diff options
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po')
-rw-r--r-- | source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 133 |
1 files changed, 53 insertions, 80 deletions
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index bd29b9e5ee3..dc91331d15e 100644 --- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-30 15:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-07 10:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-02-17 15:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-09 20:36+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/pt_BR/>\n" "Language: pt-BR\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562258433.000000\n" #. XAt2Y @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id3147274\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Ferramentas - Autocorreção - Opções da autocorreção</menuitem>." #. iK5GF #: auto_off.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id3155099\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools – AutoCorrect Options</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Ferramentas - Opções da autocorreção</menuitem>." #. 6TQxg #: auto_off.xhp @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A56\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Character Highlighting Color icon</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">Ícone Cor de destaque de caracteres</link>" #. 7cNgF #: background.xhp @@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt "" "par_id3150708\n" "help.text" msgid "To quickly open all input fields in a document for editing, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Para abrir rapidamente todos os campos de entrada para edição, tecle <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode>." #. CeNeZ #: fields_userdata.xhp @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "par_id3148843\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Ícone</alt></image>" #. C8QT3 #: footnote_usage.xhp @@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt "" "par_id41607163776333\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" id=\"img_id341607163776333\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511607163776333\">Insert Endnote Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" id=\"img_id341607163776333\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511607163776333\">Ícone Iserir notas de fim</alt></image>" #. rgca7 #: footnote_usage.xhp @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt "" "par_id121607163776335\n" "help.text" msgid "You can insert endnotes directly by clicking the <menuitem>Insert Endnote</menuitem> icon on the <emph>Standard</emph> or <emph>Insert</emph> toolbar or choose <menuitem>Insert - Footnote and Endnote - Endnote</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Você pode inserir notas de fim diretamente clicando no ícone <menuitem>Inserir nota de fim</menuitem> na barra de ferramentas <emph>Padrão</emph> ou <emph>Inserir</emph> ou mesmo escolher <menuitem>Inserir - Nota de rodapé e nota de fim - Nota de fim</menuitem>." #. D3DDv #: footnote_usage.xhp @@ -5756,7 +5756,7 @@ msgctxt "" "par_id3155563\n" "help.text" msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+PageDown</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Para editar o texto de uma nota de rodapé ou nota de fim, clique na nota ou clique na âncora da nota no texto ou pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> <keycode>Comando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ Shift + PageDown</keycode>." #. BULG3 #: footnote_usage.xhp @@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt "" "par_id781607164467521\n" "help.text" msgid "Shortcut keys can be made to insert, edit, and navigate to footnotes and endnotes. Choose <menuitem>Tools - Customize - Keyboard</menuitem> tab and enter <input>note</input> in the Functions box to see possibilities." -msgstr "" +msgstr "As teclas de atalho podem ser feitas para inserir, editar e navegar para notas de rodapé e notas de fim. Escolha a aba <menuitem>Ferramentas - Personalizar - Teclado</menuitem> e digite <input>nota</input> na caixa Funções para ver as possibilidades." #. nDvQ9 #: footnote_usage.xhp @@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt "" "par_id251603931682056\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Making a Shortcut Key</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Criar um atalho de teclado</link>" #. r9FFt #: footnote_with_line.xhp @@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt "" "par_id3145098\n" "help.text" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and click and hold the object for a moment." -msgstr "" +msgstr "Pressione a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> e clique longamente no objeto." #. yFomr #: insert_graphic_fromdraw.xhp @@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and drag a selection in the first numbered paragraph. You only have to select one character." -msgstr "" +msgstr "Mantenha pressionado <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Comando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> </defaultinline></switchinline> e arraste uma seleção no primeiro parágrafo numerado. Você só precisa selecionar um caractere." #. YUMLt #: join_numbered_lists.xhp @@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt "" "par_id3149644\n" "help.text" msgid "Continue to hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, and drag a selection in each numbered paragraph of the lists you want to combine." -msgstr "" +msgstr "Mantenha pressionado <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Comando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode> </defaultinline></switchinline> e arraste uma seleção em cada parágrafo numerado das listas a combinar." #. mLFjo #: join_numbered_lists.xhp @@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156383\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>tables; date formatting</bookmark_value> <bookmark_value>table cells; date formatting</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>números;reconhecer automaticamente em tabelas de texto</bookmark_value><bookmark_value>tabelas; reconhecer números</bookmark_value><bookmark_value>tabelas;formatação de datas</bookmark_value><bookmark_value>células de tabelas;formatação de datas</bookmark_value><bookmark_value>datas;formatar automaticamente em tabelas</bookmark_value><bookmark_value>reconhecimento;números</bookmark_value>" #. aahB7 #: number_date_conv.xhp @@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt "" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically recognize numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format. Use <menuitem>Table - Number Format</menuitem> to change the display of the entered value." -msgstr "" +msgstr "O $[officename] pode reconhecer automaticamente números ou datas que inserir numa célula de tabela, convertendo-os de texto em um formato numérico apropriado. Utilize <menuitem>Tabela - Formato numérico</menuitem> para alterar a exibição do valor inserido." #. 8WZDL #: number_date_conv.xhp @@ -10364,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "par_id3149966\n" "help.text" msgid "To enable or disable this feature, do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Para ativar ou desativar esse recurso, siga um destes procedimentos:" #. FQ5iR #: number_date_conv.xhp @@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt "" "par_id3155919\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Number Recognition</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Tabela - Reconhecimento de números</menuitem>." #. EX3eD #: number_date_conv.xhp @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "par_id531605970858214\n" "help.text" msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Number Recognition</menuitem> command." -msgstr "" +msgstr "Quando este recurso está ativado, uma marca aparece na frente do comando <menuitem>Reconhecimento de números</menuitem>." #. D6uyv #: number_date_conv.xhp @@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt "" "par_id3155527\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Table</menuitem>, and select or clear the <menuitem>Number Recognition</menuitem> check box." -msgstr "" +msgstr "Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Tabela</menuitem> e selecione ou desmarque a caixa de seleção <menuitem>Reconhecimento de número</menuitem>." #. yrwEE #: number_date_conv.xhp @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "par_id781605970689063\n" "help.text" msgid "This feature applies globally to all tables in all documents. When enabled, typing a date or number into a table cell will result in automatic formatting. Enabling and disabling this feature does not change existing data formatting." -msgstr "" +msgstr "Este recurso é aplicado globalmente a todas as tabelas em todos os documentos. Quando ativado, digitar uma data numa célula de tabela resulta na formatação automática. Ativar e desativar este recurso não modifica a formatação dos dados." #. gsMre #: number_date_conv.xhp @@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt "" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>." #. avK6Q #: page_break.xhp @@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "par_id2118594\n" "help.text" msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> or choose <menuitem>Insert - Manual Break</menuitem> and just click OK." -msgstr "" +msgstr "Para inserir uma quebra de página manual na posição do cursor, pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> ou escolha <menuitem>Inserir - Quebra manual</menuitem> e clicquem em OK." #. pj4B8 #: pageorientation.xhp @@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt "" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "If you cannot see the field shading of the cross-reference, choose <menuitem>View - Field Shadings</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Se você não consegue ver o sombreamento do campo da referência cruzada, escolha <menuitem>Exibir - Sombrear campos</menuitem> ou pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F8</keycode>." #. TCBGW #: references_modify.xhp @@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt "" "par_id3154091\n" "help.text" msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode>. For example, if you have pressed <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+B</keycode> to apply the bold typeface to the text that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode> to return to the default character format of the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Você pode sair rapidamente da formatação manual ao pressionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode>. Por exemplo, se pressionou <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+B</keycode> para