.xhp @@ -61079,7 +61079,7 @@ msgctxt "" "par_id3159101\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DAYS(NOW();\"2010-01-01\"))</item> returns the number of days from January 1, 2010 until today." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DNI(TERAZ();\"2010-01-01\"))</item> zwraca liczbę dni od 1 stycznia 2010 r. do dzisiaj." #. GwLS3 #: func_days.xhp @@ -61088,7 +61088,7 @@ msgctxt "" "par_id3163720\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\")</item> returns 3652 days." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DNI(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\")</item> zwraca 3652 dni." #. v53e8 #: func_days.xhp @@ -61097,7 +61097,7 @@ msgctxt "" "par_id381677016601040\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS\">DAYS wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS\">Strona wiki DNI</link>." #. 8vNn9 #: func_days360.xhp @@ -61142,7 +61142,7 @@ msgctxt "" "par_id3155313\n" "help.text" msgid "DAYS360(Date1; Date2[; Type])" -msgstr "" +msgstr "DNI.360(\"data_1\";\"data_2\";typ)" #. 5qfGz #: func_days360.xhp @@ -61169,7 +61169,7 @@ msgctxt "" "par_id3156348\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW())</item> returns the number of interest days from January 1, 2000 until today." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DNI.360(\"2000-01-01\";TERAZ())</item> zwraca liczbę dni odsetkowych od 1 stycznia 2000 r. do dzisiaj." #. TEfFi #: func_days360.xhp @@ -61178,7 +61178,7 @@ msgctxt "" "par_id981677016583605\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS360\">DAYS360 wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/DAYS360\">Strona wiki DNI.360</link>." #. RpPVW #: func_eastersunday.xhp @@ -61277,7 +61277,7 @@ msgctxt "" "par_id3154472\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EASTERSUNDAY(2000)</item> returns 2000-04-23." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WIELKANOC(2000)</item> zwraca datę 23.04.2000." #. 8dGJE #: func_eastersunday.xhp @@ -61286,7 +61286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150940\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EASTERSUNDAY(2000)+49</item> returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=WIELKANOC(2000)+49</item> zwraca 36688 jako wewnętrzną reprezentację daty w danych. Wynik to 11.06.2000. Format daty może się różnić, ten przykład dotyczy formatu DD-MM-RRRR." #. 2XGLn #: func_eastersunday.xhp @@ -61295,7 +61295,7 @@ msgctxt "" "par_id331677016571572\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EASTERSUNDAY\">EASTERSUNDAY wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EASTERSUNDAY\">Strona wiki WIELKANOC</link>." #. ZjahK #: func_edate.xhp @@ -61385,7 +61385,7 @@ msgctxt "" "par_id621677016556933\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EDATE\">EDATE wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EDATE\">Strona wiki NR.SER.DATY</link>." #. 4kAEM #: func_eomonth.xhp @@ -61403,7 +61403,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150991\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>EOMONTH function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>NR.SER.OST.DN.MIES; funkcja</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NR.SER.OST.DN.MIES, funkcja</bookmark_value>" #. 3pfQp #: func_eomonth.xhp @@ -61475,7 +61475,7 @@ msgctxt "" "par_id3156144\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If you specify the date directly, we recommend using the standard ISO 8601 format because this should be independent of your selected locale settings." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NR.SER.OST.DN.MIES(\"2001-09-14\";6)</item> również działa. Jeśli określisz datę bezpośrednio, zalecamy użycie standardowego formatu ISO 8601, ponieważ powinien on być niezależny od wybranych ustawień regionalnych." #. YxPrs #: func_eomonth.xhp @@ -61484,7 +61484,7 @@ msgctxt "" "par_id791677012677088\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">EOMONTH wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/EOMONTH\">Strona wiki NR.SER.OST.DN.MIES</link>." #. BNTm6 #: func_error_type.xhp @@ -61502,7 +61502,7 @@ msgctxt "" "bm_id346793467934679\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ERROR.TYPE function</bookmark_value> <bookmark_value>index of the Error