aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po75
1 files changed, 42 insertions, 33 deletions
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index e721ca86217..b798168bc17 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-03-02 09:45+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-03-15 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-03-18 09:45+0000\n"
+"Last-Translator: AntonioV <avl.estudante@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559388658.000000\n"
#. 3u8hR
@@ -5153,7 +5153,7 @@ msgctxt ""
"par_id14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Se esta opção estiver ativada, as páginas em branco inseridas automaticamente serão impressas. Esse caso ocorre quando estiver imprimindo nos dois lados da folha. Por exemplo, em um livro, o estilo de parágrafo de um capítulo está definido para que comece sempre em uma página ímpar. Se o capítulo anterior terminar em uma página ímpar, o %PRODUCTNAME insere uma página em branco par. Essa opção controla se esta página em branco par será ou não impressa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Se esta opção estiver ativada, as páginas em branco inseridas automaticamente serão impressas. Esse caso ocorre quando estiver imprimindo nos dois lados da folha. Por exemplo, em um livro, o estilo de parágrafo de um capítulo está definido para começar sempre em uma página ímpar. Se o capítulo anterior terminar em uma página ímpar, o %PRODUCTNAME insere uma página em branco par. Essa opção controla se esta página em branco par será ou não impressa.</ahelp>"
#. ZuEDx
#: 01130000.xhp
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Allows you to search for advanced patterns using meta characters.</defaultinline> </switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Permite pesquisar por padrões avançados usando meta caracteres.</defaultinline> </switchinline>"
#. ouL3p
#: 02100000.xhp
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3727225\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to search for advanced patterns using meta characters.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Permite pesquisar por padrões avançados usando meta caracteres.</ahelp>"
#. gDuQb
#: 02100000.xhp
@@ -8827,41 +8827,41 @@ msgctxt ""
msgid "To enclose a set of ‘|’ alternatives. For example, the regular expression \"b(oo|ac)k\" matches both \"book\" and \"back\"."
msgstr "Para envolver um conjunto de alternativas '|'. Por exemplo, a expressão regular \"b(oo|ac)k\" verifica \"book\" e \"back\"."
-#. zeknH
+#. 8AwgQ
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id891559576747109\n"
"help.text"
-msgid "To group terms in a complex expression to be operated on by the post-fix operators: \"*\", \"+\" and \"?\" along with the post-fix repetition operators. For example, the regular expression \"a(bc)?d\" matches both \"ad\" and \"abcd\" in a search.; the regular expression \"M(iss){2}ippi\" matches \"Mississippi\"."
-msgstr "Para agrupar termos em uma expressão complexa a ser operada somente por operadores pós-fixados: \"*\", \"+\" e \"?\" junto com os operadores pós-fixados de repetição. Por exemplo, a expressão regular \"a(bc)?d\" confere \"ad\" e \"abcd\" na pesquisa. A expressão regular \"M(iss){2}ippi\" confere \"Mississipi\"."
+msgid "To group terms in a complex expression to be operated on by the post-fix operators: \"*\", \"+\" and \"?\" along with the post-fix repetition operators. For example, the regular expression \"a(bc)?d\" matches both \"ad\" and \"abcd\"; \"M(iss){2}ippi\" matches \"Mississippi\"."
+msgstr "Para agrupar termos em uma expressão complexa a ser operada pelos operadores de pós-fixação: \"*\", \"+\" e \"?\" juntamente com os operadores de repetição pós-fixo. Por exemplo, a expressão regular \"a(bc)?d\" corresponde tanto a \"ad\" quanto a \"abcd\"; \"M(iss){2}ippi\" corresponde a \"Mississippi\"."
-#. CAKwA
+#. GYnF7
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id801559576780692\n"
"help.text"
-msgid "To record the matched sub string inside the parentheses as a reference for later use in the <widget>Find</widget> box using the \"\\n\" construct or in the <widget>Replace</widget> box using the \"$n\" construct. The reference to the first match is represented by \"\\1\" in the <widget>Find</widget> box and by \"$1\" in the <widget>Replace</widget> box. The reference to the second matched sub string by \"\\2\" and \"$2\" respectively, and so on."
-msgstr "Para gravar o texto que ocorreu dentro dos parênteses como referência para utilização posterior na caixa <widget>Localizar</widget> utilizando a construção \"\\n\" ou na caixa <widget>Substituir</widget> utilizando a construção \"$n\". A referência da primeira ocorrência na expressão é representada por \"\\1\" na caixa <widget>Localizar</widget> e \"$1\" na caixa <widget>Substituir</widget>. A segunda ocorrência é referenciada por \"\\2\" e \"$2\" respectivamente, e assim por diante."
