aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pl')
-rw-r--r--source/pl/cui/messages.po350
-rw-r--r--source/pl/dbaccess/messages.po228
-rw-r--r--source/pl/formula/messages.po24
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po58
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po490
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po274
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po10
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po16
-rw-r--r--source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po6
-rw-r--r--source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po36
-rw-r--r--source/pl/svx/messages.po12
-rw-r--r--source/pl/sw/messages.po48
-rw-r--r--source/pl/xmlsecurity/messages.po8
13 files changed, 828 insertions, 732 deletions
diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po
index bb66ee0235b..3bfbca1a138 100644
--- a/source/pl/cui/messages.po
+++ b/source/pl/cui/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-27 12:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-27 19:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-03 10:24+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834561.000000\n"
#. GyY9M
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Podaj nazwę zewnętrznej mapy bitowej:"
#: cui/inc/strings.hrc:315
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN"
msgid "Please enter a name for the pattern:"
-msgstr "Podaj nazwę deseniu:"
+msgstr "Podaj nazwę desenia:"
#. yD7AW
#: cui/inc/strings.hrc:316
@@ -1822,364 +1822,370 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL"
msgid "URL Recognition"
msgstr "Rozpoznawanie adresów URL"
-#. JfySE
+#. ErZiP
#: cui/inc/strings.hrc:335
+msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_DOI"
+msgid "DOI citation recognition"
+msgstr ""
+
+#. JfySE
+#: cui/inc/strings.hrc:336
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH"
msgid "Replace dashes"
msgstr "Zamień kreski"
#. u2BuA
-#: cui/inc/strings.hrc:336
+#: cui/inc/strings.hrc:337
msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK"
msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key"
msgstr "Poprawiaj przypadkowe użycie klawisza cAPS LOCK"
#. GZqG9
-#: cui/inc/strings.hrc:337
+#: cui/inc/strings.hrc:338
msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
msgstr "Dodaj spację nierozdzielającą przed określonymi znakami interpunkcyjnymi w tekście francuskim"
#. NDmW9
-#: cui/inc/strings.hrc:338
+#: cui/inc/strings.hrc:339
msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL"
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
msgstr "Formatuj sufiksy liczb porządkowych (1st -> 1^st)"
#. 6oHuF
-#: cui/inc/strings.hrc:339
+#: cui/inc/strings.hrc:340
msgctxt "RID_SVXSTR_OLD_HUNGARIAN"
msgid "Transliterate to Old Hungarian if the text direction is from right to left"
msgstr "Transliteruj na starowęgierski, jeśli kierunek tekstu jest od prawej do lewej"
#. CNtDd
-#: cui/inc/strings.hrc:340
+#: cui/inc/strings.hrc:341
msgctxt "RID_SVXSTR_ANGLE_QUOTES"
msgid "Replace << and >> with angle quotes"
msgstr "Zamień << oraz >> na cudzysłowy kątowe"
#. Rc6Zg
-#: cui/inc/strings.hrc:341
+#: cui/inc/strings.hrc:342
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
msgid "Remove blank paragraphs"
msgstr "Usuń puste akapity"
#. F6HCc
-#: cui/inc/strings.hrc:342
+#: cui/inc/strings.hrc:343
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
msgid "Replace Custom Styles"
msgstr "Zamień style niestandardowe"
#. itDJG
-#: cui/inc/strings.hrc:343
+#: cui/inc/strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
msgid "Replace bullets with: %1"
msgstr "Zamień znaki wypunktowania na: %1"
#. BvroE
#. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%"
-#: cui/inc/strings.hrc:345
+#: cui/inc/strings.hrc:346
msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN"
msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1"
msgstr "Połącz akapity jednowierszowe dłuższe niż %1"
#. M9kNQ
-#: cui/inc/strings.hrc:346
+#: cui/inc/strings.hrc:347
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1"
msgstr "Wypunktowane i numerowanie. Symbol wypunktowania: %1"
#. BJVGT
-#: cui/inc/strings.hrc:347
+#: cui/inc/strings.hrc:348
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
msgid "Apply border"
msgstr "Zastosuj krawędź"
#. bXpcq
-#: cui/inc/strings.hrc:348
+#: cui/inc/strings.hrc:349
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
msgid "Create table"
msgstr "Utwórz tabelę"
#. RvEBo
-#: cui/inc/strings.hrc:349
+#: cui/inc/strings.hrc:350
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
msgid "Apply Styles"
msgstr "Zastosuj style"
#. 6MGUe
-#: cui/inc/strings.hrc:350
+#: cui/inc/strings.hrc:351
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph"
msgstr "Usuń spacje i tabulatory na początku i na końcu akapitu"
#. R9Kke
-#: cui/inc/strings.hrc:351
+#: cui/inc/strings.hrc:352
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES"
msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
msgstr "Usuń spacje i tabulatory na początku i na końcu wiersza"
#. GFpkR
-#: cui/inc/strings.hrc:352
+#: cui/inc/strings.hrc:353
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
msgid "Connector"
msgstr "Łącznik"
#. XDp8d
-#: cui/inc/strings.hrc:353
+#: cui/inc/strings.hrc:354
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
msgid "Dimension line"
msgstr "Linia wymiarowa"
#. Mxt3D
-#: cui/inc/strings.hrc:354
+#: cui/inc/strings.hrc:355
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
msgid "Start Quote"
msgstr "Cudzysłów otwierający"
#. o8nY6
-#: cui/inc/strings.hrc:355
+#: cui/inc/strings.hrc:356
msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
msgid "End Quote"
msgstr "Cudzysłów zamykający"
#. cZX7G
-#: cui/inc/strings.hrc:357
+#: cui/inc/strings.hrc:358
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE"
msgid "No Shadow"
msgstr "Brak cienia"
#. bzAHG
-#: cui/inc/strings.hrc:358
+#: cui/inc/strings.hrc:359
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT"
msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
msgstr "Cień na dole i z prawej"
#. FjBGC
-#: cui/inc/strings.hrc:359
+#: cui/inc/strings.hrc:360
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT"
msgid "Cast Shadow to Top Right"
msgstr "Cień na górze i z prawej"
#. 5BkoC
-#: cui/inc/strings.hrc:360
+#: cui/inc/strings.hrc:361
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT"
msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
msgstr "Cień na dole i z lewej"
#. GYB8M
-#: cui/inc/strings.hrc:361
+#: cui/inc/strings.hrc:362
msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT"
msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr "Cień na górze i z lewej"
#. xTvak
-#: cui/inc/strings.hrc:362
+#: cui/inc/strings.hrc:363
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY"
msgid "Signed by: %1"
msgstr "Podpisane przez: %1"
#. Uc7wm
-#: cui/inc/strings.hrc:364
+#: cui/inc/strings.hrc:365
msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#. 8bnrf
-#: cui/inc/strings.hrc:366
+#: cui/inc/strings.hrc:367
msgctxt "RID_SVXSTR_REGISTERED_DATABASES"
msgid "Registered Databases"
msgstr "Zarejestrowane bazy danych"
#. xySty
-#: cui/inc/strings.hrc:368
+#: cui/inc/strings.hrc:369
msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
msgstr "Adresu URL <%1> nie można przekonwertować na ścieżkę systemu plików."
#. YfSb4
-#: cui/inc/strings.hrc:370
+#: cui/inc/strings.hrc:371
msgctxt "aboutdialog|copyright"
msgid "Copyright © 2000–2023 LibreOffice contributors."
msgstr "Prawa autorskie © 2000–2023 współtwórcy LibreOffice."
#. WCnhx
-#: cui/inc/strings.hrc:371
+#: cui/inc/strings.hrc:372
msgctxt "aboutdialog|vendor"
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR."
msgstr "To wydanie zostało dostarczone przez %OOOVENDOR."
#. Lz9nx
-#: cui/inc/strings.hrc:372
+#: cui/inc/strings.hrc:373
msgctxt "aboutdialog|libreoffice"
msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org."
msgstr "LibreOffice został stworzony na bazie OpenOffice.org."
#. 9aeNR
-#: cui/inc/strings.hrc:373
+#: cui/inc/strings.hrc:374
msgctxt "aboutdialog|derived"
msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org"
msgstr "%PRODUCTNAME wywodzi się z LibreOffice, który został stworzony na bazie OpenOffice.org"
#. q5Myk
-#: cui/inc/strings.hrc:374
+#: cui/inc/strings.hrc:375
msgctxt "aboutdialog|uilocale"
msgid "UI: $LOCALE"
msgstr "UI: $LOCALE"
#. 3vXzF
-#: cui/inc/strings.hrc:376
+#: cui/inc/strings.hrc:377
msgctxt "optpathspage|editpaths"
msgid "Edit Paths: %1"
msgstr "Edycja ścieżek: %1"
#. 8ZaCL
-#: cui/inc/strings.hrc:378
+#: cui/inc/strings.hrc:379
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
#. GceL6
-#: cui/inc/strings.hrc:379
+#: cui/inc/strings.hrc:380
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
#. dRqYc
-#: cui/inc/strings.hrc:380
+#: cui/inc/strings.hrc:381
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL"
msgid "Tooltip"
msgstr "Etykietka"
#. NBDBv
-#: cui/inc/strings.hrc:381
+#: cui/inc/strings.hrc:382
msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDEXPERIMENTAL"
msgid "Experimental"
msgstr "Eksperymentalne"
#. 3FZFt
-#: cui/inc/strings.hrc:383
+#: cui/inc/strings.hrc:384
msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG"
msgid "The URL or text is too long for the current error correction level. Either shorten the text or decrease the correction level."
msgstr "Adres URL lub tekst jest zbyt długi dla bieżącego poziomu korekcji błędów. Skróć tekst lub zmniejsz poziom korekcji."
#. AD8QJ
-#: cui/inc/strings.hrc:384
+#: cui/inc/strings.hrc:385
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR1"
msgid "You can only delete user-defined colors"
msgstr "Możesz usunąć tylko kolory użytkownika"
#. 4LWGV
-#: cui/inc/strings.hrc:385
+#: cui/inc/strings.hrc:386
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETEUSERCOLOR2"
msgid "Please select the color to delete"
msgstr "Wybierz kolor do usunięcia"
#. FjQQ5
-#: cui/inc/strings.hrc:387
+#: cui/inc/strings.hrc:388
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLBUTTON"
msgid "Install"
msgstr "Instaluj"
#. 2GUFq
-#: cui/inc/strings.hrc:388
+#: cui/inc/strings.hrc:389
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLEDBUTTON"
msgid "Installed"
msgstr "Zainstalowano"
#. TmK5f
-#: cui/inc/strings.hrc:389
+#: cui/inc/strings.hrc:390
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_INSTALLING"
msgid "Installing"
msgstr "Instalowanie"
#. izdAK
-#: cui/inc/strings.hrc:390
+#: cui/inc/strings.hrc:391
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_SEARCHING"
msgid "Searching..."
msgstr "Wyszukiwanie..."
#. HYT6K
-#: cui/inc/strings.hrc:391
+#: cui/inc/strings.hrc:392
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_LOADING"
msgid "Loading..."
msgstr "Ładowanie..."
#. 88Ect
-#: cui/inc/strings.hrc:392
+#: cui/inc/strings.hrc:393
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DIALOG_TITLE_PREFIX"
msgid "Extensions"
msgstr "Rozszerzenia"
#. LWw9B
-#: cui/inc/strings.hrc:393
+#: cui/inc/strings.hrc:394
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_DICTIONARY"
msgid "Extensions: Dictionary"
msgstr "Rozszerzenia: Słownik"
#. MEZpu
-#: cui/inc/strings.hrc:394
+#: cui/inc/strings.hrc:395
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_GALLERY"
msgid "Extensions: Gallery"
msgstr "Rozszerzenia: Galeria"
#. R8obE
-#: cui/inc/strings.hrc:395
+#: cui/inc/strings.hrc:396
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_ICONS"
msgid "Extensions: Icons"
msgstr "Rozszerzenia: Ikony"
#. AqGWn
-#: cui/inc/strings.hrc:396
+#: cui/inc/strings.hrc:397
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_PALETTES"
msgid "Extensions: Color Palette"
msgstr "Rozszerzenia: Paleta kolorów"
#. mncuJ
-#: cui/inc/strings.hrc:397
+#: cui/inc/strings.hrc:398
msgctxt "RID_SVXSTR_ADDITIONS_TEMPLATES"
msgid "Extensions: Templates"
msgstr "Rozszerzenia: Szablony"
#. KTtQE
-#: cui/inc/strings.hrc:399
+#: cui/inc/strings.hrc:400
msgctxt "RID_SVXSTR_UI_APPLYALL"
msgid "Apply to %MODULE"
msgstr "Zastosuj do modułu %MODULE"
#. Xr3W9
-#: cui/inc/strings.hrc:401
+#: cui/inc/strings.hrc:402
msgctxt "RID_SVXSTR_OLE_INSERT"
msgid "Inserting OLE object..."
msgstr "Wstawianie obiektu OLE..."
#. QMiCF
-#: cui/inc/strings.hrc:403
+#: cui/inc/strings.hrc:404
msgctxt "RID_CUISTR_CLICK_RESULT"
msgid "(Click on any test to view its resultant bitmap image)"
msgstr "(Kliknij dowolny test, aby wyświetlić wynikowy obraz mapy bitowej)"
#. BT9KG
-#: cui/inc/strings.hrc:404
+#: cui/inc/strings.hrc:405
msgctxt "RID_CUISTR_ZIPFAIL"
msgid "Creation of ZIP file failed."
msgstr "Utworzenie pliku ZIP nie powiodło się."
#. 9QSQr
-#: cui/inc/strings.hrc:405
+#: cui/inc/strings.hrc:406
msgctxt "RID_CUISTR_SAVED"
msgid "The results have been successfully saved in the file 'GraphicTestResults.zip'!"
msgstr "Wyniki zostały pomyślnie zapisane w pliku 'GraphicTestResults.zip'!"
#. RAA72
-#: cui/inc/strings.hrc:407
+#: cui/inc/strings.hrc:408
msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_LEAVE_EMPTY"
msgid "Leave this field empty to use the free version"
msgstr "Pozostaw to pole puste, aby korzystać z darmowej wersji"
#. FoBUc
#. Translatable names of color schemes
-#: cui/inc/strings.hrc:410
+#: cui/inc/strings.hrc:411
msgctxt "RID_COLOR_SCHEME_LIBREOFFICE_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"
@@ -5279,7 +5285,7 @@ msgstr "Deseń"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:130
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnpattern"
msgid "Fills the object with a dot pattern selected on this page."
-msgstr "Wypełnia obiekt wzorem kropkowym wybranym na tej stronie."
+msgstr "Wypełnia obiekt deseniem kropkowym wybranym na tej stronie."
#. 5y6vj
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:142
@@ -5291,7 +5297,7 @@ msgstr "Kreskowanie"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:148
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnhatch"
msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page."
-msgstr "Wypełnia obiekt wzorem kreskowania wybranym na tej stronie."
+msgstr "Wypełnia obiekt deseniem kreskowania wybranym na tej stronie."
#. Tap6L
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:160
@@ -6812,439 +6818,439 @@ msgid "Document background"
msgstr "Kolor tła dokumentu"
#. LE7Wp
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:64
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:65
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
msgid "Text boundaries"
msgstr "Granice tekstu"
#. Df2ut
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:96
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:98
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries_lb"
msgid "Text boundaries color"
msgstr "Kolor granic tekstu"
#. dWQqH
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:111
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:113
msgctxt "colorconfigwin|appback"
msgid "Application background"
msgstr "Tło aplikacji"
#. XAMAa
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:139
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:142
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries"
msgid "Object boundaries"
msgstr "Krawędzie obiektów"
#. ubeED
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:171
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:175
msgctxt "colorconfigwin|objboundaries_lb"
msgid "Object boundaries color"
msgstr "Kolor krawędzi obiektów"
#. KsUa5
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:182
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:186
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries"
msgid "Table boundaries"
msgstr "Krawędzie tabel"
#. uJLG6
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:214
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:219
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries_lb"
msgid "Table boundaries color"
msgstr "Kolor krawędzi tabel"
#. TkNp4
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:229
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:234
msgctxt "colorconfigwin|font"
msgid "Font color"
msgstr "Kolor czcionki"
#. EhDTB
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:257
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:263
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks"
msgid "Unvisited links"
msgstr "Nieodwiedzone hiperłącza"
#. DySTC
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:289
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:296
msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks_lb"
msgid "Unvisited links color"
msgstr "Kolor nieodwiedzonych hiperłączy"
#. UTPiE
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:300
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:307
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks"
msgid "Visited links"
msgstr "Odwiedzone hiperłącza"
#. NmbCZ
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:332
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:340
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks_lb"
msgid "Visited links color"
msgstr "Kolor odwiedzonych hiperłączy"
#. QA2Eq
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:347
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:355
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
msgid "Spelling mistakes"
msgstr "Błędy ortograficzne"
#. CpXy5
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:379
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:388
msgctxt "colorconfigwin|smarttags"
msgid "Smart Tags"
msgstr "Tagi inteligentne"
#. HshHE
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:407
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:417
msgctxt "colorconfigwin|shadows"
msgid "Shadows"
msgstr "Cienie"
#. EGNdC
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:439
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:450
msgctxt "colorconfigwin|shadows_lb"
msgid "Shadows color"
msgstr "Kolor cieni"
#. hDvCW
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:454
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:465
msgctxt "colorconfigwin|general"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#. 3bVoq
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:488
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:499
msgctxt "colorconfigwin|writergrid"
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
#. RydzU
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:517
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:529
msgctxt "colorconfigwin|field"
msgid "Field shadings"
msgstr "Cieniowanie pól"
#. DEpAZ
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:549
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:562
msgctxt "colorconfigwin|field_lb"
msgid "Field shadings color"
msgstr "Kolor cieniowania pól"
#. DqZGn
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:560
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:573
msgctxt "colorconfigwin|index"
msgid "Index and table shadings"
msgstr "Cieniowanie indeksów i tabel"
#. sGffP
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:592
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:606
msgctxt "colorconfigwin|index_lb"
msgid "Index and table shadings color"
msgstr "Kolor cieniowania indeksów i tabel"
#. wBw2w
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:607
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:621
msgctxt "colorconfigwin|script"
msgid "Script Indicator"
msgstr "Wskaźnik skryptu"
#. fitqS
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:635
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:650
msgctxt "colorconfigwin|section"
msgid "Section boundaries"
msgstr "Granice sekcji"
#. ztqX5
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:667
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:683
msgctxt "colorconfigwin|section_lb"
msgid "Section boundaries color"
msgstr "Kolor granic sekcji"
#. wHL6h
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:682
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:698
msgctxt "colorconfigwin|hdft"
msgid "Headers and Footer delimiter"
msgstr "Ogranicznik główek i stopek"
#. dCEBJ
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:714
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:731
msgctxt "colorconfigwin|pagebreak"
msgid "Page and column breaks"
msgstr "Podział strony lub kolumny"
#. yrTZF
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:746
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:764
msgctxt "colorconfigwin|direct"
msgid "Direct Cursor"
msgstr "Kursor bezpośredni"
#. Yh6Lz
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:778
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:797
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
msgid "Grammar mistakes"
msgstr "Błędy gramatyczne"
#. ZZcPY
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:810
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:830
msgctxt "colorconfigwin|writer"
msgid "Text Document"
msgstr "Dokument tekstowy"
#. GFFes
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:844
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:864
msgctxt "colorconfigwin|calcgrid"
msgid "Grid lines"
msgstr "Linie siatki"
#. MGvyJ
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:877
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:898
msgctxt "colorconfigwin|brk"
msgid "Page breaks"
msgstr "Podział stron"
#. aNnBE
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:909
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:931
msgctxt "colorconfigwin|brkmanual"
msgid "Manual page breaks"
msgstr "Ręczny podział stron"
#. PVzmm
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:941
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:964
msgctxt "colorconfigwin|brkauto"
msgid "Automatic page breaks"
msgstr "Automatyczny podział stron"
#. NgGUC
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:973
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:997
msgctxt "colorconfigwin|det"
msgid "Detective"
msgstr "Detektyw"
#. 5Mp8g
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1022
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1048
msgctxt "colorconfigwin|deterror"
msgid "Detective error"
msgstr "Błąd detektywa"
#. K5CDH
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1054
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1081
msgctxt "colorconfigwin|ref"
msgid "References"
msgstr "Odwołania"
#. ebAgi
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1086
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1114
msgctxt "colorconfigwin|notes"
msgid "Notes background"
msgstr "Tło notatek"
#. KdFAN
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1118
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1147
msgctxt "colorconfigwin|values"
msgid "Values"
msgstr "Wartości"
#. UfL75
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1150
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1180
msgctxt "colorconfigwin|formulas"
msgid "Formulas"
msgstr "Formuły"
#. 9kx8m
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1182
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1213
msgctxt "colorconfigwin|text"
msgid "Text"
msgstr "Теkst"
#. ZCYmf
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1214
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1246
msgctxt "colorconfigwin|protectedcells"
msgid "Protected cells background"
msgstr "Tło chronionych komórek"
#. pqHBt
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1225
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1257
msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow"
msgid "Hidden columns/rows"
msgstr "Ukryte kolumny/wiersze"
#. gTFFH
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1257
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1290
msgctxt "colorconfigwin|hiddencolrow_lb"
msgid "Hidden row/column color"
msgstr "Kolor ukrytych kolumn/wierszy"
#. RVJW4
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1268
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1301
msgctxt "colorconfigwin|textoverflow"
msgid "Text overflow"
msgstr "Przepełnienie tekstu"
#. Vz3no
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1300
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1334
msgctxt "colorconfigwin|textoverflow_lb"
msgid "Text overflow color"
msgstr "Kolor przepełnienia tekstu"
#. MS6yj
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1322
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1357
msgctxt "colorconfigwin|comments_lb"
msgid "Comments color"
msgstr "Kolor komentarzy"
#. RzbUK
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1337
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1372
msgctxt "colorconfigwin|comments"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#. mA6HV
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1352
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1387
msgctxt "colorconfigwin|calc"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
#. C8q88
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1404
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1440
msgctxt "colorconfigwin|drawgrid"
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
#. oKFnR
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1419
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1455
msgctxt "colorconfigwin|draw"
msgid "Drawing / Presentation"
msgstr "Rysunek / prezentacja"
#. yELpi
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1471
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1508
msgctxt "colorconfigwin|basicid"
msgid "Identifier"
msgstr "Identyfikator"
#. 5uQto
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1503
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1541
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#. 73qea
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1535
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1574
msgctxt "colorconfigwin|basicnumber"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
#. rHmNM
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1567
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1607
msgctxt "colorconfigwin|basicstring"
msgid "String"
msgstr "Łańcuch"
#. Kf9eR
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1599
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1640
msgctxt "colorconfigwin|basicop"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. EFQpW
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1631
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1673
msgctxt "colorconfigwin|basickeyword"
msgid "Reserved expression"
msgstr "Wyrażenie zarezerwowane"
#. QEuyS
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1663
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1706
msgctxt "colorconfigwin|error"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#. NX7cF
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1695
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1739
msgctxt "colorconfigwin|basiceditor"
msgid "Editor background"
msgstr "Tło edytora"
#. 4JokA
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1710
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1754
msgctxt "colorconfigwin|basic"
msgid "Basic Syntax Highlighting"
msgstr "Wyróżnianie składni Basic"
#. ERVJA
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1762
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1807
msgctxt "colorconfigwin|sqlid"
msgid "Identifier"
msgstr "Identyfikator"
#. nAF39
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1794
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1840
msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
#. B6Bku
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1826
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1873
msgctxt "colorconfigwin|sqlstring"
msgid "String"
msgstr "Łańcuch"
#. FPDgu
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1858
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1906
msgctxt "colorconfigwin|sqlop"
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#. 4t4Ww
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1890
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1939
msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword"
msgid "Keyword"
msgstr "Słowo kluczowe"
#. qbVhS
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1922
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1972
msgctxt "colorconfigwin|sqlparam"
msgid "Parameter"
msgstr "Parametr"
#. B7ubh
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1954
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2005
msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#. PLRFA
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:1969
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2020
msgctxt "colorconfigwin|sql"
msgid "SQL Syntax Highlighting"
msgstr "Wyróżnianie składni SQL"
#. NcJi8
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2021
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2073
msgctxt "colorconfigwin|sgml"
msgid "SGML syntax highlighting"
msgstr "Wyróżnianie składni SGML"
#. uYB5C
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2036
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2088
msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment"
msgid "Comment highlighting"
msgstr "Wyróżnianie komentarzy"
#. 82UJf
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2068
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2121
msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword"
msgid "Keyword highlighting"
msgstr "Wyróżnianie słów kluczowych"
#. otYwD
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2100
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2154
msgctxt "colorconfigwin|unknown"
msgid "Text"
msgstr "Теkst"
#. XxGeg
-#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2132
+#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:2187
msgctxt "colorconfigwin|html"
msgid "HTML Document"
msgstr "Dokument HTML"
@@ -10504,7 +10510,7 @@ msgstr "Opcje"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:85
msgctxt "hatchpage|extended_tip|add"
msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button."
