diff options
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po')
-rw-r--r-- | source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 272 |
1 files changed, 124 insertions, 148 deletions
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index de2a4c5d4c0..c4e2419f985 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-02 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-14 14:06+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-10-29 05:37+0000\n" +"Last-Translator: \"Timothy Mark Brennan Jr.\" <timjr@lavabit.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id421691023214353\n" "help.text" msgid "Sorts alphabetically all entries in the selected category. Uncheck this option to sort entries according the their order of appearance in the document." -msgstr "" +msgstr "Ordena em ordem alfabética todas as entradas na categoria selecionada. Desmarque esta opção para ordenar as entradas de acordo com a ordem em que aparecem no documento." #. 73b7k #: 02110000.xhp @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153673\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp#edit sections\">Sections</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp#edit sections\">Seções</link></variable>" #. sBXSk #: 02170000.xhp @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "par_id3155902\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Altera as propriedades de seções definidas em seu documento.</ahelp></variable>" #. Bf7Bi #: 02170000.xhp @@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "" "par_id781692738749024\n" "help.text" msgid "To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>." -msgstr "" +msgstr "Para inserir uma seção, selecione o texto ou clique no seu documento, e então escolha <emph>Inserir - Seção</emph>." #. QkAqn #: 02170000.xhp @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "bm_id201686935507193\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>view;text boundaries</bookmark_value><bookmark_value>show;text boundaries</bookmark_value><bookmark_value>text boundaries;view in text document</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>exibir;limites do texto</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;limites do texto</bookmark_value><bookmark_value>limites do texto;exibir no documento de texto</bookmark_value>" #. PewCe #: 03070000.xhp @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "bm_id291686935642362\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>show;field shadings</bookmark_value><bookmark_value>view;field shadings</bookmark_value><bookmark_value>field shadings;show</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>mostrar ;sombrear campos</bookmark_value><bookmark_value>exibir;sombrear campos</bookmark_value><bookmark_value>sombrear campos;mostrar</bookmark_value>" #. SoGwj #: 03080000.xhp @@ -4525,13 +4525,13 @@ msgctxt "" msgid "Field Hidden Paragraphs" msgstr "Campo de parágrafos ocultos" -#. a3dKA +#. kqsCt #: 03140000.xhp msgctxt "" "03140000.xhp\n" "bm_id181686956447794\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>show;hidden paragraph</bookmark_value> <bookmark_value>view;hidden paragraph;show</bookmark_value> <bookmark_value>hidden paragraph;show</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>show;hidden paragraph</bookmark_value><bookmark_value>view;hidden paragraph</bookmark_value><bookmark_value>hidden paragraph;show</bookmark_value>" msgstr "" #. eNASg @@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt "" "par_id3148390\n" "help.text" msgid "Use this tab to specify and define the type of <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes." -msgstr "" +msgstr "Use esta guia para especificar e definir o tipo de <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\">índice</link> que deseja inserir. Você também pode criar índices personalizados." #. L3wzv #: 04120210.xhp @@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154645\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\">Table of Figures</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\">Índice de figuras</link>" #. V72T4 #: 04120210.xhp @@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt "" "par_id3154278\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp#table_content_writer_guide\">Using Tables of Content and Indexes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp#table_content_writer_guide\">Utilizar sumários e índices</link>" #. FLuGm #: 04120210.xhp @@ -12598,23 +12598,23 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Selecione se deseja criar o índice para o documento ou para o capítulo atual.</ahelp>" -#. r7J7H +#. SrzsD #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3154199\n" "help.text" -msgid "Evaluate up to level" -msgstr "Avaliar até o nível" +msgid "Include up to level" +msgstr "" -#. 