diff options
Diffstat (limited to 'source/pl')
28 files changed, 2458 insertions, 1229 deletions
diff --git a/source/pl/basctl/messages.po b/source/pl/basctl/messages.po index dfd5e5c18a9..311c3c13a21 100644 --- a/source/pl/basctl/messages.po +++ b/source/pl/basctl/messages.po @@ -561,14 +561,16 @@ msgid "New Module" msgstr "Nowy moduł" #: breakpointmenus.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "breakpointmenus|manage" msgid "Manage Breakpoints..." -msgstr "" +msgstr "Zarządzanie punktami przerwań" #: breakpointmenus.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "breakpointmenus|active" msgid "_Active" -msgstr "" +msgstr "Aktywny" #: breakpointmenus.ui:37 msgctxt "breakpointmenus|properties" diff --git a/source/pl/cui/messages.po b/source/pl/cui/messages.po index ca5dbde60aa..3465b8af73a 100644 --- a/source/pl/cui/messages.po +++ b/source/pl/cui/messages.po @@ -237,9 +237,10 @@ msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you real msgstr "Ta operacja usunie wszystkie zmiany dokonane w tym pasku narzędzi. Na pewno chcesz przywrócić poprzedni stan?" #: strings.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU" msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?" -msgstr "" +msgstr "Ta operacja usunie wszystkie zmiany dokonane w tym pasku narzędzi. Na pewno chcesz przywrócić poprzedni stan?" #: strings.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED" @@ -353,14 +354,16 @@ msgid "Select File for Floating Frame" msgstr "Wybierz plik do ramki przestawnej" #: strings.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS" msgid "All commands" -msgstr "" +msgstr "Dodaj polecenia" #: strings.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "Makra" #: strings.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS" @@ -469,9 +472,10 @@ msgid "BASIC Macros" msgstr "" #: strings.hrc:115 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Styl" #: strings.hrc:117 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP" @@ -1463,24 +1467,28 @@ msgid "No %1" msgstr "Nie %1" #: strings.hrc:340 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" msgid "Family:" -msgstr "" +msgstr "Rodzina:" #: strings.hrc:341 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "Czcionka:" #: strings.hrc:342 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "Styl:" #: strings.hrc:343 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" msgid "Typeface:" -msgstr "" +msgstr "Krój" #: strings.hrc:344 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" @@ -1603,9 +1611,10 @@ msgid "The selected module could not be loaded." msgstr "Nie można załadować wybranego modułu." #: strings.hrc:368 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" msgid "Start Quote" -msgstr "" +msgstr "Apo_strof otwierający:" #: strings.hrc:369 msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" @@ -1723,9 +1732,10 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "Cień na górze i z lewej" #: treeopt.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME" #: treeopt.hrc:31 #, fuzzy @@ -1734,9 +1744,10 @@ msgid "User Data" msgstr "Dane użytkownika" #: treeopt.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ogólne" #: treeopt.hrc:33 #, fuzzy @@ -1751,9 +1762,10 @@ msgid "Print" msgstr "Drukowanie" #: treeopt.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "Ścieżki" #: treeopt.hrc:36 #, fuzzy @@ -1821,9 +1833,10 @@ msgid "Languages" msgstr "Języki" #: treeopt.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Writing Aids" -msgstr "" +msgstr "Pisownia" #: treeopt.hrc:52 #, fuzzy @@ -1832,9 +1845,10 @@ msgid "Searching in Japanese" msgstr "Opcje wyszukiwania dla języka japońskiego" #: treeopt.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "Układ azjatycki" #: treeopt.hrc:54 #, fuzzy @@ -1843,9 +1857,10 @@ msgid "Complex Text Layout" msgstr "Złożony układ tekstu" #: treeopt.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "Internet" -msgstr "" +msgstr "Internet" #: treeopt.hrc:60 #, fuzzy @@ -1866,14 +1881,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" #: treeopt.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ogólne" #: treeopt.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: treeopt.hrc:69 #, fuzzy @@ -1882,9 +1899,10 @@ msgid "Formatting Aids" msgstr "Pomoc w formatowaniu" #: treeopt.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Siatka" #: treeopt.hrc:71 #, fuzzy @@ -1905,14 +1923,16 @@ msgid "Basic Fonts (CTL)" msgstr "Czcionki podstawowe (CTL)" #: treeopt.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Drukowanie" #: treeopt.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela" #: treeopt.hrc:76 #, fuzzy @@ -1951,34 +1971,40 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" #: treeopt.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: treeopt.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Formatting Aids" -msgstr "" +msgstr "Pomoc w formatowaniu" #: treeopt.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Siatka" #: treeopt.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Drukowanie" #: treeopt.hrc:90 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela" #: treeopt.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Tło" #: treeopt.hrc:96 #, fuzzy @@ -1987,9 +2013,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME Math" #: treeopt.hrc:97 +#, fuzzy msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia" #: treeopt.hrc:102 #, fuzzy @@ -1998,9 +2025,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc" msgstr "%PRODUCTNAME Calc" #: treeopt.hrc:103 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ogólne" #: treeopt.hrc:104 #, fuzzy @@ -2009,9 +2037,10 @@ msgid "Defaults" msgstr "Domyślne" #: treeopt.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: treeopt.hrc:106 #, fuzzy @@ -2020,9 +2049,10 @@ msgid "Calculate" msgstr "Oblicz" #: treeopt.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formuła" #: treeopt.hrc:108 #, fuzzy @@ -2031,24 +2061,28 @@ msgid "Sort Lists" msgstr "Listy sortowania" #: treeopt.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Zmiany" #: treeopt.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Zgodność" #: treeopt.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Siatka" #: treeopt.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Drukowanie" #: treeopt.hrc:117 #, fuzzy @@ -2057,24 +2091,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME Impress" #: treeopt.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ogólne" #: treeopt.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: treeopt.hrc:120 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Siatka" #: treeopt.hrc:121 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Drukowanie" #: treeopt.hrc:126 #, fuzzy @@ -2083,24 +2121,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "%PRODUCTNAME Draw" #: treeopt.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ogólne" #: treeopt.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: treeopt.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "Siatka" #: treeopt.hrc:130 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Drukowanie" #: treeopt.hrc:135 #, fuzzy @@ -2121,9 +2163,10 @@ msgid "Load/Save" msgstr "Ładuj/Zapisz" #: treeopt.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ogólne" #: treeopt.hrc:143 #, fuzzy @@ -2814,9 +2857,10 @@ msgid "Status" msgstr "Status" #: baselinksdialog.ui:202 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject" msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "Edycja łączy" #: baselinksdialog.ui:231 msgctxt "baselinksdialog|FILES2" @@ -2899,14 +2943,16 @@ msgid "Size:" msgstr "Rozmiar:" #: bitmaptabpage.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label5" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "Szerokość:" #: bitmaptabpage.ui:201 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label6" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "Wysokość:" #: bitmaptabpage.ui:232 msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" @@ -3461,9 +3507,10 @@ msgid "Te_xt direction:" msgstr "Kierunek _tekstu:" #: cellalignment.ui:369 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|labelProperties" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Właściwości" #: cellalignment.ui:418 msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign" @@ -3601,9 +3648,10 @@ msgid "CTL Font" msgstr "Czcionka dla złożonego systemu pisania" #: charnamepage.ui:688 +#, fuzzy msgctxt "charnamepage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Podgląd" #: colorconfigwin.ui:14 msgctxt "colorconfigwin|docboundaries" @@ -4193,9 +4241,10 @@ msgid "Preview" msgstr "Podgląd" #: connectortabpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Przykład" #: connpooloptions.ui:39 msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" @@ -4883,9 +4932,10 @@ msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is a msgstr "Opcja dostępności \"Użyj automatycznego koloru czcionki ekranowej\" została aktywowana. Atrybuty koloru czcionki nie są aktualnie używane do wyświetlenia tekstu." #: effectspage.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "effectspage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Podgląd" #: embossdialog.ui:9 msgctxt "embossdialog|EmbossDialog" @@ -5104,9 +5154,10 @@ msgid "State" msgstr "Stan" #: formatcellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "Właściwości linii" #: formatcellsdialog.ui:106 msgctxt "formatcellsdialog|name" @@ -5160,9 +5211,10 @@ msgid "Pr_eview" msgstr "Podgląd" #: galleryfilespage.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Podgląd" #: galleryfilespage.ui:149 msgctxt "galleryfilespage|findfiles" @@ -5310,9 +5362,10 @@ msgid "Increment:" msgstr "Przyrost:" #: gradientpage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|autoincrement" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie" #: gradientpage.ui:272 msgctxt "gradientpage|angleft" @@ -5320,9 +5373,10 @@ msgid "A_ngle:" msgstr "_Kąt:" #: gradientpage.ui:299 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|centerft" msgid "Center ( X / Y ):" -msgstr "" +msgstr "Środek ( X / Y ) :" #: gradientpage.ui:367 msgctxt "gradientpage|borderft" @@ -5340,14 +5394,16 @@ msgid "_To Color:" msgstr "" #: gradientpage.ui:533 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" msgid "Center X" -msgstr "" +msgstr "Środek na osi _X:" #: gradientpage.ui:547 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_y" msgid "Center Y" -msgstr "" +msgstr "Środek na osi _Y:" #: gradientpage.ui:561 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" @@ -5766,9 +5822,10 @@ msgid "Te_xt:" msgstr "Te_kst:" #: hyperlinkinternetpage.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa:" #: hyperlinkinternetpage.ui:303 msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" @@ -6467,9 +6524,10 @@ msgid "Icon" msgstr "Ikona" #: linetabpage.ui:798 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Przykład" #: linetabpage.ui:824 msgctxt "linetabpage|menuitem1" @@ -6582,24 +6640,28 @@ msgid "Description" msgstr "Opis" #: menuassignpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "_Szukaj" #: menuassignpage.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "Categor_y" -msgstr "" +msgstr "Kategoria" #: menuassignpage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "_Funkcja" #: menuassignpage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|label33" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Opis" #: menuassignpage.ui:117 msgctxt "menuassignpage|searchEntry" @@ -6622,24 +6684,28 @@ msgid "Remove item" msgstr "" #: menuassignpage.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|functionbtn" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "_Funkcja" #: menuassignpage.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "W_staw" #: menuassignpage.ui:405 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "_Modyfikuj" #: menuassignpage.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "_Defaults" -msgstr "" +msgstr "Domyślne" #: menuassignpage.ui:434 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject" @@ -6663,9 +6729,10 @@ msgid "Rename..." msgstr "Zmień nazwę..." #: menuassignpage.ui:565 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|changeIcon" msgid "Change Icon..." -msgstr "" +msgstr "Zmień ikonę" #: menuassignpage.ui:573 msgctxt "menuassignpage|resetIcon" @@ -8087,9 +8154,10 @@ msgid "For the current document only" msgstr "Tylko w bieżącym dokumencie" #: optlanguagespage.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport" msgid "Complex _text layout:" -msgstr "" +msgstr "Złożony układ tekstu" #: optlanguagespage.ui:276 msgctxt "optlanguagespage|asiansupport" @@ -8679,9 +8747,10 @@ msgid "Telephone (home/_work):" msgstr "Telefon (dom/_praca):" #: optuserpage.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Numer telefonu domowego" #: optuserpage.ui:137 msgctxt "optuserpage|faxft" @@ -8694,59 +8763,70 @@ msgid "First name" msgstr "Imię" #: optuserpage.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "lastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Nazwisko" #: optuserpage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "shortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Inicjały" #: optuserpage.ui:225 +#, fuzzy msgctxt "city-atkobject" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Miejscowość" #: optuserpage.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "Stan" #: optuserpage.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "zip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "Kod pocztowy" #: optuserpage.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "title-atkobject" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Jak nazwy własne" #: optuserpage.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "position-atkobject" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozycja" #: optuserpage.ui:338 +#, fuzzy msgctxt "home-atkobject" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "Numer telefonu domowego" #: optuserpage.ui:356 +#, fuzzy msgctxt "work-atkobject" msgid "Work telephone number" -msgstr "" +msgstr "Numer telefonu w pracy" #: optuserpage.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "fax-atkobject" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "Numer faksu" #: optuserpage.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "adres email" #: optuserpage.ui:421 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" @@ -8759,24 +8839,28 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:" msgstr "_Nazwisko/imię/imię ojca/inicjały:" #: optuserpage.ui:461 +#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Nazwisko" #: optuserpage.ui:479 +#, fuzzy msgctxt "rusfathersname-atkobject" msgid "Father's name" -msgstr "" +msgstr "Imię ojca" #: optuserpage.ui:497 +#, fuzzy msgctxt "russhortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Inicjały" #: optuserpage.ui:515 +#, fuzzy msgctxt "rusfirstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Imię" #: optuserpage.ui:535 msgctxt "optuserpage|eastnameft" @@ -8784,19 +8868,22 @@ msgid "Last/first _name/initials:" msgstr "Nazwisko/_imię/inicjały:" #: optuserpage.ui:558 +#, fuzzy msgctxt "eastlastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "Nazwisko" #: optuserpage.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "eastfirstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "Imię" #: optuserpage.ui:594 +#, fuzzy msgctxt "eastshortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "Inicjały" #: optuserpage.ui:614 msgctxt "optuserpage|russtreetft" @@ -8804,14 +8891,16 @@ msgid "_Street/apartment number:" msgstr "Ulica/numer mie_szkania:" #: optuserpage.ui:637 +#, fuzzy msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "Ulica" #: optuserpage.ui:655 +#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Apartment number" -msgstr "" +msgstr "Numer mieszkania" #: optuserpage.ui:675 msgctxt "optuserpage|icityft" @@ -8819,14 +8908,16 @@ msgid "_Zip/city:" msgstr "Kod poc_ztowy/miejscowość:" #: optuserpage.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "icity-atkobject" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "Miejscowość" #: optuserpage.ui:716 +#, fuzzy msgctxt "izip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "Kod pocztowy" #: optuserpage.ui:814 msgctxt "optuserpage|label1" @@ -9856,9 +9947,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "Odstępy" #: positionpage.ui:478 +#, fuzzy msgctxt "positionpage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Podgląd" #: positionsizedialog.ui:8 msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog" @@ -10571,9 +10663,10 @@ msgid "Special Characters" msgstr "Znaki specjalne" #: specialcharacters.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "W_staw" #: specialcharacters.ui:110 msgctxt "specialcharacters|subsetft" @@ -10586,9 +10679,10 @@ msgid "Font:" msgstr "Czcionka:" #: specialcharacters.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|srchft" msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Szukaj…" #: specialcharacters.ui:218 msgctxt "specialcharacters|hexlabel" @@ -10621,9 +10715,10 @@ msgid "Favorite Characters:" msgstr "" #: spellingdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "" +msgstr "Pisownia: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: spellingdialog.ui:38 msgctxt "spellingdialog|options" @@ -11461,9 +11556,10 @@ msgid "Enclosing Character" msgstr "Znak otaczający" #: twolinespage.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "twolinespage|preview-atkobject" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Podgląd" #: wordcompletionpage.ui:43 msgctxt "wordcompletionpage|delete" diff --git a/source/pl/dbaccess/messages.po b/source/pl/dbaccess/messages.po index 21e12207270..41d27a4670c 100644 --- a/source/pl/dbaccess/messages.po +++ b/source/pl/dbaccess/messages.po @@ -742,19 +742,22 @@ msgid "Column ~Format..." msgstr "" #: strings.hrc:171 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" msgid "Column ~Width..." -msgstr "" +msgstr "Szerokość kolumny" #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" msgid "Table Format..." -msgstr "" +msgstr "Format tabeli" #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "Wysokość wiersza" #: strings.hrc:174 msgctxt "RID_STR_COPY" @@ -3104,9 +3107,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "" #: joinviewmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "joinviewmenu|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Edycja..." #: keymenu.ui:12 msgctxt "keymenu|primarykey" @@ -3393,9 +3397,10 @@ msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start msgstr "Nie zamknięto wszystkich obiektów. Resztę obiektów należy zamknąć ręcznie, a następnie należy uruchomić ponownie kreatora." #: querycolmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "querycolmenu|width" msgid "Column _Width..." -msgstr "" +msgstr "Szerokość kolumny" #: querycolmenu.ui:26 msgctxt "querycolmenu|delete" @@ -3523,9 +3528,10 @@ msgid "Functions" msgstr "" #: queryfuncmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|tablename" msgid "Table Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa ~tabeli" #: queryfuncmenu.ui:34 msgctxt "queryfuncmenu|alias" @@ -3533,9 +3539,10 @@ msgid "Alias" msgstr "" #: queryfuncmenu.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|distinct" msgid "Distinct Values" -msgstr "" +msgstr "Wartości bez powtórzeń:" #: querypropertiesdialog.ui:9 msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" @@ -3978,9 +3985,10 @@ msgid "_Delete" msgstr "" #: tabledesignrowmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" msgid "Insert Rows" -msgstr "" +msgstr "Wstaw wiersz" #: tabledesignrowmenu.ui:55 msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" diff --git a/source/pl/editeng/messages.po b/source/pl/editeng/messages.po index 2af1e751cfa..101cd07a882 100644 --- a/source/pl/editeng/messages.po +++ b/source/pl/editeng/messages.po @@ -472,9 +472,10 @@ msgid "Double strikethrough" msgstr "Podwójne przekreślenie" #: editrids.hrc:124 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Nieprzekreślony" #: editrids.hrc:125 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD" @@ -1293,9 +1294,10 @@ msgid "Paragraph is %x" msgstr "Akapit jest %x" #: editrids.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatycznie" #: editrids.hrc:306 msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION" diff --git a/source/pl/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/pl/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po index a34d725fbd9..5f0c9523521 100644 --- a/source/pl/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po +++ b/source/pl/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po @@ -17,10 +17,11 @@ msgstr "" "X-POOTLE-MTIME: 1369355467.000000\n" #: Addons.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Addons.xcu\n" ".Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob\n" "Title\n" "value.text" msgid "~Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "Sprawdź akt~ualizacje..." diff --git a/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po index c8976837181..a28c7e75f4a 100644 --- a/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/pl/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -467,13 +467,14 @@ msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template" msgstr "Microsoft Word 2007-2013 Szablon XML" #: MS_Word_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n" "MS Word 2007 XML VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 2007-2013 XML" #: MS_Word_95.xcu msgctxt "" @@ -1313,13 +1314,14 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "Szablon arkuszu kalkulacyjnego OpenOffice.org 1.0" #: calc_jpg_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "calc_jpg_Export.xcu\n" "calc_jpg_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "JPEG - Joint Photographic Experts Group" -msgstr "" +msgstr "JPEG - Joint Photographic Experts Group" #: calc_pdf_Export.xcu msgctxt "" @@ -1574,13 +1576,14 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template" msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Szablon" #: impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n" "Impress MS PowerPoint 2007 XML VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML" #: impress_OOXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/pl/filter/source/config/fragments/types.po b/source/pl/filter/source/config/fragments/types.po index daebba25181..56a4ef53337 100644 --- a/source/pl/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/pl/filter/source/config/fragments/types.po @@ -80,13 +80,14 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Template" msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML Szablon" #: MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_PowerPoint_2007_XML_VBA.xcu\n" "MS PowerPoint 2007 XML VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML" #: StarBase.xcu msgctxt "" @@ -314,13 +315,14 @@ msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML Template" msgstr "Microsoft Word 2007-2013 XML Szablon" #: writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu\n" "writer_MS_Word_2007_VBA\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 2007-2013 XML VBA" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word 2007-2013 XML" #: writer_ODT_FlatXML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/pl/formula/messages.po b/source/pl/formula/messages.po index 2b99013e6ae..babefb76673 100644 --- a/source/pl/formula/messages.po +++ b/source/pl/formula/messages.po @@ -1212,9 +1212,10 @@ msgid "LEFTB" msgstr "LEWY.B" #: core_resource.hrc:2497 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REPLACEB" -msgstr "" +msgstr "ZASTĄP" #: core_resource.hrc:2498 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -2061,14 +2062,16 @@ msgid "ROUNDSIG" msgstr "" #: core_resource.hrc:2675 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FINDB" -msgstr "" +msgstr "ZNAJDŹ" #: core_resource.hrc:2676 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SEARCHB" -msgstr "" +msgstr "SZUKAJ.TEKST" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_OPTIONAL" diff --git a/source/pl/fpicker/messages.po b/source/pl/fpicker/messages.po index 319a2477e16..096ed218dec 100644 --- a/source/pl/fpicker/messages.po +++ b/source/pl/fpicker/messages.po @@ -120,19 +120,22 @@ msgid "All files" msgstr "Wszystkie pliki" #: strings.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_OPEN" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otwórz" #: strings.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_TYPE" msgid "File ~type" -msgstr "" +msgstr "~Typ pliku:" #: strings.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILEDLG_SAVE" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Zapisz" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN" diff --git a/source/pl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/pl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 8021fb9278c..c8aa68ce517 100644 --- a/source/pl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/pl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -1073,12 +1073,13 @@ msgid "Specify a network location for the server image of the product." msgstr "Podaj lokalizację sieciową instalacji serwerowej produktu." #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_20\n" "LngText.text" msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Wpisz ścieżkę sieciową lub kliknij przycisk Zmień, aby odnaleźć ścieżkę. Kliknij przycisk Instaluj, aby utworzyć obraz sieciowy [ProductName] w podanej ścieżce lub kliknij przycisk Anuluj, aby opuścić kreatora." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1913,12 +1914,13 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Witaj w uaktualnieniu [ProductName]" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_162\n" "LngText.text" msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update." -msgstr "" +msgstr "Kreator zainstaluje uaktualnienie [ProductName]. Aby kontynuować, kliknij przycisk Aktualizuj." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2265,12 +2267,13 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]" msgstr "{&TahomaBold10}Witamy w kreatorze instalacji programu [ProductName]" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_218\n" "LngText.text" msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait." -msgstr "" +msgstr "Program instalacyjny [ProductName] przygotowuje kreatora, który przeprowadzi Cię przez proces instalacji. Proszę czekać." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2689,12 +2692,13 @@ msgid "Check the destination folder." msgstr "Sprawdź katalog docelowy." #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_305\n" "LngText.text" msgid "To continue, click Next." -msgstr "" +msgstr "Aby kontynuować, kliknij " #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2705,12 +2709,13 @@ msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to ab msgstr "" #: Control.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "Control.ulf\n" "OOO_CONTROL_307\n" "LngText.text" msgid "To select a different folder, click Change." -msgstr "" +msgstr "Aby wybrać inny katalog, kliknij " #: Control.ulf msgctxt "" diff --git a/source/pl/librelogo/source/pythonpath.po b/source/pl/librelogo/source/pythonpath.po index e3b64499402..46b87edd45a 100644 --- a/source/pl/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/pl/librelogo/source/pythonpath.po @@ -1049,12 +1049,13 @@ msgid "Division by zero." msgstr "Dzielenie przez zero." #: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "ERR_NAME\n" "property.text" msgid "Unknown name: “%s”." -msgstr "" +msgstr "Nierozpoznana nazwa: ‘%s”." #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 3c843ed66c6..32f118bb7aa 100644 --- a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -143,49 +143,54 @@ msgid "~Drawing" msgstr "~Rysunek" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m4\n" "Title\n" "value.text" msgid "F~ormula" -msgstr "" +msgstr "F~ormuła" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m5\n" "Title\n" "value.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Baza danych" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m7\n" "Title\n" "value.text" msgid "~HTML Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument ~HTML" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m8\n" "Title\n" "value.text" msgid "~XML Form Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument formularza ~XML" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m9\n" "Title\n" "value.text" msgid "M~aster Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument ~główny" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -1187,13 +1192,14 @@ msgid "Choose which slides to delete" msgstr "Wybierz slajdy do usunięcia" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_DELETE_MASTER_PAGES\n" "value.text" msgid "Delete unused ~master slides" -msgstr "" +msgstr "Usuń nieużywane ~wzorce stron" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -10601,13 +10607,14 @@ msgid "Nationality" msgstr "Narodowosc" #: TableWizard.