type</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja NR.BŁĘDU</bookmark_value> <bookmark_value>indeindeks numeru błędu</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>NR.BŁĘDU, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>indeks numeru błędu</bookmark_value>" #. ksPuq #: func_error_type.xhp @@ -61565,7 +61565,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053105891\n" "help.text" msgid "#NULL! (Err:521)" -msgstr "" +msgstr "#ZERO! (Błąd:521)" #. YFSGC #: func_error_type.xhp @@ -61574,7 +61574,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053148760\n" "help.text" msgid "#DIV/0! (Err:532)" -msgstr "" +msgstr "#DZIEL/0! (Błąd:532)" #. DkwY8 #: func_error_type.xhp @@ -61583,7 +61583,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053296785\n" "help.text" msgid "#VALUE! (Err:519)" -msgstr "" +msgstr "#ARG! (Błąd:519)" #. 8Ezt4 #: func_error_type.xhp @@ -61592,7 +61592,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053329868\n" "help.text" msgid "#REF! (Err:524)" -msgstr "" +msgstr "#ADR! (Błąd:524)" #. A6cRC #: func_error_type.xhp @@ -61601,7 +61601,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053353976\n" "help.text" msgid "#NAME? (Err:525)" -msgstr "" +msgstr "#NAZWA? (Błąd:525)" #. HtBtf #: func_error_type.xhp @@ -61610,7 +61610,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053408216\n" "help.text" msgid "#NUM! (Err:503)" -msgstr "" +msgstr "#LICZBA! (Błąd:503)" #. nQMa6 #: func_error_type.xhp @@ -61619,7 +61619,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152054007072\n" "help.text" msgid "#N/A (Err:32767)" -msgstr "" +msgstr "#N/D (Błąd:32767)" #. ZB8XE #: func_error_type.xhp @@ -61736,7 +61736,7 @@ msgctxt "" "par_id201677013027422\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ERROR.TYPE\">ERROR.TYPE wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/ERROR.TYPE\">Strona wiki NR.BŁĘDU</link>." #. jKnF4 #: func_error_type.xhp @@ -61763,7 +61763,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FINDB Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja ZNAJDŹB" #. EkUr2 #: func_findb.xhp @@ -61772,7 +61772,7 @@ msgctxt "" "bm_id141573508995071\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FINDB Function</bookmark_value> <bookmark_value>find text;FINDB Function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ZNAJDŹB, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>znajdź tekst;ZNAJDŹB, funkcja</bookmark_value>" #. MAagw #: func_findb.xhp @@ -61781,7 +61781,7 @@ msgctxt "" "hd_id771573508637966\n" "help.text" msgid "<variable id=\"findb\"><link href=\"text/scalc/01/func_findb.xhp\">FINDB</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"findb\"><link href=\"text/scalc/01/func_findb.xhp\">ZNAJDŹB</link></variable>" #. iW2EE #: func_findb.xhp @@ -61790,7 +61790,7 @@ msgctxt "" "par_id831573508637970\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Returns the starting position of a given text, using byte positions. FINDB is case sensitive.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Zwraca pozycję początkową danego tekstu na podstawie pozycji bajtów. W ZNAJDŹB rozróżniana jest wielkość liter.</ahelp></variable>" #. 4ztby #: func_findb.xhp @@ -61799,7 +61799,7 @@ msgctxt "" "par_id221573517641172\n" "help.text" msgid "FINDB(Find Text ; Text [; Position])" -msgstr "" +msgstr "ZNAJDŹB(znajdź tekst; tekst [; pozycja])" #. puQAw #: func_findb.xhp @@ -61808,7 +61808,7 @@ msgctxt "" "par_id241573517292388\n" "help.text" msgid "<emph>Find Text</emph>: The text or text expression to be found." -msgstr "" +msgstr "<emph>Znajdź tekst</emph>: tekst lub wyrażenie tekstowe, które ma zostać znalezione." #. YgyTW #: func_findb.xhp @@ -61817,7 +61817,7 @@ msgctxt "" "par_id991573517299918\n" "help.text" msgid "<emph>Text</emph>: the text in which the search is to be made." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tekst</emph>: tekst, w którym ma zostać przeprowadzone wyszukiwanie." #. pfYPq #: func_findb.xhp @@ -61826,7 +61826,7 @@ msgctxt "" "par_id521573517305077\n" "help.text" msgid "<emph>Position</emph>: The position in the text where the search starts." -msgstr "" +msgstr "<emph>Pozycja</emph>: pozycja w tekście, od której rozpoczyna się wyszukiwanie." #. okEBS #: func_findb.xhp @@ -61835,7 +61835,7 @@ msgctxt "" "par_id481573517830373\n" "help.text" msgid "<input>=FINDB(\"a\"; \"LibreOffice Calc\")</input> returns 15. The <emph>Find Text</emph> argument is a text string that comprises a full-width, double-byte \"a\" character, while the <emph>Text</emph> argument comprises 12 single-byte characters followed by four full-width, double-byte characters." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZNAJDŹB(\"a\"; \"LibreOffice Calc\")</input> zwraca 15. Argument <emph>Znajdź tekst</emph> to ciąg tekstowy składający się z dwubajtowego \"a\" o pełnej szerokości znak, podczas gdy argument <emph>Tekst</emph> składa się z 12 znaków jednobajtowych, po których następują cztery znaki dwubajtowe o pełnej szerokości." #. E8koD #: func_findb.xhp @@ -61844,7 +61844,7 @@ msgctxt "" "par_id491677016507189\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FINDB\">FINDB wiki page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/FINDB\">Strona wiki ZNAJDŹB</link>." #. aACGP #: func_floor.xhp @@ -61853,7 +61853,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FLOOR Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcje ZAOKR.W.DÓŁ" #. RuCRw #: func_floor.xhp @@ -61862,7 +61862,7 @@ msgctxt "" "hd_id391586285373874\n" "help.text" msgid "FLOOR Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcje ZAOKR.W.DÓŁ" #. hkrkw #: func_floor.xhp @@ -61871,7 +61871,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157404\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ZAOKR.W.DÓŁ, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>zaokrąglanie;w dół do najbliższej wielokrotności istotności</bookmark_value>" #. soQ7o #: func_floor.xhp @@ -61880,7 +61880,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157404\n" "help.text" msgid "<variable id=\"FLOORh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floor\">FLOOR</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"FLOORh1\"><link href=\"text/scalc/01/func_floor.xhp#floor\">ZAOKR.W.DÓŁ</link></variable>" #. VSV8H #: func_floor.xhp @@ -61889,7 +61889,7 @@ msgctxt "" "par_id3157432\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rounds a number to the nearest multiple of a significance value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Zaokrągla liczbę do najbliższej wielokrotności wartości istotności.</ahelp>" #. 345Fr #: func_floor.xhp @@ -61898,7 +61898,7 @@ msgctxt "" "par_id661586285977707\n" "help.text" msgid "For a positive number and a positive significance value, the function rounds down (towards zero). For a negative number and a negative significance value, the direction of rounding is determined by the value of a mode parameter. The function returns an error if the number and significance values have opposite signs." -msgstr "" +msgstr "Dla liczby dodatniej i dodatniej wartości istotności funkcja zaokrągla w dół (w stronę zera). Dla liczby ujemnej i ujemnej wartości istotności kierunek zaokrąglania wyznacza wartość parametru trybu. Funkcja zwraca błąd, jeśli wartości liczbowe i istotności mają przeciwne znaki." #. 5kHtR #: func_floor.xhp @@ -61907,7 +61907,7 @@ msgctxt "" "par_id3163894\n" "help.text" msgid "If the spreadsheet is exported to Microsoft Excel, the FLOOR function is exported as the equivalent FLOOR.MATH function that has existed since Excel 2013. If you plan to use the spreadsheet with earlier Excel versions, use either FLOOR.PRECISE that has existed since Excel 2010, or FLOOR.XCL that is exported as the FLOOR function compatible with all Excel versions." -msgstr "" +msgstr "Jeśli arkusz kalkulacyjny jest eksportowany do programu Microsoft Excel, funkcja ZAOKR.W.DÓŁ jest eksportowana jako równoważna funkcja ZAOKR.W.DÓŁ.MATEMATYCZNE, która istnieje od czasu programu Excel 2013. Jeśli planujesz używać arkusza kalkulacyjnego we wcześniejszych wersjach programu Excel, użyj ZAOKR.W.DÓŁ.DOKŁ, która istnieje od czasu programu Excel 2010 lub ZAOKR.W.DÓŁ.XCL, która jest eksportowana jako funkcja ZAOKR.W.DÓŁ kompatybilna ze wszystkimi wersjami Excela." #. 2haGU #: func_floor.xhp @@ -61916,7 +61916,7 @@ msgctxt "" "par_id3157464\n" "help.text" msgid "FLOOR(Number[; Significance[; Mode]])" -msgstr "" +msgstr "ZAOKR.W.DÓŁ(liczba[; istotność [; tryb]])" #. ERf3D #: func_floor.xhp @@ -61925,7 +61925,7 @@ msgctxt "" "par_id3153467\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded, or a reference to a cell containing the number." -msgstr "" +msgstr "<emph>Liczba</emph> to liczba, która ma zostać zaokrąglona, lub odwołanie do komórki zawierającej tę liczbę." #. 