aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po')
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po82
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index a1f55c932dc..32764822e45 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-10 11:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-11 13:38+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id156589200123048\n"
"help.text"
msgid "Exports the document directly as a PDF file to the specified location. Returns <literal>True</literal> if the PDF file was successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Exporta o documento diretamente como um arquivo PDF para o local especificado. Retorna <literal>True</literal> se o arquivo PDF foi criado com sucesso."
#. PBk4E
#: sf_document.xhp
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"par_id811638276067119\n"
"help.text"
msgid "The export options can be set either manually using the <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem> dialog or by calling the methods <literal>GetPDFExportOptions</literal> and <literal>SetPDFExportOptions</literal> from the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\" name=\"SFSession\">Session</link> service."
-msgstr ""
+msgstr "As opções de exportação podem ser definidas manualmente usando a caixa de diálogo <menuitem>Arquivo - Exportar como - Exportar como PDF</menuitem> ou chamando os métodos <literal>GetPDFExportOptions</literal> e <literal>SetPDFExportOptions</literal> do serviço <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\" name=\"SFSession\">Session </link>."
#. SFwEd
#: sf_document.xhp
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_id211635436910641\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The full path and file name of the PDF to be created. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: o caminho completo e o nome de arquivo do PDF a criar. Deve seguir a notação <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. E6KyY
#: sf_document.xhp
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436912005\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = <literal>False</literal>). An error will occur if <literal>overwrite</literal> is set to <literal>False</literal> and the destination file already exists."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph>: especifica se o arquivo de destino pode ser sobrescrito (padrão = <literal> False </literal>). Ocorrerá um erro se <literal>overwrite</literal> for definido como <literal>False</literal> e o arquivo de destino já existir."
#. d9RRn
#: sf_document.xhp
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436913587\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph><emph/>: String specifying which pages will be exported. This argument uses the same notation as in the dialog <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pages</emph><emph />: string que especifica quais páginas serão exportadas. Este argumento usa a mesma notação da caixa de diálogo <menuitem>Arquivo - Exportar como - Exportar como PDF</menuitem>."
#. kBDPk
#: sf_document.xhp
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436919655\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph><emph/>: Specifies a password to open the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>password</emph><emph/>: especifica uma senha para abrir o arquivo PDF."
#. joeXi
#: sf_document.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436913365\n"
"help.text"
msgid "<emph>watermark</emph>: Text to be used as watermark in the PDF file, which will be drawn in every page of the resulting PDF."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>watermark</emph>: texto a ser usado como marca d'água no arquivo PDF, a ser desenhado em todas as páginas do PDF resultante."
#. NmChF
#: sf_document.xhp
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"par_id301638234284727\n"
"help.text"
msgid "The following example exports the current document as a PDF file, defines a password and overwrites the destination file if it already exists."
-msgstr ""
+msgstr "O exemplo a seguir exporta o documento atual como um arquivo PDF, define uma senha e substitui o arquivo de destino se ele já existir."
#. wEW7B
#: sf_document.xhp
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id311638276257020\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below gets the current PDF export options and uses them to create the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "O trecho de código abaixo obtém as opções de exportação de PDF atuais e as usa para criar o arquivo PDF."
#. 7uUWr
#: sf_document.xhp
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"bas_id851638277174798\n"
"help.text"
msgid "' Sets to True the option to export comments as PDF notes"
-msgstr ""
+msgstr "' Define como verdadeiro a opção de exportar comentários como notas em PDF"
#. HNC9m
#: sf_document.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id156589200121138\n"
"help.text"
msgid "This method sends the contents of the document to the default printer or to the printer defined by the <literal>SetPrinter</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Este método envia o conteúdo do documento para a impressora padrão ou para a impressora definida pelo método <literal>SetPrinter</literal>."
#. CJxTR
#: sf_document.xhp
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436912146\n"
"help.text"
msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies. Default is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>copies</emph>: Número de cópias. O padrão é 1."