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "Nationality" -msgstr "" +msgstr "Narodowosc" #: TableWizard.xcu msgctxt "" diff --git a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index aaec2b95967..a5672c8e85b 100644 --- a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -170,13 +170,14 @@ msgid "BASIC Dialog" msgstr "" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteCurrent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -188,13 +189,14 @@ msgid "Rename" msgstr "" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:HideCurPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Ukry~j" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -206,13 +208,14 @@ msgid "~Run" msgstr "" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:DialogMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Dialog" -msgstr "" +msgstr "Okno dialogowe" #: BasicIDEWindowState.xcu msgctxt "" @@ -1133,13 +1136,14 @@ msgid "Select Row" msgstr "Zaznacz wiersz" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectUnprotectedCells\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Unprotected Cells" -msgstr "" +msgstr "Do następnej niechronionej komórki" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1907,13 +1911,14 @@ msgid "Hide Comment" msgstr "Ukryj komentarz" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAllNotes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Show All Comments" -msgstr "" +msgstr "Pokaż komentarze" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1925,13 +1930,14 @@ msgid "Hide All Comments" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteAllNotes\n" "Label\n" "value.text" msgid "Delete All Comments" -msgstr "" +msgstr "Usuń wszystkie komentarze" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2429,13 +2435,14 @@ msgid "Insert ~Sheet..." msgstr "Arku~sz..." #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSheetFromFile\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Shee~t from File..." -msgstr "" +msgstr "Ws~taw arkusz z pliku..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3239,13 +3246,14 @@ msgid "Deselect All Sheets" msgstr "Usuń wybór wszystkich arkuszy" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Add\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Sheet at End..." -msgstr "" +msgstr "Wstaw arkusz na końcu..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3851,13 +3859,14 @@ msgid "~Sheet" msgstr "Arku~sz" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:SheetCommentMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cell ~Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentarz ~komórki" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3950,13 +3959,14 @@ msgid "~Time" msgstr "~Czas" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ExportAsGraphic\n" "Label\n" "value.text" msgid "Export as Image" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj jako obraz" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4040,22 +4050,24 @@ msgid "~Number" msgstr "Liczba" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnOperations\n" "Label\n" "value.text" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Kolu~mna" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowOperations\n" "Label\n" "value.text" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Wie~rsz" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4067,13 +4079,14 @@ msgid "~Insert..." msgstr "~Wstaw..." #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Domyślnie" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4103,22 +4116,24 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek ~1" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek ~2" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4166,22 +4181,24 @@ msgid "Warning" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Pr~zypis dolny" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Note&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Notatki" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4283,13 +4300,14 @@ msgid "Media" msgstr "Multimedia" #: CalcWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Notebook" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5840,13 +5858,14 @@ msgid "Stars and Banners" msgstr "Gwiazdki i flagi" #: DbBrowserWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbBrowserWindowState.xcu\n" "..DbBrowserWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/explorer\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Explorer" -msgstr "" +msgstr "Eksplorator" #: DbBrowserWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5894,13 +5913,14 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #: DbReportWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbReportWindowState.xcu\n" ".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/report\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Raport" #: DbReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -6884,31 +6904,34 @@ msgid "~Rename Layer" msgstr "Zmień nazwę wa~rstwy" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Presentation\n" "Label\n" "value.text" msgid "Start from ~First Slide" -msgstr "" +msgstr "Rozpocznij od pierwszego slajdu" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PresentationCurrentSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "Start from C~urrent Slide" -msgstr "" +msgstr "Rozpocznij od bieżącego slajd~u" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RestoreEditingView\n" "Label\n" "value.text" msgid "Jump to Last Edited Slide" -msgstr "" +msgstr "Przeskakuje do ostatniego edytowanego slajdu" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6974,13 +6997,14 @@ msgid "Te~xt..." msgstr "Tek~st..." #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PagesPerRow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Slides per Row" -msgstr "" +msgstr "Liczba slajdów w wierszu" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7253,22 +7277,24 @@ msgid "Grid to ~Front" msgstr "Siatka na ~wierzch" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesVisible\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Display Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl prowa~dnice" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesFront\n" "Label\n" "value.text" msgid "Snap Guides to ~Front" -msgstr "" +msgstr "Prowadnice na ~wierzchu" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7658,13 +7684,14 @@ msgid "Format Slide" msgstr "Format slajdu" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Właściwości..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7757,13 +7784,14 @@ msgid "New Page" msgstr "Nowa strona" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "~New Slide" -msgstr "" +msgstr "Nowy slajd" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8081,13 +8109,14 @@ msgid "Slide Layout" msgstr "Układ slajdu" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Not~es" -msgstr "" +msgstr "Notatki" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8108,13 +8137,14 @@ msgid "Views Tab ~Bar" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Toggle Views Tab Bar Visibility" -msgstr "" +msgstr "Przełącznik widoku paska zakładek" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8135,13 +8165,14 @@ msgid "D~elete Page" msgstr "~Usuń stronę" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Delete Slide" -msgstr "" +msgstr "Usuń s~lajd" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8594,13 +8625,14 @@ msgid "Modify Object with Attributes" msgstr "Modyfikuj obiekt z atrybutami" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap to Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "~Przyciągaj do prowadnic" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8918,13 +8950,14 @@ msgid "Styl~es" msgstr "Styl~e" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap Guides" -msgstr "" +msgstr "~Prowadnice" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8945,13 +8978,14 @@ msgid "Master Lay~outs" msgstr "Układ Wz~orca" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MasterLayouts\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Master Elements..." -msgstr "" +msgstr "~Elementy wzorca..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9017,13 +9051,14 @@ msgid "Sli~de Sorter" msgstr "Sortowanie slaj~dów" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LeftPaneImpress\n" "Label\n" "value.text" msgid "Slide ~Pane" -msgstr "" +msgstr "Ramka s~lajdów" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9773,49 +9808,54 @@ msgid "Centered Text" msgstr "Tekst wyśrodkowany" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title and 2 Content" -msgstr "" +msgstr "Tytuł, 2 elementy zawartości" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=12\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content and 2 Content" -msgstr "" +msgstr "Tytuł, zawartość powyżej zawartości" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=15\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content and Content" -msgstr "" +msgstr "Tytuł, 2 elementy zawartości powyżej zawartości" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=14\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content over Content" -msgstr "" +msgstr "Tytuł, zawartość powyżej zawartości" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=16\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content over Content" -msgstr "" +msgstr "Tytuł, 2 elementy zawartości powyżej zawartości" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9854,13 +9894,14 @@ msgid "Vertical Title, Text, Chart" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Vertical Text" -msgstr "" +msgstr "Tytuł, zawartość w pionie" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9872,13 +9913,14 @@ msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Układ" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13994,31 +14036,34 @@ msgid "Controls" msgstr "Formanty" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Polygon\n" "Label\n" "value.text" msgid "Polygon, Filled" -msgstr "" +msgstr "Wielokąt, wypełniony" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n" "Label\n" "value.text" msgid "Show Comme~nts" -msgstr "" +msgstr "Pokaż komentarze" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowAnnotations\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentarze" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15263,13 +15308,14 @@ msgid "24-Point Star" msgstr "Gwiazdka 24 ramienna" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StarShapes.concave-star6\n" "Label\n" "value.text" msgid "6-Point Star, Concave" -msgstr "" +msgstr "Gwiazdka 6 ramienna, wklęsła" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15992,13 +16038,14 @@ msgid "~Find..." msgstr "~Znajdź..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExtendedHelp\n" "Label\n" "value.text" msgid "~What's This?" -msgstr "" +msgstr "Co ~to jest?" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16388,13 +16435,14 @@ msgid "Optimal" msgstr "Optymalny" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Optimal View" -msgstr "" +msgstr "Widok optymalny" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16505,13 +16553,14 @@ msgid "Dimension Line" msgstr "Linia wymiarowa" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Image Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb obrazu" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16784,22 +16833,24 @@ msgid "Open Remote File" msgstr "Otwórz plik zdalny" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Open ~Remote File..." -msgstr "" +msgstr "Otwórz ~plik zdalny..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sa~ve Remote..." -msgstr "" +msgstr "Zapisz plik zdalny..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16811,13 +16862,14 @@ msgid "Save Remote File" msgstr "Zapisz plik zdalny" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Save ~Remote File..." -msgstr "" +msgstr "Otwórz plik zdalny..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16848,32 +16900,35 @@ msgstr "Zapisz kopię..." #. This is the action to create a private working copy of the document on a server #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckOut\n" "Label\n" "value.text" msgid "Check Out" -msgstr "" +msgstr "Wyewidencjonuj" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CancelCheckOut\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cancel Checkout..." -msgstr "" +msgstr "Anulowanie wyewidencjonowania..." #. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server. #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckIn\n" "Label\n" "value.text" msgid "Check In..." -msgstr "" +msgstr "Zaewidencjonuj..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17911,13 +17966,14 @@ msgid "~Enter Group" msgstr "W~ejdź do grupy" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LeaveGroup\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~xit Group" -msgstr "" +msgstr "~Wyjdź z grupy" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18451,13 +18507,14 @@ msgid "Lis~ts" msgstr "Lis~ty" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStylesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "St~yles" -msgstr "" +msgstr "Style" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18487,13 +18544,14 @@ msgid "~Image..." msgstr "~Obraz..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertGraphic\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Image..." -msgstr "" +msgstr "Wstaw obraz" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18559,22 +18617,24 @@ msgid "Spelling" msgstr "Pisownia" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Spelling..." -msgstr "" +msgstr "Pi~sownia..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SpellingAndGrammarDialog\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Check Spelling" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź pisownię" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18730,13 +18790,14 @@ msgid "Insert Fontwork Text" msgstr "Wstaw tekst Fontwork" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsUrl\n" "Label\n" "value.text" msgid "Save Document as URL" -msgstr "" +msgstr "Zapisz dokument jako URL" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18847,13 +18908,14 @@ msgid "Insert Labels" msgstr "Wstaw etykiety" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertBusinessCard\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Business Cards" -msgstr "" +msgstr "Wstaw wizytówki" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18892,13 +18954,14 @@ msgid "~Hyperlink..." msgstr "~Hiperłącze..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:HyperlinkDialog\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Wstaw hiperłącze" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19153,13 +19216,14 @@ msgid "Charmap" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Special Characters" -msgstr "" +msgstr "Wstaw znak specjalny" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20269,13 +20333,14 @@ msgid "~Address Book Source..." msgstr "Źródło danych ~adresowych..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RubyDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Asian Phonetic G~uide..." -msgstr "" +msgstr "Przewodnik fonetyczny..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20341,13 +20406,14 @@ msgid "E-mail as P~DF..." msgstr "Dokument jako załącznik P~DF..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendViaBluetooth\n" "Label\n" "value.text" msgid "Send via ~Bluetooth..." -msgstr "" +msgstr "Wyślij przez ~Bluetooth..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20413,22 +20479,24 @@ msgid "EPUB" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Export as EPUB..." -msgstr "" +msgstr "~Eksportuj jako PDF..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj jako PDF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20440,22 +20508,24 @@ msgid "EPUB" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Export Directly as EPUB" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj bezpośrednio jako PDF" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Export as EPUB" -msgstr "" +msgstr "Eksportuj jako PDF" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20530,22 +20600,24 @@ msgid "Send Feedback..." msgstr "Wyślij opinie..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:QuestionAnswers\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Get Help Online..." -msgstr "" +msgstr "Uzyskaj pomoc online..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Documentation\n" "Label\n" "value.text" msgid "~User Guides..." -msgstr "" +msgstr "Podręcznik użytkownika..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20674,13 +20746,14 @@ msgid "Step Over" msgstr "Przekrocz" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:BasicStop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Zatrzymanie" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21124,13 +21197,14 @@ msgid "E~xit" msgstr "Za~kończ" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:About\n" "Label\n" "value.text" msgid "~About %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - ~Informacje" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21826,13 +21900,14 @@ msgid "~Toolbars" msgstr "~Paski narzędzi" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolbarMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Toolbar ~Layout" -msgstr "" +msgstr "Układ paska narzędzi" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22096,13 +22171,14 @@ msgid "Synony~ms" msgstr "Synoni~my" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special" -msgstr "" +msgstr "Wklej ~specjalnie" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22168,13 +22244,14 @@ msgid "Scan" msgstr "Skanuj" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FontDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "C~haracter..." -msgstr "" +msgstr "Znak..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22600,13 +22677,14 @@ msgid "For Paragraph" msgstr "Dla akapitu" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SetLanguageAllTextMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "For All Text" -msgstr "" +msgstr "Dla całego tekstu" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22762,13 +22840,14 @@ msgid "Description..." msgstr "Opis..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SafeMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Restart in Safe Mode..." -msgstr "" +msgstr "Uruchom w trybie awaryjnym..." #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22915,13 +22994,14 @@ msgid "Multiple Selection" msgstr "Wybór wielokrotny" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Notebook" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22978,13 +23058,14 @@ msgid "Master Slide Sorter/Pane" msgstr "" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)" -msgstr "" +msgstr "Sortowanie slajdów/ramka (brak zaznaczenia)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23752,13 +23833,14 @@ msgid "~Set Operations" msgstr "" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FunctionsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcje" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -23788,13 +23870,14 @@ msgid "~Brackets" msgstr "" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:FormatsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "For~mats" -msgstr "" +msgstr "Format" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -24400,13 +24483,14 @@ msgid "Shrink from bottom" msgstr "Pomniejsz od dołu" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:DBBackgroundColor\n" "Label\n" "value.text" msgid "Background Color..." -msgstr "" +msgstr "Kolor tła" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -24508,13 +24592,14 @@ msgid "Navigator" msgstr "Nawigator" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Style" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -24841,13 +24926,14 @@ msgid "Manage Changes" msgstr "Zarządzanie zmianami" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Style" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -25201,13 +25287,14 @@ msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Writer.Modes.Single\n" "Label\n" "value.text" msgid "Single Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Pojedynczy pasek narzędzi" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25237,13 +25324,14 @@ msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.Single\n" "Label\n" "value.text" msgid "Single Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Pojedynczy pasek narzędzi" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25273,13 +25361,14 @@ msgid "Default" msgstr "Domyślny" #: ToolbarMode.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ToolbarMode.xcu\n" "..ToolbarMode.Applications.Impress.Modes.Single\n" "Label\n" "value.text" msgid "Single Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Pojedynczy pasek narzędzi" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25651,13 +25740,14 @@ msgid "Reject Change" msgstr "Odrzuć zmianę" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "Reject All" -msgstr "" +msgstr "Zaznacz wszystko" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25858,13 +25948,14 @@ msgid "~Comment..." msgstr "Komentarz..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CommentChangeTracking\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Track Change Comment" -msgstr "" +msgstr "Wstaw komentarz do śledzonej zmiany" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27145,13 +27236,14 @@ msgid "~Footnotes and Endnotes..." msgstr "~Przypisy dolne i końcowe..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:CurrentFootnoteDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnotes and Endnotes..." -msgstr "" +msgstr "~Przypisy dolne i końcowe..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -28504,13 +28596,14 @@ msgid "In ~Background" msgstr "W ~tle" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:WrapThroughTransparencyToggle\n" "Label\n" "value.text" msgid "In ~Background" -msgstr "" +msgstr "W ~tle" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29494,13 +29587,14 @@ msgid "Continue previous numbering" msgstr "Kontynuuj poprzednią numerację" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavElement\n" "Label\n" "value.text" msgid "Navigate By" -msgstr "" +msgstr "Nawigator" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29557,22 +29651,24 @@ msgid "Default ~Paragraph" msgstr "Domyślny aka~pit" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Domyślny aka~pit" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Default Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Ustaw styl akapitu" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29584,22 +29680,24 @@ msgid "~Title" msgstr "~Tytuł" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Title" -msgstr "" +msgstr "~Tytuł" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Title Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Ustaw styl akapitu" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29611,22 +29709,24 @@ msgid "Su~btitle" msgstr "~Podtytuł" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Su~btitle" -msgstr "" +msgstr "~Podtytuł" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Subtitle Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "Ustaw styl akapitu" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29638,13 +29738,14 @@ msgid "Heading ~1" msgstr "Nagłówek ~1" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~1" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek ~1" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29665,13 +29766,14 @@ msgid "Heading ~2" msgstr "Nagłówek ~2" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~2" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek ~2" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29692,13 +29794,14 @@ msgid "Heading ~3" msgstr "Nagłówek ~3" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~3" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek ~3" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29719,13 +29822,14 @@ msgid "Heading ~4" msgstr "Nagłówek ~4" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~4" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek ~4" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29746,13 +29850,14 @@ msgid "Heading ~5" msgstr "Nagłówek ~5" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~5" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek ~5" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29773,13 +29878,14 @@ msgid "Heading ~6" msgstr "Nagłówek ~6" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~6" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek ~6" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29800,13 +29906,14 @@ msgid "~Quotations" msgstr "~Cytaty" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Quotations" -msgstr "" +msgstr "~Cytaty" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29827,13 +29934,14 @@ msgid "Pre~formatted Text" msgstr "Tekst wstępnie s~formatowany" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst wstępnie s~formatowany" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29854,13 +29962,14 @@ msgid "Text Body" msgstr "Treść tekstu" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TextBodyParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text Body" -msgstr "" +msgstr "Treść tekstu" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29881,13 +29990,14 @@ msgid "Default ~Character" msgstr "Domyślny ~znak" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Default ~Character" -msgstr "" +msgstr "Domyślny ~znak" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29908,13 +30018,14 @@ msgid "E~mphasis" msgstr "Wyróż~nienie" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~mphasis" -msgstr "" +msgstr "Wyróż~nienie" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29935,13 +30046,14 @@ msgid "~Strong Emphasis" msgstr "~Mocne wyróżnienie" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "~Mocne wyróżnienie" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29953,22 +30065,24 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "" +msgstr "Cy~tat" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "" +msgstr "Cy~tat" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29989,13 +30103,14 @@ msgid "Sou~rce Text" msgstr "Tekst ź~ródłowy" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sou~rce Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst ź~ródłowy" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30007,22 +30122,24 @@ msgid "Source Text Character Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=List 1&FamilyName:string=NumberingStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Bullet List" -msgstr "" +msgstr "Wypunktowana lista" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:BulletListStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Bullet List" -msgstr "" +msgstr "Wypunktowana lista" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30034,22 +30151,24 @@ msgid "Bullet List Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering 1&FamilyName:string=NumberingStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Number List" -msgstr "" +msgstr "~Numerowana lista" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Number List" -msgstr "" +msgstr "~Numerowana lista" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -31060,13 +31179,14 @@ msgid "Navigation" msgstr "Nawigacja" #: WriterGlobalWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/changes\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Śledź zmiany" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31987,13 +32107,14 @@ msgid "Media" msgstr "Multimedia" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/notebookbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Notebook" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/pl/reportdesign/messages.po b/source/pl/reportdesign/messages.po index bd994973d01..ff76b627160 100644 --- a/source/pl/reportdesign/messages.po +++ b/source/pl/reportdesign/messages.po @@ -1198,14 +1198,16 @@ msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: groupsortmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "groupsortmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #: navigatormenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|sorting" msgid "Sorting and Grouping..." -msgstr "" +msgstr "Sortowanie i grupowanie" #: navigatormenu.ui:26 msgctxt "navigatormenu|page" @@ -1223,14 +1225,16 @@ msgid "New Function" msgstr "" #: navigatormenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|properties" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Właściwości" #: navigatormenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #: pagedialog.ui:8 msgctxt "pagedialog|PageDialog" diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po index 07000c84977..c3e6dfa1368 100644 --- a/source/pl/sc/messages.po +++ b/source/pl/sc/messages.po @@ -14,59 +14,70 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: compiler.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Baza danych" #: compiler.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Data i godzina" #: compiler.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "Finanse" #: compiler.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informacja" #: compiler.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "Logiczne" #: compiler.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "Matematyka" #: compiler.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Macierz" #: compiler.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Statistical" -msgstr "" +msgstr "Statystyka" #: compiler.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Arkusz kalkulacyjny" #: compiler.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: compiler.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "Dodatek" #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string #. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like @@ -455,9 +466,10 @@ msgid "Protect sheet" msgstr "Chroń arkusz" #: globstr.