aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/pt-BR/helpcontent2/source/text
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/pt-BR/helpcontent2/source/text')
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po346
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po134
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po824
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po62
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc.po12
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po640
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/02.po8
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/04.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po76
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdatabase.po1651
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw.po21
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po25
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po16
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po28
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po382
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po14
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po16
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1499
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po195
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/menu.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po50
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po19
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po209
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po6
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po60
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po10
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po28
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po86
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po199
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po18
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po222
-rw-r--r--source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po8
34 files changed, 4193 insertions, 2697 deletions
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index b6ea30ea517..561e76ecc38 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Lima <rafael.palma.lima@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/pt_BR/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559389005.000000\n"
#. WcTKB
@@ -1249,6 +1249,348 @@ msgctxt ""
msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
msgstr "Na caixa de diálogo, arraste o botão até o tamanho desejado."
+#. fRi68
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Reading and Writing values to Ranges"
+msgstr ""
+
+#. 3hH3s
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"hd_id461623364876507\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"title\"><link href=\"text/sbasic/guide/read_write_values.xhp\" name=\"ReadWriteValues_h1\">Reading and Writing values to Ranges</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. ZKUBE
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id781633210592228\n"
+"help.text"
+msgid "Macros in %PRODUCTNAME Calc often need to read and write values from/to sheets. This help page describes the various approaches to accessing sheets and ranges to read or write their values."
+msgstr ""
+
+#. D4ZJu
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id191633214565965\n"
+"help.text"
+msgid "All examples presented in this page can be implemented both in Basic and Python."
+msgstr ""
+
+#. LfNCy
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"hd_id331633213558740\n"
+"help.text"
+msgid "Accessing a Single Cell"
+msgstr ""
+
+#. A5M3f
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id731633213581386\n"
+"help.text"
+msgid "The example below enters the numeric value 123 into cell \"A1\" of the current sheet."
+msgstr ""
+
+#. G6yWX
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id131633213887433\n"
+"help.text"
+msgid "The same can be accomplished with Python:"
+msgstr ""
+
+#. CDmg6
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id861633214219511\n"
+"help.text"
+msgid "Note that in the previous examples the cell is accessed using its range name \"A1\". It is also possible to access cells using indices as though the sheet were a matrix where columns and rows are indexed starting from zero."
+msgstr ""
+
+#. Jja4D
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id161633214461067\n"
+"help.text"
+msgid "This can be done using the <literal>getCellByPosition(colIndex, rowIndex)</literal> method, that takes in a column and a row index. The example below in Basic changes the text value in cell \"C1\" (column 2, row 0)."
+msgstr ""
+
+#. 5tsZR
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id221633214713436\n"
+"help.text"
+msgid "This example can also be implemented in Python as follows:"
+msgstr ""
+
+#. h6eq5
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id101633215142970\n"
+"help.text"
+msgid "The main difference between Python and Basic scripts lies on how to get access to the sheet object by using the <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> context variable. After that, all methods and properties are identical in Basic and Python."
+msgstr ""
+
+#. PmETF
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"hd_id411633215666257\n"
+"help.text"
+msgid "Values, Strings and Formulas"
+msgstr ""
+
+#. MBHDg
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id861633215682610\n"
+"help.text"
+msgid "Calc cells can have three types of values: numeric, strings and formulas. Each type has its own set and get methods:"
+msgstr ""
+
+#. RXE76
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id191633215791905\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#. rYCuZ
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id181633215791905\n"
+"help.text"
+msgid "Numeric"
+msgstr ""
+
+#. ywHfC
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id961633215932180\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#. KH9Ya
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id651633215984116\n"
+"help.text"
+msgid "Formula"
+msgstr ""
+
+#. nGhov
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id21633215845395\n"
+"help.text"
+msgid "Dates and currency values are considered as numeric values in Calc."
+msgstr ""
+
+#. t87Qx
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id221633216111353\n"
+"help.text"
+msgid "The following example enters numeric values into cells \"A1\" and \"A2\" and inserts a formula in cell \"A3\" that returns the multiplication of these values."
+msgstr ""
+
+#. r6BG6
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"hd_id321633216630043\n"
+"help.text"
+msgid "Accessing Ranges in Different Sheets"
+msgstr ""
+
+#. TFU8U
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id371633216672570\n"
+"help.text"
+msgid "The previous examples used only the active sheet to perform operations. It is possible to access cell ranges in different sheets by their indices or names."
+msgstr ""
+
+#. c3yhF
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id861633216843382\n"
+"help.text"
+msgid "The example below enters a numeric value into cell \"A1\" of the sheet named \"Sheet2\"."
+msgstr ""
+
+#. GpnNS
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id611633217090743\n"
+"help.text"
+msgid "This example can also be implemented in Python as follows:"
+msgstr ""
+
+#. xGQ3k
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id631633217279518\n"
+"help.text"
+msgid "Sheets can also be accessed using zero-based indices indicating which sheet considering the order they appear in the Calc file."
+msgstr ""
+
+#. tSo3e
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id291633264880172\n"
+"help.text"
+msgid "In Basic, instead of using the <literal>getByName</literal> method, use <literal>Sheets(sheetIndex)</literal> as shown next:"
+msgstr ""
+
+#. svDuj
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id891633265000047\n"
+"help.text"
+msgid "This can be done in a similar fashion in Python:"
+msgstr ""
+
+#. 6qHAn
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"hd_id451633265241066\n"
+"help.text"
+msgid "Using the ScriptForge Library"
+msgstr ""
+
+#. 8CkSe
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id731633265268585\n"
+"help.text"
+msgid "The Calc service of the ScriptForge library can be used to get and set cell values as follows:"
+msgstr ""
+
+#. DCJ2E
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id551633265526538\n"
+"help.text"
+msgid "' Loads the ScriptForge library"
+msgstr ""
+
+#. hgDyM
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id581633265527001\n"
+"help.text"
+msgid "' Gets access to the current Calc document"
+msgstr ""
+
+#. Gw4KG
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id751633265527427\n"
+"help.text"
+msgid "' Sets the value of cells A1 and A2"
+msgstr ""
+
+#. VUWVE
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id781633267324929\n"
+"help.text"
+msgid "The <literal>setValue</literal> method can be used to set both numeric and text values. To set a cell formula, use the <literal>setFormula</literal> method."
+msgstr ""
+
+#. jPRii
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id251633265634883\n"
+"help.text"
+msgid "With the Calc service, getting and setting cell values can be done with a single line of code. The example below gets the value from cell \"A1\" and shows it on a message box."
+msgstr ""
+
+#. NzUg4
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id521633608223310\n"
+"help.text"
+msgid "The ScriptForge library also makes it simpler to access ranges in different sheets, as demonstrated in the example below:"
+msgstr ""
+
+#. CCeEh
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"bas_id521633608366292\n"
+"help.text"
+msgid "' Gets cell \"A1\" from the sheet named \"Sheet1\""
+msgstr ""
+
+#. qUTqA
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"bas_id661633608366484\n"
+"help.text"
+msgid "' Gets cell \"B3\" from the sheet named \"Sheet2\""
+msgstr ""
+
+#. mCX5W
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"bas_id501633608516381\n"
+"help.text"
+msgid "' Places the result into cell \"A1\" of sheet \"Report\""
+msgstr ""
+
+#. ZdkEz
+#: read_write_values.xhp
+msgctxt ""
+"read_write_values.xhp\n"
+"par_id431633266057163\n"
+"help.text"
+msgid "The examples above can also be implemented in Python as follows:"
+msgstr ""
+
#. ayg6P
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index ad40543544d..06ee7ba29f0 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-27 19:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-22 18:36+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Lima <rafael.palma.lima@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/pt_BR/>\n"
@@ -583,14 +583,14 @@ msgctxt ""
msgid "Monitoring Document Events"
msgstr "Monitorando eventos de documentos"
-#. SZGH4
+#. VwSwW
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0530\n"
"help.text"
-msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <emph>Open Document</emph> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
-msgstr "A monitoração é ilustrada abaixo para as linguagens Basic e Python utilizando a programação orientada a objetos. Atribuir o script <literal>OnLoad</literal> ao evento <emph>Abrir documento</emph>, é o bastante para iniciar e terminar a monitoração de eventos do documento. A aba <menuitem>Eventos</menuitem> do menu <menuitem>Ferramentas - Personalizar</menuitem> é utilizada para especificar ambos os scripts."
+msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <menuitem>Open Document</menuitem> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
+msgstr ""
#. KgWvt
#: python_document_events.xhp
@@ -628,14 +628,14 @@ msgctxt ""
msgid "Events monitoring starts from object instantiation and ultimately stops when Python releases the object. Raised events are reported using <literal>Access2Base</literal> console."
msgstr "A monitoração de eventos começa da instanciação do objeto e termina quando o Python libera o objeto. Eventos levantados são reportados utilizando a console do <literal>Access2Base</literal>."
-#. D2HXF
+#. mCDwK
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0534\n"
"help.text"
-msgid "<literal>OnLoad</literal> and <literal>OnUnload</literal> events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as <emph>Open document</emph> and <emph>Document closed</emph>."
-msgstr "Os eventos <literal>OnLoad</literal> e <literal>OnUnload</literal> podem ser utilizados, respectivamente, para configurar e desconfigurar caminhos de programas python. Eles são descritos como <emph>Abrir documento</emph> e <emph>Documento fechado</emph>."
+msgid "<literal>OnLoad</literal> and <literal>OnUnload</literal> events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as <menuitem>Open document</menuitem> and <menuitem>Document closed</menuitem>."
+msgstr ""
#. AdYNb
#: python_document_events.xhp
@@ -808,6 +808,15 @@ msgctxt ""
msgid "def OnLoad(*args): # 'Open Document' event"
msgstr "def OnLoad(*args): # evento 'Abrir documento'"
+#. PmjAB
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0602\n"
+"help.text"
+msgid "listener = UiDocument() # Initiates listening"
+msgstr ""
+
#. CkJg4
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
@@ -871,6 +880,15 @@ msgctxt ""
msgid "\"\"\" Display console content/dialog \"\"\""
msgstr "\"\"\" Exibe o conteúdo ou diálogo da console \"\"\""
+#. mPJ3B
+#: python_document_events.xhp
+msgctxt ""
+"python_document_events.xhp\n"
+"N0638\n"
+"help.text"
+msgid "''' Grab application-based Basic script '''"
+msgstr ""
+
#. 2dfeg
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
@@ -880,14 +898,14 @@ msgctxt ""
msgid "Mind the misspelled <literal>documentEventOccured</literal> method that inherits a typo from %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
msgstr "Note o erro no nome do método <literal>documentEventOccured</literal> que herda um erro da %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
-#. CuAga
+#. qNVD4
#: python_document_events.xhp
msgctxt ""
"python_document_events.xhp\n"
"N0648\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Start application</emph> and <emph>Close application</emph> events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using <emph>Open document</emph> and <emph>Document closed</emph> events. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">Importing Python Modules</link> for more information."
-msgstr "Os eventos <emph>Inciar aplicação</emph> e <emph>Fechar aplicação</emph> podem ser respectivamente utilizados para configurar e desconfigurar caminhos Python para scripts de usuários ou scripts de %PRODUCTNAME. De forma similar, bibliotecas ou módulos Python baseados em documentos podem ser carregados e descarregados utilizando os eventos <emph>Abrir documento</emph> e <emph>Documento fechado</emph>. Consulte <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">Importar módulos Python</link> para mais informações."
+msgid "<menuitem>Start application</menuitem> and <menuitem>Close application</menuitem> events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using <menuitem>Open document</menuitem> and <menuitem>Document closed</menuitem> events. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">Importing Python Modules</link> for more information."
+msgstr ""
#. 8pHCg
#: python_document_events.xhp
@@ -3508,38 +3526,110 @@ msgctxt ""
msgid "The Python interactive console, also known as Python interpreter or Python shell, provides programmers with a quick way to execute commands and try out and test code without creating a file. UNO objects introspection as well as %PRODUCTNAME Python modules documentation can be obtained from the terminal."
msgstr "O console interativo Python, também conhecido como interpretador Python ou shell Python, fornece aos programadores uma maneira rápida de executar comandos e testar o código sem criar um arquivo. A introspecção de objetos UNO e a documentação dos módulos Python do %PRODUCTNAME pode ser obtida no terminal."
-#. MZodx
+#. kFpxo
+#: python_shell.xhp
+msgctxt ""
+"python_shell.xhp\n"
+"par_id851633601202270\n"
+"help.text"
+msgid "From a full-featured %PRODUCTNAME installed package, use either Basic or Python:"
+msgstr ""
+
+#. 5HhXz
#: python_shell.xhp
msgctxt ""
"python_shell.xhp\n"
"N0121\n"
"help.text"
-msgid "Using a Basic macro:"
-msgstr "Usando uma macro Basic:"
+msgid "Using a Basic macro"
+msgstr ""
-#. vXGF7
+#. KhWLk
#: python_shell.xhp
msgctxt ""
"python_shell.xhp\n"
"N0127\n"
"help.text"
-msgid "Using a Python macro:"
-msgstr "Usando uma macro Python:"
+msgid "Using a Python macro"
+msgstr ""
-#. oBg3T
+#. 3FCJH
#: python_shell.xhp
msgctxt ""
"python_shell.xhp\n"
"N0141\n"
"help.text"
-msgid "Usage:"
-msgstr "Utilização:"
+msgid "Example output"
+msgstr ""
-#. EzwwC
+#. MxDtE
#: python_shell.xhp
msgctxt ""
"python_shell.xhp\n"
"N0142\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0143\"><alt id=\"N0144\">Python Interactive Console</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0143\"><alt id=\"N0144\">Console interativo Python</alt></image>"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/python/python_interactive_console.png\" id=\"N0143\"><alt id=\"N0143\">Python Interactive Console</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. fk6sx
+#: python_shell.xhp
+msgctxt ""
+"python_shell.xhp\n"
+"hd_id381633446811095\n"
+"help.text"
+msgid "Using the Terminal"
+msgstr ""
+
+#. CNFdD
+#: python_shell.xhp
+msgctxt ""
+"python_shell.xhp\n"
+"par_id801633601715910\n"
+"help.text"
+msgid "From a %PRODUCTNAME copy included in a GNU/Linux platform, use the terminal as shown:"
+msgstr ""
+
+#. vWPwe
+#: python_shell.xhp
+msgctxt ""
+"python_shell.xhp\n"
+"par_id531633444780190\n"
+"help.text"
+msgid "<literal>whereis</literal> or <literal>type</literal> terminal commands help locate Python interactive console:"
+msgstr ""
+
+#. 8Ei5d
+#: python_shell.xhp
+msgctxt ""
+"python_shell.xhp\n"
+"hd_id311633513620803\n"
+"help.text"
+msgid "Alternative console"
+msgstr ""
+
+#. d8DCA
+#: python_shell.xhp
+msgctxt ""
+"python_shell.xhp\n"
+"par_id81632760673283\n"
+"help.text"
+msgid "Use <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-Python\" name=\"APSO extension\">APSO extension</link> console as an alternative:"
+msgstr ""
+
+#. 6h9CS
+#: python_shell.xhp
+msgctxt ""
+"python_shell.xhp\n"
+"N0144\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0144\"><alt id=\"N0144\">APSO console</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#. DNr5W
+#: python_shell.xhp
+msgctxt ""
+"python_shell.xhp\n"
+"par_id351633599611244\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.html?#PythonShell\" name=\"PythonShell method\"><literal>PythonShell</literal></link> function in <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.html\" name=\"ScriptForge.Exception service\"><literal>ScriptForge.Exception</literal></link> service"
+msgstr ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index b31024094bf..d4f6e3d8764 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-03 18:36+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 05:36+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgctxt ""
"par_id8738975\n"
"help.text"
msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting <literal>CompatibilityMode(True)</literal>."
-msgstr "Force mater as variáveis privadas para todos os módulos definindo <literal>CompatibilityMode(True)</literal>."
+msgstr "Force manter as variáveis privadas para todos os módulos definindo <literal>CompatibilityMode(True)</literal>."
#. 8dZEJ
#: 01020300.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"par_id31553071450\n"
"help.text"
msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant"
-msgstr "Dim sText As Variant ' Deve ser um Vvariant"
+msgstr "Dim sText As Variant ' Deve ser um variant"
#. FzYJn
#: 03020201.xhp
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id461605879610611\n"
"help.text"
msgid "Some DOS-specific file and directory functions are no longer provided in %PRODUCTNAME, or their function is only limited. For example, support for the <literal>ChDir</literal>, <literal>ChDrive</literal> and <literal>CurDir</literal> functions is not provided. Some DOS-specific properties are no longer used in functions that expect file properties as parameters (for example, to differentiate from concealed files and system files). This ensures the greatest possible level of platform independence for %PRODUCTNAME. Therefore this feature is subject to removal in a future release."
-msgstr "Algumas funções de arquivos e de diretório específicos do DOS não são mais fornecidos no %PRODUCTNAME, ou suas funcionalidades são limitadas. Por exemplo, o suporte para as funções <literal>ChDir</literal>, <literal>ChDrive</literal> e <literal>CurDir</literal> não é fornecido. Agumas propriedades específicas do DOS não são mais usadas em funções que esperam propriedades de arquivos como parâmetros (por exemplo, para diferenciar arquivos ocultos e arquivos do sistema). Isso garante o maior nível de independência de plataforma para o %PRODUCTNAME. Portanto estes recursos estão sujeitos a serem removidos em versoes futuras."
+msgstr "Algumas funções de arquivos e de diretório específicos do DOS não são mais fornecidos no %PRODUCTNAME, ou suas funcionalidades são limitadas. Por exemplo, o suporte para as funções <literal>ChDir</literal>, <literal>ChDrive</literal> e <literal>CurDir</literal> não é fornecido. Algumas propriedades específicas do DOS não são mais usadas em funções que esperam propriedades de arquivos como parâmetros (por exemplo, para diferenciar arquivos ocultos e arquivos do sistema). Isso garante o maior nível de independência de plataforma para o %PRODUCTNAME. Portanto estes recursos estão sujeitos a serem removidos em versões futuras."
#. EQYDk
#: 03020401.xhp
@@ -15917,7 +15917,7 @@ msgctxt ""
"par_id491610993401822\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Now</literal> function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>Timer</literal> service</link>."
-msgstr "A função <literal>Now</literal> mede o tempo em segundos. Para medir em milisegundos, utilize o serviço <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>Timer</literal></link>."
+msgstr "A função <literal>Now</literal> mede o tempo em segundos. Para medir em milissegundos, utilize o serviço <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"ScriptForge.Timer service\"><literal>Timer</literal></link>."
#. LDkTk
#: 03030203.xhp
@@ -16621,14 +16621,14 @@ msgctxt ""
msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2), 0, \"The time is\""
msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2), 0, \"A hora é\""
-#. CWMJG
+#. oYudq
#: 03030303.xhp
msgctxt ""
"03030303.xhp\n"
"par_id491610993401822\n"
"help.text"
-msgid "The <literal>Timer</literal> function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>."
-msgstr "A função <literal>Timer</literal> mede o tempo em segundos. Para medir o tempo em milissegundos, use o <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp#TimerService\"/>."
+msgid "The <literal>Timer</literal> function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_timer.xhp\" name=\"Timer_link\">Timer service</link> available in the <literal>ScriptForge</literal> library."
+msgstr ""
#. ATnCy
#: 03040000.xhp
@@ -24586,14 +24586,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>Type statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>instrução Type</bookmark_value>"
-#. aKHFj
+#. pipio
#: 03090413.xhp
msgctxt ""
"03090413.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Type Statement</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Instrução Type</link>"
+msgid "<variable id=\"Type_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090413.xhp\" name=\"Type Statement\">Type Statement</link></variable>"
+msgstr ""
#. TYvyD
#: 03090413.xhp
@@ -25637,7 +25637,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "Defines one or more identifiers as constants."
-msgstr "Define um ou mais indentificadores como constantes."
+msgstr "Define um ou mais identificadores como constantes."
#. 4sYHn
#: 03100700.xhp
@@ -25655,7 +25655,7 @@ msgctxt ""
"par_id831588865616326\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Const_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Const syntax</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Const_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Syntaxe da instrução Const</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Const_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Sintaxe da instrução Const</alt></image>"
#. QZJkC
#: 03100700.xhp
@@ -27799,14 +27799,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>IsObject function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>função IsObject</bookmark_value>"
-#. 9oZFD
+#. MF9nS
#: 03102800.xhp
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
-"hd_id3149346\n"
+"hd_id51633474369322\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function\">IsObject Function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function\">Função IsObject</link>"
+msgid "<variable id=\"IsObject_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function\">IsObject Function</link></variable>"
+msgstr ""
#. AyVCR
#: 03102800.xhp
@@ -27817,68 +27817,14 @@ msgctxt ""
msgid "Tests if a variable is an object, as opposed to primitive data types such as dates, numbers, texts. The function returns <literal>True</literal> if the variable is an object, otherwise it returns <literal>False</literal>."
msgstr "Testa se uma variável é um objeto, em oposição a um tipo de dados primitivo tal como data, número, texto. A função retorna <literal>True</literal> se a variável é um objeto, senão retorna <literal>False</literal>."
-#. gBKMV
-#: 03102800.xhp
-msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
-"hd_id3149234\n"
-"help.text"
-msgid "Syntax:"
-msgstr "Sintaxe:"
-
-#. C8wfe
-#: 03102800.xhp
-msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
-"par_id3154285\n"
-"help.text"
-msgid "IsObject(var)"
-msgstr "IsObject(var)"
-
-#. ni2zH
-#: 03102800.xhp
-msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
-"hd_id3148685\n"
-"help.text"
-msgid "Return value:"
-msgstr "Valor de retorno:"
-
-#. 4SsCT
-#: 03102800.xhp
-msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
-"par_id3156024\n"
-"help.text"
-msgid "Boolean"
-msgstr "Boolean"
-
-#. rEmQA
-#: 03102800.xhp
-msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
-"hd_id3148947\n"
-"help.text"
-msgid "Parameters:"
-msgstr "Parâmetros:"
-
-#. JBB4B
-#: 03102800.xhp
-msgctxt ""
-"03102800.xhp\n"
-"par_id3148552\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>var:</emph> Any variable that you want to test."
-msgstr "<emph>var:</emph> Qualquer variável a ser testada."
-
-#. SPGXx
+#. jCmJE
#: 03102800.xhp
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id891575896963115\n"
"help.text"
-msgid "The following objects return <literal>True</literal>:"
-msgstr "Os objetos a seguir retornam <literal>True</literal>:"
+msgid "This function returns <literal>True</literal> for the following object types:"
+msgstr ""
#. CBoWs
#: 03102800.xhp
@@ -27934,6 +27880,24 @@ msgctxt ""
msgid "Data structures return <literal>True</literal> even when empty. Object defined variables return <literal>True</literal> even if uninitialized."
msgstr "As estruturas de dados retornam <literal>True</literal> mesmo quando vazias. Variáveis definidas como objetos retornam <literal>True</literal> mesmo quando não inicializadas."
+#. 4SsCT
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id3156024\n"
+"help.text"
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boolean"
+
+#. rTuwL
+#: 03102800.xhp
+msgctxt ""
+"03102800.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>var:</emph> The variable to be tested."
+msgstr ""
+
#. yHDkt
#: 03102800.xhp
msgctxt ""
@@ -28888,14 +28852,14 @@ msgctxt ""
msgid "Set Statement"
msgstr "Instrução Set"
-#. GzHJQ
+#. zHGh5
#: 03103700.xhp
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"bm_id3154422\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value> <bookmark_value>New keyword</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Instrução Set</bookmark_value> <bookmark_value>palavra chave New</bookmark_value> <bookmark_value>objeto Nothing </bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>declaração Set</bookmark_value><bookmark_value>Objeto Nothing</bookmark_value>"
#. MT9CF
#: 03103700.xhp
@@ -29761,23 +29725,32 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>EqualUnoObjects function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>função EqualUnoObjects</bookmark_value>"
-#. rqXey
+#. DxBM3
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
-"hd_id3149205\n"
+"hd_id791633472607429\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function\">EqualUnoObjects Function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function\">Função EqualUnoObjects</link>"
+msgid "<variable id=\"EqualUnoObjects_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function\">EqualUnoObjects Function</link></variable>"
+msgstr ""
-#. wrfhm
+#. Gc4cj
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3145090\n"
"help.text"
-msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance."
-msgstr "Retorna Verdadeiro se os dois objetos Basic Uno especificados representam a mesma instância do objeto Uno."
+msgid "Returns <emph>True</emph> if the two specified Basic variables represent the same Uno object instance."
+msgstr ""
+
+#. 9Zx4W
+#: 03104600.xhp
+msgctxt ""
+"03104600.xhp\n"
+"par_id61633530293311\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>oObj1, oObj2:</emph> the variables to be tested."
+msgstr ""
#. NqNdq
#: 03104600.xhp
@@ -29788,23 +29761,23 @@ msgctxt ""
msgid "Bool"
msgstr "Bool"
-#. eQEDj
+#. NvGLb
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
-"par_id3156024\n"
+"par_id771633473462939\n"
"help.text"
-msgid "' Copy of objects -> same instance"
-msgstr "' Cópia de objetos -> mesma instância"
+msgid "The example below returns <emph>True</emph> because both <literal>oDoc</literal> and <literal>ThisComponent</literal> are references to the same object:"
+msgstr ""
-#. kTNQT
+#. 5QGLx
#: 03104600.xhp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
-"par_id3153525\n"
+"par_id181633473874216\n"
"help.text"
-msgid "' Copy of structs as value -> new instance"
-msgstr "' Cópia de estruturas como valor -> nova instância"
+msgid "The example below returns <emph>False</emph> because the assignment creates a copy of the original object. Hence <literal>Struct1</literal> and <literal>Struct2</literal> refer to different object instances."
+msgstr ""
#. hQzux
#: 03104700.xhp
@@ -30364,14 +30337,14 @@ msgctxt ""
msgid "Use the <emph>Chr$</emph> function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression."
msgstr "Use a função <emph>Chr$</emph> para enviar sequências de controles especiais para uma impressora ou para outra fonte de saída. Você também pode usá-la para inserir aspas na expressão da cadeia de caracteres."
-#. Yy5Eh
+#. 36Hj5
#: 03120102.xhp
msgctxt ""
"03120102.xhp\n"
-"par_id111552916434071\n"
+"par_id81634652871848\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#err6\"/>, when VBA compatibility mode is enabled and expression is greater than 255."
-msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#err6\"/>, quando o modo de compatibilidade VBA é ativado e a expressão é maior que 255."
+msgid "An overflow error will occur when VBA compatibility mode is enabled and the expression value is greater than 255."
+msgstr ""
#. vHwsG
#: 03120102.xhp
@@ -32650,14 +32623,14 @@ msgctxt ""
msgid "Split (Text As String, delimiter, number)"
msgstr "Split (Texto As String, delimitador, número)"
-#. BNdCD
+#. dBAZR
#: 03120314.xhp
msgctxt ""
"03120314.xhp\n"
"par_id3154285\n"
"help.text"
-msgid "String"
-msgstr "String"
+msgid "With Option VBASupport 1: String, with Option VBASupport 0: Variant/String"
+msgstr ""
#. PRupM
#: 03120314.xhp
@@ -35406,14 +35379,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>CreateObject function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>função CreateObject</bookmark_value>"
-#. GkTQC
+#. QpKCT
#: 03132400.xhp
msgctxt ""
"03132400.xhp\n"
"par_idN10580\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">Função CreateObject</link>"
+msgid "<variable id=\"CreateObject_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function</link></variable>"
+msgstr ""
#. PAXDf
#: 03132400.xhp
@@ -35433,14 +35406,14 @@ msgctxt ""
msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter."
msgstr "Esse método cria instâncias do tipo passado como parâmetro."
-#. mNxwL
+#. SHgqs
#: 03132400.xhp
msgctxt ""
"03132400.xhp\n"
-"par_idN105A6\n"
+"par_id191633632167310\n"
"help.text"
-msgid "oObj = CreateObject( type )"
-msgstr "oObj = CreateObject( type )"
+msgid "<emph>type:</emph> the type of the object to be created, as a string."
+msgstr ""
#. Gthw7
#: 03132500.xhp
@@ -37467,50 +37440,95 @@ msgctxt ""
msgid "Round Function [VBA]"
msgstr "Função Round [VBA]"
-#. 66dvh
+#. zEB5S
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"bm_id3150499\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Round function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função Round</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Round function (VBA)</bookmark_value>"
+msgstr ""
-#. FPUAv
+#. oVQUL
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [VBA]\">Round Function [VBA]</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [VBA]\">Função Round [VBA]</link>"
+msgid "<variable id=\"Round_VBA_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [VBA]\">Round Function [VBA]</link></variable>"
+msgstr ""
-#. PGShA
+#. B6tFP
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
"help.text"
-msgid "The Round function returns a number rounded to a specified number of digits."
-msgstr "A função Round retorna um número arredondado por um número especificado de dígitos."
+msgid "Rounds a numeric value to a specified number of decimal digits."
+msgstr ""
-#. hbUFX
+#. yUTFN
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"par_id741634154499890\n"
+"help.text"
+msgid "This function implements the rounding rule known as \"round-to-even\". With this rule, whenever the difference between the number to be rounded and its nearest integer is equal to 0.5, the number is rounded to the nearest even number. See the examples <link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp#round_example\" name=\"round_ex_link\">below</link> to learn more about this rule."
+msgstr ""
+
+#. DfnHz
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"par_id691634217736290\n"
+"help.text"
+msgid "Beware that VBA's <literal>Round</literal> function works differently than %PRODUCTNAME Calc's <literal>Round</literal> function. In Calc, if the difference between the number to be rounded and the nearest integer is exactly 0.5, then the number is rounded up. Hence, in Calc the number 2.5 is rounded to 3 whereas using VBA's <literal>Round</literal> function the value 2.5 is rounded to 2 due to the \"round-to-even\" rule."
+msgstr ""
+
+#. GSzGj
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
-msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be rounded."
-msgstr "<emph>expression</emph>: obrigatório. A expressão numérica a ser arredondada."
+msgid "<emph>expression</emph>: The numeric expression to be rounded."
+msgstr ""
-#. gAZc7
+#. 9E33v
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id240720170117395610\n"
"help.text"
-msgid "<emph>numdecimalplaces</emph>: Optional. Specifies how many places to the right of the decimal are included in the rounding. Default is 0."
-msgstr "<emph>numdecimalplaces</emph>: opcional. Especifica quantas casas decimais à direita são incluídas no arredondamento. O padrão é 0."
+msgid "<emph>numdecimalplaces</emph>: Optional argument that specifies the number of decimal digits in the resulting rounded value. The default value is 0."
+msgstr ""
+
+#. oSEiU
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"par_id541634154843718\n"
+"help.text"
+msgid "The following examples illustrate the \"round-to-even\" rule:"
+msgstr ""
+
+#. 4DLZC
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"bas_id651634154984931\n"
+"help.text"
+msgid "' Rounding to the nearest integer (decimalplaces = 0)"
+msgstr ""
+
+#. DQwkT
+#: 03170000.xhp
+msgctxt ""
+"03170000.xhp\n"
+"bas_id651634157812537\n"
+"help.text"
+msgid "' Rounding with 2 decimal digits (decimalplaces = 2)"
+msgstr ""
#. g7CVV
#: 03170000.xhp
@@ -38824,7 +38842,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Calc Functions in Macros"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar funções do Calc em macros"
#. B2ErX
#: calc_functions.xhp
@@ -38833,7 +38851,7 @@ msgctxt ""
"bm_id291592361063458\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>calling Calc function;macros</bookmark_value> <bookmark_value>setting Calc function;macros</bookmark_value> <bookmark_value>macros;calling Calc function</bookmark_value> <bookmark_value>macros;setting Calc function</bookmark_value> <bookmark_value>createUNOservice function;calling Calc function</bookmark_value> <bookmark_value>API;sheet.addin.Analysis</bookmark_value> <bookmark_value>API;sheet.FunctionAccess</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>chamar funções do Calc;macros</bookmark_value> <bookmark_value>definir função do Calc;macros</bookmark_value> <bookmark_value>macros;chamar funções do Calc</bookmark_value> <bookmark_value>macros;definir função do Calc</bookmark_value> <bookmark_value>função createUNOservice;chamar funções do Calc</bookmark_value> <bookmark_value>API;sheet.addin.Analysis</bookmark_value> <bookmark_value>API;sheet.FunctionAccess</bookmark_value>"
#. oDKGc
#: calc_functions.xhp
@@ -38842,7 +38860,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91592352089011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"CallingCalcFunctionsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"Calling Calc Functions\">Using Calc Functions in Macros</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"CallingCalcFunctionsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/calc_functions.xhp\" name=\"Calling Calc Functions\">Chamar funções do Calc em Macros</link></variable>"
#. vixak
#: calc_functions.xhp
@@ -38851,7 +38869,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001592359117987\n"
"help.text"
msgid "In addition to the native BASIC functions, you can call Calc functions in your macros and scripts and set Calc functions in cell formulas."
-msgstr ""
+msgstr "Além das funções BASIC nativas, você pode chamar funções do Calc em suas macros e scripts e definir funções do Calc em fórmulas de células."
#. pFoqw
#: calc_functions.xhp
@@ -38977,7 +38995,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261632673377666\n"
"help.text"
msgid "Setting Cell Formulas Containing Internal Calc Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Definir fórmulas de células contendo funções internas do Calc"
#. QAMok
#: calc_functions.xhp
@@ -38986,7 +39004,7 @@ msgctxt ""
"par_id41632673385259\n"
"help.text"
msgid "Use the formula text string to add a formula to a spreadsheet cell."
-msgstr ""
+msgstr "Utilize o texto da fórmula para adicionar uma fórmula a uma célula da planilha."
#. o3jiB
#: calc_functions.xhp
@@ -38995,7 +39013,7 @@ msgctxt ""
"par_id291632673370039\n"
"help.text"
msgid "All Calc functions must be expressed with their English names."
-msgstr ""
+msgstr "Todas as funções do Calc devem ser expressas com seus nomes em inglês."
#. dfwfw
#: calc_functions.xhp
@@ -39004,7 +39022,7 @@ msgctxt ""
"par_id101632673833258\n"
"help.text"
msgid "REM Add a formula to cell A1. Function name must be in English."
-msgstr ""
+msgstr "REM Adiciona uma fórmula à célula A1. O nome da função deve estar em inglês."
#. BcaTk
#: calc_functions.xhp
@@ -39013,7 +39031,7 @@ msgctxt ""
"par_id191632673837838\n"
"help.text"
msgid "REM Cell A1 displays the localized function name"
-msgstr ""
+msgstr "REM Célula A1 exibe o nome da função traduzida"
#. V3quU
#: calc_functions.xhp
@@ -39040,7 +39058,7 @@ msgctxt ""
"bas_id421592358343633\n"
"help.text"
msgid "REM Example calling Add-in function SQRTPI"
-msgstr ""
+msgstr "REM Exemplo de chamada da função RAIZPI"
#. bFnDA
#: calc_functions.xhp
@@ -39067,7 +39085,7 @@ msgctxt ""
"hd_id251632673972700\n"
"help.text"
msgid "Setting Cell Formulas with Add-In Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Definir fórmulas de células com funções de suplemento"
#. wPiTB
#: calc_functions.xhp
@@ -39076,7 +39094,7 @@ msgctxt ""
"par_id431632674656090\n"
"help.text"
msgid "The Add-In function must be expressed by its UNO service name."
-msgstr ""
+msgstr "A função Add-In deve ser expressa por seu nome de serviço UNO."
#. nUVAe
#: calc_functions.xhp
@@ -39085,7 +39103,7 @@ msgctxt ""
"par_id101632623833258\n"
"help.text"
msgid "REM Add an Add-In formula to cell A1. Function name is the UNO service name."
-msgstr ""
+msgstr "REM Adiciona uma fórmula de suplemento à célula A1. O nome da função é o nome do serviço UNO."
#. Q6BTa
#: calc_functions.xhp
@@ -39094,7 +39112,7 @@ msgctxt ""
"par_id191632673867838\n"
"help.text"
msgid "REM Cell A1 displays the localized function name"
-msgstr ""
+msgstr "REM Célula A1 exibe o nome da função traduzida"
#. mYEEy
#: calc_functions.xhp
@@ -39103,7 +39121,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661632676716180\n"
"help.text"
msgid "Add-In Functions UNO service Names"
-msgstr ""
+msgstr "Nomes de serviço UNO das funções de suplemento"
#. PsFhU
#: calc_functions.xhp
@@ -40167,6 +40185,375 @@ msgctxt ""
msgid "BasicCodeStubs"
msgstr "BasicCodeStubs"
+#. vSapF
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Collection Object"
+msgstr ""
+
+#. 5of5h
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Collection Object</bookmark_value> <bookmark_value>Collection;Count</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. 68sg6
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"hd_id791633472607429\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"Collection_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/collection.xhp\" name=\"New_Operator\">Collection Object</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. 7xSei
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id581633961735332\n"
+"help.text"
+msgid "Collections can be used to store items of different types. Each item can be accessed by its index or by an optional key associated with it."
+msgstr ""
+
+#. 9b4kg
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id131633961959816\n"
+"help.text"
+msgid "A <literal>Collection</literal> object has the following methods:"
+msgstr ""
+
+#. XoLQr
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id331633962000259\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Add:</emph> inserts a new item into the collection. Optionally a string value can be defined as the key to the item."
+msgstr ""
+
+#. ddAGy
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id181633962000767\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Count:</emph> returns the number of items in the collection."
+msgstr ""
+
+#. ad7qY
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id521633962001072\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Item:</emph> returns the item in the collection by passing its index or key."
+msgstr ""
+
+#. GX6nx
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id981633962001272\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Remove:</emph> removes the specified item from the collection by its index or key."
+msgstr ""
+
+#. yyWx7
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id221633976539661\n"
+"help.text"
+msgid "Items in a Collection can be accessed either by their indices (as in a 1-based single-dimensional Array) or by their associated keys."
+msgstr ""
+
+#. PheLX
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id811634214809970\n"
+"help.text"
+msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\" name=\"SFDic_link\"><literal>ScriptForge Dictionary</literal></link> service extends the <literal>Collection</literal> object by providing supplemental features as key retrieval and replacement, as well as import/export to Array objects and JSON strings."
+msgstr ""
+
+#. pJAht
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"hd_id51633962353863\n"
+"help.text"
+msgid "Creating a Collection"
+msgstr ""
+
+#. 28i8B
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id491633962366024\n"
+"help.text"
+msgid "To create a <literal>Collection</literal> use the <literal>New</literal> keyword. The following example creates a <literal>Collection</literal> object and populates it with three items:"
+msgstr ""
+
+#. 8hHmz
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"hd_id421633962742512\n"
+"help.text"
+msgid "Adding Items"
+msgstr ""
+
+#. G49p7
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"bm_id591633974561425\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Collection;Add</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. 3qnWY
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id261633962766238\n"
+"help.text"
+msgid "The <literal>Add</literal> method can be used to add new items into the <literal>Collection</literal> object."
+msgstr ""
+
+#. htAaY
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id501633974650241\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>item:</emph> the item to be added to the <literal>Collection</literal>. May be of any type."
+msgstr ""
+
+#. DUGrx
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id181633974650705\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>key:</emph> string value used as the unique key used to identify this value."
+msgstr ""
+
+#. yoEzK
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id391633974651050\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>before, after:</emph> optional keyword argument that indicates where the new item will be placed in the <literal>Collection</literal>. Only one of the arguments <literal>before</literal> or <literal>after</literal> can be specified to determine the index or key before which (or after which) the new item is to be placed."
+msgstr ""
+
+#. xcdEF
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id211633962988398\n"
+"help.text"
+msgid "The example below adds two elements into a <literal>Collection</literal>. The first has a key associated with it, whereas the second does not."
+msgstr ""
+
+#. ZKBEQ
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id71633963110632\n"
+"help.text"
+msgid "The <literal>Add</literal> method also supports keyword arguments:"
+msgstr ""
+
+#. ZhTZb
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id941633963225913\n"
+"help.text"
+msgid "Keys must be unique in a <literal>Collection</literal> object. Comparison between keys is <emph>case-insensitive</emph>. Adding duplicated keys will result in a runtime error."
+msgstr ""
+
+#. NVgmj
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id891633975568372\n"
+"help.text"
+msgid "The example below illustrates how to use the <literal>Before</literal> and <literal>After</literal> keyword arguments to determine the position of the item that is being added."
+msgstr ""
+
+#. WxjE9
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id121633976325472\n"
+"help.text"
+msgid "Items in a <literal>Collection</literal> object are assigned an integer index value that starts at 1 and corresponds to the order in which they were added."
+msgstr ""
+
+#. 2Lrc6
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"hd_id141633977141797\n"
+"help.text"
+msgid "Accessing Items"
+msgstr ""
+
+#. DDdKC
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"bm_id481633977601834\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Collection;Item</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. MquEn
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id431633977156315\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <literal>Item</literal> method to access a given item by its index or key."
+msgstr ""
+
+#. DCFTg
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id261633976447187\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>index:</emph> an integer value specifying the index of the item to be returned."
+msgstr ""
+
+#. mqA85
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id51633976782487\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>key:</emph> a string value specifying the key of the item to be returned."
+msgstr ""
+
+#. egnJW
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"hd_id651633976030220\n"
+"help.text"
+msgid "Removing Items"
+msgstr ""
+
+#. BdBa3
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"bm_id311633977567197\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Collection;Remove</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. Wteju
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id391633976125206\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <literal>Remove</literal> method to delete items from a <literal>Collection</literal> object."
+msgstr ""
+
+#. sHVAN
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id121633976268027\n"
+"help.text"
+msgid "Items can be removed either by their indices or key values."
+msgstr ""
+
+#. o9Eyd
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id261633976447289\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>index:</emph> an integer value specifying the index of the item to be removed."
+msgstr ""
+
+#. 8TMiC
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id51633976782455\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>key:</emph> a string value specifying the key of the item to be removed."
+msgstr ""
+
+#. WpHmn
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"hd_id491633978085731\n"
+"help.text"
+msgid "Iterating Over all Items"
+msgstr ""
+
+#. FVzmC
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id91633978099143\n"
+"help.text"
+msgid "It is possible to use a <literal>For Each ... Next</literal> statement to iterate over all items in a <literal>Collection</literal>."
+msgstr ""
+
+#. EWDWE
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"hd_id191634215349347\n"
+"help.text"
+msgid "Clearing a Collection"
+msgstr ""
+
+#. V4EZw
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"par_id891634215363485\n"
+"help.text"
+msgid "To remove all items from a <literal>Collection</literal> object call the <literal>Remove</literal> method for each item, as illustrated in the example below:"
+msgstr ""
+
+#. tUMtQ
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"bas_id681634215646028\n"
+"help.text"
+msgid "' Create a sample Collection with two entries"
+msgstr ""
+
+#. Yy5nP
+#: collection.xhp
+msgctxt ""
+"collection.xhp\n"
+"bas_id391634215647196\n"
+"help.text"
+msgid "' Removes all items in the collection"
+msgstr ""
+
#. gvH3T
#: compatibilitymode.xhp
msgctxt ""
@@ -40347,14 +40734,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"compatiblestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"compatible\">Option Compatible Statement</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"compatiblestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"compatible\">Instrução Option Compatible</link></variable>"
-#. qCdkp
+#. 6HFov
#: compatible.xhp
msgctxt ""
"compatible.xhp\n"
"N0106\n"
"help.text"
-msgid "<literal>Option Compatible</literal> turns on the VBA-compatible Basic compiler mode at the module level."
