aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po')
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po439
1 files changed, 368 insertions, 71 deletions
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 3e715b0a370..d9f001cbbb7 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-19 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pt_BR/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 5.1.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559657369.000000\n"
#. sZfWF
@@ -43117,14 +43117,14 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#. B8BUx
+#. bUuCe
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"bm_id3147265\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; hiding functions</bookmark_value><bookmark_value>hiding; rows</bookmark_value><bookmark_value>hiding; columns</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;hiding</bookmark_value><bookmark_value>columns;hiding</bookmark_value><bookmark_value>rows;hiding</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>planilhas; ocultar funções</bookmark_value><bookmark_value>ocultar; linhas</bookmark_value><bookmark_value>ocultar; colunas</bookmark_value><bookmark_value>ocultar; planilhas</bookmark_value><bookmark_value>planilhas;ocultar</bookmark_value><bookmark_value>colunas;ocultar</bookmark_value><bookmark_value>linhas;ocultar</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; hiding functions</bookmark_value><bookmark_value>hiding; rows</bookmark_value><bookmark_value>hiding; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns;hiding</bookmark_value><bookmark_value>rows;hiding</bookmark_value>"
+msgstr ""
#. eY759
#: 05030300.xhp
@@ -43135,32 +43135,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\">Hide</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\">Ocultar</link>"
-#. efsZE
+#. dvAWs
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3156281\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Oculta as linhas, as colunas ou as planilhas individuais selecionadas.</ahelp>"
-
-#. MJRUG
-#: 05030300.xhp
-msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3148645\n"
-"help.text"
-msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Rows - Hide </emph>or<emph> Format - Columns - Hide</emph>."
-msgstr "Selecione as linhas e as colunas que você deseja ocultar e, em seguida, escolha <emph>Formatar - Linhas - Ocultar </emph>ou<emph> Formatar - Colunas - Ocultar</emph>."
-
-#. 8yKmD
-#: 05030300.xhp
-msgctxt ""
-"05030300.xhp\n"
-"par_id3147427\n"
-"help.text"
-msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\">print range</link>."
-msgstr "Você pode ocultar uma planilha ao selecionar a guia de planilha e, em seguida, escolhendo <emph>Formatar - Planilha - Ocultar</emph>. As planilhas ocultas não serão impressas a não ser que estejam presentes no <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\">intervalo de impressão</link>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Hides selected rows or columns</ahelp>"
+msgstr ""
#. 6Abxr
#: 05030300.xhp
@@ -43171,32 +43153,32 @@ msgctxt ""
msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden."
msgstr "Uma quebra no cabeçalho de linha ou coluna indica se a linha ou a coluna está oculta."
-#. bEAFm
+#. j6BHD
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3145251\n"
"help.text"
-msgid "To display hidden rows, columns or sheets"
-msgstr "Para exibir linhas, colunas ou planilhas ocultas"
+msgid "To display hidden rows or columns"
+msgstr ""
-#. FGnsj
+#. XGN2E
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id8337046\n"
"help.text"
-msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A. For sheets, this step is not necessary."
-msgstr "Selecione o intervalo que inclui os objetos ocultos. Você também pode usar a caixa no canto acima da linha 1 e ao lado da coluna A. No caso de planilhas, esta etapa é desnecessária."
+msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A."
+msgstr ""
-#. 7fkiG
+#. jAJmG
#: 05030300.xhp
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id5532090\n"
"help.text"
-msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\">Format - Rows/Columns - Show</link> or <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\">Format - Sheet - Show</link>."
-msgstr "Escolha <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\">Formatar - Linhas/Colunas - Mostrar</link> ou <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\">Formatar - Planilha - Mostrar</link>."
+msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\">Format - Rows/Columns - Show</link>."
