aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po')
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po137
1 files changed, 63 insertions, 74 deletions
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 6c96b5ca2b4..7d1f86282fd 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-18 14:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-27 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@documentfoundation.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1445179941.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1448620422.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -5040,14 +5040,13 @@ msgid "Load/Save options"
msgstr "Opções para carregar/salvar"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Especifica as configurações para carregar e salvar. </ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Especifica as configurações para carregar e salvar. </ahelp></variable>"
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
@@ -5481,7 +5480,6 @@ msgid "Remove personal information on saving"
msgstr "Remover informações pessoais ao salvar"
#: 01030300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN10667\n"
@@ -5575,7 +5573,7 @@ msgctxt ""
"par_id5216223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Enter the master password.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"hidden\">Digite a senha mestre.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5583,7 +5581,7 @@ msgctxt ""
"par_id7067171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Enter the master password again.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"hidden\">Digite a senha mestre novamente.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -6333,14 +6331,13 @@ msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionsp
msgstr "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/graphics\">Especifica se devem ser exibidos objetos ou figuras na tela.</ahelp></variable> Se estes elementos estiverem ocultos, você verá quadros em branco como espaços reservados."
#: 01040200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3154944\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images and Charts</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
-msgstr "Pode-se também pode controlar a exibição de figuras por meio do ícone <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Figuras\"><emph>Ativar/Desativar figuras</emph></link>>. Se houver um documento de texto aberto, este ícone estará na barra <emph>Ferramentas</emph>."
+msgstr "Pode-se também pode controlar a exibição de figuras por meio do ícone <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Figuras\"><emph>Figuras e gráficos</emph></link>. Se houver um documento de texto aberto, este ícone estará na barra <emph>Ferramentas</emph>."
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -9397,14 +9394,13 @@ msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: 01060100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3154286\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Especifica a cor das linhas da grade no documento atual.</ahelp> Para ver a cor da linha da grade que foi salva com o documento, vá para <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Aparência</emph>, sob <emph>Esquema</emph> localize a entrada <emph>Planilha - Linhas da grade</emph> e defina a cor para \"Automática\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Especifica uma cor para as linhas da grade no documento atual.</ahelp> Para ver a cor da linha da grade que foi salva com o documento, vá para <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Aparência</emph>, sob <emph>Esquema</emph> localize a entrada <emph>Planilha - Linhas da grade</emph> e defina a cor para \"Automática\"."
#: 01060100.xhp
msgctxt ""
@@ -11683,14 +11679,13 @@ msgid "Helplines While Moving"
msgstr "Guias ao mover"
#: 01070100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3154147\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Especifica se é para exibir as guias ao mover um objeto.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Especifica se é para exibir as guias ao mover um objeto.</ahelp></variable></variable>"
#: 01070100.xhp
msgctxt ""
@@ -12548,7 +12543,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Se ativado, uma cópia será criada ao mover um objeto enquanto pressiona a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>.</ahelp> O mesmo ocorrerá para girar e redimensionar o objeto. O objeto original permanecerá na sua posição e tamanhos atuais."
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -14945,7 +14940,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Experimental Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Funcionalidades experimentais"
#: experimental.xhp
msgctxt ""
@@ -14961,16 +14956,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Expert Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração avançada"
#: expertconfig.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"bm_id0609201521552432\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>idiomas;opções de configuração</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>configuração avançada;opções de configuração</bookmark_value>"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -14978,7 +14972,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201521430015\n"
"help.text"
msgid "Expert Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração avançada"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -14986,7 +14980,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521430059\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools – Options – %PRODUCTNAME – Advanced – Expert Configuration</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Ferramentas - Opções - %PRODUCTNAME – Avançado – Configuração avançada</emph>"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -14994,7 +14988,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521211455\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp> The Expert Configuration dialog allows user to access hundreds of %PRODUCTNAME configuration preferences, and most of them are not available in the user interface or in the options dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Abre a caixa de diálogo Configurações avançadas para definir e configurar parâmetros do %PRODUCTNAME.</ahelp> A caixa de diálogo Configurações avançadas permite acessar centenas de parâmetros de preferência do %PRODUCTNAME, cuja maioria não está disponível na interface do usuário ou nos diálogos das opções."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15002,7 +14996,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521211432\n"
"help.text"
msgid "The Expert Configuration dialog lets you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing."