4doGj +#. ogLsY #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Enter the number of outline levels to include in the index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Insira o número de níveis de título a incluir no índice.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Specify the maximum outline level for a paragraph, specified in <menuitem>Create from</menuitem>, to be included in the index.</ahelp>" +msgstr "" #. BAXZH #: 04120211.xhp @@ -12643,14 +12643,14 @@ msgctxt "" msgid "Outline" msgstr "Estrutura de tópicos" -#. PVBUB +#. LzaHN #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3151253\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels. Any paragraph with an outline level less than or equal to the outline level specified in <menuitem>Evaluate up to level</menuitem> is included in the index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Cria um índice com os níveis de título. Qualquer parágrafo com nível de título menor ou igual ao nível especificado em <menuitem>Avaliar até o nível</menuitem> é incluído no índice.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels. Any paragraph with an outline level less than or equal to the outline level specified in <menuitem>Include up to level</menuitem> is included in the index.</ahelp>" +msgstr "" #. yH4B5 #: 04120211.xhp @@ -12670,14 +12670,14 @@ msgctxt "" msgid "Additional Styles" msgstr "Estilos adicionais" -#. kVXzU +#. mrg9F #: 04120211.xhp msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3152772\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...)</emph> button to the right of this box.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Inclui os estilos de parágrafo especificados na caixa de diálogo <emph>Atribuir estilos</emph> como entradas de índice. Para selecionar os estilos de parágrafo que deseja incluir no índice, clique no botão <emph>Atribuir estilos (...)</emph> à direita desta caixa.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes paragraphs with the paragraph styles specified in the <link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\"><menuitem>Assign Styles</menuitem></link> dialog as index entries. To select paragraph styles, click the <menuitem>Assign Styles</menuitem> button to the right of this option.</ahelp></variable>Assigned paragraph styles must have an outline level less than or equal to the value specified in <menuitem>Include up to level</menuitem> to be included in the index." +msgstr "" #. Rq6D3 #: 04120211.xhp @@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151189\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\">Frame</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\">Quadro</link>" #. Bsp5M #: 04130000.xhp @@ -18635,7 +18635,7 @@ msgctxt "" "par_id3151377\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to a character. This is the default for images.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ancora a seleção a um caractere. Este é o padrão para imagens.</ahelp>" #. JyE5x #: 05060100.xhp @@ -19013,7 +19013,7 @@ msgctxt "" "par_id691629212020466\n" "help.text" msgid "<emph>Page text area:</emph> the object is positioned from the bottom edge of the top padding area to the top edge of the bottom padding area." -msgstr "" +msgstr "<emph>Área de texto da página:</emph> o objeto é posicionado da borda inferior da área de preenchimento superior até a borda superior da área de preenchimento inferior." #. oJVt5 #: 05060100.xhp @@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A8F\n" "help.text" msgid "Allow frame to split across pages" -msgstr "" +msgstr "Permitir dividir quadro entre páginas" #. Lu2Hv #: 05060100.xhp @@ -19121,7 +19121,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A93\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the frame to continue on a next page when the content of the frame doesn't fit the current page anymore. Content around the frame will be wrapped on the last page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Permite que o quadro continue na próxima página quando o conteúdo do quadro não couber mais na página atual. O conteúdo ao redor do quadro será colocado na última página.</ahelp>" #. yNPaU #: 05060100.xhp @@ -19130,7 +19130,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AA7\n" "help.text" msgid "By default, the <emph>Allow frame to split across pages</emph> option is disabled when you create a Text Frame in Writer. However, this option is selected when you open a document in Microsoft Word formats, containing floating tables." -msgstr "" +msgstr "Por padrão, a opção <emph>Permitir dividir quadro entre páginas</emph> fica desativada quando criar um quadro de texto no Writer. Porém, esta opção é selecionada quando abrir um documento em formatos Microsoft Word, contendo tabelas flutuantes." #. CPpbi #: 05060100.xhp @@ -19175,7 +19175,7 @@ msgctxt "" "bm_id721692975475647\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wrap text;around objects</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>dispor