-msgstr "Dodaje niestandardowy wzór kreskowania do bieżącej listy. Określ właściwości wzoru kreskowania, a następnie kliknij ten przycisk"
+msgstr "Dodaje niestandardowy deseń kreskowania do bieżącej listy. Określ właściwości desenia kreskowania, a następnie kliknij ten przycisk."
#. TGiD7
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:97
@@ -10516,7 +10522,7 @@ msgstr "_Modyfikuj"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:104
msgctxt "hatchpage|extended_tip|modify"
msgid "Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name."
-msgstr "Stosuje bieżące właściwości kreskowania do wybranego wzoru kreskowania. W razie potrzeby można zapisać wzór pod inną nazwą."
+msgstr "Stosuje bieżące właściwości kreskowania do wybranego desenia kreskowania. W razie potrzeby można zapisać deseń pod inną nazwą."
#. U8bWc
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:127
@@ -10618,7 +10624,7 @@ msgstr "Podgląd"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:454
msgctxt "hatchpage|extended_tip|HatchPage"
msgid "Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern."
-msgstr "Ustaw właściwości wzoru kreskowania lub zapisz nowy wzór kreskowania."
+msgstr "Ustaw właściwości desenia kreskowania lub zapisz nowy deseń kreskowania."
#. QqjhD
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:10
@@ -11630,7 +11636,7 @@ msgstr "Podgląd"
#: cui/uiconfig/ui/imagetabpage.ui:592
msgctxt "imagetabpage|extended_tip|ImageTabPage"
msgid "Select a image that you want to use as a fill image, or add your own image/pattern."
-msgstr "Wybierz obraz, który chcesz użyć jako obraz wypełnienia, lub dodaj własny obraz/wzór."
+msgstr "Wybierz obraz, który chcesz użyć jako obraz wypełnienia, lub dodaj własny obraz/deseń."
#. zCiFk
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:18
@@ -14153,85 +14159,85 @@ msgid "Optional Features"
msgstr "Funkcje opcjonalne"
#. RAEbU
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:66
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:65
msgctxt "extended_tip|colorconfig"
msgid "Select the colors for the user interface elements."
msgstr "Ustaw kolory dla elementów interfejsu użytkownika."
#. BtFUJ
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:100
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:99
msgctxt "optappearancepage|uielements"
msgid "User interface elements"
msgstr "Elementy interfejsu użytkownika"
#. nrHHF
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:113
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:112
msgctxt "optappearancepage|colorsetting"
msgid "Color setting"
msgstr "Kolor"
#. dmvLE
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:151
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:150
msgctxt "optappearancepage|label3"
msgid "_Scheme:"
msgstr "_Schemat:"
#. epnyS
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:162
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:161
msgctxt "optappearancepage|save"
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
#. k8ACj
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:169
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:168
msgctxt "extended_tip|save"
msgid "Saves the current settings as a color scheme that you can reload later."
msgstr "Zapisuje, aktualne ustawienia kolorów jako nowy schemat kolorów, który możesz później wczytać."
#. 4YuTW
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:187
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:186
msgctxt "extended_tip|delete"
msgid "Deletes the color scheme shown in the Scheme box. You cannot delete the Default scheme."
msgstr "Usuwa z listy schematów kolorów aktualnie wybrany schemat. Nie można usunąć domyślnego schematu."
#. Gii2p
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:203
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:202
msgctxt "extended_tip|colorschemelb"
msgid "Selects the color scheme you want to use."
msgstr "Pozwala wybrać określony schemat kolorów."
#. 9fgxE
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:217
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:216
msgctxt "optappearancepage|autocolor"
msgid "_Automatic:"
msgstr "_Automatyczny:"
#. GsYTZ
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:232
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:231
msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry1"
msgid "System Theme"
msgstr "Motyw systemowy"
#. XVPV4
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:233
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:232
msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry2"
msgid "Light"
msgstr "Jasny"
#. m6FAx
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:234
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:233
msgctxt "optappearancepage|cbSchemeEntry3"
msgid "Dark"
msgstr "Ciemny"
#. HFLPF
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:254
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:253
msgctxt "optappearancepage|label2"
msgid "Custom Colors"
msgstr "Schemat niestandardowy"
#. 6mjwC
-#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:269
+#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:268
msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage"
msgid "Sets the colors for the user interface."
msgstr "Ustawia kolory interfejsu użytkownika."
@@ -18358,7 +18364,7 @@ msgstr "Wstawia zawartość schowka do bieżącego dokumentu w określonym forma
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:71
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_ADD"
msgid "Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button."
-msgstr "Dodaje wzór niestandardowy do bieżącej listy. Określ właściwości wzoru, a następnie kliknij ten przycisk."
+msgstr "Dodaje niestandardowy deseń do bieżącej listy. Określ właściwości desenia, a następnie kliknij ten przycisk."
#. 68KjX
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:83
@@ -18370,7 +18376,7 @@ msgstr "_Modyfikuj"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:90
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|BTN_MODIFY"
msgid "Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name."
-msgstr "Stosuje bieżące właściwości wzoru do wybranego wzoru. Jeśli chcesz, możesz zapisać wzór pod inną nazwą."
+msgstr "Stosuje bieżące właściwości desenia do wybranego desenia. Jeśli chcesz, możesz zapisać deseń pod inną nazwą."
#. SnESZ
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:113
@@ -18394,7 +18400,7 @@ msgstr "Edytor deseni"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:187
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|CTL_PIXEL"
msgid "Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it."
-msgstr "Narysuj wzór na planszy 8 x 8 pikseli. Kliknij piksel wzoru, aby go aktywować, kliknij ponownie, aby go dezaktywować."
+msgstr "Narysuj deseń na planszy 8 x 8 pikseli. Kliknij piksel desenia, aby go aktywować, kliknij ponownie, aby go dezaktywować."
#. BvHTn
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:218
@@ -18406,7 +18412,7 @@ msgstr "Kolor pierwszoplanowy:"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:242
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_COLOR"
msgid "Set the color of the activated pattern pixels."
-msgstr "Ustaw kolor uaktywnionych pikseli wzoru."
+msgstr "Ustaw kolor uaktywnionych pikseli desenia."
#. S8mpk
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:269
@@ -18418,7 +18424,7 @@ msgstr "Kolor tła:"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:293
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|LB_BACKGROUND_COLOR"
msgid "Set the color of the deactivated pattern pixels."
-msgstr "Ustaw kolor dezaktywowanych pikseli wzoru."
+msgstr "Ustaw kolor dezaktywowanych pikseli desenia."
#. hg7RL
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:316
@@ -18442,7 +18448,7 @@ msgstr "Podgląd"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:397
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|PatternTabPage"
msgid "Fills the object with a simple two color pattern selected on this page."
-msgstr "Wypełnia obiekt prostym dwukolorowym wzorem wybranym na tej stronie."
+msgstr "Wypełnia obiekt prostym dwukolorowym deseniem wybranym na tej stronie."
#. WCjNN
#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14
@@ -19905,11 +19911,11 @@ msgctxt "signsignatureline|label_certificate"
msgid "Certificate:"
msgstr "Certyfikat:"
-#. 7deCe
+#. SNBEH
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:151
msgctxt "signsignatureline|btn_select_certificate"
-msgid "Select X.509 Certificate"
-msgstr "Wybierz certyfikat X.509"
+msgid "Select Certificate"
+msgstr "Wybierz certyfikat"
#. uJ9EC
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:157
@@ -22318,11 +22324,11 @@ msgctxt "zoomdialog|extended_tip|100pc"
msgid "Displays the document at its actual size."
msgstr "Wyświetlanie dokumentu w jego rzeczywistym rozmiarze."
-#. DE7hS
+#. MREL6
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:197
msgctxt "zoomdialog|variable"
-msgid "Variable:"
-msgstr "Zmienne:"
+msgid "Custom:"
+msgstr ""
#. zSg6i
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:209
@@ -22330,11 +22336,11 @@ msgctxt "zoomdialog|extended_tip|variable"
msgid "Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box."
msgstr "Wprowadź współczynnik powiększenia, przy którym chcesz wyświetlić dokument. Wprowadź wartość procentową w polu."
-#. QGHoo
+#. dF7HL
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:231
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
-msgid "Variable"
-msgstr "Zmienne"
+msgid "Custom"
+msgstr ""
#. tnqjj
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:232
diff --git a/source/pl/dbaccess/messages.po b/source/pl/dbaccess/messages.po
index 20c14fbc517..76013b1ed75 100644
--- a/source/pl/dbaccess/messages.po
+++ b/source/pl/dbaccess/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-10 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-10 04:32+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547392099.000000\n"
#. BiN6g
@@ -2103,50 +2103,56 @@ msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL"
msgid "Set up MySQL/MariaDB connection"
msgstr "Skonfiguruj połączenie MySQL/MariaDB"
-#. uJuNs
+#. E3iYi
#: dbaccess/inc/strings.hrc:369
+msgctxt "STR_PAGETITLE_POSTGRES"
+msgid "Set up PostgreSQL connection"
+msgstr ""
+
+#. uJuNs
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC"
msgid "Set up ODBC connection"
msgstr "Skonfiguruj połączenie ODBC"
#. ecB4x
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:370
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:371
msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET"
msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection"
msgstr "Skonfiguruj połączenie dokumentu programu Writer lub arkuszu kalkulacyjnego"
#. wUEMA
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:371
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:372
msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION"
msgid "Set up user authentication"
msgstr "Skonfiguruj uwierzytelnienie użytkownika"
#. twW6d
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:372
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE"
msgid "Set up MySQL/MariaDB server data"
msgstr "Skonfiguruj dane serwera MySQL/MariaDB"
#. 6Fy7C
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:373
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_PAGETITLE_FINAL"
msgid "Save and proceed"
msgstr "Zapisz i kontynuuj"
#. LhDjK
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:374
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME"
msgid "New Database"
msgstr "Nowa baza danych"
#. f5EbK
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:375
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC"
msgstr "Skonfiguruj połączenie z bazą danych MySQL/MariaDB przy użyciu JDBC"
#. tqpeM
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:376
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:377
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
@@ -2156,67 +2162,67 @@ msgstr ""
"Jeżeli nie znasz poniższych ustawień, skontaktuj się z administratorem systemu."
#. Lrd3G
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:377
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT"
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d~river class:"
msgstr "Klasa ste~rownika JDBC MySQL/MariaDB:"
#. cBiSe
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:378
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT"
msgid "Default: 3306"
msgstr "Domyślnie: 3306"
#. zDx7G
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:379
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to dBASE files"
msgstr "Skonfiguruj połączenie z plikami dBASE"
#. MXTEF
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:380
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:381
msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT"
msgid "Select the folder where the dBASE files are stored."
msgstr "Wybierz folder zawierający pliki dBASE."
#. Ke4xP
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:381
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to text files"
msgstr "Skonfiguruj połączenie z plikami tekstowymi"
#. uJFWa
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:382
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT"
msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode."
msgstr "Wybierz folder, w którym znajdują się pliki CSV (Comma Separated Values). Pliki zostaną otwarte w %PRODUCTNAME Base w trybie tylko do odczytu."
#. chkNh
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:383
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:384
msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to text files"
msgstr "Ścieżka do plików tekstowych"
#. VXUEj
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:384
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database"
msgstr "Skonfiguruj połączenie z bazą danych Microsoft Access"
#. rTF65
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:385
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT"
msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access."
msgstr "Wybierz plik Microsoft Access, do którego chcesz uzyskać dostęp."
#. DYcM8
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:386
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:387
msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an ADO database"
msgstr "Skonfiguruj połączenie z bazą danych ADO"
#. WzZiB
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:387
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:388
msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n"
@@ -2228,13 +2234,13 @@ msgstr ""
"Jeżeli nie znasz poniższych ustawień, skontaktuj się z administratorem systemu."
#. CE5Rv
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:388
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an ODBC data source"
msgstr "Skonfiguruj połączenie ze źródłem danych ODBC"
#. BELnF
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:389
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:390
msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Enter the name of the ODBC data source you want to use.\n"
@@ -2246,13 +2252,13 @@ msgstr ""
"W przypadku wątpliwości dotyczących poniższych ustawień należy skontaktować się z administratorem systemu."
#. dmi7n
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:390
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to a JDBC database"
msgstr "Skonfiguruj połączenie z bazą danych JDBC"
#. dYGeU
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:391
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:392
msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n"
@@ -2262,25 +2268,25 @@ msgstr ""
"Jeżeli nie znasz poniższych ustawień, skontaktuj się z administratorem systemu."
#. DWgup
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:392
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:393
msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an Oracle database"
msgstr "Skonfiguruj połączenie z bazą danych Oracle"
#. Z57ca
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:393
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:394
msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT"
msgid "Default: 1521"
msgstr "Domyślnie: 1521"
#. dnAP9
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:394
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:395
msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT"
msgid "Oracle JDBC ~driver class"
msgstr "Klasa ~sterownika Oracle JDBC"
#. aD8dK
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:395
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:396
msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT"
msgid ""
"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
@@ -2290,13 +2296,13 @@ msgstr ""
"Jeżeli nie znasz poniższych ustawień, skontaktuj się z administratorem systemu."
#. Vqjfj
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:396
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:397
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to spreadsheets"
msgstr "Skonfiguruj połączenie z arkuszami kalkulacyjnymi"
#. FnpBr
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:397
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:398
msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT"
msgid ""
"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n"
@@ -2306,295 +2312,315 @@ msgstr ""
"%PRODUCTNAME otworzy ten plik w trybie tylko do odczytu."
#. fxmJG
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:398
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:399
msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH"
msgid "~Location and file name"
msgstr "~Lokalizacja i nazwa pliku"
+#. CqTTz
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:401
+msgctxt "STR_POSTGRES_HEADERTEXT"
+msgid "Set up connection to a POSTGRESQL database using GUI"
+msgstr ""
+
+#. Fnrkz
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:402
+msgctxt "STR_POSTGRES_HELPTEXT"
+msgid ""
+"Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database either through by filling the hostname,port number and server OR by filling the connection string.\n"
+"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
+msgstr ""
+
+#. CHYCA
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:403
+msgctxt "STR_POSTGRES_DEFAULT"
+msgid "Default: 5432"
+msgstr ""
+
#. og5kg
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:400
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:404
msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY"
msgid "Command successfully executed."
msgstr "Polecenie wykonano pomyślnie."
#. BhFXv
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:401
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:405
msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST"
msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed."
msgstr "Połączenie z bazą danych zostało przerwane. Okno dialogowe zostanie zamknięte."
#. WTysM
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:403
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:407
msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER"
msgid "Sort order"
msgstr "Kolejność sortowania"
#. 67TCR
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:404
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:408
msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD"
msgid "Index field"
msgstr "Pole indeksu"
#. rCZbG
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:405
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:409
msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING"
msgid "Ascending"
msgstr "Rosnąco"
#. zUeEN
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:406
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:410
msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING"
msgid "Descending"
msgstr "Malejąco"
#. DpB67
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:407
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX"
msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć indeks '$name$'?"
#. 3sTLe
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:408
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME"
msgid "index"
msgstr "indeks"
#. HFaXn
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:409
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:413
msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS"
msgid "The index must contain at least one field."
msgstr "Indeks musi zawierać co najmniej jedno pole."
#. LRDDD
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:410
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:414
msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED"
msgid "There is already another index named \"$name$\"."
msgstr "Istnieje już inny indeks o nazwie \"$name$\"."
#. 9C3mx
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:411
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME"
msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice."
msgstr "W definicji indeksu każda kolumna tabeli może wystąpić tylko raz. Kolumna \"$name$\" została wprowadzona dwa razy."