-msgstr "A instrução <literal>Option Compatible</literal> ativa o modo de compatibilidade VBA do Basic a nível de módulo."
+msgid "<literal>Option Compatible</literal> extends %PRODUCTNAME Basic compiler and runtime, allowing supplemental language constructs to Basic."
+msgstr ""
#. SNhhH
#: compatible.xhp
@@ -41040,6 +41427,78 @@ msgctxt ""
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">type declaration characters</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">caracteres de declaração de tipo</alt></image>"
+#. tYUK6
+#: is_keyword.xhp
+msgctxt ""
+"is_keyword.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Is Operator"
+msgstr ""
+
+#. xvBgn
+#: is_keyword.xhp
+msgctxt ""
+"is_keyword.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Is Operator</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. 7otAB
+#: is_keyword.xhp
+msgctxt ""
+"is_keyword.xhp\n"
+"hd_id791633472607429\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"IsOperator_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/is_keyword.xhp\" name=\"Is_Operator\">Is Operator</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. mwGMA
+#: is_keyword.xhp
+msgctxt ""
+"is_keyword.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "Tests if two Basic variables refer to the same object instance."
+msgstr ""
+
+#. HTVQA
+#: is_keyword.xhp
+msgctxt ""
+"is_keyword.xhp\n"
+"par_id441633531311929\n"
+"help.text"
+msgid "If <literal>oObj1</literal> and <literal>oObj2</literal> are references to the same object instance, the result will be <emph>True</emph>."
+msgstr ""
+
+#. akugg
+#: is_keyword.xhp
+msgctxt ""
+"is_keyword.xhp\n"
+"par_id771633473462939\n"
+"help.text"
+msgid "The example below first defines a new type <literal>Student</literal>. Calling <literal>TestObjects</literal> creates the object <literal>oStudent1</literal> as a new object of this type."
+msgstr ""
+
+#. mAAho
+#: is_keyword.xhp
+msgctxt ""
+"is_keyword.xhp\n"
+"par_id841633532400710\n"
+"help.text"
+msgid "The assignment <literal>oStudent2 = oStudent1</literal> actually copies the reference to the same object. Hence the result of applying the <literal>Is</literal> operator is <emph>True</emph>."
+msgstr ""
+
+#. mvVuR
+#: is_keyword.xhp
+msgctxt ""
+"is_keyword.xhp\n"
+"par_id181633473874216\n"
+"help.text"
+msgid "The example below returns <emph>False</emph> because <literal>oStudent1</literal> and <literal>oStudent2</literal> are references to two different object instances, each created with the <literal>New</literal> operator."
+msgstr ""
+
#. onSEk
#: keys.xhp
msgctxt ""
@@ -41346,6 +41805,87 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME installs a set of Basic macro libraries that can be accessed from your Basic macros."
msgstr "O %PRODUCTNAME instala um conjunto de macros Basic que podem ser acessadas por suas macros Basic."
+#. 44MBv
+#: new_keyword.xhp
+msgctxt ""
+"new_keyword.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "New Operator"
+msgstr ""
+
+#. 8iBmc
+#: new_keyword.xhp
+msgctxt ""
+"new_keyword.xhp\n"
+"bm_id3149205\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>New Operator</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. T3AA8
+#: new_keyword.xhp
+msgctxt ""
+"new_keyword.xhp\n"
+"hd_id791633472607429\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"NewOperator_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/new_keyword.xhp\" name=\"New_Operator\">New Operator</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. BWufp
+#: new_keyword.xhp
+msgctxt ""
+"new_keyword.xhp\n"
+"par_id3145090\n"
+"help.text"
+msgid "Use the <literal>New</literal> operator to instantiate objects of user-defined types, as well as Uno services, structs and enumerations."
+msgstr ""
+
+#. uDGEZ
+#: new_keyword.xhp
+msgctxt ""
+"new_keyword.xhp\n"
+"par_id831633630704012\n"
+"help.text"
+msgid "The <literal>New</literal> operator can be used either during variable declaration or in an assignment operation."
+msgstr ""
+
+#. r6osC
+#: new_keyword.xhp
+msgctxt ""
+"new_keyword.xhp\n"
+"par_id621633630563936\n"
+"help.text"
+msgid "The following example uses the <literal>New</literal> operator to create an instance of the <literal>PropertyValue</literal> Uno struct."
+msgstr ""
+
+#. nPNvc
+#: new_keyword.xhp
+msgctxt ""
+"new_keyword.xhp\n"
+"bas_id631633630856218\n"
+"help.text"
+msgid "' Instantiating the object during variable declaration"
+msgstr ""
+
+#. Ts8iC
+#: new_keyword.xhp
+msgctxt ""
+"new_keyword.xhp\n"
+"bas_id11633631135918\n"
+"help.text"
+msgid "' The same can be accomplished with an assignment"
+msgstr ""
+
+#. 6RJcJ
+#: new_keyword.xhp
+msgctxt ""
+"new_keyword.xhp\n"
+"par_id971633631328827\n"
+"help.text"
+msgid "The example below creates a new type <literal>Student</literal> and instantiates an object of this type:"
+msgstr ""
+
#. r4nQn
#: partition.xhp
msgctxt ""
@@ -42478,7 +43018,7 @@ msgctxt ""
"par_id81572615048011\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>"
-msgstr "O %PRODUCNAME fornece uma interface de programação da aplicação (API) que permite controlar os componente do $[officename] com diferentes linguagens de programação utilizando o kit de desenvolvimento de software (SDK) do $[officename]. Para mais informações sobre a API do $[officename] e do kit de desenvolvimento de software, visite a página <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>."
+msgstr "O %PRODUCTNAME fornece uma interface de programação da aplicação (API) que permite controlar os componente do $[officename] com diferentes linguagens de programação utilizando o kit de desenvolvimento de software (SDK) do $[officename]. Para mais informações sobre a API do $[officename] e do kit de desenvolvimento de software, visite a página <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>."
#. V3Wow
#: vbasupport.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index f38d12daa53..d5f8e624c40 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-22 18:36+0000\n"
-"Last-Translator: Rafael Lima <rafael.palma.lima@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-05 19:36+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1555509939.000000\n"
#. 6Kkin
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Adds a button that allows a user to select from a number of options.</ahelp> Grouped option buttons must have consecutive tab order. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab order between the tab orders of the two groups. For example, to the frame of the second group, or to any other control in the dialog, with the exception of another option button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Adiciona um botão que permite ao usuário selecionar uma série de opções. </ahelp> Os botões de opção agrupados devem ter ordem de tabulação consecutiva. Eles são geralmente circundados por uma caixa de grupo. Se tiver dois grupos de botões de opção, deverá inserir uma ordem de tabulação entre as ordens de tabulação dos dois grupos. Por exemplo, para o quadro do segundo grupo ou para qualquer outro controle na caixa de diálogo, com exceção de outro botão de opção."
#. DaRgN
#: 20000000.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 01ea1f65601..415d31b24e7 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-01 06:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-20 04:00+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -160,14 +160,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"ScriptForge_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"ScriptForge library\">The <literal>ScriptForge</literal> Library</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ScriptForge_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"ScriptForge library\">A Biblioteca <literal>ScriptForge</literal></link></variable>"
-#. yE8bw
+#. Poeai
#: lib_ScriptForge.xhp
msgctxt ""
"lib_ScriptForge.xhp\n"
"bm_id491529070339774\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BASIC ScriptForge library</bookmark_value> <bookmark_value>Python scriptforge module</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>biblioteca ScriptForge BASIC</bookmark_value> <bookmark_value>módulo scriptforge Python</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BASIC ScriptForge library</bookmark_value> <bookmark_value>Python scriptforge module</bookmark_value>"
+msgstr ""
#. BtMUU
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -178,14 +178,14 @@ msgctxt ""
msgid "ScriptForge libraries build up an extensible collection of macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts."
msgstr "As bibliotecas ScriptForge criam uma coleção extensível de recursos de script de macro para o%PRODUCTNAME para serem chamados de macros Basic ou scripts Python."
-#. YwSXj
+#. eotwE
#: lib_ScriptForge.xhp
msgctxt ""
"lib_ScriptForge.xhp\n"
"par_id1001623412767893\n"
"help.text"
-msgid "To learn more about how to create and execute Python scripts using the <literal>ScriptForge</literal> library, read the <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#title\"/> help page."
-msgstr "Para saber mais sobre como criar e executar scripts Python usando a biblioteca <literal>ScriptForge</literal>, consulte a página <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp#title\"/>."
+msgid "To learn more about how to create and execute Python scripts using the <literal>ScriptForge</literal> library, read the help page <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_intro.xhp\" name=\"sfintro_link\">Creating Python Scripts with ScriptForge</link>."
+msgstr ""
#. wKZM6
#: lib_ScriptForge.xhp
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id921593518140986\n"
"help.text"
msgid "The <emph>ImportWizard</emph> library is used by the <emph>Document Converter</emph> wizard."
-msgstr "A biblioteca <emph>ImportWizard</emph> é usada pelo assistente <emph>Conversor de documetos</emph>."
+msgstr "A biblioteca <emph>ImportWizard</emph> é usada pelo assistente <emph>Conversor de documentos</emph>."
#. FaGZt
#: lib_importwiz.xhp
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"par_id651582454426538\n"
"help.text"
msgid "Array items may contain any type of value, including (sub)arrays."
-msgstr "Items do Array podem conter valores de qualquer tipo, incluindo sub-arrays."
+msgstr "Itens do Array podem conter valores de qualquer tipo, incluindo sub-arrays."
#. hdC3J
#: sf_array.xhp
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
"par_id821583064481534\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_2d</emph>: Each item must be either text, a number, a date or a boolean. <br/>Dates are transformed into the YYYY-MM-DD hh:mm:ss format. <br/>Invalid items are replaced by a zero-length string."
-msgstr "<emph>array_2d</emph>: Cada item deve ser um texto, um número, uma data ou um valor booleano. <br/>Datas são transfornadas para o formato YYYY-MM-DD hh:mm:ss. <br/>Itens inválidos são substituídos por uma string de comprimento zero."
+msgstr "<emph>array_2d</emph>: Cada item deve ser um texto, um número, uma data ou um valor booleano. <br/>Datas são transformadas para o formato YYYY-MM-DD hh:mm:ss. <br/>Itens inválidos são substituídos por uma string de comprimento zero."
#. TiqUm
#: sf_array.xhp
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt ""
"par_id31611752782288\n"
"help.text"
msgid "Cells in the given range that contain text will be ignored by all of these functions. For example, the <literal>DCount</literal> method will not count cells with text, only numerical cells."
-msgstr "Células no intervalo que contém texto são ignoradas por todas estas funções. Por exemplo, o método <literal>DCount</literal> não contará células com texto, apenas células com valores númericos."
+msgstr "Células no intervalo que contém texto são ignoradas por todas estas funções. Por exemplo, o método <literal>DCount</literal> não contará células com texto, apenas células com valores numéricos."
#. BVKEy
#: sf_calc.xhp
@@ -9106,14 +9106,14 @@ msgctxt ""
msgid "Keys and items can be retrieved, counted, updated, and much more."
msgstr "Chaves e itens podem ser recuperadas, contadas, atualizadas, entre outras operações."
-#. HnBYG
+#. LtaTT
#: sf_dictionary.xhp
msgctxt ""
"sf_dictionary.xhp\n"
"par_id971582884636922\n"
"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME Basic <literal>Collection</literal> object does not support the retrieval of the keys. <br/>Additionally its items contain only primitive Basic data types such as dates, text, numbers, and the like."
-msgstr "O objeto <literal>Collection</literal> do %PRODUCTNAME Basic não suporta a recuperação de chaves. <br/>Além disso, seus itens contêm apenas tipos de dados primitivos da linguagem Basic, tais como datas, strings, números, etc."
+msgid "The Dictionary service is similar to the built-in %PRODUCTNAME Basic <literal>Collection</literal> object, however with more features. For example, <literal>Collection</literal> objects do not support the retrieval of keys. Moreover, Dictionaries provide additional capabilities as replacing keys, testing if a specific key already exists and converting the Dictionary into an Array object or JSON string."
+msgstr ""
#. RkMHR
#: sf_dictionary.xhp
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582733781994\n"
"help.text"
msgid "Except when the document was closed by program with the CloseDocument method (it is then superfluous), it is recommended to free resources after use:"
-msgstr "Com exceção de quando o documento for fechado pela macro com o metodo CloseDocument (seria redundante liberar recursos), recomenda-se liberar os recursos usando:"
+msgstr "Com exceção de quando o documento for fechado pela macro com o método CloseDocument (seria redundante liberar recursos), recomenda-se liberar os recursos usando:"
#. LyvNw
#: sf_document.xhp
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"par_id121589203370778\n"
"help.text"
msgid "Stores the document to the given file location. The new location becomes the new file name on which simple Save method calls will be applied."
-msgstr "Armazena o documento em um arquivo e localização especifiado. O novo nome de arquivo é usado quando chamadas subsequentes do método Save forem realizadas."
+msgstr "Armazena o documento em um arquivo e localização especificado. O novo nome de arquivo é usado quando chamadas subsequentes do método Save forem realizadas."
#. R8D2A
#: sf_document.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id931587141260777\n"
"help.text"
msgid "Optionally stop its execution"
-msgstr "Opcionalmente paralizar a execução"
+msgstr "Opcionalmente paralisar a execução"
#. vFJRL
#: sf_exception.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"par_id271579683706571\n"
"help.text"
msgid "Resets the current error status and clears the <literal>SF_Exception</literal> properties."
-msgstr "Redefine o estado do errro atual e limpa as propriedades de <literal>SF_Exception</literal>."
+msgstr "Redefine o estado do erro atual e limpa as propriedades de <literal>SF_Exception</literal>."
#. 7jFLi
#: sf_exception.xhp
@@ -15775,14 +15775,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Debugging:</emph> Whenever an error occurs in Python scripts that use <literal>ScriptForge</literal>, the error message provided by the Python execution stack displays the line of code that triggered the error. In Basic error messages do not display this information."
msgstr "<emph>Depuração:</emph> Sempre que um erro ocorrer em scripts Python que usem a biblioteca <literal>ScriptForge</literal>, a mensagem de erro fornecida pelo interpretador Python mostrará a linha de código que disparou o erro. Na linguagem Basic as mensagens de erro não possuem essa informação."
-#. ZzngK
+#. cPtYB
#: sf_intro.xhp
msgctxt ""
"sf_intro.xhp\n"
"par_id31623411828158\n"
"help.text"
-msgid "Visit <embedvar href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#pythonscriptshelp\"/> for more information on Python scripting using %PRODUCTNAME."
-msgstr "Visite a página <embedvar href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#pythonscriptshelp\"/> para mais informações sobre scripts em Python no %PRODUCTNAME."
+msgid "Visit <link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp#\" name=\"pyscripts_link\">%PRODUCTNAME Python Scripts Help</link> for more information on Python scripting using %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
#. CZiTF
#: sf_intro.xhp
@@ -17179,7 +17179,7 @@ msgctxt ""
"par_id561633021747903\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Sim"
#. yuuvA
#: sf_platform.xhp
@@ -17476,7 +17476,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582714020045\n"
"help.text"
msgid "<emph>service</emph>: The name of the service identified as a string in the format \"library.service\":"
-msgstr "<emph>service</emph>: Nome do serviço identificado como uma string no formato \"bilioteca.serviço\":"
+msgstr "<emph>service</emph>: Nome do serviço identificado como uma string no formato \"biblioteca.serviço\":"
#. CEqku
#: sf_services.xhp
@@ -17622,14 +17622,14 @@ msgctxt ""
msgid "ScriptForge.Session service"
msgstr "Serviço ScriptForge.Session"
-#. c4YAM
+#. DxnDG
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"hd_id901582814720985\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"SessionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\" name=\"Session service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Session</literal> service</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"SessionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\" name=\"Session service\">Serviço <literal>ScriptForge</literal>.<literal>Session</literal></link></variable>"
+msgid "<variable id=\"SessionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\" name=\"Session service\"><literal>ScriptForge.Session</literal> service</link></variable>"
+msgstr ""
#. yTgFK
#: sf_session.xhp
@@ -18028,14 +18028,14 @@ msgctxt ""
msgid "Consider the Python function <literal>odd_integers</literal> defined below that creates a list with odd integer values between <literal>v1</literal> and <literal>v2</literal>. Suppose this function is stored in a file named <emph>my_macros.py</emph> in your user scripts folder."
msgstr ""
-#. CHr5n
+#. o6DUm
#: sf_session.xhp
msgctxt ""
"sf_session.xhp\n"
"par_id751626817335715\n"
"help.text"
-msgid "Read the help page <embedvar href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp#pythonlocations1\"/> to learn more about where Python scripts can be stored."
-msgstr "Leia a página de ajuda <embedvar href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp#pythonlocations1\"/> para saber mais sobre onde scripts Python são armazenados."
+msgid "Read the help page <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"pylocation_link\">Python Scripts Organization and Location</link> to learn more about where Python scripts can be stored."
+msgstr ""
#. vqBm9
#: sf_session.xhp
@@ -21717,7 +21717,7 @@ msgctxt ""
"par_id971588521292976\n"
"help.text"
msgid "The implementation of the document objects class is done in the <literal>SFDocuments</literal> associated library. See its \"<literal>Document</literal>\" service."
-msgstr "A implementação dos objetos de documentos é feita na blblioteca associada <literal>SFDocuments</literal>. Veja seu serviço \"<literal>Document</literal>\"."
+msgstr "A implementação dos objetos de documentos é feita na biblioteca associada <literal>SFDocuments</literal>. Veja seu serviço \"<literal>Document</literal>\"."
#. 8NGPA
#: sf_ui.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc.po
index c08f773e655..d6f0fd80c97 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-07 10:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-05 19:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"hd_id231633127579389\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\" name=\"Streams_link\">Streams</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/live_data_stream.xhp\" name=\"Streams_link\">Fluxos</link>"
#. efuyu
#: main0116.xhp
@@ -745,14 +745,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Barras de ferramentas\">Barras de ferramentas</link></variable>"
-#. tdJRk
+#. yvzAm
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id3148798\n"
"help.text"
-msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
-msgstr "Este submenu lista as barras de ferramentas disponíveis nas planilhas.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
+msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets. This overview describes the default toolbar configuration for %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
#. XUCUB
#: main0202.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index d28794d59f8..90abd92ec55 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-04 18:05+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 21:55+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"par_id71607569817532\n"
"help.text"
msgid "<input>=IF(A1>5;;\"too small\")</input> If the value in <literal>A1</literal> is greater than <literal>5</literal>, the value <literal>0</literal> is returned because empty parameters are considered to be <literal>0</literal>; otherwise, the text <literal>too small</literal> is returned."
-msgstr "<input>=SE(A1>5;;\"pequeno demais\")</input> Se o valor em <literal>A1</literal> é maior que <literal>5</literal>, retorna o valor<literal>0</literal> por que parametros omisso são considerados <literal>0</literal>; senão retorna o texto <literal>pequeno demais</literal>."
+msgstr "<input>=SE(A1>5;;\"pequeno demais\")</input> Se o valor em <literal>A1</literal> é maior que <literal>5</literal>, retorna o valor<literal>0</literal> por que parâmetros omissos são considerados <literal>0</literal>; senão retorna o texto <literal>pequeno demais</literal>."
#. Q6yTs
#: 04060105.xhp
@@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt ""
"par_id581631900947319\n"
"help.text"
msgid "We recommend using the more flexible EUROCONVERT function for converting between these currencies. For converting between many different units of measure, use the CONVERT function."
-msgstr ""
+msgstr "Recomenda-se o uso da função CONVERTEREURO, mais flexível, para a conversão entre essas moedas. Para converter entre muitas unidades de medida diferentes, use a função CONVERTER."
#. ETLYS
#: 04060106.xhp
@@ -15667,14 +15667,14 @@ msgctxt ""
msgid "Array Functions"
msgstr "Funções de matriz"
-#. U7gUU
+#. BB9Ze
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3147273\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value><bookmark_value>array formulas</bookmark_value><bookmark_value>inline array constants</bookmark_value><bookmark_value>formulas; arrays</bookmark_value><bookmark_value>functions; array functions</bookmark_value><bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value><bookmark_value>calculating; conditional calculations</bookmark_value><bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value><bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value><bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value><bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>matrizes;funções</bookmark_value><bookmark_value>Assistente de funções;matrizes</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas de matrizes</bookmark_value><bookmark_value>matrizes de constantes</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;matrizes</bookmark_value><bookmark_value>funções;funções de matriz</bookmark_value><bookmark_value>editar;fórmulas de matriz</bookmark_value><bookmark_value>copiar;fórmulas de matriz</bookmark_value><bookmark_value>ajustar intervalos de matriz</bookmark_value><bookmark_value>calcular;cálculo condicional</bookmark_value><bookmark_value>matrizes;cálculo</bookmark_value><bookmark_value>cálculo condicional com matrizes</bookmark_value><bookmark_value>manipulação implícita de matrizes</bookmark_value><bookmark_value>manipulação forçada de matrizes</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value><bookmark_value>array formulas</bookmark_value><bookmark_value>inline array constants</bookmark_value><bookmark_value>formulas; arrays</bookmark_value><bookmark_value>functions; array functions</bookmark_value><bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>deleting; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value><bookmark_value>calculating; conditional calculations</bookmark_value><bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value><bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value><bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value><bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>matrizes;funções</bookmark_value><bookmark_value>Assistente de funções;matrizes</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas de matrizes</bookmark_value><bookmark_value>matrizes de constantes</bookmark_value><bookmark_value>fórmulas;matrizes</bookmark_value><bookmark_value>funções;funções de matriz</bookmark_value><bookmark_value>editar;fórmulas de matriz</bookmark_value><bookmark_value>copiar;fórmulas de matriz</bookmark_value><bookmark_value>ajustar intervalos de matriz</bookmark_value><bookmark_value>calcular;cálculo condicional</bookmark_value><bookmark_value>matrizes;cálculo</bookmark_value><bookmark_value>cálculo condicional com matrizes</bookmark_value><bookmark_value>manipulação implícita de matrizes</bookmark_value><bookmark_value>manipulação forçada de matrizes</bookmark_value><bookmark_value>excluir; fórmulas de matriz</bookmark_value>"
#. ALUph
#: 04060107.xhp
@@ -15856,14 +15856,14 @@ msgctxt ""
msgid "Array formulas appear in braces in $[officename] Calc. You cannot create array formulas by manually entering the braces."
msgstr "As fórmulas de matriz são exibidas entre chaves no $[officename] Calc. Você não pode criar fórmulas de matriz inserindo as chaves manualmente."
-#. 6GZXu
+#. 6zGAy
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154342\n"
"help.text"
-msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit or copy the array formula by selecting the entire array cell range."
-msgstr "As células de uma matriz de resultados estão automaticamente protegidas contra alterações. Entretanto, você pode editar ou copiar a fórmula de matriz selecionando todo o intervalo de células da matriz."
+msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit, delete or copy the array formula by selecting the entire array cell range."
+msgstr "As células de uma matriz de resultados estão automaticamente protegidas contra alterações. Entretanto, você pode editar, excluir ou copiar a fórmula de matriz selecionando todo o intervalo de células da matriz."
#. 2tDZj
#: 04060107.xhp
@@ -16009,14 +16009,14 @@ msgctxt ""
msgid "Editing Array Formulas"
msgstr "Editar de fórmulas de matriz"
-#. cT3G3
+#. Qi4kV
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3149241\n"
"help.text"
-msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + /</emph>, where <emph>/</emph> is the <emph>Division</emph> key on the numeric keypad."
-msgstr "Selecione o intervalo de células ou a matriz que contém a fórmula de matriz. Para selecionar a matriz inteira, posicione o cursor da célula dentro do intervalo da matriz e pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + /</emph>, onde <emph>/</emph> e a tecla <emph>Divisão</emph> no teclado numérico."
+msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode>, where <keycode>/</keycode> is the division key on the numeric keypad."
+msgstr "Selecione o intervalo de células ou a matriz que contém a fórmula de matriz. Para selecionar a matriz inteira, posicione o cursor da célula dentro do intervalo da matriz e pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> +<keycode>/</keycode>, onde <keycode>/</keycode> e a tecla Divisão no teclado numérico."
#. BzLzG
#: 04060107.xhp
@@ -16045,6 +16045,33 @@ msgctxt ""
msgid "You can format the separate parts of an array. For example, you can change the font color. Select a cell range and then change the attribute you want."
msgstr "Você pode formatar as diferentes partes de uma matriz. Por exemplo, você pode alterar a cor da fonte. Selecione um intervalo de células e, em seguida, altere o atributo desejado."
+#. Tes4E
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"hd_id541633516074226\n"
+"help.text"
+msgid "Deleting Array Formulae"
+msgstr "Excluir fórmulas de matriz"
+
+#. adAax
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id681633516103267\n"
+"help.text"
+msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> + <keycode>/</keycode>, where <keycode>/</keycode> is the division key on the numeric keypad."
+msgstr "Selecione o intervalo de células ou a matriz que contém a fórmula de matriz. Para selecionar a matriz inteira, posicione o cursor da célula dentro do intervalo da matriz e pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> +<keycode>/</keycode>, onde <keycode>/</keycode> e a tecla Divisão no teclado numérico."
+
+#. 5xB8E
+#: 04060107.xhp
+msgctxt ""
+"04060107.xhp\n"
+"par_id61633516164519\n"
+"help.text"
+msgid "Press <keycode>Delete</keycode> to delete the array contents, including the array formula, or press <keycode>Backspace</keycode> and this brings up the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"delete contents\">Delete Contents</link> dialog box. Select <emph>Formula</emph> or <emph>Delete All</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Pressione <keycode>Del</keycode> para excluir o conteúdo da matriz, incluindo a fórmula matricial, ou pressione <keycode>Backspace</keycode> para trazer a caixa de diálogo <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"delete contents\">Excluir conteúdo</link>. Selecine <emph>Fórmula</emph> ou <emph>Excluir tudo</emph> e clique em <emph>OK</emph>."
+
#. dEcVJ
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -19067,7 +19094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147528\n"
"help.text"
msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Se Tipo = 1 ou o terceiro parâmetro for omitido, o índice do último valor que for menor ou igual ao critério de pesquisa será retornado. Para Tipo = -1, o primeiro valor que for maior ou igual será retornado."
#. eFMjk
#: 04060109.xhp
@@ -20266,69 +20293,6 @@ msgctxt ""
msgid "Beware that Calc's AutoCorrect function may modify double quotation marks. AutoCorrect should not change the double quotation marks within formula cells but may change those used in non-formula cells containing text. For example, if you copy a string that is surrounded by some other form of typographical double quotation marks, such as the left double quotation mark (U+201C) and the right double quotation mark (U+201D), and then paste into a formula cell, an error may result. Open the <emph>Double Quotes</emph> area of the <menuitem>Tools - AutoCorrect Options - Localized Options</menuitem> dialog to set the characters used to automatically correct the start and end typographical double quotation marks. Uncheck the <menuitem>Replace</menuitem> toggle button to disable the feature."
msgstr "Esteja ciente de que a função de Autocorreção do Calc pode modificar aspas duplas. A Autocorreção não deve alterar as aspas duplas nas células de fórmula, mas pode alterar aquelas usadas em células sem fórmula que contenham texto. Por exemplo, se você copiar um texto que está rodeado por alguma outra forma de aspas duplas tipográficas, como as aspas duplas à esquerda (U+201C) e as aspas duplas à direita (U+201D) e, em seguida, colar em um célula da fórmula, pode ocorrer um erro. Abra a área <emph>Aspas duplas</emph> da caixa de diálogo <menuitem>Ferramentas - Opções de autocorreção - Opções do local </menuitem> para definir os caracteres usados para corrigir automaticamente o início e o fim das aspas tipográficas. Desmarque a caixa de seleção <menuitem> Substituir</menuitem> para desativar o recurso."
-#. Gmvo8
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3149384\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ARABIC function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função ÁRABE</bookmark_value>"
-
-#. SyuhN
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3149384\n"
-"help.text"
-msgid "ARABIC"
-msgstr "ÁRABE"
-
-#. 6Kjyp
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3153558\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Calculates the value of a Roman number. The value range must be between 0 and 3999.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Calcula o valor de um número romano. O intervalo de valor deve ser entre 0 e 3999.</ahelp>"
-
-#. cwSkH
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3155523\n"
-"help.text"
-msgid "ARABIC(\"Text\")"
-msgstr "ÁRABE(\"Texto\")"
-
-#. AQA5o
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3151193\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Text</emph> is the text that represents a Roman number."
-msgstr "<emph>Texto</emph> é o texto que representa um número romano."
-
-#. dVD9Z
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3154621\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014"
-msgstr "<item type=\"input\">=ÁRABE(\"MXIV\")</item> retorna 1014"
-
-#. g4sEa
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3147553\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002"
-msgstr "<item type=\"input\">=ÁRABE(\"MMII\")</item> retorna 2002"
-
#. teACB
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22264,114 +22228,6 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">RIGHTB(\"office\";3)</item> returns \"ice\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)."
msgstr "<item type=\"input\">DIREITAB(\"office\";3)</item> retorna \"ice\" (3 caracteres não-DBCS cada um consistindo de 1 byte)."
-#. 84zEq
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"bm_id3153534\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ROMAN function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>função ROMANO</bookmark_value>"
-
-#. 25vky
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"hd_id3153534\n"
-"help.text"
-msgid "ROMAN"
-msgstr "ROMANO"
-
-#. r5V5K
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3151256\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999, the modes can be integers from 0 to 4.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Converte um número em algarismos romanos. O intervalo de valores deve ser entre 0 e 3999, os modos podem ser números inteiros de 0 a 4.</ahelp>"
-
-#. RdCBS
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3150593\n"
-"help.text"
-msgid "ROMAN(Number [; Mode])"
-msgstr "ROMANO(Número [; Modo])"
-
-#. 4rcTC
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3156139\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be converted into a Roman numeral."
-msgstr "<emph>Número</emph> é o número que será convertido em algarismos romanos."
-
-#. HEZFy
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3153318\n"
-"help.text"
-msgid "<emph>Mode</emph> (optional) indicates the degree of simplification. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number."
-msgstr "<emph>Modo</emph> (opcional) indica o grau de simplificação. Quanto maior for o valor, maior será a simplificação do número romano."
-
-#. Huw7f
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3151371\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> returns CMXCIX"
-msgstr "<item type=\"input\">=ROMANO(999)</item> retorna CMXCIX"
-
-#. ACRz3
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3153938\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> returns CMXCIX"
-msgstr "<item type=\"input\">=ROMANO(999;0)</item> retorna CMXCIX"
-
-#. mtbzC
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3148412\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> returns LMVLIV"
-msgstr "<item type=\"input\">=ROMANO(999;1)</item> retorna LMVLIV"
-
-#. 8GQP5
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3155421\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> returns XMIX"
-msgstr "<item type=\"input\">=ROMANO(999;2)</item> retorna XMIX"
-
-#. d8sji
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3149235\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> returns VMIV"
-msgstr "<item type=\"input\">=ROMANO(999;3)</item> retorna VMIV"
-
-#. yDGse
-#: 04060110.xhp
-msgctxt ""
-"04060110.xhp\n"
-"par_id3150624\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item> returns IM"
-msgstr "<item type=\"input\">=ROMANO(999;4)</item> retorna IM"
-
#. q3uLN
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -36959,7 +36815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149538\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution (defaults to 0 if omitted)."
-msgstr "<emph>Média</emph> (opcional) é a média artimética da distribuição logaritmica padrão (0 se omitida)."
+msgstr "<emph>Média</emph> (opcional) é a média aritmética da distribuição logarítmica padrão (0 se omitida)."
#. PDJWU
#: 04060183.xhp
@@ -37040,7 +36896,7 @@ msgctxt ""
"par_id2901538\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution (defaults to 0 if omitted)."
-msgstr "<emph>Média</emph> (opcional) é a média artimética da distribuição logaritmica padrão (0 se omitida)."
+msgstr "<emph>Média</emph> (opcional) é a média aritmética da distribuição logarítmica padrão (0 se omitida)."
#. pPM9C
#: 04060183.xhp
@@ -44204,7 +44060,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501632012952361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>toggle merge and center cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>alternar mesclar e centralizar células</bookmark_value>"
#. CQ5ZE
#: 05060000.xhp
@@ -44213,7 +44069,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149785\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"togglemergecells\"><link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"togglemergecells\"><link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Mesclar e centralizar células</link></variable>"
#. 8qb5f
#: 05060000.xhp
@@ -44222,7 +44078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This is a toggleable control that joins all cells in a rectangular selection into a single cell, or returns merged cells to the original individual cells. When merging it will format the merged cell as center aligned.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Este é um controle alternável que une todas as células em uma seleção retangular em uma única célula ou retorna as células mescladas às células individuais originais. Ao mesclar, ele formatará a célula mesclada como alinhada ao centro. </ahelp>"
#. b63oA
#: 05060000.xhp
@@ -44231,7 +44087,7 @@ msgctxt ""
"par_id541633057818950\n"
"help.text"
msgid "The control is shown toggled-on whenever there are merged cells in the selection, indicating that clicking the control will unmerge those cells."
-msgstr ""
+msgstr "O controle alterna sempre que houver células mescladas na seleção, podendo mesclar ou desmesclar dessas células."
#. MiEGm
#: 05060000.xhp
@@ -44249,7 +44105,7 @@ msgctxt ""
"par_id441632808439621\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Adote um dos seguintes procedimentos:"
#. bnEwD
#: 05060000.xhp
@@ -44258,16 +44114,16 @@ msgctxt ""
"par_id691632803588118\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formatting</emph> toolbar, click:"
-msgstr ""
+msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Formatação</emph>, clique em"
-#. sq4wv
+#. BCsAA
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id521632804983642\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id811632804983642\" src=\"cmd/sc_togglemergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id921632804983642\">Icon</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgid "<image id=\"img_id811632804983642\" src=\"cmd/sc_togglemergecells.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id921632804983642\">Icon Merge and Center Cells</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id811632804983642\" src=\"cmd/sc_togglemergecells.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id921632804983642\">Ícone Mesclar e centralizar célula</alt></image>"
#. 86yef
#: 05060000.xhp
@@ -44276,7 +44132,7 @@ msgctxt ""
"par_id491632804983642\n"
"help.text"
msgid "Merge and Center Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Mesclar e centralizar células"
#. ZRQSQ
#: 05060000.xhp
@@ -44285,7 +44141,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154020\n"
"help.text"
msgid "Or, choose <variable id=\"format_mergecells_menu\"><menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - </menuitem></variable><menuitem> Merge and Center Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Ou, escolha <variable id=\"format_mergecells_menu\"><menuitem>Formatar - Mesclar e desmesclarcélulas - </menuitem></variable><menuitem> Mesclar e centralizar células</menuitem>."
#. 8zues
#: 05060000.xhp
@@ -44294,7 +44150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149665\n"
"help.text"
msgid "Cells cannot be merged again without first unmerging them."
-msgstr ""
+msgstr "Células não podem ser mescladas sem antes desmesclá-las."
#. Dybs6
#: 05060000.xhp
@@ -44303,7 +44159,7 @@ msgctxt ""
"par_id581632979766784\n"
"help.text"
msgid "Merging a cell selection that partially includes merged cells is generally possible with <emph>Unmerge Cells</emph> followed by <emph>Merge Cells</emph>, without altering the initial selection. The result will be largely depend on previous choices when merging cells made with the <emph>Merge Cells Dialog</emph> options described below."
-msgstr ""
+msgstr "Mesclar uma seleção de células que inclui parcialmente células mescladas geralmente é possível com <emph>Desmesclar células</emph> seguido por <emph>Mesclar células</emph>, sem alterar a seleção inicial. O resultado dependerá muito das escolhas anteriores ao mesclar células feitas com as opções da <emph>Caixa de diálogo Mesclar células</emph> descritas a seguir."
#. wNBDD
#: 05060000.xhp
@@ -44312,7 +44168,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148552\n"
"help.text"
msgid "Multiple selection is not supported, that is, the selection must be rectangular."
-msgstr ""
+msgstr "A seleção múltipla não tem suporte, ou seja, a seleção deve ser retangular."
#. XB4aH
#: 05060000.xhp
@@ -44321,7 +44177,7 @@ msgctxt ""
"par_id211632985508898\n"
"help.text"
msgid "The merged cell receives the name and content of the first cell of the selection."
-msgstr ""
+msgstr "A célula mesclada recebe o nome e o conteúdo da primeira célula da seleção."
#. XRBDv
#: 05060000.xhp
@@ -44330,7 +44186,7 @@ msgctxt ""
"par_id271632985709781\n"
"help.text"
msgid "If more than one cell to be merged has content the <emph>Merge Cells</emph> dialog opens."
-msgstr ""
+msgstr "Caso mais de uma célula a ser mesclada tiver conteúdo, a caixa de diálogo <emph>Mesclar células</emph> abre."
#. QWjJw
#: 05060000.xhp
@@ -44339,7 +44195,7 @@ msgctxt ""
"par_id391632360383197\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells Dialog Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções da caixa de diálogo Mesclar células"
#. LBMEE
#: 05060000.xhp
@@ -44402,7 +44258,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157910\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Estilo de página</link>"
#. 4vJrN
#: 05070000.xhp
@@ -44681,7 +44537,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155378\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Select this option if you want this style to restart page numbering.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Selecione esta opção se desejar que este estilo reinicie a numeração de páginas.</ahelp>"
#. gVwLk
#: 05070500.xhp
@@ -44690,7 +44546,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145389\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Enter the number you want to restart at.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Entre com o número da página que deseja reiniciar.</ahelp>"
#. V6Y9R
#: 05070500.xhp
@@ -45005,7 +44861,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159488\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printrangestext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"printrangestext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Abre uma caixa de diálogo para especificar o intervalo de impressão.</ahelp></variable> Você também pode definir as linhas e as colunas a repetir em cada página."
#. eja4j
#: 05080300.xhp
@@ -45869,7 +45725,7 @@ msgctxt ""
"par_id31494138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by the conditional formatting.</ahelp> Click on the <emph>Shrink</emph> button to minimize the dialog box. Click again on the button to come back to the dialog box once the range is selected."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">No campo <emph>Intervalo</emph>, defina o intervalo de celulas relacionadas à formatação condicional.</ahelp> Clique no botão <emph>Encolher</emph> para minimizar a caixa de diálogo. Clique novamente no botão para voltar à caixa de diálogo após selecionar o intervalo."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">No campo <emph>Intervalo</emph>, defina o intervalo de células relacionadas à formatação condicional.</ahelp> Clique no botão <emph>Encolher</emph> para minimizar a caixa de diálogo. Clique novamente no botão para voltar à caixa de diálogo após selecionar o intervalo."
#. 3noEQ
#: 05120000.xhp
@@ -47372,7 +47228,7 @@ msgctxt ""
"par_id601619439028536\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Format - Cells - Cell Protection</menuitem> tab page, check the <emph>Protected</emph> box."
-msgstr "Na aba <menuitem>Formatar - Célula - Proteção de célula</menuitem>, marque a caixa <emph>Portegido</emph>."
+msgstr "Na aba <menuitem>Formatar - Célula - Proteção de célula</menuitem>, marque a caixa <emph>Protegido</emph>."
#. EeKFF
#: 06060100.xhp
@@ -47408,7 +47264,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled, with the exceptions of the settings for columns and row of the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> dialog. To disable the protection, choose the <menuitem>Tools - Protect Sheet</menuitem> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password."
-msgstr "Uma planilha ou um intervalo de células não poderá ser modificado até que sua proteção seja desativada, com as excessões das configurações para linhas e colunas da caixa de diálogo <menuitem>Ferramentas - Proteger planilha</menuitem>. Para desativar a proteção, escolha o comando <menuitem>Ferramentas - Proteger planilha</menuitem>. Se nenhuma senha tiver sido definida, a proteção de planilha será imediatamente desativada. Se a planilha tiver um senha de proteção, a caixa de diálogo <emph>Remover proteção</emph> será aberta para você inserir a senha."
+msgstr "Uma planilha ou um intervalo de células não poderá ser modificado até que sua proteção seja desativada, com as exceções das configurações para linhas e colunas da caixa de diálogo <menuitem>Ferramentas - Proteger planilha</menuitem>. Para desativar a proteção, escolha o comando <menuitem>Ferramentas - Proteger planilha</menuitem>. Se nenhuma senha tiver sido definida, a proteção de planilha será imediatamente desativada. Se a planilha tiver um senha de proteção, a caixa de diálogo <emph>Remover proteção</emph> será aberta para você inserir a senha."
#. scXrG
#: 06060100.xhp
@@ -48713,7 +48569,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "More Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Mais filtros"
#. EtYTd
#: 12040000.xhp
@@ -48722,7 +48578,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150767\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">More Filters</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Mais filtros</link>"
#. PgpNB
#: 12040000.xhp
@@ -48740,7 +48596,7 @@ msgctxt ""
"par_id911633127394220\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME automatically recognizes predefined database ranges."
-msgstr ""
+msgstr "O %PRODUCTNAME reconhece automaticamente intervalos do banco de dados predefinidos."
#. 7khnq
#: 12040000.xhp
@@ -50234,7 +50090,7 @@ msgctxt ""
"par_id171608652491036\n"
"help.text"
msgid "Grouping and ungrouping is not tracked. Group is greyed out when track changes is on."
-msgstr "Agrupar e desagrupar não podem ter alterações registradas. O comando Agrupar é inativo quano o registro de alterações é ativado."
+msgstr "Agrupar e desagrupar não podem ter alterações registradas. O comando Agrupar é inativo quando o registro de alterações é ativado."
#. V4FGD
#: 12080400.xhp
@@ -54176,7 +54032,7 @@ msgctxt ""
"par_id621610556295743\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value:</emph> Set the minimum and maximum as a specific value."
-msgstr "<emph>Valor:</emph> Define o minimo e o máximo como valores especificados."
+msgstr "<emph>Valor:</emph> Define o mínimo e o máximo como valores especificados."
#. Xo6Dm
#: databar_more_options.xhp
@@ -54185,7 +54041,7 @@ msgctxt ""
"par_id331610556326466\n"
"help.text"
msgid "<emph>Formula:</emph> Set the minimum and maximum as a formula."
-msgstr "<emph>Fórmula:</emph> Define o minimo e máximo como uma fórmula."
+msgstr "<emph>Fórmula:</emph> Define o mínimo e máximo como uma fórmula."
#. dtrcK
#: databar_more_options.xhp
@@ -54698,7 +54554,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618694535\n"
"help.text"
msgid "Exponential Triple Smoothing (ETS) is a set of algorithms in which both trend and periodical (seasonal) influences are processed. Exponential Double Smoothing (EDS) is an algorithm like ETS, but without the periodical influences. EDS produces linear forecasts."