texto;em volta de objetos</bookmark_value>" #. zAanm #: 05060200.xhp @@ -19184,7 +19184,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Wrap</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\">Disposição do texto</link></variable>" #. EEaR4 #: 05060200.xhp @@ -19220,7 +19220,7 @@ msgctxt "" "bm_id251692975406743\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wrap;wrap off</bookmark_value><bookmark_value>wrap text;none</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>disposição do texto;desativada</bookmark_value><bookmark_value>dispor texto;nenhum</bookmark_value>" #. hMAG6 #: 05060200.xhp @@ -19247,7 +19247,7 @@ msgctxt "" "par_id3149038\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon None</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Ícone Nenhum</alt></image>" #. qAhyQ #: 05060200.xhp @@ -19265,7 +19265,7 @@ msgctxt "" "bm_id781692975526120\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wrap;wrap left</bookmark_value><bookmark_value>wrap text;before</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>disposição do texto;à esquerda</bookmark_value><bookmark_value>dispor texto;antes</bookmark_value>" #. EE3Zv #: 05060200.xhp @@ -19292,7 +19292,7 @@ msgctxt "" "par_id3145774\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon Before</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Ícone Antes</alt></image>" #. iasFq #: 05060200.xhp @@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt "" "bm_id781692975594815\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wrap;wrap right</bookmark_value><bookmark_value>wrap text;after</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>disposição do texto;à direta</bookmark_value><bookmark_value>dispor texto;depois</bookmark_value>" #. xhbRB #: 05060200.xhp @@ -19337,7 +19337,7 @@ msgctxt "" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon After</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Ícone Depois</alt></image>" #. WoNBZ #: 05060200.xhp @@ -19355,7 +19355,7 @@ msgctxt "" "bm_id451692975634611\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wrap;wrap parallel</bookmark_value><bookmark_value>wrap text;parallel</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>disposição do texto;paralela</bookmark_value><bookmark_value>dispor texto;paralela</bookmark_value>" #. 5zPRD #: 05060200.xhp @@ -19382,7 +19382,7 @@ msgctxt "" "par_id3148845\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon Parallel</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Ícone Paralelo</alt></image>" #. YbxzJ #: 05060200.xhp @@ -19400,7 +19400,7 @@ msgctxt "" "bm_id461692975665095\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wrap;wrap through</bookmark_value><bookmark_value>wrap text;through</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>disposição do texto;através</bookmark_value><bookmark_value>dispor texto;através</bookmark_value>" #. cePPs #: 05060200.xhp @@ -19427,7 +19427,7 @@ msgctxt "" "par_id3150162\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon Through</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Ícone Através</alt></image>" #. NeE2S #: 05060200.xhp @@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt "" "bm_id791692975692202\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wrap;wrap optimal</bookmark_value><bookmark_value>wrap text;optimal</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>disposição do texto;ideal</bookmark_value><bookmark_value>dispor texto;ideal</bookmark_value>" #. FBsQw #: 05060200.xhp @@ -19472,7 +19472,7 @@ msgctxt "" "par_id3150904\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon Optimal</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Ícone Ideal</alt></image>" #. N57bG #: 05060200.xhp @@ -21157,33 +21157,6 @@ msgctxt "" msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents." msgstr "Atribua um nome significativo ao objeto, figura ou quadro, para que possa localizá-lo rapidamente em documentos longos." -#. XuRbe -#: 05060900.xhp -msgctxt "" -"05060900.xhp\n" -"hd_id3153674\n" -"help.text" -msgid "Text Alternative (images and OLE objects only)" -msgstr "Texto alternativo (somente imagens e objetos OLE)" - -#. dk3oS -#: 05060900.xhp -msgctxt "" -"05060900.xhp\n" -"hd_id781680180820167\n" -"help.text" -msgid "Decorative" -msgstr "Decorativo" - -#. RsGJD -#: 05060900.xhp -msgctxt "" -"05060900.xhp\n" -"par_id161680180831117\n" -"help.text" -msgid "Marks the item as purely decorative, not part of the document content, and ignorable by assistive technologies." -msgstr "Marca o item como puramente decorativo, não é parte do conteúdo do documento, e pode ser ignorado pelas tecnologias assistivas." - #. 