8w8tL #: func_floor.xhp @@ -61934,7 +61934,7 @@ msgctxt "" "par_id3157497\n" "help.text" msgid "<emph>Significance</emph> (optional) is the value, or a reference to a cell containing the value, to whose multiple <emph>Number</emph> is to be rounded. It defaults to +1 or -1 depending on the sign of <emph>Number</emph>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Istotność</emph> (opcjonalnie) to wartość lub odwołanie do komórki zawierającej wartość, do której wielokrotność wartości <emph>Liczba</emph> ma zostać zaokrąglona. Domyślnie jest to +1 lub -1 w zależności od znaku <emph>Liczba</emph>." #. qCpHR #: func_floor.xhp @@ -61943,7 +61943,7 @@ msgctxt "" "par_id3157517\n" "help.text" msgid "<emph>Mode</emph> (optional) is a number, or a reference to a cell containing a number. The function only uses <emph>Mode</emph> if both <emph>Number</emph> and <emph>Significance</emph> are negative. Then if <emph>Mode</emph> is given and not equal to zero, numbers are rounded up (towards zero); if <emph>Mode</emph> is equal to zero or not given, negative numbers are rounded down (away from zero)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tryb</emph> (opcjonalnie) to liczba lub odwołanie do komórki zawierającej liczbę. Funkcja używa <emph>Trybu</emph> tylko wtedy, gdy zarówno <emph>Liczba</emph>, jak i <emph>Istotność</emph> są ujemne. Następnie, jeśli podany jest <emph>Tryb</emph> i nie jest równy zero, liczby są zaokrąglane w górę (w stronę zera); jeśli <emph>Tryb</emph> jest równy zero lub nie został podany, liczby ujemne są zaokrąglane w dół (od zera)." #. EU85r #: func_floor.xhp @@ -61952,7 +61952,7 @@ msgctxt "" "par_id761586287595376\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR(3.45)</input> returns 3." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZAOKR.W.DÓŁ(3,45)</input> zwraca 3." #. vuJc5 #: func_floor.xhp @@ -61961,7 +61961,7 @@ msgctxt "" "par_id311586287600048\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR(3.45, 3)</input> returns 3." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZAOKR.W.DÓŁ(3,45; 3)</input> zwraca 3." #. uTWTb #: func_floor.xhp @@ -61970,7 +61970,7 @@ msgctxt "" "par_id661586287604519\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR(-1.234)</input> returns -2." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZAOKR.W.DÓŁ(-1,234)</input> zwraca -2." #. 8ZGDc #: func_floor.xhp @@ -61979,7 +61979,7 @@ msgctxt "" "par_id741586287608968\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR(-45.67, -2, 0)</input> returns -46." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZAOKR.W.DÓŁ(-45,67; -2, 0)</input> zwraca -46." #. gXsTm #: func_floor.xhp @@ -61988,7 +61988,7 @@ msgctxt "" "par_id431586287616089\n" "help.text" msgid "<input>=FLOOR(-45.67, -2, 1)</input> returns -44." -msgstr "" +msgstr "<input>=ZAOKR.W.DÓŁ(-45,67; -2; 1)</input> zwraca -44." #. zzTLr #: func_floor.xhp @@ -63437,7 +63437,7 @@ msgctxt "" "bm_id262410558824\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IMCOS function</bookmark_value><bookmark_value>cosine;complex number</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja COS.LICZBY.ZESP</bookmark_value><bookmark_value>cosinus;liczba zespolona</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>COS.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>cosinus;liczba zespolona</bookmark_value>" #. GmCB8 #: func_imcos.xhp @@ -63518,7 +63518,7 @@ msgctxt "" "bm_id123771237712377\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IMCOSH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cosine;complex number</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja COSH.LICZBY.ZESP</bookmark_value><bookmark_value>cosinus hiperboliczny;liczba zespolona</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>COSH.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>cosinus hiperboliczny;liczba zespolona</bookmark_value>" #. LhGyK #: func_imcosh.xhp @@ -63608,7 +63608,7 @@ msgctxt "" "bm_id762757627576275\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IMCOT function</bookmark_value><bookmark_value>cotangent;complex number</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja COTAN.LICZBY.ZESP</bookmark_value><bookmark_value>kotangens;liczba zespolona</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value> COTAN.