-msgstr "A Suavização Exponencial Tripla (ETS) é um conjunto de algoritmos em que ambas as tendências e as influências periódicas (sazonais) são processadas. A Suavização Exponencial Dupla (EDS) é uma algoritmo similar ao ETS, mas sem as influências periódicas. A EDS produz pervisões lineares."
+msgstr "A Suavização Exponencial Tripla (ETS) é um conjunto de algoritmos em que ambas as tendências e as influências periódicas (sazonais) são processadas. A Suavização Exponencial Dupla (EDS) é uma algoritmo similar ao ETS, mas sem as influências periódicas. A EDS produz previsões lineares."
#. hFteX
#: exponsmooth_embd.xhp
@@ -55022,7 +54878,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201608440579\n"
"help.text"
msgid "forecast = basevalue + trend * ∆x + periodical_aberration."
-msgstr "previsão = valorbase + tendẽncia * ∆x + aberração_periódica."
+msgstr "previsão = valorbase + tendência * ∆x + aberração_periódica."
#. gvP3t
#: exponsmooth_embd.xhp
@@ -55031,7 +54887,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603201608440675\n"
"help.text"
msgid "forecast = ( basevalue + trend * ∆x ) * periodical_aberration."
-msgstr "previsão = (valorbase + tendẽncia * ∆x) * aberração_periódica."
+msgstr "previsão = (valorbase + tendência * ∆x) * aberração_periódica."
#. Dbe9v
#: exponsmooth_embd.xhp
@@ -55906,6 +55762,96 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#hd_id3156199\">Automatically find column and row labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp#hd_id3156199\">Localizar rótulos de colunas e linhas automaticamente</link>"
+#. czFkz
+#: func_arabic.xhp
+msgctxt ""
+"func_arabic.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ARABIC Function"
+msgstr ""
+
+#. ze8wK
+#: func_arabic.xhp
+msgctxt ""
+"func_arabic.xhp\n"
+"bm_id831542233029549\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ARABIC function</bookmark_value> <bookmark_value>text functions;convert roman numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. BNUYi
+#: func_arabic.xhp
+msgctxt ""
+"func_arabic.xhp\n"
+"hd_id881628776094597\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"Arabic_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_arabic.xhp\" name=\"function ARABIC\">ARABIC</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. xPXrU
+#: func_arabic.xhp
+msgctxt ""
+"func_arabic.xhp\n"
+"par_id541542230672101\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"func_arabic_desc\"><ahelp hid=\".\">Returns the numeric value corresponding to a Roman number expressed as text.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+
+#. 2UE9g
+#: func_arabic.xhp
+msgctxt ""
+"func_arabic.xhp\n"
+"par_id151634221012221\n"
+"help.text"
+msgid "The largest Roman number that can be converted is MMMCMXCIX (or one of its simplified versions), which is equivalent to 3999."
+msgstr ""
+
+#. AueXr
+#: func_arabic.xhp
+msgctxt ""
+"func_arabic.xhp\n"
+"par_id701542231253817\n"
+"help.text"
+msgid "<input>ARABIC(Text)</input>"
+msgstr ""
+
+#. sWMEb
+#: func_arabic.xhp
+msgctxt ""
+"func_arabic.xhp\n"
+"par_id621542232197446\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Text</emph>: text representing a Roman number."
+msgstr ""
+
+#. WcE8r
+#: func_arabic.xhp
+msgctxt ""
+"func_arabic.xhp\n"
+"par_id451628776707264\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=ARABIC(\"MXIV\")</input> returns the numeric value 1014."
+msgstr ""
+
+#. hDmDF
+#: func_arabic.xhp
+msgctxt ""
+"func_arabic.xhp\n"
+"par_id101628778036375\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=ARABIC(\"MMII\")</input> returns the numeric value 2002."
+msgstr ""
+
+#. XAwC8
+#: func_arabic.xhp
+msgctxt ""
+"func_arabic.xhp\n"
+"par_id101628778036134\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=ARABIC(\"\")</input> returns 0."
+msgstr ""
+
#. y9q7t
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -63538,14 +63484,14 @@ msgctxt ""
msgid "The output number is formatted as a valid floating point value and shown using the current cell's number format."
msgstr "O número de saída é formatado como um valor de ponto flutuante válido e mostrado usando o formato de número da célula atual."
-#. 2Ditv
+#. CdgXz
#: func_numbervalue.xhp
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id351625601754290\n"
"help.text"
-msgid "Refer to the <embedvar href=\"text/shared/01/05020300.xhp#NumbersLink\"/> help page to learn how to change the format of numbers in a cell."
-msgstr "Consulte a página de ajuda do <embedvar href=\"text/shared/01/05020300.xhp#NumbersLink\"/> para saber como mudar o formato numérico da célula."
+msgid "Refer to the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"num_format_link\">Numbers / Format</link> help page to learn how to change the format of numbers in a cell."
+msgstr ""
#. vEdwF
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63608,7 +63554,7 @@ msgctxt ""
"par_id491625603415715\n"
"help.text"
msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"123e12\")</input> returns 1.23E+14 (considering en-US locale). No decimal or group separators are used in the supplied number and so the <emph>Decimal Separator</emph> and <emph>Group Separator</emph> arguments are omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=VALORNUMERICO(\"123e12\")</input> retorna 1,23E+14 (considerando o local en-US). Nenhum separador decimal ou de grupo é usado no número fornecido e, portanto, os argumentos <emph>Separador decimal</emph> e <emph>Separador de grupo</emph> são omitidos."
#. vTYDd
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63617,7 +63563,7 @@ msgctxt ""
"par_id801625603497421\n"
"help.text"
msgid "<input>=NUMBERVALUE(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"#!\")</input> returns 1234567 (considering en-US locale). Note that in this case the group separator is specified as a two-character string."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=VALORNUMERICO(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"#!\") </input> retorna 1234567 (considerando a localidade en-US). Observe que neste caso, o separador de grupo é especificado como uma cadeia de dois caracteres."
#. 4sMd6
#: func_numbervalue.xhp
@@ -63626,7 +63572,7 @@ msgctxt ""
"par_id451626100385699\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NUMBERVALUE\" name=\"NUMBERVALUE_Wiki\">NUMBERVALUE</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr ""
+msgstr "Consulte a página wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/NUMBERVALUE\" name=\"NUMBERVALUE_Wiki\">NUMBERVALUE</link> para mais detalhes sobre esta função."
#. EJhfD
#: func_opt_barrier.xhp
@@ -64022,7 +63968,7 @@ msgctxt ""
"par_id681575066324254\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optrate\"><emph>Rate</emph> is the continuously compounded interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 40% as 0.4).</variable>"
-msgstr "<variable id=\"optrate\"><emph>Taxa</emph> é a taxa de juros compostos contínuo. è um percentual expresso em decimal (por exemplo, entre 40% como 0,4).</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optrate\"><emph>Taxa</emph> é a taxa de juros compostos contínuo. É um percentual expresso em decimal (por exemplo, entre 40% como 0,4).</variable>"
#. eoG8E
#: func_opt_touch.xhp
@@ -64373,7 +64319,7 @@ msgctxt ""
"par_id211542232209275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression</emph>: A text representing the regular expression, using <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Expressão</emph>: Um texto representando a expressão regular, mediante a sintaxe de <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU REGEXP\">Expressões Regulares ICU</link>. Caso não exista ocorrência e <emph>Substituição</emph> não for dado, devolve #N/D."
#. ZBTYi
#: func_regex.xhp
@@ -64463,7 +64409,7 @@ msgctxt ""
"par_id431542233650614\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html\" name=\"ICU REGEXP\">Expressões regulares ICU</link>"
#. B64FM
#: func_replaceb.xhp
@@ -64517,7 +64463,7 @@ msgctxt ""
"par_id331573510857418\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: A text expression or reference to a cell containing a text expression in which the bytes are to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Texto</emph>: uma expressão de texto, ou referência a uma célula contendo uma expressão de texto na qual os bytes devem ser substituídos."
#. 9a6mz
#: func_replaceb.xhp
@@ -64526,7 +64472,7 @@ msgctxt ""
"par_id431573510862075\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph>: the byte position from which text is to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Posição</emph>: a posição do byte a partir da qual a substituição ocorre."
#. AsHs8
#: func_replaceb.xhp
@@ -64535,7 +64481,7 @@ msgctxt ""
"par_id481573510866260\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length</emph>: the number of bytes to be replaced."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tamanho</emph>: o número de bytes a serem substituídos."
#. UuACG
#: func_replaceb.xhp
@@ -64562,6 +64508,132 @@ msgctxt ""
"par_id721626381053212\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPLACEB\" name=\"REPLACEB_Wiki\">REPLACEB</link> wiki page for more details about this function."
+msgstr "Consulte a página wiki <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/REPLACEB\" name=\"REPLACEB_Wiki\">SUBSTITUIRB</link> para mais detalhes sobe esta função."
+
+#. FuCCt
+#: func_roman.xhp
+msgctxt ""
+"func_roman.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ROMAN Function"
+msgstr ""
+
+#. JqcvP
+#: func_roman.xhp
+msgctxt ""
+"func_roman.xhp\n"
+"bm_id831542233029549\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ROMAN function</bookmark_value> <bookmark_value>text functions;convert to roman numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#. uXEPr
+#: func_roman.xhp
+msgctxt ""
+"func_roman.xhp\n"
+"hd_id881628776094597\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"Roman_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_roman.xhp\" name=\"function ROMAN\">ROMAN</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#. pdMgk
+#: func_roman.xhp
+msgctxt ""
+"func_roman.xhp\n"
+"par_id541542230672101\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"func_roman_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999. A simplification mode can be specified in the range from 0 to 4.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+
+#. tRsoC
+#: func_roman.xhp
+msgctxt ""
+"func_roman.xhp\n"
+"par_id701542231253817\n"
+"help.text"
+msgid "<input>ROMAN(Number [; Mode])</input>"
+msgstr ""
+
+#. rz4bH
+#: func_roman.xhp
+msgctxt ""
+"func_roman.xhp\n"
+"par_id621542232197446\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Number</emph>: the number that is to be converted into a Roman numeral."
+msgstr ""
+
+#. bfvWL
+#: func_roman.xhp
+msgctxt ""
+"func_roman.xhp\n"
+"par_id621542232197337\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Mode</emph>: optional value ranging between 0 to 4 that indicates the degree of simplification to be used in the conversion. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number."
+msgstr ""
+
+#. BBUCq
+#: func_roman.xhp
+msgctxt ""
+"func_roman.xhp\n"
+"par_id451628776707264\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=ROMAN(999)</input> returns \"CMXCIX\" (uses simplification mode equal to zero, which is the default)."
+msgstr ""
+
+#. mBktA
+#: func_roman.xhp
+msgctxt ""
+"func_roman.xhp\n"
+"par_id101628778036375\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=ROMAN(999;0)</input> returns \"CMXCIX\"."
+msgstr ""
+
+#. fGqPj
+#: func_roman.xhp
+msgctxt ""
+"func_roman.xhp\n"
+"par_id101628778036134\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=ROMAN(999;1)</input> returns \"LMVLIV\"."
+msgstr ""
+
+#. qBbFo
+#: func_roman.xhp
+msgctxt ""
+"func_roman.xhp\n"
+"par_id101628778036278\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=ROMAN(999;2)</input> returns \"XMIX\"."
+msgstr ""
+
+#. AY5jP
+#: func_roman.xhp
+msgctxt ""
+"func_roman.xhp\n"
+"par_id101628778036364\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=ROMAN(999;3)</input> returns \"VMIV\"."
+msgstr ""
+
+#. B2aqT
+#: func_roman.xhp
+msgctxt ""
+"func_roman.xhp\n"
+"par_id101628778036008\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=ROMAN(999;4)</input> returns \"IM\"."
+msgstr ""
+
+#. CBuwx
+#: func_roman.xhp
+msgctxt ""
+"func_roman.xhp\n"
+"par_id101628778036019\n"
+"help.text"
+msgid "<input>=ROMAN(0)</input> returns \"\" (empty text)."
msgstr ""
#. E7heY
@@ -65597,7 +65669,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "VALUE Function"
-msgstr ""
+msgstr "Função VALOR"
#. D5EDU
#: func_value.xhp
@@ -65606,7 +65678,7 @@ msgctxt ""
"bm_id831542233029549\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VALUE function</bookmark_value> <bookmark_value>text functions;convert text to numeric value</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>função VALOR</bookmark_value> <bookmark_value>funções de texto;converter texto em valor numérico</bookmark_value>"
#. pkYxF
#: func_value.xhp
@@ -65615,7 +65687,7 @@ msgctxt ""
"hd_id881628776094597\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Value_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_value.xhp\" name=\"function VALUE\">VALUE</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"Value_h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_value.xhp\" name=\"function VALUE\">VALOR</link></variable>"
#. BZ7SU
#: func_value.xhp
@@ -65624,7 +65696,7 @@ msgctxt ""
"par_id541542230672101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_value_desc\"><ahelp hid=\".\">Converts the string representation of a number to numeric form. If the supplied string is a valid date, time, or date-time, the corresponding date-time serial number is returned.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"func_value_desc\"><ahelp hid=\".\">Converte a representação em texto de um número para sua forma numérica. Se o texto fornecido for uma data, hora ou data-hora válida, retorna o número de série da data-hora correspondente é.</ahelp></variable>"
#. KAY8o
#: func_value.xhp
@@ -65633,7 +65705,7 @@ msgctxt ""
"par_id701542231253817\n"
"help.text"
msgid "<input>VALUE(Text)</input>"
-msgstr ""
+msgstr "<input>VALOR(Texto)</input>"
#. QVErw
#: func_value.xhp
@@ -65642,7 +65714,7 @@ msgctxt ""
"par_id621542232197446\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: A string (in quotation marks), a number, or a reference to a cell containing one of those types, that contains the value to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Texto</emph>: um texto (entre aspas), um número ou uma referência a uma célula que contém um desses tipos, que contém o valor a converter."
#. hMLPV
#: func_value.xhp
@@ -65651,7 +65723,7 @@ msgctxt ""
"par_id731628787003937\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Text</emph> argument is a string representing a date, time, currency or a numeric value with decimal and thousands separators, the string must comply with current locale settings."
-msgstr ""
+msgstr "Se o argumento <emph>Texto</emph> for um texto que representa uma data, hora, moeda ou um valor numérico com separadores decimais e de milhares, o texto deve estar de acordo com as configurações locais em vigor."
#. 3BCEU
#: func_value.xhp
@@ -65660,7 +65732,7 @@ msgctxt ""
"par_id451628776707264\n"
"help.text"
msgid "<input>=VALUE(\"1234\")</input> returns the numeric value 1234."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=VALOR(\"1234\")</input> retorna o valor numérico 1234."
#. zEuFg
#: func_value.xhp
@@ -65669,7 +65741,7 @@ msgctxt ""
"par_id101628778036375\n"
"help.text"
msgid "<input>=VALUE(\"+1,234.567\")</input> returns 1234.567 (considering en-US locale). Note that the \"+\" sign could have been omitted."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=VALOR(\"+1.234,567\")</input> retorna 1234,567 (considerando a localidade pt-BR). Observe que o sinal \"+\" pode ter sido omitido."
#. Hhrax
#: func_value.xhp
@@ -65678,7 +65750,7 @@ msgctxt ""
"par_id991628779914913\n"
"help.text"
msgid "<input>=VALUE(\"$100\")</input> returns 100 (considering en-US locale). Note that the currency prefix must match the current locale settings."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=VALOR(\"R$100\") </input> retorna 100 (considerando a localidade pt-BR). Observe que o prefixo da moeda deve corresponder às configurações locais em vigor."
#. syxTJ
#: func_value.xhp
@@ -65687,7 +65759,7 @@ msgctxt ""
"par_id101628780114427\n"
"help.text"
msgid "<input>=VALUE(\"50%\")</input> returns 0.5. Note that the character \"%\" causes the numeric part to be divided by 100."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=VALOR(\"50%\")</input> retorna 0,5. Observe que o caractere \"%\" faz com que a parte numérica seja dividida por 100."
#. xDJeH
#: func_value.xhp
@@ -65696,7 +65768,7 @@ msgctxt ""
"par_id731628780240876\n"
"help.text"
msgid "<input>=VALUE(\"07/30/2021\")</input> returns 44407 (considering en-US locale) which is the date-time sequence number corresponding to the specified date."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=VALOR(\"30/07/2021\") </input> retorna 44407 (considerando o local pt-BR) que é o número de sequência de data e hora correspondente à data especificada."
#. Kkcm7
#: func_value.xhp
@@ -65705,7 +65777,7 @@ msgctxt ""
"par_id501628780340635\n"
"help.text"
msgid "<input>=VALUE(\"09:20:25\")</input> returns 0.389178240740741 which is the date-time sequence number corresponding to the specified time value."
-msgstr ""
+msgstr "<input>=VALOR(\"09:20:25\") </input> retorna 0,389178240740741 que é o número de sequência de data e hora correspondente ao valor de tempo especificado."
#. qxHgs
#: func_value.xhp
@@ -65714,7 +65786,7 @@ msgctxt ""
"par_id801628779804928\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\" name=\"VALUE Wiki\">VALUE</link> wiki page for more details about this function."
-msgstr ""
+msgstr "Consulte a página <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/VALUE\" name=\"VALUE Wiki\">VALOR</link> para mais detalhes sobre esta função."
#. dQeP6
#: func_webservice.xhp
@@ -67208,7 +67280,7 @@ msgctxt ""
"bm_id240920171018528200\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Data Stream;Live data stream</bookmark_value> <bookmark_value>Data Stream;Streams</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fluxo de dados;fluxo de dados ao vivo</bookmark_value> <bookmark_value>fluxo de dados;fluxos</bookmark_value>"
#. bn3r4
#: live_data_stream.xhp
@@ -67226,7 +67298,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171003293400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"streams_desc\">Create live data streams for spreadsheets.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"streams_desc\">Cria um fluxo de dados ao vivo em planilhas.</variable></ahelp>"
#. Zsu3z
#: live_data_stream.xhp
@@ -67235,7 +67307,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171007389295\n"
"help.text"
msgid "Menu <menuitem>Data – Streams...</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <menuitem>Dados – Fluxo de dados</menuitem>."
#. JT47J
#: live_data_stream.xhp
@@ -67244,7 +67316,7 @@ msgctxt ""
"par_id921633126951835\n"
"help.text"
msgid "This is an experimental feature and is disabled by default. To enable it, go to <menuitem>Tools - Options - Advanced</menuitem> and check the option <emph>Enable experimental features (may be unstable)</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Este é um recurso experimental e está desabilitado por padrão. Para habilitá-lo, vá para <menuitem>Ferramentas - Opções - Avançado</menuitem> e marque a opção <emph>Ativar funcionalidades experimentais (pode provocar instabilidade)</emph>."
#. k7H5Y
#: solver.xhp
@@ -67262,7 +67334,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7654652\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value> <bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value> <bookmark_value>back-solving</bookmark_value> <bookmark_value>solver</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical programming;solver for Calc</bookmark_value> <bookmark_value>mathematical optimization;solver for Calc</bookmark_value> <bookmark_value>operations research;solver for Calc</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>atingir mesta;solver</bookmark_value> <bookmark_value>operações e-se?;solver</bookmark_value> <bookmark_value>retro resolução</bookmark_value> <bookmark_value>solver</bookmark_value> <bookmark_value>programação matemática;solver para o Calc</bookmark_value> <bookmark_value>otimização matemática;solver para o Calc</bookmark_value> <bookmark_value>pesquisa operacional;solver para o Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>atingir meta;solver</bookmark_value> <bookmark_value>operações e-se?;solver</bookmark_value> <bookmark_value>retro resolução</bookmark_value> <bookmark_value>solver</bookmark_value> <bookmark_value>programação matemática;solver para o Calc</bookmark_value> <bookmark_value>otimização matemática;solver para o Calc</bookmark_value> <bookmark_value>pesquisa operacional;solver para o Calc</bookmark_value>"
#. cBvDd
#: solver.xhp
@@ -67550,7 +67622,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910430845\n"
"help.text"
msgid "Regardless whether you use DEPS or SCO, you start by going to <menuitem>Tools - Solver</menuitem> and set the Cell to be optimized, the direction to go (minimization, maximization) and the cells to be modified to reach the goal. Then you go to the Options and specify the solver to be used and if necessary adjust the according <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parameters</link>."
-msgstr "Independente de se usar os algoritmos DEPS ou SCO, comece por definir a célula a ser otimizada, a direção (minimizar, maximizar) e as células a modificar para atingir a meta em <menuitem>Ferramentas - Solver</menuitem>. Então vá para as Opções e especifique o solver a utilizar e se necessário, ajuste os <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parãmetros</link>."
+msgstr "Independente de se usar os algoritmos DEPS ou SCO, comece por definir a célula a ser otimizada, a direção (minimizar, maximizar) e as células a modificar para atingir a meta em <menuitem>Ferramentas - Solver</menuitem>. Então vá para as Opções e especifique o solver a utilizar e se necessário, ajuste os <link href=\"text/scalc/01/solver_options.xhp\">parâmetros</link>."
#. gJGz2
#: solver.xhp
@@ -67658,7 +67730,7 @@ msgctxt ""
"hd_id711589922750833\n"
"help.text"
msgid "Settings"
-msgstr "Confirgurações"
+msgstr "Configurações"
#. ncgjf
#: solver_options.xhp
@@ -67883,7 +67955,7 @@ msgctxt ""
"par_id0603200910394272\n"
"help.text"
msgid "Defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
-msgstr "Define a probabilidade, que em vez de mover um componente da partícula em direção ao ótimo, escolhe aleatóriamente um novo valor dentro do intervalo válido da variável."
+msgstr "Define a probabilidade, que em vez de mover um componente da partícula em direção ao ótimo, escolhe aleatoriamente um novo valor dentro do intervalo válido da variável."
#. nn4Ms
#: solver_options_algo.xhp
@@ -67919,7 +67991,7 @@ msgctxt ""
"par_id0523200917103832\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"enhstatusdesc\">If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives information about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"enhstatusdesc\">Quando <emph>ativado</emph>, uma caixa de diálogo adicional aparece durante o processo de resolução dando informações sobre o progresso, o nível de estagnação, o ótimo encontrado até o momentoe a possibilidade de parar ou continuar a resolução.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"enhstatusdesc\">Quando <emph>ativado</emph>, uma caixa de diálogo adicional aparece durante o processo de resolução dando informações sobre o progresso, o nível de estagnação, o ótimo encontrado até o momento e a possibilidade de parar ou continuar a resolução.</variable>"
#. 3LaZ7
#: solver_options_algo.xhp
@@ -69071,7 +69143,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001950\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cov01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Covariance</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"corr01\">Escolha o menu <menuitem>Dados - Estatísticas - Covariância</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cov01\">Escolha o menu <menuitem>Dados - Estatísticas - Covariância</menuitem></variable>"
#. PrEaV
#: statistics_covariance.xhp
@@ -69242,7 +69314,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000690\n"
"help.text"
msgid "Maths"
-msgstr ""
+msgstr "Matemática"
#. BYWoQ
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -69251,7 +69323,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000700\n"
"help.text"
msgid "Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Física"
#. FeMDR
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -69260,7 +69332,7 @@ msgctxt ""
"par_id1000710\n"
"help.text"
msgid "Biology"
-msgstr ""
+msgstr "Biologia"
#. AjAbs
#: statistics_descriptive.xhp
@@ -69836,7 +69908,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2764278\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;regression analysis</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;regression analysis</bookmark_value><bookmark_value>Confidence level;regression analysis</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;linear</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;power</bookmark_value><bookmark_value>regression analysis;logarithmic</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>ferramentas de análise; análise de regressão</bookmark_value> <bookmark_value>análise de regressão;ferramentas de análise </bookmark_value> <bookmark_value> estatísticas de dados; análise de regressão</bookmark_value> <bookmark_value>nível de confiança; análise de regressão</bookmark_value> <bookmark_value>análise de regressão; linear </bookmark_value> <bookmark_value> análise de regressão; geométrica</bookmark_value> <bookmark_value>análise de regressão; logarítmica</bookmark_value>"
#. UPKr7
#: statistics_regression.xhp
@@ -69854,7 +69926,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Performs linear, logarithmic, or power regression analysis of a data set comprising one dependent variable and multiple independent variables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/regressiondialog/RegressionDialog\">Executa análise de regressão linear, logarítmica ou geométrica de um conjunto de dados que compreende uma variável dependente e várias variáveis independentes. </ahelp>"
#. PDDGb
#: statistics_regression.xhp
@@ -69863,7 +69935,7 @@ msgctxt ""
"par_id431629832333206\n"
"help.text"
msgid "For example, a crop yield (dependent variable) may be related to rainfall, temperature conditions, sunshine, humidity, soil quality and more, all of them independent variables."
-msgstr ""
+msgstr "Por exemplo, o rendimento de uma colheita (variável dependente) pode estar relacionado à chuvas, condições de temperatura, insolação, umidade, qualidade do solo e muito mais, todos elas variáveis independentes."
#. ENJtD
#: statistics_regression.xhp
@@ -69890,7 +69962,7 @@ msgctxt ""
"hd_id891629830986496\n"
"help.text"
msgid "Data"
-msgstr ""
+msgstr "Dados"
#. 9uRGh
#: statistics_regression.xhp
@@ -69899,7 +69971,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101629830993962\n"
"help.text"
msgid "Independent variable(s) (X) range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo das variáveis independentes (X):"
#. XGD77
#: statistics_regression.xhp
@@ -69908,7 +69980,7 @@ msgctxt ""
"par_id961629834099308\n"
"help.text"
msgid "Enter a single range that contains multiple independent variable observations (along columns or rows). All X variable observations need to be entered adjacent to each other in the same table."
-msgstr ""
+msgstr "Insira um único intervalo que contenha várias observações de variáveis independentes (ao longo de colunas ou linhas). Todas as observações de variáveis X precisam ser inseridas adjacentes umas às outras na mesma tabela."
#. yCogF
#: statistics_regression.xhp
@@ -69917,7 +69989,7 @@ msgctxt ""
"hd_id871629830998653\n"
"help.text"
msgid "Dependent variable (Y) range:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo da variável dependente (Y):"
#. NiB9B
#: statistics_regression.xhp
@@ -69926,7 +69998,7 @@ msgctxt ""
"par_id391629834089370\n"
"help.text"
msgid "Enter the range that contains the dependent variable whose regression is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Insira o intervalo que contém a variável dependente cuja regressão deve ser calculada."
#. A8dZ8
#: statistics_regression.xhp
@@ -69935,7 +70007,7 @@ msgctxt ""
"hd_id931629831003368\n"
"help.text"
msgid "Both X and Y ranges have labels"
-msgstr ""
+msgstr "Ambos intervalos Y e X possuem rótulos"
#. mSnba
#: statistics_regression.xhp
@@ -69944,7 +70016,7 @@ msgctxt ""
"par_id261629834071776\n"
"help.text"
msgid "Check to use the first line (or column) of the data sets as variable names in the output range."
-msgstr ""
+msgstr "Marque para usar a primeira linha (ou coluna) dos conjuntos de dados como nomes de variáveis no intervalo de saída."
#. 7TDwz
#: statistics_regression.xhp
@@ -69953,7 +70025,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11629831014811\n"
"help.text"
msgid "Results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados para:"
#. CAKdU
#: statistics_regression.xhp
@@ -69962,7 +70034,7 @@ msgctxt ""
"par_id441629834000533\n"
"help.text"
msgid "The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "A referência da célula em cima à esquerda do intervalo onde os resultados serão exibidos."
#. ZMxv6
#: statistics_regression.xhp
@@ -69971,7 +70043,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1000070\n"
"help.text"
msgid "Output Regression Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de saída da regressão"
#. QMDBG
#: statistics_regression.xhp
@@ -69989,7 +70061,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201620334364\n"
"help.text"
msgid "<emph>Linear Regression</emph>: finds a linear function in the form of y = b + a<sub>1</sub>.[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.[x<sub>3</sub>] ..., where a<sub>i</sub> is the i-th slope, [x<sub>i</sub>] is the i-th independent variable, and b is the intercept that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Regressão Linear</emph>: encontre a função linear na forma de y = b + a<sub>1</sub>.[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.[x<sub>3</sub>] ..., onde a<sub>i</sub> é a i-ésima inclinação, [x<sub>i</sub>] é a i-ésima variável independente, e b é a interseção que melhor acomoda os dados."
#. cR7FM
#: statistics_regression.xhp
@@ -69998,7 +70070,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201620340168\n"
"help.text"
msgid "<emph>Logarithmic regression</emph>: finds a logarithmic curve in the form of y = b + a<sub>1</sub>.ln[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.ln[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.ln[x<sub>3</sub>] ..., where a<sub>i</sub> is the i-th coefficient, b is the intercept and ln[x<sub>i</sub>] is the natural logarithm of the i-th independent variable, that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Regressão logarítmica</emph>: encontre a curva logarítmica na forma de y = b + a<sub>1</sub>.ln[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.ln[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.ln[x<sub>3</sub>] ..., onde a<sub>i</sub> é o i-ésimo coeficiente, b é a interseção e ln[x<sub>i</sub>] é o logaritmo natural da i-ésima variável independente , que melhor acomoda os dados."
#. YfNEL
#: statistics_regression.xhp
@@ -70007,7 +70079,7 @@ msgctxt ""
"par_id1701201620340139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Power regression</emph>: finds a power curve in the form of y = exp( b + a<sub>1</sub>.ln[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.ln[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.ln[x<sub>3</sub>] ...), where a<sub>i</sub> is the i-th power, [x<sub>i</sub>] is the i-th independent variable, and b is intercept that best fits the data."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Regressão geométrica</emph>: encontre a curva geométrica na forma de y = exp( b + a<sub>1</sub>.ln[x<sub>1</sub>] + a<sub>2</sub>.ln[x<sub>2</sub>] + a<sub>3</sub>.ln[x<sub>3</sub>] ...), onde a<sub>i</sub> é a i-ésima potência, [x<sub>i</sub>] é a i-ésima variável independente e b é a interseção que melhor acomoda os dados."
#. 3KkxA
#: statistics_regression.xhp
@@ -70016,7 +70088,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331629834218606\n"
"help.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções"
#. uBCr7
#: statistics_regression.xhp
@@ -70025,7 +70097,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481629834269509\n"
"help.text"
msgid "Confidence level"
-msgstr ""
+msgstr "Nível de confiança"
#. YjBMV
#: statistics_regression.xhp
@@ -70034,7 +70106,7 @@ msgctxt ""
"par_id971629835636129\n"
"help.text"
msgid "A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. Calc uses this percentage to compute the corresponding confidence intervals for each of the estimates (namely the slopes and intercept)."
-msgstr ""
+msgstr "Um valor numérico entre 0 e 1 (exclusivo), o padrão é 0,95. O Calc usa essa porcentagem para calcular os intervalos de confiança correspondentes para cada uma das estimativas (ou seja, as inclinações e a interceptação)."
#. f2CEs
#: statistics_regression.xhp
@@ -70043,7 +70115,7 @@ msgctxt ""
"hd_id751629834274709\n"
"help.text"
msgid "Calculate residuals"
-msgstr ""
+msgstr "Calcular resíduos"
#. b4unQ
#: statistics_regression.xhp
@@ -70052,7 +70124,7 @@ msgctxt ""
"par_id401629835408653\n"
"help.text"
msgid "Select whether to opt in or out of computing the residuals, which may be beneficial in cases where you are interested only in the slopes and intercept estimates and their statistics. The residuals give information on how far the actual data points deviate from the predicted data points, based on the regression model."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione se deseja aceitar ou não o cálculo dos resíduos, o que pode ser benéfico nos casos em que está interessado apenas nas inclinações e estimativas de interceptação e suas estatísticas. Os resíduos fornecem informações sobre quão longe os pontos de dados reais se desviam dos pontos de dados previstos, com base no modelo de regressão."
#. F99az
#: statistics_regression.xhp
@@ -70061,7 +70133,7 @@ msgctxt ""
"hd_id861629834279039\n"
"help.text"
msgid "Force intercept to be zero"
-msgstr ""
+msgstr "Forçar intersecção a ser zero"
#. UYdQb
#: statistics_regression.xhp
@@ -70070,7 +70142,7 @@ msgctxt ""
"par_id121629837424848\n"
"help.text"
msgid "Calculates the regression model using zero as the intercept, thus forcing the model to pass through the origin."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula o modelo de regressão usando zero como intercepto, forçando assim o modelo a passar pela origem."
#. u47eB
#: statistics_sampling.xhp
@@ -70214,7 +70286,7 @@ msgctxt ""
"par_id741623249641180\n"
"help.text"
msgid "When checked, samples are drawn in order of population data. Samples are not put back to the population (exclusive with <emph>With replacement</emph>). This option is automatically checked for <emph>Periodic</emph> sampling. When unchecked, samples are drawn in random order."
-msgstr "Quando marcada, as amostras são retiradas na ordem dos dados da populaçã. As amostras não são devolvidas à população (exclusivo com <emph>Com substituição</emph>). Esta opção é marcada automaticamente para amostragem <emph>Periódica</emph>. Quando desmarcada, as amostras são retiradas em ordem aleatória."
+msgstr "Quando marcada, as amostras são retiradas na ordem dos dados da população. As amostras não são devolvidas à população (exclusivo com <emph>Com substituição</emph>). Esta opção é marcada automaticamente para amostragem <emph>Periódica</emph>. Quando desmarcada, as amostras são retiradas em ordem aleatória."
#. 73nDr
#: statistics_sampling.xhp
@@ -70682,7 +70754,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002830\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Paired t-test</menuitem></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sam01\">Escolha o menu <menuitem>Dados - Estatistica - Teste-t</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sam01\">Escolha o menu <menuitem>Dados - Estatística - Teste-t</menuitem></variable>"
#. 3ngCe
#: statistics_test_t.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index 8879cf7b351..e39977c24aa 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-24 19:36+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 22:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547475339.000000\n"
#. aSE5T
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a function, you can combine it with the new one to yield the function applied to the range data. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the selected function."
-msgstr "O $[officename] sugere automaticamente um intervalo de células, desde que a planilha contenha dados. Se o intervalo de células já contém uma função de soma, você pode combiná-la com a nova para obter a função aṕlicada no intervalo. Se o intervalo contém filtros, a função SUBTOTAL será inserida em vez da função selecionada."
+msgstr "O $[officename] sugere automaticamente um intervalo de células, desde que a planilha contenha dados. Se o intervalo de células já contém uma função de soma, você pode combiná-la com a nova para obter a função aplicada no intervalo. Se o intervalo contém filtros, a função SUBTOTAL será inserida em vez da função selecionada."
#. vpnqf
#: 06030000.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 0964d2bb53a..30a51973d66 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-14 10:13+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 22:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155067\n"
"help.text"
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "Para preencher um inmtervalo de células com a fórmula inserida na <emph>linha de entrada</emph>, pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgstr "Para preencher um intervalo de células com a fórmula inserida na <emph>linha de entrada</emph>, pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opção</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
#. RYfUJ
#: 01020000.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 67fca80c580..53e69e1755a 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-30 02:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 05:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgctxt ""
"par_id871607809971823\n"
"help.text"
msgid "<emph>To Cell (resize with cell):</emph> the image will move along with the cell. In addition, the image height and width will be resized if the cell holding the anchor is later resized. The aspect ratio of the image follows the later aspect ratio of the cell holding the anchor."
-msgstr "<emph>Na célula (redmensionar com a célula):</emph> a figura se desloca acopanhando a célula e é redimensionada se a célula da âncora for redimensionada depois. O aspecto da imagem segue o aspecto da célula com a âncora."
+msgstr "<emph>Na célula (redimensionar com a célula):</emph> a figura se desloca acompanhando a célula e é redimensionada se a célula da âncora for redimensionada depois. O aspecto da imagem segue o aspecto da célula com a âncora."
#. DGAiK
#: change_image_anchor.xhp
@@ -9079,14 +9079,14 @@ msgctxt ""
msgid "Converting Text to Numbers"
msgstr "Converter texto em números"
-#. AzAoQ
+#. dP2GC
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
"bm_id3145068\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formats; text as numbers</bookmark_value> <bookmark_value>time format conversion</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;conversion</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text, into numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>formatos; texto como números</bookmark_value> <bookmark_value>conversão de formatos de tempo</bookmark_value> <bookmark_value>formatos de data;conversão</bookmark_value> <bookmark_value>converter;texto, em números</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>formats; text as numbers</bookmark_value> <bookmark_value>time format conversion</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;conversion</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text, into numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#. pqhdm
#: numbers_text.xhp
@@ -9313,14 +9313,14 @@ msgctxt ""
msgid "Changing the default text to number conversion settings"
msgstr "Alterar a configuração padrão da conversão de texto para número"
-#. FrQEr
+#. p9t4t
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
"numbers_text.xhp\n"
"par_id111567772433803\n"
"help.text"
-msgid "The text to number conversion can be customized in the <embedvar href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp#detailed_heading\" markup=\"ignore\"/> option."
-msgstr "A conversão de texto para número pode ser personalizada na opção <embedvar href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp#detailed_heading\" markup=\"ignore\"/>"
+msgid "The text to number conversion can be customized in the <link href=\"text/shared/optionen/detailedcalculation.xhp\" name=\"detailed_link\">Detailed Calculation Settings</link> option."
+msgstr ""
#. WE8wt
#: numbers_text.xhp
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Removing Duplicate Values"
-msgstr "Removendo valores duplicados"
+msgstr "Remover valores duplicados"
#. hGQvA
#: remove_duplicates.xhp
@@ -10726,14 +10726,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the range of values from which duplicate values are to be removed. The values have to be arranged in a single column."
msgstr "Selecione o intervalo de valores dos quais os valores duplicados devem ser removidos. Os valores devem ser organizados em uma única coluna."
-#. XvTTj
+#. 7fDQ9
#: remove_duplicates.xhp
msgctxt ""
"remove_duplicates.xhp\n"
"par_id31630021517873\n"
"help.text"
-msgid "Go to <menuitem>Data - More Filters - Standard Filter</menuitem>. This opens the <embedvar href=\"text/shared/02/12090100.xhp#StandardFilter_h1\"/> dialog."
-msgstr "Acesse <menuitem>Dados - Mais filtros - Filtro padrão</menuitem>. A caixa de diálogo <embedvar href=\"text/shared/02/12090100.xhp#StandardFilter_h1\"/> abre."
+msgid "Go to <menuitem>Data - More Filters - Standard Filter</menuitem>. This opens the <link href=\"text/shared/02/12090100.xhp\" name=\"std_dialog_link\"> Standard Filter</link> dialog."
+msgstr ""
#. EVEzq
#: remove_duplicates.xhp
@@ -12065,15 +12065,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merge and Unmerge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Mesclar e desmesclar células"
-#. AEABz
+#. FFV5z
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"bm_id501632012952361\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>merge/merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>unmerge/unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>split/splitting cells</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>merge/merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>unmerge/unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>split/splitting cells</bookmark_value>"
msgstr ""
#. BAqR3
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8005005\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Merge and Unmerge Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Mesclar e desmesclar células</link></variable>"
#. Hht67
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id8049867\n"
"help.text"
msgid "You can select a range of cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a previously merged cell and divide it back into individual cells."
-msgstr ""
+msgstr "Você pode selecionar um intervalo de células e mesclá-las em uma única célula. Por outro lado, você pode pegar uma célula mesclada anteriormente e desmesclá-la de volta em células individuais."
#. vFF3v
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200913480176\n"
"help.text"
msgid "When you copy cells into a target range containing merged cells, the target range gets unmerged first, then the copied cells are pasted in. If the copied cells are merged cells, they retain their merge state."
-msgstr "Ao copiar células para um intervalo de destino contendo células mescladas, o intervalo de destino será dividido primeiro, e então as células copiadas serão coladas. Se as células copiadas forem mescladas, elas permanecerão mescladas."
+msgstr "Ao copiar células para um intervalo de destino contendo células mescladas, o intervalo de destino será desmesclado primeiro, e então as células copiadas serão coladas. Se as células copiadas forem mescladas, elas permanecerão mescladas."
#. F4ADr
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id235602\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Mesclar células"
#. PhwAW
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"par_id1272927\n"
"help.text"
msgid "Click and drag to select the cells to be merged then do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Clique e arraste para selecionar as células a serem mescladas e siga um destes procedimentos:"
#. BpCih
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"par_id221632803290526\n"
"help.text"
msgid "In the Formatting toolbar click:"
-msgstr ""
+msgstr "Na barra Formatação, clique em:"
#. tc6Dw
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154351\n"
"help.text"
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Merge Cells</menuitem>.<br/>If <menuitem>Unmerge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further."
-msgstr ""
+msgstr "Ou clique com o botão direito na seleção para abrir o menu de contexto e escolha <menuitem>Mesclar células</menuitem>.<br/> Se <menuitem>Desmesclar células</menuitem> estiver presente, então a seleção de células contém células mescladas e não podem ser mais mescladas."
#. uH6dA
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12146,24 +12146,24 @@ msgctxt ""
"par_id931632803442925\n"
"help.text"
msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar mark the <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Ou, na barra lateral <emph>Propriedades</emph>, marque a caixa de seleção <emph>Mesclar células</emph>."
-#. dzAEu
+#. fAjCD
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"par_id3154020\n"
"help.text"
-msgid "Or, choose <embedvar href=\"text/scalc/01/05060000.xhp#format_mergecells_menu\"/><menuitem>Merge Cells</menuitem>"
+msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells</menuitem>"
msgstr ""
-#. DbZBM
+#. 6VxQA
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"par_id6424146\n"
"help.text"
-msgid "Or, choose <embedvar href=\"text/scalc/01/05060000.xhp#format_mergecells_menu\"/><menuitem>Merge and Center Cells</menuitem>"
+msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>"
msgstr ""
#. sHLpi
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"par_id961632012538771\n"
"help.text"
msgid "The cells will be merged and the content will be centered in the merged cell."
-msgstr ""
+msgstr "As células serão mescladas e o conteúdo será centralizado na célula mesclada."
#. ULMQA
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451368\n"
"help.text"
msgid "Unmerge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Desmesclar células"
#. 2xrnM
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_id7116611\n"
"help.text"
msgid "Select the cell to be unmerged, or a selection that includes the cells to be unmerged then do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione a célula a ser desmesclada ou uma seleção que inclua as células a serem desmescladas e, em seguida, execute uma das seguintes ações:"
#. CmALo
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id581632820903635\n"
"help.text"
msgid "In the Formatting toolbar, click:"
-msgstr ""
+msgstr "Na barra Formatação, clique em:"
#. 4TYCy
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"par_id431632277778130\n"
"help.text"
msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>.<br/>If <menuitem>Merge Cells</menuitem> is present instead then the selection does not contain any merged cells."
-msgstr ""
+msgstr "Ou clique com o botão direito na seleção para abrir o menu de contexto e escolha <menuitem>Desmesclar células</menuitem>.<br/> Se <menuitem>Mesclar células</menuitem> estiver presente, então a seleção de células não contém células mescladas."