2g5Pt #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -21470,7 +21443,7 @@ msgctxt "" "bm_id581695836138423\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>table;properties</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabela;propriedades</bookmark_value>" #. RQQrE #: 05090000.xhp @@ -22136,7 +22109,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154558\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables;text flow around text tables</bookmark_value><bookmark_value>text flow;around text tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>row breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; tables</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables;row breaks</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabelas;fluxo de texto ao redor de tabelas de texto</bookmark_value><bookmark_value>fluxo de texto;ao redor de tabelas de texto</bookmark_value><bookmark_value>colunas; quebras em tabelas de texto</bookmark_value><bookmark_value>quebras de linha em tabelas de texto</bookmark_value><bookmark_value>quebras de página;tabelas</bookmark_value><bookmark_value>dividir tabelas;quebras de linha</bookmark_value>" #. 7iyE4 #: 05090300.xhp @@ -22145,7 +22118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154558\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\">Text Flow</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\">Fluxo de texto</link></variable>" #. AkSy2 #: 05090300.xhp @@ -22532,7 +22505,7 @@ msgctxt "" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+T</keycode>. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+T</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Para remover a proteção de várias tabelas ao mesmo tempo, selecione-as e, em seguida, pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+T</keycode>. Para remover a proteção de todas as tabelas de um documento, clique em algum lugar do documento e, em seguida, pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+T</keycode>." #. NuGEd #: 05100400.xhp @@ -22559,7 +22532,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149871\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\">Row Height</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\">Altura de linha</link></variable>" #. EJ9C7 #: 05110100.xhp @@ -22694,7 +22667,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150345\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\">Column Width</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\">Largura de coluna</link></variable>" #. ZACmA #: 05120100.xhp @@ -23720,7 +23693,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Manage Styles" -msgstr "" +msgstr "Gerenciar estilos" #. yJjGG #: 05140000.xhp @@ -23738,7 +23711,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154505\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Manage Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Gerenciar estilos</link>" #. YEFkv #: 05140000.xhp @@ -24197,7 +24170,7 @@ msgctxt "" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "To open the <link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\">AutoFormat for Tables</link> dialog, click in a table cell, and then choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Para abrir a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/01/AutoFormat.xhp\">Autoformatação de tabelas</link>, clique numa célula da tabela e escolha <emph>Tabela - Estilos de autoformatação</emph>." #. ZN4ko #: 05150100.xhp @@ -24611,7 +24584,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151242\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Load Master Slide</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Load Master Page</caseinline><defaultinline><variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\">Load Styles from Template</link></variable></defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Carregar slide mestre</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Carregar página mestre</caseinline><defaultinline><variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\">Carregar estilos de modelo</link></variable></defaultinline> </switchinline>" #. 27Nd8 #: 05170000.xhp @@ -26726,7 +26699,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149353\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables;sorting rows</bookmark_value><bookmark_value>sorting;paragraphs/table rows</bookmark_value><bookmark_value>text; sorting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>lines of text; sorting paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>sorting;paragraphs in special languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting paragraphs/table rows</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabelas;ordenar linhas</bookmark_value><bookmark_value>ordenar;parágrafos/linhas de tabela</bookmark_value><bookmark_value>texto;ordenar parágrafos</bookmark_value><bookmark_value>linhas de texto;ordenar parágrafos</bookmark_value><bookmark_value>ordenar;parágrafos em idiomas especiais</bookmark_value><bookmark_value>idiomas asiáticos;ordenar parágrafos/linhas da tabela</bookmark_value>" #. EA6YJ #: 06100000.xhp @@ -26735,7 +26708,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149353\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Sort</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Ordenar</link></variable>" #. XnAEB #: 06100000.xhp @@ -27194,7 +27167,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154705\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp#linenumbers\">Line Numbering</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp#linenumbers\">Numerar linhas</link></variable>" #. R9fgE #: 06180000.xhp @@ -27203,7 +27176,7 @@ msgctxt "" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zeinum\">Adiciona ou remove e formata números de linha no documento ativo.