aplicar negrito ao texto a digitar, pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+X</keycode> para voltar à formatação padrão do parágrafo." #. GFUmE #: reset_format.xhp @@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt "" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles window, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F10</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Para encaixar ou desencaixar o Navegador ou a janela Estilos, pressione a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> e faça um clique duplo numa área cinza na janela. Alternativamente, pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F10</keycode>." #. zGJff #: resize_navigator.xhp @@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt "" "par_id91610715353328\n" "help.text" msgid "For example, to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right" -msgstr "" +msgstr "Por exemplo, para alterar o recuo esquerdo começando com a segunda linha de um parágrafo, mantenha pressionado a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Comando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>, clique no triângulo no canto inferior esquerdo e arraste-o para a direita." #. qDYHz #: ruler.xhp @@ -15116,7 +15116,7 @@ msgctxt "" "par_id192266\n" "help.text" msgid "When you point to a Smart Tag, a tip help informs you to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-click to open the Smart Tags menu. If you don't use a mouse, position the cursor inside the marked text and open the context menu by <keycode>Shift+F10</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Quando apontar para uma marca inteligente (Smart Tag), uma dica de ajuda o informa para <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Comando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> - clique para abrir o menu Smart Tags. Se não usar um mouse, posicione o cursor dentro do texto marcado e abra o menu de contexto com <keycode>Shift + F10</keycode>." #. BsAXi #: smarttags.xhp @@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt "" "par_id3156097\n" "help.text" msgid "<variable id=\"open_sidebar\">Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> to open the <emph>Styles</emph> deck in the Sidebar.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"open_sidebar\">Escolha <menuitem>Exibir - Estilos</menuitem> para abrir o deque <emph>Estilos</emph> na barra lateral.</variable>" #. rKRNy #: stylist_fromselect.xhp @@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt "" "par_id3153402\n" "help.text" msgid "<variable id=\"select_category\">Click the icon at the top of the <emph>Styles</emph> deck for the style category of the new style.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"select_category\">Clique no ícone na parte superior do deque <emph>Estilos</emph> da categoria de estilo do novo estilo.</variable>" #. tQGu2 #: stylist_fromselect.xhp @@ -15431,7 +15431,7 @@ msgctxt "" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, in a paragraph to which you applied manual formatting." -msgstr "" +msgstr "Clique no documento de onde deseja copiar o estilo, por exemplo, num parágrafo ao qual aplicou a formatação manual." #. fnCfm #: stylist_fromselect.xhp @@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt "" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Click the <menuitem>Style actions</menuitem> menu icon at the top right corner of the <emph>Styles</emph> deck and choose <menuitem>New Style from Selection</menuitem> from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Clique no ícone do menu <menuitem>Ações de estilo</menuitem> no canto superior direito do deque <emph>Estilos</emph> e escolha <menuitem>Novo estilo a partir da seleção</menuitem> no submenu." #. XsHQe #: stylist_fromselect.xhp @@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt "" "par_id3156260\n" "help.text" msgid "<variable id=\"enter_name\">Enter a name for the new style in the <menuitem>New Style from Selection</menuitem> dialog box.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"enter_name\">Digite um nome para o novo estilo na caixa de diálogo <menuitem>Novo estilo a partir da seleção</menuitem>.</variable>" #. Zd7VB #: stylist_fromselect.xhp @@ -15460,13 +15460,13 @@ msgctxt "" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Clique em <emph>OK</emph>." -#. YKMEW +#. TwoAX #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id761608476870069\n" "help.text" -msgid "<image src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" id=\"img_id591608476870069\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id41608476870069\">Icon </alt></image>" +msgid "<image src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" id=\"img_id591608476870069\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id41608476870069\">Icon New Style from Selection</alt></image>" msgstr "" #. i9rEe @@ -15476,7 +15476,7 @@ msgctxt "" "par_id141608476870069\n" "help.text" msgid "Styles actions menu icon" -msgstr "" +msgstr "Ícone do menu da Ações de estilo" #. AC6pZ #: stylist_fromselect.xhp @@ -15487,58 +15487,31 @@ msgctxt "" msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop" msgstr "Para criar um novo estilo com a função arrastar e soltar" -#. ia3Rq -#: stylist_fromselect.xhp -msgctxt "" -"stylist_fromselect.xhp\n" -"par_id3154233\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp#open_sidebar\"/>" -msgstr "" - -#. wC7PA -#: stylist_fromselect.xhp -msgctxt "" -"stylist_fromselect.xhp\n" -"par_id3154258\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp#select_category\"/>" -msgstr "" - -#. HDCiF +#. bNHCV #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154851\n" "help.text" -msgid "For <literal>paragraph</literal>, <literal>character</literal> and <literal>list</literal> styles, select at least one character in the style that you want to copy, then drag the selection to the <emph>Styles</emph> deck and release. For <literal>frame</literal> styles, select the frame and hold the mouse button pressed until the mouse icon changes, then drag to the <emph>Styles</emph> deck and release." +msgid "For paragraph, character and list styles, select at least one character in the style that you want to copy, then drag the selection to the <emph>Styles</emph> deck and release. For <literal>frame</literal> styles, select the frame and hold the mouse button pressed until the mouse icon changes, then drag to the <emph>Styles</emph> deck and release." msgstr "" -#. y6oqp +#. 94K4k #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_idN107B2\n" "help.text" -msgid "Alternatively, you can drag-and-drop the selection onto the respective icon at the top of the <emph>Styles</emph> deck. You do not need to open that style category in advance." +msgid "Alternatively, you can drag-and-drop the selection onto the respective icon at the top of the Styles deck. You do not need to open that style category in advance." msgstr "" -#. 4ADah -#: stylist_fromselect.xhp -msgctxt "" -"stylist_fromselect.xhp\n" -"par_id131608474670601\n" -"help.text" -msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp#enter_name\"/>" -msgstr "" - -#. DB3BD +#. Asyoi #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id331608474971283\n" "help.text" -msgid "For <literal>page</literal> and <literal>table</literal> styles, you must use the <widget>Styles actions</widget> menu at the top right corner of the Styles deck. The drag-and-drop method is not possible with these styles." +msgid "For page and table styles, you must use the <menuitem>Styles actions</menuitem> menu at the top right corner of the Styles deck. The drag-and-drop method is not possible with these styles." msgstr "" #. Zpb6T @@ -15548,7 +15521,7 @@ msgctxt "" "par_id3149988\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles (Sidebar)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Estilos (Barra lateral)</link>" #. VtEnm #: stylist_fromselect.xhp @@ -15557,7 +15530,7 @@ msgctxt "" "par_id301608479105670\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"New Style from Selection\"><menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem></link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"New Style from Selection\"><menuitem>Estilos - Novo estilo a partir da seleção</menuitem></link>" #. WPhpE #: stylist_update.xhp @@ -15593,7 +15566,7 @@ msgctxt "" "par_id3149838\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Estilos</menuitem> ou pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>." #. Pry6h #: stylist_update.xhp @@ -18464,7 +18437,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147418\n" "help.text" msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adicionar numeração</link></variable>" #. fN39Y #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18491,7 +18464,7 @@ msgctxt "" "par_id3149968\n" "help.text" msgid "On the <emph>Formatting</emph> Bar, click the <emph>Toggle Numbered List</emph> icon (<keycode>F12</keycode>)." -msgstr "" +msgstr "Na barra de <emph>Formatação</emph>, clique no ícone <emph>Alternar lista numerada</emph> (<keycode> F12 </keycode>)." #. seYCG #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18509,7 +18482,7 @@ msgctxt "" "par_id91611756820703\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_defaultnumbering.png\" id=\"img_id531611756820703\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961611756820703\">Toggle Numbered List Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_defaultnumbering.png\" id=\"img_id531611756820703\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961611756820703\">Ícone Alternar lista numerada</alt></image>" #. 8rCsx #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18518,7 +18491,7 @@ msgctxt "" "par_id141611756820703\n" "help.text" msgid "Toggle Numbered List" -msgstr "" +msgstr "Alternar listas numeradas" #. 4KDug #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18527,7 +18500,7 @@ msgctxt "" "par_id3153365\n" "help.text" msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Toggle Numbered List</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar." -msgstr "" +msgstr "Para remover a numeração, selecione os parágrafos numerados e, em seguida, clique no ícone <emph>Alternar numeração</emph> na barra <emph>Formatação</emph>." #. SWoqA #: using_numbered_lists2.xhp @@ -18554,7 +18527,7 @@ msgctxt "" "par_id21611757614734\n" "help.text" msgid "Copying or moving an item from a numbered list to a new location continues the list numbering. To start a new numbering with the pasted item, click <emph>Toggle Numbered List</emph> twice." -msgstr "" +msgstr "Copiar ou mover um item de uma lista numerada para um novo local continua a numeração da lista. Para iniciar uma nova numeração com o item colado, clique em <emph>Alternar lista numerada</emph> duas vezes." #. MAprK #: using_numbering.xhp |