+msgid "To reference the matched sub string inside the parentheses for later use. The \"\\N\" construct is used in the <widget>Find</widget> box, the \"$N\" construct is used in the <widget>Replace</widget> box. \"N\" being a digit, the reference to the first match is represented by \"\\1\" in the <widget>Find</widget> box and by \"$1\" in the <widget>Replace</widget> box; \"\\2\" and \"$2\" reference to the second matched, and so on."
+msgstr "Para referenciar a sub cadeia correspondente nos parênteses para uso posterior. A construção \"\\N\" é usada na caixa <widget>Localizar</widget>, e a construção \"$N\" é usada na caixa <widget>Substituir</widget>. Como \"N\" é um dígito, a referência à primeira correspondência é representada por \"\\1\" na caixa <widget>Localizar</widget> e por \"$1\" na caixa <widget>Substituir</widget>; \"\\2\" e \"$2\" referem-se à segunda correspondência, e assim por diante."
-#. ekwoG
+#. WpQrk
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id951559576846997\n"
"help.text"
-msgid "For example, the regular expression \"(890)7\\1\\1\" matches \"8907890890\"."
-msgstr "Por exemplo, a expressão regular \"(890)7\\1\\1\" confere \"8907890890\"."
+msgid "For example, the regular expression \"(890)xy\\1z\\1\" matches \"890xy890z890\"."
+msgstr "Por exemplo, a expressão regular \"(890)xy\\1z\\1\" corresponde a \"890xy890z890\"."
-#. FXv6A
+#. DCFjT
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id561559576865734\n"
"help.text"
-msgid "With the regular expression \"\\b(fruit|truth)\\b\" in the Find box and the regular expression \"$1ful\" in the Replace box occurrences of the words \"fruit\" and \"truth\" can be replaced with the words \"fruitful\" and \"truthful\" respectively without affecting the words \"fruitfully\" and \"truthfully\""
-msgstr "Com a expressão regular \"\\b(fruit|truth)\\b\" na caixa Localizar e a expressão regular \"$1ful\" na caixa Substituir, as ocorrências das palavras \"fruit\" e \"truth\" podem ser substituídas pelas palavras \"fruitful\" e \"truthful\" respectivamente sem afetar as palavras \"fruitfully\" e \"truthfully\"."
+msgid "With the regular expression \"(fruit|truth)\\b\" in the Find box, and the replacement expression \"$1ful\" in the Replace box, occurrences of \"fruit\" and \"truth\" are replaced with \"fruitful\" and \"truthful\" respectively. Note: \"\\b\" prevents \"fruitfully\" or \"truthfully\" from matching."
+msgstr "Com a expressão regular \"(fruit|truth)\\b\" na caixa Localizar e a expressão de substituição \"$1ful\" na caixa Substituir, as ocorrências de \"fruit\" e \"truth\" são substituídas por \"fruitful\" e \"truthful\", respectivamente. Observação: \"\\b\" impede a correspondência de \"fruitful\" ou \"truthfully\"."
#. rdpGK
#: 02100001.xhp
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153716\n"
"help.text"
msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, and then click the <emph>Sheet</emph> tab."
-msgstr "Para configurar as opções de impressão para comentários na planilha, selecione <menuitem>Formatar - Estilo de página</menuitem>, e selecione <emph>Planilha</emph>."
+msgstr "Para configurar as opções de impressão para comentários na planilha, ` <menuitem>Formatar - Estilo de página</menuitem>, e selecione <emph>Planilha</emph>."
#. Rwgo7
#: 04050000.xhp
@@ -18592,6 +18592,15 @@ msgctxt ""
msgid "If a time is entered in the form 02:03.45 or 01:02:03.45 or 25:01:02, the following formats are assigned if no other time format has been specified: MM:SS.00 or [HH]:MM:SS.00 or [HH]:MM:SS"
msgstr "Se o horário for inserido no formato 02:03.45 ou 01:02:03.45 ou 25:01:02, serão atribuídos os seguintes formatos se nenhum outro formato de hora tiver sido especificado: MM:SS.00 ou [HH]:MM:SS.00 ou [HH]:MM:SS"
+#. Z6w48
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id3148701\n"
+"help.text"
+msgid "The time can be suffixed with <emph>AM/PM</emph> to have hours in 0-12 AM/PM format."