</variable>" #. GcdFF #: 06180000.xhp @@ -27221,7 +27194,7 @@ msgctxt "" "par_id301695921327210\n" "help.text" msgid "To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem>, click the <emph>Outline & List</emph> tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box. You can also exclude a paragraph style from line numbering." -msgstr "" +msgstr "Para excluir um parágrafo da numeração de linha, clique no parágrafo, escolha <menuitem>Formatar - Parágrafo</menuitem>, clique na guia <emph>Esboço e Lista</emph> e desmarque a caixa <emph>Incluir este parágrafo na numeração de linhas</emph>. Você também pode excluir um estilo de parágrafo da numeração de linhas." #. uaAHm #: 06180000.xhp @@ -27635,7 +27608,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "Editar estilo" #. SEWss #: EditStyle.xhp @@ -27644,7 +27617,7 @@ msgctxt "" "hd_id291693524138888\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/EditStyle.xhp\">Edit Style</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/EditStyle.xhp\">Editar estilo</link></variable>" #. 5dGnk #: EditStyle.xhp @@ -27653,7 +27626,7 @@ msgctxt "" "par_id111529881420452\n" "help.text" msgid "Opens the Paragraph Style dialog box of the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Abre a caixa de diálogo Estilo de parágrafo para modificar o parágrafo atual." #. 5dhCF #: EditStyle.xhp @@ -27662,7 +27635,7 @@ msgctxt "" "par_id31693524682578\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles - Edit Style</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Estilos - Editar estilos</menuitem>" #. FYjD3 #: EditStyle.xhp @@ -27671,7 +27644,7 @@ msgctxt "" "par_id181693532428657\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Paragraph - Edit Style</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Parágrafo - Editar estilo</menuitem>" #. 4BSPm #: EditStyle.xhp @@ -27680,7 +27653,7 @@ msgctxt "" "par_id331693524626393\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home</menuitem>, and double click on the style name highlighted." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Início</menuitem>, e clique duplo no nome do estilo em destaque." #. 8Q9Ce #: EditStyle.xhp @@ -27689,7 +27662,7 @@ msgctxt "" "par_id321693524457637\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_editstyle.svg\" id=\"img_id391693524457637\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291693524457638\">Icon Edit Style</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_editstyle.svg\" id=\"img_id391693524457637\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id291693524457638\">Ícone Editar estilo</alt></image>" #. KXwrD #: EditStyle.xhp @@ -27698,7 +27671,7 @@ msgctxt "" "par_id341693524457638\n" "help.text" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "Editar estilo" #. EPNjK #: EditStyle.xhp @@ -27707,7 +27680,7 @@ msgctxt "" "par_id871693524390988\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Option</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + P</keycode>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Opção</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Alt</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + P</keycode>" #. y8DYB #: EditStyle.xhp @@ -27716,7 +27689,7 @@ msgctxt "" "par_id851693524839009\n" "help.text" msgid "Select the <menuitem>Style</menuitem> panel (<keycode>F11</keycode>), choose Paragraph Styles, open context menu of the selected style, choose <menuitem>Edit Style</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Selecione o painel <menuitem>Estilo</menuitem> (<keycode>F11</keycode>), escolha Estilos de parágrafo, abra o menu de contexto do estilo selecionado, escolha <menuitem>Editar estilo</menuitem>." #. wEyNc #: EditStyle.xhp @@ -27725,7 +27698,7 @@ msgctxt "" "par_id921693534308719\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Styles menu</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/main0115.xhp\">Menu Estilos</link>" #. PDPrT #: HeadingRowsRepeat.xhp @@ -27734,7 +27707,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Header Rows Repeat Across Pages" -msgstr "" +msgstr "Repetir linhas de cabeçalho nas páginas" #. ELXQ9 #: HeadingRowsRepeat.xhp @@ -27743,7 +27716,7 @@ msgctxt "" "bm_id701694260835034\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; header repetition after page breaks</bookmark_value><bookmark_value>repeating; table headers after page breaks</bookmark_value><bookmark_value>headers; repeating in tables</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabelas;repetir cabeçalho após quebras de página</bookmark_value><bookmark_value>repetir; cabeçalhos de tabela após quebras de página</bookmark_value><bookmark_value>cabeçalhos; repetir em tabelas</bookmark_value>" #. K3xAV #: HeadingRowsRepeat.xhp @@ -27752,7 +27725,7 @@ msgctxt "" "hd_id161694258259129\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/HeadingRowsRepeat.xhp\">Header Rows Repeat Across Pages</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/HeadingRowsRepeat.xhp\">Repetir linhas de cabeçalho nas páginas</link></variable>" #. dguEc #: HeadingRowsRepeat.xhp @@ -27761,7 +27734,7 @@ msgctxt "" "par_id451630938722616\n" "help.text" msgid "Repeat a table header on each new page that the table spans." -msgstr "" +msgstr "Repete o cabeçalho de tabela em cada nova página que a tabela abrange." #. CEDGU #: HeadingRowsRepeat.xhp @@ -27770,7 +27743,7 @@ msgctxt "" "par_id571694256958083\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Header Rows Repeat Across Pages</menuitem> command." -msgstr "" +msgstr "Quando este recurso está ativado, uma marca aparece na frente do comando <menuitem>Repetir linhas de cabeçalho nas páginas</menuitem>." #. nAKZ7 #: RowSplit.xhp @@ -27779,7 +27752,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Row to Break Across Pages" -msgstr "" +msgstr "Quebra de linhas entre páginas" #. FMzbi #: RowSplit.xhp @@ -27788,7 +27761,7 @@ msgctxt "" "bm_id451694263612943\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; allowing page breaks</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>tabelas; permitir quebras de página</bookmark_value>" #. wMEbG #: RowSplit.xhp @@ -27797,7 +27770,7 @@ msgctxt "" "hd_id491694262517019\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/RowSplit.xhp\">Row to Break Across Pages</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/RowSplit.xhp\">Quebra de linhas entre páginas</link></variable>" #. KPHhY #: RowSplit.xhp @@ -27806,16 +27779,17 @@ msgctxt "" "par_id841630938899606\n" "help.text" msgid "Allows a page break or column break inside a row of the table. This option is not applied to the first row in a table if the <emph>Repeat Heading</emph> option is selected." -msgstr "" +msgstr "Permite uma quebra de página ou de coluna em uma linha da tabela. Esta opção não é aplicada à primeira linha de uma tabela se a opção <emph>Repetir título</emph> estiver selecionada." #. TcWYY #: RowSplit.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "RowSplit.xhp\n" "par_id571694256958083\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Row to Break Across Pages</menuitem> command." -msgstr "" +msgstr "Quando esse recurso está ativado, uma marca de seleção é exibida na frente do comando <menuitem>Permitir quebra de linha entre páginas e colunas</menuitem>." #. BEqCH #: TableAutoFitMenu.xhp @@ -27824,7 +27798,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Size Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Tamanho da tabela" #. hk9Fh #: TableAutoFitMenu.xhp @@ -27833,7 +27807,7 @@ msgctxt "" "hd_id591693917285075\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableAutoFitMenu.xhp\">Size</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableAutoFitMenu.xhp\">Tamanho</link></variable>" #. QBGBt #: TableAutoFitMenu.xhp @@ -27842,7 +27816,7 @@ msgctxt "" "par_id291693917285077\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to resize columns and rows." -msgstr "" +msgstr "Abre um submenu para redimensionar colunas e linhas." #. jELGi #: TableConvertMenu.xhp @@ -27851,7 +27825,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Converter" #. ZERXD #: TableConvertMenu.xhp @@ -27860,7 +27834,7 @@ msgctxt "" "hd_id241694263931322\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableConvertMenu.xhp\">Convert</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableConvertMenu.xhp\">Converter</link></variable>" #. WiVoG #: TableConvertMenu.xhp @@ -27869,7 +27843,7 @@ msgctxt "" "par_id881605975490097\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to convert a text to a table or a table to text." -msgstr "" +msgstr "Abre um submenu para converter um texto em tabela ou uma tabela em texto." #. 