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" msgid "Unprotect sheet" -msgstr "" +msgstr "Usuń ochronę arkusza" #: globstr.hrc:111 msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC" @@ -465,9 +477,10 @@ msgid "Protect document" msgstr "Chroń dokument" #: globstr.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" msgid "Unprotect document" -msgstr "" +msgstr "Usuń ochronę dokumentu" #: globstr.hrc:113 msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES" @@ -644,9 +657,10 @@ msgid "OR" msgstr "LUB" #: globstr.hrc:145 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Arkusz" #: globstr.hrc:146 msgctxt "STR_MOVE_TO_END" @@ -691,9 +705,10 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "Zakres źródłowy zawiera sumy częściowe, które mogą sfałszować wynik. Czy pomimo to użyć tego zakresu?" #: globstr.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Razem" #: globstr.hrc:155 msgctxt "STR_PIVOT_DATA" @@ -827,9 +842,10 @@ msgstr "Tabela przestawna" #. Text strings for captions of subtotal functions. #: globstr.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Suma" #: globstr.hrc:182 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" @@ -1244,9 +1260,10 @@ msgid "Dif Import" msgstr "Import formatu Dif" #: globstr.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Domyślnie" #: globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" @@ -1310,9 +1327,10 @@ msgid "Delete Sheets" msgstr "Usuń arkusze" #: globstr.hrc:284 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "Zmień nazwę arkusza" #: globstr.hrc:285 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" @@ -1886,9 +1904,10 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "Zagnieżdżone macierze nie są obsługiwane." #: globstr.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" -msgstr "" +msgstr "Tekst jako kolumny" #: globstr.hrc:396 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" @@ -2078,9 +2097,10 @@ msgid "Manage Names..." msgstr "Zarządzaj nazwami..." #: globstr.hrc:425 +#, fuzzy msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa" #: globstr.hrc:426 msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" @@ -2494,9 +2514,10 @@ msgid "Conditional Format" msgstr "Format warunkowy" #: globstr.hrc:502 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "Formaty warunkowe" #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" @@ -2569,9 +2590,10 @@ msgid "Boolean Value" msgstr "Wartość logiczna" #: globstr.hrc:517 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: globstr.hrc:518 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" @@ -3262,9 +3284,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "Zwraca wewnętrzną liczbę odpowiadającą podanej dacie." #: scfuncs.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Lata" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3272,9 +3295,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "Liczba całkowita między 1583 a 9956 albo 0 a 99 (zależnie od ustawionej opcji traktowana jako 19xx lub 20xx)." #: scfuncs.hrc:184 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Miesiące" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3282,9 +3306,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "Liczba całkowita między 1 a 12, określająca miesiąc." #: scfuncs.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Dni" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3297,9 +3322,10 @@ msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." msgstr "Zwraca wewnętrzną liczbę odpowiadającą tekstowi podanemu w postaci zgodnej z formatem czasu." #: scfuncs.hrc:194 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:195 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" @@ -3327,9 +3353,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "Wyznacza liczbę dni między dwiema datami, zakładając rok liczący 360 dni." #: scfuncs.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "Data " #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3337,9 +3364,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "Wcześniejsza data przy obliczaniu różnicy (liczby dni)." #: scfuncs.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "Data " #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3362,9 +3390,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "Zwraca liczbę dni roboczych między dwiema datami wykorzystując argumenty wskazujące dni wolne i urlopy." #: scfuncs.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Data początkowa" #: scfuncs.hrc:223 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3372,9 +3401,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "Data początkowa do obliczeń." #: scfuncs.hrc:224 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Data końcowa" #: scfuncs.hrc:225 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3392,9 +3422,10 @@ msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." msgstr "Opcjonalnie ustaw jedną lub więcej dat jako urlop." #: scfuncs.hrc:228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Macierz" #: scfuncs.hrc:229 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" @@ -3407,9 +3438,10 @@ msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indic msgstr "Zwraca liczbę dni roboczych między dwiema datami, używając argumentów wskazujących dni wolne i urlopy." #: scfuncs.hrc:236 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Data początkowa" #: scfuncs.hrc:237 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3417,9 +3449,10 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "Data początkowa do obliczeń." #: scfuncs.hrc:238 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "End date" -msgstr "" +msgstr "Data końcowa" #: scfuncs.hrc:239 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3437,9 +3470,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "Opcjonalna liczba lub ciąg znaków, aby wskazać, kiedy występują dni wolne. Jeśli pominięty, dniami wolnymi są sobota i niedziela." #: scfuncs.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Macierz" #: scfuncs.hrc:243 msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" @@ -3452,9 +3486,10 @@ msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workday msgstr "Zwraca liczbę seryjną dni roboczych między dwiema datami, używając argumentów wskazujących dni wolne i urlopy." #: scfuncs.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Start date" -msgstr "" +msgstr "Data początkowa" #: scfuncs.hrc:251 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3482,9 +3517,10 @@ msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, msgstr "Opcjonalna liczba lub ciąg znaków, aby wskazać, kiedy występują dni wolne. Jeśli pominięty, dniami wolnymi są sobota i niedziela." #: scfuncs.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Macierz" #: scfuncs.hrc:257 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3562,9 +3598,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "Określa wartość godzinową na podstawie podanych godziny, minut i sekund." #: scfuncs.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "Godziny" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3572,9 +3609,10 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "Liczby całkowite pomiędzy 0 i 23 dla wyrażenia godziny." #: scfuncs.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "Min." #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3582,9 +3620,10 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "Liczby całkowite pomiędzy 0 i 59 dla wyrażenia minuty." #: scfuncs.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "Sekundy" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3597,9 +3636,10 @@ msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry for msgstr "Zwraca sekwencyjną liczbę odpowiadającą tekstowi podanemu w postaci zgodnej z formatem czasu." #: scfuncs.hrc:314 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:315 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" @@ -3657,9 +3697,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "Wyznacza liczbę dni między dwiema datami." #: scfuncs.hrc:346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "Data " #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3667,9 +3708,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "Późniejsza data przy obliczaniu różnicy (liczby dni)." #: scfuncs.hrc:348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "Data " #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3727,9 +3769,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "Wewnętrzny zapis daty." #: scfuncs.hrc:370 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb" #: scfuncs.hrc:371 msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" @@ -3769,9 +3812,10 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "Wewnętrzny zapis daty." #: scfuncs.hrc:387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb" #: scfuncs.hrc:388 msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" @@ -3784,9 +3828,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "Oblicza datę Niedzieli Wielkanocnej w podanym roku." #: scfuncs.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "Lata" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4114,9 +4159,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "Okres płatności. Łączna liczba okresów, w których będzie płacona renta (emerytura)." #: scfuncs.hrc:491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:492 msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" @@ -4209,9 +4255,10 @@ msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." msgstr "Wartość 0 lub 1 określająca sposób dokonywania płatności; 1 oznacza płatność na początku okresu, 0 - na końcu." #: scfuncs.hrc:520 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" msgid "Cumulative capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "Skumulowane odsetki składane. Oblicza całkowitą sumę odsetek w podanym okresie dla inwestycji przy stałej stopie oprocentowania." #: scfuncs.hrc:521 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" @@ -4300,9 +4347,10 @@ msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension msgstr "Okres płatności. Łączna liczba okresów, w których będzie płacona renta (emerytura)." #: scfuncs.hrc:543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:544 msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" @@ -4520,9 +4568,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "Okresy. Okres, dla którego jest obliczana amortyzacja. Okres amortyzacji musi być wyrażony w tych samych jednostkach co argument okres_użytkowania." #: scfuncs.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "Miesiące" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4565,9 +4614,10 @@ msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." msgstr "Liczba okresów, po których środek trwały ulega amortyzacji." #: scfuncs.hrc:621 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Początek" #: scfuncs.hrc:622 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4575,9 +4625,10 @@ msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the use msgstr "Jest okresem początkowym, dla którego ma zostać obliczona amortyzacja." #: scfuncs.hrc:623 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Koniec" #: scfuncs.hrc:624 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4646,9 +4697,10 @@ msgid "The effective interest rate" msgstr "Efektywna stopa procentowa" #: scfuncs.hrc:647 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPER" #: scfuncs.hrc:648 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4661,9 +4713,10 @@ msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment base msgstr "Bieżąca wartość netto. Oblicza bieżącą wartość netto inwestycji na podstawie serii okresowych płatności, przy określonej stopie dyskontowej." #: scfuncs.hrc:655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Stopa" #: scfuncs.hrc:656 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4671,9 +4724,10 @@ msgid "The rate of discount for one period." msgstr "Stopa dyskontowa dla pojedynczego okresu." #: scfuncs.hrc:657 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Wartość 1" #: scfuncs.hrc:658 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" @@ -4691,9 +4745,10 @@ msgid "Values" msgstr "Wartości" #: scfuncs.hrc:666 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "" +msgstr "Macierz lub odwołanie do komórek, których zawartości odpowiadają płatnościom." #: scfuncs.hrc:667 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4736,9 +4791,10 @@ msgid "Reinvest rate" msgstr "" #: scfuncs.hrc:680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "" +msgstr "Stopa procentowa inwestycji (ujemne wartości w macierzy)." #: scfuncs.hrc:686 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4746,9 +4802,10 @@ msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." msgstr "Zwraca wysokość odsetek w przypadku stałych rat amortyzacyjnych." #: scfuncs.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Stopa" #: scfuncs.hrc:688 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4791,9 +4848,10 @@ msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to a msgstr "Oblicza ilość okresów, która jest wymagana, aby wkład osiągnął oczekiwaną wartość." #: scfuncs.hrc:701 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Rate" -msgstr "" +msgstr "Stopa" #: scfuncs.hrc:702 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4801,9 +4859,10 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "Stała stopa oprocentowania." #: scfuncs.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:704 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4826,9 +4885,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur msgstr "Odsetki. Oblicza stopę procentową reprezentującą rentowność inwestycji." #: scfuncs.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "Okres" #: scfuncs.hrc:714 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4836,9 +4896,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "Liczba okresów używanych w obliczeniu." #: scfuncs.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "PV" #: scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4861,9 +4922,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "Zwraca wartość PRAWDA, jeśli wartość jest odwołaniem." #: scfuncs.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:726 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" @@ -4876,9 +4938,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "Zwraca wartość PRAWDA, jeśli wartość błędu jest różna od #NIE DOTYCZY." #: scfuncs.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:734 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" @@ -4891,9 +4954,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "Zwraca wartość PRAWDA, jeśli wartość jest dowolną wartością błędu." #: scfuncs.hrc:741 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:742 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" @@ -4906,9 +4970,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "Zwraca wartość PRAWDA, jeśli wartość odnosi się do pustej komórki." #: scfuncs.hrc:749 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:750 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" @@ -4921,9 +4986,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "Zwraca wartość PRAWDA, jeśli wartość jest wartością logiczną." #: scfuncs.hrc:757 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:758 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" @@ -4936,9 +5002,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "Zwraca wartość PRAWDA, jeśli wartością błędu jest #NIE DOTYCZY." #: scfuncs.hrc:765 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:766 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" @@ -4951,9 +5018,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "Zwraca wartość PRAWDA, jeśli wartość nie jest tekstem." #: scfuncs.hrc:773 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:774 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" @@ -4966,9 +5034,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "Zwraca wartość PRAWDA, jeśli wartość jest tekstem." #: scfuncs.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:782 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" @@ -4981,9 +5050,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "Zwraca wartość PRAWDA, jeśli wartość jest liczbą." #: scfuncs.hrc:789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:790 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" @@ -4996,14 +5066,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "Zwraca wartość PRAWDA, jeśli komórka jest komórką formuły." #: scfuncs.hrc:797 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Odwołanie" #: scfuncs.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "" +msgstr "Wartość do testowania." #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5026,9 +5098,10 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "Zamienia wartość na liczbę." #: scfuncs.hrc:813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:814 msgctxt "SC_OPCODE_N" @@ -5046,9 +5119,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "Zwraca typ danych wartości (1 = liczba, 2 = tekst, 4 = wartość logiczna, 8 = formuła, 16 = wartość błędu, 64 = macierz)." #: scfuncs.hrc:827 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:828 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" @@ -5151,9 +5225,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "Zwraca wartość, jeśli nie jest błędną wartością, w przeciwnym wypadku zwraca alternatywę." #: scfuncs.hrc:883 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:884 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5176,9 +5251,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "Zwraca wartość, jeśli nie ma błędu #N/D, w przeciwnym wypadku zwraca alternatywę." #: scfuncs.hrc:893 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:894 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5286,9 +5362,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "Liczy puste komórki w określonym zakresie." #: scfuncs.hrc:945 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Zakres" #: scfuncs.hrc:946 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" @@ -5306,9 +5383,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "Zwraca sumę wszystkich argumentów." #: scfuncs.hrc:959 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:960 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" @@ -5321,9 +5399,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "Zwraca sumę kwadratów argumentów." #: scfuncs.hrc:967 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:968 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5351,9 +5430,10 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition." msgstr "Sumuje argumenty, które spełniają podany warunek." #: scfuncs.hrc:983 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Zakres" #: scfuncs.hrc:984 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5361,9 +5441,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Zakres komórek, do którego będą zastosowane kryteria." #: scfuncs.hrc:985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Kryteria" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5371,9 +5452,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "Kryteria obowiązujące w zakresie." #: scfuncs.hrc:987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "Ustaw zakres" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5386,9 +5468,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "Uśrednia argumenty, które spełniają podane warunki." #: scfuncs.hrc:995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Zakres" #: scfuncs.hrc:996 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5396,9 +5479,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Zakres komórek, do którego będą zastosowane kryteria." #: scfuncs.hrc:997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Kryteria" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5421,9 +5505,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "Wartości całkowite komórek w zakresie, które spełniają wiele kryteriów w wielu zakresach." #: scfuncs.hrc:1006 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "Ustaw zakres" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5431,9 +5516,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "Zakres, z którego wartości zostaną zsumowane." #: scfuncs.hrc:1008 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Zakres" #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5441,9 +5527,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Zakres 1, zakres 2,... są zakresami, do których będą zastosowane kryteria." #: scfuncs.hrc:1010 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Kryteria" #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5466,9 +5553,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "Zakres, z którego wartości zostaną uśrednione." #: scfuncs.hrc:1020 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Zakres" #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5476,9 +5564,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Zakres 1, zakres 2,... są zakresami, do których będą zastosowane kryteria." #: scfuncs.hrc:1022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Kryteria" #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5491,9 +5580,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "Zlicza komórki, które spełniają wiele kryteriów w wielu zakresach." #: scfuncs.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Zakres" #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5501,9 +5591,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Zakres 1, zakres 2,... są zakresami, do których będą zastosowane kryteria." #: scfuncs.hrc:1032 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Kryteria" #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5516,9 +5607,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "Liczy argumenty, które spełniają podane warunki." #: scfuncs.hrc:1040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Zakres" #: scfuncs.hrc:1041 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5526,9 +5618,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "Zakres komórek, do którego będą zastosowane kryteria." #: scfuncs.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Kryteria" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5541,9 +5634,10 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "Zwraca wartość pierwiastka kwadratowego z liczby." #: scfuncs.hrc:1050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:1051 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" @@ -5561,9 +5655,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "Zwraca wartość PRAWDA, jeśli wartość jest liczbą całkowitą parzysta." #: scfuncs.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:1065 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" @@ -5576,9 +5671,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "Zwraca wartość PRAWDA, jeśli wartość jest liczbą całkowitą nieparzystą." #: scfuncs.hrc:1072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:1073 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" @@ -5591,9 +5687,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "Wyznacza liczbę kombinacji podanej liczby elementów bez powtórzeń." #: scfuncs.hrc:1080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5601,9 +5698,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Łączna liczba elementów." #: scfuncs.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5616,9 +5714,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "Wyznacza liczbę kombinacji podanej liczby elementów z powtórzeniami." #: scfuncs.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5626,9 +5725,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Łączna liczba elementów." #: scfuncs.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5776,9 +5876,10 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "Zwraca sinus liczby." #: scfuncs.hrc:1172 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:1173 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" @@ -5806,9 +5907,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "Zwraca tangens liczby." #: scfuncs.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:1189 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" @@ -5836,9 +5938,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "Zwraca sinus hiperboliczny liczby." #: scfuncs.hrc:1204 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:1205 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" @@ -5866,9 +5969,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "Zwraca tangens hiperboliczny liczby." #: scfuncs.hrc:1220 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:1221 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" @@ -5881,9 +5985,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "Zwraca arcus tangens na podstawie współrzędnych x i y." #: scfuncs.hrc:1228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1229 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -5891,9 +5996,10 @@ msgid "The value for the X coordinate." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1231 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -6121,9 +6227,10 @@ msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." msgstr "Oblicza sumy pośrednie w arkuszu kalkulacyjnym." #: scfuncs.hrc:1346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funkcja" #: scfuncs.hrc:1347 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6131,9 +6238,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "Indeks określający możliwe funkcje podsumowujące, znajdujące maksimum itd." #: scfuncs.hrc:1348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Zakres" #: scfuncs.hrc:1349 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6206,9 +6314,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "Obcina miejsca po przecinku." #: scfuncs.hrc:1378 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:1379 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6216,9 +6325,10 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "Liczba, której miejsca po przecinku zostaną obcięte." #: scfuncs.hrc:1380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Zlicz" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6231,9 +6341,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "Zaokrągla liczbę z określoną dokładnością." #: scfuncs.hrc:1388 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:1389 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6241,9 +6352,10 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "Liczba do zaokrąglenia." #: scfuncs.hrc:1390 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Zlicz" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6256,9 +6368,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "Zaokrągla liczbę w górę z określoną dokładnością." #: scfuncs.hrc:1398 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:1399 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6266,9 +6379,10 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "Liczba do zaokrąglenia." #: scfuncs.hrc:1400 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Zlicz" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6281,9 +6395,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "Zaokrągla liczbę w dół z określoną dokładnością." #: scfuncs.hrc:1408 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:1409 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6291,9 +6406,10 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "Liczba do zaokrąglenia." #: scfuncs.hrc:1410 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Zlicz" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6635,9 +6751,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "Transponowanie macierzy. Zamienia wiersze macierzy z jej kolumnami." #: scfuncs.hrc:1548 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Macierz" #: scfuncs.hrc:1549 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" @@ -6650,9 +6767,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "Mnożenie macierzy. Zwraca iloczyn dwóch macierzy." #: scfuncs.hrc:1556 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "" +msgstr "Macierz " #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6660,9 +6778,10 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "Pierwsza macierz dla iloczynu macierzy." #: scfuncs.hrc:1558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "" +msgstr "Macierz " #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6675,9 +6794,10 @@ msgid "Returns the array determinant." msgstr "Zwraca wyznacznik macierzy." #: scfuncs.hrc:1566 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Macierz" #: scfuncs.hrc:1567 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" @@ -6690,9 +6810,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "Zwraca odwrotność macierzy." #: scfuncs.hrc:1574 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Macierz" #: scfuncs.hrc:1575 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" @@ -6735,9 +6856,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "Zwraca sumę różnic kwadratów dwóch macierzy." #: scfuncs.hrc:1598 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "Macierz " #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6745,9 +6867,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Pierwsza macierz, której elementy zostaną podniesione do kwadratu i zsumowane." #: scfuncs.hrc:1600 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "Macierz " #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6760,9 +6883,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "Zwraca sumę sumy kwadratów dwóch macierzy." #: scfuncs.hrc:1608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "Macierz " #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6770,9 +6894,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Pierwsza macierz, której elementy zostaną podniesione do kwadratu i zsumowane." #: scfuncs.hrc:1610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "Macierz " #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6785,9 +6910,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "Zwraca sumę kwadratów różnic dwóch macierzy." #: scfuncs.hrc:1618 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "Macierz " #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6795,9 +6921,10 @@ msgid "First array for forming argument differences." msgstr "Pierwsza macierz do obliczenia różnic elementów." #: scfuncs.hrc:1620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "Macierz " #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6810,9 +6937,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "Zwraca rozkład częstości w postaci pionowej macierzy." #: scfuncs.hrc:1628 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dane" #: scfuncs.hrc:1629 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7015,9 +7143,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "Oblicza, ile liczb jest na liście argumentów." #: scfuncs.hrc:1694 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Wartość 1" #: scfuncs.hrc:1695 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" @@ -7030,9 +7159,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "Oblicza, ile wartości jest na liście argumentów." #: scfuncs.hrc:1702 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Wartość 1" #: scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7045,9 +7175,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "Zwraca maksymalną wartość z listy argumentów." #: scfuncs.hrc:1710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7060,9 +7191,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "Zwraca największą wartość z listy argumentów. Dla tekstu jest przyjmowana wartość zero." #: scfuncs.hrc:1718 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Wartość 1" #: scfuncs.hrc:1719 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7075,9 +7207,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "Zwraca minimalną wartość z listy argumentów." #: scfuncs.hrc:1726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1727 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7090,9 +7223,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z msgstr "Zwraca minimalną wartość z listy argumentów. Dla tekstu jest przyjmowana wartość zero." #: scfuncs.hrc:1734 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Wartość 1" #: scfuncs.hrc:1735 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7105,9 +7239,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Oblicza wariancję na podstawie próbki." #: scfuncs.hrc:1742 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1743 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7120,9 +7255,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Oblicza wariancję na podstawie próbki." #: scfuncs.hrc:1750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1751 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7135,9 +7271,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Zwraca wariancję, bazując na próbce. Dla tekstu jest przyjmowana wartość zero." #: scfuncs.hrc:1758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Wartość 1" #: scfuncs.hrc:1759 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7150,9 +7287,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Oblicza wariancję na podstawie populacji." #: scfuncs.hrc:1766 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1767 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7165,9 +7303,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Oblicza wariancję na podstawie populacji." #: scfuncs.hrc:1774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1775 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7180,9 +7319,10 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "Zwraca wariancję, bazując na całej populacji. Dla tekstu jest przyjmowana wartość zero." #: scfuncs.hrc:1782 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Wartość 1" #: scfuncs.hrc:1783 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7195,9 +7335,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Oblicza odchylenie standardowe na podstawie próbki." #: scfuncs.hrc:1790 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1791 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7210,9 +7351,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Oblicza odchylenie standardowe na podstawie próbki." #: scfuncs.hrc:1798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1799 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7225,9 +7367,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "Zwraca odchylenie standardowe, bazując na próbce. Wartość funkcji dla tekstu jest równa zero." #: scfuncs.hrc:1806 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Wartość 1" #: scfuncs.hrc:1807 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7240,14 +7383,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Oblicza odchylenie standardowe na podstawie populacji." #: scfuncs.hrc:1814 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę." #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7255,14 +7400,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Oblicza odchylenie standardowe na podstawie populacji." #: scfuncs.hrc:1822 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę." #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7270,9 +7417,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "Zwraca odchylenie standardowe, bazując na populacji. Dla tekstu jest przyjmowana wartość zero." #: scfuncs.hrc:1830 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Wartość 1" #: scfuncs.hrc:1831 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7285,9 +7433,10 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "Zwraca średnią z próbki." #: scfuncs.hrc:1838 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1839 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7300,9 +7449,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Zwraca średnią z próbki. Dla tekstu jest przyjmowana wartość zero." #: scfuncs.hrc:1846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Wartość 1" #: scfuncs.hrc:1847 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7315,14 +7465,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "Zwraca sumę kwadratów odchyleń próbki od wartości średniej" #: scfuncs.hrc:1854 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1855 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę." #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7330,9 +7482,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "Zwraca odchylenie średnie (średnia z odchyleń bezwzględnych) punktów danych od ich wartości średniej." #: scfuncs.hrc:1862 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1863 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7345,9 +7498,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "Zwraca skośność rozkładu prawdopodobieństwa." #: scfuncs.hrc:1870 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1871 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7360,9 +7514,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "Zwraca skośność rozkładu prawdopodobieństwa wykorzystując populację zmiennej losowej." #: scfuncs.hrc:1878 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1879 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7375,9 +7530,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "Zwraca kurtozę rozkładu." #: scfuncs.hrc:1886 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1887 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7390,14 +7546,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "Zwraca średnią geometryczną dla próbki." #: scfuncs.hrc:1894 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę." #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7405,14 +7563,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "Zwraca średnią harmoniczną dla próbki." #: scfuncs.hrc:1902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę." #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7420,14 +7580,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Podaje najczęściej występującą wartość w próbce." #: scfuncs.hrc:1910 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę." #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7435,14 +7597,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Zwraca najczęściej występującą wartość w próbce." #: scfuncs.hrc:1918 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1919 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę." #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7450,9 +7614,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Zwraca najczęściej występującą wartość w próbce." #: scfuncs.hrc:1926 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1927 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7465,14 +7630,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "Zwraca medianę podanej próbki." #: scfuncs.hrc:1934 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Liczba " #: scfuncs.hrc:1935 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Liczba 1, liczba 2, ... od 1 do 254 liczbowych argumentów, reprezentujących próbkę." #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7480,9 +7647,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "Zwraca k-ty percentyl ciągu danych." #: scfuncs.hrc:1942 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dane" #: scfuncs.hrc:1943 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7505,9 +7673,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Zwraca percentyl alfa próbki." #: scfuncs.hrc:1952 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dane" #: scfuncs.hrc:1953 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" @@ -7530,9 +7699,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Zwraca percentyl alfa próbki." #: scfuncs.hrc:1962 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dane" #: scfuncs.hrc:1963 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" @@ -7555,9 +7725,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Zwraca kwartyl zbioru danych." #: scfuncs.hrc:1972 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dane" #: scfuncs.hrc:1973 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" @@ -7580,9 +7751,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Zwraca kwartyl próbki." #: scfuncs.hrc:1982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dane" #: scfuncs.hrc:1983 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" @@ -7605,9 +7777,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Zwraca kwartyl próbki." #: scfuncs.hrc:1992 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dane" #: scfuncs.hrc:1993 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" @@ -7630,9 +7803,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "Zwraca k-tą największą wartość z próbki." #: scfuncs.hrc:2002 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dane" #: scfuncs.hrc:2003 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7655,9 +7829,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "Zwraca k-tą najmniejszą wartość z próbki." #: scfuncs.hrc:2012 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dane" #: scfuncs.hrc:2013 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -7680,9 +7855,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "Zwraca pozycję procentową wartości w próbce." #: scfuncs.hrc:2022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dane" #: scfuncs.hrc:2023 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7690,9 +7866,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Macierz danych w próbce." #: scfuncs.hrc:2024 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:2025 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7700,9 +7877,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Wartość, dla której zostanie określona pozycja procentowa." #: scfuncs.hrc:2026 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Istotność" #: scfuncs.hrc:2027 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7715,9 +7893,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "Zwraca pozycję procentową (od 0 do 1, wyłącznie) wartości próbki." #: scfuncs.hrc:2034 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dane" #: scfuncs.hrc:2035 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7725,9 +7904,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Macierz danych w próbce." #: scfuncs.hrc:2036 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:2037 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7735,9 +7915,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Wartość, dla której zostanie określona pozycja procentowa." #: scfuncs.hrc:2038 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Istotność" #: scfuncs.hrc:2039 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7750,9 +7931,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "Zwraca pozycję procentową (od 0 do 1, włącznie) wartości próbki." #: scfuncs.hrc:2046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dane" #: scfuncs.hrc:2047 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7760,9 +7942,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Macierz danych w próbce." #: scfuncs.hrc:2048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:2049 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7770,9 +7953,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Wartość, dla której zostanie określona pozycja procentowa." #: scfuncs.hrc:2050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Istotność" #: scfuncs.hrc:2051 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7785,9 +7969,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "Zwraca pozycję wartości w próbce." #: scfuncs.hrc:2058 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:2059 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" @@ -7820,9 +8005,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "Zwraca pozycję wartości próbki, jeśli więcej niż jedna wartość ma taką samą pozycję, zwracana jest najwyższa pozycja ze zbioru wartości." #: scfuncs.hrc:2070 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:2071 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" @@ -7855,9 +8041,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "Zwraca pozycję wartości próbki, jeśli więcej niż jedna wartość ma taką samą pozycję, zwracana jest średnia pozycja." #: scfuncs.hrc:2082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:2083 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" @@ -7890,9 +8077,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "Zwraca wartość średnią z próbki, pomijając wartości graniczne." #: scfuncs.hrc:2094 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dane" #: scfuncs.hrc:2095 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" @@ -7915,9 +8103,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "Zwraca prawdopodobieństwo dyskretne z przedziału." #: scfuncs.hrc:2104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dane" #: scfuncs.hrc:2105 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -7925,9 +8114,10 @@ msgid "The sample data array." msgstr "Przykładowa macierz danych." #: scfuncs.hrc:2106 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Prawdopodobieństwo" #: scfuncs.hrc:2107 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -8005,9 +8195,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "Wartości funkcji gęstości dla standardowego rozkładu normalnego." #: scfuncs.hrc:2132 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:2133 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" @@ -8255,9 +8446,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Prawdopodobieństwo sukcesu." #: scfuncs.hrc:2222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2223 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8290,9 +8482,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Prawdopodobieństwo sukcesu." #: scfuncs.hrc:2234 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2235 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8315,9 +8508,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład Poissona." #: scfuncs.hrc:2244 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Średnia" #: scfuncs.hrc:2245 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8350,9 +8544,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład Poissona." #: scfuncs.hrc:2256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Średnia" #: scfuncs.hrc:2257 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8465,9 +8660,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Wyznacza odwrotność normalnego rozkładu skumulowanego." #: scfuncs.hrc:2294 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:2295 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8475,9 +8671,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność normalnego rozkładu." #: scfuncs.hrc:2296 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Średnia" #: scfuncs.hrc:2297 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8500,9 +8697,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Wyznacza odwrotność rozkładu normalnego." #: scfuncs.hrc:2306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:2307 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8510,9 +8708,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu normalnego." #: scfuncs.hrc:2308 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Średnia" #: scfuncs.hrc:2309 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8575,9 +8774,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Wyznacza odwrotność standardowego rozkładu." #: scfuncs.hrc:2336 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:2337 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" @@ -8590,9 +8790,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Wyznacza odwrotność standardowego rozkładu normalnego." #: scfuncs.hrc:2344 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:2345 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" @@ -8615,9 +8816,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład logarytmiczno-normalny." #: scfuncs.hrc:2354 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Średnia" #: scfuncs.hrc:2355 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" @@ -8660,9 +8862,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład logarytmiczno-normalny." #: scfuncs.hrc:2368 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Średnia" #: scfuncs.hrc:2369 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" @@ -8695,9 +8898,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Wyznacza odwrotność rozkładu logarytmiczno-naturalnego." #: scfuncs.hrc:2380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:2381 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8705,9 +8909,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu logarytmiczno-naturalnego." #: scfuncs.hrc:2382 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Średnia" #: scfuncs.hrc:2383 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8730,9 +8935,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Wyznacza odwrotność rozkładu logarytmiczno-normalnego." #: scfuncs.hrc:2392 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:2393 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8740,9 +8946,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu logarytmiczno-naturalnego." #: scfuncs.hrc:2394 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Średnia" #: scfuncs.hrc:2395 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8845,9 +9052,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład gamma." #: scfuncs.hrc:2430 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2431 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -8890,9 +9098,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład gamma." #: scfuncs.hrc:2444 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2445 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -8935,9 +9144,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu gamma." #: scfuncs.hrc:2458 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2459 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -8970,9 +9180,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu gamma." #: scfuncs.hrc:2470 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2471 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9040,9 +9251,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Wyznacza rozkład beta." #: scfuncs.hrc:2506 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:2507 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9050,9 +9262,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład beta." #: scfuncs.hrc:2508 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2509 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9105,9 +9318,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Wyznacza odwrotność rozkładu beta." #: scfuncs.hrc:2524 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:2525 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9115,9 +9329,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Wyznacza prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu beta." #: scfuncs.hrc:2526 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2527 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9160,9 +9375,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Wyznacza rozkład beta." #: scfuncs.hrc:2540 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:2541 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9170,9 +9386,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład beta." #: scfuncs.hrc:2542 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2543 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9225,9 +9442,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Wyznacza odwrotność rozkładu beta." #: scfuncs.hrc:2558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:2559 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9235,9 +9453,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Wyznacza prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu beta." #: scfuncs.hrc:2560 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2561 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9490,9 +9709,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład t." #: scfuncs.hrc:2636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Stopnie swobody" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9500,9 +9720,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Stopnie swobody w rozkładzie t." #: scfuncs.hrc:2638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb" #: scfuncs.hrc:2639 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9525,9 +9746,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład t." #: scfuncs.hrc:2648 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Stopnie swobody" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9550,9 +9772,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład t." #: scfuncs.hrc:2658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Stopnie swobody" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9560,9 +9783,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Stopnie swobody rozkładu t." #: scfuncs.hrc:2660 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Skumulowany" #: scfuncs.hrc:2661 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9585,9 +9809,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład t." #: scfuncs.hrc:2670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Stopnie swobody" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9600,9 +9825,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "Wyznacza odwrotność rozkładu t Studenta." #: scfuncs.hrc:2678 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:2679 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9610,9 +9836,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu t Studenta." #: scfuncs.hrc:2680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Stopnie swobody" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9625,9 +9852,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "Zwraca wartości lewostronnego odwrotnego rozkładu t." #: scfuncs.hrc:2688 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:2689 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9635,9 +9863,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu t." #: scfuncs.hrc:2690 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Stopnie swobody" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9650,9 +9879,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "Zwraca wartości dwustronnego odwrotnego rozkładu t." #: scfuncs.hrc:2698 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:2699 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9660,9 +9890,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu t." #: scfuncs.hrc:2700 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Stopnie swobody" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9740,9 +9971,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Stopnie swobody w mianowniku rozkładu F." #: scfuncs.hrc:2726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Skumulowany" #: scfuncs.hrc:2727 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9790,9 +10022,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "Wyznacza odwrotność rozkładu F prawdopodobieństwa." #: scfuncs.hrc:2746 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:2747 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9825,9 +10058,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "Wyznacza odwrotność lewostronnego rozkładu F prawdopodobieństwa." #: scfuncs.hrc:2758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:2759 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -9860,9 +10094,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "Wyznacza odwrotność prawostronnego rozkładu F prawdopodobieństwa." #: scfuncs.hrc:2770 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:2771 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -9905,9 +10140,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład chi-kwadrat." #: scfuncs.hrc:2784 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Stopnie swobody" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -9930,9 +10166,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Wartość, dla której ma zostać obliczony rozkład chi-kwadrat." #: scfuncs.hrc:2794 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Stopnie swobody" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10015,9 +10252,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Wartości odwrotności funkcji ROZKŁAD.CHI (x; Stopnie swobody)." #: scfuncs.hrc:2829 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:2830 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10025,9 +10263,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu chi-kwadrat." #: scfuncs.hrc:2831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Stopnie swobody" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10040,9 +10279,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Wartości odwrotności funkcji ROZKŁAD.CHI (x; Stopnie swobody)." #: scfuncs.hrc:2840 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:2841 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10050,9 +10290,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Prawdopodobieństwo, dla którego ma zostać obliczona odwrotność rozkładu chi-kwadrat." #: scfuncs.hrc:2842 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Stopnie swobody" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10125,9 +10366,10 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "Wartość, która ma zostać znormalizowana." #: scfuncs.hrc:2875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Średnia" #: scfuncs.hrc:2876 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" @@ -10200,9 +10442,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Zwraca przedział ufności (1-alfa) dla rozkładu normalnego." #: scfuncs.hrc:2905 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2906 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10235,9 +10478,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Zwraca przedział ufności (1-alfa) dla rozkładu normalnego." #: scfuncs.hrc:2917 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2918 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10270,9 +10514,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "Zwraca przedział ufności (1-alfa) dla rozkładu t-Studenta." #: scfuncs.hrc:2929 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: scfuncs.hrc:2930 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10305,9 +10550,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Oblicza prawdopodobieństwo zaobserwowania statystyki z wyższej niż obliczona na bazie próbki." #: scfuncs.hrc:2941 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dane" #: scfuncs.hrc:2942 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" @@ -10340,9 +10586,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Oblicza prawdopodobieństwo zaobserwowania statystyki z wyższej niż obliczona na bazie próbki." #: scfuncs.hrc:2953 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dane" #: scfuncs.hrc:2954 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" @@ -10375,9 +10622,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Zwraca wartość testu na niezależność rozkładu chi-kwadrat." #: scfuncs.hrc:2965 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "Pasek danych" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10400,9 +10648,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Zwraca wartość testu na niezależność rozkładu chi-kwadrat." #: scfuncs.hrc:2975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "Pasek danych" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10495,9 +10744,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "Macierz drugiego zbioru danych." #: scfuncs.hrc:3009 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb" #: scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10540,9 +10790,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "Macierz drugiego zbioru danych." #: scfuncs.hrc:3023 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb" #: scfuncs.hrc:3024 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10790,9 +11041,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Zwraca wartość przy założeniu regresji liniowej" #: scfuncs.hrc:3123 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:3124 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10835,9 +11087,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Data (macierz), dla której chcesz przewidzieć wartość." #: scfuncs.hrc:3137 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Wartości" #: scfuncs.hrc:3138 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10900,9 +11153,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Data (macierz), dla której chcesz przewidzieć wartość." #: scfuncs.hrc:3155 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Wartości" #: scfuncs.hrc:3156 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -10965,9 +11219,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Data (macierz), dla której chcesz przewidzieć wartość." #: scfuncs.hrc:3173 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Wartości" #: scfuncs.hrc:3174 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11041,9 +11296,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Data (macierz), dla której chcesz przewidzieć wartość." #: scfuncs.hrc:3193 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Wartości" #: scfuncs.hrc:3194 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11107,9 +11363,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "Oblicza liczbę próbek w okresie (sezonie) za pomocą addytywnego algorytmu wykładniczego, potrójnego wygładzania." #: scfuncs.hrc:3211 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Wartości" #: scfuncs.hrc:3212 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11152,9 +11409,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "Zwraca statystyczne wartości za pomocą addytywnego algorytmu wygładzania wykładniczego." #: scfuncs.hrc:3225 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Wartości" #: scfuncs.hrc:3226 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11217,9 +11475,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "Zwraca statystyczne wartości za pomocą multiplikatywnego algorytmu wygładzania wykładniczego." #: scfuncs.hrc:3243 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Wartości" #: scfuncs.hrc:3244 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11252,9 +11511,10 @@ msgid "Period length" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3250 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Liczba próbek w okresie (domyślnie 1); długość sezonowego wzoru." #: scfuncs.hrc:3251 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11282,9 +11542,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Zwraca wartość przy założeniu regresji liniowej" #: scfuncs.hrc:3261 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:3262 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11317,9 +11578,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "Zwraca odwołanie do komórki jako tekst." #: scfuncs.hrc:3273 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Wiersz" #: scfuncs.hrc:3274 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11327,9 +11589,10 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "Numer wiersza komórki." #: scfuncs.hrc:3275 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Kolumna" #: scfuncs.hrc:3276 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11357,9 +11620,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "Styl odwołań: 0 lub FAŁSZ oznacza styl R1C1, każda inna wartość lub jej brak oznacza styl A1." #: scfuncs.hrc:3281 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Arkusz" #: scfuncs.hrc:3282 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11372,9 +11636,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "Zwraca liczbę poszczególnych zakresów, które tworzą zakres złożony." #: scfuncs.hrc:3289 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Odwołanie" #: scfuncs.hrc:3290 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" @@ -11397,9 +11662,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "Określa, które wartości argumentu (1..30) zostaną wybrane." #: scfuncs.hrc:3299 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Wartość 1" #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11412,9 +11678,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "Zwraca wewnętrzny numer kolumny danego odwołania." #: scfuncs.hrc:3307 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Odwołanie" #: scfuncs.hrc:3308 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" @@ -11427,9 +11694,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "Wyznacza wewnętrzny numer wiersza w odwołaniu." #: scfuncs.hrc:3315 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Odwołanie" #: scfuncs.hrc:3316 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" @@ -11442,9 +11710,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "Zwraca wewnętrzny numer arkusza dla odwołania lub ciągu znaków." #: scfuncs.hrc:3323 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Odwołanie" #: scfuncs.hrc:3324 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" @@ -11457,9 +11726,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "Zwraca liczbę kolumn macierzy lub odwołania." #: scfuncs.hrc:3331 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Macierz" #: scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" @@ -11472,9 +11742,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "Zwraca liczbę wierszy w macierzy lub w odwołaniu." #: scfuncs.hrc:3339 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Macierz" #: scfuncs.hrc:3340 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" @@ -11487,9 +11758,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "Zwraca liczbę arkuszy danego odwołania. Jeśli nie podano parametru, zostanie zwrócona liczba wszystkich arkuszy w dokumencie." #: scfuncs.hrc:3347 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Odwołanie" #: scfuncs.hrc:3348 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" @@ -11502,9 +11774,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "Wyszukiwanie poziome i odwołanie do komórek poniżej." #: scfuncs.hrc:3355 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "Kryterium wyszukiwania" #: scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11512,9 +11785,10 @@ msgid "The value to be found in the first row." msgstr "Wartość wyszukiwana w pierwszym wierszu." #: scfuncs.hrc:3357 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Macierz" #: scfuncs.hrc:3358 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11557,9 +11831,10 @@ msgid "The value to be found in the first column." msgstr "Wartość wyszukiwana w pierwszej kolumnie." #: scfuncs.hrc:3371 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Macierz" #: scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11592,9 +11867,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Zwraca odwołanie do komórki z podanego zakresu." #: scfuncs.hrc:3383 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Odwołanie" #: scfuncs.hrc:3384 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11602,9 +11878,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Odwołanie do zakresu (złożonego)." #: scfuncs.hrc:3385 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Wiersz" #: scfuncs.hrc:3386 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11612,9 +11889,10 @@ msgid "The row in the range." msgstr "Wiersz z zakresu." #: scfuncs.hrc:3387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Kolumna" #: scfuncs.hrc:3388 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11622,9 +11900,10 @@ msgid "The column in the range." msgstr "Kolumna z zakresu." #: scfuncs.hrc:3389 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Zakres" #: scfuncs.hrc:3390 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11637,9 +11916,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "Zwraca zawartość komórki podanej jako odwołania w formie tekstu." #: scfuncs.hrc:3397 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Odwołanie" #: scfuncs.hrc:3398 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" @@ -11692,9 +11972,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "Wektor (wiersz lub kolumna), z którego zostanie określona wartość." #: scfuncs.hrc:3418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." -msgstr "" +msgstr "Wyznacza pozycję w macierzy po porównaniu wartości." #: scfuncs.hrc:3419 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11722,9 +12003,10 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: scfuncs.hrc:3424 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "" +msgstr "Typ może przyjmować wartości 1, 0 lub -1; określa, według jakich kryteriów ma zostać dokonane porównanie." #: scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11732,9 +12014,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "Zwraca odwołanie, które zostało przeniesione względem punktu startowego." #: scfuncs.hrc:3431 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Odwołanie" #: scfuncs.hrc:3432 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11742,9 +12025,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "Odwołanie (komórka), od której nastąpi przesunięcie." #: scfuncs.hrc:3433 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Wiersze" #: scfuncs.hrc:3434 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11752,9 +12036,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "Liczba wierszy, o którą nastąpi przesunięcie w górę lub w dół." #: scfuncs.hrc:3435 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolumny" #: scfuncs.hrc:3436 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11762,9 +12047,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "Liczba kolumn, o którą nastąpi przesunięcie w lewo lub prawo." #: scfuncs.hrc:3437 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Wysokość" #: scfuncs.hrc:3438 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11772,9 +12058,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "Liczba wierszy przesuniętego odwołania." #: scfuncs.hrc:3439 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Szerokość" #: scfuncs.hrc:3440 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11787,9 +12074,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "Zwraca numer odpowiadający typowi błędu" #: scfuncs.hrc:3447 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Odwołanie" #: scfuncs.hrc:3448 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" @@ -11837,9 +12125,10 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "Limit czasu (w sekundach), w ciągu którego ten styl zachowuje ważność." #: scfuncs.hrc:3467 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "Styl 2" #: scfuncs.hrc:3468 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" @@ -11882,9 +12171,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3481 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb" #: scfuncs.hrc:3482 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -11922,9 +12212,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "Pobiera wartości z tabeli przestawnej." #: scfuncs.hrc:3499 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" -msgstr "" +msgstr "Pole danych" #: scfuncs.hrc:3500 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -11932,9 +12223,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "Nazwa pola tabeli przestawnej do pobrania." #: scfuncs.hrc:3501 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "Tabela przestawna" #: scfuncs.hrc:3502 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -11972,9 +12264,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "Konwertuje znaki ASCII i katakana o połowie szerokości do znaków o pełnej szerokości." #: scfuncs.hrc:3519 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3520 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" @@ -11987,9 +12280,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "Konwertuje znaki ASCII i katakana o pełnej szerokości do znaków o połowie szerokości." #: scfuncs.hrc:3527 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3528 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" @@ -12002,9 +12296,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "Zwraca kod liczbowy pierwszego znaku w tekście." #: scfuncs.hrc:3535 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" @@ -12017,9 +12312,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Zamienia liczbę na tekst w formacie walutowym." #: scfuncs.hrc:3543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:3544 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12027,9 +12323,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "Wartość jest liczbą, odwołaniem do komórki, która zawiera liczbę lub równaniem, którego wynikiem jest liczba." #: scfuncs.hrc:3545 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" -msgstr "" +msgstr "Dziesiętne" #: scfuncs.hrc:3546 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12042,9 +12339,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Zamienia numer kodowy na znak lub literę." #: scfuncs.hrc:3553 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:3554 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" @@ -12057,9 +12355,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "Usuwa z tekstu wszystkie niedrukowalne znaki." #: scfuncs.hrc:3561 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3562 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" @@ -12072,9 +12371,10 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "Łączy kilka elementów tekstowych." #: scfuncs.hrc:3569 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3570 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" @@ -12087,9 +12387,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "Łączy kilka elementów tekstowych w jeden, akceptuje zakresy komórek jako argumenty." #: scfuncs.hrc:3577 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3578 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" @@ -12112,9 +12413,10 @@ msgid "Text string to be used as delimiter." msgstr "Ciąg tekstu do użycia jako separator." #: scfuncs.hrc:3587 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "Pomiń puste _komórki" #: scfuncs.hrc:3588 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12122,9 +12424,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "Jeśli PRAWDA, puste komórki zostaną zignorowane." #: scfuncs.hrc:3589 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3590 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12137,9 +12440,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "Sprawdza 1 lub więcej warunków i zwraca wartość odpowiadającą pierwszemu prawdziwemu warunkowi." #: scfuncs.hrc:3597 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Test_logiczny" #: scfuncs.hrc:3598 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12147,9 +12451,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Dowolna wartość lub wyrażenie, które mogą przyjmować wartości PRAWDA albo FAŁSZ." #: scfuncs.hrc:3599 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Wynik" #: scfuncs.hrc:3600 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12172,9 +12477,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "Wartość, która będzie porównana przeciwko wartość1-wartośćN." #: scfuncs.hrc:3609 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12182,9 +12488,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "Wartość, która będzie porównana przeciwko wyrażeniu." #: scfuncs.hrc:3611 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Wynik" #: scfuncs.hrc:3612 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12207,9 +12514,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "Zakres, od którego zostanie ustalona minimalna." #: scfuncs.hrc:3620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Zakres" #: scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12217,9 +12525,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Zakres 1, zakres 2,... są zakresami, do których będą zastosowane kryteria." #: scfuncs.hrc:3622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Kryteria" #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12242,9 +12551,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "Zakres, od którego zostanie ustalona maksymalna." #: scfuncs.hrc:3631 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Zakres" #: scfuncs.hrc:3632 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12252,9 +12562,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Zakres 1, zakres 2,... są zakresami, do których będą zastosowane kryteria." #: scfuncs.hrc:3633 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Kryteria" #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12302,9 +12613,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Szukany tekst." #: scfuncs.hrc:3653 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3654 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12312,9 +12624,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Tekst, w którym będzie prowadzone wyszukiwanie." #: scfuncs.hrc:3655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozycja" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12337,9 +12650,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Szukany tekst." #: scfuncs.hrc:3665 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3666 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12347,9 +12661,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Tekst, w którym będzie prowadzone wyszukiwanie." #: scfuncs.hrc:3667 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozycja" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12362,9 +12677,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Usuwa z tekstu nadmiarowe spacje." #: scfuncs.hrc:3675 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" @@ -12377,9 +12693,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "Zmienia pierwszą literę każdego słowa na wielką." #: scfuncs.hrc:3683 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" @@ -12392,9 +12709,10 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Zamienia wszystkie litery tekstu na wielkie." #: scfuncs.hrc:3691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3692 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" @@ -12407,9 +12725,10 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Zamienia wszystkie litery tekstu na małe." #: scfuncs.hrc:3699 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" @@ -12422,9 +12741,10 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "Zamienia tekst na liczbę." #: scfuncs.hrc:3707 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3708 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" @@ -12437,9 +12757,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "Zamienia liczbę na tekst w podanym formacie." #: scfuncs.hrc:3715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:3716 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" @@ -12462,9 +12783,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "Zwraca wartość w przypadku tekstu, a we wszystkich innych przypadkach zwracany jest pusty łańcuch." #: scfuncs.hrc:3725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:3726 msgctxt "SC_OPCODE_T" @@ -12487,9 +12809,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Tekst, w którym pewne znaki zostaną zastąpione." #: scfuncs.hrc:3735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozycja" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12522,9 +12845,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "Formatuje liczbę, uwzględniając ustaloną liczbę miejsc po przecinku i separator tysięcy." #: scfuncs.hrc:3747 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:3748 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" @@ -12557,9 +12881,10 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Oblicza długość ciągu tekstowego." #: scfuncs.hrc:3759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3760 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" @@ -12572,9 +12897,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Zwraca początkowe znaki w ciągu tekstowym." #: scfuncs.hrc:3767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12582,9 +12908,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Tekst, w którym zostaną określone znaki początkowe." #: scfuncs.hrc:3769 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12597,9 +12924,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Zwraca ostatnie znaki w ciągu tekstowym." #: scfuncs.hrc:3777 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12607,9 +12935,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Tekst, w którym zostaną określone znaki końcowe." #: scfuncs.hrc:3779 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12622,9 +12951,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Zwraca określoną liczbę znaków z podanego ciągu znaków." #: scfuncs.hrc:3787 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12632,9 +12962,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Tekst zawierający znaki do określenia." #: scfuncs.hrc:3789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Początek" #: scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12642,9 +12973,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Pozycja, od której będzie określony pierwszy znak w tekście." #: scfuncs.hrc:3791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:3792 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12657,9 +12989,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Powtarza tekst daną liczbę razy." #: scfuncs.hrc:3799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3800 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12667,9 +13000,10 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "Powtarzany tekst." #: scfuncs.hrc:3801 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:3802 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12682,9 +13016,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Podstawia nowy tekst w miejsce starego we wskazanym ciągu znaków." #: scfuncs.hrc:3809 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3810 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12727,9 +13062,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "Zamienia liczbę naturalną na tekst w systemie liczbowym o podanej podstawie." #: scfuncs.hrc:3823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12762,9 +13098,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "Zamienia tekst w systemie liczbowym o podanej podstawie na liczbę naturalną." #: scfuncs.hrc:3835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -12787,9 +13124,10 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "Zamienia wartość zgodnie z tabelą konwersji podaną w konfiguracji (main.xcd)." #: scfuncs.hrc:3845 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:3846 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -12797,9 +13135,10 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "Wartość do konwersji." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3848 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -12872,9 +13211,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "Zwraca kod liczbowy pierwszego znaku w standardzie Unicode znalezionego w ciągu tekstowym." #: scfuncs.hrc:3881 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3882 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" @@ -12887,9 +13227,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "Przekształca numer w kodzie zestawu znaków używanego w komputerze na znak lub literę w standardzie Unicode." #: scfuncs.hrc:3888 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:3889 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" @@ -12902,9 +13243,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "Przelicza wybraną walutę europejską na inną taką walutę." #: scfuncs.hrc:3895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:3896 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -12958,9 +13300,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "Przekształca tekst na liczbę, niezależnie od ustawień regionalnych." #: scfuncs.hrc:3911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3912 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13103,9 +13446,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "Oblicza długość ciągu tekstowego z DBCS" #: scfuncs.hrc:3968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3969 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" @@ -13118,9 +13462,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Zwraca ostatnie znaki w ciągu tekstowym z DBCS" #: scfuncs.hrc:3975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3976 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13128,9 +13473,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Tekst, w którym zostaną określone znaki końcowe." #: scfuncs.hrc:3977 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:3978 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13143,9 +13489,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Zwraca początkowe znaki w ciągu tekstowym z DBCS" #: scfuncs.hrc:3984 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3985 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13153,9 +13500,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Tekst, w którym zostaną określone znaki początkowe." #: scfuncs.hrc:3986 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:3987 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13168,9 +13516,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "Zwraca określoną liczbę znaków z podanego ciągu znaków z DBCS" #: scfuncs.hrc:3993 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:3994 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13178,9 +13527,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Tekst zawierający znaki do określenia." #: scfuncs.hrc:3995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Początek" #: scfuncs.hrc:3996 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13188,9 +13538,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Pozycja, od której będzie określony pierwszy znak w tekście." #: scfuncs.hrc:3997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Liczba" #: scfuncs.hrc:3998 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13358,14 +13709,16 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Wartość" #: scfuncs.hrc:4065 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "The number to be rounded." -msgstr "" +msgstr "Liczba do zaokrąglenia." #: scfuncs.hrc:4066 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13378,29 +13731,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "" #: scfuncs.hrc:4072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "" +msgstr "Zastępuje część tekstu innym tekstem." #: scfuncs.hrc:4073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:4074 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Tekst, w którym pewne znaki zostaną zastąpione." #: scfuncs.hrc:4075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozycja" #: scfuncs.hrc:4076 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Pozycja w tekście, od której stary_tekst zostanie zamieniony na nowy_tekst." #: scfuncs.hrc:4077 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13408,9 +13766,10 @@ msgid "Length" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4078 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Liczba znaków, które mają zostać zastąpione." #: scfuncs.hrc:4079 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13418,9 +13777,10 @@ msgid "New text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "Wstawiany tekst." #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -13433,29 +13793,34 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4088 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "Szukany tekst." #: scfuncs.hrc:4089 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:4090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "Tekst, w którym będzie prowadzone wyszukiwanie." #: scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozycja" #: scfuncs.hrc:4092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "Pozycja w tekście, od której nastąpi wyszukiwanie." #: scfuncs.hrc:4098 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" @@ -13468,29 +13833,34 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4100 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "Szukany tekst." #: scfuncs.hrc:4101 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: scfuncs.hrc:4102 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "Tekst, w którym będzie prowadzone wyszukiwanie." #: scfuncs.hrc:4103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozycja" #: scfuncs.hrc:4104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "Pozycja w tekście, od której nastąpi wyszukiwanie." #: scstyles.hrc:29 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" @@ -14216,9 +14586,10 @@ msgid "Custom Sort" msgstr "" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Wszystko" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" @@ -14266,9 +14637,10 @@ msgid "Sum" msgstr "Suma" #: strings.