aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po')
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po272
1 files changed, 124 insertions, 148 deletions
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index de2a4c5d4c0..c4e2419f985 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-14 14:06+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-10-29 05:37+0000\n"
+"Last-Translator: \"Timothy Mark Brennan Jr.\" <timjr@lavabit.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt ""
"par_id421691023214353\n"
"help.text"
msgid "Sorts alphabetically all entries in the selected category. Uncheck this option to sort entries according the their order of appearance in the document."
-msgstr ""
+msgstr "Ordena em ordem alfabética todas as entradas na categoria selecionada. Desmarque esta opção para ordenar as entradas de acordo com a ordem em que aparecem no documento."
#. 73b7k
#: 02110000.xhp
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153673\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp#edit sections\">Sections</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp#edit sections\">Seções</link></variable>"
#. sBXSk
#: 02170000.xhp
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155902\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Altera as propriedades de seções definidas em seu documento.</ahelp></variable>"
#. Bf7Bi
#: 02170000.xhp
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt ""
"par_id781692738749024\n"
"help.text"
msgid "To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Para inserir uma seção, selecione o texto ou clique no seu documento, e então escolha <emph>Inserir - Seção</emph>."
#. QkAqn
#: 02170000.xhp
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt ""
"bm_id201686935507193\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>view;text boundaries</bookmark_value><bookmark_value>show;text boundaries</bookmark_value><bookmark_value>text boundaries;view in text document</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>exibir;limites do texto</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;limites do texto</bookmark_value><bookmark_value>limites do texto;exibir no documento de texto</bookmark_value>"
#. PewCe
#: 03070000.xhp
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"bm_id291686935642362\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>show;field shadings</bookmark_value><bookmark_value>view;field shadings</bookmark_value><bookmark_value>field shadings;show</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>mostrar ;sombrear campos</bookmark_value><bookmark_value>exibir;sombrear campos</bookmark_value><bookmark_value>sombrear campos;mostrar</bookmark_value>"
#. SoGwj
#: 03080000.xhp
@@ -4525,13 +4525,13 @@ msgctxt ""
msgid "Field Hidden Paragraphs"
msgstr "Campo de parágrafos ocultos"
-#. a3dKA
+#. kqsCt
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"bm_id181686956447794\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>show;hidden paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>view;hidden paragraph;show</bookmark_value> <bookmark_value>hidden paragraph;show</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>show;hidden paragraph</bookmark_value><bookmark_value>view;hidden paragraph</bookmark_value><bookmark_value>hidden paragraph;show</bookmark_value>"
msgstr ""
#. eNASg
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148390\n"
"help.text"
msgid "Use this tab to specify and define the type of <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes."
-msgstr ""
+msgstr "Use esta guia para especificar e definir o tipo de <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">índice</link> que deseja inserir. Você também pode criar índices personalizados."
#. L3wzv
#: 04120210.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154645\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\">Table of Figures</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\">Índice de figuras</link>"
#. V72T4
#: 04120210.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154278\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp#table_content_writer_guide\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp#table_content_writer_guide\">Utilizar sumários e índices</link>"
#. FLuGm
#: 04120210.xhp
@@ -12598,23 +12598,23 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Selecione se deseja criar o índice para o documento ou para o capítulo atual.</ahelp>"
-#. r7J7H
+#. SrzsD
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3154199\n"
"help.text"
-msgid "Evaluate up to level"
-msgstr "Avaliar até o nível"
+msgid "Include up to level"
+msgstr ""
-#. 4doGj
+#. ogLsY