776Pm #: TableConvertMenu.xhp @@ -27878,7 +27852,7 @@ msgctxt "" "hd_id451694267130119\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">Convert Text to Table</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">Converter texto para tabela</link>" #. qFyaX #: TableConvertMenu.xhp @@ -27887,7 +27861,7 @@ msgctxt "" "par_id591694267383708\n" "help.text" msgid "Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the selected text to a table." -msgstr "" +msgstr "Abre <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">uma caixa de diálogo</link> onde é possível converter o texto selecionado em uma tabela." #. uiBUA #: TableConvertMenu.xhp @@ -27896,7 +27870,7 @@ msgctxt "" "hd_id351694267135190\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">Convert Table to Text</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">Converter tabela para texto</link>" #. CFtrn #: TableConvertMenu.xhp @@ -27905,7 +27879,7 @@ msgctxt "" "par_id371694267414230\n" "help.text" msgid "Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the current table to text." -msgstr "" +msgstr "Abre <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">uma caixa de diálogo</link> onde é possível converter a tabela atual em texto." #. R5DCX #: TableDeleteMenu.xhp @@ -27914,7 +27888,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Delete Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Excluir tabela" #. DsZ7Q #: TableDeleteMenu.xhp @@ -27923,7 +27897,7 @@ msgctxt "" "hd_id191693674103291\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableDeleteMenu.xhp\">Delete</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableDeleteMenu.xhp\">Excluir</link></variable>" #. zVWCj #: TableDeleteMenu.xhp @@ -27932,7 +27906,7 @@ msgctxt "" "par_id901693674103293\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to delete columns, rows and the entire table." -msgstr "" +msgstr "Abre um submenu para excluir colunas, linhas e toda a tabela." #. WFGsi #: TableInsertMenu.xhp @@ -27941,7 +27915,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Insert Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Inserir tabela" #. 4qabE #: TableInsertMenu.xhp @@ -28058,7 +28032,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Select Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Selecionar tabela" #. SL3gb #: TableSelectMenu.xhp @@ -28067,7 +28041,7 @@ msgctxt "" "hd_id191693674103291\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableSelectMenu.xhp\">Select</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/TableSelectMenu.xhp\">Selecionar</link></variable>" #. 6z3gm #: TableSelectMenu.xhp @@ -28076,7 +28050,7 @@ msgctxt "" "par_id901693674103293\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to select cells, columns, rows and the whole table." -msgstr "" +msgstr "Abre um submenu para selecionar células, colunas, linhas e toda a tabela." #. T2G4E #: accessibility_check.xhp @@ -28130,7 +28104,7 @@ msgctxt "" "hd_id271630943848307\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check Panel on Sidebar" -msgstr "" +msgstr "O painel de verificação de acessibilidade na barra lateral" #. cMPRg #: accessibility_check.xhp @@ -28139,7 +28113,7 @@ msgctxt "" "par_id681630943858371\n" "help.text" msgid "The Accessibility Check panel on sidebar shows a list of all issues found in the text document." -msgstr "" +msgstr "O painel Verificação de acessibilidade na barra lateral mostra uma lista de todos os problemas encontrados no documento de texto." #. xy8hY #: accessibility_check.xhp @@ -28148,7 +28122,7 @@ msgctxt "" "par_id611696018066788\n" "help.text" msgid "Links are provided to navigate to the issue immediately. Double click the link to jump and select the object with the accessibility issue." -msgstr "" +msgstr "Links são fornecidos para navegar imediatamente até o problema. Clique duas vezes no link para saltar e selecionar o objeto com problema de acessibilidade." #. JbQ8L #: accessibility_check.xhp @@ -28157,16 +28131,17 @@ msgctxt "" "hd_id841630943833924\n" "help.text" msgid "Fix button" -msgstr "" +msgstr "Botão reparar" #. FVp9R #: accessibility_check.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "accessibility_check.xhp\n" "par_id41630943863594\n" "help.text" msgid "Click the Fix button to jump to the issue and provide commands to fix it." -msgstr "" +msgstr "Clique no botão Reparar para ir direto ao problema e fornecer instruções para corrigi-lo." #. WgpUi #: accessibility_check.xhp @@ -28535,7 +28510,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Frame and Object" -msgstr "" +msgstr "Quadro e objeto" #. jAXTw #: format_frame.xhp @@ -28544,7 +28519,7 @@ msgctxt "" "hd_id891692882707233\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Frame and Object</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/format_frame.xhp\">Quadro e objeto</link></variable>" #. QDG8c #: format_frame.xhp @@ -28553,7 +28528,7 @@ msgctxt "" "par_id951602977746649\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to link and unlink frames, and edit properties of a selected frame." -msgstr "" +msgstr "Abre um submenu para vincular e desvincular quadros e editar propriedades de um quadro selecionado." #. 