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formuła" #: strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" @@ -14407,15 +14779,17 @@ msgstr "Wpisz ponownie" #. MovingAverageDialog #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "Średnia ruchoma" #. ExponentialSmoothingDialog #: strings.hrc:216 +#, fuzzy msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Wygładzenie wykładnicze" #. AnalysisOfVarianceDialog #: strings.hrc:218 @@ -14434,9 +14808,10 @@ msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupy" #: strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" @@ -14484,42 +14859,49 @@ msgid "F critical" msgstr "" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Razem" #. CorrelationDialog #: strings.hrc:233 +#, fuzzy msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "Korelacja" #: strings.hrc:234 +#, fuzzy msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" msgid "Correlations" -msgstr "" +msgstr "Korelacja" #. CovarianceDialog #: strings.hrc:236 +#, fuzzy msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "Kowariancja" #: strings.hrc:237 +#, fuzzy msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" msgid "Covariances" -msgstr "" +msgstr "Kowariancja" #. DescriptiveStatisticsDialog #: strings.hrc:239 +#, fuzzy msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statystyka opisowa" #: strings.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Średnia" #: strings.hrc:241 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" @@ -14527,14 +14909,16 @@ msgid "Standard Error" msgstr "" #: strings.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb" #: strings.hrc:243 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Mediana" #: strings.hrc:244 msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" @@ -14557,29 +14941,34 @@ msgid "Skewness" msgstr "" #: strings.hrc:248 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Zakres" #: strings.hrc:249 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimum" #: strings.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maksimum" #: strings.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Suma" #: strings.hrc:252 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Zlicz" #: strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" @@ -14598,64 +14987,76 @@ msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" msgstr "" #: strings.hrc:257 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "Jednostajny" #: strings.hrc:258 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "Równomierny całkowitoliczbowy" #: strings.hrc:259 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normalna" #: strings.hrc:260 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "Cauchy'iego" #: strings.hrc:261 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "Bernoulliego" #: strings.hrc:262 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "Dwumianowy" #: strings.hrc:263 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "Odwrotnie dwumianowy" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "Chi kwadrat" #: strings.hrc:265 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "Geometryczny" #: strings.hrc:266 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimum" #: strings.hrc:267 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maksimum" #: strings.hrc:268 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Średnia" #: strings.hrc:269 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" @@ -14663,14 +15064,16 @@ msgid "Standard Deviation" msgstr "" #: strings.hrc:270 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Mediana" #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "odchylenie_std" #: strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" @@ -14689,9 +15092,10 @@ msgstr "" #. SamplingDialog #: strings.hrc:276 +#, fuzzy msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "Próbkowanie" #. Names of dialogs #: strings.hrc:278 @@ -14730,14 +15134,16 @@ msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "" #: strings.hrc:285 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "Regresja" #: strings.hrc:286 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "Regresja" #. Common #: strings.hrc:288 @@ -14751,9 +15157,10 @@ msgid "Row %NUMBER%" msgstr "" #: strings.hrc:290 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" @@ -14771,9 +15178,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "" #: strings.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "Operacje" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -14802,9 +15210,10 @@ msgstr "" #. RegressionDialog #: strings.hrc:301 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Li_nearny" #: strings.hrc:302 msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" @@ -14827,9 +15236,10 @@ msgid "R^2" msgstr "" #: strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" msgid "Slope" -msgstr "" +msgstr "Zakres" #: strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" @@ -16571,29 +16981,34 @@ msgid "_Close" msgstr "_Zamknij" #: dataprovider.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" msgid "Live Data Streams" -msgstr "" +msgstr "Strumienie dynamicznych danych" #: dataprovider.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: dataprovider.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Wprowadź adres URL dokumentu źródłowego w lokalnym systemie lub w Internecie." #: dataprovider.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Przeglądaj..." #: dataprovider.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label_db" msgid "Database Range:" -msgstr "" +msgstr "Zakresy bazy danych" #: dataprovider.ui:199 msgctxt "dataprovider|label_provider" @@ -16606,14 +17021,16 @@ msgid "Search String:" msgstr "" #: dataprovider.ui:268 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label" msgid "Source Stream" -msgstr "" +msgstr "Źródło strumienia" #: dataproviderentry.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL:" #: dataproviderentry.ui:57 msgctxt "dataproviderentry|id" @@ -16946,9 +17363,10 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "" #: dropmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|link" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "Wstaw łącze" #: dropmenu.ui:28 msgctxt "dropmenu|copy" @@ -18342,74 +18760,88 @@ msgid "Image" msgstr "Obraz" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Domyślnie" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "Akcent 1" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "Akcent 2" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "Akcent 3" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "Główka" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "Główka" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Zły" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Błąd" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Dobry" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Neutralny" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Ostrzeżenie" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Przypis dolny" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Notatka" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Plik" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" @@ -18422,24 +18854,28 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "Czci_onka" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Określ krawędzie zaznaczonych komórek." #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "_Liczby" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "Wyrównanie" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" @@ -18447,24 +18883,28 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Wstaw" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "_Dane:" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Recenzja" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" @@ -18472,9 +18912,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Kolor" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" @@ -18482,24 +18923,28 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_Siatka" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_Język:" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Recenzja" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_Komentarze" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" @@ -18507,9 +18952,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" @@ -18527,14 +18973,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_Siatka" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "Grupuj" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -18552,14 +19000,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_Siatka" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" @@ -18567,19 +19017,22 @@ msgid "_Styles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Format" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Akapit" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -18597,74 +19050,88 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Domyślnie" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "Akcent 1" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "Akcent 2" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "Akcent 3" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" -msgstr "" +msgstr "Główka" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" -msgstr "" +msgstr "Główka" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" msgid "Bad" -msgstr "" +msgstr "Zły" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Błąd" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Dobry" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" msgid "Neutral" -msgstr "" +msgstr "Neutralny" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Ostrzeżenie" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Przypis dolny" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Notatka" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Plik" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" @@ -18677,19 +19144,22 @@ msgid "St_yles" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "Czci_onka" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" -msgstr "" +msgstr "_Liczby" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "Wyrównanie" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" @@ -18697,24 +19167,28 @@ msgid "_Cells" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Wstaw" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "_Dane:" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Recenzja" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" @@ -18727,29 +19201,34 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Kolor" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_Siatka" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_Język:" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Recenzja" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_Komentarze" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" @@ -18757,9 +19236,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -18777,14 +19257,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "Grupuj" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -18792,24 +19274,28 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "Czci_onka" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "Wyrównanie" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Wstaw" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -18827,14 +19313,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_Siatka" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -19012,9 +19500,10 @@ msgid "Right" msgstr "Prawo" #: notebookbar_groups.ui:1275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: notebookbar_groups.ui:1376 msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" @@ -20497,9 +20986,10 @@ msgid "on" msgstr "dnia" #: scenariomenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #: scenariomenu.ui:20 msgctxt "scenariomenu|edit" @@ -21679,9 +22169,10 @@ msgid "Split Column Action" msgstr "" #: splitcolumnentry.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "Separatory" #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" diff --git a/source/pl/scaddins/messages.po b/source/pl/scaddins/messages.po index 275a258e55e..2b5301d6f4b 100644 --- a/source/pl/scaddins/messages.po +++ b/source/pl/scaddins/messages.po @@ -1085,9 +1085,10 @@ msgid "Returns the product of several complex numbers" msgstr "Zwraca iloczyn kilku liczb zespolonych" #: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432 +#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Improduct" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Liczba zespolona" #: analysis.hrc:431 msgctxt "ANALYSIS_Improduct" @@ -1135,14 +1136,16 @@ msgid "Returns the difference of two complex numbers" msgstr "Zwraca różnicę dwóch liczb zespolonych" #: analysis.hrc:453 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:454 +#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 1" -msgstr "" +msgstr "Liczba zespolona" #: analysis.hrc:455 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:456 +#, fuzzy msgctxt "ANALYSIS_Imsub" msgid "Complex number 2" -msgstr "" +msgstr "Liczba zespolona" #: analysis.hrc:461 msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" diff --git a/source/pl/scp2/source/ooo.po b/source/pl/scp2/source/ooo.po index 4d5bffb3eae..33117c3cfea 100644 --- a/source/pl/scp2/source/ooo.po +++ b/source/pl/scp2/source/ooo.po @@ -2049,12 +2049,13 @@ msgid "Upper Sorbian" msgstr "" #: module_langpack.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_langpack.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HSB\n" "LngText.text" msgid "Installs the Upper Sorbian user interface" -msgstr "" +msgstr "Instaluje gruziński interfejs użytkownika" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -4409,20 +4410,22 @@ msgid "Slovenian spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus" msgstr "Słoweński słownik ortograficzny, reguły dzielenia wyrazów i słownik wyrazów bliskoznacznych" #: module_ooo.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_NAME_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" "LngText.text" msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "Albański" #: module_ooo.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" "STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n" "LngText.text" msgid "Albanian spelling dictionary" -msgstr "" +msgstr "Bośniacki słownik ortograficzny" #: module_ooo.ulf msgctxt "" diff --git a/source/pl/sd/messages.po b/source/pl/sd/messages.po index 44b562a86b5..d69b7bdb6f4 100644 --- a/source/pl/sd/messages.po +++ b/source/pl/sd/messages.po @@ -14,24 +14,28 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "Slajdy" #: DocumentRenderer.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Handouts" -msgstr "" +msgstr "Materiały informacyjne" #: DocumentRenderer.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notatki" #: DocumentRenderer.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Widok konspektu" #: DocumentRenderer.hrc:37 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" @@ -84,54 +88,64 @@ msgid "Original colors" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Odcienie szarości" #: DocumentRenderer.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "Czarno-biały" #: DocumentRenderer.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar oryginalny" #: DocumentRenderer.hrc:62 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "Dopasuj do strony wydruku" #: DocumentRenderer.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "Rozłóż na wiele arkuszy papieru" #: DocumentRenderer.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" -msgstr "" +msgstr "Rozmieść powtórzone slajdy sąsiadująco na arkuszu papieru" #: DocumentRenderer.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar oryginalny" #: DocumentRenderer.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "Dopasuj do strony wydruku" #: DocumentRenderer.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "Rozłóż na wiele arkuszy papieru" #: DocumentRenderer.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" -msgstr "" +msgstr "Rozmieść powtórzone strony sąsiadująco na arkuszu papieru" #: DocumentRenderer.hrc:77 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" @@ -149,14 +163,16 @@ msgid "Back sides / left pages" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~All slides" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie _slajdy" #: DocumentRenderer.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Slides" -msgstr "" +msgstr "Slajdy" #: DocumentRenderer.hrc:86 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" @@ -169,9 +185,10 @@ msgid "~All pages" msgstr "" #: DocumentRenderer.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "Strony" #: DocumentRenderer.hrc:93 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" @@ -279,9 +296,10 @@ msgid "Normal" msgstr "Normalny" #: strings.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Slajd główny" #: strings.hrc:38 msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" @@ -294,9 +312,10 @@ msgid "Notes" msgstr "Notatki" #: strings.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" msgid "Master Notes" -msgstr "" +msgstr "Tryby wzorców" #: strings.hrc:41 msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" @@ -597,9 +616,10 @@ msgid "Slide %1 of %2 (%3)" msgstr "Slajd %1 z %2 (%3)" #: strings.hrc:99 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" msgid "All supported formats" -msgstr "" +msgstr "Wszystkie obsługiwane formaty" #: strings.hrc:100 msgctxt "STR_ALL_FILES" @@ -1192,9 +1212,10 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: strings.hrc:216 +#, fuzzy msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Obraz" #: strings.hrc:217 msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" @@ -2304,14 +2325,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "" #: strings.hrc:446 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Drukuj" #: strings.hrc:447 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #: strings.hrc:448 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" @@ -2324,44 +2347,52 @@ msgid "Order" msgstr "" #: strings.hrc:450 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" msgid "~Contents" -msgstr "" +msgstr "Zawartość" #: strings.hrc:451 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "~Slide name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa slajdu" #: strings.hrc:452 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "P~age name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa strony" #: strings.hrc:453 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" msgid "~Date and time" -msgstr "" +msgstr "Data i godzina" #: strings.hrc:454 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" msgid "Hidden pages" -msgstr "" +msgstr "Ukryte strony" #: strings.hrc:455 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor" #: strings.hrc:456 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" msgid "~Size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar" #: strings.hrc:457 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" msgid "Brochure" -msgstr "" +msgstr "B_roszura" #: strings.hrc:458 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" @@ -2444,9 +2475,10 @@ msgid "_Paste" msgstr "" #: annotationmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|delete" msgid "_Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Usuń komentarz(e)" #: annotationmenu.ui:103 msgctxt "annotationmenu|deleteby" @@ -2464,9 +2496,10 @@ msgid "_Reply" msgstr "" #: annotationtagmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "annotationtagmenu|delete" msgid "_Delete Comment" -msgstr "" +msgstr "Usuń komentarz(e)" #: annotationtagmenu.ui:34 msgctxt "annotationtagmenu|deleteby" @@ -2704,9 +2737,10 @@ msgid "Options" msgstr "Opcje" #: customanimationspanel.ui:350 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|delay_label" msgid "_Delay:" -msgstr "" +msgstr "_Opóźnienie:" #: customanimationspanel.ui:387 msgctxt "customanimationspanel|effect_label" @@ -2824,9 +2858,10 @@ msgid "Select the speed of the Animation." msgstr "Wybierz prędkość animacji." #: customanimationspanelhorizontal.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label" msgid "_Delay:" -msgstr "" +msgstr "_Opóźnienie:" #: customanimationspanelhorizontal.ui:340 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel" @@ -3214,9 +3249,10 @@ msgid "Start _After Previous" msgstr "" #: effectmenu.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|options" msgid "_Effect Options..." -msgstr "" +msgstr "Opcje efektu" #: effectmenu.ui:49 msgctxt "effectmenu|timing" @@ -3360,9 +3396,10 @@ msgid "Slide name" msgstr "Nazwa slajdu" #: impressprinteroptions.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "Data i godzina" #: impressprinteroptions.ui:64 #, fuzzy @@ -3371,44 +3408,52 @@ msgid "Hidden pages" msgstr "Ukryte strony" #: impressprinteroptions.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label4" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Zawartość" #: impressprinteroptions.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar oryginalny" #: impressprinteroptions.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|grayscale" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Odcienie szarości" #: impressprinteroptions.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" -msgstr "" +msgstr "Czarno-biały" #: impressprinteroptions.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label5" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor" #: impressprinteroptions.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar oryginalny" #: impressprinteroptions.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" -msgstr "" +msgstr "Dopasuj do strony wydruku" #: impressprinteroptions.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" -msgstr "" +msgstr "Rozłóż na wiele arkuszy papieru" #: impressprinteroptions.ui:266 #, fuzzy @@ -3417,9 +3462,10 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "Rozmieść powtórzone slajdy sąsiadująco na arkuszu papieru" #: impressprinteroptions.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "impressprinteroptions|label6" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar" #: insertslides.ui:8 msgctxt "insertslides|InsertSlidesDialog" @@ -3482,9 +3528,10 @@ msgid "Apply to _Selected Slides" msgstr "" #: layoutmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "layoutmenu|insert" msgid "_Insert Slide" -msgstr "" +msgstr "Wstaw slajd" #: masterlayoutdlg.ui:8 msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" @@ -3692,29 +3739,34 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Plik" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "~Edycja" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Pokaz slajdów" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "Slajd" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Wstawianie" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" @@ -3722,47 +3774,55 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Recenzja" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Pokaz slajdów" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "F_ormat" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Akapit" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Wstawianie" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Pokaz slajdów" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" @@ -3790,9 +3850,10 @@ msgid "Grou_p" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Siatka" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -3805,20 +3866,23 @@ msgid "_Graphic" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Kolor" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Siatka" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Pokaz slajdów" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" @@ -3826,19 +3890,22 @@ msgid "F_rame" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "" +msgstr "Strona główna" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Wstawianie" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster" @@ -3846,9 +3913,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -3871,29 +3939,34 @@ msgid "Quotation" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Plik" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "~Edycja" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Pokaz slajdów" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "Slajd" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Wstawianie" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw" @@ -3901,15 +3974,17 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Recenzja" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526 @@ -3921,41 +3996,48 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Pokaz slajdów" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "F_ormat" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Akapit" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Wstawianie" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Pokaz slajdów" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "Tabela" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" @@ -3973,16 +4055,18 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "~Edycja" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Siatka" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" @@ -4000,9 +4084,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Kolor" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -4010,9 +4095,10 @@ msgid "_Media" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Pokaz slajdów" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" @@ -4020,19 +4106,22 @@ msgid "F_rame" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "" +msgstr "Strona główna" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Wstawianie" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm" @@ -4040,9 +4129,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -4170,9 +4260,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1201 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: notebookbar_groups.ui:1251 msgctxt "notebookbar_groups|startshowb" @@ -5056,14 +5147,16 @@ msgid "Extra Large" msgstr "" #: scalemenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|hori" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Poziomo" #: scalemenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|vert" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Pionowo" #: scalemenu.ui:66 msgctxt "scalemenu|both" @@ -5146,9 +5239,10 @@ msgid "Close Master View" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Brak" #: sidebarslidebackground.ui:249 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" @@ -5206,19 +5300,22 @@ msgid "_Go to Slide" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|first" msgid "_First Slide" -msgstr "" +msgstr "Pierwszy slajd" #: slidecontextmenu.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|last" msgid "_Last Slide" -msgstr "" +msgstr "Ostatni slajd" #: slidecontextmenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|pen" msgid "Mouse Pointer as ~Pen" -msgstr "" +msgstr "Wskaźnik myszy jako _pióro" #: slidecontextmenu.ui:78 msgctxt "slidecontextmenu|width" @@ -5236,9 +5333,10 @@ msgid "_Thin" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|150" msgid "_Normal" -msgstr "" +msgstr "Normalny" #: slidecontextmenu.ui:112 msgctxt "slidecontextmenu|200" @@ -5276,9 +5374,10 @@ msgid "_White" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|edit" msgid "E_dit Presentation" -msgstr "" +msgstr "Zakończ prezentację" #: slidecontextmenu.ui:192 msgctxt "slidecontextmenu|end" @@ -5596,9 +5695,10 @@ msgid "Tabs" msgstr "Tabulatory" #: templatedialog.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Wyróżnienie" #: breakdialog.ui:7 msgctxt "breakdialog|BreakDialog" @@ -5913,9 +6013,10 @@ msgid "Color" msgstr "Kolor" #: drawprinteroptions.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "drawprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" -msgstr "" +msgstr "Rozmiar oryginalny" #: drawprinteroptions.ui:214 #, fuzzy @@ -6022,9 +6123,10 @@ msgid "Tabs" msgstr "Tabulatory" #: drawprtldialog.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Wyróżnienie" #: insertlayer.ui:8 msgctxt "insertlayer|InsertLayerDialog" diff --git a/source/pl/setup_native/source/mac.po b/source/pl/setup_native/source/mac.po index 907a3ec3680..d438157eb40 100644 --- a/source/pl/setup_native/source/mac.po +++ b/source/pl/setup_native/source/mac.po @@ -137,12 +137,13 @@ msgid "Installation might take a minute..." msgstr "Instalacja może zająć chwilę..." #: macinstall.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "macinstall.ulf\n" "IdentifyQText\n" "LngText.text" msgid "Installation failed; most likely your account does not have the necessary privileges." -msgstr "" +msgstr "Instalacja zakończyła się niepowodzeniem. Prawdopodobnie konto nie ma wystarczających uprawnień." #: macinstall.ulf msgctxt "" diff --git a/source/pl/sfx2/messages.po b/source/pl/sfx2/messages.po index ab572eacc3a..0a9855b0a4f 100644 --- a/source/pl/sfx2/messages.po +++ b/source/pl/sfx2/messages.po @@ -453,9 +453,10 @@ msgid "Internal" msgstr "Wewnętrzny" #: strings.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_APPLICATION" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Aplikacja" #: strings.hrc:109 #, fuzzy @@ -464,14 +465,16 @@ msgid "View" msgstr "Widok" #: strings.