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3143270\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Enter the number of outline levels to include in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Insira o número de níveis de título a incluir no índice.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Specify the maximum outline level for a paragraph, specified in <menuitem>Create from</menuitem>, to be included in the index.</ahelp>"
+msgstr ""
#. BAXZH
#: 04120211.xhp
@@ -12643,14 +12643,14 @@ msgctxt ""
msgid "Outline"
msgstr "Estrutura de tópicos"
-#. PVBUB
+#. LzaHN
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3151253\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels. Any paragraph with an outline level less than or equal to the outline level specified in <menuitem>Evaluate up to level</menuitem> is included in the index.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Cria um índice com os níveis de título. Qualquer parágrafo com nível de título menor ou igual ao nível especificado em <menuitem>Avaliar até o nível</menuitem> é incluído no índice.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels. Any paragraph with an outline level less than or equal to the outline level specified in <menuitem>Include up to level</menuitem> is included in the index.</ahelp>"
+msgstr ""
#. yH4B5
#: 04120211.xhp
@@ -12670,14 +12670,14 @@ msgctxt ""
msgid "Additional Styles"
msgstr "Estilos adicionais"
-#. kVXzU
+#. mrg9F
#: 04120211.xhp
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3152772\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...)</emph> button to the right of this box.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Inclui os estilos de parágrafo especificados na caixa de diálogo <emph>Atribuir estilos</emph> como entradas de índice. Para selecionar os estilos de parágrafo que deseja incluir no índice, clique no botão <emph>Atribuir estilos (...)</emph> à direita desta caixa.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes paragraphs with the paragraph styles specified in the <link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\"><menuitem>Assign Styles</menuitem></link> dialog as index entries. To select paragraph styles, click the <menuitem>Assign Styles</menuitem> button to the right of this option.</ahelp></variable>Assigned paragraph styles must have an outline level less than or equal to the value specified in <menuitem>Include up to level</menuitem> to be included in the index."
+msgstr ""
#. Rq6D3
#: 04120211.xhp
@@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151189\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\">Frame</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\">Quadro</link>"
#. Bsp5M
#: 04130000.xhp
@@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151377\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to a character. This is the default for images.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancora a seleção a um caractere. Este é o padrão para imagens.</ahelp>"
#. JyE5x
#: 05060100.xhp
@@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt ""
"par_id691629212020466\n"
"help.text"
msgid "<emph>Page text area:</emph> the object is positioned from the bottom edge of the top padding area to the top edge of the bottom padding area."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Área de texto da página:</emph> o objeto é posicionado da borda inferior da área de preenchimento superior até a borda superior da área de preenchimento inferior."
#. oJVt5
#: 05060100.xhp
@@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A8F\n"
"help.text"
msgid "Allow frame to split across pages"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir dividir quadro entre páginas"
#. Lu2Hv
#: 05060100.xhp
@@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A93\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the frame to continue on a next page when the content of the frame doesn't fit the current page anymore. Content around the frame will be wrapped on the last page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite que o quadro continue na próxima página quando o conteúdo do quadro não couber mais na página atual. O conteúdo ao redor do quadro será colocado na última página.</ahelp>"
#. yNPaU
#: 05060100.xhp
@@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AA7\n"
"help.text"
msgid "By default, the <emph>Allow frame to split across pages</emph> option is disabled when you create a Text Frame in Writer. However, this option is selected when you open a document in Microsoft Word formats, containing floating tables."
-msgstr ""
+msgstr "Por padrão, a opção <emph>Permitir dividir quadro entre páginas</emph> fica desativada quando criar um quadro de texto no Writer. Porém, esta opção é selecionada quando abrir um documento em formatos Microsoft Word, contendo tabelas flutuantes."