+msgstr ""
#. cGFcB
#: 05030400.xhp
@@ -43207,14 +43189,14 @@ msgctxt ""
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#. SEBHD
+#. PvPE3
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"bm_id3147264\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spreadsheets; showing columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; rows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>planilhas;exibir colunas</bookmark_value><bookmark_value>exibir;colunas</bookmark_value><bookmark_value>exibir;linhas</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; showing columns</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; showing rows</bookmark_value><bookmark_value>showing; columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; rows</bookmark_value>"
+msgstr ""
#. i3RrD
#: 05030400.xhp
@@ -43234,14 +43216,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose this command to show previously hidden rows or columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Escolha este comando para mostrar as linhas ou as colunas ocultas anteriormente.</ahelp>"
-#. 2G8WY
+#. 8zThH
#: 05030400.xhp
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3155131\n"
"help.text"
-msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Rows - Show</emph> or <emph>Format - Columns - Show</emph>."
-msgstr "Para mostrar uma coluna ou uma linha, selecione o intervalo de linhas ou colunas que contém os elementos ocultos e, em seguida, escolha <emph>Formatar - Linhas - Mostrar</emph> ou <emph>Formatar - Colunas - Mostrar</emph>."
+msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then apply the command."
+msgstr ""
#. wUVHJ
#: 05030400.xhp
@@ -44791,14 +44773,23 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ConditionalFormattingh1\"><link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Conditional Formatting</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ConditionalFormattingh1\"><link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\">Formatação condicional</link></variable>"
-#. VzSfF
+#. JahDT
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3163710\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Use <emph>Conditional Formatting</emph> to define range-based conditions that determine which <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">cell style</link> will be applied to each cell in a given range based on its contents.</ahelp></variable> The cell style corresponding to the first condition that evaluates to <emph>true</emph> is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>Formatting Bar</emph></link> or the <link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\"><emph>Styles</emph> sidebar</link>."
-msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Utilize a <emph>Formatação condicional</emph> para definir condições baseadas num intervalo que determinam qual <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">estilo de célula</link> será aplicado a cada célula num determinado intervalo com base em seu conteúdo.</ahelp></variable> Aplica-se o estilo de célula correspondente à primeira condição avaliada como <emph>VERDADEIRO</emph>. Os estilos de célula aplicados por meio da formatação condicional substituem os estilos de célula aplicados manualmente usando a <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>Barra de formatação</emph></link> ou o painel <link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\"><emph>Estilos</emph> da barra lateral</link>."
+msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".\">Use <emph>Conditional Formatting</emph> to define range-based conditions that determine which <link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\">cell style</link> will be applied to each cell in a given range based on its contents.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+
+#. j6gFF
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id411701538725496\n"
+"help.text"
+msgid "The cell style corresponding to the first condition that evaluates to <emph>true</emph> is applied. Cell styles applied through Conditional Formatting override cell styles applied manually using the <link href=\"text/scalc/main0202.xhp\"><emph>Formatting Bar</emph></link> or the <link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\"><emph>Styles</emph> sidebar</link>."
+msgstr ""
#. 2GWTv
#: 05120000.xhp
@@ -48139,14 +48130,14 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"
-#. MHKGY
+#. VJB3T
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3148645\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Ordena a seleção desde o valor mais baixo para o valor mais alto. As regras de ordenação são definidas pela configuração regional. Estas regras podem ser configuradas em Dados → Ordenar… → Opções.</ahelp> Os valores padrão podem ser definidos em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → Definições de idioma → Idiomas."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General."
+msgstr ""
#. hcoG8
#: 12030100.xhp
@@ -48157,14 +48148,14 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"
-#. dPy9g
+#. mBbPD
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3151075\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Ordena a seleção desde o valor mais alto para o valor mais baixo. As regras de ordenação são definidas pela configuração regional. Estas regras podem ser configuradas em Dados → Ordenar… → Opções.</ahelp> Os valores padrão podem ser definidos em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → Definições de idioma → Idiomas."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General."
+msgstr ""
#. 7N7QL
#: 12030100.xhp
@@ -48193,14 +48184,14 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"
-#. SHV5X
+#. WZh4v
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3154018\n"
"help.text"
-msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "Ordena a seleção desde o valor mais baixo para o valor mais alto. As regras de ordenação são definidas pela configuração regional. Estas regras podem ser configuradas em Dados → Ordenar… → Opções. Os valores padrão podem ser definidos em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → Configurações de idioma → Idiomas."
+msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General."