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>kotangens;liczba zespolona</bookmark_value>" #. gawaP #: func_imcot.xhp @@ -63698,7 +63698,7 @@ msgctxt "" "bm_id931179311793117\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IMCSC function</bookmark_value><bookmark_value>cosecant;complex number</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja CSC.LICZBY.ZESP</bookmark_value><bookmark_value>cosecans;liczba zespolona</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CSC.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>cosecans;liczba zespolona</bookmark_value>" #. XF62w #: func_imcsc.xhp @@ -63788,7 +63788,7 @@ msgctxt "" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IMCSCH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic cosecant;complex number</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja CSCH.LICZBY.ZESP</bookmark_value><bookmark_value>hiperboliczny cosecans;liczba zespolona</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>CSCH.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>hiperboliczny cosecans;liczba zespolona</bookmark_value>" #. UfC7D #: func_imcsch.xhp @@ -63878,7 +63878,7 @@ msgctxt "" "bm_id101862404332680\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IMSEC function</bookmark_value><bookmark_value>secant;complex number</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja SEC.LICZBY.ZESP</bookmark_value><bookmark_value>secans;liczba zespolona</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SEC.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>secans;liczba zespolona</bookmark_value>" #. 4RBGx #: func_imsec.xhp @@ -63968,7 +63968,7 @@ msgctxt "" "bm_id220201324724579\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IMSECH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic secant;complex number</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja SECH.LICZBY.ZESP</bookmark_value><bookmark_value>hiperboliczny secans;liczba zespolona</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SECH.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>hiperboliczny secans;liczba zespolona</bookmark_value>" #. Gi6db #: func_imsech.xhp @@ -64058,7 +64058,7 @@ msgctxt "" "bm_id79322063230162\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IMSIN function</bookmark_value><bookmark_value>sine;complex number</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja SIN.LICZBY.ZESP</bookmark_value><bookmark_value>sinus;liczba zespolona</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SIN.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>sinus;liczba zespolona</bookmark_value>" #. KYCxa #: func_imsin.xhp @@ -64148,7 +64148,7 @@ msgctxt "" "bm_id79322063230162\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IMSINH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperbolic sine;complex number</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja SINH.LICZBY.ZESP</bookmark_value><bookmark_value>hiperboliczny sinus;liczba zespolona</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>SINH.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>hiperboliczny sinus;liczba zespolona</bookmark_value>" #. BUj3B #: func_imsinh.xhp @@ -64238,7 +64238,7 @@ msgctxt "" "bm_id4210250889873\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IMTAN function</bookmark_value><bookmark_value>tangent;complex number</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja TAN.LICZBY.ZESP</bookmark_value><bookmark_value>tangens;liczba zespolona</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TAN.LICZBY.ZESP, funkcja</bookmark_value><bookmark_value>tangens;liczba zespolona</bookmark_value>" #. PmaMD #: func_imtan.xhp @@ -64517,7 +64517,7 @@ msgctxt "" "bm_id658066580665806\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MAXIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum;satisfying conditions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja MAKS.WARUNKÓW</bookmark_value> <bookmark_value>maksumum;satysfakcjonujące