#. CPpbi
#: 05060100.xhp
@@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt ""
"bm_id721692975475647\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wrap text;around objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dispor texto;em volta de objetos</bookmark_value>"
#. zAanm
#: 05060200.xhp
@@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153527\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Wrap</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Disposição do texto</link></variable>"
#. EEaR4
#: 05060200.xhp
@@ -19220,7 +19220,7 @@ msgctxt ""
"bm_id251692975406743\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wrap;wrap off</bookmark_value><bookmark_value>wrap text;none</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>disposição do texto;desativada</bookmark_value><bookmark_value>dispor texto;nenhum</bookmark_value>"
#. hMAG6
#: 05060200.xhp
@@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149038\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon None</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Ícone Nenhum</alt></image>"
#. qAhyQ
#: 05060200.xhp
@@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781692975526120\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wrap;wrap left</bookmark_value><bookmark_value>wrap text;before</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>disposição do texto;à esquerda</bookmark_value><bookmark_value>dispor texto;antes</bookmark_value>"
#. EE3Zv
#: 05060200.xhp
@@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145774\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon Before</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Ícone Antes</alt></image>"
#. iasFq
#: 05060200.xhp
@@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781692975594815\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wrap;wrap right</bookmark_value><bookmark_value>wrap text;after</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>disposição do texto;à direta</bookmark_value><bookmark_value>dispor texto;depois</bookmark_value>"
#. xhbRB
#: 05060200.xhp
@@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149560\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon After</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Ícone Depois</alt></image>"
#. WoNBZ
#: 05060200.xhp
@@ -19355,7 +19355,7 @@ msgctxt ""
"bm_id451692975634611\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wrap;wrap parallel</bookmark_value><bookmark_value>wrap text;parallel</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>disposição do texto;paralela</bookmark_value><bookmark_value>dispor texto;paralela</bookmark_value>"
#. 5zPRD
#: 05060200.xhp
@@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148845\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon Parallel</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Ícone Paralelo</alt></image>"
#. YbxzJ
#: 05060200.xhp
@@ -19400,7 +19400,7 @@ msgctxt ""
"bm_id461692975665095\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wrap;wrap through</bookmark_value><bookmark_value>wrap text;through</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>disposição do texto;através</bookmark_value><bookmark_value>dispor texto;através</bookmark_value>"
#. cePPs
#: 05060200.xhp
@@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150162\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon Through</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Ícone Através</alt></image>"
#. NeE2S
#: 05060200.xhp
@@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt ""
"bm_id791692975692202\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wrap;wrap optimal</bookmark_value><bookmark_value>wrap text;optimal</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>disposição do texto;ideal</bookmark_value><bookmark_value>dispor texto;ideal</bookmark_value>"
#. FBsQw
#: 05060200.xhp
@@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150904\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon Optimal</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Ícone Ideal</alt></image>"
#. N57bG
#: 05060200.xhp
@@ -21157,33 +21157,6 @@ msgctxt ""
msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents."
msgstr "Atribua um nome significativo ao objeto, figura ou quadro, para que possa localizá-lo rapidamente em documentos longos."
-#. XuRbe
-#: 05060900.xhp
-msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"hd_id3153674\n"
-"help.text"
-msgid "Text Alternative (images and OLE objects only)"
-msgstr "Texto alternativo (somente imagens e objetos OLE)"
-
-#. dk3oS
-#: 05060900.xhp
-msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"hd_id781680180820167\n"
-"help.text"
-msgid "Decorative"
-msgstr "Decorativo"
-
-#. RsGJD
-#: 05060900.xhp
-msgctxt ""
-"05060900.xhp\n"
-"par_id161680180831117\n"
-"help.text"
-msgid "Marks the item as purely decorative, not part of the document content, and ignorable by assistive technologies."
-msgstr "Marca o item como puramente decorativo, não é parte do conteúdo do documento, e pode ser ignorado pelas tecnologias assistivas."
-
#. 2g5Pt
#: 05060900.xhp
msgctxt ""
@@ -21470,7 +21443,7 @@ msgctxt ""
"bm_id581695836138423\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>table;properties</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabela;propriedades</bookmark_value>"
#. RQQrE
#: 05090000.xhp
@@ -22136,7 +22109,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154558\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables;text flow around text tables</bookmark_value><bookmark_value>text flow;around text tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>row breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; tables</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables;row breaks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabelas;fluxo de texto ao redor de tabelas de texto</bookmark_value><bookmark_value>fluxo de texto;ao redor de tabelas de texto</bookmark_value><bookmark_value>colunas; quebras em tabelas de texto</bookmark_value><bookmark_value>quebras de linha em tabelas de texto</bookmark_value><bookmark_value>quebras de página;tabelas</bookmark_value><bookmark_value>dividir tabelas;quebras de linha</bookmark_value>"
#. 7iyE4
#: 05090300.xhp
@@ -22145,7 +22118,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154558\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\">Text Flow</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\">Fluxo de texto</link></variable>"
#. AkSy2
#: 05090300.xhp
@@ -22532,7 +22505,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154558\n"
"help.text"
msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+T</keycode>. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+T</keycode>."
