aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po')
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po102
1 files changed, 51 insertions, 51 deletions
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 8f19218e0c7..65ee48d32a0 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 16:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-18 04:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-02 20:35+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559657369.000000\n"
#. sZfWF
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156424\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp#deletesheet\">Delete Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp#deletesheet\">Excluir planilha</link></variable>"
#. b3pJB
#: 02170000.xhp
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Deletes the current sheet or selected sheets.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Exclui a planilha atual ou as planilhas selecionadas.</ahelp></variable>"
#. 6JJp6
#: 02170000.xhp
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id921684957633412\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete all the sheets of the document. The document must have at least one sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Não é possível excluir toda as planilhas. O documento deve ter ao menos uma planilha."
#. TfEAD
#: 02170000.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id691684957638352\n"
"help.text"
msgid "A dialog prompts to confirm deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Um aviso pede a confirmação da exclusão."
#. k9Be9
#: 02180000.xhp
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"movecopy_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp#movecopysheet\">Move or Copy a Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"movecopy_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp#movecopysheet\">Mover ou copiar uma planilha</link></variable>"
#. Rv8oA
#: 02180000.xhp
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4522232\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheets;creating</bookmark_value><bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>planilhas;criar</bookmark_value><bookmark_value>planilhas; inserir</bookmark_value><bookmark_value>inserir; planilhas</bookmark_value>"
#. CNR4a
#: 04050000.xhp
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155629\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp#insertsheet\">Insert Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp#insertsheet\">Inserir planilha</link></variable>"
#. TDcPV
#: 04050000.xhp
@@ -43430,7 +43430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rename_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp#renamesheet\">Rename Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rename_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp#renamesheet\">Renomear planilha</link></variable>"
#. RDpzd
#: 05050100.xhp
@@ -43493,7 +43493,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheets; displaying</bookmark_value><bookmark_value>displaying; sheets</bookmark_value><bookmark_value>show; hidden sheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>planilhas; exibir</bookmark_value><bookmark_value>exibir; planilhas</bookmark_value><bookmark_value>mostrar; planilhas ocultas</bookmark_value>"
#. Js8Jr
#: 05050300.xhp
@@ -43502,7 +43502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148946\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"showsheet\"><link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\">Show Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"showsheet\"><link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\">Mostrar planilha</link></variable>"
#. ZMCPC
#: 05050300.xhp
@@ -43511,7 +43511,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148799\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide Sheets</emph> command.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Exibe planilhas previamente ocultas com o comando <emph>Ocultar planilha</emph>.</ahelp></variable>"
#. 7cfCr
#: 05050300.xhp
@@ -43520,7 +43520,7 @@ msgctxt ""
"par_id261684779287732\n"
"help.text"
msgid "Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione uma só planilha para chamar o comando. A planilha ativa sempre está selecionada. Se outra planilha estiver selecionada, você pode desselecionar ao teclar <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline> <defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline> </switchinline> enquanto clica na aba da planilha correspondente embaixo."
#. fbAv3
#: 05050300.xhp
@@ -47588,7 +47588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ProtectingSheeth1\"><link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\">Protect Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ProtectingSheeth1\"><link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\">Proteger planilha</link></variable>"
#. LcpD8
#: 06060100.xhp
@@ -55274,7 +55274,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Duplicate sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Duplicar planilha"
#. SDA2b
#: duplicate_sheet.xhp
@@ -55283,7 +55283,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781684770157606\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheet;duplicate</bookmark_value><bookmark_value>duplicate;sheet</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>planilha;duplicar</bookmark_value><bookmark_value>duplicar;planilha</bookmark_value>"
#. xAMZt
#: duplicate_sheet.xhp
@@ -55292,7 +55292,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441684769648615\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/duplicate_sheet.xhp\">Duplicate Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/duplicate_sheet.xhp\">Duplicar planilha</link></variable>"
#. jotos
#: duplicate_sheet.xhp
@@ -55301,7 +55301,7 @@ msgctxt ""
"par_id211684769648616\n"
"help.text"
msgid "Duplicates the selected sheet assigning a new name."
-msgstr ""
+msgstr "Duplica a planilha selecionada e atribui um novo nome."
#. 45xtZ
#: duplicate_sheet.xhp
@@ -55310,7 +55310,7 @@ msgctxt ""
"par_id871684769820620\n"
"help.text"
msgid "The duplicated sheet inherits the name of the source sheet followed by an underscore character (_) and a number. The new name is unique within the spreadsheet document."