#. XANpc
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:413
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:417
msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM"
msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter"
msgstr "Nie można skonwertować wpisu na prawidłową wartość dla parametru \"$name$\""
#. FCnE3
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:415
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS"
msgid "SQL Status"
msgstr "Status SQL"
#. ha64T
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:416
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE"
msgid "Error code"
msgstr "Kod błędu"
#. 9A2cX
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:417
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:421
msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR"
msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties."
msgstr "Częstym powodem występowania tego błędu jest nieprawidłowe ustawienie zestawu znaków dla danego języka w tworzonej bazie danych. Aby zmienić te ustawienia, wybierz Edycja - Baza danych - Właściwości."
#. itnjJ
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:418
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:422
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#. Q4A2Y
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:419
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:423
msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING"
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
#. LSBpE
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:420
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:424
msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO"
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
#. DKRwR
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:421
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:425
msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS"
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
#. CXpeS
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:423
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_ADD_USER"
msgid "Add User"
msgstr "Dodaj użytkownika"
#. YG5iB
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:424
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_DELETE_USER"
msgid "Delete User"
msgstr "Usuń użytkownika"
#. mDe9f
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:425
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:429
msgctxt "STR_CHANGE_PASSWORD"
msgid "Change Password"
msgstr "Zmień hasło"
#. Avmtu
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:426
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:430
msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER"
msgid "Do you really want to delete the user?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika?"
#. yeKZF
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:427
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:431
msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE"
msgid "The database does not support user administration."
msgstr "Baza danych nie pozwala na administrację użytkownikami."
#. 4CVtX
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:428
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:432
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
msgstr "Hasła się nie zgadzają. Proszę ponownie podać hasło."
#. iu64w
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:430
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:434
msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT"
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
msgstr "Zwróć uwagę, że niektóre bazy danych mogą nie obsługiwać tego typu połączenia."
#. Khmn9
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:431
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:435
msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN"
msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
msgstr "Dołącza tylko te rekordy, których zawartości w powiązanych polach są takie same w obu tabelach."
#. JUyyK
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:432
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:436
msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN"
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
msgstr "Zawiera WSZYSTKIE rekordy z tabeli '%1' i podzbiór rekordów z tabeli '%2' o równych wartościach w powiązanych polach."
#. EdhCU
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:433
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:437
msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN"
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr "Zawiera WSZYSTKIE rekordy z tabel '%1' i '%2'."
#. c9PsZ
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:434
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN"
msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
msgstr "Zawiera iloczyn kartezjański WSZYSTKICH rekordów z '%1' i z '%2'."
#. KyLuN
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:436
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:440
msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT"
msgid "The destination database does not support views."
msgstr "Docelowa baza danych nie obsługuje widoków."
#. RaJQd
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:437
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:441
msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT"
msgid "The destination database does not support primary keys."
msgstr "Docelowa baza danych nie obsługuje kluczy głównych."
#. JBBmY
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:438
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:442
msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR"
msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information"
msgstr "nie odnaleziono deskryptora dostępu do danych lub żaden deskryptor dostępu do danych nie dostarcza wszystkich wymaganych informacji"
#. Z4JFe
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:439
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:443
msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT"
msgid "Only tables and queries are supported at the moment."
msgstr "Aktualnie są obsługiwane wyłącznie tabele i kwerendy."
#. KvUFb
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:440
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:444
msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS"
msgid "The copy source's result set must support bookmarks."
msgstr "Zestaw wyników źródła kopii musi obsługiwać zakładki."
#. XVb6E
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:441
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:445
msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE"
msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$."
msgstr "Nieobsługiwany typ kolumny źródłowej ($type$) w kolumnie o pozycji $pos$."
#. 7pnvE
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:442
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:446
msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT"
msgid "Illegal number of initialization parameters."
msgstr "Nieprawidłowa liczba parametrów inicjalizacji."
#. z3h9J
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:443
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:447
msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION"
msgid "An error occurred during initialization."
msgstr "Wystąpił błąd podczas inicjalizacji."
#. Qpda7
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:444
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:448
msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING"
msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$."
msgstr "Nieobsługiwane ustawienie w deskryptorze źródła kopiowania: $name$."
#. BsP8j
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:445
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:449
msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY"
msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries."
msgstr "Do skopiowania kwerendy w ramach połączenia musi być możliwe dostarczanie kwerend."
#. QYh2y
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:446
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER"
msgid "The given interaction handler is invalid."
msgstr "Dany program obsługi interakcji jest niepoprawny."
#. ixrDD
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:448
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION"
msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
msgstr "Relacja już istnieje. Czy chcesz ją edytować?"
#. nFRsS
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:449
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:453
msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT"
msgid "Edit..."
msgstr "Edycja..."
#. yRkFG
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:450
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:454
msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE"
msgid "Create..."
msgstr "Utwórz..."
#. VWBJF
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:451
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:455
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN"
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Projekt relacji"
#. ZCd5X
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:452
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:456
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE"
msgid "The database does not support relations."
msgstr "Baza danych nie obsługuje relacji."
#. CG2Pd
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:453
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:457
msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW"
msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?"
msgstr "Wraz z tabelą zostaną usunięte wszystkie przynależne relacje. Kontynuować?"
#. Wzf9T
-#: dbaccess/inc/strings.hrc:454
+#: dbaccess/inc/strings.hrc:458
msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE"
msgid ""
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n"
@@ -4082,6 +4108,48 @@ msgctxt "password|label1"
msgid "User “$name$: $”"
msgstr "Użytkownik „$name$: $”"
+#. o8BnM
+#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:26
+msgctxt "specialpostgrespage|header"
+msgid "Set up connection to a PostgreSQL database"
+msgstr ""
+
+#. cwtYL
+#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:46
+msgctxt "specialpostgrespage|helpLabel"
+msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
+msgstr ""
+
+#. EJzdP
+#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:74
+msgctxt "specialpostgrespage|dbNameLabel"
+msgid "_Database name:"
+msgstr ""
+
+#. P2FVr
+#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:88
+msgctxt "specialpostgrespage|hostNameLabel"
+msgid "_Server:"
+msgstr ""
+
+#. MgpLR
+#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:102
+msgctxt "specialpostgrespage|portNumLabel"
+msgid "_Port number:"
+msgstr ""
+
+#. oa9jC
+#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:163
+msgctxt "specialpostgrespage|portNumDefLabel"
+msgid "Default: 5432"
+msgstr ""
+
+#. KvN6B
+#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:198
+msgctxt "specialpostgrespage|connectionStringLabel"
+msgid "And/OR Enter the DBMS/driver-specific connection string here"
+msgstr ""
+
#. 9sAsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12
msgctxt "querycolmenu|width"
diff --git a/source/pl/formula/messages.po b/source/pl/formula/messages.po
index f7fb73faceb..82aeae54c2e 100644
--- a/source/pl/formula/messages.po
+++ b/source/pl/formula/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-20 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
#. YfKFn
#: formula/inc/core_resource.hrc:2278
@@ -2626,61 +2626,61 @@ msgid "Expand"
msgstr "Rozszerz"
#. Q2KRr
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:26
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:23
msgctxt "formuladialog|array"
msgid "Array"
msgstr "Macierz"
#. KnoN3
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:59
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:56
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
msgstr "< _Wstecz"
#. mie3P
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:73
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:70
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
msgstr "_Dalej >"
#. foBtU
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:183
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:153
msgctxt "formuladialog|functiontab"
msgid "Functions"
msgstr "Funkcje"
#. 54kbd
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:230
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:176
msgctxt "formuladialog|structtab"
msgid "Structure"
msgstr "Struktura"
#. gQCBm
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:263
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:208
msgctxt "formuladialog|label2"
msgid "Function result"
msgstr "Wynik funkcji"
#. GqtY8
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:408
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:353
msgctxt "formuladialog|formula"
msgid "For_mula"
msgstr "For_muła"
#. xEPEr
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:423
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:368
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
msgstr "Wynik"
#. rJsXw
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:469
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:414
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
msgstr "Formuła"
#. Bdgot
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:521
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:465
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
msgstr "Maksymalizuj"
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 73118450168..eb0bf4cbedc 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-27 12:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 05:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pl/>\n"
@@ -18097,23 +18097,23 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers."
msgstr "<emph>Tryb</emph> (parametr opcjonalny) określa sposób, w jaki serwer DDE konwertuje dane na liczby."
-#. 8nfD5
+#. kTM5K
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154383\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Mode</emph>"
-msgstr "<emph>Tryb</emph>"
+msgid "Mode"
+msgstr ""
-#. LFGFv
+#. hAUG9
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145146\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Effect</emph>"
-msgstr "<emph>Efekt</emph>"
+msgid "Effect"
+msgstr ""
#. GLZVP
#: 04060109.xhp
@@ -18133,15 +18133,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number format from the \"Default\" cell style"
msgstr "Format liczb ze stylu komórki \"Domyślnie\""
-#. U9iWf
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3152785\n"
-"help.text"
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
#. 547CV
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -18151,15 +18142,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English"
msgstr "Dane są zawsze interpretowane w standardowym formacie dla języka angielskiego (USA)"
-#. aqD2m
-#: 04060109.xhp
-msgctxt ""
-"04060109.xhp\n"
-"par_id3150279\n"
-"help.text"
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
#. PEbpW
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -18268,13 +18250,22 @@ msgctxt ""
msgid "INDEX"
msgstr "INDEKS"
-#. KbZsD
+#. TgAJs
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150268\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a value or an array of values from a reference range, specified by row and column index number or array of row and array of columns index numbers, and an optional range index.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a reference, a value or an array of values from a reference range, specified by row and column index number or array of row and array of columns index numbers, and an optional range index.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. GwG9e
+#: 04060109.xhp
+msgctxt ""
+"04060109.xhp\n"
+"par_id901682701069280\n"
+"help.text"
+msgid "INDEX() returns a reference if the argument is one or more references. When used in a cell in the form =INDEX(), the reference is resolved and the values displayed. When INDEX() is used in arguments of other functions, =FUNCTION(INDEX()...), the function gets the reference passed that was returned by INDEX(). Returning a reference is different from returning an array of values for functions that handles them differently."
msgstr ""
#. dr8Bi
@@ -18286,13 +18277,13 @@ msgctxt ""
msgid "INDEX(Reference [; [Row] [; [Column] [; Range]]])"
msgstr ""
-#. Gax8C
+#. AMnwW
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153260\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the list of references or range names in parentheses, or use the tilde (~) <link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp#referenceoperators\">range concatenation operator</link>."
+msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the list of references or range names in parentheses, or either use the tilde (~) <link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp#referenceoperators\">range concatenation operator</link> or define a named range with multiple areas."
msgstr ""
#. MKdnE
@@ -56005,6 +55996,15 @@ msgctxt ""
msgid "Use this command to convert formula cells into data cells. The converted cells contents becomes static and will not be recalculated."
msgstr ""
+#. 4Bueu
+#: ful_func.xhp
+msgctxt ""
+"ful_func.xhp\n"
+"par_id631683055048736\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Excel <link href=\"https://learn.microsoft.com/en-US/office/troubleshoot/excel/wrongly-assumes-1900-is-leap-year\">wrongly assumes year 1900 as leap year</link> and consider the inexistent day of 1900-02-29 as valid in date calculations. Dates prior to 1900-03-01 are therefore different in Excel and Calc."
+msgstr ""
+
#. ebLBc
#: ful_func.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 39b05c03db3..7a699e9ea30 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-27 10:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-03 10:25+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564159292.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -14146,14 +14146,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the document at its actual size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetlanie dokumentu w jego rzeczywistym rozmiarze.</ahelp>"
-#. uEaaF
+#. xdfJD
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3153191\n"
"help.text"
-msgid "Variable"
-msgstr "Zmienny"
+msgid "Custom"
+msgstr ""
#. BHj42
#: 03010000.xhp
@@ -25502,7 +25502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the selected text to the top of the container.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pionowo wyrównuje zaznaczony tekst do góry kontenera.</ahelp>"
#. EQhGw
#: 05070500.xhp
@@ -25529,7 +25529,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyśrodkowuje zaznaczone obiekty w pionie. Jeśli tylko jeden obiekt jest zaznaczony w Draw lub Impress, środek obiektu jest wyrównany do pionowego środka strony.</ahelp>"
#. EKvL3
#: 05070510.xhp
@@ -25538,7 +25538,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "Pionowo w środku"
#. QkWTV
#: 05070510.xhp
@@ -25547,7 +25547,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070510.xhp\">Center</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070510.xhp\">Do środka</link>"
#. fap2J
#: 05070510.xhp
@@ -25556,7 +25556,7 @@ msgctxt ""
"par_id3160463\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically centers the selected text in the container.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyśrodkowuje w pionie zaznaczony tekst w kontenerze.</ahelp>"
#. zB9wy
#: 05070600.xhp
@@ -25601,7 +25601,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Do dołu"
#. GjagF
#: 05070610.xhp
@@ -25610,7 +25610,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153383\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070610.xhp\">Bottom</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070610.xhp\">Do dołu</link>"
#. HPacC
#: 05070610.xhp
@@ -25619,7 +25619,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the selected text to the bottom of the container.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pionowo wyrównuje zaznaczony tekst do dołu kontenera.</ahelp>"
#. ZbSNY
#: 05080000.xhp
@@ -25628,7 +25628,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Align Text"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrównaj tekst"
#. RxRdC
#: 05080000.xhp
@@ -25637,7 +25637,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>aligning; text</bookmark_value><bookmark_value>text; alignment</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wyrównywanie; tekst</bookmark_value><bookmark_value>tekst; wyrównanie</bookmark_value>"
#. LAQDn
#: 05080000.xhp
@@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152942\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\">Align Text</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\">Wyrównaj tekst</link>"
#. kF3Az
#: 05080000.xhp
@@ -25655,7 +25655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150278\n"
"help.text"
msgid "Set the alignment options for the current text paragraph in its container."
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw opcje wyrównania dla bieżącego akapitu tekstu w jego kontenerze."
#. 85xG3
#: 05080000.xhp
@@ -25664,7 +25664,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150766\n"
"help.text"
msgid "The container can be a text document page, a spreadsheet or table cell, a text box, a drawing shape."
-msgstr ""
+msgstr "Kontenerem może być strona dokumentu tekstowego, arkusz kalkulacyjny lub komórka tabeli, pole tekstowe, kształt rysunku."
#. vXbkn
#: 05080100.xhp
@@ -25691,7 +25691,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the container left margin.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Wyrównuje zaznaczone akapity do lewego marginesu kontenera.</ahelp></variable>"
#. YqECS
#: 05080200.xhp
@@ -25718,7 +25718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144750\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the container right margin.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Wyrównuje zaznaczone akapity do prawego marginesu kontenera.</ahelp></variable>"
#. UNdCb
#: 05080300.xhp
@@ -25727,7 +25727,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Do środka"
#. Jvqxc
#: 05080300.xhp
@@ -25736,7 +25736,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\">Centered</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\">Do środka</link>"
#. wzvAo
#: 05080300.xhp
@@ -25745,7 +25745,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152876\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the surrounding container.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Wyśrodkowuje zaznaczone akapity w otaczającym kontenerze.</ahelp></variable>"
#. MW4ZB
#: 05080400.xhp
@@ -25754,7 +25754,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "Do lewej i prawej"
#. rq9bH
#: 05080400.xhp
@@ -25763,7 +25763,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152937\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\">Justified</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\">Do lewej i prawej</link>"
#. dXaGA
#: 05080400.xhp
@@ -25772,7 +25772,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right container margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <menuitem>Format - Paragraph - Alignment</menuitem>.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Wyrównuje zaznaczone akapity do lewego i prawego marginesu kontenera. Jeśli chcesz, możesz także określić opcje wyrównania ostatniego wiersza akapitu, wybierając <menuitem>Format - Akapit - Wyrównanie</menuitem>.</ahelp></variable>"
#. 2fGVE
#: 05090000.xhp
@@ -25862,7 +25862,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501632012952361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>merge/merging cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>scalanie komórek</bookmark_value>"
#. 2TDVY
#: 05100100.xhp
@@ -25871,7 +25871,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451632377983974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Merge Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Scal komórki</link></variable>"
#. NCP7C
#: 05100100.xhp
@@ -25880,7 +25880,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147406\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell, retaining the formatting of the first cell in the selection.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Łączy zawartość zaznaczonych komórek w jedną komórkę, zachowując formatowanie pierwszej zaznaczonej komórki.</ahelp></variable>"
#. Cb2xp
#: 05100100.xhp
@@ -25889,7 +25889,7 @@ msgctxt ""
"par_id461632808376973\n"
"help.text"
msgid "Select the cells to be merged then do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz komórki do scalenia, a następnie wykonaj jedną z następujących czynności:"
#. bJGUQ
#: 05100100.xhp
@@ -25898,7 +25898,7 @@ msgctxt ""
"par_id221632803290526\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formatting</emph> toolbar, click:"
-msgstr ""
+msgstr "Na pasku narzędzi <emph>Formatowanie</emph> kliknij:"
#. kBxWW
#: 05100100.xhp
@@ -25907,7 +25907,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154351\n"
"help.text"
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Merge Cells</menuitem>. If <menuitem>Unmerge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further."
-msgstr ""
+msgstr "Lub kliknij prawym przyciskiem myszy zaznaczenie, aby otworzyć menu kontekstowe i wybierz <menuitem>Scal komórki</menuitem>. Jeśli zamiast tego występuje opcja <menuitem>Rozdziel komórki</menuitem>, zaznaczone komórki zawierają scalone komórki i nie można ich dalej scalać."
#. Fz6u9
#: 05100100.xhp
@@ -25916,7 +25916,7 @@ msgctxt ""
"par_id931632803442925\n"
"help.text"
msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar mark the <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Lub na pasku bocznym <emph>Właściwości</emph> zaznacz pole wyboru <emph>Scal komórki</emph>."
#. CmQFq
#: 05100100.xhp
@@ -25925,7 +25925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Lub wybierz <menuitem>Format - Scal i rozdziel komórki - Scal komórki</menuitem>."
#. tHAGa
#: 05100100.xhp
@@ -25934,7 +25934,7 @@ msgctxt ""
"par_id321632377889618\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>.<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <emph>Tabela - Scal komórki</emph>.<br/>"
#. B7FNs
#: 05100100.xhp
@@ -25943,7 +25943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154370\n"
"help.text"
msgid "Or, on the <emph>Table</emph> toolbar click:"
-msgstr ""
+msgstr "Lub na pasku narzędzi <emph>Tabela</emph> kliknij:"
#. pfYCj
#: 05100200.xhp
@@ -25961,7 +25961,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501632012952361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>unmerge/unmerging cells</bookmark_value><bookmark_value>split/splitting cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>rozdzielanie komórek</bookmark_value><bookmark_value>dzielenie komórek</bookmark_value>"
#. APBGD
#: 05100200.xhp
@@ -25970,7 +25970,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621632385142590\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"unmergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Unmerge Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"unmergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Rozdziel komórki</link></variable>"
#. vXyfX
#: 05100200.xhp
@@ -25979,7 +25979,7 @@ msgctxt ""
"par_id871632385128307\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Divides previously merged cells back to the original cells. If the original cells had content that was kept when merged that content is restored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dzieli wcześniej scalone komórki z powrotem na oryginalne komórki. Jeśli oryginalne komórki miały zawartość, która została zachowana podczas scalania, zawartość ta zostanie przywrócona.</ahelp>"
#. qBugU
#: 05100200.xhp
@@ -25988,7 +25988,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001632807096225\n"
"help.text"
msgid "Select the cells to be unmerged then do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznacz komórki do rozdzielenia, a następnie wykonaj jedną z następujących czynności:"
#. 8HDVx
#: 05100200.xhp
@@ -25997,7 +25997,7 @@ msgctxt ""
"par_id961632804418168\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formatting</emph> toolbar click:"
-msgstr ""
+msgstr "Na pasku narzędzi <emph>Formatowanie</emph> kliknij:"
#. SMhxF
#: 05100200.xhp
@@ -26006,7 +26006,7 @@ msgctxt ""
"par_id161632275254217\n"
"help.text"
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>. If <menuitem>Merge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection does not contain any merged cells."
-msgstr ""
+msgstr "Lub kliknij prawym przyciskiem myszy zaznaczenie, aby otworzyć menu kontekstowe i wybierz <menuitem>Rozdziel komórki</menuitem>. Jeśli zamiast tego jest obecne <menuitem>Scal komórki</menuitem>, zaznaczone komórki nie zawierają żadnych scalonych komórek."