#. Nmwv9
#: sf_document.xhp
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"par_id751611153375195\n"
"help.text"
msgid "The example above actually runs the UNO command <literal>.uno:SelectData</literal>. Hence, to use the <literal>RunCommand</literal> method it is necessary to remove the \".uno:\" substring."
-msgstr ""
+msgstr "O exemplo acima na verdade executa o comando UNO <literal>uno:SelectData</literal>. Logo, para usar o método <literal>RunCommand</literal> é necessário remover o prefixo \"uno:\"."
#. JRHRS
#: sf_document.xhp
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"par_id821985205147330\n"
"help.text"
msgid "<emph>paperformat</emph>: Specifies the paper format as a string value that can be either <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal>LETTER</literal>, <literal>LEGAL</literal> or <literal>TABLOID</literal>. Left unchanged when absent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>paperformat</emph>: especifica o formato do papel como um valor de string que pode ser <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal>LETTER </literal>, <literal>LEGAL</literal> ou <literal>TABLOID</literal>. Deixado inalterado quando ausente."
#. WCH7E
#: sf_exception.xhp
@@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id991622562833004\n"
"help.text"
msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods"
-msgstr ""
+msgstr "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Métodos semelhantes ao Basic"
#. 8jneo
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17699,7 +17699,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id991622562822004\n"
"help.text"
msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods"
-msgstr ""
+msgstr "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Métodos semelhantes ao Basic"
#. TNTT9
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id441622562080419\n"
"help.text"
msgid "bas.MsgBox('Selected option: ' + control.Caption)"
-msgstr ""
+msgstr "bas.MsgBox('Opção selecionada: ' + control.Caption)"
#. czP76
#: sf_intro.xhp
@@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt ""
"par_id91585843652832\n"
"help.text"
msgid "This service implements the methods listed below:"
-msgstr ""
+msgstr "Este serviço implementa os métodos listados abaixo:"
#. fBXDW
#: sf_l10n.xhp
@@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt ""
"par_id81637866601151\n"
"help.text"
msgid "<emph>AddTextsFromDialog</emph>: Extracts all strings from a <literal>Dialog</literal> service instance."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>AddTextsFromDialog</emph>: Extrai todas as strings de uma instância do serviço <literal>Dialog</literal>."
#. cm7fq
#: sf_l10n.xhp
@@ -18671,7 +18671,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001585843659821\n"
"help.text"
msgid "Automatically extracts strings from a dialog and adds them to the list of localizable text strings. The following strings are extracted:"
-msgstr ""
+msgstr "Extrai automaticamente as strings de uma caixa de diálogo e as adiciona à lista de strings de texto traduzíveis. As seguintes strings são extraídas:"
#. bS7ZL
#: sf_l10n.xhp
@@ -18680,7 +18680,7 @@ msgctxt ""
"par_id621637863440015\n"
"help.text"
msgid "The title of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "O título da caixa de diálogo."
#. EBFAC
#: sf_l10n.xhp
@@ -18689,7 +18689,7 @@ msgctxt ""
"par_id61637863440399\n"
"help.text"
msgid "The caption of the following control types: Button, CheckBox, FixedLine, FixedText, GroupBox and RadioButton."
-msgstr ""
+msgstr "Os rótulos dos seguintes tipos de controle: botão, caixa de seleção, linha fixa, texto fixo, caixa de grupo e botão de rádio."
#. uCL85
#: sf_l10n.xhp
@@ -18698,7 +18698,7 @@ msgctxt ""
"par_id251637863440626\n"
"help.text"
msgid "Static strings in ListBoxes and ComboBoxes."
-msgstr ""
+msgstr "Strings estáticas em caixas de listas (ListBoxes) e caixas de combinação (ComboBoxes)."
#. HWkAU
#: sf_l10n.xhp
@@ -18707,7 +18707,7 @@ msgctxt ""
"par_id811637863596791\n"
"help.text"
msgid "The tooltip or help text displayed when the mouse hovers over the control."
-msgstr ""
+msgstr "A dica de ferramenta ou texto de ajuda exibido ao passar o mouse sobre o controle."