-msgstr ""
+msgstr "Para remover a proteção de várias tabelas ao mesmo tempo, selecione-as e, em seguida, pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+T</keycode>. Para remover a proteção de todas as tabelas de um documento, clique em algum lugar do documento e, em seguida, pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+T</keycode>."
#. NuGEd
#: 05100400.xhp
@@ -22559,7 +22532,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149871\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\">Row Height</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\">Altura de linha</link></variable>"
#. EJ9C7
#: 05110100.xhp
@@ -22694,7 +22667,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150345\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\">Column Width</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\">Largura de coluna</link></variable>"
#. ZACmA
#: 05120100.xhp
@@ -23720,7 +23693,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Manage Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Gerenciar estilos"
#. yJjGG
#: 05140000.xhp
@@ -23738,7 +23711,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154505\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Manage Styles</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Gerenciar estilos</link>"
#. YEFkv
#: 05140000.xhp
@@ -24197,7 +24170,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147570\n"
"help.text"
msgid "To open the <link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Para abrir a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\">Autoformatação de tabelas</link>, clique numa célula da tabela e escolha <emph>Tabela - Estilos de autoformatação</emph>."
#. ZN4ko
#: 05150100.xhp
@@ -24611,7 +24584,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151242\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Load Master Slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Load Master Page</caseinline><defaultinline><variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\">Load Styles from Template</link></variable></defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Carregar slide mestre</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Carregar página mestre</caseinline><defaultinline><variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\">Carregar estilos de modelo</link></variable></defaultinline> </switchinline>"
#. 27Nd8
#: 05170000.xhp
@@ -26726,7 +26699,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149353\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value><bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value><bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabelas;ordenar linhas</bookmark_value><bookmark_value>ordenar;parágrafos/linhas de tabela</bookmark_value><bookmark_value>texto;ordenar parágrafos</bookmark_value><bookmark_value>linhas de texto;ordenar parágrafos</bookmark_value><bookmark_value>ordenar;parágrafos em idiomas especiais</bookmark_value><bookmark_value>idiomas asiáticos;ordenar parágrafos/linhas da tabela</bookmark_value>"
#. EA6YJ
#: 06100000.xhp
@@ -26735,7 +26708,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149353\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Sort</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Ordenar</link></variable>"
#. XnAEB
#: 06100000.xhp
@@ -27194,7 +27167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154705\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp#linenumbers\">Line Numbering</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp#linenumbers\">Numerar linhas</link></variable>"
#. R9fgE
#: 06180000.xhp
@@ -27203,7 +27176,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150249\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zeinum\">Adiciona ou remove e formata números de linha no documento ativo.</variable>"
#. GcdFF
#: 06180000.xhp
@@ -27221,7 +27194,7 @@ msgctxt ""
"par_id301695921327210\n"
"help.text"
msgid "To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem>, click the <emph>Outline & List</emph> tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box. You can also exclude a paragraph style from line numbering."
-msgstr ""
+msgstr "Para excluir um parágrafo da numeração de linha, clique no parágrafo, escolha <menuitem>Formatar - Parágrafo</menuitem>, clique na guia <emph>Esboço e Lista</emph> e desmarque a caixa <emph>Incluir este parágrafo na numeração de linhas</emph>. Você também pode excluir um estilo de parágrafo da numeração de linhas."
#. uaAHm
#: 06180000.xhp
@@ -27635,7 +27608,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Editar estilo"
#. SEWss
#: EditStyle.xhp
@@ -27644,7 +27617,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291693524138888\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/EditStyle.xhp\">Edit Style</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/EditStyle.xhp\">Editar estilo</link></variable>"
#. 5dGnk
#: EditStyle.xhp
@@ -27653,7 +27626,7 @@ msgctxt ""
"par_id111529881420452\n"
"help.text"
msgid "Opens the Paragraph Style dialog box of the current paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Abre a caixa de diálogo Estilo de parágrafo para modificar o parágrafo atual."