#. WLbsk
#: 05100200.xhp
@@ -26015,7 +26015,7 @@ msgctxt ""
"par_id901632804430738\n"
"help.text"
msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar clear the <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Lub na pasku bocznym <emph>Właściwości</emph> usuń zaznaczenie pola wyboru <emph>Scal komórki</emph>."
#. nnwCo
#: 05100200.xhp
@@ -26024,7 +26024,7 @@ msgctxt ""
"par_id381632805680565\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Lub wybierz <menuitem>Format - Scal i rozdziel komórki - Rozdziel komórki</menuitem>"
#. BpGMp
#: 05100200.xhp
@@ -26033,7 +26033,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154654\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"splitcells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Split Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"splitcells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Podziel komórki</link></variable>"
#. 3sZ8J
#: 05100200.xhp
@@ -26042,7 +26042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083451\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Displays the Split Cells Dialog where the split can be defined as either horizontally or vertically and the number the each cell will be split into.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Wyświetla okno dialogowe Podziel komórki, w którym można zdefiniować podział w poziomie lub w pionie oraz liczbę, na jaką zostanie podzielona każda komórka.</ahelp></variable>"
#. aAHnr
#: 05100200.xhp
@@ -26060,7 +26060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154024\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <emph>Tabela - Podziel komórki</emph>."
#. pNAsT
#: 05100200.xhp
@@ -26069,7 +26069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154042\n"
"help.text"
msgid "Or, on the <emph>Table</emph> toolbar click:"
-msgstr ""
+msgstr "Lub na pasku narzędzi <emph>Tabela</emph> kliknij:"
#. 4oLAA
#: 05100200.xhp
@@ -26078,7 +26078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154558\n"
"help.text"
msgid "Split Cells Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Okno dialogowe Podziel komórki"
#. cDdv6
#: 05100200.xhp
@@ -26429,7 +26429,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149031\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Podkreśla lub usuwa podkreślenia z zaznaczonego tekstu.</ahelp>"
#. XAscP
#: 05110300.xhp
@@ -26447,7 +26447,7 @@ msgctxt ""
"hd_id849353401761432\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\">Single Underline</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\">Pojedyncze podkreślenie</link>"
#. PiPG2
#: 05110300.xhp
@@ -26456,7 +26456,7 @@ msgctxt ""
"par_id212197604765254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Underlines the selected text with a single line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\">Podkreśla zaznaczony tekst pojedynczą linią.</ahelp>"
#. aiM4L
#: 05110300.xhp
@@ -26465,7 +26465,7 @@ msgctxt ""
"hd_id949353401761432\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\">Double Underline</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\">Podwójne podkreślenie</link>"
#. NS8wf
#: 05110300.xhp
@@ -26474,7 +26474,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\">Podkreśla zaznaczony tekst dwiema liniami.</ahelp>"
#. m4GEk
#: 05110400.xhp
@@ -26555,7 +26555,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "Rozłóż wiersze równomiernie"
#. E24fs
#: 05110600m.xhp
@@ -26564,7 +26564,7 @@ msgctxt ""
"bm_id431513359599959\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>table rows;distribute height equally</bookmark_value> <bookmark_value>row height;distribute equally</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wiersze tabeli;rozłóż wysokość równo</bookmark_value><bookmark_value>wysokość wiersza;rozłóż równo</bookmark_value>"
#. pF7nx
#: 05110600m.xhp
@@ -26573,7 +26573,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149871\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribute Rows Evenly</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Rozłóż wiersze równomiernie</link>"
#. Ae4jH
#: 05110600m.xhp
@@ -26582,7 +26582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"distribute_rows_text\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjust the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"distribute_rows_text\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Dostosuj wysokość zaznaczonych wierszy, aby dopasować wysokość najwyższego wiersza w zaznaczeniu.</ahelp></variable>"
#. PozaC
#: 05110600m.xhp
@@ -26591,7 +26591,7 @@ msgctxt ""
"par_id421655891095753\n"
"help.text"
msgid "It is necessary to select at least two rows for this command to be available, and sufficient to select only one cell from each row."
-msgstr ""
+msgstr "Konieczne jest wybranie co najmniej dwóch wierszy, aby to polecenie było dostępne, a wystarczy zaznaczyć tylko jedną komórkę z każdego wiersza."
#. r4N82
#: 05110700.xhp
@@ -26681,7 +26681,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określ ilość miejsca do pozostawienia między wierszami tekstu w akapicie.</ahelp>"
#. HGXP7
#: 05120000.xhp
@@ -26780,7 +26780,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Distribute Columns Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "Rozłóż kolumny równomiernie"
#. DJCR6
#: 05120600.xhp
@@ -26789,7 +26789,7 @@ msgctxt ""
"bm_id431513359599959\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>table columns;distribute columns evenly</bookmark_value> <bookmark_value>column width;distribute evenly</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kolumny tabeli;rozłóż kolumny równomiernie</bookmark_value><bookmark_value>szerokość kolumny;rozłóż równomiernie</bookmark_value>"
#. ZxAPT
#: 05120600.xhp
@@ -26798,7 +26798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153811\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribute Columns Evenly</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Rozłóż kolumny równomiernie</link>"
#. w2jZV
#: 05120600.xhp
@@ -26807,7 +26807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151389\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"distribute_columns_text\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjust the width of selected table columns so that each column has the same width.</ahelp> The table width and unselected columns remain unchanged.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"distribute_columns_text\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Dostosuj szerokość zaznaczonych kolumn tabeli, tak aby każda kolumna miała taką samą szerokość.</ahelp> Szerokość tabeli i niezaznaczone kolumny pozostają niezmienione.</variable>"
#. onQ9D
#: 05120600.xhp
@@ -26816,7 +26816,7 @@ msgctxt ""
"par_id711654213522157\n"
"help.text"
msgid "It is necessary to select at least two columns for this command to be available, and sufficient to select only one cell from each column."
-msgstr ""
+msgstr "Aby to polecenie było dostępne, muszą być zaznaczone co najmniej dwie kolumny, z których każda ma zaznaczoną tylko jedną komórkę."
#. dbfDG
#: 05140100.xhp
@@ -26825,7 +26825,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy styl z zaznaczenia"
#. LRY9y
#: 05140100.xhp
@@ -26834,7 +26834,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152823\n"
"help.text"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy styl z zaznaczenia"
#. CTRWm
#: 05140100.xhp
@@ -26843,7 +26843,7 @@ msgctxt ""
"par_id461608255735789\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create new paragraph, character, frame, page, list, and table styles from objects that are formatted manually to the new style that you want to create.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Create new cell and page styles from manually modified cell or page formatting.</caseinline><defaultinline>Create new graphic styles from objects that you have formatted manually to the new style that you want to create.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Twórz nowe style akapitu, znaku, ramek, stron, list i tabel z obiektów sformatowanych ręcznie do nowego stylu, który chcesz utworzyć.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Twórz nowe style komórek i stron na podstawie ręcznie zmodyfikowanego formatowania komórek lub stron.</caseinline><defaultinline>Twórz nowe style grafiki z obiektów, które sformatowano ręcznie do nowego stylu, który chcesz utworzyć.</defaultinline></switchinline>"
#. 5nxxW
#: 05140100.xhp
@@ -26852,7 +26852,7 @@ msgctxt ""
"par_id261608301987247\n"
"help.text"
msgid "<emph>For paragraphs only:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tylko dla akapitów:</emph>"
#. 2DuZc
#: 05140100.xhp
@@ -26861,7 +26861,7 @@ msgctxt ""
"par_id841608260799161\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Shift+F11</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij <keycode>Shift+F11</keycode>"
#. KhFGr
#: 05140100.xhp
@@ -26870,7 +26870,7 @@ msgctxt ""
"par_id291608260822416\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <menuitem>Stylee - Nowy styl z zaznaczenia</menuitem>."
#. eDfZA
#: 05140100.xhp
@@ -26879,7 +26879,7 @@ msgctxt ""
"par_id121608265120732\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Na pasku <emph>Formatowanie</emph> kliknij ikonę <emph>Nowy styl z zaznaczenia</emph>."
#. nbEBB
#: 05140100.xhp
@@ -26888,7 +26888,7 @@ msgctxt ""
"par_id441608302065414\n"
"help.text"
msgid "<emph>For all style categories:</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dla wszystkich kategorii stylów:</emph>"
#. ZCV8q
#: 05140100.xhp
@@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt ""
"par_id411608260881855\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the <emph>Styles action menu</emph> icon at the top right corner, and choose <menuitem>New Style from Selection</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Style</menuitem> lub naciśnij <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11 </keycode></defaultinline></switchinline>, aby otworzyć panel boczny stylów, wybierz żądaną kategorię stylów u góry obszaru Style, a następnie kliknij ikonę <emph>menu Akcje stylów</emph> w prawym górnym rogu, i wybierz <menuitem>Nowy styl z zaznaczenia</menuitem>."
#. Z4co9
#: 05140100.xhp
@@ -26906,7 +26906,7 @@ msgctxt ""
"par_id541608262296507\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem>. (cell styles only)"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <menuitem> Style - Nowy styl z zaznaczenia</menuitem>. (tylko style komórek)"
#. kP8Su
#: 05140100.xhp
@@ -26915,7 +26915,7 @@ msgctxt ""
"par_id751608262329946\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <menuitem>Style - Zarządzaj stylami</menuitem> lub naciśnij <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, aby otworzyć panel boczny stylów, wybierz żądaną kategorię stylów na górze obszaru Style, a następnie kliknij ikonę <emph>Nowy styl z zaznaczenia</emph>."
#. 9Cz2g
#: 05140100.xhp
@@ -26924,7 +26924,7 @@ msgctxt ""
"par_id791608262979620\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon at the top of the Styles deck."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <menuitem>Widok - Style</menuitem> lub naciśnij <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>, aby otworzyć panel boczny stylów, a następnie kliknij ikonę <emph>Nowy styl z zaznaczenia</emph> u góry obszaru Style."
#. xeDUe
#: 05140100.xhp
@@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt ""
"par_id361608258291007\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"res/sc05555.png\" id=\"img_id801608258291007\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721608258291007\">New Style from Selection Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"res/sc05555.png\" id=\"img_id801608258291007\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721608258291007\">Ikona nowego stylu z zaznaczenia</alt></image>"
#. QD8Pf
#: 05140100.xhp
@@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt ""
"par_id151608258291007\n"
"help.text"
msgid "New Style from Selection Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona nowego stylu z zaznaczenia"
#. Gnssc
#: 05140100.xhp
@@ -26951,7 +26951,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152790\n"
"help.text"
msgid "Enter New Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź nazwę nowego stylu"
#. uAXYU
#: 05140100.xhp
@@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154682\n"
"help.text"
msgid "Custom Styles for Current Document"
-msgstr ""
+msgstr "Style niestandardowe dla bieżącego dokumentu"
#. wWSGE
#: 05140100.xhp
@@ -26978,7 +26978,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Lists all custom styles <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">in the selected style category for</caseinline><caseinline select=\"CALC\">in the selected style category for</caseinline><defaultinline>in</defaultinline></switchinline> the current document. These styles can be overwritten with a new style selection if you want."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl listę wszystkich stylów niestandardowych dla bieżącego dokumentu<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> i wybranej kategorii stylów</caseinline><caseinline select=\"CALC\"> i wybranej kategorii stylów</caseinline><defaultinline> </defaultinline></switchinline>. W razie potrzeby style te można zastąpić nowym wyborem stylów."
#. GG3bS
#: 05140100.xhp
@@ -26987,7 +26987,7 @@ msgctxt ""
"par_id401608258192415\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\">Styles in Calc</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\">Style w Calc</link>"
#. HBgw9
#: 05140100.xhp
@@ -26996,7 +26996,7 @@ msgctxt ""
"par_id641608263698887\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">Styles in Impress</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">Style w Impress</link>"
#. sVA9e
#: 05140100.xhp
@@ -27005,7 +27005,7 @@ msgctxt ""
"par_id641369863698831\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\">Style</link>"
#. CJiJX
#: 05190000.xhp
@@ -27068,7 +27068,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź nazwę zaznaczonego obiektu. Nazwa będzie widoczna w Nawigatorze.</ahelp>"
#. CSL6H
#: 05190000.xhp
@@ -27077,7 +27077,7 @@ msgctxt ""
"par_id661630417737429\n"
"help.text"
msgid "Names must be unique between images, OLE objects and frames in the same document."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwy muszą być unikalne dla obrazów, obiektów OLE i ramek w tym samym dokumencie."
#. 2gqYZ
#: 05190100.xhp
@@ -27095,7 +27095,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147366\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects;text alternative and description</bookmark_value> <bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value> <bookmark_value>text alternative;objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>obiekty;tekst alternatywny i opis</bookmark_value><bookmark_value>opisy obiektów</bookmark_value> <bookmark_value>tekst alternatywny;obiekty</bookmark_value>"
#. BmXdA
#: 05190100.xhp
@@ -27113,7 +27113,7 @@ msgctxt ""
"par_id3140354\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a text alternative and a description to the selected object. These texts are available as alternative tags in your document for use by accessibility tools. They are also available as tags for images when you export the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Przypisuje tekst alternatywny i opis do zaznaczonego obiektu. Teksty te są dostępne jako alternatywne znaczniki w dokumencie do wykorzystania przez narzędzia ułatwień dostępu. Są one również dostępne jako znaczniki obrazów podczas eksportowania dokumentu.</ahelp>"
#. CBSaQ
#: 05190100.xhp
@@ -27122,7 +27122,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2576982\n"
"help.text"
msgid "Text Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst alternatywny"
#. uQ5RY
#: 05190100.xhp
@@ -27131,7 +27131,7 @@ msgctxt ""
"par_id1283608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź krótki opis istotnych szczegółów zaznaczonego obiektu dla osoby, która nie widzi obiektu. Ten tekst jest dostępny do użytku przez technologie wspomagające.</ahelp>"
#. Mxbmi
#: 05190100.xhp
@@ -27149,7 +27149,7 @@ msgctxt ""
"par_id693685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short <menuitem>Text Alternative</menuitem>.</ahelp> Use <menuitem>Description</menuitem> to add additional information to the short description found in <menuitem>Text Alternative</menuitem>. This text is available for use by assistive technologies."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź dłuższy opis obiektu, zwłaszcza jeśli obiekt jest zbyt złożony lub zawiera zbyt wiele szczegółów, aby można go było odpowiednio opisać za pomocą krótkiego <menuitem>tekstu alternatywnego</menuitem>.</ahelp> Użyj <menuitem>opisu</menuitem>, aby dodać dodatkowe informacje do krótkiego opisu znajdującego się w <menuitem>tekście alternatywnym</menuitem>. Ten tekst jest dostępny do użytku przez technologie wspomagające."
#. S35Kt
#: 05190100.xhp
@@ -27158,7 +27158,7 @@ msgctxt ""
"par_id561653440782428\n"
"help.text"
msgid "For images, <menuitem>Text Alternative</menuitem> and <menuitem>Description</menuitem> are exported with an appropriate tag in HTML and PDF format (remember to enable the <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\"><menuitem>Universal Accessibility (PDF/UA)</menuitem></link> option in PDF export)."
-msgstr ""
+msgstr "W przypadku obrazów <menuitem>Tekst alternatywny</menuitem> i <menuitem>Opis</menuitem> są eksportowane z odpowiednim znacznikiem w formacie HTML i PDF (pamiętaj, aby włączyć opcję <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\"><menuitem>Powszechna dostępność (PDF/UA)</menuitem></link> w eksporcie PDF)."
#. E38ne
#: 05190100.xhp
@@ -27167,7 +27167,7 @@ msgctxt ""
"par_id731653238967459\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\">Options in Object Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\">Opcje we Właściwościach obiektu</link>"
#. ehBwb
#: 05200000.xhp
@@ -27248,7 +27248,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Wybierz styl linii, który chcesz użyć.</ahelp></variable>"
#. NrzDX
#: 05200100.xhp
@@ -27266,7 +27266,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Select a color for the line.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Wybierz kolor linii.</ahelp></variable>"
#. gVaax
#: 05200100.xhp
@@ -27284,7 +27284,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Wybierz szerokość linii. Możesz dołączyć jednostkę miary. Zerowa szerokość linii skutkuje linią włosa o szerokości jednego piksela medium wyjściowego.</ahelp></variable>"
#. hG52Y
#: 05200100.xhp
@@ -27698,7 +27698,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp> Enter a name for the new line style."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Tworzy nowy styl linii przy użyciu bieżących ustawień.</ahelp> Wprowadź nazwę nowego stylu linii."
#. 6Yvch
#: 05200200.xhp
@@ -27788,7 +27788,7 @@ msgctxt ""
"par_id711654765705735\n"
"help.text"
msgid "You can add arrow styles to the start or end of a line using the <link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\"><menuitem>Line</menuitem></link> tab of the <menuitem>Line</menuitem> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz dodać style strzałek na początku lub na końcu linii za pomocą karty <link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\"><menuitem>Linia</menuitem></link> okna dialogowego <menuitem>Linia</menuitem>."
#. FLeSj
#: 05200300.xhp
@@ -27797,7 +27797,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153551\n"
"help.text"
msgid "Manage Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Zarządzaj stylami strzałek"
#. eNpRg
#: 05200300.xhp
@@ -27806,7 +27806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154398\n"
"help.text"
msgid "Lets you add, rename, delete, save and load arrow styles."
-msgstr ""
+msgstr "Pozwala dodawać, zmieniać nazwy, usuwać, zapisywać i ładować style strzałek."
#. Ur69B
#: 05200300.xhp
@@ -27815,7 +27815,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155552\n"
"help.text"
msgid "Style name"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa stylu"
#. ESzub
#: 05200300.xhp
@@ -27869,7 +27869,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień nazwę"
#. sQktA
#: 05200300.xhp
@@ -27923,7 +27923,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Area window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno Obszar"
#. jHAks
#: 05210000.xhp
@@ -27950,7 +27950,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Area tab"
-msgstr ""
+msgstr "Karta Obszar"
#. yN2qC
#: 05210100.xhp
@@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149999\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value><bookmark_value>frames; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds; frames/sections/indexes</bookmark_value><bookmark_value>sections; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>indexes; backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>footers;backgrounds</bookmark_value><bookmark_value>headers;backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>obszary; style</bookmark_value><bookmark_value>wzory wypełnienia obszarów</bookmark_value><bookmark_value>kolory wypełnienia obszarów</bookmark_value><bookmark_value>obszary niewidoczne</bookmark_value><bookmark_value>ramki; tła</bookmark_value><bookmark_value>tła; ramki/sekcje/indeksy</bookmark_value><bookmark_value>sekcje; tła</bookmark_value><bookmark_value>indeksy; tła</bookmark_value><bookmark_value>stopki;tła</bookmark_value><bookmark_value>główki;tła</bookmark_value>"
#. X3JAC
#: 05210100.xhp
@@ -27968,7 +27968,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145759\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Area</caseinline><defaultinline>Background</defaultinline></switchinline></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Obszar</caseinline><defaultinline>Tło</defaultinline></switchinline></link>"
#. ubruG
#: 05210100.xhp
@@ -27977,7 +27977,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149748\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Set the fill options for the selected drawing object or document element.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Ustaw opcje wypełnienia zaznaczonego obiektu rysunkowego lub elementu dokumentu.</ahelp>"
#. DB3Ez
#: 05210100.xhp
@@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154863\n"
"help.text"
msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and image patterns to the default lists for later use."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz dodać niestandardowe kolory, gradienty, kreskowania, dwa wzory kolorów i wzory obrazów do domyślnych list w celu późniejszego wykorzystania."
#. CGbA3
#: 05210100.xhp
@@ -28004,7 +28004,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnnone\">Do not fill the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnnone\">Nie wypełniaj zaznaczonego obiektu.</ahelp>"
#. 3EDuF
#: 05210100.xhp
@@ -28013,7 +28013,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3144438\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\">Gradient</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\">Gradient</link>"
#. jFoGv
#: 05210100.xhp
@@ -28022,7 +28022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Fills the object with a gradient selected on this page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Wypełnia obiekt gradientem wybranym na tej stronie.</ahelp>"
#. zE5v4
#: 05210100.xhp
@@ -28031,7 +28031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154047\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\">Hatch</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\">Kreskowanie</link>"
#. uBWuP
#: 05210100.xhp
@@ -28040,7 +28040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153698\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Fills the object with a hatching pattern selected on this page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Wypełnia obiekt wzorem kreskowania wybranym na tej stronie.</ahelp>"
#. PHhMR
#: 05210100.xhp
@@ -28049,7 +28049,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "You can quickly select fill options from the list boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "Możesz szybko wybrać opcje wypełnienia z pól listy na pasku narzędzi <emph>Właściwości obiektu rysunkowego</emph>."