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_DOCUMENT" msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "Dokumenty" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edycja" #: strings.hrc:112 #, fuzzy @@ -510,14 +513,16 @@ msgid "Format" msgstr "Format" #: strings.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEMPLATE" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "Szablony" #: strings.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_TEXT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: strings.hrc:120 #, fuzzy @@ -556,9 +561,10 @@ msgid "Special Functions" msgstr "Funkcje specjalne" #: strings.hrc:126 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_IMAGE" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Obraz" #: strings.hrc:127 #, fuzzy @@ -1058,9 +1064,10 @@ msgid "New Style from Selection" msgstr "" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" msgid "Update Style" -msgstr "" +msgstr "Zakt~ualizuj style" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_MACRO_LOSS" @@ -1530,9 +1537,10 @@ msgid "Date" msgstr "Data" #: dinfdlg.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Czas trwania" #: dinfdlg.hrc:73 #, fuzzy @@ -1652,9 +1660,10 @@ msgid "Bookmark:" msgstr "Zakładka:" #: bookmarkmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|display" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "_Wyświetl" #: bookmarkmenu.ui:26 msgctxt "bookmarkmenu|rename" @@ -1662,9 +1671,10 @@ msgid "Rename..." msgstr "" #: bookmarkmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #: charmapcontrol.ui:27 msgctxt "charmapcontrol|label1" diff --git a/source/pl/svl/messages.po b/source/pl/svl/messages.po index 4a2b88af82f..72111062124 100644 --- a/source/pl/svl/messages.po +++ b/source/pl/svl/messages.po @@ -110,14 +110,16 @@ msgid "Image" msgstr "Obraz" #: svl.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Obraz" #: svl.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Obraz" #: svl.hrc:47 msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG" diff --git a/source/pl/svtools/messages.po b/source/pl/svtools/messages.po index 114bed91799..b509ec7ac63 100644 --- a/source/pl/svtools/messages.po +++ b/source/pl/svtools/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: errtxt.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Błąd" #: errtxt.hrc:31 msgctxt "RID_ERRCTX" @@ -134,9 +135,10 @@ msgid "Write Error" msgstr "" #: errtxt.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "Nieznane" #: errtxt.hrc:62 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -2390,9 +2392,10 @@ msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)" msgstr "węgierski (rowasz)" #: langtab.hrc:404 +#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "English (Malaysia)" -msgstr "" +msgstr "Angielski (Malawi)" #: langtab.hrc:405 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2510,9 +2513,10 @@ msgid "Field Assignment" msgstr "Przypisanie pól" #: fileviewmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Usuń" #: fileviewmenu.ui:20 msgctxt "fileviewmenu|rename" diff --git a/source/pl/svx/messages.po b/source/pl/svx/messages.po index 13e1504aa5a..5db205e1b3d 100644 --- a/source/pl/svx/messages.po +++ b/source/pl/svx/messages.po @@ -279,15 +279,17 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Linia ukośna od dolnego lewego narożnika do górnego prawego narożnika" #: numberingtype.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Brak" #. SVX_NUM_NUMBER_NONE #: numberingtype.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" -msgstr "" +msgstr "Znaki wypunktowania" #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 @@ -1550,24 +1552,28 @@ msgid "Sorting" msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Akcja" #: acceptrejectchangesdialog.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozycja" #: acceptrejectchangesdialog.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: acceptrejectchangesdialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: acceptrejectchangesdialog.ui:183 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" @@ -1585,24 +1591,28 @@ msgid "Sort By" msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Akcja" #: acceptrejectchangesdialog.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: acceptrejectchangesdialog.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: acceptrejectchangesdialog.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentarz" #: acceptrejectchangesdialog.ui:248 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" @@ -2110,9 +2120,10 @@ msgid "Sign Paragraph" msgstr "" #: classificationdialog.ui:221 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Pogrubienie" #: classificationdialog.ui:259 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" @@ -2155,59 +2166,70 @@ msgid "Custom Color…" msgstr "Dostosuj kolor..." #: colsmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|insert" msgid "Insert _Column" -msgstr "" +msgstr "Wstaw kolumnę" #: colsmenu.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Pole tekstowe" #: colsmenu.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CheckBox" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "Pole wyboru" #: colsmenu.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox" msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "Pole kombi" #: colsmenu.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "Pole listy" #: colsmenu.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "Pole daty" #: colsmenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TimeField" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "Pole godziny" #: colsmenu.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField" msgid "Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "Pole liczbowe" #: colsmenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "Pole walutowe" #: colsmenu.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|PatternField" msgid "Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "Pole wzorca" #: colsmenu.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|FormattedField" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "Pole formatowane" #: colsmenu.ui:100 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield" @@ -2215,59 +2237,70 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" -msgstr "" +msgstr "Zamień na 1" #: colsmenu.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TextField1" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Pole tekstowe" #: colsmenu.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CheckBox1" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "Pole wyboru" #: colsmenu.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ComboBox1" msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "Pole kombi" #: colsmenu.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|ListBox1" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "Pole listy" #: colsmenu.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|DateField1" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "Pole daty" #: colsmenu.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|TimeField1" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "Pole godziny" #: colsmenu.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|NumericField1" msgid "Numeric Field" -msgstr "" +msgstr "Pole liczbowe" #: colsmenu.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|CurrencyField1" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "Pole walutowe" #: colsmenu.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|PatternField1" msgid "Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "Pole wzorca" #: colsmenu.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|FormattedField1" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "Pole formatowane" #: colsmenu.ui:203 msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1" @@ -2275,9 +2308,10 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|delete" msgid "Delete column" -msgstr "" +msgstr "Usuń kolumnę" #: colsmenu.ui:224 msgctxt "colsmenu|hide" @@ -2290,14 +2324,16 @@ msgid "_Show Columns" msgstr "" #: colsmenu.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|more" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "Więcej..." #: colsmenu.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "Wszystko" #: colsmenu.ui:266 msgctxt "colsmenu|column" @@ -2430,9 +2466,10 @@ msgid "Image Information" msgstr "Informacje o obrazie" #: convertmenu.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit" msgid "_Text Box" -msgstr "" +msgstr "Pole tekstowe" #: convertmenu.ui:22 msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" @@ -2440,24 +2477,28 @@ msgid "_Button" msgstr "" #: convertmenu.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed" msgid "La_bel field" -msgstr "" +msgstr "Pole etykiety" #: convertmenu.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup" msgid "G_roup Box" -msgstr "" +msgstr "Pole grupy" #: convertmenu.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToList" msgid "L_ist Box" -msgstr "" +msgstr "Pole listy" #: convertmenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox" msgid "_Check Box" -msgstr "" +msgstr "Pole wyboru" #: convertmenu.ui:67 msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" @@ -2465,69 +2506,82 @@ msgid "_Radio Button" msgstr "" #: convertmenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo" msgid "Combo Bo_x" -msgstr "" +msgstr "Pole kombi" #: convertmenu.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn" msgid "I_mage Button" -msgstr "" +msgstr "Przycisk obrazkowy" #: convertmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl" msgid "_File Selection" -msgstr "" +msgstr "Wybór plików" #: convertmenu.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToDate" msgid "_Date Field" -msgstr "" +msgstr "Pole daty" #: convertmenu.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToTime" msgid "Tim_e Field" -msgstr "" +msgstr "Pole godziny" #: convertmenu.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric" msgid "_Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "Pole liczbowe" #: convertmenu.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency" msgid "C_urrency Field" -msgstr "" +msgstr "Pole walutowe" #: convertmenu.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern" msgid "_Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "Pole wzorca" #: convertmenu.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl" msgid "Ima_ge Control" -msgstr "" +msgstr "Formant obrazkowy" #: convertmenu.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted" msgid "Fo_rmatted Field" -msgstr "" +msgstr "Pole formatowane" #: convertmenu.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar" msgid "Scroll bar" -msgstr "" +msgstr "Pasek przewijania" #: convertmenu.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToSpinButton" msgid "Spin Button" -msgstr "" +msgstr "Przycisk pokrętła" #: convertmenu.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" -msgstr "" +msgstr "Pasek nawigacji" #: crashreportdlg.ui:8 msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" @@ -3483,14 +3537,16 @@ msgid "Depth" msgstr "Głębokość" #: filtermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #: filtermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Edycja" #: filtermenu.ui:28 msgctxt "filtermenu|isnull" @@ -3873,29 +3929,34 @@ msgid "_Value:" msgstr "_Wartość:" #: formdatamenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|additem" msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "Dodaj element" #: formdatamenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addelement" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "Dodaj element" #: formdatamenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|addattribute" msgid "Add Attribute" -msgstr "" +msgstr "Dodaj atrybut" #: formdatamenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edytuj" #: formdatamenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #: formlinkwarndialog.ui:12 msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog" @@ -3924,19 +3985,22 @@ msgid "_New" msgstr "" #: formnavimenu.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|form" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Formularz" #: formnavimenu.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|hidden" msgid "Hidden Control" -msgstr "" +msgstr "Ukryty formant" #: formnavimenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|change" msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "Zamień na 1" #: formnavimenu.ui:50 msgctxt "formnavimenu|cut" @@ -3954,9 +4018,10 @@ msgid "_Paste" msgstr "" #: formnavimenu.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #: formnavimenu.ui:82 msgctxt "formnavimenu|taborder" @@ -3969,9 +4034,10 @@ msgid "_Rename" msgstr "" #: formnavimenu.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|props" msgid "Propert_ies" -msgstr "" +msgstr "Właściwości: " #: formnavimenu.ui:106 msgctxt "formnavimenu|designmode" @@ -3984,34 +4050,40 @@ msgid "Automatic Control Focus" msgstr "" #: functionmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|avg" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Średnia" #: functionmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" -msgstr "" +msgstr "Ilość" #: functionmenu.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|count" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Ilość" #: functionmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maksimum" #: functionmenu.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimum" #: functionmenu.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|sum" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Suma" #: functionmenu.ui:55 msgctxt "functionmenu|selection" @@ -4019,19 +4091,22 @@ msgid "Selection count" msgstr "" #: functionmenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|none" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Brak" #: gallerymenu1.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizuj" #: gallerymenu1.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #: gallerymenu1.ui:33 msgctxt "gallerymenu1|rename" @@ -4044,9 +4119,10 @@ msgid "Assign _ID" msgstr "" #: gallerymenu1.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|properties" msgid "Propert_ies..." -msgstr "" +msgstr "Właściwości..." #: gallerymenu2.ui:12 msgctxt "gallerymenu2|add" @@ -4059,19 +4135,22 @@ msgid "Insert as Bac_kground" msgstr "" #: gallerymenu2.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "Podgląd" #: gallerymenu2.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|title" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "Tytuł" #: gallerymenu2.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #: gallerymenu2.ui:74 msgctxt "gallerymenu2|copy" @@ -4174,9 +4253,10 @@ msgid "Save..." msgstr "Zapisz..." #: imapdialog.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zamknij" #: imapdialog.ui:91 msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" @@ -4269,14 +4349,16 @@ msgid "Description..." msgstr "" #: imapmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "Makro..." #: imapmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Aktywny" #: imapmenu.ui:42 msgctxt "imapmenu|arrange" @@ -4309,9 +4391,10 @@ msgid "Select _All" msgstr "" #: imapmenu.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #: linkwarndialog.ui:8 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" @@ -4644,9 +4727,10 @@ msgid "Rename" msgstr "" #: presetmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "presetmenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Usuń" #: profileexporteddialog.ui:8 msgctxt "profileexporteddialog|ProfileExportedDialog" @@ -4937,9 +5021,10 @@ msgid "Changes" msgstr "Zmiany" #: rowsmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|delete" msgid "Delete Rows" -msgstr "" +msgstr "Usuń wiersz" #: rowsmenu.ui:19 msgctxt "rowsmenu|save" @@ -4952,59 +5037,70 @@ msgid "Undo: Data entry" msgstr "" #: rulermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|mm" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Milimetr" #: rulermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|cm" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Centymetr" #: rulermenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|m" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Metr" #: rulermenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|km" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "Kilometr" #: rulermenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|in" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "Cal" #: rulermenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ft" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "Stopa" #: rulermenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|mile" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "Mile" #: rulermenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pt" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "Punkt" #: rulermenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|pc" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Cycero" #: rulermenu.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|ch" msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "Znak" #: rulermenu.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "rulermenu|line" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linia" #: safemodedialog.ui:8 msgctxt "safemodedialog|SafeModeDialog" @@ -5344,9 +5440,10 @@ msgid "Specify 0% for fully opaque through 100% for fully transparent." msgstr "Określ wartość od 0% (brak przezroczystości) do 100% (pełna przezroczystość)." #: sidebararea.ui:346 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Przezroczystość" #: sidebargraphic.ui:46 msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel" @@ -5401,9 +5498,10 @@ msgid "Specify the percentage of transparency; 0% is fully opaque and 100% is fu msgstr "Określ procent przezroczystości, gdzie 0% to brak przezroczystości, a 100% to pełna przezroczystość." #: sidebargraphic.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|settransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Przezroczystość" #: sidebargraphic.ui:209 #, fuzzy @@ -5412,9 +5510,10 @@ msgid "Red" msgstr "Czerwony" #: sidebargraphic.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setred-atkobject" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Czerwony" #: sidebargraphic.ui:255 #, fuzzy @@ -5423,9 +5522,10 @@ msgid "Green" msgstr "Zielony" #: sidebargraphic.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setgreen-atkobject" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Zielony" #: sidebargraphic.ui:302 #, fuzzy @@ -5434,9 +5534,10 @@ msgid "Blue" msgstr "Niebieski" #: sidebargraphic.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "sidebargraphic|setblue-atkobject" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Niebieski" #: sidebargraphic.ui:348 msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text" @@ -5515,9 +5616,10 @@ msgid "Specify the transparency of the line." msgstr "Określ przezroczystość linii." #: sidebarline.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linetransparency-atkobject" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Przezroczystość" #: sidebarline.ui:262 msgctxt "sidebarline|cornerlabel" @@ -5721,9 +5823,10 @@ msgid "Enter the value for the vertical position." msgstr "Wprowadź wartość dla pozycji pionowej." #: sidebarpossize.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticalpos-atkobject" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "W _pionie" #: sidebarpossize.ui:122 msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" @@ -6008,44 +6111,52 @@ msgid "Digital Signatures..." msgstr "" #: zoommenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|page" msgid "Entire Page" -msgstr "" +msgstr "Cała strona" #: zoommenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|width" msgid "Page Width" -msgstr "" +msgstr "Szerokość strony" #: zoommenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|optimal" msgid "Optimal View" -msgstr "" +msgstr "Widok optymalny" #: zoommenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: zoommenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|75" msgid "75%" -msgstr "" +msgstr "75%" #: zoommenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" #: zoommenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|150" msgid "150%" -msgstr "" +msgstr "150%" #: zoommenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" -msgstr "" +msgstr "200%" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" @@ -8502,9 +8613,10 @@ msgid "Invert" msgstr "Odwróć" #: strings.hrc:518 +#, fuzzy msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE" msgid "Image mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb obrazu" #: strings.hrc:519 msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP" @@ -8725,9 +8837,10 @@ msgid "Yellow" msgstr "Żółty" #: strings.hrc:565 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "Złoto" #: strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" @@ -8775,9 +8888,10 @@ msgid "Green" msgstr "Zielony" #: strings.hrc:575 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" -msgstr "" +msgstr "Linia" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 @@ -8877,9 +8991,10 @@ msgid "Dark Red" msgstr "" #: strings.hrc:597 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1" msgid "Dark Violet" -msgstr "" +msgstr "Ciemny fiolet" #: strings.hrc:598 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" @@ -9864,9 +9979,10 @@ msgid "Light Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:804 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Pochyl w poziomie" #: strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" @@ -9884,9 +10000,10 @@ msgid "Dark Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:808 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Pochyl w poziomie" #: strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" @@ -9924,9 +10041,10 @@ msgid "Zig Zag" msgstr "" #: strings.hrc:816 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "Fala" #: strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" @@ -9934,14 +10052,16 @@ msgid "Diagonal Brick" msgstr "" #: strings.hrc:818 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55" msgid "Horizontal Brick" -msgstr "" +msgstr "Linia pozioma" #: strings.hrc:819 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" -msgstr "" +msgstr "Fala" #: strings.hrc:820 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" @@ -9964,9 +10084,10 @@ msgid "Dotted Diamond" msgstr "" #: strings.hrc:824 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" -msgstr "" +msgstr "Pojedyncze" #: strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" @@ -9974,9 +10095,10 @@ msgid "Trellis" msgstr "" #: strings.hrc:826 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63" msgid "Sphere" -msgstr "" +msgstr "Kula" #: strings.hrc:827 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64" @@ -10009,14 +10131,16 @@ msgid "Solid Diamond" msgstr "" #: strings.hrc:833 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "W _pionie" #: strings.hrc:834 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "W p_oziomie" #: strings.hrc:835 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72" @@ -10469,9 +10593,10 @@ msgid "Emoticons" msgstr "Buźki" #: strings.hrc:939 +#, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Obrazy" #: strings.hrc:940 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" @@ -10868,9 +10993,10 @@ msgid "Transparent" msgstr "Przezroczysty" #: strings.hrc:1021 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Domyślnie" #: strings.hrc:1022 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME" @@ -11896,9 +12022,10 @@ msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later wo msgstr "" #: strings.hrc:1234 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." -msgstr "" +msgstr "Poziom powiększenia. Użyj prawego przycisku do zmiany poziomu powiększenia lub kliknij, aby otwórz okno dialogowe powiększenia." #: strings.hrc:1235 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" @@ -12449,9 +12576,10 @@ msgid "Remove from favorites" msgstr "" #: strings.hrc:1360 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Insert into document" -msgstr "" +msgstr "Wstaw dokument" #: strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13829,14 +13957,16 @@ msgid "Tangut Components" msgstr "Składniki tanguckiego" #: strings.hrc:1637 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" -msgstr "" +msgstr "Rozszerzenie A ujednoliconych ideogramów CJK" #: strings.hrc:1638 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Rozszerzony myanmarski A" #: strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13854,9 +13984,10 @@ msgid "Soyombo" msgstr "" #: strings.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" -msgstr "" +msgstr "Uzupełnienie cyrylicy" #: strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" diff --git a/source/pl/sw/messages.po b/source/pl/sw/messages.po index 77df920beb4..f83952aeb61 100644 --- a/source/pl/sw/messages.po +++ b/source/pl/sw/messages.po @@ -1464,9 +1464,10 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "Następujące znaki są niedozwolone i zostały usunięte: " #: strings.hrc:235 +#, fuzzy msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Zakładka" #: strings.hrc:236 msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" @@ -2623,14 +2624,16 @@ msgid "column break" msgstr "podział kolumny" #: strings.hrc:468 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" -msgstr "" +msgstr "Wstaw $1" #: strings.hrc:469 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" -msgstr "" +msgstr "Usuń $1" #: strings.hrc:470 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" @@ -2638,14 +2641,16 @@ msgid "Attributes changed" msgstr "" #: strings.hrc:471 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" -msgstr "" +msgstr "Tabela została zmieniona" #: strings.hrc:472 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "" +msgstr "Tabela została zmieniona" #: strings.hrc:473 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" @@ -2653,24 +2658,28 @@ msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "" #: strings.hrc:474 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "Wstaw wiersz" #: strings.hrc:475 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Usuń wiersze" #: strings.hrc:476 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" -msgstr "" +msgstr "Wstaw komórkę" #: strings.hrc:477 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" -msgstr "" +msgstr "Usuń wszystko" #: strings.hrc:478 msgctxt "STR_N_REDLINES" @@ -2844,9 +2853,10 @@ msgid "footnote" msgstr "przypis dolny" #: strings.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" -msgstr "" +msgstr "Obraz" #: strings.hrc:514 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" @@ -3476,19 +3486,22 @@ msgstr ". Dół: " #. Error calculator #: strings.hrc:649 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Strona" #: strings.hrc:650 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linia" #: strings.hrc:651 +#, fuzzy msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: strings.hrc:652 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" @@ -3531,9 +3544,10 @@ msgid "Error: Reference source not found" msgstr "" #: strings.hrc:660 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Brak" #: strings.hrc:661 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" @@ -3546,44 +3560,52 @@ msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr "" #: strings.hrc:663 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +msgstr "Indeks alfabetyczny" #: strings.hrc:664 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "Użytkownika" #: strings.hrc:665 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Spis treści" #: strings.hrc:666 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Bibliografia" #: strings.hrc:667 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "Cytat" #: strings.hrc:668 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" -msgstr "" +msgstr "Indeks tabel" #: strings.hrc:669 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" -msgstr "" +msgstr "Spis obiektów" #: strings.hrc:670 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Illustration Index" -msgstr "" +msgstr "Indeks ilustracji" #: strings.hrc:671 #, c-format @@ -3598,14 +3620,16 @@ msgstr "" #. SubType DocInfo #: strings.hrc:674 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Tytuł" #: strings.hrc:675 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "_Temat" #: strings.hrc:676 msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" @@ -3613,14 +3637,16 @@ msgid "Keywords" msgstr "" #: strings.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentarze" #: strings.hrc:678 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "Utwórz" #: strings.hrc:679 msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" @@ -4173,9 +4199,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #: strings.hrc:796 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" #: strings.hrc:797 msgctxt "STR_FILTER_DBF" @@ -4999,9 +5026,10 @@ msgid "Formula" msgstr "Formuła" #: strings.hrc:1001 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Niestandardowe" #: strings.hrc:1003 #, fuzzy @@ -5176,9 +5204,10 @@ msgid "No wrap" msgstr "Bez opływania" #: strings.