#. 5dhCF
#: EditStyle.xhp
@@ -27662,7 +27635,7 @@ msgctxt ""
"par_id31693524682578\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <menuitem>Estilos - Editar estilos</menuitem>"
#. FYjD3
#: EditStyle.xhp
@@ -27671,7 +27644,7 @@ msgctxt ""
"par_id181693532428657\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Paragraph - Edit Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <menuitem>Parágrafo - Editar estilo</menuitem>"
#. 4BSPm
#: EditStyle.xhp
@@ -27680,7 +27653,7 @@ msgctxt ""
"par_id331693524626393\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home</menuitem>, and double click on the style name highlighted."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <menuitem>Início</menuitem>, e clique duplo no nome do estilo em destaque."
#. 8Q9Ce
#: EditStyle.xhp
@@ -27689,7 +27662,7 @@ msgctxt ""
"par_id321693524457637\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_editstyle.svg\" id=\"img_id391693524457637\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291693524457638\">Icon Edit Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_editstyle.svg\" id=\"img_id391693524457637\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291693524457638\">Ícone Editar estilo</alt></image>"
#. KXwrD
#: EditStyle.xhp
@@ -27698,7 +27671,7 @@ msgctxt ""
"par_id341693524457638\n"
"help.text"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "Editar estilo"
#. EPNjK
#: EditStyle.xhp
@@ -27707,7 +27680,7 @@ msgctxt ""
"par_id871693524390988\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + P</keycode>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Opção</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + P</keycode>"
#. y8DYB
#: EditStyle.xhp
@@ -27716,7 +27689,7 @@ msgctxt ""
"par_id851693524839009\n"
"help.text"
msgid "Select the <menuitem>Style</menuitem> panel (<keycode>F11</keycode>), choose Paragraph Styles, open context menu of the selected style, choose <menuitem>Edit Style</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o painel <menuitem>Estilo</menuitem> (<keycode>F11</keycode>), escolha Estilos de parágrafo, abra o menu de contexto do estilo selecionado, escolha <menuitem>Editar estilo</menuitem>."
#. wEyNc
#: EditStyle.xhp
@@ -27725,7 +27698,7 @@ msgctxt ""
"par_id921693534308719\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles menu</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Menu Estilos</link>"
#. PDPrT
#: HeadingRowsRepeat.xhp
@@ -27734,7 +27707,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Header Rows Repeat Across Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Repetir linhas de cabeçalho nas páginas"
#. ELXQ9
#: HeadingRowsRepeat.xhp
@@ -27743,7 +27716,7 @@ msgctxt ""
"bm_id701694260835034\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; header repetition after page breaks</bookmark_value><bookmark_value>repeating; table headers after page breaks</bookmark_value><bookmark_value>headers; repeating in tables</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabelas;repetir cabeçalho após quebras de página</bookmark_value><bookmark_value>repetir; cabeçalhos de tabela após quebras de página</bookmark_value><bookmark_value>cabeçalhos; repetir em tabelas</bookmark_value>"
#. K3xAV
#: HeadingRowsRepeat.xhp
@@ -27752,7 +27725,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161694258259129\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/HeadingRowsRepeat.xhp\">Header Rows Repeat Across Pages</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/HeadingRowsRepeat.xhp\">Repetir linhas de cabeçalho nas páginas</link></variable>"
#. dguEc
#: HeadingRowsRepeat.xhp
@@ -27761,7 +27734,7 @@ msgctxt ""
"par_id451630938722616\n"
"help.text"
msgid "Repeat a table header on each new page that the table spans."
-msgstr ""
+msgstr "Repete o cabeçalho de tabela em cada nova página que a tabela abrange."
#. CEDGU
#: HeadingRowsRepeat.xhp
@@ -27770,7 +27743,7 @@ msgctxt ""
"par_id571694256958083\n"
"help.text"
msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Header Rows Repeat Across Pages</menuitem> command."
-msgstr ""
+msgstr "Quando este recurso está ativado, uma marca aparece na frente do comando <menuitem>Repetir linhas de cabeçalho nas páginas</menuitem>."