#. CiGCw
#: 05210100.xhp
@@ -28067,7 +28067,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Kolory"
#. AKar8
#: 05210200.xhp
@@ -28076,7 +28076,7 @@ msgctxt ""
"bm_id37440771\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors;palette</bookmark_value><bookmark_value>palette;document colors</bookmark_value><bookmark_value>colors;adding</bookmark_value><bookmark_value>colors;delete</bookmark_value><bookmark_value>document colors;palette</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kolory;paleta</bookmark_value><bookmark_value>paleta;kolory dokumentu</bookmark_value><bookmark_value>kolory;dodawanie</bookmark_value><bookmark_value>kolory;usuwanie</bookmark_value><bookmark_value>kolory dokumentu;paleta</bookmark_value>"
#. VEjAo
#: 05210200.xhp
@@ -28085,7 +28085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681578759272545\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"colorpageh1\"><link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\">Colors</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"colorpageh1\"><link href=\"text/shared/01/05210200.xhp\">Kolory</link></variable>"
#. QfPqQ
#: 05210200.xhp
@@ -28094,7 +28094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149119\n"
"help.text"
msgid "Select a color to apply, save the current color list, or load a different color list."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz kolor do zastosowania, zapisz bieżącą listę kolorów lub załaduj inną listę kolorów."
#. vUNGz
#: 05210200.xhp
@@ -28103,7 +28103,7 @@ msgctxt ""
"par_id291578764209687\n"
"help.text"
msgid "Press the <widget>Color</widget> button in one of the situations below:"
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij przycisk<widget>Kolor</widget> w jednej z poniższych sytuacji:"
#. uiJLg
#: 05210200.xhp
@@ -28112,7 +28112,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931578758906569\n"
"help.text"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Kolory"
#. 2iXVW
#: 05210200.xhp
@@ -28121,7 +28121,7 @@ msgctxt ""
"hd_id551578758911321\n"
"help.text"
msgid "Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta"
#. ebwpw
#: 05210200.xhp
@@ -28130,7 +28130,7 @@ msgctxt ""
"par_id411578758922329\n"
"help.text"
msgid "Select the color palette in the list box to pick the color for the selected object. The palette color set displays below."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz paletę kolorów w polu listy, aby wybrać kolor dla zaznaczonego obiektu. Zestaw kolorów palety jest wyświetlany poniżej."
#. EyGbC
#: 05210200.xhp
@@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt ""
"par_id441641431603505\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Theme colors</emph> palette shows the theme colors from the current theme, if the document has any."
-msgstr ""
+msgstr "Paleta <emph>Kolory motywu</emph> pokazuje kolory motywu z bieżącego motywu, jeśli dokument taki posiada."
#. CSCQY
#: 05210200.xhp
@@ -28148,7 +28148,7 @@ msgctxt ""
"par_id441641431603506\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Document colors</emph> palette shows the colors used in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "Paleta <emph>Kolory dokumentu</emph> pokazuje kolory użyte w bieżącym dokumencie."
#. DQAGQ
#: 05210200.xhp
@@ -28157,7 +28157,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981578758969146\n"
"help.text"
msgid "Recent colors"
-msgstr ""
+msgstr "Ostatnie kolory"
#. 6LC8v
#: 05210200.xhp
@@ -28166,7 +28166,7 @@ msgctxt ""
"par_id751578758975939\n"
"help.text"
msgid "Displays the recent selected colors."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla ostatnio wybrane kolory."
#. Gkcmg
#: 05210200.xhp
@@ -28175,7 +28175,7 @@ msgctxt ""
"hd_id41578758979874\n"
"help.text"
msgid "Custom Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Paleta użytkownika"
#. u7xEP
#: 05210200.xhp
@@ -28184,7 +28184,7 @@ msgctxt ""
"par_id641578758985603\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Add</widget> to open a dialog to set a name for the custom color. The palette changes to \"custom\"."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij <widget>Dodaj</widget>, aby otworzyć okno dialogowe, w którym można ustawić nazwę dla niestandardowego koloru. Paleta zmieni się na „użytkownika”."
#. 5Br7h
#: 05210200.xhp
@@ -28193,7 +28193,7 @@ msgctxt ""
"par_id191578758991563\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Delete</widget> to delete the color from the custom palette."
-msgstr ""
+msgstr "Kliknij <widget>Usuń</widget>, aby usunąć kolor z palety użytkownika."
#. ECZqn
#: 05210200.xhp
@@ -28202,7 +28202,7 @@ msgctxt ""
"par_id921578758048450\n"
"help.text"
msgid "You cannot add or delete colors of the palettes provided by your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Nie możesz dodawać ani usuwać kolorów palet dostarczonych przez instalację."
#. BwEAC
#: 05210200.xhp
@@ -28211,7 +28211,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991578758873888\n"
"help.text"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywny"
#. 77qcm
#: 05210200.xhp
@@ -28220,7 +28220,7 @@ msgctxt ""
"par_id361578758881241\n"
"help.text"
msgid "Displays the current active color for the object. Red, blue and green components values and the color value in hexadecimal notation are displayed just below."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla bieżący aktywny kolor obiektu. Wartości składowych czerwonego, niebieskiego i zielonego oraz wartość koloru w zapisie szesnastkowym są wyświetlane tuż poniżej."
#. hKFBD
#: 05210200.xhp
@@ -28229,7 +28229,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801578758863952\n"
"help.text"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nowy"
#. dtNaW
#: 05210200.xhp
@@ -28238,7 +28238,7 @@ msgctxt ""
"par_id271578758868425\n"
"help.text"
msgid "Displays the new color for the object that will be applied when you click <widget>OK</widget>."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla nowy kolor obiektu, który zostanie zastosowany po kliknięciu <widget>OK</widget>."
#. kw6LA
#: 05210200.xhp
@@ -28247,7 +28247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701578758840552\n"
"help.text"
msgid "R, G and B"
-msgstr ""
+msgstr "R, G i B"
#. ufa4B
#: 05210200.xhp
@@ -28256,7 +28256,7 @@ msgctxt ""
"par_id691578758845984\n"
"help.text"
msgid "The values of the red, blue and green components of the new color. You can define the new color by entering the red, green and blue values in the respective <emph>R</emph>, <emph>G</emph> and <emph>B</emph> spin boxes. Allowed values are 0 to 255."
-msgstr ""
+msgstr "Wartości składowych czerwonego, niebieskiego i zielonego nowego koloru. Możesz zdefiniować nowy kolor, wprowadzając wartości czerwonego, zielonego i niebieskiego w odpowiednich polach obrotu <emph>R</emph>, <emph>G</emph> i <emph>B</emph>. Dozwolone wartości to od 0 do 255."
#. NAGAE
#: 05210200.xhp
@@ -28265,7 +28265,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591578758836544\n"
"help.text"
msgid "Hex"
-msgstr ""
+msgstr "Hex"
#. TBTQV
#: 05210200.xhp
@@ -28274,7 +28274,7 @@ msgctxt ""
"par_id121578758850944\n"
"help.text"
msgid "The color value in hexadecimal notation. You can enter the hexadecimal value in the <emph>Hex</emph> text box."
-msgstr ""
+msgstr "Wartość koloru w notacji szesnastkowej. Możesz wprowadzić wartość szesnastkową w polu tekstowym <emph>Hex</emph>."
#. hW3tX
#: 05210200.xhp
@@ -28283,7 +28283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891578758832248\n"
"help.text"
msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz"
#. 5GD3G
#: 05210200.xhp
@@ -28292,7 +28292,7 @@ msgctxt ""
"par_id131578758826856\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\">color picker dialog</link> for a graphical selection of the desired color."
-msgstr ""
+msgstr "Otwiera <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\">okno wyboru koloru</link> w celu graficznego wyboru żądanego koloru."
#. bdrRA
#: 05210300.xhp
@@ -28301,7 +28301,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradient"
#. EcqJK
#: 05210300.xhp
@@ -28319,7 +28319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154812\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Select a gradient, modify the properties of a gradient, or save a new gradient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Wybierz gradient, zmodyfikuj właściwości gradientu lub zapisz nowy gradient.</ahelp>"
#. fMDs9
#: 05210300.xhp
@@ -28328,7 +28328,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691584574297573\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Gradient"
#. eyRRB
#: 05210300.xhp
@@ -28337,7 +28337,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584574359838\n"
"help.text"
msgid "Lists the available gradients. You can also modify or create your own gradients."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla listę dostępnych gradientów. Możesz także modyfikować lub tworzyć własne gradienty."
#. jEbtG
#: 05210300.xhp
@@ -28382,7 +28382,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a gradient, select the gradient, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a gradient, select the gradient, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zmienić nazwę gradientu, zaznacz gradient, kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <menuitem>Zmień nazwę</menuitem>. Aby usunąć gradient, zaznacz gradient, kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <menuitem>Usuń</menuitem>."
#. QvQ4W
#: 05210300.xhp
@@ -28391,7 +28391,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591584574095111\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje"
#. DwwDT
#: 05210300.xhp
@@ -28400,7 +28400,7 @@ msgctxt ""
"par_id811584574574437\n"
"help.text"
msgid "Use the options to define or modify a gradient."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj opcji, aby zdefiniować lub zmodyfikować gradient."
#. gM7bE
#: 05210300.xhp
@@ -28436,7 +28436,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To Color</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Wprowadź poziome przesunięcie gradientu, gdzie 0% odpowiada aktualnemu poziomemu położeniu koloru punktu końcowego w gradiencie. Kolor punktu końcowego to kolor wybrany w polu <emph>Kolor docelowy</emph>.</ahelp>"
#. TGhRA
#: 05210300.xhp
@@ -28454,7 +28454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To Color</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Wprowadź pionowe przesunięcie gradientu, gdzie 0% odpowiada aktualnemu pionowemu położeniu koloru punktu końcowego w gradiencie. Kolor punktu końcowego to kolor wybrany w polu <emph>Kolor docelowy</emph>.</ahelp>"
#. Vh5bN
#: 05210300.xhp
@@ -28481,7 +28481,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149827\n"
"help.text"
msgid "Transition start"
-msgstr ""
+msgstr "Początek przejścia"
#. avBLy
#: 05210300.xhp
@@ -28490,7 +28490,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155941\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To Color</emph> box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Wprowadź wartość, o jaką chcesz dostosować obszar koloru punktu końcowego na gradiencie. Kolor punktu końcowego to kolor wybrany w polu <emph>Kolor docelowy</emph>.</ahelp>"
#. JmtoS
#: 05210300.xhp
@@ -28499,7 +28499,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152551\n"
"help.text"
msgid "From Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor źródłowy"
#. kA7FM
#: 05210300.xhp
@@ -28517,7 +28517,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>From Color</emph> box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Wprowadź intensywność koloru w polu <emph>Kolor źródłowy</emph>, gdzie 0% odpowiada czerni, a 100% wybranemu kolorowi.</ahelp>"
#. iqyqC
#: 05210300.xhp
@@ -28526,7 +28526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149903\n"
"help.text"
msgid "To Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor docelowy"
#. red4y
#: 05210300.xhp
@@ -28544,7 +28544,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154142\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>To Color</emph> box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Wprowadź intensywność koloru w polu <emph>Kolor docelowy</emph>, gdzie 0% odpowiada czerni, a 100% wybranemu kolorowi.</ahelp>"
#. NCtQh
#: 05210400.xhp
@@ -28553,7 +28553,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "Kreskowanie"
#. FB7Ra
#: 05210400.xhp
@@ -28571,7 +28571,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149962\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\">Hatch</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\">Kreskowanie</link>"
#. MgSvL
#: 05210400.xhp
@@ -28580,7 +28580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Set the properties of a hatching pattern, or save a new hatching pattern.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Ustaw właściwości wzoru kreskowania lub zapisz nowy wzór kreskowania.</ahelp>"
#. evjyS
#: 05210400.xhp
@@ -28589,7 +28589,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159147\n"
"help.text"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "Kreskowanie"
#. Xd9jB
#: 05210400.xhp
@@ -28607,7 +28607,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a hatching pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zmienić nazwę wzoru kreskowania, zaznacz wzór, kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <menuitem>Zmień nazwę</menuitem>. Aby usunąć wzór kreskowania, zaznacz wzór, kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <menuitem>Usuń</menuitem>."
#. 2FhdX
#: 05210400.xhp
@@ -28652,7 +28652,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje"
#. B6eCC
#: 05210400.xhp
@@ -28742,7 +28742,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961582995662197\n"
"help.text"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor tła"
#. MPBD3
#: 05210400.xhp
@@ -28751,7 +28751,7 @@ msgctxt ""
"par_id591582995645878\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color, select the <emph>Background color</emph> box, then select a color."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zastosować kolor tła, zaznacz pole <emph>Kolor tła</emph>, a następnie wybierz kolor."
#. FCpZG
#: 05210500.xhp
@@ -28769,7 +28769,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>images; areas</bookmark_value><bookmark_value>areas; image</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>obrazy; obszary</bookmark_value><bookmark_value>obszary; obraz</bookmark_value>"
#. YhG5K
#: 05210500.xhp
@@ -28778,7 +28778,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155619\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\">Image</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\">Obraz</link>"
#. AAzK8
#: 05210500.xhp
@@ -28787,7 +28787,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149495\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/ImageTabPage\">Select an image that you want to use as a fill image, or add your own image pattern.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/ImageTabPage\">Wybierz obraz, którego chcesz użyć jako obrazu wypełnienia, lub dodaj własny wzór obrazu.</ahelp>"
#. fogGu
#: 05210500.xhp
@@ -28805,7 +28805,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Lists the available images. You can also import images."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla listę dostępnych obrazów. Możesz także importować obrazy."
#. rr7b8
#: 05210500.xhp
@@ -28814,7 +28814,7 @@ msgctxt ""
"par_id501592872056000\n"
"help.text"
msgid "To rename an image, select the image, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete an image, select the image, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zmienić nazwę obrazu, zaznacz obraz, kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <menuitem>Zmień nazwę</menuitem>. Aby usunąć obraz, zaznacz obraz, kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <menuitem>Usuń</menuitem>."
#. MqVdD
#: 05210500.xhp
@@ -28823,7 +28823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71592866308524\n"
"help.text"
msgid "Add/Import"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj/Importuj"
#. pkzgJ
#: 05210500.xhp
@@ -28832,7 +28832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/BTN_IMPORT\">Locate the image that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The image is added to the end of the list of available images.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/imagetabpage/BTN_IMPORT\">Zlokalizuj obraz, który chcesz zaimportować, a następnie kliknij <emph>Otwórz</emph>. Obraz jest dodawany na końcu listy dostępnych obrazów.</ahelp>"
#. FXqsL
#: 05210500.xhp
@@ -28841,7 +28841,7 @@ msgctxt ""
"par_id301592866270627\n"
"help.text"
msgid "Imported images are saved in your user profile and can be used in other documents."
-msgstr ""
+msgstr "Zaimportowane obrazy są zapisywane w profilu użytkownika i mogą być używane w innych dokumentach."
#. pC4QD
#: 05210500.xhp
@@ -28850,7 +28850,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje"
#. smwef
#: 05210500.xhp
@@ -28859,7 +28859,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251592868388253\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Styl"
#. PgyUs
#: 05210500.xhp
@@ -28868,7 +28868,7 @@ msgctxt ""
"par_id241592868416096\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tiled</emph>: Fill the area with the image as tiles."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kafelkowy</emph>: wypełnij obszar obrazem jako kafelkami."
#. gCgdA
#: 05210500.xhp
@@ -28877,7 +28877,7 @@ msgctxt ""
"par_id161592868421600\n"
"help.text"
msgid "<emph>Stretched</emph>: Stretch the image to fit the object area."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Rozciągnięty</emph>: rozciągnij obraz, aby dopasować go do obszaru obiektu."
#. MRcQq
#: 05210500.xhp
@@ -28886,7 +28886,7 @@ msgctxt ""
"par_id651592868426975\n"
"help.text"
msgid "<emph>Custom position/size</emph>: Set a custom size and position of the image in the object area."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Niestandardowa pozycja/rozmiar</emph>: ustaw niestandardowy rozmiar i położenie obrazu w obszarze obiektów."
#. sAiUV
#: 05210500.xhp
@@ -28904,7 +28904,7 @@ msgctxt ""
"par_id321592869205683\n"
"help.text"
msgid "Size of the tiles and the custom size."
-msgstr ""
+msgstr "Rozmiar kafelków i niestandardowy rozmiar."
#. rTjAd
#: 05210500.xhp
@@ -28913,7 +28913,7 @@ msgctxt ""
"par_id951592869294738\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph>: Set the width of the tile or custom size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Szerokość</emph>: ustaw szerokość kafelka lub rozmiar niestandardowy."
#. RQFrq
#: 05210500.xhp
@@ -28922,7 +28922,7 @@ msgctxt ""
"par_id171592869301228\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph>: Set the height of the tile or custom size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wysokość</emph>: ustaw wysokość kafelka lub rozmiar niestandardowy."
#. twwdD
#: 05210500.xhp
@@ -28931,7 +28931,7 @@ msgctxt ""
"par_id351592869651411\n"
"help.text"
msgid "<emph>Scale</emph>: Mark to turn the height and width settings relative to original size."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Skala</emph>: zaznacz, aby zmienić ustawienia wysokości i szerokości względem rozmiaru oryginału."
#. QEYV9
#: 05210500.xhp
@@ -28940,7 +28940,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201592869695805\n"
"help.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja"
#. BnQeq
#: 05210500.xhp
@@ -28949,7 +28949,7 @@ msgctxt ""
"par_id321592869780471\n"
"help.text"
msgid "Select the anchoring position of the image inside the object area."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz pozycję zakotwiczenia obrazu wewnątrz obszaru obiektu."
#. WKmCj
#: 05210500.xhp
@@ -28958,7 +28958,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791592870139336\n"
"help.text"
msgid "Tiling Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja kafelkowania"
#. MC32h
#: 05210500.xhp
@@ -28967,7 +28967,7 @@ msgctxt ""
"par_id811592870169715\n"
"help.text"
msgid "<emph>X-Offset</emph>: Set the horizontal image offset value with respect to the anchoring position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Przesunięcie X</emph>: ustaw wartość przesunięcia obrazu w poziomie względem pozycji zakotwiczenia."
#. MM4XP
#: 05210500.xhp
@@ -28976,7 +28976,7 @@ msgctxt ""
"par_id41592870267463\n"
"help.text"
msgid "<emph>Y-Offset</emph>: Set the vertical image offset value with respect to the anchoring position."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Przesunięcie Y</emph>: ustaw wartość przesunięcia obrazu w pionie względem pozycji zakotwiczenia."
#. FeN7H
#: 05210500.xhp
@@ -28985,7 +28985,7 @@ msgctxt ""
"hd_id631592870132856\n"
"help.text"
msgid "Tiling Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Przesunięcie kafelkowania"
#. ogBQB
#: 05210500.xhp
@@ -28994,7 +28994,7 @@ msgctxt ""
"par_id111592870375812\n"
"help.text"
msgid "Select the tiles offset in rows or columns. Use the spin button to specify the offset value."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz przesunięcie płytek w wierszach lub kolumnach. Użyj przycisku pokrętła, aby określić wartość przesunięcia."