+msgstr ""
#. tvLMc
#: 12030100.xhp
@@ -48211,14 +48202,14 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"
-#. M4Ygg
+#. ykbJS
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3145640\n"
"help.text"
-msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "Ordena a seleção desde o valor mais alto para o valor mais baixo. Pode configurar as regras de ordenação em Dados → Ordenar… → Opções. Pode definir os valores padrão em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → Configurações de idioma → Idiomas."
+msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General."
+msgstr ""
#. i3uEU
#: 12030100.xhp
@@ -48229,14 +48220,14 @@ msgctxt ""
msgid "Sort Ascending/Descending"
msgstr "Ordem Crescente/Decrescente"
-#. S9fGF
+#. hbqiZ
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3158212\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Ordena a seleção do maior valor ao menor valor, ou do menor valor ao maior valor. Os campos numéricos são ordenados por tamanho e os campos de texto pela ordem de seus caracteres. Pode-se definir as regras de ordenação em Dados → Ordenar… → Opções.</variable></ahelp> O padrão é definido em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME → Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas → Opções…</defaultinline></switchinline> → Configurações de idioma → Idiomas."
+msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Languages and Locales - General."
+msgstr ""
#. cAFdw
#: 12030100.xhp
@@ -49516,14 +49507,14 @@ msgctxt ""
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"
-#. BEhw7
+#. VQE4y
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3155068\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language settings - Languages</menuitem>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Ordena a seleção desde o valor mais baixo. Estas regras podem ser configuradas em Dados → Ordenar… → Opções.</ahelp> Os valores padrão podem ser definidos em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas → Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → Definições de idioma → Idiomas</menuitem>."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>."
+msgstr ""
#. FFhB3
#: 12050200.xhp
@@ -49534,14 +49525,14 @@ msgctxt ""
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"
-#. cSLHu
+#. mGbUj
#: 12050200.xhp
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3153766\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Language settings - Languages</menuitem>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Ordena a seleção desde o valor mais alto para o valor mais baixo. As regras de ordenação são definidas em Dados → Ordenar… → Opções.</ahelp> Os valores padrão podem ser definidos em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME → Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas → Opções…</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> → Definições de idioma → Idiomas</menuitem>."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - Languages and Locales - General</menuitem>."
+msgstr ""
#. qjwrH
#: 12060000.xhp
@@ -53404,6 +53395,141 @@ msgctxt ""
msgid "Insert the document title in the cell. The document title is set in the document properties in <menuitem>File - Properties - Description</menuitem> tab."
msgstr "Insere o título do documento na célula. O título do documento é definido nas propriedades do documento na aba <menuitem>Arquivo - Propriedades - Descrição</menuitem>"
+#. JfG9p
+#: FormatSparklineMenu.xhp
+msgctxt ""
+"FormatSparklineMenu.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "FormatSparklineMenu"
+msgstr ""
+
+#. CGFJG
+#: FormatSparklineMenu.xhp
+msgctxt ""
+"FormatSparklineMenu.xhp\n"
+"hd_id171701544913091\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/FormatSparklineMenu.xhp\">Sparkline</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. R9bK6
+#: FormatSparklineMenu.xhp
+msgctxt ""
+"FormatSparklineMenu.xhp\n"
+"par_id341701544913094\n"
+"help.text"
+msgid "Opens a menu for sparklines formatting."
+msgstr ""
+
+#. SwZrq
+#: FormatSparklineMenu.xhp
+msgctxt ""
+"FormatSparklineMenu.xhp\n"
+"hd_id291701553478320\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Sparkline"
+msgstr ""
+
+#. iQPET
+#: FormatSparklineMenu.xhp
+msgctxt ""
+"FormatSparklineMenu.xhp\n"
+"par_id351701562068834\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes the sparkline of the current cell, if any."
+msgstr ""
+
+#. UwT6h
+#: FormatSparklineMenu.xhp
+msgctxt ""
+"FormatSparklineMenu.xhp\n"
+"hd_id781701553493248\n"
+"help.text"
+msgid "Delete Sparkline Group"
+msgstr ""
+
+#. CeS6X
+#: FormatSparklineMenu.xhp
+msgctxt ""
+"FormatSparklineMenu.xhp\n"
+"par_id381701562072857\n"
+"help.text"
+msgid "Deletes all sparklines of the group at the current cell or selection."