-msgstr ""
+msgstr "A planilha duplicada herda o nome da planilha de origem seguido por um caractere de sublinhado (_) e um número. O novo nome é exclusivo no documento de planilha."
#. CCCPS
#: events_sheet.xhp
@@ -55319,7 +55319,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sheet Events"
-msgstr ""
+msgstr "Eventos de planilha"
#. DGqMr
#: events_sheet.xhp
@@ -55328,7 +55328,7 @@ msgctxt ""
"bm_id81685035133668\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheet;events</bookmark_value> <bookmark_value>events;sheet only</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>planilha;eventos</bookmark_value> <bookmark_value>eventos;para planilhas</bookmark_value>"
#. gkh4B
#: events_sheet.xhp
@@ -55337,7 +55337,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841685031890653\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/events_sheet.xhp\">Sheet Events</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/events_sheet.xhp\">Eventos de planilha</link></variable>"
#. kB82Y
#: events_sheet.xhp
@@ -55346,7 +55346,7 @@ msgctxt ""
"par_id671685031890655\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc specific sheet events. You can assign a macro to each sheet event."
-msgstr ""
+msgstr "São eventos específicos de planilha do %PRODUCTNAME Calc. Você pode atribuir uma macro a cada evento de planilha."
#. xEZBw
#: events_sheet.xhp
@@ -55355,7 +55355,7 @@ msgctxt ""
"par_id451685032666328\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the events available in %PRODUCTNAME spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "A tabela a seguir descreve os eventos disponíveis nas planilhas do %PRODUCTNAME."
#. LLmiR
#: events_sheet.xhp
@@ -55364,7 +55364,7 @@ msgctxt ""
"par_id961685032748193\n"
"help.text"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "Evento"
#. HH9Dc
#: events_sheet.xhp
@@ -55373,7 +55373,7 @@ msgctxt ""
"par_id731685032748193\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrição"
#. pGPD6
#: events_sheet.xhp
@@ -55382,7 +55382,7 @@ msgctxt ""
"par_id531685032748194\n"
"help.text"
msgid "Activate Document"
-msgstr ""
+msgstr "Ao ativar o documento"
#. EYWd4
#: events_sheet.xhp
@@ -55391,7 +55391,7 @@ msgctxt ""
"par_id51685032748194\n"
"help.text"
msgid "Worksheet has been activated (made visible)."
-msgstr ""
+msgstr "A planilha foi ativada (tornada visível)."
#. TbemK
#: events_sheet.xhp
@@ -55400,7 +55400,7 @@ msgctxt ""
"par_id641685032856321\n"
"help.text"
msgid "Deactivate Document"
-msgstr ""
+msgstr "Ao desativar o documento"
#. xZDWU
#: events_sheet.xhp
@@ -55409,7 +55409,7 @@ msgctxt ""
"par_id121685032856321\n"
"help.text"
msgid "Worksheet has been deactivated (made not visible)."
-msgstr ""
+msgstr "A planilha foi desativada (tornada invisível)."
#. xvuTq
#: events_sheet.xhp
@@ -55418,7 +55418,7 @@ msgctxt ""
"par_id501685032920132\n"
"help.text"
msgid "Selection changed"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção alterada"
#. XNUSY
#: events_sheet.xhp
@@ -55427,7 +55427,7 @@ msgctxt ""
"par_id261685032920133\n"
"help.text"
msgid "Selection in sheet has been changed."
-msgstr ""
+msgstr "A seleção foi alterada."
#. pGRCd
#: events_sheet.xhp
@@ -55436,7 +55436,7 @@ msgctxt ""
"par_id91685032963484\n"
"help.text"
msgid "Double click"
-msgstr ""
+msgstr "Clique duplo"
#. 2A7s4
#: events_sheet.xhp
@@ -55445,7 +55445,7 @@ msgctxt ""
"par_id281685032963485\n"
"help.text"
msgid "Double click in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um clique duplo na planilha."
#. gcQ7R
#: events_sheet.xhp
@@ -55454,7 +55454,7 @@ msgctxt ""
"par_id871685033010062\n"
"help.text"
msgid "Right Click"
-msgstr ""
+msgstr "Clique no botão direito"
#. L9hW4
#: events_sheet.xhp
@@ -55463,7 +55463,7 @@ msgctxt ""
"par_id131685033010062\n"
"help.text"
msgid "Right click in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Ocorreu um clique com botão direito na planilha."