#. nAKZ7
#: RowSplit.xhp
@@ -27779,7 +27752,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Row to Break Across Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Quebra de linhas entre páginas"
#. FMzbi
#: RowSplit.xhp
@@ -27788,7 +27761,7 @@ msgctxt ""
"bm_id451694263612943\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; allowing page breaks</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>tabelas; permitir quebras de página</bookmark_value>"
#. wMEbG
#: RowSplit.xhp
@@ -27797,7 +27770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id491694262517019\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/RowSplit.xhp\">Row to Break Across Pages</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/RowSplit.xhp\">Quebra de linhas entre páginas</link></variable>"
#. KPHhY
#: RowSplit.xhp
@@ -27806,16 +27779,17 @@ msgctxt ""
"par_id841630938899606\n"
"help.text"
msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table. This option is not applied to the first row in a table if the <emph>Repeat Heading</emph> option is selected."
-msgstr ""
+msgstr "Permite uma quebra de página ou de coluna em uma linha da tabela. Esta opção não é aplicada à primeira linha de uma tabela se a opção <emph>Repetir título</emph> estiver selecionada."
#. TcWYY
#: RowSplit.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"RowSplit.xhp\n"
"par_id571694256958083\n"
"help.text"
msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Row to Break Across Pages</menuitem> command."
-msgstr ""
+msgstr "Quando esse recurso está ativado, uma marca de seleção é exibida na frente do comando <menuitem>Permitir quebra de linha entre páginas e colunas</menuitem>."
#. BEqCH
#: TableAutoFitMenu.xhp
@@ -27824,7 +27798,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Size Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Tamanho da tabela"
#. hk9Fh
#: TableAutoFitMenu.xhp
@@ -27833,7 +27807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id591693917285075\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableAutoFitMenu.xhp\">Size</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableAutoFitMenu.xhp\">Tamanho</link></variable>"
#. QBGBt
#: TableAutoFitMenu.xhp
@@ -27842,7 +27816,7 @@ msgctxt ""
"par_id291693917285077\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to resize columns and rows."
-msgstr ""
+msgstr "Abre um submenu para redimensionar colunas e linhas."
#. jELGi
#: TableConvertMenu.xhp
@@ -27851,7 +27825,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Convert"
-msgstr ""
+msgstr "Converter"
#. ZERXD
#: TableConvertMenu.xhp
@@ -27860,7 +27834,7 @@ msgctxt ""
"hd_id241694263931322\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableConvertMenu.xhp\">Convert</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableConvertMenu.xhp\">Converter</link></variable>"
#. WiVoG
#: TableConvertMenu.xhp
@@ -27869,7 +27843,7 @@ msgctxt ""
"par_id881605975490097\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to convert a text to a table or a table to text."
-msgstr ""
+msgstr "Abre um submenu para converter um texto em tabela ou uma tabela em texto."
#. 776Pm
#: TableConvertMenu.xhp
@@ -27878,7 +27852,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451694267130119\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">Convert Text to Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">Converter texto para tabela</link>"
#. qFyaX
#: TableConvertMenu.xhp
@@ -27887,7 +27861,7 @@ msgctxt ""
"par_id591694267383708\n"
"help.text"
msgid "Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the selected text to a table."
-msgstr ""
+msgstr "Abre <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">uma caixa de diálogo</link> onde é possível converter o texto selecionado em uma tabela."
#. uiBUA
#: TableConvertMenu.xhp
@@ -27896,7 +27870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id351694267135190\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">Convert Table to Text</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">Converter tabela para texto</link>"
#. CFtrn
#: TableConvertMenu.xhp
@@ -27905,7 +27879,7 @@ msgctxt ""
"par_id371694267414230\n"
"help.text"
msgid "Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the current table to text."
-msgstr ""
+msgstr "Abre <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">uma caixa de diálogo</link> onde é possível converter a tabela atual em texto."