#. LrAis
#: table_cellmerge.xhp
@@ -12218,24 +12218,24 @@ msgctxt ""
"par_id261632277824041\n"
"help.text"
msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar clear the <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Ou, na barra lateral <emph>Propriedades</emph>, desmarque a caixa de seleção <emph>Mesclar células</emph>."
-#. zBdRG
+#. uiNiD
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"par_id9493087\n"
"help.text"
-msgid "Or, choose <embedvar href=\"text/scalc/01/05060000.xhp#format_mergecells_menu\"/><menuitem>Unmerge Cells</menuitem>."
+msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells</menuitem>."
msgstr ""
-#. YC7sa
+#. HJEzN
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"par_id561632820960500\n"
"help.text"
-msgid "Or, toggle <embedvar href=\"text/scalc/01/05060000.xhp#format_mergecells_menu\"/><menuitem>Merge and Center Cells</menuitem>"
+msgid "Or, toggle <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells</menuitem>"
msgstr ""
#. u5xXE
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index ffb58940e7a..5e8597827c4 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-12 07:36+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 22:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt ""
"par_id801630627733593\n"
"help.text"
msgid "The menu item <menuitem>Insert - Trend Line</menuitem> is only available when the chart is in edit mode. It will appear grayed out if the chart is in edit mode but no data series is selected."
-msgstr "O item de menu <menuitem>Inserir - Linha de tendẽncia</menuitem> só está disponível quando o gráfico estiver em modo de edição. Aparecerá esmaecido se o gráfico estiver em modo de edição sem série de dados selecionada."
+msgstr "O item de menu <menuitem>Inserir - Linha de tendência</menuitem> só está disponível quando o gráfico estiver em modo de edição. Aparecerá esmaecido se o gráfico estiver em modo de edição sem série de dados selecionada."
#. EFBBV
#: 04050100.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
index f5da3c61377..8e492e29427 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdatabase.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-28 20:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt ""
"bm_id81623155177507\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>database;special settings</bookmark_value><bookmark_value>database settings;SQL92 naming</bookmark_value><bookmark_value>database settings;keyword AS</bookmark_value><bookmark_value>database settings;outer join syntax</bookmark_value><bookmark_value>database settings;special SELECT statements</bookmark_value><bookmark_value>database settings;ODBC date/time</bookmark_value><bookmark_value>database settings;support primary keys</bookmark_value><bookmark_value>database settings;line ends</bookmark_value><bookmark_value>database settings;version columns</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>banco de dados;configurações especiais</bookmark_value> <bookmark_value>configurações de banco de dados;nomes SQL92</bookmark_value> <bookmark_value>configurações de banco de dados;palavra chave AS</bookmark_value> <bookmark_value>configurações de banco de dados;sintaxe de junção externa</bookmark_value> <bookmark_value>configurações de banco de dados;instruções SELECT especiais</bookmark_value> <bookmark_value>configurações de banco de dados;data e hora ODBC</bookmark_value> <bookmark_value>configurações de banco de dados;suporte chaves primárias</bookmark_value> <bookmark_value>configurações de banco de dados;finais de linha</bookmark_value> <bookmark_value>configurações de banco de dados;colunas de versão</bookmark_value>"
#. vCApF
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6448,7 +6448,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621632736570505\n"
"help.text"
msgid "Respect the result set type from the database driver"
-msgstr ""
+msgstr "Respeitar o tipo do conjunto de resultados oriundo do driver do banco de dados"
#. EZkMC
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6457,7 +6457,7 @@ msgctxt ""
"par_id641632755407673\n"
"help.text"
msgid "Use the database driver different scroll capabilities of a result set. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1sdbc_1_1ResultSetType.html\" name=\"ResultSetType\">ResultSetType Constant Group</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Utilize os diferentes recursos de rolagem do driver de banco de dados de um conjunto de resultados. Consulte <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star_1_1sdbc_1_1ResultSetType.html\" name=\"ResultSetType\">Grupo de constantes ResultSetType </link>"
#. BzVqp
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6484,7 +6484,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421632739992940\n"
"help.text"
msgid "Rows to scan columns types"
-msgstr ""
+msgstr "Linhas a percorrer para obter os tipos das colunas"
#. nC3qS
#: dabaadvpropdat.xhp
@@ -6493,7 +6493,7 @@ msgctxt ""
"par_id541632740596622\n"
"help.text"
msgid "Select the number of rows to let the driver detect the data type."
-msgstr ""
+msgstr "Selecione o número de linhas para permitir que o driver detecte o tipo de dados."
#. EYaFK
#: dabaadvpropgen.xhp
@@ -7510,7 +7510,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Assistente de Bancos de Dados"
#. dYT7e
#: dabawiz00.xhp
@@ -7520,6 +7520,8 @@ msgctxt ""
"help.text"
msgid "<bookmark_value>wizards;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Database Wizard (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MariaDB databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>jdbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>odbc; database settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;as databases (base)</bookmark_value>"
msgstr ""
+"<bookmark_value>assistentes;banco de dados(Base)</bookmark_value><bookmark_value>Assistente de banco de dados (Base)</bookmark_value><bookmark_value>banco de dados; formatos (Base)</bookmark_value><bookmark_value>banco de dados MySQL (Base)</bookmark_value><bookmark_value>banco de dados MariaDB (Base)</bookmark_value><bookmark_value>dBASE; configuração de banco de dados (Base)</bookmark_value><bookmark_value>jdbc;configuração de banco de dados (Base)</bookmark_value>\n"
+"<bookmark_value>planilhas;como banco de dados (base)</bookmark_value><bookmark_value>odbc;configuração de banco de dados (Base)</bookmark_value>"
#. 5pnX6
#: dabawiz00.xhp
@@ -7528,7 +7530,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"databasewizardh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"databasewizardh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz00.xhp\">Assistente de banco de dados</link></variable>"
#. 4L7fe
#: dabawiz00.xhp
@@ -7537,7 +7539,7 @@ msgctxt ""
"par_id9856563\n"
"help.text"
msgid "The Database Wizard creates a <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">database file</link> that contains information about a database."
-msgstr ""
+msgstr "O Assistente de banco de dados cria um <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\">arquivo de banco de dados</link> que contém informações sobre um banco de dados."
#. MP58w
#: dabawiz00.xhp
@@ -7546,7 +7548,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D5\n"
"help.text"
msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps."
-msgstr ""
+msgstr "Dependendo do tipo de operação e do tipo de banco de dados, o Assistente de Bancos de Dados terá diversas etapas diferentes."
#. BvAbd
#: dabawiz00.xhp
@@ -7555,7 +7557,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DB\n"
"help.text"
msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps."
-msgstr ""
+msgstr "Se você criar um novo arquivo de banco de dados, o Assistente terá duas etapas."
#. 75qWp
#: dabawiz00.xhp
@@ -7564,79 +7566,79 @@ msgctxt ""
"par_idN105DF\n"
"help.text"
msgid "If you open the Database Wizard to create a database file for an existing database connection, there may be more steps to specify paths, authentication information, and more."
-msgstr ""
+msgstr "Se você abrir o Assistente de Bancos de Dados para criar um arquivo de banco de dados para uma conexão com um banco de dados existente, é possível que haja mais etapas para especificar caminhos, informações de autenticação, e mais."
-#. wFFQE
+#. A9JMA
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN105F2\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Configurar conexão com arquivo de texto</link>"
-#. 73X5w
+#. FWLbE
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN10601\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access connection</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02access.xhp\">Configurar conexão com Microsoft Access</link>"
-#. ckemB
+#. LE9Go
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN1062E\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\">Configurar conexão com ADO</link>"
-#. bbTEe
+#. BU6uL
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN1070F\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Set up dBASE connection</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02dbase.xhp\">Set up dBASE connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02dbase.xhp\">Configurar uma conexão dBASE</link>"
-#. mM3XM
+#. TBaXt
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN1063D\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">Configurar conexão com JDBC</link>"
-#. EB2yp
+#. F3Gju
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN1064C\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Configurar conexão com banco de dados Oracle</link>"
-#. sSrMX
+#. atGau
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN1066A\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">Configurações de ODBC</link>"
-#. Jht8w
+#. wGT7W
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN10679\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Configurar conexão com planilha</link>"
#. menWz
#: dabawiz01.xhp
@@ -7645,7 +7647,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Database Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seleção do Banco de Dados"
#. cE94h
#: dabawiz01.xhp
@@ -7654,7 +7656,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2082583\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>databases; connecting (Base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>bancos de dados;conectar (Base)</bookmark_value>"
#. 6LQ8F
#: dabawiz01.xhp
@@ -7663,7 +7665,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"databaseselectionh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Select Database</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"databaseselectionh1\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Selecionar banco de dados</link></variable>"
#. MNcgG
#: dabawiz01.xhp
@@ -7672,7 +7674,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Cria um novo banco de dados, abre um arquivo de banco de dados ou conecta-se a um banco de dados existente.</ahelp>"
#. 3gKji
#: dabawiz01.xhp
@@ -7681,7 +7683,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "Create a new database"
-msgstr ""
+msgstr "Criar novo banco de dados"
#. QsxqK
#: dabawiz01.xhp
@@ -7690,7 +7692,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10589\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a new database. </ahelp>This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para criar um novo banco de dados. </ahelp>Essa opção usa um mecanismo de banco de dados HSQL com configurações padrão. A página final do Assistente aparecerá a seguir."
#. FMbMQ
#: dabawiz01.xhp
@@ -7699,7 +7701,7 @@ msgctxt ""
"par_id8584246\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://hsqldb.org/\">External web page about HSQL</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://hsqldb.org/\">Página web externa sobre o HSQL</link>."
#. RzgCQ
#: dabawiz01.xhp
@@ -7708,7 +7710,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F9\n"
"help.text"
msgid "Open an existing database file"
-msgstr ""
+msgstr "Abre um arquivo de banco de dados existente"
#. SrmuV
#: dabawiz01.xhp
@@ -7717,7 +7719,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para abrir um arquivo de banco de dados em uma lista de arquivos usados recentemente ou em uma caixa de diálogo de seleção de arquivo.</ahelp>"
#. HNAd8
#: dabawiz01.xhp
@@ -7726,7 +7728,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "Recently used"
-msgstr ""
+msgstr "Usado recentemente"
#. ZGuNR
#: dabawiz01.xhp
@@ -7735,7 +7737,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione um arquivo de banco de dados a ser aberto a partir da lista de arquivos usados recentemente. Clique em Concluir para abrir o arquivo imediatamente e sair do assistente.</ahelp>"
#. ACzer
#: dabawiz01.xhp
@@ -7744,7 +7746,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1062F\n"
"help.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir"
#. 9WBfN
#: dabawiz01.xhp
@@ -7753,7 +7755,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10633\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma caixa de diálogo de seleção de arquivo, para selecionar um arquivo de banco de dados. Clique em Abrir ou em OK na caixa de diálogo de seleção de arquivo para abrir o arquivo imediatamente e sair do assistente.</ahelp>"
#. rLwWT
#: dabawiz01.xhp
@@ -7762,7 +7764,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058C\n"
"help.text"
msgid "Connect to an existing database"
-msgstr ""
+msgstr "Conectar a um banco de dados existente"
#. tF4HK
#: dabawiz01.xhp
@@ -7771,7 +7773,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to create a database document for an existing database connection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para criar um documento de banco de dados para uma conexão com o banco de dados existente.</ahelp>"
#. M4MGu
#: dabawiz01.xhp
@@ -7780,7 +7782,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10593\n"
"help.text"
msgid "Database type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de banco de dados"
#. jypBq
#: dabawiz01.xhp
@@ -7789,7 +7791,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database type for the existing database connection.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o tipo de banco de dados para a conexão com o banco de dados existente.</ahelp>"
#. xNvnU
#: dabawiz01.xhp
@@ -7798,7 +7800,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059A\n"
"help.text"
msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information."
-msgstr ""
+msgstr "Os tipos de banco de dados do Outlook, Evolution, livro de endereços do KDE e Seamonkey não necessitam de informações adicionais. Para os outros tipos de banco de dados, o assistente contém páginas adicionais para especificar as informações necessárias."
#. 4RN7W
#: dabawiz01.xhp
@@ -7807,25 +7809,25 @@ msgctxt ""
"par_idN10611\n"
"help.text"
msgid "The next wizard page is one of the following pages:"
-msgstr ""
+msgstr "A próxima página do Assistente será uma das seguintes:"
-#. vaBGS
+#. 9fLay
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN1061C\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Set up text file connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02text.xhp\">Configurar conexão com arquivo de texto</link>"
-#. NEWQn
+#. DeFrC
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN1062B\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02access.xhp\">Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02access.xhp\">Configurar conexão com Microsoft Access ou Microsoft Access 2007</link>"
#. NCWx8
#: dabawiz01.xhp
@@ -7834,52 +7836,1519 @@ msgctxt ""
"par_idN1063A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Set up LDAP connection</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\">Configurar conexão com LDAP</link>"
-#. 29mSc
+#. 6qgTE
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10658\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\">Set up ADO connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\">Configurar conexão com ADO</link>"
-#. sUX3D
+#. oiGwh
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10667\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">Set up JDBC connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">Configurar conexão com JDBC</link>"
-#. BRUYG
+#. N55Na
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10676\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Set up Oracle database connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02oracle.xhp\">Configurar conexão com banco de dados Oracle</link>"
-#. JtGv6
+#. c4YLM
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN10694\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">Configurações de ODBC</link>"
-#. A69nZ
+#. zpfrv
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN106A3\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Set up Spreadsheet connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02spreadsheet.xhp\">Configurar conexão com planilha</link>"
+
+#. SJaiE
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save and proceed"
+msgstr "Salvar e prosseguir"
+
+#. Hjhen
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02.xhp\">Salvar e prosseguir</link>"
+
+#. CECqo
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN10554\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se você deseja registrar o banco de dados, abri-lo para edição ou inserir uma nova tabela.</ahelp>"
+
+#. v3hCS
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "Yes, register the Database for me"
+msgstr "Sim, registre o banco de dados para mim"
+
+#. 6iEY2
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN105B4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Field - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para registrar o banco de dados em sua cópia de usuário do %PRODUCTNAME. Após o registro, o banco de dados será exibido na janela <emph>Exibir - Fontes de dados</emph>. Você deve registrar um banco de dados para poder inserir os campos do banco de dados em um documento (Inserir - Campos - Mais campos) ou em uma mala direta.</ahelp>"
+
+#. BDPbo
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
+"help.text"
+msgid "No, do not register the database"
+msgstr "Não, não registre o banco de dados"
+
+#. PHFCG
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to keep the database information only within the created database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para manter as informações sobre o banco de dados somente no arquivo de banco de dados criado.</ahelp>"
+
+#. xJFV8
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN1055B\n"
+"help.text"
+msgid "Open the database for editing"
+msgstr "Abrir o banco de dados para edição"
+
+#. 2oDVV
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN105C6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the database file, where you can edit the database structure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para exibir o arquivo de banco de dados, no qual você pode editar a estrutura do banco de dados.</ahelp>"
+
+#. uUaJe
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN1055F\n"
+"help.text"
+msgid "Create tables using the table wizard"
+msgstr "Criar tabelas usando o Assistente de Tabelas"
+
+#. F4TTD
+#: dabawiz02.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02.xhp\n"
+"par_idN105D1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> after the Database Wizard is finished.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para chamar o <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Assistente de Tabelas</link> após a finalização do Assistente de Bancos de Dados.</ahelp>"
+
+#. YnZ24
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Access Connection"
+msgstr "Conexão com Microsoft Access"
+
+#. uUAxL
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"bm_id2755516\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Access databases (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access databases (base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Banco de dados do Access (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Banco de dados do Access (base)</bookmark_value>"
+
+#. iPpLv
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN1053D\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"access\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"access\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02access.xhp\">Conexão com o Microsoft Access</link></variable>"
+
+#. eMbAE
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as configurações para importar um arquivo de banco de dados no formato do Microsoft Access ou Access 2007 .</ahelp>"
+
+#. FJFQi
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_id1142772\n"
+"help.text"
+msgid "See also the English Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\" name=\"wiki.documentfoundation.org MS Access Base FAQ\">https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
+msgstr "Consulte também a página Wiki em inglês <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\" name=\"wiki.documentfoundation.org MS Access Base FAQ\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
+
+#. 7vvBT
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
+"help.text"
+msgid "Microsoft Access database file"
+msgstr "Arquivo de banco de dados do Microsoft Access"
+
+#. 5nSHE
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN10548\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the path to the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o caminho para o arquivo de banco de dados.</ahelp>"
+
+#. cKU7v
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN1054B\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Procurar"
+
+#. k4EM5
+#: dabawiz02access.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02access.xhp\n"
+"par_idN1054F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para abrir uma caixa de diálogo de seleção de arquivos.</ahelp>"
+
+#. gjtnv
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ADO Connection"
+msgstr "Conexão com ADO"
+
+#. jJtjy
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"bm_id7565233\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Bancos de dados ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Interface MS ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bancos de dados;ADO (Base)</bookmark_value>"
+
+#. 9Yxn5
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\">ADO Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02ado.xhp\">Conexão ADO</link></variable>"
+
+#. Gi6xc
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10550\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as opções para adicionar um banco de dados ADO (Microsoft ActiveX Data Objects).</ahelp>"
+
+#. pGwdA
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10565\n"
+"help.text"
+msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases."
+msgstr "A interface do ADO é um recipiente do Microsoft Windows para conexão com banco de dados."
+
+#. mVEj7
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default."
+msgstr "O $[officename] requer o Microsoft Data Access Components (MDAC) para poder usar a interface ADO. O Microsoft Windows 2000 e XP já incluem estes componentes na instalação."
+
+#. CWQxx
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "Data source URL"
+msgstr "URL da fonte de dados"
+
+#. dEHxg
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the data source URL.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira o URL da fonte de dados.</ahelp>"
+
+#. AS8Ye
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "Example URLs"
+msgstr "URLs de exemplo"
+
+#. DGA9a
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:"
+msgstr "Para se conectar a um arquivo do Access 2000, use o formato:"
+
+#. EYrtv
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10579\n"
+"help.text"
+msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
+msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
+
+#. JrQva
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1057C\n"
+"help.text"
+msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:"
+msgstr "Para usar um nome para se conectar a um catálogo em um servidor Microsoft SQL que tenha um ativador de nomes, digite:"
+
+#. HeHcf
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1057F\n"
+"help.text"
+msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
+msgstr "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
+
+#. eqFwU
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
+"help.text"
+msgid "To access an ODBC driver as a provider:"
+msgstr "Para acessar um driver ODBC como um provedor:"
+
+#. cibKq
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "DSN=SQLSERVER"
+msgstr "DSN=SQLSERVER"
+
+#. FFdf5
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10588\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Procurar"
+
+#. xmZQB
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN1058C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a database selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para abrir uma caixa de diálogo de seleção de banco de dados.</ahelp>"
+
+#. Bi3az
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10596\n"
+"help.text"
+msgid "A user name can have a maximum of 18 characters."
+msgstr "Um nome de usuário pode ter até 18 caracteres no máximo."
+
+#. iifVJ
+#: dabawiz02ado.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02ado.xhp\n"
+"par_idN10599\n"
+"help.text"
+msgid "A password must contain 3 to 18 characters."
+msgstr "Uma senha deve conter de 3 a 18 caracteres."
+
+#. mxSCU
+#: dabawiz02dbase.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "dBASE Connection"
+msgstr "Conexão dBASE"
+
+#. vDDMj
+#: dabawiz02dbase.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
+"par_idN1054A\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02dbase.xhp\">Conexão dBASE</link></variable>"
+
+#. 3rzAr
+#: dabawiz02dbase.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Path to the dBASE files"
+msgstr "Caminho para os arquivos do dBASE"
+
+#. 9qfqi
+#: dabawiz02dbase.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the dBASE *.dbf files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite o caminho para os arquivos *.dbf do dBASE.</ahelp>"
+
+#. JtErQ
+#: dabawiz02dbase.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Procurar"
+
+#. VHbhH
+#: dabawiz02dbase.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02dbase.xhp\n"
+"par_idN10575\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abra uma caixa de seleção de caminho.</ahelp>"
+
+#. n9AxK
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "JDBC Connection"
+msgstr "Conexão com JDBC"
+
+#. BSPeu
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"bm_id3726920\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>JDBC; databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; JDBC (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>JDBC; bancos de dados (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bancos de dados; JDBC (Base)</bookmark_value>"
+
+#. nSDvF
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN105FC\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">Conexão JDBC</link></variable>"
+
+#. 4vvDv
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10600\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link> database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as opções para acesso a bancos de dados <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link>.</ahelp>"
+
+#. MAM5R
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10623\n"
+"help.text"
+msgid "JDBC Examples"
+msgstr "Exemplos de JDBC"
+
+#. FAkVF
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10627\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"productname\">You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME</item>. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL."
+msgstr "<item type=\"productname\">É possível usar uma classe de driver JDBC para se conectar a um banco de dados JDBC a partir do %PRODUCTNAME</item>. A classe do driver é fornecida pelo fabricante do banco de dados. Dois exemplos de bancos de dados JDBC são Oracle e MySQL."
+
+#. ehUZi
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1062D\n"
+"help.text"
+msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>."
+msgstr "As classes do driver devem ser adicionadas ao %PRODUCTNAME em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Avançado</menuitem>."
+
+#. KTrhC
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10634\n"
+"help.text"
+msgid "Oracle database"
+msgstr "Banco de dados Oracle"
+
+#. Br2JC
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10638\n"
+"help.text"
+msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
+msgstr "Use um driver JDBC para acessar o banco de dados Oracle a partir do Solaris ou do Linux. Para acessar o banco de dados a partir do Windows, você precisa de um driver ODBC."
+
+#. pei94
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1064B\n"
+"help.text"
+msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site."
+msgstr "No UNIX, verifique se o cliente do banco de dados Oracle está instalado com suporte a JDBC. A classe do driver JDBC do cliente Solaris Oracle versão 8.x está localizada no diretório <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Você também pode baixar a versão mais recente no sítio eletrônico da Oracle."
+
+#. DifQh
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10661\n"
+"help.text"
+msgid "In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information."
+msgstr "Na caixa <emph>URL da fonte de dados</emph>, insira a localização do servidor de banco de dados Oracle. A sintaxe do URL depende do tipo de banco de dados. Para obter mais informações, consulte a documentação fornecida com o driver JDBC."
+
+#. BBFrJ
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10668\n"
+"help.text"
+msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
+msgstr "No caso de um banco de dados Oracle, a sintaxe do URL é:"
+
+#. 7tbob
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1066B\n"
+"help.text"
+msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
+msgstr "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
+
+#. RiDDR
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10674\n"
+"help.text"
+msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
+msgstr "hostname é o nome da máquina que executa o banco de dados Oracle. Você também pode substituir hostname pelo endereço IP do servidor."
+
+#. sFfhQ
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10678\n"
+"help.text"
+msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
+msgstr "port é a porta por meio da qual o banco de dados Oracle escuta. Peça o endereço de porta correto ao administrador do banco de dados."
+
+#. GDkVv
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1067C\n"
+"help.text"
+msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
+msgstr "database_name é o nome do banco de dados Oracle. Peça o nome correto ao administrador do banco de dados."
+
+#. aQiqR
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1067F\n"
+"help.text"
+msgid "MySQL database"
+msgstr "Banco de dados MySQL"
+
+#. FEV5u
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10683\n"
+"help.text"
+msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site."
+msgstr "O arquivo do driver de banco de dados MySQL está disponível na página do MySQL."
+
+#. p2v67
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10689\n"
+"help.text"
+msgid "The syntax for a MySQL database is:"
+msgstr "A sintaxe para um banco de dados MySQL é:"
+
+#. wEDsL
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1068C\n"
+"help.text"
+msgid "mysql://hostname:port/database_name"
+msgstr "mysql://hostname:port/database_name"
+
+#. m5Kcx
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10695\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">hostname is the name of the machine that runs the MySQL database.</ahelp> You can also replace hostname with the IP address of the server."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">hostname é o nome da máquina que executa o banco de dados MySQL.</ahelp> Você também pode substituir hostname pelo endereço IP do servidor."
+
+#. LCpew
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN10699\n"
+"help.text"
+msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306."
+msgstr "port é a porta padrão dos bancos de dados MySQL, mais precisamente a 3306."
+
+#. q2DuM
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN1069D\n"
+"help.text"
+msgid "database_name is the name of the database."
+msgstr "database_name é o nome do banco de dados."
+
+#. YYgSg
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106A0\n"
+"help.text"
+msgid "Data source URL"
+msgstr "URL da fonte de dados"
+
+#. EcdaK
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106A4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ente com a URL do banco de dados. Por exemplo, para o driver JDBC do MySQL, entre \"mysql://<NomeServidor>/<NomeBancoDeDados>\". Para mais informações sobre o driver JDBC, consulte a documentação que veio com o driver.</ahelp>"
+
+#. eVBSr
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106BB\n"
+"help.text"
+msgid "JDBC Driver Class"
+msgstr "Classe do driver JDBC"
+
+#. vFsoP
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106BF\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entre com o nome do driver JDBC.</ahelp>"
+
+#. VHjhA
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_id7953733\n"
+"help.text"
+msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>, and click the <widget>Class Path</widget> button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
+msgstr "Antes de poder utilizar um driver JDBC, é necessário adicionar seu caminho de classe. Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Avançado</menuitem>, e clique no botão <widget>Caminho da classe</widget>. Após adicionar o caminho da classe, reinicie o %PRODUCTNAME."
+
+#. f8fUr
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106CE\n"
+"help.text"
+msgid "Test Class"
+msgstr "Testar classe"
+
+#. 8VBbq
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106E4\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Testa a conexão com as configurações atuais.</ahelp>"
+
+#. FGezr
+#: dabawiz02jdbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02jdbc.xhp\n"
+"par_idN106E7\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Autenticação</link>"
+
+#. Y4EFA
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "MariaDB and MySQL Connection"
+msgstr "Conexão para banco de dados MariaDB e MySQL"
+
+#. bVNAZ
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"bm_id861587404584956\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>MariaDB settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL settings (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>configurações MariaDB (base)</bookmark_value><bookmark_value>configurações MySQL (base)</bookmark_value>"
+
+#. MseiS
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02mysql.xhp\">MariaDB and MySQL Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02mysql.xhp\">Conexão MariaDB e MySQL</link></variable>"
+
+#. 5FPU6
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN1054D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MariaDB and MySQL databases.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as opções para bancos de dados MariaDB e MySQL.</ahelp>"
+
+#. Bmcwo
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"hd_id661587405298284\n"
+"help.text"
+msgid "Direct Connection for MariaDB and MySQL databases"
+msgstr "Conexão direta para banco de dados MariaDB e MySQL"
+
+#. vd9VD
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"hd_id321587405303769\n"
+"help.text"
+msgid "Database name"
+msgstr "Nome do banco de dados"
+
+#. 6LAsi
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_id371587405314376\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the name of the MariaDB or MySQL database. Ask your database administrator for the correct name."
+msgstr "Digite o nome do banco de dados MariaDB ou MySQL. Pergunte ao administrador de banco de dados pelo nome correto."
+
+#. jbdZp
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"hd_id561587405334695\n"
+"help.text"
+msgid "Server URL"
+msgstr "URL do servidor"
+
+#. SshYk
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_id521587405341138\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the MariaDB or MySQL database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
+msgstr "Digite o URL do servidor de banco de dados. Este é o nome da máquina que executa o banco de dados MariaDB ou MySQL. Você também pode substituir nome do servidor pelo seu endereço IP."
+
+#. MZQiq
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"hd_id171587405349438\n"
+"help.text"
+msgid "Port number"
+msgstr "Número da porta"
+
+#. J2SR3
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_id1001587405358390\n"
+"help.text"
+msgid "Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address. The default port number for MySQL or MariaDB databases is 3306."
+msgstr "Entre com o número da porta para o servidor de banco de dados. pergunte ao seu administrador de banco de dados pelo endereço correto da porta. A porta padrão dos bancos de dados MariaDB e MySQL é 3306."
+
+#. ovKhU
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"hd_id121587407845730\n"
+"help.text"
+msgid "Named Pipe"
+msgstr "Pipe nomeado"
+
+#. Rq89B
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_id941587407987180\n"
+"help.text"
+msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a named pipe, enter its name."
+msgstr "Se os bancos de dados MariaDB ou MySQL devem ser acessados por pipe nomeado, insira seu nome."
+
+#. wF6bj
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"hd_id161587405553671\n"
+"help.text"
+msgid "Socket"
+msgstr "Socket"
+
+#. e8DB2
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_id161587405561472\n"
+"help.text"
+msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a socket, enter the socket ID."
+msgstr "Se os bancos de dados MariaDB ou MySQL devem ser acessados por um socket, defina-o aqui."
+
+#. fpBNu
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10562\n"
+"help.text"
+msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
+msgstr "Conectar usando ODBC (Open Database Connectivity)"
+
+#. E7sE2
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10566\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Conecta a uma fonte de dados ODBC existente que tenha sido definida em um nível de sistema.</ahelp>"
+
+#. AXrwJ
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
+msgstr "Conectar usando JDBC (Java Database Connectivity)"
+
+#. i9TrE
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN1056D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Conecta a uma fonte de dados JDBC existente que tenha sido definida em um nível de sistema.</ahelp>"
+
+#. FUG3D
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:"
+msgstr "O próximo Assistente dependerá de você escolher ODBC ou JDBC:"
+
+#. VYcYK
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">Conexão com ODBC</link>"
+
+#. DABkC
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10582\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02jdbc.xhp\">Conexão com JDBC</link>"
+
+#. ujaGF
+#: dabawiz02mysql.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02mysql.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Autenticação</link>"
+
+#. HF588
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "ODBC Connection"
+msgstr "Conexão com ODBC"
+
+#. sGNau
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"bm_id3149031\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>ODBC;database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ODBC (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ODBC;banco de dados (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bancos de dados;ODBC (Base)</bookmark_value>"
+
+#. SNzJc
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN1053D\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/sdatabase/dabawiz02odbc.xhp\">Conexão ODBC</link></variable>"
+
+#. nb3Qq
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10541\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as configurações para bancos de dados <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>.</ahelp>"
+
+#. WhLBW
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_id8856776\n"
+"help.text"
+msgid "To edit or add records to a database table in $[officename], the table must have a unique index field."
+msgstr "Para editar e adicionar registros a uma tabela de banco de dados no $[officename], a tabela deve ter um campo de índice exclusivo."
+
+#. xs2Yc
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_id8034302\n"
+"help.text"
+msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux."
+msgstr "Em plataformas Solaris e Linux, tente usar um driver JDBC, em vez de um driver ODBC. Consulte http://www.unixodbc.org para uma implementação de ODBC em Solaris ou Linux."
+
+#. PxZ9T
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_id8560136\n"
+"help.text"
+msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC."
+msgstr "Para conectar-se a uma banco de dados do Microsoft Access no Windows, use a interface de banco de dados ADO ou Access, em vez de ODBC."
+
+#. vme6U
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_id2082583\n"
+"help.text"
+msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard."
+msgstr "Drivers para ODBC são fornecidos e suportados pelo fabricante do banco de dados. O $[officename] suporta somente o padrão ODBC 3."
+
+#. wCexE
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10552\n"
+"help.text"
+msgid "Name of the ODBC database"
+msgstr "Nome do banco de dados ODBC"
+
+#. eubaF
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the database file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite o caminho para o arquivo do banco de dados.</ahelp>"
+
+#. 7KKFy
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Procurar"
+
+#. CSCAZ
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open an ODBC data source selection dialog:</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para abrir uma caixa de diálogo de seleção de fonte de dados ODBC:</ahelp>"
+
+#. 48ubg
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Choose a data source"
+msgstr "Escolha uma fonte de dados"
+
+#. FhAAU
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data source to which you want to connect using ODBC. Then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione a fonte de dados à qual deseja se conectar por meio do ODBC. Depois, clique em <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+
+#. WaAZB
+#: dabawiz02odbc.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02odbc.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Autenticação</link>"
+
+#. RL7sk
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Oracle Database Connection"
+msgstr "Conexão com banco de dados Oracle"
+
+#. 8H3zh
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"bm_id5900753\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Banco de dados Oracle (base)</bookmark_value>"
+
+#. W6aaT
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105A4\n"
+"help.text"
+msgid "Oracle Database Connection"
+msgstr "Conexão com banco de dados Oracle"
+
+#. DbqoE
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105A8\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access an Oracle database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as opções de acesso a um banco de dados Oracle.</ahelp>"
+
+#. FMq7o
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105BD\n"
+"help.text"
+msgid "Oracle database"
+msgstr "Banco de dados Oracle"
+
+#. 8qHyA
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105C1\n"
+"help.text"
+msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
+msgstr "Use um driver JDBC para acessar o banco de dados Oracle a partir do Solaris ou do Linux. Para acessar o banco de dados a partir do Windows, você precisa de um driver ODBC."
+
+#. sSDYq
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN105D4\n"
+"help.text"
+msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site."
+msgstr "No UNIX, verifique se o cliente do banco de dados Oracle está instalado com suporte a JDBC. A classe do driver JDBC do cliente Solaris Oracle versão 8.x está localizada no diretório <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Você também pode baixar a versão mais recente do driver no sítio eletrônico da Oracle."
+
+#. 5rxmX
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10608\n"
+"help.text"
+msgid "Name of the Oracle database"
+msgstr "Nome do banco de dados Oracle"
+
+#. DxYWQ
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN1060C\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entre o nome do banco de dados Oracle. Pergunte ao seu administrador de banco de dados o nome correto.</ahelp>"
+
+#. WKBSR
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN1060F\n"
+"help.text"
+msgid "Server URL"
+msgstr "URL do servidor"
+
+#. vXDGs
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10613\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entre com a URL do servidor de banco de dados . É o mesmo nome do computador que executa o banco de dados Oracle. Você também pode substituir o nome do servidor pelo endereço IP do servidor.</ahelp>"
+
+#. EEESV
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10616\n"
+"help.text"
+msgid "Port number"
+msgstr "Número da porta"
+
+#. PBuEW
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entre com o número da porta para o servidor de banco de dados. Pergunte ao seu administrador de banco de dados o endereço correto da porta.</ahelp>"
+
+#. rYRxW
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN1061D\n"
+"help.text"
+msgid "Oracle JDBC Driver Class"
+msgstr "Classe do driver Oracle JDBC"
+
+#. ouDxa
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10621\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Entre com o nome do driver JDBC.</ahelp>"
+
+#. JumUz
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10630\n"
+"help.text"
+msgid "Test Class"
+msgstr "Testar classe"
+
+#. NdF7k
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10634\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Testa a conexão com as configurações atuais.</ahelp>"
+
+#. UwteE
+#: dabawiz02oracle.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02oracle.xhp\n"
+"par_idN10637\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Autenticação</link>"
+
+#. XoiBM
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Spreadsheet Database Connection"
+msgstr "Conexão com banco de dados da planilha"
+
+#. cwGbM
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN1053A\n"
+"help.text"
+msgid "Set up Spreadsheet connection"
+msgstr "Configurar a conexão com a planilha"
+
+#. fZnvG
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN1053E\n"
+"help.text"
+msgid "Location and file name"
+msgstr "Nome do arquivo e localização"
+
+#. 6TKT4
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN10542\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name to the spreadsheet file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite um caminho e nome de arquivo para o arquivo de planilha.</ahelp>"
+
+#. XtNjY
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN10545\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Procurar"
+
+#. JfUMC
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para abrir uma caixa de diálogo de seleção de arquivos.</ahelp>"
+
+#. JAmAi
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN1054C\n"
+"help.text"
+msgid "Password required"
+msgstr "Senha obrigatória"
+
+#. 3HzmH
+#: dabawiz02spreadsheet.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
+"par_idN10550\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to request a password from the user of the database document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para solicitar uma senha ao usuário do documento do banco de dados.</ahelp>"
+
+#. xngE4
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Text File Connection"
+msgstr "Conexão com arquivo de texto"
+
+#. dfWU7
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"bm_id2517166\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>tables in databases;importing text formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>text databases (Base)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>tabelas em bancos de dados;importar formatos de texto (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bancos de dados de texto (Base)</bookmark_value>"
+
+#. htUUB
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN1054F\n"
+"help.text"
+msgid "Set up a connection to text files"
+msgstr "Configurar uma conexão com arquivos de texto"
+
+#. MD2eT
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10553\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database in text format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as configurações para importação de um banco de dados em formato texto.</ahelp>"
+
+#. 6yKNw
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "In a text format database, data is stored in an unformatted ASCII file, where each record comprises a row. The data fields are divided by separators. Text in the data fields is divided by quotation marks."
+msgstr "No caso de um banco de dados de formato de texto, os dados são armazenados em um arquivo ASCII não formatado, onde cada registro forma uma linha. Os campos de dados são divididos por separadores. O texto nos campos de dados é dividido por aspas."
+
+#. puYrF
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN1056B\n"
+"help.text"
+msgid "Path to text files"
+msgstr "Caminho para arquivos de texto"
+
+#. LkFcD
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN1056F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira o caminho para o(s) arquivo(s) de texto. Caso deseje um arquivo de texto, você pode usar qualquer extensão de nome de arquivo. Se você inserir um nome de pasta, os arquivos de texto naquela pasta deverão ter a extensão *.csv para que sejam reconhecidos como arquivos do banco de dados de texto.</ahelp>"
+
+#. DwHAY
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10572\n"
+"help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "Procurar"
+
+#. tU8mG
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10576\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para abrir uma caixa de diálogo de seleção de arquivos.</ahelp>"
+
+#. MmGr4
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10616\n"
+"help.text"
+msgid "Plain text files (*.txt)"
+msgstr "Arquivos de texto sem formatação (*.txt)"
+
+#. ztjWn
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN1061A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access txt files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique aqui para acessar arquivos txt.</ahelp>"
+
+#. E5S76
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10643\n"
+"help.text"
+msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
+msgstr "Arquivos CSV (Valores separados por vírgulas) (*.csv)"
+
+#. 2fDr2
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10647\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access csv files.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique aqui para acessar arquivos csv.</ahelp>"
+
+#. EVBCK
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10666\n"
+"help.text"
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#. 3Z5fx
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN1066A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access custom files. Enter the extension in the text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique aqui para acessar arquivos personalizados. Insira a extensão na caixa de texto.</ahelp>"
+
+#. rts2F
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10581\n"
+"help.text"
+msgid "Field separator"
+msgstr "Separador de campo"
+
+#. 3G6QU
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN10585\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira ou selecione o caractere que irá separar os campos de dados no arquivo de texto.</ahelp>"
+
+#. 8rxWL
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN1059C\n"
+"help.text"
+msgid "Text separator"
+msgstr "Separador de texto"
+
+#. ejFpV
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN105A0\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira ou selecione o caractere que identifica um campo de texto no arquivo de texto.</ahelp> Você não pode utilizar o mesmo caractere como separador de campo."
+
+#. rSTcV
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN105B8\n"
+"help.text"
+msgid "Decimal separator"
+msgstr "Separador decimal"
+
+#. apBAu
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN105BC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira ou selecione o caractere que será utilizado como separador decimal no arquivo de texto como, por exemplo, um ponto (0.5) ou uma vírgula (0,5).</ahelp>"
+
+#. CyhGN
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN105D3\n"
+"help.text"
+msgid "Thousands separator"
+msgstr "Separador de milhar"
+
+#. 6TTiq
+#: dabawiz02text.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz02text.xhp\n"
+"par_idN105D7\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira ou selecione o caractere que será utilizado como separador de milhar no arquivo de texto como, por exemplo, uma vírgula (1,000) ou um ponto (1.000).</ahelp>"
#. YSNPt
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -7888,7 +9357,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Set up user authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar a autenticação de usuário"
#. EhtLD
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -7897,7 +9366,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "Set up user authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar a autenticação de usuário"
#. TGHfv
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -7906,7 +9375,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "Some databases require a user name and password."
-msgstr ""
+msgstr "Alguns bancos de dados requerem um nome de usuário e uma senha."
#. 6YqKR
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -7915,7 +9384,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10541\n"
"help.text"
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do usuário"
#. q5JV4
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -7924,7 +9393,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10545\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the user name to access the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite o nome de usuário para acessar o banco de dados.</ahelp>"
#. cAFEU
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -7933,7 +9402,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10548\n"
"help.text"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "Senha obrigatória"
#. wctGK
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -7942,7 +9411,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to prompt a user for a password to access the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para requerer uma senha de usuário para acessar o banco de dados.</ahelp>"
#. xnkR8
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -7951,7 +9420,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Testar conexão"
#. jkqUK
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -7960,16 +9429,16 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check if the configured connection can be used to access the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verifique se a conexão configurada pode ser usada para acessar o banco de dados.</ahelp>"
-#. 9d4Bh
+#. dF4Mp
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN1054F\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
-msgstr ""
+msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz02.xhp\">Salvar e prosseguir</link>"
#. cLmBi
#: main.xhp
@@ -8068,7 +9537,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1083B\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Database Wizard</link> helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "O <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Assistente de Bancos de Dados</link> o ajuda a criar um arquivo de banco de dados e a registrar um novo banco de dados no %PRODUCTNAME."
#. 2jPWg
#: main.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 170c6fabbaf..64734a16b04 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-23 19:36+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 22:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557708818.000000\n"
#. dHbww
@@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt ""
"par_id761605493042236\n"
"help.text"
msgid "Opens dialog box for selecting layout of user interface."
-msgstr "Abre uma cixa de diálogo para selecionar o leiaute da interface do usuário."
+msgstr "Abre uma caixa de diálogo para selecionar o leiaute da interface do usuário."
#. JChXS
#: main0103.xhp
@@ -1168,15 +1168,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/page_properties.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/page_properties.xhp\" name=\"Properties\">Propriedades</link>"
-#. ESkBn
-#: main_page.xhp
-msgctxt ""
-"main_page.xhp\n"
-"hd_id371566154570590\n"
-"help.text"
-msgid "Master Page"
-msgstr "Página mestre"
-
#. 2pA94
#: main_page.xhp
msgctxt ""
@@ -1202,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501566154580871\n"
"help.text"
msgid "Master background"
-msgstr "Plano de fundo da página meste"
+msgstr "Plano de fundo da página mestre"
#. T6nn3
#: main_page.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index 537420fbc63..0c6f8770858 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -3,17 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-04 00:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/pt_BR/>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557942421.000000\n"
#. EDSDr
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"par_id321556823043909\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"frtites\">Escolha <menuitem>Página - Propriedades</menuitem> e clique na aba <emph>Plano de fundo</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Escolha <menuitem>Página - Propriedades</menuitem> e clique na aba <emph>Plano de fundo</emph></variable>"
#. UqCyU
#: page_menu.xhp
@@ -79,6 +79,15 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Page - Master Page</menuitem> </variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Escolha <menuitem>Página - Página mestre</menuitem></variable>"
+#. DjtXM
+#: page_menu.xhp
+msgctxt ""
+"page_menu.xhp\n"
+"par_id911634055593609\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"loadpagedesign\">Choose <menuitem>Page - Master Page - Load</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"loadpagedesign\">Escolha <menuitem>Página - Página mestre - Carregar</menuitem></variable>"
+
#. paRMk
#: page_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -97,14 +106,14 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Insert</emph> bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Inserir</emph>, clique em"
-#. Ldrnc
+#. kCGEr
#: page_menu.xhp
msgctxt ""
"page_menu.xhp\n"
"par_id351556823072396\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id381556823072396\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id381556823072396\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id381556823072396\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id381556823072396\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id381556823072396\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381556823072396\">Icon New Page</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id381556823072396\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381556823072396\">Ícone Nova página</alt></image>"
#. xbkHm
#: page_menu.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index 3a7d69b29e1..b04dfadbeb2 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 22:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557942453.000000\n"
#. ybhKD
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"par_id141623511540551\n"
"help.text"
msgid "<emph>Consolidate text</emph> command is specially useful for editing PDF documents with %PRODUCTNAME Draw."