#. gKbEN
#: sf_l10n.xhp
@@ -18716,7 +18716,7 @@ msgctxt ""
"par_id641625855723650\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "O método retorna <literal>True</literal> se for bem-sucedido."
#. Kcowa
#: sf_l10n.xhp
@@ -18725,7 +18725,7 @@ msgctxt ""
"par_id731637863894577\n"
"help.text"
msgid "The dialog from which strings will be extracted must not be open when the method is called."
-msgstr ""
+msgstr "A caixa de diálogo da qual as strings serão extraídas não deve estar aberta ao chamar o método."
#. 75EGY
#: sf_l10n.xhp
@@ -18734,7 +18734,7 @@ msgctxt ""
"par_id911637864050221\n"
"help.text"
msgid "When a <literal>L10N</literal> service instance is created from an existing PO file, use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp#GetTextsFromL10N\" name=\"GetTextsFromL10N\">GetTextsFromL10N</link> method from the <literal>Dialog</literal> service to automatically load all translated strings into the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Quando criar uma instância de serviço <literal>L10N</literal> a partir de um arquivo PO existente, use o método <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp#GetTextsFromL10N\" name=\"GetTextsFromL10N\">GetTextsFromL10N</link> do serviço <literal>Dialog</literal> para carregar automaticamente todas as strings traduzidas na caixa de diálogo."
#. ejhbN
#: sf_l10n.xhp
@@ -18743,7 +18743,7 @@ msgctxt ""
"par_id391585843652113\n"
"help.text"
msgid "<emph>dialog</emph>: a Dialog service instance corresponding to the dialog from which strings will be extracted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>dialog</emph>: uma instância do serviço Dialog correspondente à caixa de diálogo da qual as strings serão extraídas."
#. QzWzG
#: sf_l10n.xhp
@@ -18752,7 +18752,7 @@ msgctxt ""
"par_id461614364298983\n"
"help.text"
msgid "The following example extracts all strings from the dialog \"MyDialog\" stored in the \"Standard\" library and exports them to a POT file:"
-msgstr ""
+msgstr "O exemplo a seguir extrai todas as strings da caixa de diálogo \"MyDialog\" armazenada na biblioteca \"Standard\" e as exporta para um arquivo POT:"
#. DqFBf
#: sf_l10n.xhp
@@ -20797,7 +20797,7 @@ msgctxt ""
"par_id111582816585087\n"
"help.text"
msgid "Returns the current PDF export settings defined in the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog, which can be accessed by choosing <menuitem>File - Export as - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna as configurações atuais de exportação de PDF definidas na caixa de diálogo <menuitem>Opções de PDF</menuitem>, que pode ser acessada ao escolher <menuitem>Arquivo - Exportar como - Exportar como PDF </menuitem>."
#. K7j2q
#: sf_session.xhp
@@ -20806,7 +20806,7 @@ msgctxt ""
"par_id931638383270026\n"
"help.text"
msgid "Export options set with the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog are kept for future use. Hence <literal>GetPDFExportOptions</literal> returns the settings currently defined. In addition, use <literal>SetPDFExportOptions</literal> to change current PDF export options."
-msgstr ""
+msgstr "As opções de exportação definidas na caixa de diálogo <menuitem>Opções de PDF</menuitem> são mantidas para uso futuro. Portanto, <literal>GetPDFExportOptions</literal> retorna as configurações definidas atualmente. Além disso, use <literal>SetPDFExportOptions</literal> para alterar as opções atuais de exportação de PDF."
#. uFCEq
#: sf_session.xhp
@@ -20815,7 +20815,7 @@ msgctxt ""
"par_id801638383659558\n"
"help.text"
msgid "This method returns a <literal>Dictionary</literal> object wherein each key represent export options and the corresponding values are the current PDF export settings."
-msgstr ""
+msgstr "Este método retorna um objeto <literal>Dictionary</literal> em que cada chave representa as opções de exportação e os valores correspondentes são as configurações atuais de exportação de PDF."