-msgstr ""
+msgstr "A caixa de diálogo Configurações avançadas permite acessar, editar e salvar configurações de preferências que podem causar danos ao seu perfil do %PRODUCTNAME. Pode tornar seu perfil no %PRODUCTNAME instável, inconsistente ou até mesmo imprestável. Prossiga somente se tiver certeza do que está fazendo."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15010,7 +15004,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521305414\n"
"help.text"
msgid "The expert configuration does not modify the %PRODUCTNAME system installation in your computer."
-msgstr ""
+msgstr "As configurações avançadas não modificam a instalação do %PRODUCTNAME no seu computador."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15018,7 +15012,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011635\n"
"help.text"
msgid "Text search entry area"
-msgstr ""
+msgstr "Área de entrada de texto da pesquisa"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15026,7 +15020,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchEntry\">Type the preference you want to display in the text area</ahelp>. Then click in the Search button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchEntry\">Digite a preferência que deseja exibir na caixa de texto.</ahelp> Clique no botão Pesquisar."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15034,7 +15028,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011655\n"
"help.text"
msgid "Search button"
-msgstr ""
+msgstr "Botão Pesquisar"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15042,7 +15036,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011660\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchButton\">Click to search your preference text in the Preferences tree.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchButton\">Clique para pesquisar o texto de sua preferência na árvore de Preferências.</ahelp>"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15050,7 +15044,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011616\n"
"help.text"
msgid "Preferences tree"
-msgstr ""
+msgstr "Árvore de Preferências"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15058,7 +15052,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011650\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">List the preferences organized hierarchically in a tree layout.</ahelp> To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/preferences\">Relaciona as preferência organizadas de forma hierárquica num layout de árvore.</ahelp> Para abrir os ramos, faça um clique duplo no sinal (+). Uma vez que a preferência está visível, você pode editá-la."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15066,7 +15060,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011617\n"
"help.text"
msgid "Preference Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da preferência"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15074,7 +15068,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011639\n"
"help.text"
msgid "The name of the preference."
-msgstr ""
+msgstr "O nome da preferência."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15082,7 +15076,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011665\n"
"help.text"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "Propriedade"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15090,10 +15084,9 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011673\n"
"help.text"
msgid "Shows the name of the property of the preference."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o nome da propriedade da preferência."
#: expertconfig.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0609201523011688\n"
@@ -15107,7 +15100,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011699\n"
"help.text"
msgid "Defines the type of the property. Valid types are:"
-msgstr ""
+msgstr "Define o tipo da propriedade. Os tipos válidos são:"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15115,7 +15108,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201509091312\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">string</item>: Alphanumeric values;"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">string</item>: Valores alfanuméricos;"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15123,7 +15116,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201509091353\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">long</item>: integer numbers;"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">long</item>: números inteiros;"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15131,7 +15124,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201509091351\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">boolean</item>: true or false values;"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">boolean</item>: valores true (verdadeiro) ou false (falso);"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15139,7 +15132,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201509091355\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">void</item>: properties of type of <item type=\"literal\">void</item> cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">void</item>: propriedade do tipo <item type=\"literal\">void</item> não podem ser modificadas."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15147,7 +15140,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201523011612\n"
"help.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15155,10 +15148,9 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523011630\n"
"help.text"
msgid "Current value of the property.."
-msgstr ""
+msgstr "Valor atual da propriedade."
#: expertconfig.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0609201523011642\n"
@@ -15172,7 +15164,7 @@ msgctxt ""
"par_id060920152301168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Opens a dialog to edit the preference.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/edit\">Abre uma caixa de diálogo para editar a preferência.</ahelp>"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15180,7 +15172,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201523043085\n"
"help.text"
msgid "You can double click in the preference row to edit the current value of the property."
-msgstr ""
+msgstr "Pode-se fazer um clique duplo na linha para editar o valor da propriedade."