#. wAHtP
#: 05210600.xhp
@@ -29030,7 +29030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/ShadowTabPage\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/ShadowTabPage\">Dodaj cień do zaznaczonego obiektu rysunkowego i zdefiniuj właściwości cienia.</ahelp>"
#. QeBmE
#: 05210600.xhp
@@ -29066,7 +29066,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/TSB_SHOW_SHADOW\">Dodaje cień do zaznaczonego obiektu rysunkowego.</ahelp>"
#. A8T2E
#: 05210600.xhp
@@ -29084,7 +29084,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/CTL_POSITION\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/CTL_POSITION\">Kliknij miejsce, w którym chcesz rzucić cień.</ahelp>"
#. bazWf
#: 05210600.xhp
@@ -29102,7 +29102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146847\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Wprowadź odległość, o jaką cień ma być odsunięty od zaznaczonego obiektu.</ahelp>"
#. fc4EB
#: 05210600.xhp
@@ -29120,7 +29120,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/LB_SHADOW_COLOR\">Wybierz kolor cienia.</ahelp>"
#. 7aXiH
#: 05210600.xhp
@@ -29138,7 +29138,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148642\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Wprowadź wartość procentową od 0% (nieprzezroczyste) do 100% (przezroczyste), aby określić przezroczystość cienia.</ahelp>"
#. rVyiG
#: 05210600.xhp
@@ -29165,7 +29165,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon Add Shadow</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149045\">Ikona dodawania cienia</alt></image>"
#. 6XJUi
#: 05210600.xhp
@@ -29381,7 +29381,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153320\n"
"help.text"
msgid "Transition start"
-msgstr ""
+msgstr "Początek przejścia"
#. 2M9ZD
#: 05210700.xhp
@@ -29453,7 +29453,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Deseń"
#. 5FVqC
#: 05210800.xhp
@@ -29462,7 +29462,7 @@ msgctxt ""
"bm_id431592861834899\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pattern;area</bookmark_value><bookmark_value>pattern;background</bookmark_value><bookmark_value>background;pattern</bookmark_value><bookmark_value>background;area</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>wzór;obszar</bookmark_value><bookmark_value>wzór;tło</bookmark_value><bookmark_value>tło;wzór</bookmark_value><bookmark_value>tło;obszar</bookmark_value>"
#. nnBFf
#: 05210800.xhp
@@ -29471,7 +29471,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801592861657875\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210800.xhp\">Pattern</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210800.xhp\">Deseń</link>"
#. qLwKU
#: 05210800.xhp
@@ -29480,7 +29480,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fills the object with a simple two color pattern selected on this page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Wypełnia obiekt prostym dwukolorowym deseniem wybranym na tej stronie.</ahelp>"
#. p5uGC
#: 05210800.xhp
@@ -29489,7 +29489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159147\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Deseń"
#. KW3Ah
#: 05210800.xhp
@@ -29498,7 +29498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "Lists the available patterns. You can also modify or create your own pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetla listę dostępnych deseni. Możesz także zmodyfikować lub stworzyć własny deseń."
#. rpQaV
#: 05210800.xhp
@@ -29507,7 +29507,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584528499683\n"
"help.text"
msgid "To rename a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Rename</menuitem>. To delete a pattern, select the pattern, right-click and choose <menuitem>Delete</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zmienić nazwę desenia, zaznacz go, kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <menuitem>Zmień nazwę</menuitem>. Aby usunąć deseń, zaznacz go, kliknij prawym przyciskiem myszy i wybierz <menuitem>Usuń</menuitem>."
#. VrE5t
#: 05210800.xhp
@@ -29516,7 +29516,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153823\n"
"help.text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj"
#. 8fyh4
#: 05210800.xhp
@@ -29525,7 +29525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_ADD\">Adds a custom pattern to the current list. Specify the properties of your pattern, and then click this button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_ADD\">Dodaje niestandardowy deseń do bieżącej listy. Określ właściwości desenia, a następnie kliknij ten przycisk.</ahelp>"
#. 5waZ4
#: 05210800.xhp
@@ -29534,7 +29534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147620\n"
"help.text"
msgid "Modify"
-msgstr ""
+msgstr "Modyfikuj"
#. BSeBy
#: 05210800.xhp
@@ -29543,7 +29543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_MODIFY\">Applies the current pattern properties to the selected pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/BTN_MODIFY\">Stosuje bieżące właściwości desenia do wybranego desenia. Jeśli chcesz, możesz zapisać deseń pod inną nazwą.</ahelp>"
#. WCFwi
#: 05210800.xhp
@@ -29552,7 +29552,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcje"
#. CVD9L
#: 05210800.xhp
@@ -29561,7 +29561,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147291\n"
"help.text"
msgid "Draw or modify a pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Narysuj lub zmodyfikuj deseń."
#. ruCpD
#: 05210800.xhp
@@ -29570,7 +29570,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147834\n"
"help.text"
msgid "Pattern Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Edytor deseni"
#. rFfJm
#: 05210800.xhp
@@ -29579,7 +29579,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147010\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Narysuj deseń na planszy 8 x 8 pikseli. Kliknij piksel desenia, aby go aktywować, kliknij ponownie, aby go dezaktywować.</ahelp>"
#. hNAPN
#: 05210800.xhp
@@ -29588,7 +29588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155355\n"
"help.text"
msgid "Foreground Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
#. sHjjw
#: 05210800.xhp
@@ -29597,7 +29597,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_COLOR\">Set the color of the activated pattern pixels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_COLOR\">Ustaw kolor aktywnych pikseli desenia.</ahelp>"
#. nh8wk
#: 05210800.xhp
@@ -29606,7 +29606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155449\n"
"help.text"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Kolor tła"
#. JqSDi
#: 05210800.xhp
@@ -29615,7 +29615,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_BACKGROUND_COLOR\">Set the color of the deactivated pattern pixels.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/LB_BACKGROUND_COLOR\">Ustaw kolor dezaktywowanych pikseli desenia.</ahelp>"
#. fZrDg
#: 05220000.xhp
@@ -29624,7 +29624,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text (Formatting)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst (formatowanie)"
#. rCSp7
#: 05220000.xhp
@@ -29669,7 +29669,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149031\n"
"help.text"
msgid "Drawing Object Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst w obiekcie rysunkowym"
#. ep3BQ
#: 05220000.xhp
@@ -29723,7 +29723,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp> This control is available only when the other \"fit\" controls are not selected."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Zmienia tekst, aby pasował do całego obszaru obiektu rysunku lub tekstu. </ahelp> Ten formant jest dostępny tylko wtedy, gdy inne formanty „dopasowania” nie są wybrane."
#. ZCxA3
#: 05220000.xhp
@@ -29750,7 +29750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149376\n"
"help.text"
msgid "Custom Shape Text"
-msgstr ""
+msgstr "Dostosuj kształt tekstu"
#. BfUAu
#: 05220000.xhp
@@ -29966,7 +29966,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Position and Size (Text Box and Shape)"
-msgstr ""
+msgstr "Pozycja i rozmiar (pole tekstowe i kształt)"
#. tnQ2D
#: 05230100.xhp
@@ -29975,7 +29975,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154350\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value> <bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value> <bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>pozycjonowanie; obiekty i formanty rysowania</bookmark_value><bookmark_value>obiekty rysowania; pozycjonowanie i zmiana rozmiaru</bookmark_value><bookmark_value>formanty; pozycje i rozmiary</bookmark_value><bookmark_value>rozmiary; obiekty rysowania</bookmark_value><bookmark_value>zakotwiczenia; typy/pozycje dla obiektów rysowania</bookmark_value><bookmark_value>obiekty rysowania; zakotwiczenie</bookmark_value>"
#. DAtfB
#: 05230100.xhp
@@ -30020,7 +30020,7 @@ msgctxt ""
"par_id891602774200160\n"
"help.text"
msgid "Coordinate axes start at column A - row 1."
-msgstr ""
+msgstr "Osie współrzędne zaczynają się od kolumny A – wiersz 1."
#. TZgsN
#: 05230100.xhp
@@ -30029,7 +30029,7 @@ msgctxt ""
"par_id711602774229336\n"
"help.text"
msgid "X-coordinates are negative in a \"right-to-left\" table."
-msgstr ""
+msgstr "Współrzędne X są ujemne w tabeli „od prawej do lewej”."
#. FkhZd
#: 05230100.xhp
@@ -30038,7 +30038,7 @@ msgctxt ""
"par_id491602774311111\n"
"help.text"
msgid "Coordinates are relative to the origin. Left/top corner of the page content area is the initial default."
-msgstr ""
+msgstr "Współrzędne są względne do pochodzenia. Lewy/górny róg obszaru zawartości strony jest początkowym domyślnym."
#. Snfmr
#: 05230100.xhp
@@ -30056,7 +30056,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal coordinate where the selected base point should be placed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Wprowadź poziomą współrzędną, w której należy umieścić wybrany punkt podstawy.</ahelp>"
#. qHcAA
#: 05230100.xhp
@@ -30074,7 +30074,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147373\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical coordinate where the selected base point should be placed.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Wprowadź pionową współrzędną, w której należy umieścić wybrany punkt podstawy.</ahelp>"
#. AWT9v
#: 05230100.xhp
@@ -30092,7 +30092,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">The selected base point will be moved to the specified <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Wybrany punkt podstawy zostanie przeniesiony do określonej <emph>Pozycji Y</emph> i <emph>Pozycji X</emph>. </ahelp>"
#. cE49F
#: 05230100.xhp
@@ -30101,7 +30101,7 @@ msgctxt ""
"par_id61602773901231\n"
"help.text"
msgid "The base point always returns to the left/top corner on reopening the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Punkt podstawy zawsze powraca do lewego/górnego rogu po ponownym otwarciu okna dialogowego."
#. 2qMEV
#: 05230100.xhp
@@ -30119,7 +30119,7 @@ msgctxt ""
"par_id31507749753\n"
"help.text"
msgid "Specify the size of the selected object."
-msgstr ""
+msgstr "Określ rozmiar zaznaczonego obiektu."
#. oaVxX
#: 05230100.xhp
@@ -30128,7 +30128,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Resize the selected object to the chosen width and height relative to the selected base point."
-msgstr ""
+msgstr "Zmień rozmiar zaznaczonego obiektu na wybraną szerokość i wysokość w stosunku do wybranego punktu podstawy."
#. gfmHb
#: 05230100.xhp
@@ -30182,7 +30182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155341\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Maintains the width and height ratio when changing the width or height setting in the dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Utrzymuje stosunek szerokości i wysokości podczas zmiany ustawienia szerokości lub wysokości w oknie dialogowym.</ahelp>"
#. RS3Rj
#: 05230100.xhp
@@ -30191,7 +30191,7 @@ msgctxt ""
"par_id501602631263504\n"
"help.text"
msgid "Only for shapes."
-msgstr ""
+msgstr "Tylko dla kształtów."
#. D3kAe
#: 05230100.xhp
@@ -30200,7 +30200,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731601417097805\n"
"help.text"
msgid "To frame"
-msgstr ""
+msgstr "Do ramki"
#. WRzKk
#: 05230100.xhp
@@ -30209,7 +30209,7 @@ msgctxt ""
"par_id181601417265098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the surrounding frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zakotwicza zaznaczenie otaczającej ramki.</ahelp>"
#. uREAs
#: 05230100.xhp
@@ -30236,7 +30236,7 @@ msgctxt ""
"par_id501602631133297\n"
"help.text"
msgid "The selected base point remains fixed in the grid. The object is resized relative to that point."
-msgstr ""
+msgstr "Wybrany punkt podstawy pozostaje ustalony w siatce. Obiekt jest zmieniony w stosunku do tego punktu."
#. J2shX
#: 05230100.xhp
@@ -30263,7 +30263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position and size of the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Zapobiega zmianom pozycji i wielkości zaznaczonego obiektu.</ahelp>"
#. jqJ6D
#: 05230100.xhp
@@ -30290,7 +30290,7 @@ msgctxt ""
"par_id956728219000973\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Below page text area</menuitem>: the bottom edge of the page text area to the bottom edge of the page."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Pod obszarem tekstu na stronie</menuitem>: dolna krawędź obszaru tekstu na dolnej krawędzi strony."
#. wrDZM
#: 05230100.xhp
@@ -30299,7 +30299,7 @@ msgctxt ""
"par_id69163053457957\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Above page text area</menuitem>: the top edge of the page to the top of the page text area."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Nad obszarem tekstu na stronie</menuitem>: górna krawędź strony do górnej części obszaru tekstu."
#. H6Z3y
#: 05230100.xhp
@@ -30362,7 +30362,7 @@ msgctxt ""
"par_id841603276770477\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AdaptNote\">Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use</variable> <menuitem>Format - Object - Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"AdaptNote\">Dostosowanie jest dostępne tylko dla pól tekstowych. Aby dostosować kształty do tekstu, użyj </variable><menuitem>Format - Obiekt - Tekst</menuitem>."
#. EARC7
#: 05230100.xhp
@@ -30371,7 +30371,7 @@ msgctxt ""
"par_id591602522244128\n"
"help.text"
msgid "Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use <menuitem>Format - Text</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Dostosowanie jest dostępne tylko dla pól tekstowych. Aby dostosować kształty do tekstu, użyj <menuitem>Format - Tekst</menuitem>."
#. FvuJn
#: 05230100.xhp
@@ -30380,7 +30380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145606\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\">Positioning Objects</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\">Pozycjonowanie obiektów</link>"
#. wT2dE
#: 05230100.xhp
@@ -30389,7 +30389,7 @@ msgctxt ""
"par_id31456062468\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\">Rotating Objects</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\">Obracanie obiektów</link>"
#. Vuc3r
#: 05230100.xhp
@@ -30398,7 +30398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145624967\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\">Rotation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\">Obrót</link>"
#. UuCyG
#: 05230300.xhp
@@ -30434,7 +30434,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148983\n"
"help.text"
msgid "Pivot Point"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt obrotu"
#. Zzs3U
#: 05230300.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index ddc231f29cf..94de4a86ddb 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-27 12:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-22 20:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-29 07:32+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -22136,7 +22136,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PDF CLI Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametry CLI PDF"
#. ZPhEJ
#: pdf_params.xhp
@@ -22145,7 +22145,7 @@ msgctxt ""
"bm_id141682112838061\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF;command line parameters</bookmark_value> <bookmark_value>convert to PDF;command line parameters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>PDF;parametry wiersza poleceń</bookmark_value><bookmark_value>konwertuj na PDF;parametry wiersza poleceń</bookmark_value>"
#. Pcf5U
#: pdf_params.xhp
@@ -22154,7 +22154,7 @@ msgctxt ""
"hd_id121682091245245\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">PDF Export Command Line Parameters</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">Parametry wiersza poleceń eksportu PDF</link></variable>"
#. Xa846
#: pdf_params.xhp
@@ -22163,7 +22163,7 @@ msgctxt ""
"par_id671682091245248\n"
"help.text"
msgid "The PDF filter accepts an options string containing PDF properties for export."
-msgstr ""
+msgstr "Filtr PDF akceptuje ciąg opcji zawierający właściwości PDF do eksportu."
#. LprVp
#: pdf_params.xhp
@@ -22172,7 +22172,7 @@ msgctxt ""
"hd_id971682091492801\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
-msgstr ""
+msgstr "Przykłady:"
#. RpP9D
#: pdf_params.xhp
@@ -22181,7 +22181,7 @@ msgctxt ""
"par_id841682091860427\n"
"help.text"
msgid "To skip the first page of a Draw document:"
-msgstr ""
+msgstr "Aby pominąć pierwszą stronę dokumentu Draw:"
#. Wi9jG
#: pdf_params.xhp
@@ -22190,7 +22190,7 @@ msgctxt ""
"par_id681682091902912\n"
"help.text"
msgid "To add a tiled watermark:"
-msgstr ""
+msgstr "Aby dodać kafelkowy znak wodny:"
#. ttoAJ
#: pdf_params.xhp
@@ -22199,7 +22199,7 @@ msgctxt ""
"par_id661682091944531\n"
"help.text"
msgid "To encrypt file:"
-msgstr ""
+msgstr "Aby zaszyfrować plik:"
#. fza5q
#: pdf_params.xhp
@@ -22208,7 +22208,7 @@ msgctxt ""
"par_id601682091972478\n"
"help.text"
msgid "To set version 1.5 (instead of the default 1.6):"
-msgstr ""
+msgstr "Aby ustawić wersję 1.5 (zamiast domyślnej 1.6):"
#. mDXqB
#: pdf_params.xhp
@@ -22217,7 +22217,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161682092535475\n"
"help.text"
msgid "General Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Właściwości ogólne"
#. CLYTU
#: pdf_params.xhp
@@ -22226,7 +22226,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682092689084\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pn\">Name</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"pn\">Nazwa</variable>"
#. wPDUh
#: pdf_params.xhp
@@ -22235,7 +22235,7 @@ msgctxt ""
"par_id141682092689085\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"desc\">Description</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"desc\">Opis</variable>"
#. UmoHC
#: pdf_params.xhp
@@ -22244,7 +22244,7 @@ msgctxt ""
"par_id991682092689085\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"typ\">Type</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"typ\">Typ</variable>"
#. 8X2ru
#: pdf_params.xhp
@@ -22253,7 +22253,7 @@ msgctxt ""
"par_id981682092689085\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"defval\">Default Value</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"defval\">Wartość domyślna</variable>"
#. rBQAU
#: pdf_params.xhp
@@ -22262,24 +22262,24 @@ msgctxt ""
"par_id21682092689099\n"
"help.text"
msgid "If this property is set, it indicates the range of pages to be printed."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli ta właściwość jest ustawiona, wskazuje zakres stron do wydrukowania."
-#. CB7G2
+#. cB3D9
#: pdf_params.xhp
msgctxt ""
"pdf_params.xhp\n"
"par_id611682092936607\n"
"help.text"
-msgid "If you want to print all the pages, leave this property unset."
+msgid "To print all the pages, leave this property unset."
msgstr ""
-#. Aogtz
+#. DzQF3
#: pdf_params.xhp
msgctxt ""
"pdf_params.xhp\n"
"par_id481682092945791\n"
"help.text"
-msgid "If you want to export a selection, leave this property unset, setting only the property <emph>Selection</emph>."
+msgid "To export a selection, leave this property unset and set only the property <literal>Selection</literal>."
msgstr ""
#. HGGvb
@@ -22289,7 +22289,7 @@ msgctxt ""
"par_id72682092689100\n"
"help.text"
msgid "Empty (all pages are printed)"
-msgstr ""
+msgstr "Puste (wszystkie strony są drukowane)"
#. EP7tx
#: pdf_params.xhp
@@ -22298,42 +22298,42 @@ msgctxt ""
"par_id601682093114540\n"
"help.text"
msgid "An <emph>any</emph> corresponding to the current selection in the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Dowolne</emph> odpowiadające bieżącemu zaznaczeniu w dokumencie."
-#. RNXDW
+#. Bj3XB
#: pdf_params.xhp
msgctxt ""
"pdf_params.xhp\n"
"par_id191682094882341\n"
"help.text"
-msgid "Specifies if graphics are exported to PDF using a lossless compression eg. <emph>PNG</emph> or if they are compressed using the <emph>JPEG</emph> format."
+msgid "Specifies if graphics are exported to PDF using a lossless compression like <emph>PNG</emph> or compressed using the <emph>JPEG</emph> format."
msgstr ""
-#. ZEuGb
+#. NDTxy
#: pdf_params.xhp
msgctxt ""
"pdf_params.xhp\n"
"par_id821682095024852\n"
"help.text"
-msgid "Specifies quality of the JPG export. A higher value results in higher quality and file."
+msgid "Specifies quality of the JPG export. A higher value results in higher image quality and file."
msgstr ""
-#. 48Gis
+#. Jj8Bm
#: pdf_params.xhp
msgctxt ""
"pdf_params.xhp\n"
"par_id931682095141797\n"
"help.text"
-msgid "Minimum inclusive value: 1. Represents lowest value that can be used. The lower the value, the less good is the compression quality and the bigger is be the file size."
+msgid "Minimum inclusive value: 1. Represents lowest value that can be used. The lower the value, the less good is the image quality and the smaller is be the file size."
msgstr ""
-#. UY7UY
+#. wtoCH
#: pdf_params.xhp
msgctxt ""
"pdf_params.xhp\n"
"par_id791682095148125\n"
"help.text"
-msgid "Maximum inclusive value:100. Represents highest value that can be used. The higher the value, the better is the compression quality and the smaller is the file size."
+msgid "Maximum inclusive value:100. Represents highest value that can be used. The higher the value, the better is the image quality and the bigger is the file size."
msgstr ""
#. zvtpL
@@ -22343,7 +22343,7 @@ msgctxt ""
"par_id281682095187331\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the resolution of each image is reduced to the resolution specified by the property <literal>MaxImageResolution</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy rozdzielczość każdego obrazu jest zmniejszana do rozdzielczości określonej przez właściwość <literal>MaxImageResolution</literal>."
#. CfREA
#: pdf_params.xhp
@@ -22352,7 +22352,7 @@ msgctxt ""
"par_id201682095537396\n"
"help.text"
msgid "If the property <literal>ReduceImageResolution</literal> is set to true all images will be reduced to the given value in DPI. Possible values are: 75, 150, 300, 600, and 1200."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli właściwość <literal>ReduceImageResolution</literal> jest ustawiona na \"true\", wszystkie obrazy zostaną zmniejszone do podanej wartości w dpi. Możliwe wartości to: 75, 150, 300, 600 i 1200."