+msgstr ""
+
+#. MDB2t
+#: FormatSparklineMenu.xhp
+msgctxt ""
+"FormatSparklineMenu.xhp\n"
+"hd_id521701553498239\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Sparkline Group"
+msgstr ""
+
+#. jbHXJ
+#: FormatSparklineMenu.xhp
+msgctxt ""
+"FormatSparklineMenu.xhp\n"
+"par_id801701562077297\n"
+"help.text"
+msgid "Edits the properties of the sparkline group. The properties applies to all sparklines in the group."
+msgstr ""
+
+#. 2crMd
+#: FormatSparklineMenu.xhp
+msgctxt ""
+"FormatSparklineMenu.xhp\n"
+"hd_id311701553503214\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Sparkline"
+msgstr ""
+
+#. j86nH
+#: FormatSparklineMenu.xhp
+msgctxt ""
+"FormatSparklineMenu.xhp\n"
+"par_id241701562081481\n"
+"help.text"
+msgid "Edits the properties of the sparkline at the current cell, if any."
+msgstr ""
+
+#. VqZDJ
+#: FormatSparklineMenu.xhp
+msgctxt ""
+"FormatSparklineMenu.xhp\n"
+"hd_id651701553509911\n"
+"help.text"
+msgid "Group Sparklines"
+msgstr ""
+
+#. UbWec
+#: FormatSparklineMenu.xhp
+msgctxt ""
+"FormatSparklineMenu.xhp\n"
+"par_id141701562085848\n"
+"help.text"
+msgid "Creates a group for all sparklines selected."
+msgstr ""
+
+#. AYn7w
+#: FormatSparklineMenu.xhp
+msgctxt ""
+"FormatSparklineMenu.xhp\n"
+"hd_id721701553532678\n"
+"help.text"
+msgid "Ungroup Sparklines"
+msgstr ""
+
+#. 4VpjR
+#: FormatSparklineMenu.xhp
+msgctxt ""
+"FormatSparklineMenu.xhp\n"
+"par_id571701562089666\n"
+"help.text"
+msgid "Ungroup the sparklines previously grouped."
+msgstr ""
+
#. M4zk3
#: InsertCurrentDate.xhp
msgctxt ""
@@ -55186,14 +55312,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Formatos numéricos</link>"
-#. vtUUF
+#. uUnUT
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
"default_number_formats.xhp\n"
"par_id211674498160040\n"
"help.text"
-msgid "Default number formats"
-msgstr "Formatos numéricos padrão"
+msgid "Default number formats."
+msgstr ""
#. PddvV
#: default_number_formats.xhp
@@ -55213,6 +55339,15 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Aplica o formato numérico padrão às células selecionadas.</ahelp>"
+#. AE9V7
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id701698931147179\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - General</menuitem>."
+msgstr ""
+
#. acBdB
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
@@ -55231,6 +55366,15 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format: General"
msgstr "Formato numérico: Geral"
+#. qraYt
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id41698931229411\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 6</keycode>"
+msgstr ""
+
#. E7GxE
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
@@ -55249,6 +55393,15 @@ msgctxt ""
msgid "Applies the default decimal number format to the selected cells."
msgstr "Aplica o formato numérico decimal padrão às células selecionadas."
+#. BHE9g
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id631698936613282\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Number</menuitem>."
+msgstr ""
+
#. hbYJM
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
@@ -55267,6 +55420,15 @@ msgctxt ""
msgid "Number format: Number"
msgstr "Formato numérico: Número"
+#. 5Uq97
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id781698936664807\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 1</keycode>"
+msgstr ""
+
#. w2Sfo
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
@@ -55285,6 +55447,15 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Aplica o formato de porcentagem às células selecionadas.</ahelp>"
+#. VLkoL
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id91698936822420\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Percent</menuitem>."
+msgstr ""
+
#. WJkBh
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
@@ -55303,6 +55474,15 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format: Percent"
msgstr "Formato numérico: Porcentagem"
+#. qQYYN
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id311698936803456\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 5</keycode>"
+msgstr ""
+
#. P67mA
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
@@ -55321,6 +55501,15 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Aplica o formato de moeda padrão às células selecionadas.</ahelp>"
+#. LPjD3
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id241698937039687\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Currency</menuitem>."