-msgstr "O comando <emph>Consolidar texto</emph> é muito útil para editar documentos PDF com o %PRODUCTAME Draw."
+msgstr "O comando <emph>Consolidar texto</emph> é muito útil para editar documentos PDF com o %PRODUCTNAME Draw."
#. UBCV5
#: consolidatetext.xhp
@@ -601,14 +601,14 @@ msgctxt ""
msgid "The previous text box objects are deleted after consolidation."
msgstr "As caixas de texto anteriores à consolidação serão excluídas depois de consolidadas."
-#. 6AkKv
+#. bGEES
#: consolidatetext.xhp
msgctxt ""
"consolidatetext.xhp\n"
"par_id531623515498932\n"
"help.text"
-msgid "Consolidation of lists requires attention to restore the list layout that has been affected by the position of the punctuation. This includes the case of numbering of style \"1.\", where he resulting list items are split after the dot."
-msgstr "A consolidação de listas requer atenção para restabelecer o leiaute de lista que foi afetado pela posição da pontuação. Isto inclui o caso da numeração do estilo \"1.\", onde os itens da lista resultante são divididos depois do ponto."
+msgid "Consolidation of lists requires attention to restore the list layout that has been affected by the position of the punctuation. This includes the case of numbering of style \"1.\", where the resulting list items are split after the dot."
+msgstr ""
#. VwP6B
#: consolidatetext.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 1e84d137385..bf3eb1d298f 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-01 06:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -6118,6 +6118,24 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Especifica o conjunto de caracteres do arquivo para exportação ou importação.</ahelp>"
+#. G7B9v
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"hd_id911633520416200\n"
+"help.text"
+msgid "Include byte-order mark"
+msgstr "Incluir marca de ordem de bytes"
+
+#. 5G2v5
+#: 00000215.xhp
+msgctxt ""
+"00000215.xhp\n"
+"par_id211633520423767\n"
+"help.text"
+msgid "For Unicode character set only, a byte order mark (BOM) is a sequence of bytes used to indicate Unicode encoding of a text file. The presence of the UTF-8 BOM is optional and may cause problems with some software, especially legacy software not designed to handle UTF-8."
+msgstr "Apenas para o conjunto de caracteres Unicode, uma marca de ordem de bytes (BOM) é uma sequência de bytes usada para indicar a codificação Unicode de um arquivo de texto. A presença do BOM UTF-8 é opcional e pode causar problemas com alguns softwares, especialmente softwares legados não projetados para lidar com UTF-8."
+
#. PSvbB
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
@@ -8555,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150498\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"liborganizer\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>click the <widget>Organizer</widget> button.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"liborganizer\">Escolha <emph>Ferramentas - Macros - Organizar macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>clique no botão <widget>Organizadorr</widget>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"liborganizer\">Escolha <emph>Ferramentas - Macros - Organizar macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>,<br/>clique no botão <widget>Organizador</widget>.</variable>"
#. SqBL5
#: 00000406.xhp
@@ -10562,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149388\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Impressseiteverwaltenh1\">Choose <menuitem>Slide - Properties - Page</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"Calcseiteverwaltenh1\">Escolha a aba <menuitem>Formatar - Propriedades - Página</menuitem>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"Impressseiteverwaltenh1\">Escolha a aba <menuitem>Formatar - Propriedades - Página</menuitem>.</variable>"
#. nMbj6
#: 00040500.xhp
@@ -12821,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147189\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph - Transparency</menuitem> tab."
-msgstr "Escolha a aba <menuitem>Formatar - Parágrafo - Trasparência</menuitem>."
+msgstr "Escolha a aba <menuitem>Formatar - Parágrafo - Transparência</menuitem>."
#. YAhWh
#: 00040502.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index a0bb3b71beb..281e6577b7d 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-01 06:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D0\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\"><emph>Database Wizard</emph></link> to create a <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\"><emph>database file</emph></link>."
-msgstr ""
+msgstr "Abre o <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\"><emph>Assistente de Bancos de dados</emph></link> para criar um <link href=\"text/sdatabase/dabadoc.xhp\"><emph>arquivo de banco de dados</emph>.</link>."
#. 9nYdo
#: 01010000.xhp
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgctxt ""
"par_id211604484407570\n"
"help.text"
msgid "After printing, a document must be saved to preserve its <emph>Last printed</emph> data. No warning message is given about this, if an unsaved document is closed."
-msgstr "Após a impressão, um documento precisa ser salvo para preservar os dados de <emph>Última impreasão em</emph>. Não há mensagens de aviso sobre o assunto, caso o documento seja fechado sem salvar."
+msgstr "Após a impressão, um documento precisa ser salvo para preservar os dados de <emph>Última impressão em</emph>. Não há mensagens de aviso sobre o assunto, caso o documento seja fechado sem salvar."
#. mD6yU
#: 01100200.xhp
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt ""
"par_id01110401\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Edit Template</menuitem>."
-msgstr "Escolahe <menuitem>Arquivo - Modelos - Editar modelo</menuitem>."
+msgstr "Escolha <menuitem>Arquivo - Modelos - Editar modelo</menuitem>."
#. VkA8N
#: 01130000.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152425\n"
"help.text"
msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link></caseinline></switchinline> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link></caseinline></switchinline> in the <emph>Options</emph> dialog box."
-msgstr "Você pode alterar as propriedades de exibição dos elementos de marcação ao escolher <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Alterações</emph></link></caseinline></switchinline> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Alterações</emph></link></caseinline></switchinline> na caixa de diaĺogo das <emph>Opções</emph>."
+msgstr "Você pode alterar as propriedades de exibição dos elementos de marcação ao escolher <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Alterações</emph></link></caseinline></switchinline> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Alterações</emph></link></caseinline></switchinline> na caixa de diálogo das <emph>Opções</emph>."
#. ZBLxs
#: 02230200.xhp
@@ -14929,6 +14929,204 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Selects the scanner that you want to use.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Seleciona o scanner desejado.</ahelp></variable>"
+#. AJ5Lv
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id661633376449596\n"
+"help.text"
+msgid "The dialog displays settings for the selected scanner and the scan job."
+msgstr "A caixa de diálogo exibe configurações para o scanner selecionado e a tarefa de digitalização."
+
+#. t6BMj
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id721633369239013\n"
+"help.text"
+msgid "Sources"
+msgstr "Origens"
+
+#. GvcAB
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id361633369288384\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a list of available scanners detected in your system. Click on a scanner in the list and press <emph>Select</emph> to open the scanner configuration dialog. The configuration dialog depends on the scanner driver installed."
+msgstr "Exibe uma lista de scanners disponíveis detectados em seu sistema. Clique num scanner na lista e pressione <emph>Selecionar</emph> para abrir a caixa de diálogo de configuração do scanner. A caixa de diálogo de configuração depende do driver do scanner instalado."
+
+#. Caooc
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id511633368095174\n"
+"help.text"
+msgid "Scan Area"
+msgstr "Área de digitalização"
+
+#. vYcZn
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id991633368100151\n"
+"help.text"
+msgid "Left, right, top, bottom"
+msgstr "Esquerda, direita, em cima, embaixo"
+
+#. mncAH
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id561633368111347\n"
+"help.text"
+msgid "Set the margins of the scan area."
+msgstr "Define as margens da área de digitalização."
+
+#. wmUp5
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id81633368116162\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "Visualização"
+
+#. GFTiz
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id811633368127119\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a preview of the scanned image. The preview area contains eight handles. Drag the handles to adjust the scan area or enter a value in the corresponding margin spin box."
+msgstr "Exibe uma visualização da imagem digitalizada. A área de visualização contém oito alças. Arraste as alças para ajustar a área de digitalização ou digite um valor na contador da margem correspondente."
+
+#. SQG8n
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id181633369359784\n"
+"help.text"
+msgid "Device used"
+msgstr "Dispositivo utilizado"
+
+#. vtMfF
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id311633371297646\n"
+"help.text"
+msgid "Select the scanner device in the list of devices detected by your system."
+msgstr "Selecione o dispositivo de digitalização na lista de dispositivos detectados pelo seu sistema."
+
+#. PAHaK
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id161633369549370\n"
+"help.text"
+msgid "Resolution [DPI]"
+msgstr "Resolução [DPI]"
+
+#. jTyuD
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id401633369701424\n"
+"help.text"
+msgid "Select the resolution in dots per inch for the scan job. The available resolutions depends on the scanner driver."
+msgstr "Selecione a resolução em pontos por polegada para o trabalho de digitalização. As resoluções disponíveis dependem do driver do scanner."
+
+#. F5SoB
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id351633369697474\n"
+"help.text"
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Mostrar opções avançadas"
+
+#. Hj5EW
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id771633369733491\n"
+"help.text"
+msgid "Mark this checkbox to display more configuration options for the scanner device. The set of options is displayed in the <emph>Options</emph> box and depends on the scanner driver."
+msgstr "Marque esta caixa de seleção para exibir mais opções de configuração para o dispositivo do scanner. O conjunto de opções é exibido na caixa <emph>Opções</emph> e depende do driver do scanner."
+
+#. 6qqQP
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id461633370147200\n"
+"help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "Opções"
+
+#. JtCux
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id761633371067498\n"
+"help.text"
+msgid "Displays the list of available scanner driver advanced options. Double click an option to display its contents just below. The option and its values depends on the scanner driver."
+msgstr "Exibe a lista de opções avançadas do driver do scanner disponível. Clique duas vezes numa opção para exibir seu conteúdo logo abaixo. A opção e seus valores dependem do driver do scanner."
+
+#. DFbzA
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id461633371554790\n"
+"help.text"
+msgid "About Device"
+msgstr "Sobre o dispositivo"
+
+#. 2DSpo
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id821633371816925\n"
+"help.text"
+msgid "Displays a popup window with information obtained from the scanner driver: device address, vendor, scanner model and type of scanner."
+msgstr "Exibe uma janela pop-up com informações obtidas do driver do scanner: endereço de dispositivo, fabricante, modelo de scanner e tipo de scanner."
+
+#. HCSD9
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id971633371559920\n"
+"help.text"
+msgid "Create preview"
+msgstr "Criar visualização"
+
+#. T4Tgs
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id431633375721518\n"
+"help.text"
+msgid "Scans and displays the document in the preview area. Use the <emph>Create Preview</emph> command to view a sample of the scanned document and set the scan job properties."
+msgstr "Digitaliza e exibe o documento na área de visualização. Use o comando<emph>Criar visualização</emph> para visualizar uma amostra do documento digitalizado e definir as propriedades do trabalho de digitalização."
+
+#. YL3KE
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"hd_id151633371565195\n"
+"help.text"
+msgid "Scan"
+msgstr "Digitalizar"
+
+#. zWLcX
+#: 04060100.xhp
+msgctxt ""
+"04060100.xhp\n"
+"par_id851633375846639\n"
+"help.text"
+msgid "Scans an image, and then inserts the result into the document and closes the dialog."
+msgstr "Digitaliza uma imagem e, em seguida, insere o resultado no documento e fecha a caixa de diálogo."
+
#. qDEzX
#: 04060200.xhp
msgctxt ""
@@ -16340,7 +16538,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <menuitem>Formatting Marks</menuitem> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden characters</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Oculta os caracteres selecionados.</ahelp> Para exibir o texto, assegure-se que as <menuitem>Marcas de formatação</menuitem> está selecionada bo menu <emph>Exibir</emph>. Você pode escolher também <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Recursos de formatação</emph> e selecionar <emph>Caracteres ocultos</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Oculta os caracteres selecionados.</ahelp> Para exibir o texto, assegure-se que as <menuitem>Marcas de formatação</menuitem> está selecionada no menu <emph>Exibir</emph>. Você pode escolher também <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Recursos de formatação</emph> e selecionar <emph>Caracteres ocultos</emph>."
#. iAwbr
#: 05020200.xhp
@@ -17195,7 +17393,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156295\n"
"help.text"
msgid "To fill free space with a given character, use an asterisk (<emph>*</emph>) followed by this character. For instance:"
-msgstr "Para preencher um espaço com um determinado caracter, use um asterisco (<emph>*</emph>) seguido por esse caractere. Por exemplo:"
+msgstr "Para preencher um espaço com um determinado caractere, use um asterisco (<emph>*</emph>) seguido por esse caractere. Por exemplo:"
#. 7fTxt
#: 05020301.xhp
@@ -17366,7 +17564,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146924\n"
"help.text"
msgid "To represent a value as a fraction, format consists of two or three parts: integer optional part, numerator and denominator. Integer and numerator are separated by a blank or any quoted text. Numerator and denominator are separated by a slash character. Each part can consist of a combination of #, ? and 0 as placeholders."
-msgstr "Para representar um valor como uma fração, o formato consiste em duas ou três partes: a parte inteira opcional, o numerador e o denominador. Inteiro e numerador são separados por um espaço em branco ou qualquer texto citado. Numerador e denominador são separados por um caracter de barra. Cada parte consiste em uma combinação de #, ? e 0 como marcadores de espaço."
+msgstr "Para representar um valor como uma fração, o formato consiste em duas ou três partes: a parte inteira opcional, o numerador e o denominador. Inteiro e numerador são separados por um espaço em branco ou qualquer texto citado. Numerador e denominador são separados por um caractere de barra. Cada parte consiste em uma combinação de #, ? e 0 como marcadores de espaço."
#. rMbFX
#: 05020301.xhp
@@ -22327,14 +22525,14 @@ msgctxt ""
msgid "The <emph>Remove border</emph> option in the <emph>Adjacent Cells</emph> section determines if borders in the edges of the selected range are to be removed. Leave this option unchecked if edge borders should be left unchanged."
msgstr "A opção <emph>Remover borda</emph> na seção <emph>Células Adjacentes</emph> determina se as bordas do intervalo selecionado devem ser removidas. Deixe esta opção desmarcada se as arestas tiverem que ficar inalteradas."
-#. VPwsL
+#. PjDF8
#: 05030500.xhp
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id181630450040456\n"
"help.text"
-msgid "Read the help page <embedvar href=\"text/scalc/guide/borders.xhp#borders\"/> to learn more on how to define custom line arrangements."
-msgstr "Leia a página de ajuda <embedvar href=\"text/scalc/guide/borders.xhp#borders\"/> para aprender como definir arranjos de linha personalizados."
+msgid "Read the help page <link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Cells</link> to learn more on how to define custom line arrangements."
+msgstr ""
#. 2SFo2
#: 05030500.xhp
@@ -23360,7 +23558,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pages;formatting and numbering</bookmark_value><bookmark_value>formatting;pages</bookmark_value><bookmark_value>paper formats</bookmark_value><bookmark_value>paper trays</bookmark_value><bookmark_value>printers;paper trays</bookmark_value><bookmark_value>layout;pages</bookmark_value><bookmark_value>binding space</bookmark_value><bookmark_value>margins;pages</bookmark_value><bookmark_value>gutter</bookmark_value><bookmark_value>changing;page size</bookmark_value><bookmark_value>changing;page margins</bookmark_value><bookmark_value>page margins</bookmark_value><bookmark_value>margins;defining</bookmark_value><bookmark_value>page size;defining</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>páginas;formatação e numeração</bookmark_value><bookmark_value>formatar;páginas</bookmark_value><bookmark_value>formatos de papel</bookmark_value><bookmark_value>bandejas de papel</bookmark_value><bookmark_value>impressoras;bandejas de papel</bookmark_value><bookmark_value>leiaute;páginas</bookmark_value><bookmark_value>espaço para encadernar</bookmark_value><bookmark_value>margens;página</bookmark_value><bookmark_value>canaletas (gutter)</bookmark_value><bookmark_value>alterar;tamanho da página</bookmark_value><bookmark_value>alterar;margens da página</bookmark_value><bookmark_value>margens da página</bookmark_value><bookmark_value>margens;definir</bookmark_value><bookmark_value>tamanho da página;definir</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>páginas;formatação e numeração</bookmark_value><bookmark_value>formatar;páginas</bookmark_value><bookmark_value>formatos de papel</bookmark_value><bookmark_value>bandejas de papel</bookmark_value><bookmark_value>impressoras;bandejas de papel</bookmark_value><bookmark_value>leiaute;páginas</bookmark_value><bookmark_value>espaço para encadernar</bookmark_value><bookmark_value>margens;página</bookmark_value><bookmark_value>medianiz</bookmark_value><bookmark_value>alterar;tamanho da página</bookmark_value><bookmark_value>alterar;margens da página</bookmark_value><bookmark_value>margens da página</bookmark_value><bookmark_value>margens;definir</bookmark_value><bookmark_value>tamanho da página;definir</bookmark_value>"
#. 2VdNc
#: 05040200.xhp
@@ -23855,7 +24053,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809473733\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboGutterPosition\">Allows choosing if the current document's gutter shall be positioned at the left of the document's pages (default) or at top of the document's pages when the document is displayed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboGutterPosition\">Escolha se a medianiz fica à esquerda (padrão) ou em cima das páginas do documento ao exibir o oducmento.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboGutterPosition\">Escolha se a medianiz fica à esquerda (padrão) ou em cima das páginas do documento ao exibir o documento.</ahelp>"
#. niqBy
#: 05040200.xhp
@@ -24910,14 +25108,32 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Centraliza horizontalmente os objetos selecionados. Caso seja selecionado apenas um objeto no Draw ou no Impress, o centro do objeto será alinhado em relação ao centro horizontal da página.</ahelp>"
-#. cdt69
+#. KZbGT
#: 05070200.xhp
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
"par_id3144336\n"
"help.text"
-msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
-msgstr "A posição vertical dos objetos selecionados não é afetada por este comando.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
+msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command."
+msgstr ""
+
+#. yXXeh
+#: 05070200.xhp
+msgctxt ""
+"05070200.xhp\n"
+"par_id891634662083611\n"
+"help.text"
+msgid "To align the individual objects in a group, choose <menuitem>Format - Group - Enter Group</menuitem> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option."
+msgstr ""
+
+#. FyxcB
+#: 05070200.xhp
+msgctxt ""
+"05070200.xhp\n"
+"par_id81634662074262\n"
+"help.text"
+msgid "To align the individual objects in a group, double-click to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option."
+msgstr ""
#. xtqWj
#: 05070300.xhp
@@ -25277,7 +25493,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Mesclar células"
#. vrqEL
#: 05100100.xhp
@@ -25286,7 +25502,7 @@ msgctxt ""
"bm_id501632012952361\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>merge/merging cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>mesclar células</bookmark_value>"
#. 4qzwA
#: 05100100.xhp
@@ -25295,7 +25511,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451632377983974\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merging Cells without centering\">Merge Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merging Cells without centering\">Mesclar células</link></variable>"
#. NCP7C
#: 05100100.xhp
@@ -25304,16 +25520,16 @@ msgctxt ""
"par_id3147406\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell, retaining the formatting of the first cell in the selection.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combina o conteúdo das células selecionadas numa só célula, retendo a formatação da primeira célula na seleção.</ahelp></variable>"
-#. ip2CD
+#. Cb2xp
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id461632808376973\n"
"help.text"
-msgid "Click and drag to select the cells to be merged then do one of the following:"
-msgstr ""
+msgid "Select the cells to be merged then do one of the following:"
+msgstr "Selecione as células a serem mescladas e faça um dos seguintes procedimento:"
#. bJGUQ
#: 05100100.xhp
@@ -25322,16 +25538,16 @@ msgctxt ""
"par_id221632803290526\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formatting</emph> toolbar, click:"
-msgstr ""
+msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Formatação</emph>, clique em"
-#. R8GWz
+#. kBxWW
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3154351\n"
"help.text"
-msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Merge Cells</menuitem>.<br/>If <menuitem>Unmerge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further."
-msgstr ""
+msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Merge Cells</menuitem>. If <menuitem>Unmerge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection contains merged cells and cannot be merged further."
+msgstr "Ou clique com o botão direito na seleção para abrir o menu de contexto e escolha <menuitem>Mesclar células</menuitem>. Se <menuitem>Desmesclar células</menuitem> estiver presente, então a seleção de células contém células mescladas e não podem ser mais mescladas."
#. Fz6u9
#: 05100100.xhp
@@ -25340,16 +25556,16 @@ msgctxt ""
"par_id931632803442925\n"
"help.text"
msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar mark the <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Ou, na barra lateral <emph>Propriedades</emph>, marque a caixa de seleção <emph>Mesclar células</emph>."
-#. fsBRE
+#. CmQFq
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3154020\n"
"help.text"
-msgid "Or, choose <embedvar href=\"text/scalc/01/05060000.xhp#format_mergecells_menu\"/><menuitem>Merge Cells</menuitem>."
-msgstr ""
+msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Merge Cells</menuitem>."
+msgstr "Ou, escolha <menuitem>Formatar - Mesclar e desmesclar células - Mesclar células</menuitem>."
#. tHAGa
#: 05100100.xhp
@@ -25358,7 +25574,7 @@ msgctxt ""
"par_id321632377889618\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>.<br/>"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha <emph>Tabela - Mesclar células</emph>.<br/>"
#. B7FNs
#: 05100100.xhp
@@ -25367,7 +25583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154370\n"
"help.text"
msgid "Or, on the <emph>Table</emph> toolbar click:"
-msgstr ""
+msgstr "Na barra <emph>Tabelas</emph>, clique em"
#. pfYCj
#: 05100200.xhp
@@ -25378,14 +25594,14 @@ msgctxt ""
msgid "Split Cells"
msgstr "Dividir células"
-#. njuVE
+#. i8VUj
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"bm_id501632012952361\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>unmerge/unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>split/splitting cells</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgid "<bookmark_value>unmerge/unmerging cells</bookmark_value><bookmark_value>split/splitting cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>desmesclar células</bookmark_value> <bookmark_value>dividir células</bookmark_value>"
#. zDkKt
#: 05100200.xhp
@@ -25394,16 +25610,16 @@ msgctxt ""
"hd_id621632385142590\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"unmergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Unmerging Cells\">Unmerge Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"unmergecells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Unmerging Cells\">Desmesclar células</link></variable>"
-#. 3oTxu
+#. vXyfX
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id871632385128307\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Divides previously merged cells back to the original cells. If the original cells had content that was kept when merged that content is restored.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\".\">Divides previously merged cells back to the original cells. If the original cells had content that was kept when merged that content is restored.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Divide as células mescladas anteriormente de volta às células originais. Se as células originais tinham conteúdo que foi mantido quando mescladas, esse conteúdo é restaurado. </ahelp>"
#. qBugU
#: 05100200.xhp
@@ -25412,7 +25628,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001632807096225\n"
"help.text"
msgid "Select the cells to be unmerged then do one of the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecione as células a serem desmescladas e execute um dos seguintes procedimentos:"
#. 8HDVx
#: 05100200.xhp
@@ -25421,16 +25637,16 @@ msgctxt ""
"par_id961632804418168\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formatting</emph> toolbar click:"
-msgstr ""
+msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Formatação</emph>, clique em"
-#. VvKDu
+#. SMhxF
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id161632275254217\n"
"help.text"
-msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>.<br/>If <menuitem>Merge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection does not contain any merged cells."
-msgstr ""
+msgid "Or, right click the selection to open the context menu and choose <menuitem>Unmerge Cells</menuitem>. If <menuitem>Merge Cells</menuitem> is present instead then the cell selection does not contain any merged cells."
+msgstr "Ou clique com o botão direito na seleção para abrir o menu de contexto e escolha <menuitem>Desmesclar células</menuitem>. Se <menuitem>Mesclar células</menuitem> estiver presente, então a seleção de células não contém células mescladas."
#. WLbsk
#: 05100200.xhp
@@ -25439,16 +25655,16 @@ msgctxt ""
"par_id901632804430738\n"
"help.text"
msgid "Or, in the <emph>Properties</emph> sidebar clear the <emph>Merge Cells</emph> checkbox."
-msgstr ""
+msgstr "Ou, na barra lateral <emph>Propriedades</emph>, desmarque a caixa de seleção <emph>Mesclar células</emph>."
-#. BNuGm
+#. nnwCo
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id381632805680565\n"
"help.text"
-msgid "Or, choose <embedvar href=\"text/scalc/01/05060000.xhp#format_mergecells_menu\"/><menuitem>Unmerge Cells</menuitem>"
-msgstr ""
+msgid "Or, choose <menuitem>Format - Merge and Unmerge Cells - Unmerge Cells</menuitem>"
+msgstr "Ou, escolha <menuitem>Formatar - Mesclar e desmesclar células - Desmesclar células</menuitem>."
#. Tvbae
#: 05100200.xhp
@@ -25457,7 +25673,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154654\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"splitcells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Splitting Cells\">Split Cells</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"splitcells\"><link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Splitting Cells\">Dividir células</link></variable>"
#. 3sZ8J
#: 05100200.xhp
@@ -25466,25 +25682,25 @@ msgctxt ""
"par_id3083451\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Displays the Split Cells Dialog where the split can be defined as either horizontally or vertically and the number the each cell will be split into.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".\">Exibe a caixa de diálogo Dividir células, onde a divisão pode ser definida horizontal ou verticalmente e o número em que cada célula será dividida.</ahelp></variable>"
-#. yAYPv
+#. aAHnr
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id321632807186976\n"
"help.text"
-msgid "Do one of the following:<br/>"
-msgstr ""
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "Adote um dos seguintes procedimentos:"
-#. KBJNC
+#. yzi5c
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3154024\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>.<br/>"
-msgstr ""
+msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>."
+msgstr "Escolha <emph>Tabela - Dividir células</emph>."
#. pNAsT
#: 05100200.xhp
@@ -25493,7 +25709,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154042\n"
"help.text"
msgid "Or, on the <emph>Table</emph> toolbar click:"
-msgstr ""
+msgstr "Na barra <emph>Tabelas</emph>, clique em"
#. 4oLAA
#: 05100200.xhp
@@ -25502,7 +25718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154558\n"
"help.text"
msgid "Split Cells Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa de diálogo Dividir células"
#. cDdv6
#: 05100200.xhp
@@ -27491,7 +27707,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153698\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Fills the object with a hatching pattern selected on this page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\"> Preenche o objeto com um padrão selecionado nessa página.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Preenche o objeto com um padrão selecionado nessa página.</ahelp>"
#. PHhMR
#: 05210100.xhp
@@ -29012,7 +29228,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147010\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Draw the pattern in the 8 x 8 pixel board. Click on a pattern pixel to activate it, click again to deactivate it.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Compõe o desenho num tabuleiro de 8 x 8 pixels. Clique num pixel do desenho para ativá-lo, clique de novo para desativálo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/patterntabpage/CTL_PIXEL\">Compõe o desenho num tabuleiro de 8 x 8 pixels. Clique num pixel do desenho para ativá-lo, clique de novo para desativá-lo.</ahelp>"
#. hNAPN
#: 05210800.xhp
@@ -29401,14 +29617,14 @@ msgctxt ""
msgid "Position and Size (Text Box and Shape)"
msgstr "Posição e tamanho (Caixas de teto e formas)"
-#. rrFri
+#. tnQ2D
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"bm_id3154350\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value><bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value><bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value><bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>posicionar;objetos de desenho e controles</bookmark_value><bookmark_value>objetos de desenho;posicionar e redimensionar</bookmark_value><bookmark_value>controles; posições e tamanhos</bookmark_value><bookmark_value>tamanhos;objetos de desenho</bookmark_value><bookmark_value>ancoras;tipos/posições para objetos de desenho</bookmark_value><bookmark_value>objetos de desenho; ancorar</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>positioning;draw objects and controls</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;positioning and resizing</bookmark_value> <bookmark_value>controls; positions and sizes</bookmark_value> <bookmark_value>sizes;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>anchors;types/positions for draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; anchoring</bookmark_value>"
+msgstr ""
#. p36co
#: 05230100.xhp
@@ -29779,14 +29995,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"AdaptNote\">Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use</variable> <menuitem>Format - Object - Text</menuitem>."
msgstr "<variable id=\"AdaptNote\">Adaptar só é disponível para caixas de texto. Para adaptar formas ao texto, utilize </variable> <menuitem>Formatar - Objeto - Texto</menuitem>."
-#. fqg3X
+#. EARC7
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id591602522244128\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05230100.xhp#AdaptNote\"/> <menuitem>Format - Text</menuitem>."
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05230100.xhp#AdaptNote\"/> <menuitem>Formatar - Texto</menuitem>."
+msgid "Adapt is only available for Text Boxes. To adapt Shapes to text, use <menuitem>Format - Text</menuitem>."
+msgstr ""
#. F5Va7
#: 05230100.xhp
@@ -33701,7 +33917,7 @@ msgctxt ""
"par_id611592536869774\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click here to convert a selected 2D object to a 3D rotation object.</ahelp> You can also select several 2D objects and convert them to one single 3D rotation object. To convert a group of 2D objects to 3D, you must first ungroup the selected objects."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Clicque para converter um objeto 2D selecionado em um objeto de rotação 3D.</ahelp> Você pode também selecionar vários objetos 2D e convertê-los num único objeto 3D de rotação. Para converter um grupo de objetos, você deve primeiro desagrupá-los."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para converter um objeto 2D selecionado em um objeto de rotação 3D.</ahelp> Você pode também selecionar vários objetos 2D e convertê-los num único objeto 3D de rotação. Para converter um grupo de objetos, você deve primeiro desagrupá-los."
#. ZSSAm
#: 05350000.xhp
@@ -36934,14 +37150,14 @@ msgctxt ""
msgid "To apply an AutoCorrect rule, enter the predefined text in the document and press the <widget>Spacebar</widget>."
msgstr "Para aplicar uma regra de autocorreção, insira o texto predefinido no documento e pressione a <widget>Barra de espaço</widget>."
-#. 3vHeN
+#. rBtji
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id791632159942582\n"
"help.text"
-msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>. Refer to the help page <embedvar href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp#auto_off\"/> to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer."
-msgstr "Para desativar a autocorreção no %PRODUCTNAME Writer, escolha <menuitem>Ferramentas - Autocorreção - Ao digitar</menuitem>. Consulte a página de ajuda <embedvar href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp#auto_off\"/>para saber mais sobre como desativar a correção automática no %PRODUCTNAME Writer."
+msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - While Typing</menuitem>. Refer to the help page <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"auto_off_link1\">Turning Off AutoCorrect</link> to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Writer."
+msgstr ""
#. rqivx
#: 06040000.xhp
@@ -36952,14 +37168,14 @@ msgctxt ""
msgid "To apply AutoCorrect to an entire text document, choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - Apply</menuitem>."
msgstr "Para aplicar a autocorreção a um documento de texto inteiro, escolha <menuitem>Ferramentas - Autocorreção - Aplicar</menuitem>."
-#. cqbQV
+#. 9cDF3
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id911632159367467\n"
"help.text"
-msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc, go to <menuitem>Tools - AutoCorrect Options</menuitem> and uncheck all items in the <emph>Options</emph> and <emph>Localized Options</emph> tabs. Refer to the help page <embedvar href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp#auto_off\"/> to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc."
-msgstr "Para desativar a correção automática no %PRODUCTNAME Calc, acesse <menuitem>Ferramentas - Opções de autocorreção</menuitem> e desmarque todos os itens nas guias <emph>Opções </emph> e <emph>Opções do local</emph>. Consulte a página de ajuda <embedvar href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp#auto_off\"/> para saber mais sobre como desativar a correção automática no %PRODUCTNAME Calc."
+msgid "To turn off AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc, go to <menuitem>Tools - AutoCorrect Options</menuitem> and uncheck all items in the <emph>Options</emph> and <emph>Localized Options</emph> tabs. Refer to the help page <link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"auto_off_link2\">Turning Off AutoCorrect</link> to learn more about deactivating AutoCorrect in %PRODUCTNAME Calc."
+msgstr ""
#. EmB5a
#: 06040000.xhp
@@ -38012,7 +38228,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001613148383132\n"
"help.text"
msgid "The replace pattern <literal>....*</literal> with the replacement text <literal>…</literal> finds and replaces the three dots in <literal>...word</literal> with <literal>…word</literal>."
-msgstr "O padrão de substituição <literal>....*</literal> com o texto a substitur <literal>…</literal> localiza e substitui os três pontos em <literal>...palavra</literal> com <literal>…palavra</literal>."
+msgstr "O padrão de substituição <literal>....*</literal> com o texto a substituir <literal>…</literal> localiza e substitui os três pontos em <literal>...palavra</literal> com <literal>…palavra</literal>."
#. eZGww
#: 06040200.xhp
@@ -38219,7 +38435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Adds autocorrected abbreviations or autocorrected words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions, if the autocorrection is immediately undone</ahelp> by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Adiciona as abreviações ou palavras corrigidas automaticamente que começam com duas maiúsculasà lista de exceções correspondentes, caso a autocorreção for imediatamente desfeita</ahelp> ao pressionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Adiciona as abreviações ou palavras corrigidas automaticamente que começam com duas maiúsculas à lista de exceções correspondentes, caso a autocorreção for imediatamente desfeita</ahelp> ao pressionar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Z</keycode>."
#. YSTRA
#: 06040300.xhp
@@ -39299,7 +39515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147212\n"
"help.text"
msgid "Sets the formatting options for ordered or unordered lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy."
-msgstr "Define as opções de formatação para as listas ordenadas ou não orenadas. Se preferir, você pode aplicar a formatação aos níveis individuais na hierarquia da lista."
+msgstr "Define as opções de formatação para as listas ordenadas ou não ordenadas. Se preferir, você pode aplicar a formatação aos níveis individuais na hierarquia da lista."
#. pGwyV
#: 06050500.xhp
@@ -40874,7 +41090,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can organize Java scripts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma caixa de diaĺogo para organizar os scripts em Java.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre uma caixa de diálogo para organizar os scripts em Java.</ahelp>"
#. gpPAn
#: 06130200.xhp
@@ -40910,7 +41126,7 @@ msgctxt ""
"bm_id31571329093046\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Basic macros;organize in libraries</bookmark_value> <bookmark_value>Basic modules;organize in libraries</bookmark_value> <bookmark_value>Basic dialogs;organize in libraries</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>macros Basic;organizar em bibliotecas</bookmark_value> <bookmark_value>módulos Basic;organizar em bibliotecas</bookmark_value> <bookmark_value>caixas ed diálogo Basic;organizar bibliotecas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>macros Basic;organizar em bibliotecas</bookmark_value> <bookmark_value>módulos Basic;organizar em bibliotecas</bookmark_value> <bookmark_value>caixas de diálogo Basic;organizar bibliotecas</bookmark_value>"
#. S6zpN
#: 06130300.xhp
@@ -49163,7 +49379,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149955\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>embedding fonts in document file</bookmark_value><bookmark_value>documents; embedding fonts</bookmark_value><bookmark_value>font embedding; in documents</bookmark_value><bookmark_value>fonts; embedding</bookmark_value><bookmark_value>fonts; licensing for embedding</bookmark_value><bookmark_value>embedding; fonts</bookmark_value><bookmark_value>embedding licensed fonts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>incorporar fontes no arquivo do doumento</bookmark_value><bookmark_value>documentos; incorporar fontes</bookmark_value><bookmark_value>incorporar fontes; em documentos</bookmark_value><bookmark_value>fontes; incorporar</bookmark_value><bookmark_value>fontes; licenças para incorporar</bookmark_value><bookmark_value>incorporar; fontes</bookmark_value><bookmark_value>incorporar fontes licenciadas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>incorporar fontes no arquivo do documento</bookmark_value><bookmark_value>documentos; incorporar fontes</bookmark_value><bookmark_value>incorporar fontes; em documentos</bookmark_value><bookmark_value>fontes; incorporar</bookmark_value><bookmark_value>fontes; licenças para incorporar</bookmark_value><bookmark_value>incorporar; fontes</bookmark_value><bookmark_value>incorporar fontes licenciadas</bookmark_value>"
#. VdsXE
#: prop_font_embed.xhp
@@ -51251,7 +51467,7 @@ msgctxt ""
"bm_id791603045631184\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>PDF export;Universal Accessibility</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>exportação para PDF;acesibilidade universal</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>exportação para PDF;acessibilidade universal</bookmark_value>"
#. EJegu
#: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp
@@ -51908,7 +52124,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201526432498222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Sign Existing PDF Files\">Signing Existing PDF files</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"signexisitingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Assinar arquivos PDF existentes\">Assinar arquivos PDF existentes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"signexistingpdf\"><link href=\"text/shared/01/signexistingpdf.xhp\" name=\"Assinar arquivos PDF existentes\">Assinar arquivos PDF existentes</link></variable>"
#. RM32g
#: signexistingpdf.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 6ef31e44c38..f7551813bcd 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-20 11:13+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 22:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>forms; events</bookmark_value> <bookmark_value>events;in database forms</bookmark_value> <bookmark_value>forms;database events</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>formulários; eventos</bookmark_value> <bookmark_value>eventos;en formulários de banco de dados</bookmark_value> <bookmark_value>formumlárioss;eventos de banco de dados</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>formulários; eventos</bookmark_value> <bookmark_value>eventos;em formulários de banco de dados</bookmark_value> <bookmark_value>formulários;eventos de banco de dados</bookmark_value>"
#. 4UQe2
#: 01170202.xhp
@@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155390\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Prior to reset</emph> event occurs before a form is reset.</ahelp> Returning <literal>True</literal> approves the reset, returning <literal>False</literal> cancels the operation."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">O evento <emph>Antes do reset</emph> ocorre antes do reset de um formulário.</ahelp> Ao retornbar <literal>True</literal> aprova o reset e ao retornar <literal>False</literal> cancela a operação."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">O evento <emph>Antes do reset</emph> ocorre antes do reset de um formulário.</ahelp> Ao retornar <literal>True</literal> aprova o reset e ao retornar <literal>False</literal> cancela a operação."
#. 6sgdu
#: 01170202.xhp
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"par_id4807275\n"
"help.text"
msgid "After creating a form, it can be changed into a subform. To do this, enter Design Mode, and open the Form Navigator. In the Form Navigator, drag a form (that will become a subform) onto any other form (that will become a master)."
-msgstr "Após cirar o formulário, ele poderá ser alterado para um subformulário. Para isso, entre no modo de edição e abra o Navegador de formulários. Nele, arraste o formulário que deseja transformar em subformulário até qualquer outro formulário, que se tornará um formulário mestre."
+msgstr "Após criar o formulário, ele poderá ser alterado para um subformulário. Para isso, entre no modo de edição e abra o Navegador de formulários. Nele, arraste o formulário que deseja transformar em subformulário até qualquer outro formulário, que se tornará um formulário mestre."
#. ibQCP
#: 01170203.xhp
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10743\n"
"help.text"
msgid "To apply highlighting to a single word, double-click the word; for a sentence use triple-click, and quadruple-click for a paragraph."
-msgstr "Para aplicar a cor de destaque a uma unica palavra, faça um duplo clique na palavra; um triplo clique para a frase, e um quádruplo clique para o parágrafo."
+msgstr "Para aplicar a cor de destaque a uma única palavra, faça um duplo clique na palavra; um triplo clique para a frase, e um quádruplo clique para o parágrafo."
#. Ev2VU
#: 02160000.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit Mode</emph> icon to activate or deactivate the edit mode."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Permite que edite um documento somente leitura ou uma tabela de banco de dados.</ahelp> Utilise o ícone <emph>Modo de edição</emph> para ativar ou desativar o modo de edição."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Permite que edite um documento somente leitura ou uma tabela de banco de dados.</ahelp> Utilize o ícone <emph>Modo de edição</emph> para ativar ou desativar o modo de edição."
#. HpbAm
#: 07070000.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 84f7b3fb129..0dddd8e850e 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 05:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524665323.000000\n"
#. hCAzG
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156027\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Defines the style of your fax document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\" visibility=\"visible\">Define o estilo, o título e o formato de seu documento de fax.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Define o estilo, o título e o formato de seu documento de fax.</ahelp>"
#. eTqZA
#: 01020100.xhp
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147571\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\" visibility=\"visible\">Especifica os elementos do fax a imprimir.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Especifica os elementos do fax a imprimir.</ahelp>"
#. YzQ7x
#: 01020200.xhp
@@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150808\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifies the receiver and sender information for the fax.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\" visibility=\"visible\">Especifica as informações do remetente do fax.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Especifica as informações do remetente do fax.</ahelp>"
#. BFGGE
#: 01020300.xhp
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Specifies the footer data.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\" visibility=\"visible\">Especifica as informações do destinatário.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Especifica as informações do destinatário.</ahelp>"
#. SGdS8
#: 01020400.xhp
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Defines the template name and location.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\" visibility=\"visible\">Define os elementos a serem incluídos em seu fax, tais como data e assunto.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Define os elementos a serem incluídos em seu fax, tais como data e assunto.</ahelp>"
#. DmUvk
#: 01020500.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 886e0d72475..70acb003373 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-13 09:36+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 22:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,1473 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564663824.000000\n"
-#. SJaiE
-#: dabawiz02.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Save and proceed"
-msgstr "Salvar e prosseguir"
-
-#. azKWk
-#: dabawiz02.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Salvar e prosseguir</link>"
-
-#. CECqo
-#: dabawiz02.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica se você deseja registrar o banco de dados, abri-lo para edição ou inserir uma nova tabela.</ahelp>"
-
-#. v3hCS
-#: dabawiz02.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
-"help.text"
-msgid "Yes, register the Database for me"
-msgstr "Sim, registre o banco de dados para mim"
-
-#. 6iEY2
-#: dabawiz02.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02.xhp\n"
-"par_idN105B4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the <emph>View - Data Sources</emph> window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Field - More Fields) or in a mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para registrar o banco de dados em sua cópia de usuário do %PRODUCTNAME. Após o registro, o banco de dados será exibido na janela <emph>Exibir - Fontes de dados</emph>. Você deve registrar um banco de dados para poder inserir os campos do banco de dados em um documento (Inserir - Campos - Mais campos) ou em uma mala direta.</ahelp>"
-
-#. BDPbo
-#: dabawiz02.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02.xhp\n"
-"par_idN105B7\n"
-"help.text"
-msgid "No, do not register the database"
-msgstr "Não, não registre o banco de dados"
-
-#. PHFCG
-#: dabawiz02.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02.xhp\n"
-"par_idN105BB\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to keep the database information only within the created database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para manter as informações sobre o banco de dados somente no arquivo de banco de dados criado.</ahelp>"
-
-#. xJFV8
-#: dabawiz02.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
-"help.text"
-msgid "Open the database for editing"
-msgstr "Abrir o banco de dados para edição"
-
-#. 2oDVV
-#: dabawiz02.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02.xhp\n"
-"par_idN105C6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the database file, where you can edit the database structure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para exibir o arquivo de banco de dados, no qual você pode editar a estrutura do banco de dados.</ahelp>"
-
-#. uUaJe
-#: dabawiz02.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02.xhp\n"
-"par_idN1055F\n"
-"help.text"
-msgid "Create tables using the table wizard"
-msgstr "Criar tabelas usando o Assistente de Tabelas"
-
-#. F4TTD
-#: dabawiz02.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02.xhp\n"
-"par_idN105D1\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to call the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> after the Database Wizard is finished.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para chamar o <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Assistente de Tabelas</link> após a finalização do Assistente de Bancos de Dados.</ahelp>"
-
-#. YnZ24
-#: dabawiz02access.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02access.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Microsoft Access Connection"
-msgstr "Conexão com Microsoft Access"
-
-#. uUAxL
-#: dabawiz02access.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02access.xhp\n"
-"bm_id2755516\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Access databases (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Access databases (base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Banco de dados do Access (base)</bookmark_value><bookmark_value>Microsoft Office;Banco de dados do Access (base)</bookmark_value>"
-
-#. unEfj
-#: dabawiz02access.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02access.xhp\n"
-"par_idN1053D\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Microsoft Access Connection</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"access\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02access.xhp\">Conexão com o Microsoft Access</link></variable>"
-
-#. eMbAE
-#: dabawiz02access.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02access.xhp\n"
-"par_idN10541\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as configurações para importar um arquivo de banco de dados no formato do Microsoft Access ou Access 2007 .</ahelp>"
-
-#. FJFQi
-#: dabawiz02access.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02access.xhp\n"
-"par_id1142772\n"
-"help.text"
-msgid "See also the English Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\" name=\"wiki.documentfoundation.org MS Access Base FAQ\">https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
-msgstr "Consulte também a página Wiki em inglês <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq\" name=\"wiki.documentfoundation.org MS Access Base FAQ\">http://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq</link>."