#. R5DCX
#: TableDeleteMenu.xhp
@@ -27914,7 +27888,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Delete Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Excluir tabela"
#. DsZ7Q
#: TableDeleteMenu.xhp
@@ -27923,7 +27897,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191693674103291\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableDeleteMenu.xhp\">Delete</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableDeleteMenu.xhp\">Excluir</link></variable>"
#. zVWCj
#: TableDeleteMenu.xhp
@@ -27932,7 +27906,7 @@ msgctxt ""
"par_id901693674103293\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to delete columns, rows and the entire table."
-msgstr ""
+msgstr "Abre um submenu para excluir colunas, linhas e toda a tabela."
#. WFGsi
#: TableInsertMenu.xhp
@@ -27941,7 +27915,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Insert Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Inserir tabela"
#. 4qabE
#: TableInsertMenu.xhp
@@ -28058,7 +28032,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Table Select Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Selecionar tabela"
#. SL3gb
#: TableSelectMenu.xhp
@@ -28067,7 +28041,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191693674103291\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableSelectMenu.xhp\">Select</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableSelectMenu.xhp\">Selecionar</link></variable>"
#. 6z3gm
#: TableSelectMenu.xhp
@@ -28076,7 +28050,7 @@ msgctxt ""
"par_id901693674103293\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to select cells, columns, rows and the whole table."
-msgstr ""
+msgstr "Abre um submenu para selecionar células, colunas, linhas e toda a tabela."
#. T2G4E
#: accessibility_check.xhp
@@ -28130,7 +28104,7 @@ msgctxt ""
"hd_id271630943848307\n"
"help.text"
msgid "The Accessibility Check Panel on Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "O painel de verificação de acessibilidade na barra lateral"
#. cMPRg
#: accessibility_check.xhp
@@ -28139,7 +28113,7 @@ msgctxt ""
"par_id681630943858371\n"
"help.text"
msgid "The Accessibility Check panel on sidebar shows a list of all issues found in the text document."
-msgstr ""
+msgstr "O painel Verificação de acessibilidade na barra lateral mostra uma lista de todos os problemas encontrados no documento de texto."
#. xy8hY
#: accessibility_check.xhp
@@ -28148,7 +28122,7 @@ msgctxt ""
"par_id611696018066788\n"
"help.text"
msgid "Links are provided to navigate to the issue immediately. Double click the link to jump and select the object with the accessibility issue."
-msgstr ""
+msgstr "Links são fornecidos para navegar imediatamente até o problema. Clique duas vezes no link para saltar e selecionar o objeto com problema de acessibilidade."
#. JbQ8L
#: accessibility_check.xhp
@@ -28157,16 +28131,17 @@ msgctxt ""
"hd_id841630943833924\n"
"help.text"
msgid "Fix button"
-msgstr ""
+msgstr "Botão reparar"
#. FVp9R
#: accessibility_check.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"accessibility_check.xhp\n"
"par_id41630943863594\n"
"help.text"
msgid "Click the Fix button to jump to the issue and provide commands to fix it."
-msgstr ""
+msgstr "Clique no botão Reparar para ir direto ao problema e fornecer instruções para corrigi-lo."
#. WgpUi
#: accessibility_check.xhp
@@ -28535,7 +28510,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Frame and Object"
-msgstr ""
+msgstr "Quadro e objeto"
#. jAXTw
#: format_frame.xhp
@@ -28544,7 +28519,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891692882707233\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Frame and Object</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Quadro e objeto</link></variable>"
#. QDG8c
#: format_frame.xhp
@@ -28553,7 +28528,7 @@ msgctxt ""
"par_id951602977746649\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu to link and unlink frames, and edit properties of a selected frame."
-msgstr ""
+msgstr "Abre um submenu para vincular e desvincular quadros e editar propriedades de um quadro selecionado."
#. 4PDvR
#: format_frame.xhp
@@ -28562,7 +28537,7 @@ msgctxt ""
"par_id401692882792548\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <menuitem>Formatar - Quadro e objeto</menuitem>."
#. pF34c
#: format_frame.xhp
@@ -28571,7 +28546,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861692882970016\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\">Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\">Propriedades</link>"
#. YwkE4
#: format_object.xhp
@@ -28607,7 +28582,7 @@ msgctxt ""
"par_id201692832345816\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <menuitem>Formatar - Caixa de texto e forma</menuitem>."