4PDvR #: format_frame.xhp @@ -28562,7 +28537,7 @@ msgctxt "" "par_id401692882792548\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Frame and Object</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Formatar - Quadro e objeto</menuitem>." #. pF34c #: format_frame.xhp @@ -28571,7 +28546,7 @@ msgctxt "" "hd_id861692882970016\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\">Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\">Propriedades</link>" #. YwkE4 #: format_object.xhp @@ -28607,7 +28582,7 @@ msgctxt "" "par_id201692832345816\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Formatar - Caixa de texto e forma</menuitem>." #. UWnvc #: format_object.xhp @@ -32072,7 +32047,7 @@ msgctxt "" "par_id961690025511791\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Page Number</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Leiaute - Número da página</menuitem>." #. WAAjX #: pagenumbering.xhp @@ -32099,7 +32074,7 @@ msgctxt "" "par_id811673186011131\n" "help.text" msgid "Select the position of the page number. The options are <emph>Top of page (Header)</emph> or <emph>Bottom of page (Footer)</emph>." -msgstr "" +msgstr "Selecione a posição do número da página. As opções são <emph>Início da página (Cabeçalho)</emph> ou <emph>Final da página (Rodapé)</emph>." #. x4QAd #: pagenumbering.xhp @@ -32378,7 +32353,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Character Spotlight" -msgstr "" +msgstr "Iluminar caractere" #. Gfkdu #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32387,16 +32362,17 @@ msgctxt "" "bm_id401688481259265\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spotlighting;characters</bookmark_value><bookmark_value>characters direct formatting;spotlighting</bookmark_value><bookmark_value>styles visual indicator;character spotlighting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>iluminar;caracteres</bookmark_value><bookmark_value>formatação direta de caracteres;iluminar</bookmark_value><bookmark_value>indicador visual de estilos;iluminação de caracteres</bookmark_value>" #. 6E26F #: spotlight_chars_df.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "spotlight_chars_df.xhp\n" "hd_id141692649960795\n" "help.text" msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Spotlight Direct Character Formatting</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/spotlight_chars_df.xhp\">Iluminar formatação direta de caracteres</link></variable>" #. jcTBb #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32405,7 +32381,7 @@ msgctxt "" "par_id261692649960798\n" "help.text" msgid "Spotlights direct character formatting applied in the text." -msgstr "" +msgstr "Ilumina formatação direta de caracteres aplicados no texto." #. BiGDt #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32414,7 +32390,7 @@ msgctxt "" "par_id751692650117734\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Spotlight Character Direct Formatting</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Formatar - Iluminar formatação direta de caracteres</menuitem>" #. m8BHb #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32423,7 +32399,7 @@ msgctxt "" "par_id511692650295026\n" "help.text" msgid "The Character Direct Formatting feature indicates direct character formatting by a lightgray text \"df\" call-out and by lightgray background highlight." -msgstr "" +msgstr "O recurso Formatação direta de caracteres indica a formatação direta de caracteres por meio de uma chamada de texto \"df\" em cinza claro e por um realce de fundo em cinza claro." #. YSymU #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32432,7 +32408,7 @@ msgctxt "" "par_id301688481827982\n" "help.text" msgid "Use command <menuitem>Clean direct formatting</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + M</keycode>) to remove character direct formatting of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Use o comando <menuitem>Limpar formatação direta</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl </keycode></defaultinline></switchinline><keycode> + M</keycode>) para remover a formatação direta de caracteres do parágrafo." #. GFhxA #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32441,7 +32417,7 @@ msgctxt "" "par_id511688481841238\n" "help.text" msgid "The <menuitem>Clean Direct Formatting</menuitem> command only cleans character attributes of paragraphs. Other attributes such as manual lists are not cleaned." -msgstr "" +msgstr "O comando <menuitem>Limpar formatação direta</menuitem> limpa apenas atributos de caracteres de parágrafos. Outros atributos, como listas manuais, não são limpos." #. YDcy5 #: spotlight_chars_df.xhp @@ -32450,7 +32426,7 @@ msgctxt "" "par_id61688482137651\n" "help.text" msgid "Refer to Styles for more information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Style Categories and Style Groups</link>" -msgstr "" +msgstr "Consulte Estilos para obter mais informações sobre <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\">Categorias de estilo e grupos de estilo</link>" #. sDVNf #: spotlight_styles.xhp |