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Przepływanie" #: strings.hrc:1043 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" @@ -6257,14 +6286,16 @@ msgid "Base line ~centered" msgstr "Linia podstawowa ~wyśrodkowana" #: strings.hrc:1267 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_TOP" msgid "Top of line" -msgstr "" +msgstr "Góra wiersza" #: strings.hrc:1268 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRMUI_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" -msgstr "" +msgstr "Dół wiersza" #: strings.hrc:1269 #, fuzzy @@ -6760,9 +6791,10 @@ msgid "Delete _Comment" msgstr "" #: annotationmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|deleteby" msgid "Delete _All Comments by $1" -msgstr "" +msgstr "Usuń wszystkie koment~arze autorstwa $1" #: annotationmenu.ui:42 msgctxt "annotationmenu|deleteall" @@ -10015,14 +10047,16 @@ msgid "Input Field" msgstr "Pole wprowadzania" #: inputfielddialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname" msgid "Reference:" -msgstr "" +msgstr "Odwołanie" #: inputwinmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sum" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Suma" #: inputwinmenu.ui:20 msgctxt "inputwinmenu|round" @@ -10125,14 +10159,16 @@ msgid "Maximum" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcje" #: inputwinmenu.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sin" msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "Linia" #: inputwinmenu.ui:216 msgctxt "inputwinmenu|cos" @@ -10980,9 +11016,10 @@ msgid "S_ave as single document" msgstr "Z_apisz jako jeden dokument" #: mailmerge.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "Zapisz jako indywidualne dokumenty" #: mailmerge.ui:724 msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" @@ -11040,34 +11077,40 @@ msgid "Edit Comment..." msgstr "" #: managechangessidebar.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "Sortuj wg" #: managechangessidebar.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeraction" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Akcje" #: managechangessidebar.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #: managechangessidebar.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #: managechangessidebar.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komentarz" #: managechangessidebar.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writerposition" msgid "Document Position" -msgstr "" +msgstr "_Pozycja w dokumencie" #: mergeconnectdialog.ui:7 msgctxt "mergeconnectdialog|MergeConnectDialog" @@ -11860,9 +11903,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument tekstowy" #: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" @@ -11880,9 +11924,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Orientacja" #: notebookbar.ui:468 msgctxt "notebookbar|NewSD" @@ -11890,9 +11935,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:472 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSD|tooltip_text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Rysunek" #: notebookbar.ui:484 msgctxt "notebookbar|NewSF" @@ -11900,9 +11946,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:488 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSF|tooltip_text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formuła" #: notebookbar.ui:500 msgctxt "notebookbar|NewSB" @@ -11910,9 +11957,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSB|tooltip_text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Baza danych" #: notebookbar.ui:523 msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" @@ -12125,9 +12173,10 @@ msgid "Table" msgstr "Tabela" #: notebookbar.ui:5869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "Podstawowe" #: notebookbar.ui:5872 msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" @@ -12135,9 +12184,10 @@ msgid "Properties" msgstr "Właściwości" #: notebookbar.ui:5902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "Podstawowe" #: notebookbar.ui:5905 msgctxt "notebookbar|Crop1" @@ -12150,14 +12200,16 @@ msgid "Image" msgstr "Obraz" #: notebookbar.ui:6554 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LineFormat" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linia" #: notebookbar.ui:6572 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Obszar" #: notebookbar.ui:6705 msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" @@ -12165,9 +12217,10 @@ msgid "Shape / Textbox" msgstr "" #: notebookbar.ui:6734 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Zakotwiczenie" #: notebookbar.ui:7266 msgctxt "notebookbar|FrameLabel" @@ -12180,24 +12233,28 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:2768 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Plik" #: notebookbar_compact.ui:2797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Plik" #: notebookbar_compact.ui:2873 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Edycja" #: notebookbar_compact.ui:3338 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "F_ormat" #: notebookbar_compact.ui:3660 msgctxt "notebookbar_compact|menub" @@ -12205,84 +12262,100 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:3690 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Narzędzia główne" #: notebookbar_compact.ui:4093 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "W_staw" #: notebookbar_compact.ui:4123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Wstaw" #: notebookbar_compact.ui:4500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewb" msgid "Pag_e" -msgstr "" +msgstr "Strona" #: notebookbar_compact.ui:4530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "Układ strony" #: notebookbar_compact.ui:4869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "Odwołania" #: notebookbar_compact.ui:4899 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Odwołania" #: notebookbar_compact.ui:5297 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Recenzja" #: notebookbar_compact.ui:5327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Recenzja" #: notebookbar_compact.ui:5762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_compact.ui:5792 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_compact.ui:6448 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|tableT" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "T_abla" #: notebookbar_compact.ui:6478 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela" #: notebookbar_compact.ui:7105 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "Grafika" #: notebookbar_compact.ui:7136 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Obraz" #: notebookbar_compact.ui:7611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Opływanie tekstu" #: notebookbar_compact.ui:7762 msgctxt "notebookbar_compact|drab" @@ -12295,9 +12368,10 @@ msgid "Draw" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Opływanie tekstu" #: notebookbar_compact.ui:8144 msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" @@ -12305,14 +12379,16 @@ msgid "Align" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8216 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Obiekt" #: notebookbar_compact.ui:8246 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Obiekt" #: notebookbar_compact.ui:8780 msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" @@ -12335,9 +12411,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3363 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Quotation2" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Cytat" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4005 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -12350,69 +12427,82 @@ msgid "_Tools" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Plik" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Edycja" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Style" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4619 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "F_ormat" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4872 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Akapit" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "W_staw" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|referenceb" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "Odwołania" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Recenzja" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5516 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Style" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5691 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "F_ormat" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5906 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Akapit" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6031 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|tableT" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "T_abla" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" @@ -12420,9 +12510,10 @@ msgid "_Merge" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "Wie_rsze:" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" @@ -12435,14 +12526,16 @@ msgid "_Calc" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "Grafika" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6775 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Kolor" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" @@ -12450,24 +12543,28 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Siatka" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "Język" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Recenzja" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_Komentarze" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7748 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" @@ -12475,14 +12572,16 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7848 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8032 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Style" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8248 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -12495,9 +12594,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Siatka" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" @@ -12510,9 +12610,10 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "Ramka" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" @@ -12520,34 +12621,40 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Siatka" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9542 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Style" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9717 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "F_ormat" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9978 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphs" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Akapit" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:10137 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewc" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3064 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -12555,9 +12662,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3281 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "Cytat" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3934 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -12575,54 +12683,64 @@ msgid "_Help" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Plik" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Edycja" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Style" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4867 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "F_ormat" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Akapit" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "W_staw" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referenceb" msgid "Referen_ce" -msgstr "" +msgstr "Odwołanie" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Recenzja" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6296 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "Grafika" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" @@ -12630,39 +12748,46 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Kolor" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Siatka" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Style" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7620 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "F_ormat" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7971 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Akapit" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8198 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "T_abla" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8396 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "Wie_rsze:" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" @@ -12680,24 +12805,28 @@ msgid "_Calc" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9282 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|referencet" msgid "Referen_ce" -msgstr "" +msgstr "Odwołanie" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "Język" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Recenzja" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_Komentarze" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10060 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" @@ -12705,9 +12834,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10209 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10654 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -12715,14 +12845,16 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Edycja" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Opływanie tekstu" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" @@ -12735,9 +12867,10 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Siatka" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" @@ -12750,24 +12883,28 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12158 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "F_ormat" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12424 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Akapit" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "W_staw" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -12775,9 +12912,10 @@ msgid "_Media" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13423 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "Ramka" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" @@ -12785,14 +12923,16 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Siatka" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Widok" #: notebookbar_groups.ui:34 msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" @@ -12905,19 +13045,22 @@ msgid "Title" msgstr "Tytuł" #: notebookbar_groups.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading1" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek 1" #: notebookbar_groups.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading2" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek 2" #: notebookbar_groups.ui:353 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|heading3" msgid "Heading 3" -msgstr "" +msgstr "Nagłówek 3" #: notebookbar_groups.ui:368 msgctxt "notebookbar_groups|chardefault" @@ -13015,9 +13158,10 @@ msgid "Style" msgstr "Styl" #: notebookbar_groups.ui:1448 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: notebookbar_groups.ui:1573 msgctxt "notebookbar_groups|linksb" @@ -14100,9 +14244,10 @@ msgid "Keyboard Handling" msgstr "Obsługa klawiatury" #: outlinenumbering.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "" +msgstr "Numer rozdziału" #: outlinenumbering.ui:39 msgctxt "outlinenumbering|user" @@ -14324,9 +14469,10 @@ msgid "Edit Page Break..." msgstr "" #: pagebreakmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "pagebreakmenu|delete" msgid "Delete Page Break" -msgstr "" +msgstr "Usuń podział strony" #: pagecolumncontrol.ui:76 msgctxt "pagecolumncontrol|column1" @@ -14689,9 +14835,10 @@ msgid "Right" msgstr "Prawo" #: pagestylespanel.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Niestandardowe" #: paradialog.ui:8 msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" @@ -15289,9 +15436,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such msgstr "W bieżącym dokumencie zostały dokonane zmiany, lecz nie są one wyświetlane. W dużych dokumentach może to powodować opóźnienia podczas edycji. Wyświetlenie zmian pozwoli uniknąć opóźnień." #: readonlymenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "Otwórz" #: readonlymenu.ui:20 msgctxt "readonlymenu|opendoc" @@ -15299,9 +15447,10 @@ msgid "Open in New Window" msgstr "" #: readonlymenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Edycja" #: readonlymenu.ui:36 msgctxt "readonlymenu|selection" @@ -15329,9 +15478,10 @@ msgid "Backwards" msgstr "" #: readonlymenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "Dalej" #: readonlymenu.ui:96 msgctxt "readonlymenu|savegraphic" @@ -15349,9 +15499,10 @@ msgid "As Link" msgstr "" #: readonlymenu.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "_Kopiuj" #: readonlymenu.ui:140 msgctxt "readonlymenu|savebackground" @@ -15384,9 +15535,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "" #: readonlymenu.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Kopiuj" #: renameautotextdialog.ui:8 msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" @@ -16014,9 +16166,10 @@ msgid "Next Change" msgstr "" #: spellmenu.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|prev" msgid "Previous Change" -msgstr "" +msgstr "Poprzednia strona" #: splittable.ui:7 msgctxt "splittable|SplitTableDialog" @@ -17525,19 +17678,22 @@ msgid "The following error occurred:" msgstr "Wystąpił następujący błąd:" #: watermarkdialog.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "Znak wodny" #: watermarkdialog.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TextLabel" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: watermarkdialog.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|FontLabel" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Czcionka" #: watermarkdialog.ui:130 msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" @@ -17545,14 +17701,16 @@ msgid "Angle" msgstr "" #: watermarkdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Przezroczystość" #: watermarkdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|ColorLabel" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Kolor" #: wordcount.ui:8 msgctxt "wordcount|WordCountDialog" diff --git a/source/pl/uui/messages.po b/source/pl/uui/messages.po index 17082e768d4..a9ce5597123 100644 --- a/source/pl/uui/messages.po +++ b/source/pl/uui/messages.po @@ -553,9 +553,10 @@ msgid "The lock file could not be created for exclusive access by %PRODUCTNAME, msgstr "" #: strings.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "Otwórz tylko do o~dczytu" #: strings.hrc:49 msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" @@ -708,9 +709,10 @@ msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read- msgstr "" #: strings.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "" +msgstr "Otwórz tylko do o~dczytu" #: authfallback.ui:8 msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" diff --git a/source/pl/vcl/messages.po b/source/pl/vcl/messages.po index 4cb58286b98..313495d0504 100644 --- a/source/pl/vcl/messages.po +++ b/source/pl/vcl/messages.po @@ -879,9 +879,10 @@ msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" msgstr "Proszę podać dane uwierzytelniające dla serwera ”%s”" #: editmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|undo" msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "Co~fnij" #: editmenu.ui:26 msgctxt "editmenu|cut" @@ -894,14 +895,16 @@ msgid "_Copy" msgstr "" #: editmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "Wkle~j" #: editmenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "~Usuń" #: editmenu.ui:64 msgctxt "editmenu|selectall" diff --git a/source/pl/wizards/messages.po b/source/pl/wizards/messages.po index 5e1835a0b51..5a5eb38a8a1 100644 --- a/source/pl/wizards/messages.po +++ b/source/pl/wizards/messages.po @@ -212,14 +212,16 @@ msgid "~Return address in envelope window" msgstr "~Adres zwrotny w okienku koperty" #: strings.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_11" msgid "~Logo" -msgstr "" +msgstr "~Logo" #: strings.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_12" msgid "~Return address in envelope window" -msgstr "" +msgstr "~Adres zwrotny w okienku koperty" #: strings.hrc:62 #, fuzzy @@ -318,14 +320,16 @@ msgid "Page design" msgstr "Projekt strony" #: strings.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_29" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Projekt strony" #: strings.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_30" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Projekt strony" #: strings.hrc:80 #, fuzzy @@ -370,19 +374,22 @@ msgid "Width:" msgstr "Szerokość:" #: strings.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_38" msgid "S~pacing to left margin:" -msgstr "" +msgstr "Odstę~p od lewego marginesu:" #: strings.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Spacing ~to top margin:" -msgstr "" +msgstr "Ods~tęp od górnego marginesu:" #: strings.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_40" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "Wysokość:" #: strings.hrc:90 #, fuzzy @@ -571,9 +578,10 @@ msgid "Cheers" msgstr "Serdeczności" #: strings.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Projekt strony" #: strings.hrc:128 #, fuzzy @@ -594,9 +602,10 @@ msgid "Recipient and sender" msgstr "Odbiorca i nadawca" #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Stopka" #: strings.hrc:132 #, fuzzy @@ -611,9 +620,10 @@ msgid "Fax Wizard" msgstr "Kreator faksu" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" -msgstr "" +msgstr "Etykieta9" #: strings.hrc:137 #, fuzzy @@ -628,14 +638,16 @@ msgid "~Personal Fax" msgstr "Faks ~prywatny" #: strings.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" -msgstr "" +msgstr "~Logo" #: strings.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" -msgstr "" +msgstr "T~emat" #: strings.hrc:141 #, fuzzy @@ -644,19 +656,22 @@ msgid "S~alutation" msgstr "Zw~rot grzecznościowy" #: strings.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" -msgstr "" +msgstr "~Pozdrowienie" #: strings.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" -msgstr "" +msgstr "~Stopka" #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" -msgstr "" +msgstr "~Użyj danych użytkownika jako adresu zwrotnego" #: strings.hrc:145 #, fuzzy @@ -683,14 +698,16 @@ msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "Wprowadzić ręczne z~miany w tym szablonie faksu" #: strings.hrc:149 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Projekt strony" #: strings.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Projekt strony" #: strings.hrc:151 #, fuzzy @@ -699,29 +716,34 @@ msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be msgstr "Ten kreator pomoże stworzyć szablon faksu. Utworzony szablon może być używany wielokrotnie." #: strings.hrc:152 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" -msgstr "" +msgstr "Adres zwrotny" #: strings.hrc:153 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa:" #: strings.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" -msgstr "" +msgstr "Ulica:" #: strings.hrc:155 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" -msgstr "" +msgstr "Poczta/Woj./Miejsc.:" #: strings.hrc:156 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Stopka" #: strings.hrc:157 #, fuzzy @@ -742,9 +764,10 @@ msgid "Template Name:" msgstr "Nazwa szablonu:" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja i nazwa pliku:" #: strings.hrc:161 #, fuzzy @@ -783,14 +806,16 @@ msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Wybierz nazwę i zapisz szablon" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" -msgstr "" +msgstr "Dołącz tylk~o do strony drugiej i następnych" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" -msgstr "" +msgstr "~Dołącz numer strony" #: strings.hrc:169 #, fuzzy @@ -811,19 +836,22 @@ msgid "Fax Number:" msgstr "Numer faksu:" #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "" +msgstr "Użyj pól do wprowadzenia adresu odbio~rcy" #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" -msgstr "" +msgstr "Użyj bazy da~nych adresowych" #: strings.hrc:174 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" -msgstr "" +msgstr "~Nowy adres zwrotny" #: strings.hrc:175 #, fuzzy @@ -874,9 +902,10 @@ msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "Proszę poinformuj nas jeśli podczas transmisji pojawiły się błędy." #: strings.hrc:183 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" -msgstr "" +msgstr "Butelka" #: strings.hrc:184 #, fuzzy @@ -885,9 +914,10 @@ msgid "Lines" msgstr "Linie" #: strings.hrc:185 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" -msgstr "" +msgstr "Morski" #: strings.hrc:186 #, fuzzy @@ -962,9 +992,10 @@ msgid "Hi," msgstr "Cześć," #: strings.hrc:204 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" -msgstr "" +msgstr "Szczerze pozdrawiam" #: strings.hrc:205 #, fuzzy @@ -985,9 +1016,10 @@ msgid "Love" msgstr "Całuję" #: strings.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Projekt strony" #: strings.hrc:211 #, fuzzy @@ -1002,14 +1034,16 @@ msgid "Sender and Recipient" msgstr "Nadawca i odbiorca" #: strings.hrc:213 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Stopka" #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" -msgstr "" +msgstr "Nazwa i lokalizacja pliku" #: strings.hrc:217 #, fuzzy @@ -1024,19 +1058,22 @@ msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "Wprowadź ręczne z~miany z tym szablonie agendy" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa szablonu:" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja i nazwa pliku:" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "" +msgstr "Co chcesz zrobić w następnej kolejności?" #: strings.hrc:222 #, fuzzy @@ -1069,9 +1106,10 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "Wybierz osoby, których nazwiska chcesz dołączyć do agendy" #: strings.hrc:227 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" -msgstr "" +msgstr "Wybierz nazwę i zapisz szablon" #: strings.hrc:228 #, fuzzy @@ -1092,9 +1130,10 @@ msgid "Time:" msgstr "Czas:" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Nazwa:" #: strings.hrc:232 #, fuzzy @@ -1289,9 +1328,10 @@ msgid "Click to replace this text" msgstr "Kliknij aby zastąpić tekst" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Projekt strony" #: strings.hrc:265 #, fuzzy @@ -1318,9 +1358,10 @@ msgid "Agenda items" msgstr "Elementy agendy" #: strings.hrc:269 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" -msgstr "" +msgstr "Nazwa i lokalizacja pliku" #: strings.hrc:270 #, fuzzy @@ -1329,59 +1370,70 @@ msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "Podczas otwierania szablonu agendy wystąpił nieoczekiwany błąd." #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" -msgstr "" +msgstr "Typ spotkania" #: strings.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" -msgstr "" +msgstr "Proszę przynieść" #: strings.hrc:273 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" -msgstr "" +msgstr "Proszę przeczytać" #: strings.hrc:274 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notatki" #: strings.hrc:275 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" -msgstr "" +msgstr "Spotkanie zwołane przez" #: strings.hrc:276 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" -msgstr "" +msgstr "Prowadzący" #: strings.hrc:277 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" -msgstr "" +msgstr "Uczestnicy" #: strings.hrc:278 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" -msgstr "" +msgstr "Protokolant" #: strings.hrc:279 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "Moderator" #: strings.hrc:280 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" -msgstr "" +msgstr "Obserwatorzy" #: strings.hrc:281 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" -msgstr "" +msgstr "Personel obsługi" #: strings.hrc:282 #, fuzzy @@ -1408,19 +1460,22 @@ msgid "Move down" msgstr "Przenieś w dół" #: strings.hrc:286 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Data:" #: strings.hrc:287 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "Czas:" #: strings.hrc:288 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Lokalizacja:" #: strings.hrc:289 #, fuzzy @@ -1441,14 +1496,16 @@ msgid "Topic" msgstr "Temat" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Odpowiedzialny" #: strings.hrc:293 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Czas" #: strings.hrc:294 #, fuzzy @@ -1511,9 +1568,10 @@ msgid "Colorful" msgstr "Kolorowy" #: strings.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" -msgstr "" +msgstr "Elegancki" #: strings.hrc:305 #, fuzzy @@ -1528,9 +1586,10 @@ msgid "Grey" msgstr "Szary" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "Nowoczesny" #: strings.hrc:308 #, fuzzy diff --git a/source/pl/xmlsecurity/messages.po b/source/pl/xmlsecurity/messages.po index 3b7b42db13c..701af07c1d6 100644 --- a/source/pl/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/pl/xmlsecurity/messages.po @@ -141,9 +141,10 @@ msgid "This certificate is validated." msgstr "Certyfikat jest ważny." #: certgeneral.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "certgeneral|issued_to" msgid "Issued to: " -msgstr "" +msgstr "Wydany dla " #: certgeneral.ui:130 msgctxt "certgeneral|issued_by" @@ -464,9 +465,10 @@ msgid "Select the certificate you want to use for signing:" msgstr "Wybierz certyfikat, którego chcesz użyć do podpisywania:" #: selectcertificatedialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" -msgstr "" +msgstr "Wybierz certyfikat, którego chcesz użyć do podpisywania:" #: selectcertificatedialog.ui:246 msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" |