#. UWnvc
#: format_object.xhp
@@ -32072,7 +32047,7 @@ msgctxt ""
"par_id961690025511791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout - Page Number</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <menuitem>Leiaute - Número da página</menuitem>."
#. WAAjX
#: pagenumbering.xhp
@@ -32099,7 +32074,7 @@ msgctxt ""
"par_id811673186011131\n"
"help.text"
msgid "Select the position of the page number. The options are <emph>Top of page (Header)</emph> or <emph>Bottom of page (Footer)</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione a posição do número da página. As opções são <emph>Início da página (Cabeçalho)</emph> ou <emph>Final da página (Rodapé)</emph>."
#. x4QAd
#: pagenumbering.xhp
@@ -32378,7 +32353,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Character Spotlight"
-msgstr ""
+msgstr "Iluminar caractere"
#. Gfkdu
#: spotlight_chars_df.xhp
@@ -32387,16 +32362,17 @@ msgctxt ""
"bm_id401688481259265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spotlighting;characters</bookmark_value><bookmark_value>characters direct formatting;spotlighting</bookmark_value><bookmark_value>styles visual indicator;character spotlighting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>iluminar;caracteres</bookmark_value><bookmark_value>formatação direta de caracteres;iluminar</bookmark_value><bookmark_value>indicador visual de estilos;iluminação de caracteres</bookmark_value>"
#. 6E26F
#: spotlight_chars_df.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"spotlight_chars_df.xhp\n"
"hd_id141692649960795\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Spotlight Direct Character Formatting</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Iluminar formatação direta de caracteres</link></variable>"
#. jcTBb
#: spotlight_chars_df.xhp
@@ -32405,7 +32381,7 @@ msgctxt ""
"par_id261692649960798\n"
"help.text"
msgid "Spotlights direct character formatting applied in the text."
-msgstr ""
+msgstr "Ilumina formatação direta de caracteres aplicados no texto."
#. BiGDt
#: spotlight_chars_df.xhp
@@ -32414,7 +32390,7 @@ msgctxt ""
"par_id751692650117734\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight Character Direct Formatting</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <menuitem>Formatar - Iluminar formatação direta de caracteres</menuitem>"
#. m8BHb
#: spotlight_chars_df.xhp
@@ -32423,7 +32399,7 @@ msgctxt ""
"par_id511692650295026\n"
"help.text"
msgid "The Character Direct Formatting feature indicates direct character formatting by a lightgray text \"df\" call-out and by lightgray background highlight."
-msgstr ""
+msgstr "O recurso Formatação direta de caracteres indica a formatação direta de caracteres por meio de uma chamada de texto \"df\" em cinza claro e por um realce de fundo em cinza claro."
#. YSymU
#: spotlight_chars_df.xhp
@@ -32432,7 +32408,7 @@ msgctxt ""
"par_id301688481827982\n"
"help.text"
msgid "Use command <menuitem>Clean direct formatting</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + M</keycode>) to remove character direct formatting of the paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "Use o comando <menuitem>Limpar formatação direta</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl </keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + M</keycode>) para remover a formatação direta de caracteres do parágrafo."
#. GFhxA
#: spotlight_chars_df.xhp
@@ -32441,7 +32417,7 @@ msgctxt ""
"par_id511688481841238\n"
"help.text"
msgid "The <menuitem>Clean Direct Formatting</menuitem> command only cleans character attributes of paragraphs. Other attributes such as manual lists are not cleaned."
-msgstr ""
+msgstr "O comando <menuitem>Limpar formatação direta</menuitem> limpa apenas atributos de caracteres de parágrafos. Outros atributos, como listas manuais, não são limpos."
#. YDcy5
#: spotlight_chars_df.xhp
@@ -32450,7 +32426,7 @@ msgctxt ""
"par_id61688482137651\n"
"help.text"
msgid "Refer to Styles for more information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Style Categories and Style Groups</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Consulte Estilos para obter mais informações sobre <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Categorias de estilo e grupos de estilo</link>"
#. sDVNf
#: spotlight_styles.xhp