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15188,7 +15180,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0709201508091163\n"
"help.text"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinir"
#: expertconfig.xhp
msgctxt ""
@@ -15196,7 +15188,7 @@ msgctxt ""
"par_id0709201508091160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Undo changes done so far in this dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/reset\">Desfaz as alterações feitas até o momento neste diálogo.</ahelp>"
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -15212,7 +15204,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Java;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>experimental features</bookmark_value> <bookmark_value>unstable options</bookmark_value> <bookmark_value>expert configuration;setting options</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Java;definir opções</bookmark_value> <bookmark_value>funcionalidades experimentais</bookmark_value> <bookmark_value>opções instáveis</bookmark_value> <bookmark_value>configurações avançadas;definir opções</bookmark_value>"
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -15223,13 +15215,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Advanced</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\">Avançado</link>"
#: java.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"java.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording and access expert configuration."
-msgstr "Especifica as opções de suporte às aplicações Java no %PRODUCTNAME, incluindo o Java Runtime Environment (JRE) a utilizar. Também especifica a possibilidade de ativar as funcionalidades experimentais (instáveis), tais como a gravação de macros."
+msgstr "Especifica as opções de suporte às aplicações Java no %PRODUCTNAME, incluindo o Java Runtime Environment (JRE) a utilizar. Também especifica a possibilidade de ativar as funcionalidades experimentais (instáveis), tais como a gravação de macros e o acesso às confgurações avançadas."
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -15365,7 +15356,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0609201521211497\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert Configuration</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Configurações avançadas</link>"
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -15373,7 +15364,7 @@ msgctxt ""
"par_id0609201521444658\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/expertconfig\">Abe a caixa de diálogo Configurações avançadas para definições e configurações avançadas do %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#: javaclasspath.xhp
msgctxt ""
@@ -16304,7 +16295,6 @@ msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets."
msgstr "O Open CL é uma tecnologia para acelerar o cálculo de fórmulas em planilhas grandes."
#: persona_firefox.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"tit\n"
@@ -16313,13 +16303,12 @@ msgid "Personalization"
msgstr "Personalização"
#: persona_firefox.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"persona_firefox.xhp\n"
"bm_id4077578\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>themes;setting options</bookmark_value> <bookmark_value>setting options;themes</bookmark_value> <bookmark_value>personalization;Mozilla Firefox Themes</bookmark_value> <bookmark_value>personas;personalization</bookmark_value> <bookmark_value>personalization;personas</bookmark_value> <bookmark_value>Mozilla Firefox Themes;personalization</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>temas;opções</bookmark_value><bookmark_value>opções;temas</bookmark_value><bookmark_value>personalização;temas do Mozilla Firefox</bookmark_value><bookmark_value>personas;personalização</bookmark_value><bookmark_value>personalização;personas</bookmark_value><bookmark_value>temas do Mozilla Firefox;personalização</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>temas;definir opções</bookmark_value><bookmark_value>definir opções;temas</bookmark_value><bookmark_value>personalização;temas do Mozilla Firefox</bookmark_value><bookmark_value>personas;personalização</bookmark_value><bookmark_value>personalização;personas</bookmark_value><bookmark_value>temas do Mozilla Firefox;personalização</bookmark_value>"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16335,7 +16324,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar, upper toolbars and the bottom toolbars will display the chosen theme in their background."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode personalizar seu %PRODUCTNAME com os mesmos temas disponíveis para o Mozilla Firefox. A barra de menus, barras de ferramentas superiores e inferiores exibirão o tema escolhido no seu plano de fundo."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16343,7 +16332,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361016\n"
"help.text"
msgid "Mozilla Firefox themes are available at the Mozilla website at the following address: <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/\">https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Os temas do Mozilla Firefox estão disponíveis no endereço <link href=\"https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/\">https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/</link>."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16351,7 +16340,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361064\n"
"help.text"
msgid "Any Mozilla Firefox compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results. The bars background theme can interfere in menus and icons readability."