-
-#. 7vvBT
-#: dabawiz02access.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02access.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
-"help.text"
-msgid "Microsoft Access database file"
-msgstr "Arquivo de banco de dados do Microsoft Access"
-
-#. 5nSHE
-#: dabawiz02access.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02access.xhp\n"
-"par_idN10548\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the path to the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica o caminho para o arquivo de banco de dados.</ahelp>"
-
-#. cKU7v
-#: dabawiz02access.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02access.xhp\n"
-"par_idN1054B\n"
-"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Procurar"
-
-#. k4EM5
-#: dabawiz02access.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02access.xhp\n"
-"par_idN1054F\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para abrir uma caixa de diálogo de seleção de arquivos.</ahelp>"
-
-#. gjtnv
-#: dabawiz02ado.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "ADO Connection"
-msgstr "Conexão com ADO"
-
-#. jJtjy
-#: dabawiz02ado.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"bm_id7565233\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ADO databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MS ADO interface (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ADO (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Bancos de dados ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>Interface MS ADO (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bancos de dados;ADO (Base)</bookmark_value>"
-
-#. yRyA5
-#: dabawiz02ado.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN1054C\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">ADO Connection</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ado\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ado.xhp\">Conexão ADO</link></variable>"
-
-#. Gi6xc
-#: dabawiz02ado.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN10550\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as opções para adicionar um banco de dados ADO (Microsoft ActiveX Data Objects).</ahelp>"
-
-#. pGwdA
-#: dabawiz02ado.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
-"help.text"
-msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases."
-msgstr "A interface do ADO é um recipiente do Microsoft Windows para conexão com banco de dados."
-
-#. mVEj7
-#: dabawiz02ado.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
-"help.text"
-msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default."
-msgstr "O $[officename] requer o Microsoft Data Access Components (MDAC) para poder usar a interface ADO. O Microsoft Windows 2000 e XP já incluem estes componentes na instalação."
-
-#. CWQxx
-#: dabawiz02ado.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
-"help.text"
-msgid "Data source URL"
-msgstr "URL da fonte de dados"
-
-#. dEHxg
-#: dabawiz02ado.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN1056F\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the data source URL.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira o URL da fonte de dados.</ahelp>"
-
-#. AS8Ye
-#: dabawiz02ado.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN10572\n"
-"help.text"
-msgid "Example URLs"
-msgstr "URLs de exemplo"
-
-#. DGA9a
-#: dabawiz02ado.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN10576\n"
-"help.text"
-msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:"
-msgstr "Para se conectar a um arquivo do Access 2000, use o formato:"
-
-#. EYrtv
-#: dabawiz02ado.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN10579\n"
-"help.text"
-msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
-msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb"
-
-#. JrQva
-#: dabawiz02ado.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN1057C\n"
-"help.text"
-msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:"
-msgstr "Para usar um nome para se conectar a um catálogo em um servidor Microsoft SQL que tenha um ativador de nomes, digite:"
-
-#. HeHcf
-#: dabawiz02ado.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN1057F\n"
-"help.text"
-msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
-msgstr "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First"
-
-#. eqFwU
-#: dabawiz02ado.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN10582\n"
-"help.text"
-msgid "To access an ODBC driver as a provider:"
-msgstr "Para acessar um driver ODBC como um provedor:"
-
-#. cibKq
-#: dabawiz02ado.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
-"help.text"
-msgid "DSN=SQLSERVER"
-msgstr "DSN=SQLSERVER"
-
-#. FFdf5
-#: dabawiz02ado.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN10588\n"
-"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Procurar"
-
-#. xmZQB
-#: dabawiz02ado.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN1058C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a database selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para abrir uma caixa de diálogo de seleção de banco de dados.</ahelp>"
-
-#. Bi3az
-#: dabawiz02ado.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN10596\n"
-"help.text"
-msgid "A user name can have a maximum of 18 characters."
-msgstr "Um nome de usuário pode ter até 18 caracteres no máximo."
-
-#. iifVJ
-#: dabawiz02ado.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02ado.xhp\n"
-"par_idN10599\n"
-"help.text"
-msgid "A password must contain 3 to 18 characters."
-msgstr "Uma senha deve conter de 3 a 18 caracteres."
-
-#. mxSCU
-#: dabawiz02dbase.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02dbase.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "dBASE Connection"
-msgstr "Conexão dBASE"
-
-#. tp8Cf
-#: dabawiz02dbase.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02dbase.xhp\n"
-"par_idN1054A\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">dBASE Connection</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dbase\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Conexão dBASE</link></variable>"
-
-#. 3rzAr
-#: dabawiz02dbase.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02dbase.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
-"help.text"
-msgid "Path to the dBASE files"
-msgstr "Caminho para os arquivos dBASE"
-
-#. 9qfqi
-#: dabawiz02dbase.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02dbase.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the dBASE *.dbf files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite o caminho para os arquivos *.dbf do dBASE.</ahelp>"
-
-#. JtErQ
-#: dabawiz02dbase.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02dbase.xhp\n"
-"par_idN10571\n"
-"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Procurar"
-
-#. VHbhH
-#: dabawiz02dbase.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02dbase.xhp\n"
-"par_idN10575\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Open a path selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Abra uma caixa de seleção de caminho.</ahelp>"
-
-#. n9AxK
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "JDBC Connection"
-msgstr "Conexão com JDBC"
-
-#. BSPeu
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"bm_id3726920\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>JDBC; databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases; JDBC (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>JDBC; bancos de dados (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bancos de dados; JDBC (Base)</bookmark_value>"
-
-#. DE8Po
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN105FC\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"jdbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Conexão JDBC</link></variable>"
-
-#. 4vvDv
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10600\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link> database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as opções para acesso a bancos de dados <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#jdbc\" name=\"JDBC\">JDBC</link>.</ahelp>"
-
-#. MAM5R
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10623\n"
-"help.text"
-msgid "JDBC Examples"
-msgstr "Exemplos de JDBC"
-
-#. FAkVF
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10627\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"productname\">You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME</item>. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL."
-msgstr "<item type=\"productname\">É possível usar uma classe de driver JDBC para se conectar a um banco de dados JDBC a partir do %PRODUCTNAME</item>. A classe do driver é fornecida pelo fabricante do banco de dados. Dois exemplos de bancos de dados JDBC são Oracle e MySQL."
-
-#. ehUZi
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN1062D\n"
-"help.text"
-msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>."
-msgstr "As classes do driver devem ser adicionadas ao %PRODUCTNAME em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Avançado</menuitem>."
-
-#. KTrhC
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10634\n"
-"help.text"
-msgid "Oracle database"
-msgstr "Banco de dados Oracle"
-
-#. Br2JC
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10638\n"
-"help.text"
-msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
-msgstr "Use um driver JDBC para acessar o banco de dados Oracle a partir do Solaris ou do Linux. Para acessar o banco de dados a partir do Windows, você precisa de um driver ODBC."
-
-#. pei94
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN1064B\n"
-"help.text"
-msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site."
-msgstr "No UNIX, verifique se o cliente do banco de dados Oracle está instalado com suporte a JDBC. A classe do driver JDBC do cliente Solaris Oracle versão 8.x está localizada no diretório <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Você também pode baixar a versão mais recente no sítio eletrônico da Oracle."
-
-#. DifQh
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10661\n"
-"help.text"
-msgid "In the <emph>Data source URL</emph> box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information."
-msgstr "Na caixa <emph>URL da fonte de dados</emph>, insira a localização do servidor de banco de dados Oracle. A sintaxe do URL depende do tipo de banco de dados. Para obter mais informações, consulte a documentação fornecida com o driver JDBC."
-
-#. BBFrJ
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10668\n"
-"help.text"
-msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:"
-msgstr "No caso de um banco de dados Oracle, a sintaxe do URL é:"
-
-#. 7tbob
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN1066B\n"
-"help.text"
-msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
-msgstr "oracle:thin:@hostname:port:database_name"
-
-#. RiDDR
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10674\n"
-"help.text"
-msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
-msgstr "hostname é o nome da máquina que executa o banco de dados Oracle. Você também pode substituir hostname pelo endereço IP do servidor."
-
-#. sFfhQ
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10678\n"
-"help.text"
-msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address."
-msgstr "port é a porta por meio da qual o banco de dados Oracle escuta. Peça o endereço de porta correto ao administrador do banco de dados."
-
-#. GDkVv
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN1067C\n"
-"help.text"
-msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name."
-msgstr "database_name é o nome do banco de dados Oracle. Peça o nome correto ao administrador do banco de dados."
-
-#. aQiqR
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN1067F\n"
-"help.text"
-msgid "MySQL database"
-msgstr "Banco de dados MySQL"
-
-#. FEV5u
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10683\n"
-"help.text"
-msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site."
-msgstr "O arquivo do driver de banco de dados MySQL está disponível na página do MySQL."
-
-#. p2v67
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10689\n"
-"help.text"
-msgid "The syntax for a MySQL database is:"
-msgstr "A sintaxe para um banco de dados MySQL é:"
-
-#. wEDsL
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN1068C\n"
-"help.text"
-msgid "mysql://hostname:port/database_name"
-msgstr "mysql://hostname:port/database_name"
-
-#. m5Kcx
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10695\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">hostname is the name of the machine that runs the MySQL database.</ahelp> You can also replace hostname with the IP address of the server."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">hostname é o nome da máquina que executa o banco de dados MySQL.</ahelp> Você também pode substituir hostname pelo endereço IP do servidor."
-
-#. LCpew
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN10699\n"
-"help.text"
-msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306."
-msgstr "port é a porta padrão dos bancos de dados MySQL, mais precisamente a 3306."
-
-#. q2DuM
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN1069D\n"
-"help.text"
-msgid "database_name is the name of the database."
-msgstr "database_name é o nome do banco de dados."
-
-#. YYgSg
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN106A0\n"
-"help.text"
-msgid "Data source URL"
-msgstr "URL da fonte de dados"
-
-#. EcdaK
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN106A4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Ente com a URL do banco de dados. Por exemplo, para o driver JDBC do MySQL, entre \"mysql://<NomeServidor>/<NomeBancoDeDados>\". Para mais informações sobre o driver JDBC, consulte a documentação que veio com o driver.</ahelp>"
-
-#. eVBSr
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN106BB\n"
-"help.text"
-msgid "JDBC Driver Class"
-msgstr "Classe do driver JDBC"
-
-#. vFsoP
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN106BF\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite o nome do driver JDBC.</ahelp>"
-
-#. VHjhA
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_id7953733\n"
-"help.text"
-msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem>, and click the <widget>Class Path</widget> button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "Antes de poder utilizar um driver JDBC, é necessário adicionar seu caminho de classe. Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Avançado</menuitem>, e clique no botão <widget>Caminho da classe</widget>. Após adicionar o caminho da classe, reinicie o %PRODUCTNAME."
-
-#. f8fUr
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN106CE\n"
-"help.text"
-msgid "Test Class"
-msgstr "Testar classe"
-
-#. 8VBbq
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN106E4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Testa a conexão com as configurações atuais.</ahelp>"
-
-#. FGezr
-#: dabawiz02jdbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02jdbc.xhp\n"
-"par_idN106E7\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
-msgstr ""
-
-#. Y4EFA
-#: dabawiz02mysql.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "MariaDB and MySQL Connection"
-msgstr "Conexão para banco de dados MariaDB e MySQL"
-
-#. bVNAZ
-#: dabawiz02mysql.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"bm_id861587404584956\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MariaDB settings (Base)</bookmark_value><bookmark_value>MySQL settings (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>configurações MariaDB (base)</bookmark_value><bookmark_value>configurações MySQL (base)</bookmark_value>"
-
-#. f4CzF
-#: dabawiz02mysql.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_idN10549\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MariaDB and MySQL Connection</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Conexão MariaDB e MySQL</link></variable>"
-
-#. 5FPU6
-#: dabawiz02mysql.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_idN1054D\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MariaDB and MySQL databases.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as opções para bancos de dados MariaDB e MySQL.</ahelp>"
-
-#. Bmcwo
-#: dabawiz02mysql.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"hd_id661587405298284\n"
-"help.text"
-msgid "Direct Connection for MariaDB and MySQL databases"
-msgstr "Conexão direta para banco de dados MariaDB e MySQL"
-
-#. vd9VD
-#: dabawiz02mysql.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"hd_id321587405303769\n"
-"help.text"
-msgid "Database name"
-msgstr "Nome do banco de dados"
-
-#. 6LAsi
-#: dabawiz02mysql.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_id371587405314376\n"
-"help.text"
-msgid "Enter the name of the MariaDB or MySQL database. Ask your database administrator for the correct name."
-msgstr "Digite o nome do banco de dados MariaDB ou MySQL. Pergunte ao administrador de banco de dados pelo nome correto."
-
-#. jbdZp
-#: dabawiz02mysql.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"hd_id561587405334695\n"
-"help.text"
-msgid "Server URL"
-msgstr "URL do servidor"
-
-#. SshYk
-#: dabawiz02mysql.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_id521587405341138\n"
-"help.text"
-msgid "Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the MariaDB or MySQL database. You can also replace hostname with the IP address of the server."
-msgstr "Digite o URL do servidor de banco de dados. Este é o nome da máquina que executa o banco de dados MariaDB ou MySQL. Você também pode substituir nome do servidor pelo seu endereço IP."
-
-#. MZQiq
-#: dabawiz02mysql.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"hd_id171587405349438\n"
-"help.text"
-msgid "Port number"
-msgstr "Número da porta"
-
-#. J2SR3
-#: dabawiz02mysql.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_id1001587405358390\n"
-"help.text"
-msgid "Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address. The default port number for MySQL or MariaDB databases is 3306."
-msgstr "Entre com o número da porta para o servidor de banco de dados. pergunte ao seu administrador de banco de dados pelo endereço correto da porta. A porta padrão dos bancos de dados MariaDB e MySQL é 3306."
-
-#. ovKhU
-#: dabawiz02mysql.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"hd_id121587407845730\n"
-"help.text"
-msgid "Named Pipe"
-msgstr "Pipe nomeado"
-
-#. Rq89B
-#: dabawiz02mysql.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_id941587407987180\n"
-"help.text"
-msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a named pipe, enter its name."
-msgstr "Se os bancos de dados MariaDB ou MySQL devem ser acessados por pipe nomeado, insira seu nome."
-
-#. wF6bj
-#: dabawiz02mysql.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"hd_id161587405553671\n"
-"help.text"
-msgid "Socket"
-msgstr "Socket"
-
-#. e8DB2
-#: dabawiz02mysql.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_id161587405561472\n"
-"help.text"
-msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a socket, enter the socket ID."
-msgstr "Se os bancos de dados MariaDB ou MySQL devem ser acessados por um socket, defina-o aqui."
-
-#. fpBNu
-#: dabawiz02mysql.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
-"help.text"
-msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
-msgstr "Conectar usando ODBC (Open Database Connectivity)"
-
-#. E7sE2
-#: dabawiz02mysql.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_idN10566\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Conecta a uma fonte de dados ODBC existente que tenha sido definida em um nível de sistema.</ahelp>"
-
-#. AXrwJ
-#: dabawiz02mysql.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_idN10569\n"
-"help.text"
-msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
-msgstr "Conectar usando JDBC (Java Database Connectivity)"
-
-#. i9TrE
-#: dabawiz02mysql.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_idN1056D\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Conecta a uma fonte de dados JDBC existente que tenha sido definida em um nível de sistema.</ahelp>"
-
-#. FUG3D
-#: dabawiz02mysql.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_idN10570\n"
-"help.text"
-msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:"
-msgstr "O próximo Assistente dependerá de você escolher ODBC ou JDBC:"
-
-#. aCA6C
-#: dabawiz02mysql.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_idN10573\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Conexão com ODBC</link>"
-
-#. BkeDx
-#: dabawiz02mysql.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_idN10582\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">JDBC Connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02jdbc.xhp\">Conexão com JDBC</link>"
-
-#. ujaGF
-#: dabawiz02mysql.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02mysql.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
-msgstr ""
-
-#. HF588
-#: dabawiz02odbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "ODBC Connection"
-msgstr "Conexão com ODBC"
-
-#. sGNau
-#: dabawiz02odbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"bm_id3149031\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ODBC;database (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;ODBC (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>ODBC;banco de dados (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bancos de dados;ODBC (Base)</bookmark_value>"
-
-#. iFxfY
-#: dabawiz02odbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_idN1053D\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">ODBC Connection</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"odbc\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02odbc.xhp\">Conexão ODBC</link></variable>"
-
-#. nb3Qq
-#: dabawiz02odbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_idN10541\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link> databases.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as configurações para bancos de dados <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"ODBC\">ODBC</link>.</ahelp>"
-
-#. WhLBW
-#: dabawiz02odbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_id8856776\n"
-"help.text"
-msgid "To edit or add records to a database table in $[officename], the table must have a unique index field."
-msgstr "Para editar e adicionar registros a uma tabela de banco de dados no $[officename], a tabela deve ter um campo de índice exclusivo."
-
-#. xs2Yc
-#: dabawiz02odbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_id8034302\n"
-"help.text"
-msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux."
-msgstr "Em plataformas Solaris e Linux, tente usar um driver JDBC, em vez de um driver ODBC. Consulte http://www.unixodbc.org para uma implementação de ODBC em Solaris ou Linux."
-
-#. PxZ9T
-#: dabawiz02odbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_id8560136\n"
-"help.text"
-msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC."
-msgstr "Para conectar-se a uma banco de dados do Microsoft Access no Windows, use a interface de banco de dados ADO ou Access, em vez de ODBC."
-
-#. vme6U
-#: dabawiz02odbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_id2082583\n"
-"help.text"
-msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard."
-msgstr "Drivers para ODBC são fornecidos e suportados pelo fabricante do banco de dados. O $[officename] suporta somente o padrão ODBC 3."
-
-#. wCexE
-#: dabawiz02odbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_idN10552\n"
-"help.text"
-msgid "Name of the ODBC database"
-msgstr "Nome do banco de dados ODBC"
-
-#. eubaF
-#: dabawiz02odbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite o caminho para o arquivo do banco de dados.</ahelp>"
-
-#. 7KKFy
-#: dabawiz02odbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_idN10559\n"
-"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Procurar"
-
-#. CSCAZ
-#: dabawiz02odbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open an ODBC data source selection dialog:</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para abrir uma caixa de diálogo de seleção de fonte de dados ODBC:</ahelp>"
-
-#. 48ubg
-#: dabawiz02odbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_idN10560\n"
-"help.text"
-msgid "Choose a data source"
-msgstr "Escolha uma fonte de dados"
-
-#. FhAAU
-#: dabawiz02odbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a data source to which you want to connect using ODBC. Then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione a fonte de dados à qual deseja se conectar por meio do ODBC. Depois, clique em <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-
-#. WaAZB
-#: dabawiz02odbc.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02odbc.xhp\n"
-"par_idN10567\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
-msgstr ""
-
-#. RL7sk
-#: dabawiz02oracle.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Oracle Database Connection"
-msgstr "Conexão com banco de dados Oracle"
-
-#. 8H3zh
-#: dabawiz02oracle.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"bm_id5900753\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Oracle databases (base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Banco de dados Oracle (base)</bookmark_value>"
-
-#. W6aaT
-#: dabawiz02oracle.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN105A4\n"
-"help.text"
-msgid "Oracle Database Connection"
-msgstr "Conexão com banco de dados Oracle"
-
-#. DbqoE
-#: dabawiz02oracle.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN105A8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options to access an Oracle database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as opções de acesso a um banco de dados Oracle.</ahelp>"
-
-#. FMq7o
-#: dabawiz02oracle.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN105BD\n"
-"help.text"
-msgid "Oracle database"
-msgstr "Banco de dados Oracle"
-
-#. 8qHyA
-#: dabawiz02oracle.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN105C1\n"
-"help.text"
-msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver."
-msgstr "Use um driver JDBC para acessar o banco de dados Oracle a partir do Solaris ou do Linux. Para acessar o banco de dados a partir do Windows, você precisa de um driver ODBC."
-
-#. sSDYq
-#: dabawiz02oracle.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN105D4\n"
-"help.text"
-msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site."
-msgstr "No UNIX, verifique se o cliente do banco de dados Oracle está instalado com suporte a JDBC. A classe do driver JDBC do cliente Solaris Oracle versão 8.x está localizada no diretório <Oracle client>/product/jdbc/lib/classes111.zip. Você também pode baixar a versão mais recente do driver no sítio eletrônico da Oracle."
-
-#. 5rxmX
-#: dabawiz02oracle.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN10608\n"
-"help.text"
-msgid "Name of the Oracle database"
-msgstr "Nome do banco de dados Oracle"
-
-#. DxYWQ
-#: dabawiz02oracle.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN1060C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Entre o nome do banco de dados Oracle. Pergunte ao seu administrador de banco de dados o nome correto.</ahelp>"
-
-#. WKBSR
-#: dabawiz02oracle.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN1060F\n"
-"help.text"
-msgid "Server URL"
-msgstr "URL do servidor"
-
-#. vXDGs
-#: dabawiz02oracle.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN10613\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Entre com a URL do servidor de banco de dados . É o mesmo nome do computador que executa o banco de dados Oracle. Você também pode substituir o nome do servidor pelo endereço IP do servidor.</ahelp>"
-
-#. EEESV
-#: dabawiz02oracle.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN10616\n"
-"help.text"
-msgid "Port number"
-msgstr "Número da porta"
-
-#. PBuEW
-#: dabawiz02oracle.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN1061A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Entre com o número da porta para o servidor de banco de dados. Pergunte ao seu administrador de banco de dados o endereço correto da porta.</ahelp>"
-
-#. rYRxW
-#: dabawiz02oracle.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN1061D\n"
-"help.text"
-msgid "Oracle JDBC Driver Class"
-msgstr "Classe do driver Oracle JDBC"
-
-#. ouDxa
-#: dabawiz02oracle.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN10621\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Entre com o nome do driver JDBC.</ahelp>"
-
-#. JumUz
-#: dabawiz02oracle.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN10630\n"
-"help.text"
-msgid "Test Class"
-msgstr "Testar classe"
-
-#. NdF7k
-#: dabawiz02oracle.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN10634\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the connection with the current settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Testa a conexão com as configurações atuais.</ahelp>"
-
-#. UwteE
-#: dabawiz02oracle.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02oracle.xhp\n"
-"par_idN10637\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/sdatabase/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
-msgstr ""
-
-#. XoiBM
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Spreadsheet Database Connection"
-msgstr "Conexão com banco de dados da planilha"
-
-#. cwGbM
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
-"par_idN1053A\n"
-"help.text"
-msgid "Set up Spreadsheet connection"
-msgstr "Configurar a conexão com a planilha"
-
-#. fZnvG
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
-"par_idN1053E\n"
-"help.text"
-msgid "Location and file name"
-msgstr "Nome do arquivo e localização"
-
-#. 6TKT4
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
-"par_idN10542\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name to the spreadsheet file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Digite um caminho e nome de arquivo para o arquivo de planilha.</ahelp>"
-
-#. XtNjY
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
-"par_idN10545\n"
-"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Procurar"
-
-#. JfUMC
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
-"par_idN10549\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para abrir uma caixa de diálogo de seleção de arquivos.</ahelp>"
-
-#. JAmAi
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
-"par_idN1054C\n"
-"help.text"
-msgid "Password required"
-msgstr "Senha obrigatória"
-
-#. 3HzmH
-#: dabawiz02spreadsheet.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
-"par_idN10550\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to request a password from the user of the database document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione para solicitar uma senha ao usuário do documento do banco de dados.</ahelp>"
-
-#. xngE4
-#: dabawiz02text.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02text.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Text File Connection"
-msgstr "Conexão com arquivo de texto"
-
-#. dfWU7
-#: dabawiz02text.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02text.xhp\n"
-"bm_id2517166\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>tables in databases;importing text formats (Base)</bookmark_value><bookmark_value>text databases (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>tabelas em bancos de dados;importar formatos de texto (Base)</bookmark_value><bookmark_value>bancos de dados de texto (Base)</bookmark_value>"
-
-#. htUUB
-#: dabawiz02text.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02text.xhp\n"
-"par_idN1054F\n"
-"help.text"
-msgid "Set up a connection to text files"
-msgstr "Configurar uma conexão com arquivos de texto"
-
-#. MD2eT
-#: dabawiz02text.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02text.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing a database in text format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as configurações para importação de um banco de dados em formato texto.</ahelp>"
-
-#. 6yKNw
-#: dabawiz02text.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02text.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
-"help.text"
-msgid "In a text format database, data is stored in an unformatted ASCII file, where each record comprises a row. The data fields are divided by separators. Text in the data fields is divided by quotation marks."
-msgstr "No caso de um banco de dados de formato de texto, os dados são armazenados em um arquivo ASCII não formatado, onde cada registro forma uma linha. Os campos de dados são divididos por separadores. O texto nos campos de dados é dividido por aspas."
-
-#. puYrF
-#: dabawiz02text.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02text.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
-"help.text"
-msgid "Path to text files"
-msgstr "Caminho para arquivos de texto"
-
-#. LkFcD
-#: dabawiz02text.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02text.xhp\n"
-"par_idN1056F\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira o caminho para o(s) arquivo(s) de texto. Caso deseje um arquivo de texto, você pode usar qualquer extensão de nome de arquivo. Se você inserir um nome de pasta, os arquivos de texto naquela pasta deverão ter a extensão *.csv para que sejam reconhecidos como arquivos do banco de dados de texto.</ahelp>"
-
-#. DwHAY
-#: dabawiz02text.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02text.xhp\n"
-"par_idN10572\n"
-"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "Procurar"
-
-#. tU8mG
-#: dabawiz02text.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02text.xhp\n"
-"par_idN10576\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para abrir uma caixa de diálogo de seleção de arquivos.</ahelp>"
-
-#. MmGr4
-#: dabawiz02text.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02text.xhp\n"
-"par_idN10616\n"
-"help.text"
-msgid "Plain text files (*.txt)"
-msgstr "Arquivos de texto sem formatação (*.txt)"
-
-#. ztjWn
-#: dabawiz02text.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02text.xhp\n"
-"par_idN1061A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access txt files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique aqui para acessar arquivos txt.</ahelp>"
-
-#. E5S76
-#: dabawiz02text.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02text.xhp\n"
-"par_idN10643\n"
-"help.text"
-msgid "'Comma separated value' files (*.csv)"
-msgstr "Arquivos CSV (Valores separados por vírgulas) (*.csv)"
-
-#. 2fDr2
-#: dabawiz02text.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02text.xhp\n"
-"par_idN10647\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access csv files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique aqui para acessar arquivos csv.</ahelp>"
-
-#. EVBCK
-#: dabawiz02text.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02text.xhp\n"
-"par_idN10666\n"
-"help.text"
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#. 3Z5fx
-#: dabawiz02text.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02text.xhp\n"
-"par_idN1066A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to access custom files. Enter the extension in the text box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique aqui para acessar arquivos personalizados. Insira a extensão na caixa de texto.</ahelp>"
-
-#. rts2F
-#: dabawiz02text.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02text.xhp\n"
-"par_idN10581\n"
-"help.text"
-msgid "Field separator"
-msgstr "Separador de campo"
-
-#. 3G6QU
-#: dabawiz02text.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02text.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira ou selecione o caractere que irá separar os campos de dados no arquivo de texto.</ahelp>"
-
-#. 8rxWL
-#: dabawiz02text.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02text.xhp\n"
-"par_idN1059C\n"
-"help.text"
-msgid "Text separator"
-msgstr "Separador de texto"
-
-#. ejFpV
-#: dabawiz02text.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02text.xhp\n"
-"par_idN105A0\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira ou selecione o caractere que identifica um campo de texto no arquivo de texto.</ahelp> Você não pode utilizar o mesmo caractere como separador de campo."
-
-#. rSTcV
-#: dabawiz02text.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02text.xhp\n"
-"par_idN105B8\n"
-"help.text"
-msgid "Decimal separator"
-msgstr "Separador decimal"
-
-#. apBAu
-#: dabawiz02text.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02text.xhp\n"
-"par_idN105BC\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira ou selecione o caractere que será utilizado como separador decimal no arquivo de texto como, por exemplo, um ponto (0.5) ou uma vírgula (0,5).</ahelp>"
-
-#. CyhGN
-#: dabawiz02text.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02text.xhp\n"
-"par_idN105D3\n"
-"help.text"
-msgid "Thousands separator"
-msgstr "Separador de milhar"
-
-#. 6TTiq
-#: dabawiz02text.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02text.xhp\n"
-"par_idN105D7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Insira ou selecione o caractere que será utilizado como separador de milhar no arquivo de texto como, por exemplo, uma vírgula (1,000) ou um ponto (1.000).</ahelp>"
-
#. rw2xT
#: menubar.xhp
msgctxt ""
@@ -3913,14 +2446,14 @@ msgctxt ""
msgid "Report Builder"
msgstr "Editor de relatório"
-#. 2cgJb
+#. Yyb28
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"bm_id1614429\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value><bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>Report Builder</bookmark_value> <bookmark_value>Oracle Report Builder</bookmark_value>"
+msgstr ""
#. 8XCCL
#: rep_main.xhp
@@ -4192,14 +2725,14 @@ msgctxt ""
msgid "After selecting the table, press the Tab key to leave the Content box."
msgstr "Após selecionar a tabela, pressione a tecla Tab para deixar a caixa Conteúdo."
-#. 6vbRr
+#. TFFLy
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id2531815\n"
"help.text"
-msgid "The <embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/> window opens automatically and shows all fields of the selected table."
-msgstr "A janela <embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/> abre automaticamente e mostra todos os campos da tabela selecionada."
+msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp\" name=\"add_fields_link\">Add fields to report</link> window opens automatically and shows all fields of the selected table."
+msgstr ""
#. vsFKB
#: rep_main.xhp
@@ -4487,7 +3020,7 @@ msgctxt ""
"par_id399182\n"
"help.text"
msgid "Open the Report Builder view and click the Sorting and Grouping icon<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> on the toolbar. You see the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link> dialog."
-msgstr "Abra o Editor de relatório e clique no ícone Ordenar e agrupar<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image> na barra de ferramentas. Você ve a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Ordenar e agrupar</link>."
+msgstr "Abra o Editor de relatório e clique no ícone Ordenar e agrupar<image id=\"Graphic21\" src=\"cmd/sc_dbsortingandgrouping.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_\">Ícone</alt></image> na barra de ferramentas. Você vê a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Ordenar e agrupar</link>."
#. zfuDw
#: rep_main.xhp
@@ -4939,14 +3472,14 @@ msgctxt ""
msgid "Properties"
msgstr "Propriedades"
-#. e5chy
+#. wAcV9
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"hd_id8836939\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Propriedades</link> </variable>"
+msgid "<variable id=\"rep_prop\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_prop.xhp\">Properties</link></variable>"
+msgstr ""
#. ro5Tm
#: rep_prop.xhp
@@ -4984,14 +3517,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select a table from the Contents list, then press Tab or click outside the input box to leave the input box."
msgstr "Selecione uma tabela da lista de conteúdo e pressione Tab ou clique fora da caixa de entrada para sair da caixa de entrada."
-#. 9hPaG
+#. DZ342
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id3587145\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The <embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/> window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">A janela <embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/> é mostrada automaticamente quando selecionar uma tabela na caixa de conteúdo e sair dessa caixa. Você também pode clicar no ícone Adicionar campo na barra de ferramentas, ou selecionar <item type=\"menuitem\">Exibir - Adicionar campo</item>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp\" name=\"add_fields_link\">Add fields to report</link> window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>"
+msgstr ""
#. 5BJS6
#: rep_prop.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 5fb24a0318a..28c55e9c666 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-02 14:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 00:38+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id581626101004089\n"
"help.text"
msgid "Refer to the help page <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regex_link\">List of Regular Expressions</link> to learn more about how to use regular expressions in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Consulte a página de ajuda <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regex_link\">Lista de expressões regulares</link> para aprender mais sobre como utilizar expressões regulares em %PRODUCTNAME."
#. AE55E
#: auto_redact.xhp
@@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt ""
"par_id0509200914160968\n"
"help.text"
msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula."
-msgstr "Você pode pesquisar caracteres de quebra de linha na caixa de diálogo Localizar e substituir pesquisando por <literal>\\n</literal> como expressão regular. Você pode utilizar a função de texto CHAR(10) para inserir um caractere de quebra de linha numa fórmula de texto."
+msgstr "Você pode pesquisar caracteres de quebra de linha na caixa de diálogo Localizar e substituir pesquisando por <literal>\\n</literal> como expressão regular. Você pode utilizar a função de texto CARACT(10) para inserir um caractere de quebra de linha numa fórmula de texto."
#. BsAfw
#: breaking_lines.xhp
@@ -4048,14 +4048,32 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"conversion filter names\">File Conversion Filter Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"conversion filter names\">Nomes de filtros de conversão de arquivos</link>"
-#. G5KB2
+#. EoDwz
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
"convertfilters.xhp\n"
"par_id581554399002498\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"variable name\"> <ahelp hid=\".\">Tables with filter names for command line document conversion.</ahelp> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Tabelas com nomes de filtros para conversão de documentos pela linha de comando.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"commandline_intro\"> <ahelp hid=\".\">Tables with filter names for <link href=\"text/shared/guide/start_parameters.xhp\" name=\"commandline\">command line</link> document conversion.</ahelp> </variable>"
+msgstr ""
+
+#. Whybs
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"hd_id531633524464103\n"
+"help.text"
+msgid "Usage"
+msgstr "Utilização"
+
+#. vcWaC
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"par_id801633524474460\n"
+"help.text"
+msgid "Filter names are used when importing and exporting files in alien formats and converting files formats through the <link href=\"text/shared/guide/start_parameters.xhp\" name=\"commandline\">command line</link>."
+msgstr "Os nomes dos filtros são usados ao importar e exportar arquivos em formatos estranhos e converter formatos de arquivos por meio da <link href=\"text/shared/guide/start_parameters.xhp\" name=\"commandline\">linha de comando</link>."
#. QAzjK
#: convertfilters.xhp
@@ -4408,6 +4426,15 @@ msgctxt ""
msgid "Writer Layout XML"
msgstr "Writer Layout XML"
+#. nxmVA
+#: convertfilters.xhp
+msgctxt ""
+"convertfilters.xhp\n"
+"FilterName_writer_indexing_export\n"
+"help.text"
+msgid "Writer Indexing Export XML"
+msgstr "Writer Indexing Export XML"
+
#. Va5zD
#: convertfilters.xhp
msgctxt ""
@@ -6593,7 +6620,7 @@ msgctxt ""
"par_id7869502\n"
"help.text"
msgid "Either create a new Base file using the <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Database Wizard</link>, or open any existing Base file that is not read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Crie um novo arquivo Base usando o <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Assistente de banco de dados</link> ou abra qualquer arquivo Base existente que não seja do tipo somente leitura."
#. JHYC6
#: data_im_export.xhp
@@ -6719,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105CB\n"
"help.text"
msgid "This opens the <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Database Wizard</link>, where you create a new database file."
-msgstr ""
+msgstr "Isso abre o <link href=\"text/sdatabase/dabawiz01.xhp\">Assistente de bancos de dados</link>, para criar um arquivo de banco de dados."
#. zTCBz
#: data_new.xhp
@@ -8195,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"hd_id951627860296699\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DevTools_h1\"><link href=\"text/shared/guide/dev_tools.xhp\" name=\"DevTools_help\">Development Tools</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"DevTools_h1\"><link href=\"text/shared/guide/dev_tools.xhp\" name=\"DevTools_help\">Ferramentas de desenvovimento</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"DevTools_h1\"><link href=\"text/shared/guide/dev_tools.xhp\" name=\"DevTools_help\">Ferramentas de desenvolvimento</link></variable>"
#. p3pqz
#: dev_tools.xhp
@@ -8222,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"par_id271627931218557\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Development Tools</emph> are visible in all documents of %PRODUCTNAME Writer, Calc, Impress and Draw. The display is persistent and remain visible until deselected."
-msgstr ""
+msgstr "As <emph>Ferramentas de desenvolvimento</emph> são visíveis em todos os documentos de %PRODUCTNAME Writer, Calc, Impress e Draw. A exibição é persistente e permanece visível até que seja desmarcada."
#. YrKDj
#: dev_tools.xhp
@@ -8231,7 +8258,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152821\n"
"help.text"
msgid "When <emph>Development Tools</emph> is enabled, a dockable window is shown at the bottom of the screen. This window has two sections:"
-msgstr ""
+msgstr "Quando as <emph>Ferramentas de desenvolvimento</emph> estão ativadas, uma janela é exibida na parte inferior da tela. Esta janela possui duas seções principais:"
#. BbGGE
#: dev_tools.xhp
@@ -8258,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_id91627862617231\n"
"help.text"
msgid "This feature is available since %PRODUCTNAME 7.2 for Writer, Calc, Impress and Draw."
-msgstr ""
+msgstr "Este recurso está disponível desde o %PRODUCTNAME 7.2 e pode ser usado no Writer, Calc, Impress e Draw."
#. 5J2jc
#: dev_tools.xhp
@@ -8294,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id811627912238786\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>Current Selection</emph> to display the properties of the object currently selected in the document. Hence, clicking any item in the tree view have no effect."
-msgstr ""
+msgstr "Clique em <emph>Seleção atual</emph>para exibir as propriedades do objeto selecionado no documento. Portanto, clicar em qualquer item na visualização em árvore não tem mais efeito."
#. C3mpn
#: dev_tools.xhp
@@ -8303,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"par_id721627912239053\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>Current Selection</emph> again to display any item in the tree view and update the contents of the <emph>Object Inspection Panel</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Clique em <emph>Seleção atual</emph> novamente para exibir qualquer item na visualização em árvore e atualizar o conteúdo do <emph>Painel de inspeção de objetos</emph>."
#. PmkTZ
#: dev_tools.xhp
@@ -8384,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"par_id571627913372273\n"
"help.text"
msgid "The right side of the window is the <emph>Object Inspection Panel</emph> that displays information about the object being inspected."
-msgstr ""
+msgstr "O lado direito da janela consiste no <emph>Painel de inspeção de objeto</emph> que exibe informações sobre o objeto sob inspeção."
#. KJDUA
#: dev_tools.xhp
@@ -8393,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id361627930602108\n"
"help.text"
msgid "<emph>Class Name</emph>: is the name of the object class."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nome da classe</emph>: é o nome da classe de objeto."
#. TbDBD
#: dev_tools.xhp
@@ -8402,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id111627931046662\n"
"help.text"
msgid "Use the class name to search more information in the API documentation. For example, the top-level object in a Writer document is an instance of the class <emph>SwXTextDocument</emph>, which is documented at <link href=\"https://docs.libreoffice.org/sw/html/classSwXTextDocument.html\" name=\"SwXTextDocument_API\">SwXTextDocument Class Reference</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Utilize o nome da classe para pesquisar mais informações na documentação da API. Por exemplo, o objeto de nível superior em um documento do Writer é uma instância da classe <emph>SwXTextDocument</emph>, documentada na <link href=\"https://docs.libreoffice.org/sw/html/classSwXTextDocument.html\" name=\"SwXTextDocument_API\">referência da classe SwXTextDocument </link>."
#. 7g3wB
#: dev_tools.xhp
@@ -8411,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id371627930700568\n"
"help.text"
msgid "You can inspect the object further by using the four tabs available that display its <emph>Interfaces</emph>, <emph>Services</emph>, <emph>Properties</emph> and <emph>Methods</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "É possível inspecionar ainda mais o objeto usando as quatro abas disponíveis que mostram suas <emph>Interfaces</emph>, <emph>Serviços</emph>, <emph>Propriedades</emph> e <emph>Métodos </emph>."
#. hd4cE
#: dev_tools.xhp
@@ -8420,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"par_id71627913884995\n"
"help.text"
msgid "The information about the object is organized in columns in each tab. The set of columns displayed depend on the selected tab."
-msgstr ""
+msgstr "As informações sobre o objeto são organizadas em colunas em cada aba. O conjunto de colunas exibidas depende da aba selecionada."
#. RECVL
#: dev_tools.xhp
@@ -8483,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id461627914264898\n"
"help.text"
msgid "<emph>Property</emph>: Shows the names of the object properties."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Propriedades</emph>: Mostra os nomes das propriedades do objeto."
#. hDfcB
#: dev_tools.xhp
@@ -8492,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id491627914265327\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph>: Displays a textual representation of the current property value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Valor</emph>: Mostra uma representação textual do valor da propriedade atual."
#. 7P4rv
#: dev_tools.xhp
@@ -8510,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"par_id391627914265992\n"
"help.text"
msgid "<emph>Info</emph>: display relevant information about the property. For example, a read-only property displays \"read-only\" in this column."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Info</emph>: exibe informações relevantes sobre a propriedade. Por exemplo, uma propriedade somente leitura exibe \"somente leitura\" nesta coluna."