warunki</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MAKS.WARUNKÓW, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>maksumum;satysfakcjonujące warunki</bookmark_value>" #. kKHTn #: func_maxifs.xhp @@ -64553,7 +64553,7 @@ msgctxt "" "par_id59901690530236\n" "help.text" msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the maximum." -msgstr "<emph>Maks_zakres</emph> – wymagany argument. Zakres komórek, nazwa zakresu lub etykieta kolumny lub wiersz zawierający wartości do obliczenia maksimum." +msgstr "<emph>Zakres_funkcji</emph> – wymagany argument. Zakres komórek, nazwa zakresu lub etykieta kolumny lub wiersz zawierający wartości do obliczenia maksimum." #. BUavo #: func_maxifs.xhp @@ -64706,7 +64706,7 @@ msgctxt "" "bm_id658066580665806\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>MINIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum;satisfying conditions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funkcja MIN.WARUNKÓW</bookmark_value> <bookmark_value>minimum;satysfakcjonujące warunki</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>MIN.WARUNKÓW, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>minimum;satysfakcjonujące warunki</bookmark_value>" #. vnegG #: func_minifs.xhp @@ -64742,7 +64742,7 @@ msgctxt "" "par_id59901690530236\n" "help.text" msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the minimum." -msgstr "<emph>Maks_zakres</emph> – wymagany argument. Zakres komórek, nazwa zakresu lub etykieta kolumny lub wiersz zawierający wartości do obliczenia minimum." +msgstr "<emph>Zakres_funkcji</emph> – wymagany argument. Zakres komórek, nazwa zakresu lub etykieta kolumny lub wiersz zawierający wartości do obliczenia minimum." #. KkDwL #: func_minifs.xhp @@ -66164,7 +66164,7 @@ msgctxt "" "bm_2016112109230\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rawsubtract;subtraction</bookmark_value> <bookmark_value>RAWSUBTRACT function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>odejmowanie</bookmark_value> <bookmark_value>Funkcja ODEJMOWANIE</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>odejmowanie</bookmark_value> <bookmark_value>ODEJMOWANIE, funkcja</bookmark_value>" #. e3VEx #: func_rawsubtract.xhp @@ -67505,7 +67505,7 @@ msgctxt "" "par_id59901690530236\n" "help.text" msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum." -msgstr "<emph>zakres_sumowania</emph> – wymagany argument. Jest to zakres komórek, nazwa zakresu lub etykieta kolumny lub wiersz zawierający wartości do obliczenia sumy." +msgstr "<emph>Zakres_funkcji</emph> – wymagany argument. Jest to zakres komórek, nazwa zakresu lub etykieta kolumny lub wiersz zawierający wartości do obliczenia sumy." #. zahGz #: func_sumifs.xhp @@ -68621,7 +68621,7 @@ msgctxt "" "bm_id811517136840444\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ENCODEURL function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Funkcja KODUJ.URL</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>KODUJ.URL, funkcja</bookmark_value>" #. DBC4X #: func_webservice.xhp diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po index 0061d7b7bfa..96ecf0ae81b 100644 --- a/source/pl/sc/messages.po +++ b/source/pl/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-15 08:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-18 07:37+0000\n" "Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-6/scmessages/pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1554834651.000000\n" #. kBovX @@ -21051,7 +21051,7 @@ msgstr "Wybierz sposób ustawienia minimum" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:160 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Automatic" -msgstr "Automatyczny" +msgstr "Automatycznie" #. DADbe #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:161 @@ -21111,7 +21111,7 @@ msgstr "Wpisz wartość maksimum" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:219 msgctxt "databaroptions|label1" msgid "Entry Values" -msgstr "Wartości wpisu" +msgstr "Wartości wejściowe" #. PXQgk #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:254 @@ -21183,7 +21183,7 @@ msgstr "Kolor osi pionowej:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:418 msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "Automatic" -msgstr "Automatyczne" +msgstr "Automatycznie" #. Exmsc #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:419 |