+msgstr "A hora pode ser sufixada com <emph>AM/PM</emph> para ter horas no formato 0-12 AM/PM."
+
#. biREB
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -21731,7 +21740,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154689\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spacing; between paragraphs in footnotes</bookmark_value><bookmark_value>line spacing; paragraph</bookmark_value><bookmark_value>spacing; lines and paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>single-line spacing in text</bookmark_value><bookmark_value>one and a half line spacing in text</bookmark_value><bookmark_value>double-line spacing in paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>leading between paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;spacing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>espaçamento; entre parágrafos em notas de rodapé</bookmark_value><bookmark_value>entrelinhas; parágrafo</bookmark_value><bookmark_value>espaçamento; linhas e parágrafos</bookmark_value><bookmark_value>entrelinhas simples no texto</bookmark_value><bookmark_value>entrelinhas de um e meia no texto</bookmark_value><bookmark_value>entrelinhas duplas em parágrafos</bookmark_value><bookmark_value>espaçamento entre parágrafos</bookmark_value><bookmark_value> parágrafos; espaçamento</bookmark_value>"
#. ND9VP
#: 05030100.xhp
@@ -22208,7 +22217,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Use page line-spacing</emph> option for the current page style. Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the <emph>Use page line-spacing</emph> box in the <emph>Layout settings</emph> section.</ahelp> </caseinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Alinha a linha de base de cada linha de texto a uma grade vertical do documento, de modo que cada linha tenha a mesma altura. Para usar esse recurso, você deve primeiro ativar a opção <emph>Use o espaçamento entre linhas da página</emph> para o estilo de página atual. Selecione <menuitem>Formato - Estilo de página</menuitem>, clique na guia <emph>Página</emph> e, em seguida, selecione a caixa <emph>Use o espaçamento entre linhas da página</emph> na seção <emph>Configurações de leiaute</emph>.</ahelp> </caseinline></switchinline>"
#. SNwP4
#: 05030100.xhp
@@ -24557,7 +24566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Add or edit</link> header text.</caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Adicionar ou editar</link> texto do cabeçalho.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. Qwvta
#: 05040300.xhp
@@ -24881,7 +24890,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Adicionar ou editar texto do rodapé.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
#. vFoHW
#: 05040400.xhp
@@ -26366,7 +26375,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>texto; sombreado</bookmark_value><bookmark_value>caracteres; sombreado</bookmark_value><bookmark_value>sombras;caracteres</bookmark_value>"
#. QsBg5
#: 05110500.xhp
@@ -26393,7 +26402,7 @@ msgctxt ""
"par_id781705696024751\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is shadowed."
-msgstr ""
+msgstr "Se o cursor não estiver em uma palavra, o novo texto que você digitar será sombreado."
#. TZuos
#: 05110600m.xhp
@@ -26456,7 +26465,7 @@ msgctxt ""
"bm_id481705693455832\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters;superscript</bookmark_value><bookmark_value>superscript;text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>caracteres;sobrescrito</bookmark_value><bookmark_value>sobrescrito;texto</bookmark_value>"
#. EvvXE
#: 05110700.xhp
@@ -26483,7 +26492,7 @@ msgctxt ""
"par_id761705692922516\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is superscripted."
-msgstr ""
+msgstr "Se o cursor não estiver em uma palavra, o novo texto que você digitar será sobrescrito."
#. jESJN
#: 05110800.xhp
@@ -26501,7 +26510,7 @@ msgctxt ""
"bm_id481705693455832\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters;subscript</bookmark_value><bookmark_value>subscript;text</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>caracteres; subscrito</bookmark_value><bookmark_value>subscrito; texto</bookmark_value>"
#. gkEpk
#: 05110800.xhp
@@ -26528,7 +26537,7 @@ msgctxt ""
"par_id761705692922516\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is subscripted."
-msgstr ""
+msgstr "Se o cursor não estiver em uma palavra, o novo texto que você digitar será subscrito."
#. uabPi
#: 05120000.xhp
@@ -26591,7 +26600,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\">Line Spacing: 1</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\">Espaçamento de linha: 1</link>"
#. XqUKK
#: 05120100.xhp
@@ -26618,7 +26627,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152459\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\">Line Spacing: 1.5</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\">Espaçamento entre linhas: 1.5</link>"
#. E4SjK
#: 05120200.xhp
@@ -26645,7 +26654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3083278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\">Line Spacing: 2</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\">Espaçamento entre linhas: 2</link>"
#. YuY4q
#: 05120300.xhp