#. 6kXBe
#: sf_session.xhp
@@ -20824,7 +20824,7 @@ msgctxt ""
"par_id751638383457198\n"
"help.text"
msgid "Read the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\" name=\"PDFExport_Wiki\">PDF Export wiki page</link> to learn more about all available options."
-msgstr ""
+msgstr "Acesse <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\" name=\"PDFExport_Wiki\">página wiki de exportação PDF</link> para saber mais sobre todas as opções disponíveis."
#. Lv4iA
#: sf_session.xhp
@@ -21004,7 +21004,7 @@ msgctxt ""
"par_id111582816583005\n"
"help.text"
msgid "Modifies the PDF export settings defined in the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog, which can be accessed by choosing <menuitem>File - Export as - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Modifica as configurações de exportação de PDF definidas na caixa de diálogo <menuitem>Opções de PDF</menuitem>, que pode ser acessada ao escolher <menuitem>Arquivo - Exportar como - Exportar como PDF</menuitem>."
#. T2DkW
#: sf_session.xhp
@@ -21013,7 +21013,7 @@ msgctxt ""
"par_id181638385131806\n"
"help.text"
msgid "Calling this method changes the actual values set in the <menuitem>PDF Options</menuitem> dialog, which are used by the <literal>ExportAsPDF</literal> method from the <literal>Document</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Chamar este método muda os valores reais definidos na caixa de diálogo <menuitem>Opções de PDF</menuitem>, que são usados pelo método <literal>ExportAsPDF</literal> do serviço <literal>Document</literal>."
#. FBrKg
#: sf_session.xhp
@@ -21022,7 +21022,7 @@ msgctxt ""
"par_id391638385313847\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Este método retorna <literal>True</literal> quando for bem-sucedido."
#. 9BqH3
#: sf_session.xhp
@@ -21031,7 +21031,7 @@ msgctxt ""
"par_id751638383457321\n"
"help.text"
msgid "Read the <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\" name=\"PDFExport_Wiki\">PDF Export wiki page</link> to learn more about all available options."
-msgstr ""
+msgstr "Acesse <link href=\"https://wiki.openoffice.org/wiki/API/Tutorials/PDF_export\" name=\"PDFExport_Wiki\">página wiki de exportação PDF</link> para saber mais sobre todas as opções disponíveis."
#. JhhXU
#: sf_session.xhp
@@ -21040,7 +21040,7 @@ msgctxt ""
"par_id771582816585233\n"
"help.text"
msgid "<emph>pdfoptions</emph>: <literal>Dictionary</literal> object that defines the PDF export settings to be changed. Each key-value pair represents an export option and the value that will be set in the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pdfoptions</emph>: objeto tipo <literal>Dicionary</literal> que define as configurações de exportação de PDF a serem alteradas. Cada par de valores-chave representa uma opção de exportação e o valor que será definido na caixa de diálogo."
#. 8DKZK
#: sf_session.xhp
@@ -21049,7 +21049,7 @@ msgctxt ""
"par_id141638386087986\n"
"help.text"
msgid "The following example changes the maximum image resolution to 150 dpi and exports the current document as a PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "O exemplo a seguir altera a resolução máxima da imagem para 150 dpi e exporta o documento atual como um arquivo PDF."
#. HtzHP
#: sf_session.xhp
@@ -25405,7 +25405,7 @@ msgctxt ""
"par_id31592919577984\n"
"help.text"
msgid "Send the contents of the document to the printer. The printer may be previously defined by default, by the user or by the <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp#SetPrinter\" name=\"SetPrinter method\"><literal>SetPrinter</literal></link> method of the <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp\" name=\"Document service\">Document</link> service. Returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Envia o conteúdo do documento para a impressora. A impressora pode ser definida previamente por padrão, pelo usuário ou pelo método <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp#SetPrinter\" name=\"SetPrinter method\"><literal>SetPrinter</literal></link> do serviço <link href=\"text/sbasic/03/sf_document.xhp\" name=\"Document service\">Document</link>. Retorna <literal>True</literal> se bem-sucedido."
#. CKDb5
#: sf_writer.xhp