aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt-BR/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/pt-BR/cui/messages.po87
1 files changed, 43 insertions, 44 deletions
diff --git a/source/pt-BR/cui/messages.po b/source/pt-BR/cui/messages.po
index f8f9a5da86f..04725a0096a 100644
--- a/source/pt-BR/cui/messages.po
+++ b/source/pt-BR/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-30 12:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-03 22:22+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565304299.000000\n"
#. GyY9M
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "Projetar sombra para a esquerda em cima"
#: cui/inc/strings.hrc:376
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY"
msgid "Signed by: %1"
-msgstr "Assinado por: %1 "
+msgstr "Assinado por: %1"
#. Uc7wm
#: cui/inc/strings.hrc:378
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "Bancos de dados registrados"
#: cui/inc/strings.hrc:382
msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR"
msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path."
-msgstr ""
+msgstr "A URL <%1> não pode ser convertida num caminho de sistema de arquivo."
#. q8p26
#: cui/inc/strings.hrc:384
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "Você pode criar um índice de ilustrações a partir dos nomes dos obje
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To temporarily start with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME instance, go to Help > Restart in Safe Mode."
-msgstr ""
+msgstr "Para iniciar temporariamente com um perfil novo, ou restaurar uma instância do %PRODUCTNAME com problemas, acesse Ajuda > Iniciar no modo seguro."
#. GT8hz
#. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/en-US/text/shared/01/profile_safe_mode.html
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "Você pode utilizar sua conta no Google Mail com o %PRODUCTNAME para faz
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Data > Validity allows you to create drop-down lists where the user selects a value instead of typing."
-msgstr "Dados > Validação permite criar listas suspensas para selecionar valores predeterminados em vez de digitá-los. "
+msgstr "Dados > Validação permite criar listas suspensas para selecionar valores predeterminados em vez de digitá-los."
#. adhXC
#. local help missing
@@ -2386,19 +2386,19 @@ msgstr "Obtenha ajuda da comunidade pelo portal Ask: menu Ajuda > Obter ajuda on
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has great extensions to increase your productivity - check them out."
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME tem ótimas extensões para incrementar sua produtividade - confira."
#. GDXZ2
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "%PRODUCTNAME has a template center to create good looking documents - check it out."
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME tem uma central de modelos para criar documentos com boa apresentação - confira."
#. vAZPa
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Embedded help is available by pressing F1, if you've installed it. Otherwise check online at:"
-msgstr ""
+msgstr "A Ajuda interna está disponível ao pressionar F1, se estiver instalada. Senão estiver, baixe a Ajuda em:"
#. heb7V
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "Sua doação apoiam nossa comunidade internacional."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:95
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as extensions."
-msgstr ""
+msgstr "É fácil instalar um novo dicionário no %PRODUCTNAME: Eles estão disponíveis como extensões."
#. bY8ve
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:96
@@ -2446,13 +2446,13 @@ msgstr "Crie arquivos PDF editáveis híbridos com o %PRODUCTNAME."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:100
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Citation management? Use a 3rd party extension."
-msgstr ""
+msgstr "Precisa gerenciar citações? Utilize uma extensão de terceiros."
#. f6Lan
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:101
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Do you plan to change your computer and want to recover your customizations? See:"
-msgstr ""
+msgstr "Deseja muda de computador e recuperar suas personalizações? Veja como fazer em:"
#. ULATG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102
@@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "Execute o %PRODUCTNAME em qualquer navegador via rollApp."
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:107
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Developing new XSLT and XML filters?"
-msgstr ""
+msgstr "Quer desenvolver um novo filtro XML e seu XLST?"
#. SMLUg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:109
@@ -2530,13 +2530,13 @@ msgstr "Clique com o botão da direita na barra de status no %PRODUCTNAME Calc e
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:115
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "In %PRODUCTNAME Impress, use Insert > Media > Photo Album to create a slideshow from a series of pictures with the 'Photo Album' feature."
-msgstr ""
+msgstr "No %PRODUCTNAME Impress, utilize Inserir > Multimídia > Álbum de foto para criar uma apresentação com uma série de fotografias."
#. gz4PH
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text? Just use the shortcut Ctrl+Alt+C."
-msgstr ""
+msgstr "Sabia que você pode anexar comentários a partes do texto: Utilize o atalho Ctrl+Alt+C."
#. 2MkMr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr "Selecione um objeto no plano de fundo do documento via ferramenta de sel
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:131
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Apply Heading paragraph styles in Writer with shortcut keys: Ctrl+1 applies Heading 1, Ctrl+2 applies Heading 2, etc."