#. FPbNQ
#: pdf_params.xhp
@@ -22361,24 +22361,15 @@ msgctxt ""
"par_id701682095840341\n"
"help.text"
msgid "Specifies the version of PDF to emit. Possible values are:"
-msgstr ""
+msgstr "Określa wersję pliku PDF do wyemitowania. Możliwe wartości to:"
-#. FBaYJ
+#. z2tYj
#: pdf_params.xhp
msgctxt ""
"pdf_params.xhp\n"
-"par_id371682095840342\n"
+"par_id421682095915294\n"
"help.text"
-msgid "long"
-msgstr ""
-
-#. yftEH
-#: pdf_params.xhp
-msgctxt ""
-"pdf_params.xhp\n"
-"par_id451682095840344\n"
-"help.text"
-msgid "0"
+msgid "0 = PDF 1.7 (default selection)."
msgstr ""
#. NAMqb
@@ -22388,7 +22379,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682098105759\n"
"help.text"
msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
-msgstr ""
+msgstr "Tworzy uniwersalny plik PDF zgodny z dostępnością, który spełnia wymagania specyfikacji PDF/UA (ISO 14289)."
#. C2AqD
#: pdf_params.xhp
@@ -22397,7 +22388,7 @@ msgctxt ""
"par_id301682096518885\n"
"help.text"
msgid "Determines if PDF are created by using special tags also known as Tagged PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy pliki PDF są tworzone przy użyciu specjalnych znaczników, znanych również jako oznakowany PDF."
#. sU7xg
#: pdf_params.xhp
@@ -22406,7 +22397,7 @@ msgctxt ""
"par_id511682096576792\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether form fields are exported as widgets or only their fixed print representation is exported."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy pola formularzy są eksportowane jako widżety, czy eksportowana jest tylko ich stała reprezentacja w postaci wydruku."
#. F2BHQ
#: pdf_params.xhp
@@ -22415,7 +22406,7 @@ msgctxt ""
"par_id621682096666647\n"
"help.text"
msgid "Specifies the submitted format of a PDF form. Possible values:"
-msgstr ""
+msgstr "Określa przesłany format formularza PDF. Możliwe wartości:"
#. XFCQ9
#: pdf_params.xhp
@@ -22424,7 +22415,7 @@ msgctxt ""
"par_id241682096785203\n"
"help.text"
msgid "0= Specifies that forms type FDF is used."
-msgstr ""
+msgstr "0= Określa, że używany jest typ formularza FDF."
#. CEfZQ
#: pdf_params.xhp
@@ -22433,7 +22424,7 @@ msgctxt ""
"par_id451682096789430\n"
"help.text"
msgid "1= Specifies that forms type PDF is used."
-msgstr ""
+msgstr "1= Określa, że używany jest formularz typu PDF."
#. SxiZw
#: pdf_params.xhp
@@ -22442,7 +22433,7 @@ msgctxt ""
"par_id431682096793624\n"
"help.text"
msgid "2= Specifies that forms type HTML is used."
-msgstr ""
+msgstr "2= Określa, że używany jest formularz typu HTML."
#. Y88CZ
#: pdf_params.xhp
@@ -22451,7 +22442,7 @@ msgctxt ""
"par_id871682096797498\n"
"help.text"
msgid "3= Specifies that forms type XML is used."
-msgstr ""
+msgstr "3= Określa, że używany jest typ formularzy XML."
#. xUePc
#: pdf_params.xhp
@@ -22460,7 +22451,7 @@ msgctxt ""
"par_id411682097005546\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether multiple form fields exported are allowed to have the same field name."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy wiele eksportowanych pól formularza może mieć tę samą nazwę pola."
#. vQBTV
#: pdf_params.xhp
@@ -22469,7 +22460,7 @@ msgctxt ""
"par_id341682097068100\n"
"help.text"
msgid "Specifies if bookmarks are exported to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy zakładki są eksportowane do formatu PDF."
#. GGvAH
#: pdf_params.xhp
@@ -22478,7 +22469,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682129679539\n"
"help.text"
msgid "Export the placeholders fields visual markings only. The exported placeholder is ineffective."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportuj tylko oznaczenia wizualne pól symboli zastępczych. Wyeksportowany symbol zastępczy jest nieskuteczny."
#. cwShm
#: pdf_params.xhp
@@ -22487,7 +22478,7 @@ msgctxt ""
"par_id721682097116255\n"
"help.text"
msgid "Specifies if notes are exported to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy notatki są eksportowane do formatu PDF."
#. sJHAF
#: pdf_params.xhp
@@ -22496,7 +22487,7 @@ msgctxt ""
"par_id261682097156543\n"
"help.text"
msgid "Specifies if notes pages are exported to PDF. (Notes pages are available in Impress documents only)."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy strony notatek są eksportowane do formatu PDF. (Strony notatek są dostępne tylko w dokumentach Impress)."
#. jAPh6
#: pdf_params.xhp
@@ -22505,7 +22496,7 @@ msgctxt ""
"par_id411682098346420\n"
"help.text"
msgid "If the property <literal>ExportNotesPages</literal> is set to true, specifies if only notes pages are exported to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli właściwość <literal>ExportNotesPages</literal> jest ustawiona na wartość true, określa, czy do formatu PDF eksportowane są tylko strony notatek."
#. GvGLs
#: pdf_params.xhp
@@ -22514,7 +22505,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001682113531619\n"
"help.text"
msgid "Specifies if notes in margin are exported to PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy notatki na marginesie są eksportowane do pliku PDF."
#. sDo3F
#: pdf_params.xhp
@@ -22523,7 +22514,7 @@ msgctxt ""
"par_id641682126441875\n"
"help.text"
msgid "For %PRODUCTNAME Impress, export slides not shown in slide shows."
-msgstr ""
+msgstr "W przypadku programu %PRODUCTNAME Impress wyeksportuj slajdy, które nie są wyświetlane w pokazie slajdów."
#. s7ZTV
#: pdf_params.xhp
@@ -22532,7 +22523,7 @@ msgctxt ""
"par_id811682097206961\n"
"help.text"
msgid "Specifies that automatically inserted empty pages are suppressed. This option is active only if storing Writer documents."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, że automatycznie wstawiane puste strony są pomijane. Ta opcja jest aktywna tylko w przypadku przechowywania dokumentów programu Writer."
#. kBHwd
#: pdf_params.xhp
@@ -22541,7 +22532,7 @@ msgctxt ""
"par_id621682097268703\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to embed the 14 standard PDF fonts or not."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy osadzić 14 standardowych czcionek PDF, czy nie."
#. L6EfU
#: pdf_params.xhp
@@ -22550,7 +22541,7 @@ msgctxt ""
"par_id171682097328227\n"
"help.text"
msgid "Specifies that a stream is inserted to the PDF file which contains the original document for archiving purposes."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, że do pliku PDF zawierającego oryginalny dokument zostanie wstawiony strumień w celu archiwizacji."
#. j6ioN
#: pdf_params.xhp
@@ -22559,7 +22550,7 @@ msgctxt ""
"par_id851682097384813\n"
"help.text"
msgid "This option is active only if the PDF Import extension is installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ta opcja jest aktywna tylko wtedy, gdy jest zainstalowane rozszerzenie PDF Import."
#. R4f6x
#: pdf_params.xhp
@@ -22568,7 +22559,7 @@ msgctxt ""
"par_id631682097533264\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text for a watermark to be drawn on every page of the exported PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Określa tekst znaku wodnego, który ma zostać narysowany na każdej stronie eksportowanego pliku PDF."
#. BpGDK
#: pdf_params.xhp
@@ -22577,7 +22568,7 @@ msgctxt ""
"par_id971682122847914\n"
"help.text"
msgid "Specifies the color of the watermark text"
-msgstr ""
+msgstr "Określa kolor tekstu znaku wodnego"
#. erWJF
#: pdf_params.xhp
@@ -22586,7 +22577,7 @@ msgctxt ""
"par_id861682123372323\n"
"help.text"
msgid "Specifies the font height of the watermark text."
-msgstr ""
+msgstr "Określa wysokość czcionki tekstu znaku wodnego."
#. xLqxD
#: pdf_params.xhp
@@ -22595,7 +22586,7 @@ msgctxt ""
"par_id931682124018260\n"
"help.text"
msgid "Specifies angle of the watermark text."
-msgstr ""
+msgstr "Określa kąt tekstu znaku wodnego."
#. aWVT6
#: pdf_params.xhp
@@ -22604,7 +22595,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682124177026\n"
"help.text"
msgid "Specifies font name of the watermark text."
-msgstr ""
+msgstr "Określa nazwę czcionki tekstu znaku wodnego."
#. uzphD
#: pdf_params.xhp
@@ -22613,7 +22604,7 @@ msgctxt ""
"par_id421682124269900\n"
"help.text"
msgid "Specifies the tiled watermark text."
-msgstr ""
+msgstr "Określa kafelkowy tekst znaku wodnego."
#. WGEgU
#: pdf_params.xhp
@@ -22622,7 +22613,7 @@ msgctxt ""
"par_id941682129849103\n"
"help.text"
msgid "When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer."
-msgstr ""
+msgstr "Gdy opcja jest włączona, wtedy używany jest znacznik odniesienia XObject: jest to prosta operacja, ale przeglądarki muszą obsługiwać ten znacznik, aby wyświetlać obrazy wektorowe. W przeciwnym razie w przeglądarce zostanie wyświetlona awaryjna bitmapa."
#. JFuMo
#: pdf_params.xhp
@@ -22631,16 +22622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id651682101490073\n"
"help.text"
msgid "Initial View"
-msgstr ""
-
-#. 68ZHw
-#: pdf_params.xhp
-msgctxt ""
-"pdf_params.xhp\n"
-"par_id751682101522617\n"
-"help.text"
-msgid "<literal>InitialView</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Widok początkowy"
#. G2K8C
#: pdf_params.xhp
@@ -22649,7 +22631,7 @@ msgctxt ""
"par_id981682101522618\n"
"help.text"
msgid "Specifies how the PDF document should be displayed when opened. Possible values:"
-msgstr ""
+msgstr "Określa sposób wyświetlania dokumentu PDF po otwarciu. Możliwe wartości:"
#. SvxTZ
#: pdf_params.xhp
@@ -22658,7 +22640,7 @@ msgctxt ""
"par_id141682101963159\n"
"help.text"
msgid "0= Select the default viewer mode, neither outlines or thumbnails."
-msgstr ""
+msgstr "0= Wybierz domyślny tryb przeglądarki, bez konspektów i miniatur."
#. 29EYC
#: pdf_params.xhp
@@ -22667,7 +22649,7 @@ msgctxt ""
"par_id701682101968454\n"
"help.text"
msgid "1= The document is opened with outline pane opened"
-msgstr ""
+msgstr "1= Dokument jest otwierany z otwartym panelem konspektu"
#. qDmgf
#: pdf_params.xhp
@@ -22676,7 +22658,7 @@ msgctxt ""
"par_id191682101972902\n"
"help.text"
msgid "2= The document is opened with thumbnail pane opened"
-msgstr ""
+msgstr "2= Dokument jest otwierany z otwartym panelem miniatur"
#. AoAbp
#: pdf_params.xhp
@@ -22685,7 +22667,7 @@ msgctxt ""
"par_id361682102130308\n"
"help.text"
msgid "Specifies the page on which a PDF document should be opened in the viewer application."
-msgstr ""
+msgstr "Określa stronę, na której dokument PDF powinien zostać otwarty w przeglądarce."
#. sLC4P
#: pdf_params.xhp
@@ -22694,7 +22676,7 @@ msgctxt ""
"par_id581682102185257\n"
"help.text"
msgid "Specifies the action to be performed when the PDF document is opened. Possible values:"
-msgstr ""
+msgstr "Określa akcję, która ma zostać wykonana po otwarciu dokumentu PDF. Możliwe wartości:"
#. 8aR8x
#: pdf_params.xhp
@@ -22703,7 +22685,7 @@ msgctxt ""
"par_id721682102242609\n"
"help.text"
msgid "0= Opens with default zoom magnification."
-msgstr ""
+msgstr "0= Otwiera z domyślnym powiększeniem."
#. EHFEA
#: pdf_params.xhp
@@ -22712,7 +22694,7 @@ msgctxt ""
"par_id231682102247131\n"
"help.text"
msgid "1= Opens magnified to fit the entire page within the window."
-msgstr ""
+msgstr "1= Otwiera w powiększeniu, aby zmieścić całą stronę w oknie."
#. GGQHF
#: pdf_params.xhp
@@ -22721,7 +22703,7 @@ msgctxt ""
"par_id291682102252023\n"
"help.text"
msgid "2= Opens magnified to fit the entire page width within the window."
-msgstr ""
+msgstr "2= Otwiera w powiększeniu, aby dopasować całą szerokość strony w oknie."
#. k6JGQ
#: pdf_params.xhp
@@ -22730,7 +22712,7 @@ msgctxt ""
"par_id801682102257172\n"
"help.text"
msgid "3= Opens magnified to fit the entire width of its bounding box within the window (cuts out margins)."
-msgstr ""
+msgstr "3= Otwiera w powiększeniu, aby zmieścić na całej szerokości ramki ograniczającej w oknie (obcina marginesy)."
#. QCY2o
#: pdf_params.xhp
@@ -22739,7 +22721,7 @@ msgctxt ""
"par_id681682102262481\n"
"help.text"
msgid "4= Opens with the zoom level specified in the Zoom property."
-msgstr ""
+msgstr "4= Otwiera z poziomem powiększenia określonym we właściwości Powiększenie."
#. SdrKA
#: pdf_params.xhp
@@ -22748,7 +22730,7 @@ msgctxt ""
"par_id151682102284385\n"
"help.text"
msgid "Specifies the zoom level a PDF document is opened with. Only valid if <literal>Magnification</literal> is set to \"4\"."
-msgstr ""
+msgstr "Określa poziom powiększenia, z jakim otwierany jest dokument PDF. Obowiązuje tylko wtedy, gdy <literal>Powiększenie</literal> jest ustawione na „4”."
#. iLjbT
#: pdf_params.xhp
@@ -22757,7 +22739,7 @@ msgctxt ""
"par_id771682102357425\n"
"help.text"
msgid "Specifies the page layout to be used when the document is opened. Possible values:"
-msgstr ""
+msgstr "Określa układ strony, który ma być używany po otwarciu dokumentu. Możliwe wartości:"
#. ED7pk
#: pdf_params.xhp
@@ -22766,7 +22748,7 @@ msgctxt ""
"par_id151682102404677\n"
"help.text"
msgid "0= Display the pages according to the reader configuration."
-msgstr ""
+msgstr "0= Wyświetlaj strony zgodnie z konfiguracją czytnika."
#. YvhTc
#: pdf_params.xhp
@@ -22775,7 +22757,7 @@ msgctxt ""
"par_id671682102409679\n"
"help.text"
msgid "1= Display one page at a time."
-msgstr ""
+msgstr "1= Wyświetlaj jedną stronę na raz."
#. sFkFg
#: pdf_params.xhp
@@ -22784,7 +22766,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682102414339\n"
"help.text"
msgid "2= Display the pages in one column."
-msgstr ""
+msgstr "2= Wyświetlaj strony w jednej kolumnie."
#. UWwu5
#: pdf_params.xhp
@@ -22793,7 +22775,7 @@ msgctxt ""
"par_id921682102421537\n"
"help.text"
msgid "3= Display the pages in two columns odd pages on the right, to have the odd pages on the left the <literal>FirstPageOnLeft</literal> property should be used as well."
-msgstr ""
+msgstr "3= Wyświetlaj strony w dwóch kolumnach stron nieparzystych po prawej stronie, aby strony nieparzyste znajdowały się po lewej stronie, należy również użyć właściwości <literal>FirstPageOnLeft</literal>."
#. WQh3Z
#: pdf_params.xhp
@@ -22802,7 +22784,7 @@ msgctxt ""
"par_id531682102472806\n"
"help.text"
msgid "Used with the value 3 of the <literal>PageLayout</literal> property above, true if the first page (odd) should be on the left side of the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Używany z wartością 3 powyższej właściwości <literal>PageLayout</literal>, \"true\", jeśli pierwsza strona (nieparzysta) powinna znajdować się po lewej stronie ekranu."
#. TgEMS
#: pdf_params.xhp
@@ -22811,7 +22793,7 @@ msgctxt ""
"hd_id781682103094811\n"
"help.text"
msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfejs użytkownika"
#. Tp3hh
#: pdf_params.xhp
@@ -22820,7 +22802,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682103608212\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the PDF viewer window is opened full screen when the document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, że okno przeglądarki plików PDF jest otwierane na pełnym ekranie po otwarciu dokumentu."
#. rRaEB
#: pdf_params.xhp
@@ -22829,7 +22811,7 @@ msgctxt ""
"par_id541682103675581\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the PDF viewer window is centered to the screen when the PDF document is opened."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, że okno przeglądarki PDF jest wyśrodkowane względem ekranu, gdy dokument PDF jest otwierany."
#. eVWiN
#: pdf_params.xhp
@@ -22838,7 +22820,7 @@ msgctxt ""
"par_id751682103728428\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the PDF viewer window is opened full screen, on top of all windows."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, że okno przeglądarki PDF jest otwierane na pełnym ekranie, na wierzchu wszystkich okien."
#. iBGa3
#: pdf_params.xhp
@@ -22847,7 +22829,7 @@ msgctxt ""
"par_id51682103770744\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the title of the document, if present in the document properties, is displayed in the PDF viewer window title bar."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, że tytuł dokumentu, jeśli jest obecny we właściwościach dokumentu, jest wyświetlany na pasku tytułu okna przeglądarki PDF."
#. YQa5f
#: pdf_params.xhp
@@ -22856,7 +22838,7 @@ msgctxt ""
"par_id101682103823403\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to hide the PDF viewer menubar when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy ukryć pasek menu przeglądarki PDF, gdy dokument jest aktywny."
#. JkbDc
#: pdf_params.xhp
@@ -22865,7 +22847,7 @@ msgctxt ""
"par_id841682103876917\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to hide the PDF viewer toolbar when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy ukryć pasek narzędzi przeglądarki PDF, gdy dokument jest aktywny."
#. CtDon
#: pdf_params.xhp
@@ -22874,7 +22856,7 @@ msgctxt ""
"par_id491682103930314\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to hide the PDF viewer controls when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy ukryć elementy sterujące przeglądarki PDF, gdy dokument jest aktywny."
#. 8NGRD
#: pdf_params.xhp
@@ -22883,7 +22865,7 @@ msgctxt ""
"par_id741682103984522\n"
"help.text"
msgid "Specifies slide transitions are exported to PDF. This option is active only if storing Impress documents."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy przejścia slajdów są eksportowane do formatu PDF. Ta opcja jest aktywna tylko w przypadku przechowywania dokumentów Impress."
#. kAMiE
#: pdf_params.xhp
@@ -22892,7 +22874,7 @@ msgctxt ""
"par_id731682104068266\n"
"help.text"
msgid "Specifies how many bookmark levels should be opened in the reader application when the PDF gets opened. Possible values:"
-msgstr ""
+msgstr "Określa, ile poziomów zakładek ma być otwartych w aplikacji czytnika podczas otwierania pliku PDF. Możliwe wartości:"
#. MugGi
#: pdf_params.xhp
@@ -22901,7 +22883,7 @@ msgctxt ""
"par_id131682104132952\n"
"help.text"
msgid "-1: all bookmark levels are opened"
-msgstr ""
+msgstr "-1: otwierane są wszystkie poziomy zakładek"
#. F8C6A
#: pdf_params.xhp
@@ -22910,7 +22892,7 @@ msgctxt ""
"par_id441682104137875\n"
"help.text"
msgid "1 – 10: indicate a bookmark level (from 1 to 10)"
-msgstr ""
+msgstr "1 – 10: wskaż poziom zakładki (od 1 do 10)"
#. 6hYBz
#: pdf_params.xhp
@@ -22919,7 +22901,7 @@ msgctxt ""
"hd_id981682103099003\n"
"help.text"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "Łącza"
#. PLqRL
#: pdf_params.xhp
@@ -22928,7 +22910,7 @@ msgctxt ""
"par_id641682104332819\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the bookmarks contained in the source %PRODUCTNAME file should be exported to the PDF file as Named Destination."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, że zakładki zawarte w źródłowym pliku %PRODUCTNAME powinny zostać wyeksportowane do pliku PDF jako nazwane miejsce docelowe."