#. daRGZ
#: events_sheet.xhp
@@ -55472,7 +55472,7 @@ msgctxt ""
"par_id331685033039088\n"
"help.text"
msgid "Formulas calculated"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmulas calculadas"
#. YSgbM
#: events_sheet.xhp
@@ -55481,7 +55481,7 @@ msgctxt ""
"par_id161685033039088\n"
"help.text"
msgid "Cells in sheet have been recalculated."
-msgstr ""
+msgstr "As células da planilha foram recalculadas"
#. FpyAG
#: events_sheet.xhp
@@ -55490,7 +55490,7 @@ msgctxt ""
"par_id521685033082599\n"
"help.text"
msgid "Contents changed"
-msgstr ""
+msgstr "Conteúdo alterado"
#. 9MX6g
#: events_sheet.xhp
@@ -55499,7 +55499,7 @@ msgctxt ""
"par_id21685033082599\n"
"help.text"
msgid "Cells in sheet have been changed."
-msgstr ""
+msgstr "As células da planilha forma alteradas."
#. UiW5C
#: ex_data_stat_func.xhp
@@ -70025,7 +70025,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Hide Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar planilha"
#. UENNz
#: hide_sheet.xhp
@@ -70034,7 +70034,7 @@ msgctxt ""
"bm_id571684781225345\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheet;hiding</bookmark_value><bookmark_value>hidden;sheet</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>planilha;ocultar</bookmark_value><bookmark_value>ocultas;planilha</bookmark_value>"
#. 6aLW3
#: hide_sheet.xhp
@@ -70043,7 +70043,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71684779805305\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/hide_sheet.xhp\">Hide Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/hide_sheet.xhp\">Ocultar planilha</link></variable>"
#. 9Kftu
#: hide_sheet.xhp
@@ -70052,7 +70052,7 @@ msgctxt ""
"par_id911684779805308\n"
"help.text"
msgid "Hides the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Oculta a planilha."
#. CeubC
#: hide_sheet.xhp
@@ -70061,7 +70061,7 @@ msgctxt ""
"par_id531684935240299\n"
"help.text"
msgid "At least one sheet remains visible. You cannot hide all the sheets in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Ao menos uma planilha permanece visível. Você não pode ocultar todas as planilhas do documento."
#. RnFZd
#: hide_sheet.xhp
@@ -70070,7 +70070,7 @@ msgctxt ""
"par_id651684780971395\n"
"help.text"
msgid "The sheet is not visible in the workspace but it is still in the document. All references to hidden sheet contents are valid."
-msgstr ""
+msgstr "A planilha não está visível na área de trabalho, mas ainda está no documento. Todas as referências ao conteúdo da planilha oculta são válidas."
#. BZ2QV
#: hide_sheet.xhp
@@ -70079,7 +70079,7 @@ msgctxt ""
"par_id781684780979739\n"
"help.text"
msgid "The hidden sheet does not show in the sheet navigation bar on the bottom of the screen. However the hidden sheets are listed in the Navigator sidebar under <emph>Sheets</emph> category. Double clicking on a hidden sheet from the Navigator sidebar position the viewing on the first sheet visible on the right."
-msgstr ""
+msgstr "A planilha oculta não aparece na barra de navegação da planilha na parte inferior da tela. No entanto, as planilhas ocultas são listadas na barra lateral do Navegador na categoria <emph>Planilhas</emph>. Clicar duas vezes em uma planilha oculta na barra lateral do Navegador posiciona a visualização na primeira planilha visível à direita."
#. keAF3
#: live_data_stream.xhp
@@ -70394,7 +70394,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Sheet Tab Color"
-msgstr ""
+msgstr "Cor da guia da planilha"
#. uRFek
#: sheet_tab_color.xhp
@@ -70403,7 +70403,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481684777219483\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/sheet_tab_color.xhp\">Sheet Tab Color</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/sheet_tab_color.xhp\">Cor da aba da planilha</link></variable>"
#. BEcBk
#: sheet_tab_color.xhp
@@ -70412,7 +70412,7 @@ msgctxt ""
"par_id05092009140203523\n"
"help.text"
msgid "Opens a color selector window where you can assign a color to the sheet tab."
-msgstr ""
+msgstr "Abre um seletor de cores para atribuir uma cor à aba da planilha."
#. k7H5Y
#: solver.xhp