#. L6iHf
#: dev_tools.xhp
@@ -8519,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"par_id161627914138859\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Properties</emph> tab also includes a text box on the bottom to display the full textual representation of the property value."
-msgstr ""
+msgstr "A aba <emph>Propriedades</emph> também inclui uma caixa de texto na parte inferior para exibir a representação textual completa do valor da propriedade."
#. ptFVa
#: dev_tools.xhp
@@ -8546,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"par_id281627914839271\n"
"help.text"
msgid "<emph>Method</emph>: Shows the names of all methods of the object."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Método</emph>: mostra o nome de todos os métodos do objeto."
#. hFE8H
#: dev_tools.xhp
@@ -8555,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_id421627914839748\n"
"help.text"
msgid "<emph>Return type</emph>: Displays the return type of the object methods. Methods that do not return any value are marked as \"void\" in this column."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Tipo de retorno</emph>: exibe o tipo de retorno dos métodos do objeto. Os métodos que não retornam nenhum valor são marcados como \"void\" nesta coluna."
#. NwGtg
#: dev_tools.xhp
@@ -13028,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147008\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive."
-msgstr "Acione o menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Carregar / Salvar - Geral\"><emph>Carregar / Salvar - Geral</emph></link> e especifique no campo <emph>Salvar URLs relativas a</emph> se o $[officename] criará <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">hiperlinks relativos ou absolutos</link>. Hiperlinks relativos só funcionam quando o documento aberto e o destino do hiperlink estão na mesma unidade de disco."
+msgstr "Acione o menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Carregar / Salvar - Geral\"><emph>Carregar / Salvar - Geral</emph></link> e especifique no campo <emph>Salvar URLs relativas a</emph> se o $[officename] criará <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">hiperlinks relativos ou absolutos</link>. Hiperlinks relativos só funcionam quando o documento aberto e o destino do hiperlink estão na mesma unidade de disco."
#. Ue6zh
#: hyperlink_rel_abs.xhp
@@ -15152,7 +15179,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155382\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: jump to the first or the last split"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: salta para a pimeira ou última linha divisória"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: salta para a primeira ou última linha divisória"
#. 6CuHs
#: keyboard.xhp
@@ -19104,7 +19131,7 @@ msgctxt ""
"par_id911614326873271\n"
"help.text"
msgid "Press <keycode>Shift+Backspace</keycode> at the beginning of a list paragraph to return the number or bullet."
-msgstr "Pressione <keycode>Shit + Backspace</keycode> no início de um parágrafo de lista par retornar com a numeração ou o marcador."
+msgstr "Pressione <keycode>Shift + Backspace</keycode> no início de um parágrafo de lista par retornar com a numeração ou o marcador."
#. djwVN
#: numbering_stop.xhp
@@ -20400,7 +20427,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150620\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>protecting; contents</bookmark_value> <bookmark_value>protected contents</bookmark_value> <bookmark_value>contents protection</bookmark_value> <bookmark_value>encryption of contents</bookmark_value> <bookmark_value>passwords for protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>security;protecting contents</bookmark_value> <bookmark_value>form controls; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>graphics;protecting</bookmark_value> <bookmark_value>frames;protecting</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>proteger; conteúdo</bookmark_value><bookmark_value>conteúdos protegidos</bookmark_value><bookmark_value>proteção de conteúdos</bookmark_value><bookmark_value>criptografia de conteúdos</bookmark_value><bookmark_value>senhas para proteger conteúdo</bookmark_value><bookmark_value>segurança;proteger conteúdos</bookmark_value><bookmark_value>controles de formulários; proteger</bookmark_value><bookmark_value>objetos de desenho; proteger</bookmark_value><bookmark_value>objetos OLE;proteger</bookmark_value><bookmark_value>figuras;proteger</bookmark_value><bookmark_value>quadros;proteger</bookmark_value>"
#. gpCCS
#: protection.xhp
@@ -20409,7 +20436,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155364\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Contents in %PRODUCTNAME\">Protecting Contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Contents in %PRODUCTNAME\">Proteger conteúdos no <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link> </variable>"
#. srHbB
#: protection.xhp
@@ -20427,7 +20454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146957\n"
"help.text"
msgid "Protecting Documents With Passwords When Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Proteger documentos com senhas ao salvar"
#. 74CYA
#: protection.xhp
@@ -20474,13 +20501,13 @@ msgctxt ""
msgid "Open the document, entering the correct password. Choose <emph>File - Save As</emph> and clear the <emph>Save with password</emph> check box."
msgstr "Abra o documento, inserindo a senha correta. Escolha <emph>Arquivo - Salvar como</emph> e desmarque a caixa de seleção <emph>Salvar com senha</emph>."
-#. FepzD
+#. mqKud
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id761632164002322\n"
"help.text"
-msgid "It is possible to use OpenPGP to define private and public keys to be used to encrypt %PRODUCTNAME documents. Read <embedvar href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp#openpgph1\"/> to learn more on how to set up OpenPGP encryption keys."
+msgid "It is possible to use OpenPGP to define private and public keys to be used to encrypt %PRODUCTNAME documents. Read <link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\" name=\"openpgp_link\">Encrypting Documents with OpenPGP</link> to learn more on how to set up OpenPGP encryption keys."
msgstr ""
#. HfUCF
@@ -21122,14 +21149,14 @@ msgctxt ""
msgid "Accepting or Rejecting Changes"
msgstr "Aceitar ou rejeitar alterações"
-#. pqiWr
+#. yyZeG
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"bm_id3150247\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>changes; accepting or rejecting</bookmark_value><bookmark_value>review function;accepting or rejecting changes</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>alterações; aceitar ou rejeitar</bookmark_value><bookmark_value>função de revisão;aceitar ou rejeitar alterações</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>changes; accepting or rejecting</bookmark_value> <bookmark_value>review function;accepting or rejecting changes</bookmark_value>"
+msgstr ""
#. FTaFc
#: redlining_accept.xhp
@@ -21167,14 +21194,14 @@ msgctxt ""
msgid "When you edit a document in which others have made changes, you can accept or reject the changes individually or all together."
msgstr "Quando edita um documento no qual outras pessoas fizeram alterações, você pode aceitar ou rejeitar as alterações individualmente ou todas juntas."
-#. XCt7P
+#. 5zm2G
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"help.text"
-msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)."
-msgstr "Se você colocou várias cópias do documento em circulação, primeiramente, faça a mesclagem das mesmas em um único documento (veja <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)."
+msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see <link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"redlining_docmerge_link\">Merging Versions</link>)."
+msgstr ""
#. Rk8jv
#: redlining_accept.xhp
@@ -22659,7 +22686,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>modifying, see changing</bookmark_value><bookmark_value>changing, see also editing and replacing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; changing</bookmark_value><bookmark_value>default templates; creating</bookmark_value><bookmark_value>defaults;documents</bookmark_value><bookmark_value>custom templates</bookmark_value><bookmark_value>updating; templates</bookmark_value><bookmark_value>editing;templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;editing and saving</bookmark_value><bookmark_value>saving;templates</bookmark_value><bookmark_value>resetting;templates</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>modificar, veja alterar</bookmark_value><bookmark_value>alterar, veja também editar e substituir</bookmark_value><bookmark_value>modelos padrão; alterar</bookmark_value><bookmark_value>modelos padrão; criarr</bookmark_value><bookmark_value>padrão; documentos</bookmark_value><bookmark_value>modelos personalizados</bookmark_value><bookmark_value>atualizar; modelos</bookmark_value><bookmark_value>editar; modelos</bookmark_value><bookmark_value>modelos; editar e salvar</bookmark_value><bookmark_value>salvar; modelos</bookmark_value><bookmark_value>redefinir; modelos</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>modificar, veja alterar</bookmark_value><bookmark_value>alterar, veja também editar e substituir</bookmark_value><bookmark_value>modelos padrão; alterar</bookmark_value><bookmark_value>modelos padrão; criar</bookmark_value><bookmark_value>padrão; documentos</bookmark_value><bookmark_value>modelos personalizados</bookmark_value><bookmark_value>atualizar; modelos</bookmark_value><bookmark_value>editar; modelos</bookmark_value><bookmark_value>modelos; editar e salvar</bookmark_value><bookmark_value>salvar; modelos</bookmark_value><bookmark_value>redefinir; modelos</bookmark_value>"
#. fZ8SR
#: standard_template.xhp
@@ -22893,7 +22920,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149109\n"
"help.text"
msgid "Saving a Template in the Template Folder"
-msgstr "Salvar um madelo na pasta de modelos"
+msgstr "Salvar um modelo na pasta de modelos"
#. eWjFn
#: standard_template.xhp
@@ -22902,7 +22929,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146918\n"
"help.text"
msgid "You can save any document as a template by selecting \"Template\" file type in the Save dialog. To access the template from the Template Manager, save the template in the <emph>User Paths</emph> directory specified for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. It is often easier to save a document with <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, because it automatically places the template in the appropriate directory."
-msgstr "É possível salvar qualquer documento como modelo ao selecionar o tipo de arquivo \"Modelo\" na caixa de diálogo Salvar. Para acessar o modelo do Gerenciador de modelos, salve o modelo no diretório <emph>Caminhos do usuário</emph> correspondente a <emph>Modelos</emph> em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> %PRODUCTNAME - Caminhos</emph>. Pode ser mais fácil salvar um documento mediante <menuitem>Arquivo - Modelos - Salvar como modelo</menuitem>, porque coloca automaticamente o modelo no diretório apropiado."
+msgstr "É possível salvar qualquer documento como modelo ao selecionar o tipo de arquivo \"Modelo\" na caixa de diálogo Salvar. Para acessar o modelo do Gerenciador de modelos, salve o modelo no diretório <emph>Caminhos do usuário</emph> correspondente a <emph>Modelos</emph> em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> %PRODUCTNAME - Caminhos</emph>. Pode ser mais fácil salvar um documento mediante <menuitem>Arquivo - Modelos - Salvar como modelo</menuitem>, porque coloca automaticamente o modelo no diretório apropriado."
#. 9uLRP
#: standard_template.xhp
@@ -22976,50 +23003,77 @@ msgctxt ""
msgid "Starting $[officename] Software From the Command Line"
msgstr "Iniciar o $[officename] na linha de comando"
-#. gqJUq
+#. 7E3QP
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3156152\n"
"help.text"
-msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or macOS platforms."
-msgstr "No Windows, selecione <emph>Executar</emph> no menu Iniciar, ou abra um shell nas plataformas Linux , *BSD, ou macOS X."
+msgid "Select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu."
+msgstr "Selecione <emph>Executar</emph> no menu Iniciar do Windows."
-#. bvyAG
+#. xf2BF
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3152472\n"
"help.text"
-msgid "Under Windows, type the following text in the <emph>Open </emph>text field and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "No Windows, digite o seguinte texto no campo de texto <emph>Abrir </emph>e clique em <emph>OK</emph>."
+msgid "Type the following text in the <emph>Open</emph> text field and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "Digite o seguinte texto no campo de texto <emph>Abrir</emph> e clique em <emph>OK</emph>."
-#. hm8EE
+#. nMQWE
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3149669\n"
+"par_id3147561\n"
"help.text"
-msgid "Under UNIX-like systems, type the following line of text, then press <emph>Return</emph>:"
-msgstr "Em sistemas UNIX e similares, digite a seguinte linha de texto e pressione <emph>Return</emph>:"
+msgid "{install}\\program\\soffice.exe {parameter}"
+msgstr "{install}\\program\\soffice.exe {parametros}"
-#. Q5DoA
+#. mmyAy
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3147561\n"
+"par_id3153360\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\program\\soffice.exe {parameter}</caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parameter}</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">{install}\\program\\soffice.exe {parâmetro}</caseinline><caseinline select=\"UNIX\">{install}/program/soffice {parâmetro}</caseinline></switchinline>"
+msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of %PRODUCTNAME software (for example, <emph>C:\\Program Files\\%PRODUCTNAME</emph>"
+msgstr "Substitua <emph>{install}</emph> com o caminho de sua instalação do software %PRODUCTNAME (por exemplo, <emph>C:\\Program Files\\%PRODUCTNAME</emph>."
-#. n4TUN
+#. x5jE9
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
-"par_id3153360\n"
+"par_id3157152\n"
+"help.text"
+msgid "Open a shell under Linux, *BSD, or macOS platforms."
+msgstr "Abra um shell nas plataformas Linux, * BSD ou macOS."
+
+#. LEs72
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3147669\n"
+"help.text"
+msgid "Type the following line of text, then press <emph>Return</emph>:"
+msgstr "Digite a seguinte linha de texto e pressione <emph>Enter</emph>:"
+
+#. smkWS
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3143561\n"
+"help.text"
+msgid "{install}/program/soffice {parameter}"
+msgstr "{install}/program/soffice {parametros}"
+
+#. BEAF7
+#: start_parameters.xhp
+msgctxt ""
+"start_parameters.xhp\n"
+"par_id3157360\n"
"help.text"
-msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of $[officename] software (for example, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph> in Windows, or <emph>~/office</emph> in UNIX)"
-msgstr "Substitua <emph>{install}</emph> pelo caminho para a instalação do $[officename] (por exemplo, <emph>C:\\Program Files\\Office</emph> no Windows ou <emph>~/office</emph> no UNIX)"
+msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of %PRODUCTNAME software (for example, <emph>/opt/%PRODUCTNAME</emph> in UNIX)"
+msgstr "Substitua <emph>{install}</emph> com o caminho de sua instalação do software %PRODUCTNAME (por exemplo, <emph>/opt/%PRODUCTNAME</emph> no UNIX)."
#. 4EMfS
#: start_parameters.xhp
@@ -23246,13 +23300,13 @@ msgctxt ""
msgid "Store soffice.bin pid to <emph>{file}</emph>."
msgstr "Armazena o id de processo (pid) de soffice.bin em <emph>{arquivo}</emph>."
-#. KsDn3
+#. 8kbVi
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3146786\n"
"help.text"
-msgid "Sets the <emph>DISPLAY </emph>environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for $[officename] software on UNIX-like platforms."
+msgid "Sets the <emph>DISPLAY</emph> environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for $[officename] software on UNIX-like platforms."
msgstr "Define a variável de ambiente <emph>DISPLAY</emph> em sistemas similares ao UNIX, para o valor <emph>{display}</emph>. Este parâmetro só funciona pelo script de inicialização do software $[officename] nas plataformas similares ao UNIX."
#. 67rps
@@ -23622,7 +23676,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154259\n"
"help.text"
msgid "Treats following files as templates for creation of new documents."
-msgstr "Tata os arquivos seguintes como modelos para a criação de novos documentos."
+msgstr "Trata os arquivos seguintes como modelos para a criação de novos documentos."
#. ppxcs
#: start_parameters.xhp
@@ -23705,22 +23759,13 @@ msgctxt ""
msgid "Opens and starts the following presentation documents of each immediately. Files are closed after the showing. Files other than Impress documents are opened in default mode , regardless of previous mode."
msgstr "Abre e inicia os documentos de apresentação. Os arquivos são fechados depois da apresentação de slides. Arquivos de outros tipos são abertos no modo padrão, independente do modo anterior."
-#. 7TVQD
-#: start_parameters.xhp
-msgctxt ""
-"start_parameters.xhp\n"
-"par_id315053p\n"
-"help.text"
-msgid "Batch convert files (implies --headless). If --outdir isn't specified, then current working directory is used as output_dir."
-msgstr "Converte um lote de arquivos (implica o parâmetro --headless). Se o parâmetro --outdir não for especificado, utiliza o diretório atual para a saída da conversão."
-
-#. bcvZm
+#. N3vAB
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id2016120401222926\n"
"help.text"
-msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. For example:"
+msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. For example:"
msgstr "Se o parâmetro --convert-to for usado mais de uma vez, o último valor de OutputFileExtension[:OutputFilterName] será efetivo. Se --outdir for usado mais de uma vez, o seu último valor será efetivo. Por exemplo:"
#. RYx7a
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index 601212a4529..0f91bd01952 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-15 15:36+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 22:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id91566150694760\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Page</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Save Background Image</menuitem>."
-msgstr "Escolha <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Página</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Salvar image do plano de fundo</menuitem>."
+msgstr "Escolha <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><menuitem>Slide</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Página</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>Salvar imagem do plano de fundo</menuitem>."
#. V2Dps
#: save_image.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index de5dc9f4bcb..6a170490be5 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-01 06:36+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 22:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1550144730.000000\n"
#. PzSYs
@@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative\"><emph>relative</emph></link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive."
-msgstr "Esta opção permite selecionar o padrão para endereçamento <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\"><emph>relativo</emph></link> de URLs no sistema de arquivos e na Internet. O endereçamento relativo somente será possível se o documento de origem e o documento ao qual se faz referência estiverem no mesmo disco."
+msgstr "Esta opção permite selecionar o padrão para endereçamento <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative\"><emph>relativo</emph></link> de URLs no sistema de arquivos e na Internet. O endereçamento relativo somente será possível se o documento de origem e o documento ao qual se faz referência estiverem no mesmo disco."
#. jDPKd
#: 01010200.xhp
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs in the file system.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Marque esta caixa para <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"salvar relativo\"><emph>salvar URLs relativo</emph></link> ao sistema de arquivos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Marque esta caixa para <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"salvar relativo\"><emph>salvar URLs relativo</emph></link> ao sistema de arquivos.</ahelp>"
#. x9sAv
#: 01010200.xhp
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs to the Internet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Marque esta caixa para <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"salvar relativo\"><emph>salvar URLs relativo</emph></link> à Internet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Marque esta caixa para <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"salvar relativo\"><emph>salvar URLs relativo</emph></link> à Internet.</ahelp>"
#. Ymh8t
#: 01010200.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id8892483\n"
"help.text"
msgid "When you save a document, you can select whether to save the document in the format ODF 1.3, ODF 1.3 Extended, ODF 1.2, ODF 1.2 Extended, ODF 1.2 Extended (compatibility mode), or in the prior format ODF 1.0/1.1."
-msgstr "Quando salvar um documento, você pode selecionar salvar o documento no formato ODF 1.3, ODF 1.3 Estendido, ODF 1.2, ODF1.2 Estendido (modo de compatibilidade) ou no formato anterior ODF 1.0/1.1."
+msgstr "Quando salvar um documento, você pode selecionar salvar o documento no formato ODF 1.3, ODF 1.3 Estendido, ODF 1.2, ODF 1.2 Estendido (modo de compatibilidade) ou no formato anterior ODF 1.0/1.1."
#. hadyp
#: 01010200.xhp
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt ""
"par_id7198401\n"
"help.text"
msgid "The ODF 1.2 Extended (compatibility mode) is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF 1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful if you need to interchange ODF documents with users who use pre-ODF 1.2 or ODF 1.2-only legacy applications."
-msgstr "O ODF 1.2 Estendido (modo de compatibilidade) é um modo estendido ODF 1.2 mais compatível com o legado. Utiliza funcionalidades obsoletas no ODF1.2 e/ou é \"compatível com os bugs\" das antigas versões do OpenOffice.org. Pode ser útil se necessitar intercambiar documentos ODF com usuários que utilizam aplicações legadas limitadas ao ODF 1.2 ou anteriores."
+msgstr "O ODF 1.2 Estendido (modo de compatibilidade) é um modo estendido ODF 1.2 mais compatível com o legado. Utiliza funcionalidades obsoletas no ODF 1.2 e/ou é \"compatível com os bugs\" das antigas versões do OpenOffice.org. Pode ser útil se necessitar intercambiar documentos ODF com usuários que utilizam aplicações legadas limitadas ao ODF 1.2 ou anteriores."
#. iP4AE
#: 01010200.xhp
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt ""
"par_id361606171335950\n"
"help.text"
msgid "If you experience graphical display problems (e.g., with the appearance of toolbar icons or drawing objects) and Skia is enabled, then you can try to disable <emph>Force Skia software rendering</emph> or disable Skia entirely."
-msgstr "Se houver problemas de exibição gráfica (por exemplo, com a aparẽncia dos ícones das barras de ferramentas ou objetos de desenho) e o Skia estive ativado, você pode tentar desativar <emph>Forçar a representação com software Skia</emph> ou desativar o Skia por completo."
+msgstr "Se houver problemas de exibição gráfica (por exemplo, com a aparência dos ícones das barras de ferramentas ou objetos de desenho) e o Skia estive ativado, você pode tentar desativar <emph>Forçar a representação com software Skia</emph> ou desativar o Skia por completo."
#. wPnrb
#: 01010800.xhp
@@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"par_id771597320878668\n"
"help.text"
msgid "<emph>By word</emph>: compares documents segmenting contents word by word."
-msgstr "<emph>Por palavra</emph>: compara documentos segmentando o conteṕudo palavra por palavra."
+msgstr "<emph>Por palavra</emph>: compara documentos segmentando o conteúdo palavra por palavra."
#. BRvm7
#: 01040800.xhp
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"par_id581599002628645\n"
"help.text"
msgid "Editors and publishers often define a “standard” page as containing a specified number of characters or words. Mark this field to allow quick calculation of the number of these pages."
-msgstr "Editores e editoras definem frequentemente uma página \"padrão\" contendo um número especificado de caracteres ou palavras. Marque este campo para permitir cáclulos rápidos do número destas páginas."
+msgstr "Editores e editoras definem frequentemente uma página \"padrão\" contendo um número especificado de caracteres ou palavras. Marque este campo para permitir cálculos rápidos do número destas páginas."
#. eQjAd
#: 01040900.xhp
@@ -12256,14 +12256,14 @@ msgctxt ""
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#. dpEFJ
+#. KfecA
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"bm_id3155450\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>printing; drawings defaults</bookmark_value><bookmark_value>drawings; printing defaults</bookmark_value><bookmark_value>pages;printing page names in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; dates in presentations</bookmark_value><bookmark_value>dates; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>times; inserting when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; hidden pages of presentations</bookmark_value><bookmark_value>hidden pages; printing in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; without scaling in presentations</bookmark_value><bookmark_value>scaling; when printing presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; fitting to pages in presentations</bookmark_value><bookmark_value>fitting to pages; print settings in presentations</bookmark_value><bookmark_value>printing; tiling pages in presentations</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>imprimir; padrões de desenhos</bookmark_value><bookmark_value>desenhos; padrões de impressão</bookmark_value><bookmark_value>páginas;imprimir nomes de página em apresentações</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; datas em apresentações</bookmark_value><bookmark_value>datas; imprimir em apresentações</bookmark_value><bookmark_value>hora; inserir ao imprimir apresentações</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; páginas ocultas de apresentações</bookmark_value><bookmark_value>páginas ocultas; imprimir em apresentações</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; sem dimensionar em apresentações</bookmark_value><bookmark_value>dimensionar; ao imprimir apresentações</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; ajustar às páginas em apresentações</bookmark_value><bookmark_value>ajustar às páginas; configurações de impressão em apresentações</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; páginas lado a lado em apresentações</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>printing; drawings defaults</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; printing defaults</bookmark_value> <bookmark_value>pages;printing page names in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>printing; dates in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>dates; printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>times; inserting when printing presentations</bookmark_value> <bookmark_value>printing; hidden pages of presentations</bookmark_value> <bookmark_value>hidden pages; printing in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>printing; without scaling in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; when printing presentations</bookmark_value> <bookmark_value>printing; fitting to pages in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>fitting to pages; print settings in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>printing; tiling pages in presentations</bookmark_value>"
+msgstr ""
#. iFJBG
#: 01070400.xhp
@@ -12382,14 +12382,14 @@ msgctxt ""
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
-#. vYV69
+#. 8fAoE
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3147229\n"
"help.text"
-msgid "See also <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>."
-msgstr "Consulte também <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>."
+msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"print_blackwhite_link\">Printing in Black and White</link>."
+msgstr ""
#. KK8qW
#: 01070400.xhp
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150671\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character highlighting. Use this control to select the attribute, <emph>highlighting</emph> or <emph>shading</emph>, that $[officename] should use when exporting $[officename] character highlighting to Microsoft Office file formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">O Microsoft Office possui dois atributos de caractere similar ao destaque de caracteres do $[officename]. Utilize este controle para selecionar o atributo, <emph>highlighting</emph> ou <emph>shading</emph>, que o $[officename] deve usar ao exportar o destaque de caracteres do $[officename] para arquivos no fomato do Microsoft Office.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">O Microsoft Office possui dois atributos de caractere similar ao destaque de caracteres do $[officename]. Utilize este controle para selecionar o atributo, <emph>highlighting</emph> ou <emph>shading</emph>, que o $[officename] deve usar ao exportar o destaque de caracteres do $[officename] para arquivos no formato do Microsoft Office.</ahelp>"
#. DxMaG
#: 01130200.xhp
@@ -15460,14 +15460,14 @@ msgctxt ""
msgid "Detailed Calculation"
msgstr "Detalhes para cálculos"
-#. n3FEk
+#. ELsuG
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
"detailedcalculation.xhp\n"
"bm_id3146799\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>string;conversion to number settings</bookmark_value><bookmark_value>string conversion to number options</bookmark_value><bookmark_value>string;conversion to date settings</bookmark_value><bookmark_value>string conversion to date options</bookmark_value><bookmark_value>string;conversion to reference settings</bookmark_value><bookmark_value>string conversion to reference options</bookmark_value><bookmark_value>string;setting in spreadsheet formulas</bookmark_value><bookmark_value>cell reference syntax in strings;Excel R1C1</bookmark_value><bookmark_value>cell reference syntax in strings;Excel A1</bookmark_value><bookmark_value>cell reference syntax in strings;Calc A1</bookmark_value><bookmark_value>Excel R1C1;cell reference syntax in strings</bookmark_value><bookmark_value>Excel A1;cell reference syntax in strings</bookmark_value><bookmark_value>Calc A1;cell reference syntax in strings</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>texto;definições de conversão para números</bookmark_value><bookmark_value>opções de conversão para números</bookmark_value><bookmark_value>texto;definições de conversão para datas</bookmark_value><bookmark_value>opções de conversão para datas</bookmark_value><bookmark_value>texto;definições de conversão para referências</bookmark_value><bookmark_value>opções de conversão para referências</bookmark_value><bookmark_value>texto;definições em fórmulas de planilha</bookmark_value><bookmark_value>sintaxe de referências de células em textos;Excel R1C1</bookmark_value><bookmark_value>sintaxe de referências de células em textos;Excel A1</bookmark_value><bookmark_value>sintaxe de referências de células em textos;Calc A1</bookmark_value><bookmark_value>Excel R1C1;sintaxe de referências de células em textos</bookmark_value><bookmark_value>Excel A1;sintaxe de referências de células em textos</bookmark_value><bookmark_value>Calc A1;sintaxe de referências de células em textos</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>string;conversion to number settings</bookmark_value> <bookmark_value>string conversion to number options</bookmark_value> <bookmark_value>string;conversion to date settings</bookmark_value> <bookmark_value>string conversion to date options</bookmark_value> <bookmark_value>string;conversion to reference settings</bookmark_value> <bookmark_value>string conversion to reference options</bookmark_value> <bookmark_value>string;setting in spreadsheet formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell reference syntax in strings;Excel R1C1</bookmark_value> <bookmark_value>cell reference syntax in strings;Excel A1</bookmark_value> <bookmark_value>cell reference syntax in strings;Calc A1</bookmark_value> <bookmark_value>Excel R1C1;cell reference syntax in strings</bookmark_value> <bookmark_value>Excel A1;cell reference syntax in strings</bookmark_value> <bookmark_value>Calc A1;cell reference syntax in strings</bookmark_value>"
+msgstr ""
#. jZZNb
#: detailedcalculation.xhp
@@ -15541,14 +15541,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Treat as zero:</emph> Any text found where numeric data is expected will be considered as a number of value zero. Example: <item type=\"input\">\"123.45\"</item> will map to zero, while <item type=\"input\">123.45</item> not."
msgstr "<emph>Tratar como zero:</emph> Qualquer texto encontrado onde dados numéricos são esperados será considerado como número de valor zero. Exemplo: <item type=\"input\">\"123,45\"</item> valerá zero, enquanto <item type=\"input\">123,45</item> não."
-#. XLNWu
+#. 8VbMZ
#: detailedcalculation.xhp
msgctxt ""
"detailedcalculation.xhp\n"
"par_id3067110\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not.<br/>See <embedvar href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp#numbers_text\" markup=\"ignore\"/> for details."
-msgstr "<emph>Converter somente se não for ambíguo:</emph> se o texto representa um valor numérico válido e inequívoco, converta-o. Exemplo: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> gerará um erro do tipo #VALUE! porque o texto contém um separador, enquanto <item type=\"input\">\"123456\"</item> não apresentará erro.<br/>Veja <embedvar href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp#numbers_text\" markup=\"ignore\"/> para mais detalhes."
+msgid "<emph>Convert only if unambiguous:</emph> If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: <item type=\"input\">\"123.456\"</item> will generate a #VALUE! error because the text contains a separator, while <item type=\"input\">\"123456\"</item> will not.<br/>See <link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"numbers_text_link\">Converting Text to Numbers</link> for details."
+msgstr ""
#. Eo47W
#: detailedcalculation.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index af8b9b05f04..03f5d83725f 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-23 19:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -1438,6 +1438,15 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Slide - Change Slide Master</menuitem> </variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Escolha <menuitem>Slide - Alterar slide mestre</menuitem></variable>"
+#. E75uy
+#: slide_menu.xhp
+msgctxt ""
+"slide_menu.xhp\n"
+"par_id911634055593609\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"loadslidedesign\">Choose <menuitem>Slide - Change Slide Master - Load</menuitem></variable>"
+msgstr "<variable id=\"loadslidedesign\">Escolha <menuitem>Slide - Alterar slide mestre - Carregar</menuitem></variable>"
+
#. Whnor
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
@@ -1456,14 +1465,14 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Presentation</emph> bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Apresentação</emph>, clique em"
-#. FMkRy
+#. gBMvH
#: slide_menu.xhp
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3685251\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">Icon New slide</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/sc_insertpage.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">Ícone Novo Slide</alt></image>"
#. brVDD
#: slide_menu.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 9c98ed4a8ed..67c908fbe18 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-13 09:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-21 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558539430.000000\n"
#. mu9aV
@@ -3895,6 +3895,24 @@ msgctxt ""
msgid "Change Slide Master"
msgstr "Alterar slide mestre"
+#. bBY5z
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"hd_id3164253\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Master Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Change Slide Master\">Página mestre</link>"
+
+#. Pz8J7
+#: 05120000.xhp
+msgctxt ""
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3108485\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"masterpagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Available Master Slides</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current page. Any objects in the page design are inserted behind objects in the current page.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"masterpagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Exibe a caixa de diálogo <emph>Modelos de slides disponíveis</emph>, para selecionar um esquema de leiaute para a página atual. Os objetos no modelo de página são inseridos atrás dos objetos contidos na página atual.</ahelp></variable>"
+
#. Jg7LJ
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3976,113 +3994,23 @@ msgctxt ""
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
-#. PJUGm
+#. wvNGM
#: 05120000.xhp
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
-"par_id3156020\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Master Slide\"><emph>Load Master Slide</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Exibe a caixa de diálogo <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Master Slide\"><emph>Carregar slide mestre</emph></link>, para selecionar mais modelos.</ahelp>"
-
-#. sQnAB
-#: 05120100.xhp
-msgctxt ""
-"05120100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Load Master Slide"
-msgstr "Carregar slide mestre"
-
-#. cVSPz
-#: 05120100.xhp
-msgctxt ""
-"05120100.xhp\n"
-"hd_id3153728\n"
+"par_id3956020\n"
"help.text"
-msgid "Load Master Slide"
-msgstr "Carregar slide mestre"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Master Slide\"><emph>Load Master Page</emph></link> dialog, where you can select additional page designs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Exibe a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Master Slide\"><emph>Carregar página mestre</emph></link>, para selecionar mais modelos de páginas.</ahelp>"
-#. DB49E
-#: 05120100.xhp
-msgctxt ""
-"05120100.xhp\n"
-"par_id3150717\n"
-"help.text"
-msgid "Load additional slide designs for your presentation."
-msgstr "Carrega modelos de slide adicionais em sua apresentação."
-
-#. fs4kq
-#: 05120100.xhp
-msgctxt ""
-"05120100.xhp\n"
-"par_id3154016\n"
-"help.text"
-msgid "Select a design category, and then a template you want to apply."
-msgstr "Selecione uma categoria de modelo e, em seguida, o modelo que deseja aplicar."
-
-#. Mfa22
-#: 05120100.xhp
-msgctxt ""
-"05120100.xhp\n"
-"hd_id3150327\n"
-"help.text"
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorias"
-
-#. Qjzs5
-#: 05120100.xhp
-msgctxt ""
-"05120100.xhp\n"
-"par_id3147338\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available slide design categories.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Exibe as categorias disponíveis de modelos de slide.</ahelp>"
-
-#. SFJp7
-#: 05120100.xhp
-msgctxt ""
-"05120100.xhp\n"
-"hd_id3155962\n"
-"help.text"
-msgid "Templates"
-msgstr "Modelos"
-
-#. AgvvA
-#: 05120100.xhp
-msgctxt ""
-"05120100.xhp\n"
-"par_id3155337\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Exibe os modelos para a categoria de modelo selecionada.</ahelp>"
-
-#. SL4AQ
-#: 05120100.xhp
-msgctxt ""
-"05120100.xhp\n"
-"hd_id3145791\n"
-"help.text"
-msgid "More>>"
-msgstr "Mais>>"
-
-#. 3B6Mz
-#: 05120100.xhp
-msgctxt ""
-"05120100.xhp\n"
-"par_id3150344\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected template.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Mostra ou oculta uma pré-visualização do modelo selecionado.</ahelp>"
-
-#. PEjDN
-#: 05120100.xhp
+#. LZr7A
+#: 05120000.xhp
msgctxt ""
-"05120100.xhp\n"
-"par_id3159206\n"
+"05120000.xhp\n"
+"par_id3156020\n"
"help.text"
-msgid "Some templates may not contain visible text objects or drawing objects."
-msgstr "É possível que alguns modelos não contenham objetos de texto ou de desenho visíveis."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Master Slide\"><emph>Load Master Slide</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Exibe a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Master Slide\"><emph>Carregar slide mestre</emph></link>, para selecionar mais modelos de slides.</ahelp>"
#. BLSEy
#: 05120500m.xhp
@@ -4633,14 +4561,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Insira um valor de inclinação para a Linha 3.</ahelp>"
-#. 4z7yG
+#. 4DA83
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
-"hd_id3145581\n"
+"hd_id291634825392062\n"
"help.text"
msgid "Line spacing"
-msgstr "Espaçamento de linhas"
+msgstr ""
#. t5Pe9
#: 05170000.xhp
@@ -4732,14 +4660,14 @@ msgctxt ""
msgid "Reset line skew"
msgstr "Redefinir inclinação da linha"
-#. WE2nx
+#. Y3yHa
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3159205\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Resets the line skew values to the default.</ahelp><embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Redefine os valores padrão de deslocamento de linhas.</ahelp><embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Resets the line skew values to the default.</ahelp> (This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#contextmenu\" name=\"context menu\">context menu</link>)."
+msgstr ""
#. JLBKm
#: 05250000.xhp
@@ -7036,41 +6964,50 @@ msgctxt ""
msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "Apresentações de slides personalizadas"
-#. fdjRS
+#. 9BTtN
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
"help.text"
-msgid "Custom Slide Shows"
-msgstr "Apresentações de slides personalizadas"
+msgid "<variable id=\"CustomShow_h1\"><link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"CustomShow_link\">Custom Slide Shows</link></variable>"
+msgstr ""
-#. CipVc
+#. EB558
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149207\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Define uma apresentação de slides personalizada utilizando slides contidos na apresentação atual. Você poderá selecionar os slides que atendem às necessidades do seu público. Você poderá criar quantas apresentações de slides desejar.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want.</ahelp> </variable>"
+msgstr ""
-#. j9xFw
+#. YgWfS
+#: 06100000.xhp
+msgctxt ""
+"06100000.xhp\n"
+"par_id641634164174393\n"
+"help.text"
+msgid "Read the help page <link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp#individual\">Creating a Custom Slide Show</link> to learn more about how to set up your own custom slide shows."
+msgstr ""
+
+#. JyjJt
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3155530\n"
"help.text"
-msgid "Name of the presentation(s)"
-msgstr "Nome da(s) apresentação(ões)"
+msgid "List of custom slide shows"
+msgstr ""
-#. TEnog
+#. 9WeMN
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3156449\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">Lists the custom slide shows that are available.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">Relaciona as apresentações de slides personalizadas disponíveis.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">Lists the custom slide shows that are available in the document.</ahelp>"
+msgstr ""
#. T3UBF
#: 06100000.xhp
@@ -7081,24 +7018,6 @@ msgctxt ""
msgid "To create a custom slide show, click <emph>New</emph>."
msgstr "Para criar uma apresentação de slides personalizada, clique em <emph>Novo</emph>."
-#. BbVpd
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"hd_id3152899\n"
-"help.text"
-msgid "Use Custom Slide Show"
-msgstr "Utilizar apresentação de slides personalizada"
-
-#. aajoE
-#: 06100000.xhp
-msgctxt ""
-"06100000.xhp\n"
-"par_id3149947\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Runs the custom slide show you selected when you click <emph>Start</emph>. Otherwise, the entire presentation is shown.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Executa a apresentação de slides personalizada escolhida quando clicar em <emph>Iniciar</emph>. Do contrário, a apresentação inteira será mostrada.</ahelp>"
-
#. tmqBb
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7108,14 +7027,14 @@ msgctxt ""
msgid "To run a custom slide show:"
msgstr "Para executar uma apresentação de slides personalizada:"
-#. 5B6tC
+#. KDQG6
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3153250\n"
"help.text"
-msgid "Click the show in the list and then select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
-msgstr "Clique em uma apresentação exibida na lista e selecione <emph>Utilizar apresentação de slides personalizada</emph>."
+msgid "Select a custom slide show from the list."
+msgstr ""
#. yFmBx
#: 06100000.xhp
@@ -7180,14 +7099,14 @@ msgctxt ""
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
-#. VEuA7
+#. EKdWF
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3157907\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Runs the slide show. Ensure that <emph>Use Custom Slide Show</emph> is selected if you want to run a custom presentation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Executa a apresentação de slides. Para executar uma apresentação personalizada, certifique-se de que a opção <emph>Utilizar apresentação de slides personalizada</emph> esteja selecionada.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Runs the selected custom slide show.</ahelp>"
+msgstr ""
#. u5kLV
#: 06100100.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 124eb2c64d2..6d34706981f 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-24 21:36+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 22:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Guides</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Alinhar às guias\">Alinhar às guias de alinhameno</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Alinhar às guias\">Alinhar às guias de alinhamento</link>"
#. GXfRk
#: 13140000.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index baff2f166fc..dcec52f095d 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-30 02:36+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 22:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150249\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides to add to your slide show, and click the <widget>>></widget> button. Hold down <keycode>Shift</keycode> to select a range of consecutive slides, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> to select multiple individual slides."
-msgstr "Em <emph>Slides existentes</emph>, selecione os slides a adicionar à sua apresentação e clique no botão <widget>>></widget>. Mantenha perssionada a tecla <keycode>Shift</keycode> para selecionar um intervalo de slides consecutivos, ou a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> para selecionar vários slides individuais."
+msgstr "Em <emph>Slides existentes</emph>, selecione os slides a adicionar à sua apresentação e clique no botão <widget>>></widget>. Mantenha pressionada a tecla <keycode>Shift</keycode> para selecionar um intervalo de slides consecutivos, ou a tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> para selecionar vários slides individuais."
#. KyDj4
#: individual.xhp
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155987\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>."
-msgstr "Utilize as reclas de seta para navegar até o slide a mover e pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>."
+msgstr "Utilize as teclas de seta para navegar até o slide a mover e pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+X</keycode>."
#. CRsNL
#: keyboard.xhp
@@ -5578,14 +5578,14 @@ msgctxt ""
msgid "Showing a Slide Show"
msgstr "Mostrar a apresentação de slides"
-#. uZqFT
+#. TxTxS
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
"bm_id5592516\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>running slide shows</bookmark_value><bookmark_value>showing;slide shows</bookmark_value><bookmark_value>slide shows; starting</bookmark_value><bookmark_value>presentations; starting</bookmark_value><bookmark_value>starting; slide shows</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide shows</bookmark_value><bookmark_value>slide transitions;automatic</bookmark_value><bookmark_value>automatic slide transition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>executar apresentações de slides</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;apresentações de slides</bookmark_value><bookmark_value>apresentações de slides; iniciar</bookmark_value><bookmark_value>apresentações; iniciar</bookmark_value><bookmark_value>iniciar;apresentações de slides</bookmark_value><bookmark_value>apresentações de slides automáticas</bookmark_value><bookmark_value>transições de slides;automáticas</bookmark_value><bookmark_value>transição de slides automáticas</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>running slide shows</bookmark_value> <bookmark_value>showing;slide shows</bookmark_value> <bookmark_value>slide shows; starting</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; starting</bookmark_value> <bookmark_value>starting; slide shows</bookmark_value> <bookmark_value>automatic slide shows</bookmark_value> <bookmark_value>slide transitions;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>automatic slide transition</bookmark_value>"
+msgstr ""
#. ZwZRH
#: show.xhp
@@ -5632,15 +5632,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph> to run the show."
msgstr "Escolha <emph>Apresentação de slides - Apresentação de slides</emph> para executar a apresentação."
-#. B2HtF
-#: show.xhp
-msgctxt ""
-"show.xhp\n"
-"par_id4199957\n"
-"help.text"
-msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph> and click <emph>Always with current page</emph>."
-msgstr "Se desejar que todas as apresentações comecem pelo slide atual em vez de começar no primeiro slide, selecione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas → Opções…</emph></defaultinline></switchinline><emph> → %PRODUCTNAME Impress → Geral</emph> e clique em <emph>Sempre com a página atual</emph>."
-
#. RzXBe
#: show.xhp
msgctxt ""
@@ -5650,14 +5641,14 @@ msgctxt ""
msgid "Click to advance to the next effect or to the next slide."
msgstr "Clique para avançar para o próximo efeito ou para o próximo slide."
-#. BDk6i
+#. dP9Vm
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
-"par_id8702658\n"
+"par_id391634159318692\n"
"help.text"
-msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> to abort the show before the end."
-msgstr "Pressione <item type=\"keycode\">Esc</item> para interromper a apresentação antes do final."
+msgid "Press <keycode>Esc</keycode> to abort the slide show before its end."
+msgstr ""
#. yF4a5
#: show.xhp
@@ -5695,23 +5686,23 @@ msgctxt ""
msgid "Open the <emph>Slide Transition</emph> sidebar deck."
msgstr "Abra a seção <emph>Transição de slides</emph> da barra lateral."
-#. vsNmF
+#. 9CjNM
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
"par_id9168980\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Advance slide</emph> area, click <emph>Automatically after</emph>, and select a time duration."
-msgstr "Na área <emph>Avançar slide</emph>, clique em <emph>Automaticamente após</emph>, e selecione o tempo de duração."