-msgstr ""
+msgstr "Qualquer tema válido do Mozilla Firefox funcionará no %PRODUCTNAME. Todavia, nem todo tema produz bons resultados visuais. O tema de fundo das barras pode interferir a legibilidade dos menus e dos ícones."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16359,7 +16348,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361022\n"
"help.text"
msgid "Firefox Themes:"
-msgstr ""
+msgstr "Temas do Firefox:"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16367,7 +16356,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361076\n"
"help.text"
msgid "The following options are available:"
-msgstr ""
+msgstr "As opções seguintes estão disponíveis:"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16375,7 +16364,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361042\n"
"help.text"
msgid "Default look, do not use themes"
-msgstr ""
+msgstr "Sem temas decorativos"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16383,7 +16372,7 @@ msgctxt ""
"par_id130920151136107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">The toolbars background inherit the background settings of the window manager of your desktop.</ahelp> This is the default for %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/no_persona\">O plano de fundo das barras de ferramentas herdam as definições de plano de fundo do gerenciador de janelas de seu ambiente de trabalho.</ahelp> Esta é a configuração padrão do %PRODUCTNAME."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16391,7 +16380,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361088\n"
"help.text"
msgid "Pre-installed theme (if available)"
-msgstr ""
+msgstr "Tema pré-instalado (se disponível)"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16399,7 +16388,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Display the system theme, if available.</ahelp>Your system administrator may have added a global (system wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/default_persona\">Exibe o tema do sistema, se disponível.</ahelp>O administrador do sistema pode ter acrescentado um tema global (para o sistema) durante a instalação do %PRODUCTNAME. Esta opção exibirá este tema."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16407,7 +16396,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361072\n"
"help.text"
msgid "Own theme"
-msgstr ""
+msgstr "Tema próprio"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16415,7 +16404,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Choose this option to open the Select Firefox Theme dialog for more choices of themes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/personalization_tab/own_persona\">Selecione esta opção para abrir a caixa de diálogo Selecionar um tema do Firefox para mais escolhas de temas.</ahelp>"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16423,7 +16412,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361021\n"
"help.text"
msgid "Select Firefox Theme dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar um tema do Firefox"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16431,7 +16420,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361056\n"
"help.text"
msgid "This dialog allows you to install a specific theme or gives you a glimpse on other exciting themes from the Mozilla Firefox themes website."
-msgstr ""
+msgstr "Esta caixa de diálogo permite instalar um tema específico ou oferece uma amostra sobre outros temas interessantes do sítio de temas do Mozilla Firefox."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16439,7 +16428,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361084\n"
"help.text"
msgid "Custom Search"
-msgstr ""
+msgstr "Pesquisa personalizada"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16447,7 +16436,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Type or paste the URL of the theme page of the Mozilla Firefox themes website.</ahelp> To get the URL, navigate with your computer browser to the theme web page and copy the URL displayed in the navigation bar of your browser. Then paste it in the text area of the dialog. Click in the <item type=\"menuitem\">Search</item> button to download and install it in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/search_term\">Digite ou cole a URL da página do tema do sítio de temas do Mozilla Firefox.</ahelp> Para obter a URL, acesse com seu navegador a página do tema e copie o endereço mostrado na barra de navegação do navegador. Copie na área de texto na caixa de diálogo. Clique no botão <item type=\"menuitem\">Pesquisar</item> para baixar e instalar no %PRODUCTNAME."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16455,7 +16444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1309201511361099\n"
"help.text"
msgid "Suggested Themes By Category"
-msgstr ""
+msgstr "Temas sugeridos por categoria"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16463,7 +16452,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361087\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/frame4\">Shows a random choice of nine themes based on the categories displayed in the buttons.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/select_persona_dialog/frame4\">Apresenta uma escolha aleatória de nove temas segundo a categoria exibida nos botões.</ahelp>"
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16471,7 +16460,7 @@ msgctxt ""
"par_id130920151136105\n"
"help.text"
msgid "Click in one of the 5 buttons to display in the image area below a random choice of nine themes tagged by the button category."
-msgstr ""
+msgstr "Clique num dos cinco botões para exibir na na área abaixo uma escolha aleatória de nove temas relacionados com a categoria."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16479,7 +16468,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361079\n"
"help.text"
msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Para selecionar um dos temas exibidos, clique na sua imagem e pressione <item type=\"menuitem\">OK</item>."
#: persona_firefox.xhp
msgctxt ""
@@ -16487,7 +16476,7 @@ msgctxt ""
"par_id1309201511361094\n"
"help.text"
msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some minutes to have all nine themes image filled. Please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Pelo fato que os temas são baixados do sítio do Mozilla Firefox, pode haver uma demora para preencher os nove temas. Deve-se ter um pouco de paciência."
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""