+msgstr ""
+
#. wNvKY
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
@@ -55339,6 +55528,15 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format: Currency"
msgstr "Formato numérico: Moeda"
+#. LBG9L
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id231698937034449\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 4</keycode>"
+msgstr ""
+
#. VmqXg
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
@@ -55357,6 +55555,15 @@ msgctxt ""
msgid "Applies the default date format to the selected cells."
msgstr "Aplica o formato numérico padrão de data às células selecionadas."
+#. SpPj2
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id781698937156995\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Date</menuitem>."
+msgstr ""
+
#. LLviv
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
@@ -55375,6 +55582,15 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format : Date"
msgstr "Formato numérico: Data"
+#. n7D8Y
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id111698937176318\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 3</keycode>"
+msgstr ""
+
#. Gx3sL
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
@@ -55393,6 +55609,15 @@ msgctxt ""
msgid "Applies the default time format to the selected cells."
msgstr "Aplica o formato numérico padrão de hora às células selecionadas."
+#. zCtGD
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id971698937239126\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Time</menuitem>."
+msgstr ""
+
#. o3DWb
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
@@ -55429,6 +55654,15 @@ msgctxt ""
msgid "Applies the default scientific format to the selected cells."
msgstr "Aplica o formato numérico científico padrão às células selecionadas."
+#. ntySr
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id451698937503910\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Scientific</menuitem>."
+msgstr ""
+
#. gCjsN
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
@@ -55447,6 +55681,60 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format: Scientific"
msgstr "Formato numérico: Científico"
+#. e3cfe
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id221698937519539\n"
+"help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + Shift + 2</keycode>"
+msgstr ""
+
+#. 58fR5
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"hd_id561698937896512\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/default_number_formats.xhp\">Number Format: Thousands Separator</link>"
+msgstr ""
+
+#. uutvg
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id171698938218575\n"
+"help.text"
+msgid "Applies the thousand separator to the number in the selected cells."
+msgstr ""
+
+#. YNCMi
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id541698938166667\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Format - Number Format - Thousands Separator</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. NN4JJ
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id741698938025705\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"cmd/lc_numberformatthousands.svg\" id=\"img_id71698938025706\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id781698938025708\">Icon Number Format: Thousands Separator</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. kkACB
+#: default_number_formats.xhp
+msgctxt ""
+"default_number_formats.xhp\n"
+"par_id971698938025711\n"
+"help.text"
+msgid "Number Format: Thousands Separator"
+msgstr ""
+
#. SFQkA
#: default_number_formats.xhp
msgctxt ""
@@ -70117,14 +70405,14 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> returns 1991"
msgstr "<item type=\"input\">=ANO(33333,33)</item> retorna 1991"
-#. YXa5g
+#. GUGFE
#: func_year.xhp
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id141577548861101\n"
"help.text"
-msgid "<input>=YEAR(DATEVALUE('2010-09-28'))</input> returns 2010."
-msgstr "<input>=ANO(DATA.VALOR('2010-09-28'))</input> retorna 2010."
+msgid "<input>=YEAR(DATEVALUE(\"2010-09-28\"))</input> returns 2010."
+msgstr ""
#. 6QEEQ
#: func_year.xhp
@@ -70351,6 +70639,15 @@ msgctxt ""
msgid "The hidden sheet does not show in the sheet navigation bar on the bottom of the screen. However the hidden sheets are listed in the Navigator sidebar under <emph>Sheets</emph> category. Double clicking on a hidden sheet from the Navigator sidebar position the viewing on the first sheet visible on the right."
msgstr "A planilha oculta não aparece na barra de navegação da planilha na parte inferior da tela. No entanto, as planilhas ocultas são listadas na barra lateral do Navegador na categoria <emph>Planilhas</emph>. Clicar duas vezes em uma planilha oculta na barra lateral do Navegador posiciona a visualização na primeira planilha visível à direita."
+#. ocxGD
+#: hide_sheet.xhp
+msgctxt ""
+"hide_sheet.xhp\n"
+"par_id3147427\n"
+"help.text"
+msgid "Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\">print range</link>."
+msgstr ""
+
#. keAF3
#: live_data_stream.xhp
msgctxt ""