+msgid "In the <emph>Advance Slide</emph> area, click <emph>After</emph> and enter a time duration."
+msgstr ""
-#. u3a9a
+#. HfVRx
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
"par_id9766533\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Apply to All Slides</emph>."
-msgstr "Clique em <emph>Aplicar para todos os slides</emph>."
+msgid "Click <emph>Apply Transition to All Slides</emph>."
+msgstr ""
#. yfpGu
#: show.xhp
@@ -5740,14 +5731,14 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph>."
msgstr "Escolha <emph>Apresentação de slides - Configurações da apresentação de slides</emph>."
-#. 5CqC5
+#. Nyapm
#: show.xhp
msgctxt ""
"show.xhp\n"
"par_id1336405\n"
"help.text"
-msgid "In the Type area, click <emph>Auto</emph> and select a pause time between shows."
-msgstr "Na área Tipo, clique em <emph>Automático</emph> e selecione o tempo de espera entre as apresentações."
+msgid "In the <emph>Presentation Mode</emph> area, choose <emph>Loop and repeat after</emph> and set the duration of the pause between shows."
+msgstr ""
#. A4BCr
#: show.xhp
@@ -5767,15 +5758,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can start %PRODUCTNAME from a command prompt, followed by the parameter <item type=\"literal\">-show</item> and an Impress filename. For example, to start the file <item type=\"literal\">filename.odp</item> from the command prompt, enter the following command:"
msgstr "Você pode iniciar %PRODUCTNAME por um prompt de comando, seguido pelo parâmetro <item type=\"literal\">-show</item> e o nome do arquivo do Impress. Por exemplo, para iniciar a apresentação do arquivo <item type=\"literal\">filename.odp</item> por um prompt de comando, utilize os seguintes comandos:"
-#. bfcES
-#: show.xhp
-msgctxt ""
-"show.xhp\n"
-"par_id1502121\n"
-"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">soffice -show filename.odp</item>"
-msgstr "<item type=\"literal\">soffice -show nomearquivo.odp</item>"
-
#. 7FZNV
#: show.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index d02efb10f7a..6715f172392 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-18 05:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547567811.000000\n"
#. QmNGE
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AC\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150842\">Area Hyperbolic Cotangent Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150842\">Ícone contangente hiperbólica de área</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150842\">Ícone cotangente hiperbólica de área</alt></image>"
#. VE7SB
#: 03090400.xhp
@@ -4121,7 +4121,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10236\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149695\">Circumflex Icon</alt> </image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149695\">Ícone circumflexo</alt> </image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149695\">Ícone circunflexo</alt> </image>"
#. NAuAe
#: 03090600.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po
index b18f6b16b07..1c2dc1a3da0 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-01 06:36+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 22:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1546880458.000000\n"
#. x2qZ6
@@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt ""
"par_id102920150120456660\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog box to enter which page number should be shown. (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G</keycode>)"
-msgstr "Abre uma ciaxa de diálogo para inserir o número da página a exibir. (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G</keycode>"
+msgstr "Abre uma caixa de diálogo para inserir o número da página a exibir. (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G</keycode>"
#. xFstf
#: main0102.xhp
@@ -2455,14 +2455,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Wrap Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Desativar quebra automática de texto\">Desativar disposição automática do texto</link>"
-#. Vus62
+#. PJcEB
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"par_id3147419\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>Você também pode escolher esta configuração na página da guia <emph>Disposição do texto</emph>."
+msgid "You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
+msgstr ""
#. n8sCd
#: main0215.xhp
@@ -2473,14 +2473,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Wrap On</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ativar quebra automática de texto\">Ativar disposição automática do texto</link>"
-#. cqLEM
+#. oCsKA
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"par_id3153405\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Esse ícone representa a opção <emph>Página</emph> na página da guia <emph>Disposição do texto</emph>."
+msgid "This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
+msgstr ""
#. euDxv
#: main0215.xhp
@@ -2491,14 +2491,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Quebra automática através\">Através</link>"
-#. FMaCU
+#. 3UyQZ
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"par_id3147799\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>Você também pode definir esta configuração na página da guia <emph>Disposição do texto</emph>."
+msgid "You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
+msgstr ""
#. UcRFJ
#: main0215.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 8591c40445d..090216c1ded 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-04 19:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-13 09:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 00:37+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1558050152.000000\n"
#. E9tti
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph with style <literal>Text body</literal>. Choose <menuitem>Paragraph - Edit Style - Condition</menuitem> tab."
-msgstr "Clique com o btoão direito num parágrafo com estilo <literal>Corpo de texto</literal>. Escolha a aba <menuitem>Parágrafo - Editar estilo - Condição</menuitem>."
+msgstr "Clique com o botão direito num parágrafo com estilo <literal>Corpo de texto</literal>. Escolha a aba <menuitem>Parágrafo - Editar estilo - Condição</menuitem>."
#. 8fkUm
#: 00000405.xhp
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> - <emph>Page Styles</emph> - open context menu for selected page style - <menuitem>Modify/New - Columns</menuitem> tab."
-msgstr "Escolha a aba <menuitem>Exibir - Estilos</menuitem> - <emph>Estilos de página</emph> - abra o menu de contexto para o estilo de página seleconado - <menuitem>Modificar / Novo - Colunas</menuitem>."
+msgstr "Escolha a aba <menuitem>Exibir - Estilos</menuitem> - <emph>Estilos de página</emph> - abra o menu de contexto para o estilo de página selecionado - <menuitem>Modificar / Novo - Colunas</menuitem>."
#. 9sMo7
#: 00000405.xhp
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153356\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) to open Styles deck."
-msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Estilos</menuitem> ou <menuitem>Estilos - Gerenciar estilos</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) para a brir o painel Estilos."
+msgstr "Escolha <menuitem>Exibir - Estilos</menuitem> ou <menuitem>Estilos - Gerenciar estilos</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>) para abrir o painel Estilos."
#. JPQQP
#: 00000405.xhp
@@ -2167,14 +2167,14 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Tabelas</emph>, clique em"
-#. JGqGG
+#. zy5vV
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153996\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154002\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">Icon Merge Cells</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">Ícone Mesclar células</alt></image>"
#. dpXBa
#: 00000405.xhp
@@ -2203,14 +2203,14 @@ msgctxt ""
msgid "On the <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Tabelas</emph>, clique em"
-#. 5TCpD
+#. 7E7fT
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147270\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147275\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon Unmerge Cells</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Ícone Desmesclar células</alt></image>"
#. 7XaPo
#: 00000405.xhp
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Unmerge Cells</caseinline><defaultinline>Split Cells</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Desmesclar células</caseinline><defaultinline>Dividir células</defaultinline></switchinline>"
#. BGm4B
#: 00000405.xhp
@@ -2284,14 +2284,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Otimizar tamanho</emph> da barra <emph>Tabela</emph>, e clique em"
-#. 3UF7h
+#. cH2we
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145222\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145228\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145228\">Icon Optimal Row Height</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145228\">Ícone Altura ideal da linha</alt></image>"
#. fRVE5
#: 00000405.xhp
@@ -2320,14 +2320,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Otimizar tamanho</emph> da barra <emph>Tabela</emph>, e clique em"
-#. PVPb8
+#. S6W6h
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145297\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155994\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon Distribute Rows Equally</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Ícone Distribuir linhas igualmente</alt></image>"
#. KuUhp
#: 00000405.xhp
@@ -2365,14 +2365,14 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Tabela</emph>, clique em"
-#. Na4rx
+#. UrDQE
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147555\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150361\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Icon Delete Row</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150361\">Ícone Excluir linha</alt></image>"
#. EfTgN
#: 00000405.xhp
@@ -2419,14 +2419,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Otimizar tamanho</emph> da barra <emph>Tabela</emph>, e clique em"
-#. i89K7
+#. WzXMG
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3157881\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3157888\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157888\">Icon Optimal Column Width</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157888\">Ícone Largura ideal da coluna</alt></image>"
#. iRYb5
#: 00000405.xhp
@@ -2455,14 +2455,14 @@ msgctxt ""
msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Abra a barra de ferramentas <emph>Otimizar tamanho</emph> da barra <emph>Tabela</emph>, e clique em"
-#. V4Cqu
+#. EPNPB
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145179\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145186\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon Space Column Equally</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Ícone Espaçar colunas igualmente</alt></image>"
#. njBSt
#: 00000405.xhp
@@ -2509,14 +2509,14 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Tabela</emph>, clique em"
-#. e5L4N
+#. tY9nN
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150279\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150286\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150286\">Icon Insert Column</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150286\">Ícone Inserir coluna</alt></image>"
#. jeDiz
#: 00000405.xhp
@@ -2527,14 +2527,14 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Column"
msgstr "Inserir coluna"
-#. yvgkg
+#. oB4az
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150895\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150902\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150902\">Icon Insert Row</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150902\">Ícone Inserir linha</alt></image>"
#. MFvHr
#: 00000405.xhp
@@ -2563,14 +2563,14 @@ msgctxt ""
msgid "On <emph>Table</emph> bar, click"
msgstr "Na barra <emph>Tabela</emph>, clique em"
-#. XqFzq
+#. dedvZ
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153600\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153607\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Icon Delete Column</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153607\">Ícone Excluir coluna</alt></image>"
#. ro8Mr
#: 00000405.xhp
@@ -2590,14 +2590,14 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>."
msgstr "Escolha <emph>Formatar - Quadro e objeto - Propriedades</emph>."
-#. nsMFC
+#. TR376
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151276\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151283\"> Icon Object Properties</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151283\"> Ícone Propriedades do objeto</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151283\">Icon Object Properties</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151283\">Ícone Propriedades do objeto</alt></image>"
#. vpeBB
#: 00000405.xhp
@@ -2608,14 +2608,14 @@ msgctxt ""
msgid "Object Properties"
msgstr "Propriedades do objeto"
-#. LVQCy
+#. x5EDg
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3152973\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152980\">Ícone</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152980\">Icon Frame Properties</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152980\">Ícone Propriedades do quadro</alt></image>"
#. CZwgM
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 87a8bbf417d..e3e211f59db 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-27 19:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-30 02:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-24 01:36+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154028\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the next item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Salta para o próximo item no documento. Para especificar o tipo de item a saltar, clique no ícone <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navegação</emph></link>, e clique na categoria do item - por exemplo, \"Figuras\". </ahelp>Salta para o próximo itemno documento, como especificado em <emph>Navegar por</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Salta para o próximo item no documento. Para especificar o tipo de item a saltar, clique no ícone <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navegação</emph></link>, e clique na categoria do item - por exemplo, \"Figuras\". </ahelp>Salta para o próximo item no documento, como especificado em <emph>Navegar por</emph>."
#. 4Z9Zh
#: 02110000.xhp
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"par_id711603291482148\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\" name=\"Drag Mode\">Drag Mode</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\" name=\"display\">Display</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\" name=\"Drag Mode\">Modo de arastar</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\" name=\"display\">Exibir</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#dragmode\" name=\"Drag Mode\">Modo de arrastar</link>, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp#display\" name=\"display\">Exibir</link>"
#. SMFgG
#: 02110000.xhp
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150689\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon Toggle Master View</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Ícone Alternar vissualização mestre</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150695\">Ícone Alternar visualização mestre</alt></image>"
#. 9STbB
#: 02110000.xhp
@@ -4462,14 +4462,14 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Manual Break"
msgstr "Inserir quebra manual"
-#. DADdL
+#. FuBqy
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3145827\n"
"help.text"
-msgid "Insert Manual Break"
-msgstr "Inserir quebra manual"
+msgid "<variable id=\"ManualBreak_h1\"><link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"04010000_link\">Insert Manual Break</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ManualBreak_h1\"><link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"04010000_link\">Inserir quebra manual</link></variable>"
#. BMEC5
#: 04010000.xhp
@@ -4597,6 +4597,15 @@ msgctxt ""
msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break."
msgstr "Selecione o estilo de página para a página que segue a quebra manual."
+#. VGFcT
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id71633464502255\n"
+"help.text"
+msgid "To switch between landscape and portrait orientation, choose the <emph>Default Page Style</emph> to apply portrait orientation or the <emph>Landscape</emph> style to apply landscape orientation."
+msgstr ""
+
#. iEpne
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -6746,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150678\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists what information can be inserted for a selected field type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lista as informações que podem ser inserids para um tipo de campo selecionado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lista as informações que podem ser inseridas para um tipo de campo selecionado.</ahelp>"
#. w3CsM
#: 04090001.xhp
@@ -6899,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146341\n"
"help.text"
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - User Data</menuitem></link>."
-msgstr "Insere campos contendo dados so usuário. Você pode alterar os dados so usuário exibidos ao escolher <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - Dados do usuário</menuitem></link>."
+msgstr "Insere campos contendo dados do usuário. Você pode alterar os dados do usuário exibidos ao escolher <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><menuitem>$[officename] - Dados do usuário</menuitem></link>."
#. WxVLH
#: 04090001.xhp
@@ -7835,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147564\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode> to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog."
-msgstr "Insere um cmpo de texto que exibe um item de uma lista . Você pode adicionar, editar e remover itens e laterar sua ordem na lista. Clique num campo de <emph>Lista de entrada</emph> no seu documento ou tecle <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode> para exibir a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Escolher item</emph></link>."
+msgstr "Insere um campo de texto que exibe um item de uma lista . Você pode adicionar, editar e remover itens e alterar sua ordem na lista. Clique num campo de <emph>Lista de entrada</emph> no seu documento ou tecle <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F9</keycode> para exibir a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Escolher item</emph></link>."
#. Bsz3R
#: 04090003.xhp
@@ -22568,7 +22577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154650\n"
"help.text"
msgid "Character styles provide a way to customize the formatting for individual characters. Use character styles to change the properties of a character, word or selected part of a paragraph. When you apply a character style to a text selection, the character style properties override the corresponding paragraph character properties."
-msgstr "Os estilos de caracteres fornecem um meio de personalizar a formatação de caracteres individuais. Utilize os estilos de caracteres para alterar as propriedades de um caractere, palavra ou trecho de um parágrafo. Quando aplicar um estilo de caractere a um trecho de texto, o estilo de caractere sobprepõe as propriedades de caractere do parágrafo correspondente."
+msgstr "Os estilos de caracteres fornecem um meio de personalizar a formatação de caracteres individuais. Utilize os estilos de caracteres para alterar as propriedades de um caractere, palavra ou trecho de um parágrafo. Quando aplicar um estilo de caractere a um trecho de texto, o estilo de caractere sobrepõe as propriedades de caractere do parágrafo correspondente."
#. 2RR59
#: 05130002.xhp
@@ -22586,7 +22595,7 @@ msgctxt ""
"par_id751610803325140\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Default Character Style</emph> is actually the set of character properties of the current paragraph style. Use the Default Character Style to reset the character properties of the selection to those of the paragraph style. You cannot customize the Default Character Style."
-msgstr "O <emph>Estilo de caractere padrão</emph> é na realidade o conjunto de propriedades de caracteres do estilo do parágrafo atual. Utilize o Estilo de caractere padrão para redefinir as propriedades de carcateres da seleção às propriedades de caractere do parágrafo. Você não pode personalizar o Estilo de caractere padrão."
+msgstr "O <emph>Estilo de caractere padrão</emph> é na realidade o conjunto de propriedades de caracteres do estilo do parágrafo atual. Utilize o Estilo de caractere padrão para redefinir as propriedades de caracteres da seleção às propriedades de caractere do parágrafo. Você não pode personalizar o Estilo de caractere padrão."
#. KT4mr
#: 05130002.xhp
@@ -23891,7 +23900,7 @@ msgctxt ""
"bm_id5028839\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>autocorrect;apply manually</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>autocorreção;applicar manualmente</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>autocorreção;aplicar manualmente</bookmark_value>"
#. bjjAk
#: 05150200.xhp
@@ -23909,7 +23918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149871\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats a document or a selection according to the options set in the AutoCorrect <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\"><emph>Options</emph></link> tab.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Formata automaticamente um documento ou um trecho selecionado de acordo com as opções definidas na aba <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\"><emph>Opções da autocoreção</emph></link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Formata automaticamente um documento ou um trecho selecionado de acordo com as opções definidas na aba <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"AutoCorrect Options\"><emph>Opções da autocorreção</emph></link>.</ahelp>"
#. obCky
#: 05150200.xhp
@@ -24055,14 +24064,32 @@ msgctxt ""
msgid "Load Styles"
msgstr "Carregar estilos"
-#. BFL9X
+#. NvMrU
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3151242\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Load Styles</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Carregar estilos</link></variable>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">Load Master Slide</caseinline> <caseinline select=\"DRAW\">Load Master Page</caseinline> <defaultinline><variable id=\"load_styles_header\"><link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Load Styles</link></variable></defaultinline> </switchinline>"
+msgstr ""
+
+#. 27Nd8
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3150717\n"
+"help.text"
+msgid "Load additional slide designs for your presentation."
+msgstr ""
+
+#. 7mftZ
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id2150717\n"
+"help.text"
+msgid "Load additional page designs for your drawing."
+msgstr ""
#. FBAJG
#: 05170000.xhp
@@ -24073,6 +24100,132 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"styles_text\"><ahelp hid=\".\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"styles_text\"><ahelp hid=\".\">Importa os estilos de formatação de outro documento ou modelo para o documento atual.</ahelp></variable>"
+#. UR6NA
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3150327\n"
+"help.text"
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+#. hfCSA
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3147338\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available slide design categories.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. WGb32
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3155962\n"
+"help.text"
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#. MVgRk
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3155337\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. zu7wC
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id241634052550343\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. VD5pq
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3150344\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected master slide.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. M5edi
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id9159206\n"
+"help.text"
+msgid "Some master slides may not contain visible text objects or drawing objects."
+msgstr ""
+
+#. bFUri
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3150427\n"
+"help.text"
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+#. BhDDL
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3157338\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available page design categories.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. wYRwi
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id3155952\n"
+"help.text"
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#. hjKgq
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3155837\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the pages designs for the selected design category.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. FLsVG
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"hd_id241634052520343\n"
+"help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#. APNcz
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id315054\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected page design.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#. fYaPW
+#: 05170000.xhp
+msgctxt ""
+"05170000.xhp\n"
+"par_id3159206\n"
+"help.text"
+msgid "Some page designs may not contain visible text objects or drawing objects."
+msgstr ""
+
#. uooXD
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -26609,7 +26762,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150249\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem>, click the <emph>Outline & List</emph> tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering."
-msgstr "<variable id=\"zeinum\">Adiciona ou remove e formata números de linha no documento atual. Para excluir um parágrafo da numeração, clique no parágrafo, escolha <menuitem>Formatar - Parágrafo</menuitem>, clique na aba <emph>Esrtutura de tópicos e lista</emph> e, em seguida, desmarque a caixa de seleção <emph>Incluir este parágrafo na numeração de linhas</emph>.</variable> Você também pode excluir um estilo de parágrafo da numeração de linhas."
+msgstr "<variable id=\"zeinum\">Adiciona ou remove e formata números de linha no documento atual. Para excluir um parágrafo da numeração, clique no parágrafo, escolha <menuitem>Formatar - Parágrafo</menuitem>, clique na aba <emph>Estrutura de tópicos e lista</emph> e, em seguida, desmarque a caixa de seleção <emph>Incluir este parágrafo na numeração de linhas</emph>.</variable> Você também pode excluir um estilo de parágrafo da numeração de linhas."
#. GcdFF
#: 06180000.xhp
@@ -30371,7 +30524,7 @@ msgctxt ""
"par_id151606158601951\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web) - View</menuitem>, and select the <emph>Show Outline Folding Buttons</emph> checkbox."
-msgstr "Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web) - Exibir</menuitem>, e marque a caixa <emph>Mostrar conteudo dos tópicos</emph>."
+msgstr "Escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferências</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Ferramentas - Opções</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web) - Exibir</menuitem>, e marque a caixa <emph>Mostrar conteúdo dos tópicos</emph>."
#. eAoEn
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30452,7 +30605,7 @@ msgctxt ""
"par_id171603594868435\n"
"help.text"
msgid "Hides all contents for the selected heading and its sub-headings. Sibling outline headings with same level are not hidden. If applied on the main Headings entry of the navigator, only the document headings are displayed."
-msgstr "Oculta todo conteúdo para o título selecionado e seus subtítulos. Títulos de mesmo nível não são ocultos. Se aplicado na entrada Títulos do Navegador, somente os titulos do documento são exibidos."
+msgstr "Oculta todo conteúdo para o título selecionado e seus subtítulos. Títulos de mesmo nível não são ocultos. Se aplicado na entrada Títulos do Navegador, somente os títulos do documento são exibidos."
#. StWhH
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30578,7 +30731,7 @@ msgctxt ""
"par_id451603594341994\n"
"help.text"
msgid "A down arrow indicates the heading and its contents are visible."
-msgstr "Uma seta para baixo indica que o título e seu contaúdo são visíveis."
+msgstr "Uma seta para baixo indica que o título e seu conteúdo são visíveis."
#. s4CEQ
#: outlinecontent_visibility.xhp
@@ -30605,7 +30758,7 @@ msgctxt ""
"par_id101604416417417\n"
"help.text"
msgid "Documents saved in Open Document Format (.odt) will retain the current settings of hidden and shown contents at time of the save command."
-msgstr "Documentos salvos no formato Open Document Format (.odt) reterão as definições de visibilidade de tópicosno momento que foi salvo."
+msgstr "Documentos salvos no formato Open Document Format (.odt) reterão as definições de visibilidade de tópicos no momento que foi salvo."
#. HyY4g
#: outlinecontent_visibility.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index c8c6b3f628f..fa91036a531 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-08 18:37+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 22:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511813755.000000\n"
#. sqxGb
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154504\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must choose <menuitem>Table - Number Recognition</menuitem> to enable this feature."
-msgstr "O %PRODUCTNAME reconhece o intervalo de células para a função SUM enquanto as células são preenchidas com números. Antes de inserrir dados, deve escolher <menuitem> Tabela - Reconhecimento de números</menuitem> para ativar este recurso."
+msgstr "O %PRODUCTNAME reconhece o intervalo de células para a função SUM enquanto as células são preenchidas com números. Antes de inserir dados, deve escolher <menuitem> Tabela - Reconhecimento de números</menuitem> para ativar este recurso."
#. CmiXF
#: 04250000.xhp
@@ -862,14 +862,14 @@ msgctxt ""
msgid "To remove the numbering restart, apply the command again in the paragraph where the numbering was restarted."
msgstr "Para continuar com a numeração, aplique o comando novamente no parágrafo onde a numeração reiniciou."
-#. 7h49d
+#. 4Y7KE
#: 06140000.xhp
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id261616371203225\n"
"help.text"
-msgid "To restart numbering with a number greater than 1, right-click in the paragraph where you want to restart numbering, choose <menuitem>Paragraph - Paragraph - </menuitem><embedvar href=\"text/swriter/01/05030800.xhp#outlinelisth1\"/> tab, select <menuitem>Restart numbering at this paragraph</menuitem> and enter the start number in <menuitem>Start with</menuitem>."
-msgstr "Para reiniciar a numeração com um número maior que 1, clique com o botão direito no parágrafo em que deseja reiniciar a numeração, escolha a aba <menuitem>Parágrafo - Parágrafo - </menuitem><embedvar href=\"text/swriter/01/05030800.xhp#outlinelisth1\"/>, selecione <menuitem>Reiniciar neste parágrafo</menuitem> e insira o número inicial em <menuitem>Iniciar com</menuitem>."
+msgid "To restart numbering with a number greater than 1, right-click in the paragraph where you want to restart numbering, choose <menuitem>Paragraph - Paragraph - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering_link\">Outline & List</link> tab, select <menuitem>Restart numbering at this paragraph</menuitem> and enter the start number in <menuitem>Start with</menuitem>."
+msgstr ""
#. qCdhk
#: 08010000.xhp
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
"par_id271615998908234\n"
"help.text"
msgid "For multiple selections, press and hold the <keycode> Ctrl</keycode> key after the first selection. The <keycode>Ctrl</keycode> key can be released without losing the selections, but must be pressed when clicking in the document."
-msgstr "Para seleções múltimplas, pressione e segure a tecla <keycode>Ctrl</keycode> após a primeira seleção. A tecla <keycode>Ctrl</keycode> pode ser liberada sem perder as seleções, mas deve ser pressionada ao clicar no documento."
+msgstr "Para seleções múltiplas, pressione e segure a tecla <keycode>Ctrl</keycode> após a primeira seleção. A tecla <keycode>Ctrl</keycode> pode ser liberada sem perder as seleções, mas deve ser pressionada ao clicar no documento."
#. gwgyD
#: add_to_list.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 36971eef057..89850b99f5e 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-27 19:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-01 06:36+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 22:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562258433.000000\n"
#. XAt2Y
@@ -43,14 +43,41 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Positioning Objects\">Positioning Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Posicionar objetos\">Posicionar objetos</link></variable>"
-#. PYtpk
+#. ZQbRG
+#: anchor_object.xhp
+msgctxt ""
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id181634295881266\n"
+"help.text"
+msgid "An object, such as an image, is positioned within a document using anchors attached to other elements."
+msgstr ""
+
+#. rrmfz
+#: anchor_object.xhp
+msgctxt ""
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id41634291500513\n"
+"help.text"
+msgid "An anchor determines the reference point for an object. The reference point could be the page or frame where the object is, a paragraph, or even a character. An image always has an anchor and therefore a reference point."
+msgstr ""
+
+#. 2Bkvg
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3147251\n"
"help.text"
-msgid "You can use anchors to position an object, graphic, or frame in a document. An anchored item remains in place, or moves when you modify the document. The following anchoring options are available:"
-msgstr "Você pode usar âncoras para posicionar um objeto, uma figura ou um quadro em um documento. Um item ancorado permanece no lugar ou se move quando você modifica o documento. Veja a seguir as opções disponíveis para se ancorar objetos:"
+msgid "An anchor moves with the element it is attached to as the document is edited. An object retains it's position relative to the reference point determined by it's anchor, such that, whenever the reference point moves or changes, the object moves relative to it."
+msgstr ""
+
+#. ELWph
+#: anchor_object.xhp
+msgctxt ""
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id441634291545244\n"
+"help.text"
+msgid "The following anchoring options are available:"
+msgstr ""
#. mWome
#: anchor_object.xhp
@@ -79,14 +106,14 @@ msgctxt ""
msgid "As character"
msgstr "Como caractere"
-#. AbQya
+#. CjGAr
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3151181\n"
"help.text"
-msgid "Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased."
-msgstr "Ancora o item selecionado como um caractere no texto atual. Se a altura do item selecionado for maior que o tamanho da fonte atual, a altura da linha que contém o item será aumentada."
+msgid "Anchors the selected object as a character in the current text. If the height of the selected object is greater than the current font size, the height of the line containing the object is increased."
+msgstr ""
#. SNGPX
#: anchor_object.xhp
@@ -106,14 +133,23 @@ msgctxt ""
msgid "To character"
msgstr "No caractere"
-#. qoghU
+#. 7UsDq
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3151235\n"
"help.text"
-msgid "Anchors the selected item to a character."
-msgstr "Ancora o item selecionado em um caractere."
+msgid "Anchors the selected object to the paragraph that contains the character to which the anchor is attached. The reference point for the object is the start of the paragraph that contains the character."
+msgstr ""
+
+#. Awa37
+#: anchor_object.xhp
+msgctxt ""
+"anchor_object.xhp\n"
+"par_id261634292505179\n"
+"help.text"
+msgid "For example, if you split the paragraph at a point before the anchor, the reference point moves to the start of the new paragraph and the object moves relative to that point. If you join the paragraph to the one before it, the reference point moves to the start of the combined paragraph and the object moves to a position relative to that."
+msgstr ""
#. ekiBZ
#: anchor_object.xhp
@@ -124,14 +160,14 @@ msgctxt ""
msgid "To paragraph"
msgstr "No parágrafo"
-#. EYzAE
+#. F7oaB
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3155094\n"
"help.text"
-msgid "Anchors the selected item to the current paragraph."
-msgstr "Ancora o item selecionado no parágrafo atual."
+msgid "Anchors the selected object to the current paragraph."
+msgstr ""
#. MWaB5
#: anchor_object.xhp
@@ -142,14 +178,14 @@ msgctxt ""
msgid "To page"
msgstr "Na página"
-#. i5YBs
+#. HnFeA
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3155144\n"
"help.text"
-msgid "Anchors the selected item to the current page."
-msgstr "Ancora o item selecionado na página atual."
+msgid "Anchors the selected object to the current page."
+msgstr ""
#. ZEdjj
#: anchor_object.xhp
@@ -169,14 +205,14 @@ msgctxt ""
msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame."
msgstr "Ancora o item selecionado no quadro circundante."
-#. C2FTe
+#. qbj2P
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3145715\n"
"help.text"
-msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> submenu."
-msgstr "Quando inserir um objeto, uma figura ou um quadro, aparecerá um ícone de âncora no local onde o item será ancorado. Você pode posicionar um item ancorado ao arrastá-lo para outro local. Para alterar as opções de ancoragem de um item, clique com o botão direito do mouse no item e escolha uma opção no submenu <item type=\"menuitem\">Ancorar</item>."
+msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the object is anchored. You can move an anchor or, keeping other object constraints in mind, position an object relative to the anchor's reference point by dragging the object. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> submenu."
+msgstr ""
#. EkgCv
#: arrange_chapters.xhp
@@ -5693,7 +5729,7 @@ msgctxt ""
"par_id41607163776333\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" id=\"img_id341607163776333\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511607163776333\">Insert Endnote Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" id=\"img_id341607163776333\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511607163776333\">Ícone Iserir notas de fim</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" id=\"img_id341607163776333\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511607163776333\">Ícone Inserir notas de fim</alt></image>"
#. rgca7
#: footnote_usage.xhp
@@ -7934,7 +7970,7 @@ msgctxt ""
"par_id901605225508322\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> command can be added as a <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">button to a toolbar</link>, an <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">item in a menu</link> or <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">context menu</link>, or a <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">shortcut key</link>."
-msgstr "O comando <emph>Suspensão do recuo</emph> pode ser adicionado como <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">botão numa barra de ferramentas</link>, um <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">item de menu</link> ou <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">menu de contexto</link>, ou um <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">atalho de tecaldo</link>."
+msgstr "O comando <emph>Suspensão do recuo</emph> pode ser adicionado como <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">botão numa barra de ferramentas</link>, um <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">item de menu</link> ou <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">menu de contexto</link>, ou um <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">atalho de teclado</link>."
#. YBBUC
#: indenting.xhp
@@ -9898,14 +9934,14 @@ msgctxt ""
msgid "Using Styles From Another Document or Template"
msgstr "Utilizar estilos de outro documento ou modelo"
-#. PT73U
+#. Fudzg
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"bm_id3145086\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>formatting styles; importing</bookmark_value> <bookmark_value>styles; importing from other files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;styles from other files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;styles from other files</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>estilos de formatação; importar</bookmark_value><bookmark_value>estilos; importar de outros arquivos</bookmark_value><bookmark_value>importar;estilos de outros arquivos</bookmark_value><bookmark_value>carregar;estilos de outros arquivos</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>formatting styles; importing</bookmark_value> <bookmark_value>styles; importing from other files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;styles from other files</bookmark_value> <bookmark_value>loading;styles from other files</bookmark_value>"
+msgstr ""
#. poRMw
#: load_styles.xhp
@@ -9952,14 +9988,14 @@ msgctxt ""
msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> or"
msgstr "Escolha <emph>Exibir - Estilos</emph> ou"
-#. 2YWVV
+#. ECJr5
#: load_styles.xhp
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"par_id441529889103330\n"
"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/> to open the <emph>Styles</emph> sidebar deck."
-msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/> para abrir o painel <emph>Estilos</emph> na barra lateral."
+msgid "Choose <emph>Styles - Manage Styles</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> sidebar deck."
+msgstr ""
#. mHDNg
#: load_styles.xhp
@@ -10510,14 +10546,14 @@ msgctxt ""
msgid "Adding Line Numbers"
msgstr "Adicionar números de linhas"
-#. BbESK
+#. DviqV
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"bm_id3150101\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>números de linha</bookmark_value><bookmark_value>texto; números de linha</bookmark_value><bookmark_value>parágrafos;números de linha</bookmark_value><bookmark_value>linhas de texto; numeração</bookmark_value><bookmark_value>numeração; linhas</bookmark_value><bookmark_value>números; numeração de linhas</bookmark_value><bookmark_value>números na margem de páginas de texto</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>text; line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs;line numbers</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; numbering</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; lines</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; line numbering</bookmark_value> <bookmark_value>marginal numbers on text pages</bookmark_value>"
+msgstr ""
#. qVEcP
#: numbering_lines.xhp
@@ -10609,14 +10645,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select <emph>Show numbering</emph>."
msgstr "Selecione <emph>Mostrar numeração</emph>."
-#. tbCSy
+#. rCniA
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3154248\n"
"help.text"
-msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
-msgstr "Pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> para abrir a janela <emph>Estilos</emph>, e clique no ícone <emph>Estilos de parágrafo</emph>."
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T </caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> window, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
+msgstr ""
#. Fwn8P
#: numbering_lines.xhp
@@ -10780,14 +10816,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Tools - Line Numbering\">Tools - Line Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Ferramentas - Numeração de Linhas\">Ferramentas - Numeração de linhas</link>"
-#. PG4ys
+#. RZff6
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3153960\n"
"help.text"
-msgid "Format - Paragraph - <embedvar href=\"text/swriter/01/05030800.xhp#outlinelisth1\"/>"
-msgstr "Formatar - Parágrafo - <embedvar href=\"text/swriter/01/05030800.xhp#outlinelisth1\"/>"
+msgid "Format - Paragraph - <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Numbering_link\">Outline & List</link>"
+msgstr ""
#. foq8S
#: numbering_lines.xhp
@@ -10942,14 +10978,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting and Deleting Page Breaks"
msgstr "Inserir e excluir quebras de página"
-#. jCD3e
+#. 2xdB8
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"bm_id3155183\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>page breaks; inserting and deleting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>pages; inserting/deleting page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>manual page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>tables;deleting page breaks before</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>quebras de página; inserir e excluir</bookmark_value><bookmark_value>inserir; quebras de página</bookmark_value><bookmark_value>excluir;quebras de página</bookmark_value><bookmark_value>páginas; inserir/excluir quebras de página</bookmark_value><bookmark_value>quebras de página manuais</bookmark_value><bookmark_value>tabelas;excluir quebras de página antes de</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>inserting; page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>pages; inserting/deleting page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>manual page breaks</bookmark_value> <bookmark_value>tables;deleting page breaks before</bookmark_value>"
+msgstr ""
#. eCabG
#: page_break.xhp
@@ -11050,14 +11086,23 @@ msgctxt ""
msgid "Clear the <emph>Break</emph> check box."
msgstr "Desmarque a caixa de seleção <emph>Quebra</emph>."
-#. xYtzm
+#. TS5bX
#: page_break.xhp
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
-"par_id3154249\n"
+"hd_id151633462071702\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Caixa de diálogo Inserir Quebra\">Caixa de diálogo Inserir quebra</link>"
+msgid "To Quickly Switch Between Portrait and Landscape Page Layout"
+msgstr ""
+
+#. xLfpN
+#: page_break.xhp
+msgctxt ""
+"page_break.xhp\n"
+"par_id121633463140208\n"
+"help.text"
+msgid "Read the help page <link href=\"text/swriter/guide/pageorientation.xhp\" name=\"pageorientation_link\">Changing Page Orientation</link> to learn more about advanced configurations that can be defined concerning page orientation."
+msgstr ""
#. 5GEmu
#: pagebackground.xhp
@@ -11707,14 +11752,14 @@ msgctxt ""
msgid "Changing Page Orientation (Landscape or Portrait)"
msgstr "Alterar a orientação de página (paisagem ou retrato)"
-#. 3mWPy
+#. uj4MU
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
"bm_id9683828\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> <bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> <bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>paper orientation</bookmark_value> <bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of page styles</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>estilos de página;orientação/escopo</bookmark_value><bookmark_value>formato de página;alterar páginas individuais</bookmark_value><bookmark_value>formatar; alterar páginas individuais</bookmark_value><bookmark_value>retrato e paisagem</bookmark_value><bookmark_value>paisagem e retrato</bookmark_value><bookmark_value>imprimir;formato retrato/paisagem</bookmark_value><bookmark_value>orientação de páginas</bookmark_value><bookmark_value>orientação do papel</bookmark_value><bookmark_value>páginas;orientação</bookmark_value><bookmark_value>orientação lateral de páginas</bookmark_value><bookmark_value>escopo de estilos de página</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>page styles;orientation/scope</bookmark_value> <bookmark_value>page formats; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; changing individual pages</bookmark_value> <bookmark_value>portrait and landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape and portrait</bookmark_value> <bookmark_value>printing;portrait/landscape format</bookmark_value> <bookmark_value>orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>paper orientation</bookmark_value> <bookmark_value>pages;orientation</bookmark_value> <bookmark_value>sideways orientation of pages</bookmark_value> <bookmark_value>scope of page styles</bookmark_value>"
+msgstr ""
#. ETQJ7
#: pageorientation.xhp
@@ -11923,6 +11968,69 @@ msgctxt ""
msgid "Now you have defined a proper page style with the name \"My Landscape\". To apply the new style, double-click the \"My Landscape\" page style in the <emph>Styles</emph> window. All pages in the current scope of page styles will be changed. If you defined the \"next style\" to be a different style, only the first page of the current scope of page styles will be changed."
msgstr "Você agora definiu um estilo de página apropriado com o nome \"Página deitada\". Para aplicar o novo estilo, faça um clique duplo no estilo de página \"Página deitada\" na janela <emph>Estilos</emph>. Todas as páginas com este escopo de estilo de página serão alteradas. Se você definiu o \"próximo estilo\" como sendo um estilo diferente, somente a primeira página do escopo atual de páginas será alterada."
+#. bfdGy
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"hd_id151633462071702\n"
+"help.text"
+msgid "To Quickly Switch Between Portrait and Landscape Page Layout"
+msgstr ""
+
+#. EEW2C
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id51633462108943\n"
+"help.text"
+msgid "The default template provided by %PRODUCTNAME Writer offers several page layout styles, among which the <emph>Default Page Style</emph> has Portrait orientation and the <emph>Landscape</emph> style has landscape orientation."
+msgstr ""
+
+#. aMkMn
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id321633462254730\n"
+"help.text"
+msgid "These styles can be used to quickly switch between portrait and landscape orientation by inserting manual breaks and choosing the appropriate page styles as described below:"
+msgstr ""
+
+#. dQpYD
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id21633462303911\n"
+"help.text"
+msgid "Place the cursor where the page break is to be inserted."
+msgstr ""
+
+#. sTgyV
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id841633462305362\n"
+"help.text"
+msgid "Go to <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>. The <emph>Insert Break</emph> dialog will open."
+msgstr ""
+
+#. fpcnD
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id31633462305839\n"
+"help.text"
+msgid "Choose the option <emph>Page break</emph> and in the <emph>Page Style</emph> drop-down list choose the page style to be applied to the page after the break (Default Page Style, Landscape, etc)."
+msgstr ""
+
+#. z3nCn
+#: pageorientation.xhp
+msgctxt ""
+"pageorientation.xhp\n"
+"par_id51633462306574\n"
+"help.text"
+msgid "If the applied has to be changed again at a certain point in the document (for instance, to switch back from landscape to portrait orientation), place the cursor at this point and repeat the steps previously described."
+msgstr ""
+
#. JyqRA
#: pageorientation.xhp
msgctxt ""
@@ -11975,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"par_id2118594\n"
"help.text"
msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> or choose <menuitem>Insert - Manual Break</menuitem> and just click OK."
-msgstr "Para inserir uma quebra de página manual na posição do cursor, pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> ou escolha <menuitem>Inserir - Quebra manual</menuitem> e clicquem em OK."
+msgstr "Para inserir uma quebra de página manual na posição do cursor, pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode> ou escolha <menuitem>Inserir - Quebra manual</menuitem> e clique em OK."
#. pj4B8
#: pageorientation.xhp
@@ -18446,7 +18554,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145403\n"
"help.text"
msgid "To remove bullets, select the bulleted paragraphs, and then click the <emph>Toggle Unordered List</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
-msgstr "Para remover as marcadores, selecione os parágrafos com marcadores e, em seguida, clique no ícone <emph>Alternar lista não ordenada0</emph> na barra <emph>Formatação</emph>."
+msgstr "Para remover as marcadores, selecione os parágrafos com marcadores e, em seguida, clique no ícone <emph>Alternar lista não ordenada</emph> na barra <emph>Formatação</emph>."
#. HpLDk
#: using_numbered_lists.xhp
@@ -18646,14 +18754,14 @@ msgctxt ""
msgid "Numbering and Paragraph Styles"
msgstr "Numeração e estilos de parágrafos"
-#. FfEcT
+#. 4rqSe
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"bm_id3155174\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>numbering;manually/by styles</bookmark_value><bookmark_value>list styles</bookmark_value><bookmark_value>manual numbering in text</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;numbering</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>numeração; manualmente/por estilos</bookmark_value><bookmark_value>estilos de lista</bookmark_value><bookmark_value>numeração manual em textos</bookmark_value><bookmark_value>estilos de parágrafo;numeração</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>numbering;manually/by styles</bookmark_value> <bookmark_value>list styles</bookmark_value> <bookmark_value>manual numbering in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph styles;numbering</bookmark_value>"
+msgstr ""
#. FizBP
#: using_numbering.xhp
@@ -18673,14 +18781,14 @@ msgctxt ""
msgid "You can apply numbering to a paragraph manually or with a paragraph style."
msgstr "Você pode numerar um parágrafo manualmente ou utilizando um estilo de parágrafo."
-#. QEp87
+#. iJRcw
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id31616154131555\n"
"help.text"
-msgid "If you want numbered headings, use <menuitem>Tools - </menuitem><embedvar href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"/>, instead of numbering manually."
-msgstr "Se desejar numerar os títulos, utilize <menuitem>Ferramentas - </menuitem><embedvar href=\"text/swriter/01/06060000.xhp#ChapNumh1\"/>, em vez de numerar manualmente."
+msgid "If you want numbered headings, use <menuitem>Tools - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"chap_num_link\">Chapter Numbering</link>, instead of numbering manually."
+msgstr ""
#. Dh8sW
#: using_numbering.xhp
diff --git a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index aee1e8d7361..fe78dfc16c5 100644
--- a/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/pt-BR/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-06-11 15:18+0000\n"
-"Last-Translator: Olivier Hallot <olivier.hallot@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-11 22:36+0000\n"
+"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/pt_BR/>\n"
"Language: pt-BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1496945265.000000\n"
#. kypzs
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"par_390\n"
"help.text"
msgid "To reset the command line triple-click it or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> to select the previous commands, and type the new commands."
-msgstr "Para repor a linha de comandos, clique 3 vezes ou pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Comando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> para selecionar os comandos ou intruduzir um novo comando."
+msgstr "Para repor a linha de comandos, clique 3 vezes ou pressione <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Comando</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode> para selecionar os comandos ou introduzir um novo comando."
#. bqE8E
#: LibreLogo.xhp