-msgstr "Aplique os estilos de parágrafo Título no Writer com os atalhos Ctrl+1 (Título1), Ctrl+2 (Título2), etc... "
+msgstr "Aplique os estilos de parágrafo Título no Writer com os atalhos Ctrl+1 (Título1), Ctrl+2 (Título2), etc."
#. VWNyB
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:132
@@ -2668,7 +2668,7 @@ msgstr "Toque música durante uma apresentação atribuindo um áudio à primeir
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With ‘Slide Show > Custom Slide Show’, reorder and pick slides to fit a slideshow to the needs of your viewers."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha e ordene os slides de sua apresentação com 'Apresentação de slides > Apresentação de slides personalizada'."
#. BJ5aN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139
@@ -2914,7 +2914,7 @@ msgstr "Quer contar as palavras para um estilo de parágrafo particular? Utilize
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Toolbars are contextual - they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from View > Toolbars."
-msgstr ""
+msgstr "As barras de ferramentas são contextualizadas - elas aparecem a depender do contexto. Se não desejar assim, desmarque-as de Exibir > Barras de ferramentas."
#. mJ6Gu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:180
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr "Para numerar automaticamente as linhas de sua tabela no Writer, selecion
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Delete all of your printing areas in one step: select all sheets, then Format > Print Ranges > Clear."
-msgstr ""
+msgstr "Exclua todos os intervalos de impressão de uma só vez: selecione todas as planilhas e acione Formatar > Intervalos de impressão > Limpar."
#. oLfsS
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:183
@@ -2992,19 +2992,19 @@ msgstr "Você pode recomeçar a apresentação de slides após uma pausa especif
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Can't see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll."
-msgstr ""
+msgstr "Não consegue ver o texto da célula? Expanda a linha de entrada na barra de fórmula e role o texto."
#. hDiRV
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Often create one document from another? Consider using a template."
-msgstr ""
+msgstr "Você cria muitos documentos a partir de um único? Considere utilizar um modelo."
#. 3HqPJ
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:194
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "New versions of %PRODUCTNAME don't only bring new features and bug fixes. They also include security patches. Stay safe, and keep yourself updated!"
-msgstr ""
+msgstr "Novas versões do %PRODUCTNAME trazem mais do que novas funcionalidade e correções. Elas incluem também correções de segurança. Preze sua segurança e atualize seu software."
#. Gb6qN
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:195
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr "Você pode optimizar facilmente sua tabela com Tabela > Tamanho > Distri
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Best way to fix bad-looking MS Word table cells via Table > Size > Optimal Row Height / Column Width."
-msgstr ""
+msgstr "A melhor maneira de consertar células em tabelas do Word é via Tabela > Tamanho > Altura ou Largura ideal."
#. ZPCG5
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198
@@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "Utilize estilos para tornar as tabelas consistentes no documento. Escolh
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter."
-msgstr ""
+msgstr "Quer selecionar um intervalo grande de células sem ter de rolar telas? Digite o intervalo (p. ex. a1:A1000) na caixa de nomes de intervalos e tecle Enter."
#. pCVDm
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:201
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "Quer ir para uma página particular pelo seu número? clique no campo ma
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:204
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With Tools > AutoText > AutoText > Import you can select a Word document or a template containing the AutoText entries that you want to import."
-msgstr ""
+msgstr "Com Ferramentas > Autotexto > Autotexto > Importar você pode selecionar um documento do Word ou um modelo contendo as entradas de autotexto que deseja importar."
#. PdQNF
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:205
@@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "Você pode mover um objeto para outra camada segurando-o até que as bor
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Want to find words containing more than 10 characters? Edit > Find & Replace > Search > [a-z]{10,} > Other Options > check Regular expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Quer encontrar as palavras com mais de 10 letras? Editar > Localizar e Substituir > Pesquisar > [a-z]{10,} > Outras opções e marque Expressões regulares."
#. CnGrD
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209
@@ -3112,13 +3112,13 @@ msgstr "A entrada de datas não está apropriada? Ferramentas > Opções > Confi
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:212
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Typing in bold, italics, or underlined in Writer you can continue with the default attributes using just the shortcut Ctrl+Shift+X (remove direct character formats)."
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Shift+X retorna a digitação ao formato de caractere definido pelo estilo de parágrafo (remove a formatação direta de caracteres)."
#. MG7Pu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:213
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To search in several spreadsheets, select them before you start the search."
-msgstr ""
+msgstr "Para pesquisar em várias planilhas, selecione-as antes de iniciar a pesquisa."
#. ZZZZo
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:214
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Insira seus metadados no documento com Inserir > Campos > Outros campos
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:218
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To delete multiple comments, select cells with comments and use Sheet > Cell Comments > Delete Comment."
-msgstr ""
+msgstr "Para excluir várias anotações, selecione as células com anotações e utilize Planilha > Anotações de células > Excluir anotação."