#. 3WvUa
#: pdf_params.xhp
@@ -22937,7 +22919,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682104419169\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the target documents with .od[tpgs] extension, will have that extension changed to .pdf when the link is exported to PDF. The source document remains untouched."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, że dokumenty docelowe z rozszerzeniem .od[tpgs] zostaną zmienione na .pdf po wyeksportowaniu łącza do formatu PDF. Dokument źródłowy pozostaje nietknięty."
#. gBKQg
#: pdf_params.xhp
@@ -22946,7 +22928,7 @@ msgctxt ""
"par_id911682104484869\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the file system related hyperlinks (file:// protocol) present in the document will be exported as relative to the source document location."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, że obecne w dokumencie hiperłącza związane z systemem plików (protokół file://) zostaną wyeksportowane względem lokalizacji dokumentu źródłowego."
#. ZipBF
#: pdf_params.xhp
@@ -22955,7 +22937,7 @@ msgctxt ""
"par_id991682104540032\n"
"help.text"
msgid "Specifies the way the exported PDF will be viewed (experienced) by the user. Possible values:"
-msgstr ""
+msgstr "Określa sposób, w jaki wyeksportowany plik PDF będzie oglądany (doświadczany) przez użytkownika. Możliwe wartości:"
#. eoHsV
#: pdf_params.xhp
@@ -22964,7 +22946,7 @@ msgctxt ""
"par_id681682104589018\n"
"help.text"
msgid "0 = Specifies that the PDF will be exported with all the links external to the document treated as URI. This is the Default"
-msgstr ""
+msgstr "0 = Określa, że plik PDF zostanie wyeksportowany ze wszystkimi łączami zewnętrznymi w stosunku do dokumentu traktowanymi jako URI. To jest ustawienie domyślne."
#. eB3pF
#: pdf_params.xhp
@@ -22973,7 +22955,7 @@ msgctxt ""
"par_id341682104594990\n"
"help.text"
msgid "1 = Specifies that the PDF will be exported in order to be viewed through a PDF reader application only. Valid only if not exporting to PDF/A-1 (e.g. SelectPdfVersion not set to 1)."
-msgstr ""
+msgstr "1 = Określa, że plik PDF zostanie wyeksportowany w celu przeglądania tylko w aplikacji do odczytu plików PDF. Obowiązuje tylko wtedy, gdy nie jest eksportowany do formatu PDF/A-1 (np. SelectPdfVersion nie ustawiono na 1)."
#. duLMn
#: pdf_params.xhp
@@ -22982,7 +22964,7 @@ msgctxt ""
"par_id161682104601779\n"
"help.text"
msgid "2 = Specifies that the PDF will be exported in order to be viewed through an Internet browser, using the PDF plug-in provided with it. The bookmark of the URI will be rendered compatible with the target bookmark generated with %PRODUCTNAME PDF Export feature (see <literal>ExportBookmarksToPDFDestination</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "2 = Określa, że plik PDF zostanie wyeksportowany w celu wyświetlenia go w przeglądarce internetowej przy użyciu dostarczonej z nim wtyczki PDF. Zakładka identyfikatora URI będzie zgodna z docelową zakładką wygenerowaną za pomocą funkcji eksportu PDF %PRODUCTNAME (patrz <literal>ExportBookmarksToPDFDestination</literal>)."
#. 82SCn
#: pdf_params.xhp
@@ -22991,7 +22973,7 @@ msgctxt ""
"hd_id431682103103402\n"
"help.text"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Bezpieczeństwo"
#. QrCmH
#: pdf_params.xhp
@@ -23000,7 +22982,7 @@ msgctxt ""
"par_id561682110042451\n"
"help.text"
msgid "If true, selects to encrypt the PDF document with a password. The PDF file can be opened only when the user enters the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli wartość \"true\", wybiera szyfrowanie dokumentu PDF za pomocą hasła. Plik PDF można otworzyć tylko wtedy, gdy użytkownik wprowadzi prawidłowe hasło."
#. AviDp
#: pdf_params.xhp
@@ -23009,7 +22991,7 @@ msgctxt ""
"par_id481682110120040\n"
"help.text"
msgid "This is the password that allows the user to open the PDF file when <literal>EncryptFile</literal> is set to true."
-msgstr ""
+msgstr "Jest to hasło, które pozwala użytkownikowi otworzyć plik PDF, gdy <literal>EncryptFile</literal> ma wartość \"true\"."
#. hEmrg
#: pdf_params.xhp
@@ -23018,7 +23000,7 @@ msgctxt ""
"par_id421682110204356\n"
"help.text"
msgid "If true, selects to restrict some permissions. The permissions can be changed only when the user enters the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli wartość \"true\", wybiera ograniczenie niektórych uprawnień. Uprawnienia można zmienić tylko wtedy, gdy użytkownik wprowadzi prawidłowe hasło."
#. AYGFc
#: pdf_params.xhp
@@ -23027,7 +23009,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682110251806\n"
"help.text"
msgid "This is the password that allows the user to access some permissions restricted if <literal>RestrictPermissions</literal> is set to true."
-msgstr ""
+msgstr "Jest to hasło, które umożliwia użytkownikowi dostęp do niektórych ograniczonych uprawnień, jeśli właściwość <literal>RestrictPermissions</literal> jest ustawiona na wartość \"true\"."
#. GvQCE
#: pdf_params.xhp
@@ -23036,7 +23018,7 @@ msgctxt ""
"par_id331682110333150\n"
"help.text"
msgid "Specifies what printing is allowed. Possible values:"
-msgstr ""
+msgstr "Określa, jakie drukowanie jest dozwolone. Możliwe wartości:"
#. DGewG
#: pdf_params.xhp
@@ -23045,7 +23027,7 @@ msgctxt ""
"par_id451682110379499\n"
"help.text"
msgid "0 = The document cannot be printed."
-msgstr ""
+msgstr "0 = Nie można wydrukować dokumentu."
#. 2NoXg
#: pdf_params.xhp
@@ -23054,7 +23036,7 @@ msgctxt ""
"par_id971682110383819\n"
"help.text"
msgid "1 = The document can be printed at low resolution only."
-msgstr ""
+msgstr "1 = Dokument można wydrukować tylko w niskiej rozdzielczości."
#. JCfZg
#: pdf_params.xhp
@@ -23063,7 +23045,7 @@ msgctxt ""
"par_id441682110387779\n"
"help.text"
msgid "2 = The document can be printed at maximum resolution."
-msgstr ""
+msgstr "2 = Dokument można wydrukować z maksymalną rozdzielczością."
#. vYRFD
#: pdf_params.xhp
@@ -23072,7 +23054,7 @@ msgctxt ""
"par_id111682110417183\n"
"help.text"
msgid "Specifies the change allowed to the document. Possible values:"
-msgstr ""
+msgstr "Określa zmianę dozwoloną w dokumencie. Możliwe wartości:"
#. nRLCr
#: pdf_params.xhp
@@ -23081,7 +23063,7 @@ msgctxt ""
"par_id791682110462123\n"
"help.text"
msgid "0 = The document cannot be changed."
-msgstr ""
+msgstr "0 = Dokument nie może być zmieniony."
#. FuvfG
#: pdf_params.xhp
@@ -23090,7 +23072,7 @@ msgctxt ""
"par_id91682110466372\n"
"help.text"
msgid "1 = Inserting deleting and rotating pages is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "1 = Dozwolone jest wstawianie, usuwanie i obracanie stron."
#. tLNQ9
#: pdf_params.xhp
@@ -23099,7 +23081,7 @@ msgctxt ""
"par_id301682110472022\n"
"help.text"
msgid "2 = Filling of form field is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "2 = Wypełnianie pola formularza jest dozwolone."
#. KWNnZ
#: pdf_params.xhp
@@ -23108,7 +23090,7 @@ msgctxt ""
"par_id461682110476540\n"
"help.text"
msgid "3 = Both filling of form field and commenting is allowed."
-msgstr ""
+msgstr "3 = Dozwolone jest zarówno wypełnianie pola formularza, jak i komentowanie."
#. MG8Bz
#: pdf_params.xhp
@@ -23117,7 +23099,7 @@ msgctxt ""
"par_id491682110483959\n"
"help.text"
msgid "4 = All the changes of the previous selections are permitted, with the only exclusion of page extraction (copy)."
-msgstr ""
+msgstr "4 = Dozwolone są wszystkie zmiany poprzednich wyborów, z wyjątkiem wyodrębniania stron (kopiowania)."
#. pum6c
#: pdf_params.xhp
@@ -23126,7 +23108,7 @@ msgctxt ""
"par_id271682110577552\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the pages and the document content can be extracted to be used in other documents (copy and paste)."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, że strony i zawartość dokumentu można wyodrębnić w celu użycia w innych dokumentach (kopiuj i wklej)."
#. DX8NT
#: pdf_params.xhp
@@ -23135,7 +23117,7 @@ msgctxt ""
"par_id491682110633185\n"
"help.text"
msgid "Specifies that the document content can be extracted to be used in accessibility applications."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, że zawartość dokumentu można wyodrębnić w celu użycia w aplikacjach dostępności."
#. rboGy
#: pdf_params.xhp
@@ -23144,7 +23126,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211682127014184\n"
"help.text"
msgid "Digital Signature"
-msgstr ""
+msgstr "Podpis cyfrowy"
#. GUMxB
#: pdf_params.xhp
@@ -23153,7 +23135,7 @@ msgctxt ""
"par_id611682127040192\n"
"help.text"
msgid "If true, sign the PDF."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli wartość \"true\", podpisz plik PDF."
#. wVBSA
#: pdf_params.xhp
@@ -23162,7 +23144,7 @@ msgctxt ""
"par_id621682127237508\n"
"help.text"
msgid "Additional information about the digital signature, location of the signatory."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe informacje o podpisie cyfrowym, lokalizacji sygnatariusza."
#. CHHzr
#: pdf_params.xhp
@@ -23171,7 +23153,7 @@ msgctxt ""
"par_id901682127621143\n"
"help.text"
msgid "Additional information about the digital signature, reason for signature."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe informacje o podpisie cyfrowym, powód podpisu."
#. icBzP
#: pdf_params.xhp
@@ -23180,7 +23162,7 @@ msgctxt ""
"par_id121682127669860\n"
"help.text"
msgid "Additional information about the digital signature, signatory contact information."
-msgstr ""
+msgstr "Dodatkowe informacje o podpisie cyfrowym, dane kontaktowe sygnatariusza."
#. E7ePZ
#: pdf_params.xhp
@@ -23189,7 +23171,7 @@ msgctxt ""
"par_id11682127786864\n"
"help.text"
msgid "Certificate password"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło certyfikatu"
#. NuPz5
#: pdf_params.xhp
@@ -23198,7 +23180,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001682129138275\n"
"help.text"
msgid "During the PDF signing process, the Time Stamp Authority URL will be used to obtain a digitally signed timestamp that is then embedded in the signature."
-msgstr ""
+msgstr "Podczas procesu podpisywania pliku PDF adres URL Urzędu Znacznika Czasu (TSA) zostanie użyty do uzyskania podpisanej cyfrowo sygnatury czasowej, która jest następnie osadzona w podpisie."
#. SxTMY
#: print_blackwhite.xhp
@@ -26924,7 +26906,7 @@ msgctxt ""
"par_id611682112346540\n"
"help.text"
msgid "The list of <link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">filter options for PDF files</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Lista <link href=\"text/shared/guide/pdf_params.xhp\">opcji filtrowania plików PDF</link>."
#. EiUnD
#: start_parameters.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 7d91d36c560..53ec1d6dece 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-24 04:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1545325077.000000\n"
#. PzSYs
@@ -10042,14 +10042,14 @@ msgctxt ""
msgid "Uncheck this option to make the Enter key select the cell below the current cell."
msgstr "Usuń zaznaczenie tej opcji, aby klawisz Enter wybrał komórkę poniżej bieżącej komórki."
-#. msttp
+#. GtCgC
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id391629752077203\n"
"help.text"
-msgid "If a range of cells is selected, each time Enter is pressed will select the next cell inside the range. Hence, enabling this option is useful when entering values into a range of cells sequentially."
-msgstr "Jeśli wybrany jest zakres komórek, każde naciśnięcie klawisza Enter spowoduje wybranie następnej komórki w zakresie. Dlatego włączenie tej opcji jest przydatne podczas sekwencyjnego wprowadzania wartości do zakresu komórek."
+msgid "If a range of cells is selected, each time <keycode>Enter</keycode> is pressed it will select the next cell inside the range, according to the direction selected in <emph>Press Enter to move selection</emph>. Hence, enabling both options is useful when entering values into a range of cells sequentially."
+msgstr ""
#. zqG2F
#: 01060300.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po
index dfa8d686211..afcd7abe83c 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-20 06:53+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-01 09:34+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1540848877.000000\n"
#. x2qZ6
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10706\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribute Rows Evenly</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Rozmieść wiersze równomiernie</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Rozłóż wiersze równomiernie</link>"
#. pTncP
#: main0110.xhp
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribute Columns Evenly</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Rozmieść kolumny równomiernie</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Rozłóż kolumny równomiernie</link>"
#. ChNkP
#: main0110.xhp
@@ -1510,14 +1510,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the current table to text.</ahelp> Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the current table to text."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Otwiera okno dialogowe, w którym można konwertować bieżącą tabelę na tekst.</ahelp> Otwiera <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">okno dialogowe</link> , w którym można konwertować bieżącą tabelę na tekst."
-#. Y4qBD
+#. VjgYf
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN1092F\n"
"help.text"
-msgid "Text Formula"
-msgstr "Formuła"
+msgid "Edit Formula"
+msgstr ""
#. xLmxB
#: main0110.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index d282e8a6f9c..b451f7532c4 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-27 12:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-22 08:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-29 07:32+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564159585.000000\n"
#. sZfWF
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"par_id5189062\n"
"help.text"
msgid "For “Chapter”, “Number”, “Number (no context)”, and “Number(full context)” formats, the number of sublevels shown for the selected format depends on the <menuitem>Show sublevels</menuitem> setting for the relevant outline levels in <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "W przypadku formatów „Rozdział”, „Numer”, „Numer (bez kontekstu)” i „Numer (pełen kontekst)” liczba podpoziomów wyświetlanych dla wybranego formatu zależy od ustawienia <menuitem>Pokaż poziomy podrzędne</menuitem> dla odpowiednich poziomów konspektu w <menuitem>Narzędzia - Numeracja nagłówków</menuitem>."
#. gJEWQ
#: 04090002.xhp
diff --git a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index a20d273e58a..f6c8aecaf3d 100644
--- a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-27 12:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834571.000000\n"
#. W5ukN
@@ -31898,15 +31898,25 @@ msgctxt ""
msgid "~Time"
msgstr "~Godzina"
-#. HuGFu
+#. E8E4n
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageNumberWizard\n"
"Label\n"
"value.text"
+msgid "Page Number Wizard"
+msgstr ""
+
+#. qYazd
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PageNumberWizard\n"
+"ContextLabel\n"
+"value.text"
msgid "~Page Number..."
-msgstr "Numer ~strony..."
+msgstr ""
#. AKBJc
#: WriterCommands.xcu
@@ -34488,15 +34498,15 @@ msgctxt ""
msgid "Mirror Object on Even Pages"
msgstr "Odbicie lustrzane na parzystych stronach"
-#. 87ChN
+#. iXiHD
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:IndexMarkToIndex\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Index Mark to Index"
-msgstr "Znacznik indeksu do indeksu"
+msgid "Index Entry to Index"
+msgstr ""
#. PxbvA
#: WriterCommands.xcu
@@ -34798,25 +34808,25 @@ msgctxt ""
msgid "~Edit..."
msgstr "~Edycja..."
-#. 98uM3
+#. C3hnG
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoNextIndexMark\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Go to Next Index Mark"
-msgstr "Przejdź do następnego znacznika indeksu"
+msgid "Go to Next Index Entry"
+msgstr ""
-#. TEFFJ
+#. CNZhp
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:GotoPrevIndexMark\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Go to Previous Index Mark"
-msgstr "Przejdź do poprzedniego znacznika indeksu"
+msgid "Go to Previous Index Entry"
+msgstr ""
#. 3FES4
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/pl/svx/messages.po b/source/pl/svx/messages.po
index 43f13aa9111..b9678707932 100644
--- a/source/pl/svx/messages.po
+++ b/source/pl/svx/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-27 12:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-04-27 19:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-03 05:35+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/pl/>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834683.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -20402,16 +20402,16 @@ msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
#. wGBX2
-#: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:12
+#: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:10
msgctxt "themedialog|Title"
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
#. UaXFU
-#: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:133
+#: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:131
msgctxt "hatchpage|extended_tip|add"
msgid "Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button."
-msgstr "Dodaje niestandardowy wzór kreskowania do bieżącej listy. Określ właściwości wzoru kreskowania, a następnie kliknij ten przycisk."
+msgstr "Dodaje niestandardowy deseń kreskowania do bieżącej listy. Określ właściwości desenia kreskowania, a następnie kliknij ten przycisk."
#. QWLND
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:35
diff --git a/source/pl/sw/messages.po b/source/pl/sw/messages.po
index 2b74d5c68e3..f494b792b17 100644
--- a/source/pl/sw/messages.po
+++ b/source/pl/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-04-27 12:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/pl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1554834729.000000\n"
#. DqGwU
@@ -10373,6 +10373,12 @@ msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Transliterates RTL Hungarian text to Old Hungarian script"
msgstr "Transliteruje tekst z języka węgierskiego (zapisnego od prawej do lewej) na język starowęgierski"
+#. 62jqE
+#: sw/inc/utlui.hrc:52
+msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
+msgid "DOI citation recognition"
+msgstr ""
+
#. MEgcB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
@@ -25361,26 +25367,50 @@ msgctxt "pagenumbering|extended_tip|alignmentCombo"
msgid "Align page number in page footer or header."
msgstr "Wyrównaj numer strony w stopce lub główce strony."
+#. eAnbq
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:171
+msgctxt "numberingoptionspage|mirrorCheckbox"
+msgid "Mirror on even pages"
+msgstr ""
+
+#. TBSiz
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:179
+msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|mirrorCheckbox"
+msgid "Creates separate left/right pages with mirrored page number placements"
+msgstr ""
+
+#. ddnjH
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:191
+msgctxt "pagenumberdlg|pagetotalCheckbox"
+msgid "Include page total"
+msgstr ""
+
+#. EHbmr
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:201
+msgctxt "pagenumberdlg|extended_tip|pagetotalCheckbox"
+msgid "Also insert the total number of pages"
+msgstr ""
+
#. mFDFf
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:175
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:217
msgctxt "pagenumberdlg|numfmtLabel"
msgid "Page numbers:"
msgstr "Numery stron:"
#. zBZCW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:183
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:225
msgctxt "pagenumberdlg|alignmentLabel-atkobject"
msgid "Number format"
msgstr "Format liczb"
#. BNXjE
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:202
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:244
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|numfmtlb"
msgid "Select a numbering scheme for the page numbering."
msgstr "Wybierz schemat numeracji dla numeracji stron."
#. LUsGq
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:229
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:271
msgctxt "pagenumberdlg|previewLabel"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
@@ -30503,11 +30533,11 @@ msgctxt "viewoptionspage|changestooltip"
msgid "_Tooltips on tracked changes"
msgstr "_Dymki na śledzonych zmianach"
-#. 8no6x
+#. 69ous
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:327
msgctxt "viewoptionspage|changeslabel"
-msgid "Display tracked changes"
-msgstr "Wyświetl śledzone zmiany"
+msgid "Display Tracked Changes"
+msgstr ""
#. YD6TK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:369
diff --git a/source/pl/xmlsecurity/messages.po b/source/pl/xmlsecurity/messages.po
index 04c37038792..31a48477f91 100644
--- a/source/pl/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/pl/xmlsecurity/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-03 12:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-31 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Adam Rak <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/xmlsecuritymessages/pl/>\n"
@@ -735,11 +735,11 @@ msgctxt "securitytrustpage|label4"
msgid "Trusted File Locations"
msgstr "Zaufane lokalizacje plików"
-#. XKezb
+#. 8PVzB
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24
msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog"
-msgid "Select X.509 Certificate"
-msgstr "Wybierz certyfikat X.509"
+msgid "Select Certificate"
+msgstr "Wybierz certyfikat"
#. 5iWSE
#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:102