#. cCnpG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219
@@ -3166,13 +3166,13 @@ msgstr "Você pode girar a orientação das células de uma tabela com Tabela >
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:221
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Got many images in your Writer document? Speed up the display by disabling View > Images and charts."
-msgstr ""
+msgstr "Muitas imagens no seu documento Writer? Acelere a exibição desativando Exibir > Imagens e gráficos."
#. PTWfR
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:222
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Shift+Ctrl+Del deletes from cursor to the end of the current sentence."
-msgstr ""
+msgstr "Shift+Ctrl+Del exclui do cursor ao fim da frase."
#. f7XDu
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:223
@@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr "O seu documento do Writer não abriu na mesma posição que foi fechado
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "With the Navigator you can select & move up/down headings and the text below the heading, in the Navigator and in the document."
-msgstr "Com o Navegador você pode selecionar e mover para cima ou para baixo os títulos e o texto abaixo do título, no navegador e no documento. "
+msgstr "Com o Navegador você pode selecionar e mover para cima ou para baixo os títulos e o texto abaixo do título, no navegador e no documento."
#. 3FFoG
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "Utilize Shift + espaço para selecionar a linha e Ctrl + espaço para se
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To insert the current date in your document, use Insert > Field > Date."
-msgstr ""
+msgstr "Para inserir a data de hoje no seu documento, utilize Inserir > Campo > Data."
#. xBnL6
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233
@@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr "Quer trabalhar com macros do Basic? Dê uma olhada nos exemplos em Ferra
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:236
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert > Table of Contents (or right-click and Edit the previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line."
-msgstr ""
+msgstr "Para remover o número da página do índice acione Inserir > Índices e sumários (ou clique com botão da direita e edite o índice existente). Na aba Entradas, exclua o número da página (#) da linha de estrutura."
#. 2LDLr
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:237
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "Para repetir linhas ou colunas em todas as páginas, utilize Formatar >
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Need to precisely position? Alt+arrow Keys move objects (shapes, pictures, formulas) by one pixel."
-msgstr ""
+msgstr "Posicionar com precisão? Al+setas move os objetos (formas, imagens, fórmulas) por pixel."
#. 79aDb
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:242
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgstr "Alterne entre nomes de campo e seus valores com Exibir > Nomes de campo
#, c-format
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "When you're creating a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or -2pt or +5pt)."
-msgstr ""
+msgstr "Ao criar um estilo com base em outro, pode inserir um valor percentual ou um valor de pontos (p.ex. 110% ou -2pt ou +5pt)."
#. jkXFE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245
@@ -3323,7 +3323,7 @@ msgstr "Configurar a utilização da tecla Ctrl para abrir hiperlinks? Escolha
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Annoyed by the 'marching ants' around cells in Calc? Press escape to stop them; the copied content will remain available for pasting."
-msgstr ""
+msgstr "Incomodado com as \"formigas caminhantes\" em volta das células do Calc? Pressione Esc para parar; o conteúdo copiado continua disponível para colar."
#. R3UCa
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr "Para selecionar um intervalo contínuo de células contendo dados e limi
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:250
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Ctrl+Shift+F9 recalculates all formulas in all spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Shift+F9 recalcula todas as fórmulas em todas as planilhas."
#. 5PZKX
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251
@@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "Encontre todas as expressões em entre colchetes em Editar > Localizar e
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can change the look of %PRODUCTNAME via Tools > Options > View > User Interface."
-msgstr ""
+msgstr "Podes mudar a aparência do %PRODUCTNAME em Ferramentas > Opções > Exibir > Interface do usuário."
#. hsZPg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:264
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "Mais informação"
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:266
msgctxt "STR_TITLE"
msgid "Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Dica do dia"
#. Xnz8J
#: cui/inc/treeopt.hrc:34
@@ -10788,7 +10788,7 @@ msgstr "[C]"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:96
msgctxt "optfltrembedpage|column2"
msgid "[S]"
-msgstr ""
+msgstr "[S]"
#. x5kfq
#. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page
@@ -11384,7 +11384,7 @@ msgstr "Igual à co_nfiguração regional ( %1 )"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:203
msgctxt "optlanguagespage|label1"
msgid "Language Of"
-msgstr "Idioma de "
+msgstr "Idioma de"
#. 3JLVm
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:319
@@ -14034,7 +14034,7 @@ msgstr "Atributos"
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
-msgstr "Formato do texto"
+msgstr "Formato do texto "
#. Ndgf2
#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:135
@@ -15721,4 +15721,3 @@ msgstr "Modo de livro"
msgctxt "zoomdialog|label1"
msgid "View Layout"
msgstr "Leiaute"
-